All language subtitles for Doubtful Victory - 38 NEXT English [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,594 --> 00:00:08,864 We got General Manger Kwak to stamp his fingerprint on his statement. 2 00:00:08,995 --> 00:00:10,534 This is an investigation report of the crime scene. 3 00:00:10,534 --> 00:00:11,594 (Episode 38) 4 00:00:14,165 --> 00:00:15,165 Good job. 5 00:00:15,704 --> 00:00:18,175 Are you really going to aim for Lee Kwang Ho? 6 00:00:18,175 --> 00:00:20,404 Of course. He instigated murder. 7 00:00:20,844 --> 00:00:22,204 Let's request an arrest warrant. 8 00:00:22,204 --> 00:00:24,875 What's the use? They never give it to us anyway. 9 00:00:25,844 --> 00:00:27,715 Then we'll just have to arrest him without a warrant. 10 00:00:27,884 --> 00:00:28,884 Really? 11 00:00:29,114 --> 00:00:31,154 Can we do that? He's our former president. 12 00:00:32,915 --> 00:00:34,725 What else can we do when they won't give us a warrant? 13 00:00:35,055 --> 00:00:36,655 He clearly committed a crime. 14 00:00:37,155 --> 00:00:40,295 The evidence and witness for what he did 10 years ago are all vague. 15 00:00:40,594 --> 00:00:42,064 But this time, he's definitely responsible for this. 16 00:00:42,865 --> 00:00:45,265 We have a valid statement, and the victim is hospitalized. 17 00:00:45,265 --> 00:00:46,295 You're right. 18 00:00:48,064 --> 00:00:51,805 But we still need to do everything we can in order to claim that... 19 00:00:51,975 --> 00:00:53,505 we followed all the necessary procedures. 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,104 So let's wait another day for the arrest warrant. 21 00:00:59,415 --> 00:01:02,714 Prosecutor Kim, I'm Inspector Park. 22 00:01:04,214 --> 00:01:05,315 Good job. 23 00:01:07,255 --> 00:01:09,184 I want you to hand me the case. 24 00:01:10,055 --> 00:01:11,725 And I'll request an arrest warrant... 25 00:01:12,555 --> 00:01:15,264 for Lee Kwang Ho, so please give it some time. 26 00:01:16,225 --> 00:01:17,234 Okay. 27 00:01:22,404 --> 00:01:23,604 It was Inspector Park. 28 00:01:24,705 --> 00:01:27,005 He told me that he got General Manager Kwak's statement... 29 00:01:27,645 --> 00:01:29,244 and asked me to request an arrest warrant. 30 00:01:29,244 --> 00:01:30,244 So... 31 00:01:30,915 --> 00:01:32,645 do you think you'll be able to arrest him? 32 00:01:34,214 --> 00:01:37,854 At this rate, things might end up just going in circles. 33 00:01:38,555 --> 00:01:41,324 People mistakenly think that prosecutors are the ones... 34 00:01:41,884 --> 00:01:45,324 who protect the people who are rich and powerful. 35 00:01:46,455 --> 00:01:49,195 But in reality, judges are actually the ones who do that. 36 00:01:50,264 --> 00:01:54,205 Regardless of how hard we try to... 37 00:01:54,205 --> 00:01:56,874 get an arrest warrant... 38 00:01:56,874 --> 00:01:58,805 and send someone to prison, 39 00:01:58,975 --> 00:02:02,574 all that can go to waste if the judge decides to overrule that. 40 00:02:03,415 --> 00:02:05,074 But prosecutors are always the ones to take the blame. 41 00:02:05,214 --> 00:02:06,244 So I'm asking you. 42 00:02:06,884 --> 00:02:09,484 Do you think you'll be able to arrest Lee Kwang Ho? 43 00:02:10,614 --> 00:02:13,755 That depends on Chairwoman Gook. 44 00:02:14,725 --> 00:02:17,025 If she lays down the bricks for us, 45 00:02:17,394 --> 00:02:20,125 the court will have no choice but to issue a warrant. 46 00:02:20,525 --> 00:02:24,535 But if she changes her mind and goes back on her word tomorrow... 47 00:02:24,535 --> 00:02:25,695 That's not going to happen. 48 00:02:27,204 --> 00:02:28,665 So I'll see you tomorrow. 49 00:02:33,035 --> 00:02:34,704 I'm so looking forward to this. 50 00:02:35,704 --> 00:02:37,614 I can't believe we're finally having a press conference. 51 00:02:39,775 --> 00:02:41,715 You worked with Lee Kwang Ho for 20 years, 52 00:02:41,715 --> 00:02:44,054 and you were the chief director of the NIS. 53 00:02:44,054 --> 00:02:46,824 So every word you spit out will have such a great impact. 54 00:02:47,285 --> 00:02:48,384 Plus, people will start talking about... 55 00:02:48,384 --> 00:02:51,025 all his other crimes that are either statute-barred or lack evidence. 56 00:02:52,294 --> 00:02:55,894 There will be too much information for the reporters to write down. 57 00:02:57,465 --> 00:02:59,535 You're going to become a celebrity after this. 58 00:03:01,535 --> 00:03:03,505 You're the one who'll become the celebrity. 59 00:03:04,734 --> 00:03:06,375 I'll end up in handcuffs right after the press conference. 60 00:03:08,104 --> 00:03:09,875 I won't cuff your hands too tightly. 61 00:03:10,674 --> 00:03:12,144 I'll keep anyone from seeing. 62 00:03:15,384 --> 00:03:19,054 The press conference is at 10am tomorrow morning. 63 00:03:20,225 --> 00:03:23,424 So you should be here by 9am. 64 00:03:23,625 --> 00:03:27,364 You should make sure Lee Kwang Ho doesn't find out about this. 65 00:03:27,495 --> 00:03:29,465 Of course. I got it. 66 00:03:33,234 --> 00:03:35,134 You'll finally be able to sleep at ease. 67 00:03:54,185 --> 00:03:55,625 Help me find my necklace before you go. 68 00:03:56,354 --> 00:03:58,595 I lost it when I fell down earlier. 69 00:03:58,995 --> 00:04:00,824 It's a gift I got from my dad. 70 00:04:36,525 --> 00:04:37,635 What are you doing? 71 00:04:37,895 --> 00:04:38,895 Hey. 72 00:04:39,535 --> 00:04:41,205 I was just about to go inside. 73 00:04:46,845 --> 00:04:50,645 I came out because I heard your voice. I'm going to go now. 74 00:04:50,645 --> 00:04:51,674 No, wait. 75 00:04:52,575 --> 00:04:55,285 Let's go together a little later. 76 00:04:55,285 --> 00:04:57,515 Kang told me that he's still awake and waiting for me. 77 00:04:57,515 --> 00:04:58,515 You can take your time. 78 00:04:58,515 --> 00:05:00,924 I'll stay here for the night. 79 00:05:01,155 --> 00:05:02,684 You both can go home. 80 00:05:03,184 --> 00:05:04,854 Really? 81 00:05:05,424 --> 00:05:07,624 - Then please do us a favor. - Okay. 82 00:05:07,895 --> 00:05:08,994 Bye. 83 00:05:47,304 --> 00:05:48,364 Chul Gi. 84 00:05:51,905 --> 00:05:53,444 I'm going to catch Lee Kwang Ho. 85 00:05:57,614 --> 00:05:58,645 I hope... 86 00:06:01,715 --> 00:06:03,854 you wake up to witness that. 87 00:07:28,004 --> 00:07:29,535 Thank you for letting me stay. 88 00:07:38,575 --> 00:07:39,614 Yes? 89 00:07:40,645 --> 00:07:41,885 Hello. 90 00:07:42,085 --> 00:07:44,054 What? You're home. 91 00:07:48,455 --> 00:07:50,895 Jin Young isn't picking up her phone. 92 00:07:51,955 --> 00:07:53,994 Her phone is still on, but she's not answering. 93 00:07:54,265 --> 00:07:55,924 Even when she stays at the office overnight, 94 00:07:55,924 --> 00:07:58,965 she always calls me in the morning, but she hasn't. 95 00:07:59,395 --> 00:08:01,504 By the way, 96 00:08:02,104 --> 00:08:03,434 didn't you come home with her yesterday? 97 00:08:04,304 --> 00:08:06,335 No. I came home by myself. 98 00:08:07,174 --> 00:08:08,244 But... 99 00:08:08,845 --> 00:08:10,215 how long has she been out of reach? 100 00:08:10,215 --> 00:08:11,475 Wait a second. 101 00:08:12,114 --> 00:08:14,114 I can't remember what time I called her last night. 102 00:08:14,984 --> 00:08:16,544 Are you sure you didn't come home with her? 103 00:08:17,385 --> 00:08:19,114 No. I'll quickly look into what happened. 104 00:08:19,114 --> 00:08:20,554 My gosh. 105 00:08:21,085 --> 00:08:23,225 Why do you guys have so much work? 106 00:08:24,624 --> 00:08:28,265 She wakes up on time regardless of how tired she may be. 107 00:08:29,794 --> 00:08:31,095 I wonder if she's exhausted. 108 00:08:31,465 --> 00:08:32,834 I really don't like this. 109 00:08:33,334 --> 00:08:35,564 Please look into what's going on. 110 00:08:35,765 --> 00:08:37,135 Okay. Don't worry. 111 00:08:51,814 --> 00:08:53,324 Hey, Jin Young. Where are you? 112 00:08:53,485 --> 00:08:55,885 Where do you think she is? 113 00:08:56,794 --> 00:08:59,895 Don't get too worked up. We're treating her well. 114 00:09:02,265 --> 00:09:04,535 But that's only going to last for another hour. 115 00:09:05,035 --> 00:09:06,564 I don't know what's going to happen to her after that. 116 00:09:07,235 --> 00:09:10,974 Call me as soon as you have Gook Su Ran's evidence. 117 00:09:11,574 --> 00:09:12,704 If she holds a press conference, 118 00:09:13,804 --> 00:09:16,944 I'm sure you know that you'll never get to see Lieutenant Jin again. 119 00:09:18,015 --> 00:09:20,285 Have everything ready for me within an hour. 120 00:09:21,084 --> 00:09:22,084 Okay? 121 00:09:23,714 --> 00:09:24,714 Hello? 122 00:09:36,964 --> 00:09:40,005 We'll start off with the bribe from NIS, 123 00:09:40,405 --> 00:09:42,934 then end with Odong Blowfish House. 124 00:09:43,704 --> 00:09:46,135 That way, they might overlook... 125 00:09:46,135 --> 00:09:47,474 at your charges. 126 00:09:53,684 --> 00:09:55,084 I knew you would come. 127 00:09:55,985 --> 00:09:59,214 It's better to see it in person, than to see it on the news. 128 00:10:06,395 --> 00:10:07,464 Chairwoman Gook. 129 00:10:08,224 --> 00:10:10,694 Keep your calm until the end. 130 00:10:11,094 --> 00:10:12,735 I'll come back to get you soon. 131 00:10:16,505 --> 00:10:17,735 We're almost there. 132 00:10:19,074 --> 00:10:21,174 Don't run away. I mean it. 133 00:10:23,314 --> 00:10:24,775 Can you look after her? 134 00:10:26,275 --> 00:10:27,344 Kim Jong Sam. 135 00:10:31,454 --> 00:10:33,184 Yes, I'm on my way. 136 00:10:34,054 --> 00:10:35,054 Yes. 137 00:10:41,694 --> 00:10:43,895 What are you doing? Are you crazy? 138 00:10:47,304 --> 00:10:48,934 I'll take the bullet, 139 00:10:49,905 --> 00:10:51,174 so you can step back. 140 00:11:05,584 --> 00:11:06,885 Where is Jin Jin Young? 141 00:11:09,054 --> 00:11:10,194 An Tae Jung. 142 00:11:10,794 --> 00:11:13,025 How can you abduct an officer because Lee Kwang Ho ordered you to? 143 00:11:13,824 --> 00:11:15,694 How can you call yourself a prosecutor and a lawyer? 144 00:11:16,464 --> 00:11:18,434 You're less than a human. 145 00:11:18,594 --> 00:11:21,135 Hey, calm down. 146 00:11:22,905 --> 00:11:24,434 I'm only loyal to myself. 147 00:11:25,804 --> 00:11:27,974 I abducted her because it would benefit me. 148 00:11:27,974 --> 00:11:29,074 Shut your mouth. 149 00:11:34,145 --> 00:11:35,645 Where is Jin Jin Young? 150 00:11:54,735 --> 00:11:57,804 You have to give it to me first before I tell you. 151 00:12:12,115 --> 00:12:13,324 Tell him the location... 152 00:12:14,255 --> 00:12:15,454 once I leave. 153 00:12:15,684 --> 00:12:17,824 (Public Prosecutors' Office) 154 00:12:17,824 --> 00:12:19,655 The number you're calling is currently not available. 155 00:12:36,005 --> 00:12:38,415 Gook Su Ran, Kim Jong Sam. 156 00:12:40,785 --> 00:12:44,285 It's my fault for trusting you. 157 00:12:55,464 --> 00:12:56,495 Jin Young! 158 00:12:57,594 --> 00:12:58,765 Jin Young! 159 00:13:03,635 --> 00:13:04,704 Jin Young. 160 00:13:07,944 --> 00:13:09,944 Jin Young! Jin Young. 161 00:13:48,145 --> 00:13:49,344 Where should I take you? 162 00:13:50,714 --> 00:13:52,915 - Anywhere. - Okay. 163 00:13:54,084 --> 00:13:56,285 Why did you cancel the press conference? 164 00:13:56,485 --> 00:13:59,094 Because I don't think I have to be involved. 165 00:14:00,125 --> 00:14:04,464 There is someone else who will break Lee Kwang Ho... 166 00:14:05,594 --> 00:14:06,765 better than me. 167 00:14:07,405 --> 00:14:08,464 I see. 168 00:14:09,535 --> 00:14:10,574 Then, 169 00:14:11,275 --> 00:14:14,444 what will happen to General Manager Kwak? 170 00:14:14,605 --> 00:14:17,444 I'll handle it. Just wait. 171 00:14:17,814 --> 00:14:18,915 I will. 172 00:14:21,044 --> 00:14:22,145 Also, 173 00:14:23,485 --> 00:14:25,714 if Kim Jong Sam comes to the office, 174 00:14:27,025 --> 00:14:29,385 just act oblivious and give him everything he wants. 175 00:14:29,584 --> 00:14:31,395 Act oblivious, and give him everything? 176 00:14:32,125 --> 00:14:33,155 Yes. 177 00:14:33,865 --> 00:14:35,794 Okay. I understand. 178 00:14:45,535 --> 00:14:47,344 Yes, Mom. I'm fine. 179 00:14:47,704 --> 00:14:50,044 I'll come home after work. 180 00:14:50,645 --> 00:14:51,645 Okay. 181 00:14:53,985 --> 00:14:56,115 What did she say? Is she relieved? 182 00:14:56,714 --> 00:14:57,755 Yes. 183 00:14:58,554 --> 00:14:59,714 What about the press conference? 184 00:15:00,125 --> 00:15:02,755 Gook Su Ran was planning to reveal the evidence, 185 00:15:03,794 --> 00:15:05,094 but it's not going to happen anymore. 186 00:15:05,454 --> 00:15:07,194 Am I the one who ruined it? 187 00:15:07,665 --> 00:15:09,125 I'm still an officer. 188 00:15:09,125 --> 00:15:11,165 They can't do anything to me. 189 00:15:11,165 --> 00:15:14,235 Hey, how can you say that after what happened? 190 00:15:14,564 --> 00:15:17,434 You know very well Lee Kwang Ho will kill. 191 00:15:18,035 --> 00:15:20,875 Gosh. I hate myself right now. 192 00:15:20,875 --> 00:15:22,944 I ruined such a crucial chance. 193 00:15:24,615 --> 00:15:26,015 We can still get him. 194 00:15:27,814 --> 00:15:29,785 I wouldn't have handed it over without thinking. 195 00:15:30,915 --> 00:15:33,855 I have a plan, so don't worry. 196 00:15:34,824 --> 00:15:36,855 Do you mean it? Can I trust you? 197 00:15:37,755 --> 00:15:40,564 Yes. Don't blame yourself. 198 00:15:40,794 --> 00:15:43,064 I'm just glad you're okay. 199 00:15:45,365 --> 00:15:49,735 Inspector Park must be really busy. Let's not tell him for now. 200 00:15:51,074 --> 00:15:52,135 Okay. 201 00:15:53,844 --> 00:15:56,105 Thank you for saving me. 202 00:15:56,974 --> 00:15:58,344 I'm going to go inside. 203 00:15:59,214 --> 00:16:00,285 Okay. 204 00:16:00,285 --> 00:16:03,954 (Seoul Metropolitan Police) 205 00:16:28,905 --> 00:16:29,944 Jin Jin Young. 206 00:16:36,314 --> 00:16:37,355 Here. 207 00:16:39,655 --> 00:16:40,755 What is it? 208 00:16:42,385 --> 00:16:44,194 I couldn't find the same one. 209 00:16:56,235 --> 00:16:59,635 It's not as nearly as good as the one your dad got you, 210 00:17:01,505 --> 00:17:03,105 but I still felt bad. 211 00:17:03,574 --> 00:17:05,974 Please, take it. 212 00:17:09,315 --> 00:17:10,915 You didn't have to. 213 00:17:17,655 --> 00:17:18,754 Thank you. 214 00:17:37,214 --> 00:17:38,274 Wait. 215 00:17:39,174 --> 00:17:40,244 Give it to me. 216 00:17:45,415 --> 00:17:46,514 Come here. 217 00:18:05,405 --> 00:18:07,474 Go inside. You should get back to work. 218 00:18:11,444 --> 00:18:12,474 I'll get going. 219 00:18:35,665 --> 00:18:37,375 We were able to get rid of the urgent problem. 220 00:18:37,875 --> 00:18:39,774 We collected all related documents, 221 00:18:39,974 --> 00:18:42,174 so Chairwoman Gook won't be able to do anything. 222 00:18:44,244 --> 00:18:45,375 Gook Su Ran... 223 00:18:45,944 --> 00:18:48,184 How dare she try to stab me? 224 00:18:54,155 --> 00:18:55,184 Here. 225 00:19:00,325 --> 00:19:01,595 Did you do it properly? 226 00:19:01,595 --> 00:19:04,464 Of course. It has a cutting-edge recorder. 227 00:19:05,635 --> 00:19:06,934 Where will you use it for? 228 00:19:08,204 --> 00:19:09,504 You're being really cooperative. 229 00:19:09,934 --> 00:19:11,704 Chairwoman Gook told me to. 230 00:19:11,704 --> 00:19:13,504 That means you're on her side. 231 00:19:13,674 --> 00:19:16,274 If you're on her side, then we're on the same team. 232 00:19:17,545 --> 00:19:18,744 What a joke. 233 00:19:20,815 --> 00:19:23,214 I'm not on your team nor Chairwoman Gook's. 234 00:19:25,454 --> 00:19:26,684 Thank you for preparing this, 235 00:19:27,424 --> 00:19:28,524 but don't get delusional. 236 00:19:35,595 --> 00:19:36,934 Am I doing the right thing? 237 00:19:39,335 --> 00:19:41,305 (Erim Food) 238 00:20:20,345 --> 00:20:21,504 Do you have something? 239 00:20:22,004 --> 00:20:25,145 Make sure Lee Kwang Ho is alone after work today. 240 00:20:25,845 --> 00:20:27,184 Remove all of his guards. 241 00:20:27,184 --> 00:20:28,244 Why should I? 242 00:20:33,855 --> 00:20:35,254 An Tae Jung. 243 00:20:35,254 --> 00:20:37,494 How can you abduct an officer because Lee Kwang Ho ordered you to? 244 00:20:37,795 --> 00:20:39,355 I'm only loyal to myself. 245 00:20:40,024 --> 00:20:42,224 I abducted her because it would benefit me. 246 00:20:46,805 --> 00:20:48,204 Can I post it on the Internet? 247 00:20:49,135 --> 00:20:50,274 Go ahead. 248 00:20:51,204 --> 00:20:53,004 I will just deny it. 249 00:20:53,345 --> 00:20:56,105 I will sue anyone that shares this file. 250 00:20:56,915 --> 00:21:00,615 Or, I could just delete it whenever it's uploaded. 251 00:21:01,345 --> 00:21:02,615 I knew you would say that. 252 00:21:03,085 --> 00:21:05,454 We tried using the Internet before, and it didn't work. 253 00:21:05,615 --> 00:21:06,954 Then, why are you trying? 254 00:21:07,125 --> 00:21:08,254 Instead of the Internet, 255 00:21:10,355 --> 00:21:11,994 what if I pass it to your rival contestant? 256 00:21:12,754 --> 00:21:14,264 I hear you're trying for the by-election. 257 00:21:21,165 --> 00:21:23,274 (Dongwoo University Hospital) 258 00:21:40,385 --> 00:21:41,454 Chul Gi. 259 00:21:44,625 --> 00:21:46,194 I don't have a choice anymore. 260 00:21:50,165 --> 00:21:51,335 My mom, 261 00:21:52,434 --> 00:21:53,534 Ddak Ji, 262 00:21:54,865 --> 00:21:56,135 and now you... 263 00:21:59,135 --> 00:22:01,405 It's hard for me to overlook. 264 00:22:04,514 --> 00:22:05,974 Lee Kwang Ho will never stop. 265 00:22:11,115 --> 00:22:12,514 No matter how much I think about it, 266 00:22:15,325 --> 00:22:16,895 the only person who can stop him... 267 00:22:20,524 --> 00:22:21,895 is me. 268 00:22:53,865 --> 00:22:56,795 The arrest warrant didn't get approved. 269 00:22:57,795 --> 00:22:59,895 - I knew it. - Me too. 270 00:23:00,504 --> 00:23:01,764 So, it's time for plan B. 271 00:23:03,004 --> 00:23:04,575 We'll arrest without a warrant. 272 00:23:05,034 --> 00:23:06,105 Really? 273 00:23:06,335 --> 00:23:10,045 The station will go crazy. We could be dismissed. 274 00:23:10,045 --> 00:23:12,075 I'll take all the responsibility. 275 00:23:12,075 --> 00:23:13,545 You don't have to worry. 276 00:23:13,784 --> 00:23:17,155 Treat him like any other suspect who instigated murder. 277 00:23:17,684 --> 00:23:20,254 Then, we won't have any legal or procedural problems. 278 00:23:20,355 --> 00:23:21,984 Who will handcuff him? 279 00:23:22,085 --> 00:23:25,754 Too bad Officer Oh isn't here. He was dying to arrest him. 280 00:23:25,754 --> 00:23:27,165 Was he on vacation until yesterday? 281 00:23:27,264 --> 00:23:28,895 He came to beat up General Manager Kwak yesterday. 282 00:23:29,325 --> 00:23:31,095 Where is Lee Kwang Ho right now? 283 00:23:31,095 --> 00:23:33,335 Don't talk so much before a big mission. 284 00:23:34,234 --> 00:23:36,504 It's an important day today. 285 00:23:36,734 --> 00:23:38,305 Here. Let's go. 286 00:23:38,305 --> 00:23:39,534 - Let's go! - Let's go! 287 00:23:46,784 --> 00:23:49,744 - What about Chairwoman Gook? - I'm preparing what you asked. 288 00:23:50,184 --> 00:23:51,754 We'll be able to take care of it tomorrow. 289 00:23:55,085 --> 00:23:58,254 She's not an easy target. Make sure to be meticulous. 290 00:23:59,224 --> 00:24:00,994 - You can go. - Let's go together. 291 00:24:01,924 --> 00:24:03,095 It's time for you to go home. 292 00:24:03,095 --> 00:24:05,694 When did you ever escort me home? 293 00:24:06,335 --> 00:24:07,335 Actually, 294 00:24:07,934 --> 00:24:10,335 Kim Jong Sam came to threaten me today. 295 00:24:11,174 --> 00:24:14,704 He asked me to send all the guards home. 296 00:24:16,474 --> 00:24:18,514 They're all hiding right now. 297 00:24:19,075 --> 00:24:20,714 I intend on luring him in... 298 00:24:20,714 --> 00:24:23,045 as if you're here alone to get rid of him. 299 00:24:24,484 --> 00:24:26,825 He's no match for us. Why does he even bother? 300 00:24:29,524 --> 00:24:30,595 Good luck. 301 00:24:31,754 --> 00:24:32,754 Thank you. 302 00:24:52,974 --> 00:24:54,345 (Attorney An Tae Jung) 303 00:24:54,345 --> 00:24:55,345 Three minutes from now. 304 00:25:40,395 --> 00:25:42,125 Why aren't you leaving? 305 00:25:46,194 --> 00:25:47,234 You... 306 00:25:47,865 --> 00:25:49,105 How did you get here? 307 00:25:51,234 --> 00:25:53,845 Is that all? Just remove the guards... 308 00:25:54,674 --> 00:25:56,974 - so he can be alone? - Yes. 309 00:25:57,274 --> 00:25:59,014 How about I just hand him to you? 310 00:25:59,984 --> 00:26:01,845 I'll give you Lee Kwang Ho and his car. 311 00:26:03,655 --> 00:26:05,784 He'll be a sinking ship soon. 312 00:26:06,284 --> 00:26:07,655 I don't want him to ruin the campaign. 313 00:26:08,055 --> 00:26:11,454 I can't turn my back on him because he will avenge me. 314 00:26:12,155 --> 00:26:15,494 I was worried about getting rid of him. You just fell into my lap. 315 00:26:29,274 --> 00:26:30,444 (Future Economic Research Institute) 316 00:27:09,145 --> 00:27:11,484 I noticed the lights were turned off when we came in. 317 00:27:13,184 --> 00:27:15,555 Hey, hey. Hold on. 318 00:27:16,355 --> 00:27:17,355 Follow me. 319 00:27:21,764 --> 00:27:22,964 What is this? 320 00:27:30,605 --> 00:27:32,004 Untie him. 321 00:27:33,944 --> 00:27:36,204 Manager Lee... Manager Lee Kwang Ho... 322 00:27:59,095 --> 00:28:00,605 Take a look around. 323 00:28:01,704 --> 00:28:03,635 The people you ordered to be taken care of... 324 00:28:04,704 --> 00:28:05,974 were brought to places like this... 325 00:28:06,434 --> 00:28:11,014 to be beaten to their deaths. 326 00:28:12,815 --> 00:28:14,214 What is it that you want? 327 00:28:17,885 --> 00:28:18,954 It's obvious. 328 00:28:26,254 --> 00:28:27,565 Your life. 329 00:28:32,595 --> 00:28:33,734 It's the security footage from the parking lot. 330 00:28:44,244 --> 00:28:46,815 Hey! That's the guy from the cafe. 331 00:28:47,984 --> 00:28:49,085 Hold on, stop it. 332 00:28:50,514 --> 00:28:53,085 Someone who works at a cafe abducted Lee Kwang Ho? 333 00:28:53,325 --> 00:28:54,385 Why? 334 00:28:54,385 --> 00:28:57,655 He's from Gook Su Ran's team. Did she order him? 335 00:28:57,655 --> 00:29:00,024 No. This guy changed sides. 336 00:29:00,024 --> 00:29:02,264 It was him who abducted Kwak Young Jae and Ki Myun Joong. 337 00:29:02,565 --> 00:29:05,135 He does look like he's under Lee Kwang Ho. 338 00:29:05,135 --> 00:29:08,234 Keep on playing so we can check when Lee Kwang Ho was taken. 339 00:29:08,534 --> 00:29:09,565 Okay. 340 00:29:11,974 --> 00:29:13,075 Wait! 341 00:29:14,305 --> 00:29:15,905 That's... 342 00:29:16,274 --> 00:29:20,045 Wait. It was Officer Oh? 343 00:29:25,385 --> 00:29:26,984 I think he abducted... 344 00:29:28,224 --> 00:29:29,355 Lee Kwang Ho. 345 00:29:55,585 --> 00:29:58,055 (Doubtful Victory) 346 00:29:58,684 --> 00:30:00,984 You don't think he really took him to kill him. 347 00:30:00,984 --> 00:30:02,825 Lee Kwang Ho killed Officer Oh's mom. 348 00:30:02,825 --> 00:30:04,994 I liked him a lot. 349 00:30:04,994 --> 00:30:06,494 Is it really a revenge then? 350 00:30:06,494 --> 00:30:08,365 - Officer Oh! - Officer Oh! 351 00:30:08,565 --> 00:30:10,434 Why did you kill my mom, Choi Yeon Mi? 352 00:30:10,434 --> 00:30:12,595 She should've listened when I told her not to have you! 353 00:30:12,595 --> 00:30:14,964 In the end, he is killed by his own son. 354 00:30:14,964 --> 00:30:16,565 What were you trying to save? 355 00:30:16,565 --> 00:30:18,974 I must have the country in my hands again, 356 00:30:18,974 --> 00:30:21,174 so this country could live! 357 00:30:21,174 --> 00:30:22,405 You're crazy. 25207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.