All language subtitles for Dont.Kill.It.2016.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,520 --> 00:01:05,034 Get him, boy. 2 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 Titus! 3 00:01:20,960 --> 00:01:22,679 Come here, boy. 4 00:01:37,600 --> 00:01:38,636 Hey. 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,234 Titus! 6 00:01:40,400 --> 00:01:41,914 Titus. 7 00:02:11,720 --> 00:02:12,756 There you are, boy. 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,393 What the hell's the matter with you? 9 00:02:37,480 --> 00:02:39,199 Nicely done, Titus. 10 00:02:39,360 --> 00:02:41,829 Looks like I got me a treasure-sniffing dog. 11 00:02:50,640 --> 00:02:52,597 Titus. Titus. Titus. No! 12 00:02:54,000 --> 00:02:56,993 No, no, no! 13 00:02:57,160 --> 00:02:58,879 Titus, no! 14 00:02:59,800 --> 00:03:01,439 No! 15 00:03:01,720 --> 00:03:03,518 No! No. 16 00:03:05,320 --> 00:03:06,913 No. 17 00:03:43,040 --> 00:03:44,713 Your father's home early. 18 00:03:48,160 --> 00:03:49,389 Hey there, how'd it go? 19 00:04:27,120 --> 00:04:29,430 Thanks for reading to me. I need reading glasses... 20 00:04:29,600 --> 00:04:31,034 - ...one day. - No problem. 21 00:04:35,000 --> 00:04:36,195 He sure will like this. 22 00:04:39,240 --> 00:04:40,833 Gabriel? 23 00:04:41,760 --> 00:04:43,717 Are you all right? What's the matter? 24 00:05:17,920 --> 00:05:20,594 Baby? Baby? 25 00:05:23,560 --> 00:05:26,917 Gabriel, you son of a bitch. 26 00:05:40,800 --> 00:05:41,870 Daddy? 27 00:06:20,920 --> 00:06:23,230 You look so pretty, I wanna tore all these off. 28 00:06:23,440 --> 00:06:25,909 - Stop. - Come on, Amber. 29 00:06:26,080 --> 00:06:27,912 Wanna play something sexy and dance? 30 00:06:28,080 --> 00:06:31,198 No, I don't. Don't touch me. 31 00:06:32,480 --> 00:06:34,199 Come on now. 32 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 Just one dance, huh? 33 00:06:35,920 --> 00:06:39,152 - Come on, like old times, you know. - Frank, stop. 34 00:06:39,320 --> 00:06:41,676 Amber, why are you teasing me like this, then? 35 00:06:41,880 --> 00:06:44,031 Frank, I told you, you're cut off. 36 00:06:44,200 --> 00:06:45,680 This ain't a charity. 37 00:06:45,880 --> 00:06:48,839 - Just one dance. Come on now. - Frank, get off! 38 00:06:51,280 --> 00:06:52,953 You know I'm good for it. 39 00:06:53,120 --> 00:06:55,191 Good for nothing. 40 00:06:59,280 --> 00:07:00,839 Hey there. 41 00:07:02,560 --> 00:07:03,550 I like your hat. 42 00:07:06,200 --> 00:07:08,351 My daddy used to have a hat like this. 43 00:07:11,320 --> 00:07:12,470 Me and you... 44 00:07:12,640 --> 00:07:14,836 - ...we could have some fun with that hat. - Amber, listen. 45 00:07:15,000 --> 00:07:17,390 Stop. Can't you see I'm talking to somebody? 46 00:07:17,560 --> 00:07:19,631 - Who, this guy? - Yes, this guy. 47 00:07:19,800 --> 00:07:23,999 We were having a wonderful conversation about my daddy, so get out of here. 48 00:07:26,400 --> 00:07:27,834 Hey, shithead. 49 00:07:28,000 --> 00:07:29,912 You talking to my girl? 50 00:07:30,280 --> 00:07:31,919 Sir... 51 00:07:32,080 --> 00:07:34,515 ...just leave me out of this. 52 00:07:35,680 --> 00:07:37,558 Look, what I said was... 53 00:07:55,440 --> 00:07:58,239 See, today... 54 00:07:58,400 --> 00:08:00,631 ...we all learned about a real important word... 55 00:08:00,800 --> 00:08:03,110 ...and that word is "consent." 56 00:08:04,280 --> 00:08:05,316 What? 57 00:08:05,480 --> 00:08:09,440 You see, if two people wanna make love, that's a very beautiful thing... 58 00:08:09,600 --> 00:08:12,195 ...if it's between two consenting adults. 59 00:08:12,360 --> 00:08:16,479 But if the lady keeps saying no and you just keep going anyway, well... 60 00:08:16,680 --> 00:08:18,751 ...you're just a piece of shit, really. 61 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 Please, leave me alone! Help. 62 00:08:22,160 --> 00:08:24,117 I'm sorry, man. Just please let me... 63 00:08:24,280 --> 00:08:27,398 Well, I think she told you... 64 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 ...quite clearly... 65 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 ...to leave her alone. 66 00:08:30,840 --> 00:08:33,275 So I think you owe her an apology. 67 00:08:33,680 --> 00:08:36,912 I'm sorry. I'm sorry. 68 00:08:37,120 --> 00:08:38,634 For? 69 00:08:39,840 --> 00:08:41,354 For being a piece of shit. 70 00:08:41,520 --> 00:08:43,830 I'm a piece of shit. 71 00:08:44,040 --> 00:08:45,997 - Are you a piece of shit? - I'm a piece of shit. 72 00:08:46,160 --> 00:08:47,196 - Really? - Yes! 73 00:08:47,360 --> 00:08:50,000 - Say it again. - I'm a piece of shit! 74 00:08:50,680 --> 00:08:51,875 All right. Good. 75 00:08:54,240 --> 00:08:56,152 It's all right, buddy. 76 00:08:56,320 --> 00:08:57,356 It's over now. 77 00:08:57,960 --> 00:09:01,670 I ain't gonna lie, you'll probably have a pretty bad headache in the morning. 78 00:09:02,360 --> 00:09:03,999 Get this guy some ice cream. 79 00:09:04,160 --> 00:09:05,799 - You like ice cream? - Yeah. 80 00:09:05,960 --> 00:09:08,111 Always makes me feel better. 81 00:09:08,280 --> 00:09:10,715 Rocky road or something. 82 00:09:11,200 --> 00:09:12,554 You... 83 00:09:12,720 --> 00:09:14,279 You wanna get out of here? 84 00:09:18,080 --> 00:09:19,150 Let's go. 85 00:09:19,320 --> 00:09:20,674 That was amazing. 86 00:09:20,840 --> 00:09:24,277 - I thought you killed him at first. - No, I don't kill people. 87 00:09:24,440 --> 00:09:26,397 Well, I try not to, anyway. 88 00:09:26,560 --> 00:09:28,791 Say, you got a place around here? 89 00:09:29,000 --> 00:09:31,560 About six blocks down the road. 90 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 Good. 91 00:09:33,640 --> 00:09:35,916 Because I sleep in my car. 92 00:11:06,600 --> 00:11:08,956 What's the matter, you can't decide? 93 00:11:09,800 --> 00:11:13,874 These old things? No, I'm just looking for all the luck I can get. 94 00:11:14,520 --> 00:11:16,955 Figure one of them's gotta have something to it. 95 00:11:17,120 --> 00:11:18,793 So you from around here? 96 00:11:21,840 --> 00:11:23,672 As of late, yeah. 97 00:11:23,840 --> 00:11:26,560 How come I haven't seen you at the bar before? 98 00:11:26,720 --> 00:11:30,839 I stay to myself mostly, but I do venture out every now and then. 99 00:11:34,080 --> 00:11:36,834 So it'll be 100 dollars for the night. 100 00:11:37,720 --> 00:11:41,760 I usually charge 150, but I really do like this hat. 101 00:11:41,920 --> 00:11:44,389 Pardon me, I did enjoy a few last night... 102 00:11:44,560 --> 00:11:48,839 ...but I don't think I recall entering into that sort of agreement. 103 00:11:49,000 --> 00:11:50,320 What are you, fucking stupid? 104 00:11:52,280 --> 00:11:54,476 Do you think that a girl that looks like this... 105 00:11:54,640 --> 00:11:58,077 ...is gonna be in a shithole bar like that if it wasn't for a damn paycheck? 106 00:12:00,960 --> 00:12:03,555 - Don't turn away from me! - Quiet now. 107 00:12:03,720 --> 00:12:06,872 Another murder in the town of Chicory Creek. 108 00:12:07,080 --> 00:12:10,471 This is the latest killing in a town that has had three triple homicides... 109 00:12:10,640 --> 00:12:12,233 ...in the last week alone. 110 00:12:12,400 --> 00:12:14,790 The authorities say the killings are unrelated. 111 00:12:15,000 --> 00:12:16,593 Later on tonight, though... 112 00:12:16,760 --> 00:12:18,991 I'll be damned. 113 00:12:19,880 --> 00:12:21,439 You can't just leave. 114 00:12:21,600 --> 00:12:23,876 You owe me money. 115 00:12:27,400 --> 00:12:29,437 Thank you. 116 00:12:29,640 --> 00:12:31,438 Come again. 117 00:13:32,520 --> 00:13:34,352 Good morning to you, ma'am. 118 00:13:34,520 --> 00:13:36,000 Holy hell. 119 00:13:36,320 --> 00:13:38,277 Ain't you little Evelyn Pierce? 120 00:13:38,440 --> 00:13:41,433 My God, I ain't seen you in maybe 20-some odd years. 121 00:13:41,600 --> 00:13:42,954 Otis, right? 122 00:13:43,120 --> 00:13:44,873 Yeah. 123 00:13:45,760 --> 00:13:48,719 You looking real fine, Evy, I gotta tell you that. 124 00:13:48,880 --> 00:13:51,440 Like, you must be doing really well for yourself. 125 00:13:51,640 --> 00:13:53,552 Looking for Chief Dunham. Is he available? 126 00:13:53,920 --> 00:13:59,200 Yeah... No, actually, the chief, he's currently indisposed... 127 00:13:59,400 --> 00:14:02,552 ...so he's got a very pressing investigation... 128 00:14:02,720 --> 00:14:04,632 ...at the time, so... 129 00:14:04,800 --> 00:14:09,033 Basically, he told me nobody is allowed inside whatsoever, not even you, Evy. 130 00:14:09,240 --> 00:14:14,315 But I'll tell you what, if you, maybe, have some time... 131 00:14:14,480 --> 00:14:16,312 ...and wanna have some company... 132 00:14:16,760 --> 00:14:21,789 ...you and I could go down the street, maybe grab a coffee, doughnut... 133 00:14:22,000 --> 00:14:24,196 It's Agent Pierce. 134 00:14:24,360 --> 00:14:25,680 I'm here on business. 135 00:14:25,880 --> 00:14:26,996 No shit. 136 00:14:27,640 --> 00:14:29,836 Look at you, then, little Evelyn. 137 00:14:30,000 --> 00:14:33,437 You grew up and became yourself a big, old, bad federale. 138 00:14:33,640 --> 00:14:35,199 I'll be goddamned. 139 00:14:35,360 --> 00:14:38,751 Officer Willard, I gotta tell you something. 140 00:14:39,560 --> 00:14:43,952 I hate being called Evelyn. 141 00:14:44,120 --> 00:14:46,954 So just stick with the formal. Agent Pierce. 142 00:14:47,120 --> 00:14:50,352 All right. What, the bureau done got you all serious now? 143 00:14:52,200 --> 00:14:54,635 All right, Agent Pierce. 144 00:14:54,800 --> 00:14:57,918 - I'm gonna go tell him you're here. - No need. I'll do it myself. 145 00:14:59,320 --> 00:15:01,710 All right. Hey, you can't park out here, neither. 146 00:15:01,920 --> 00:15:05,357 - Supposed to be parked around back. - Well, then you go park it. 147 00:15:06,840 --> 00:15:09,230 I'm not parking anything. 148 00:15:10,240 --> 00:15:12,755 I'll stay right here with a cigarette. 149 00:15:13,880 --> 00:15:17,271 Look, as a spiritual leader in the community... 150 00:15:17,440 --> 00:15:21,354 ...I should be kept in the loop of this investigation. 151 00:15:21,880 --> 00:15:24,395 The more I know, the better I can guide. 152 00:15:24,560 --> 00:15:27,632 Well, again, I'm gonna take your interest into account... 153 00:15:27,800 --> 00:15:30,713 ...but I'm kind of busy. I got a meeting here in five minutes. 154 00:15:30,880 --> 00:15:32,155 Say no more, Marty. 155 00:15:32,840 --> 00:15:35,435 I can see you got a full plate. 156 00:15:38,800 --> 00:15:40,632 Come in. 157 00:15:43,320 --> 00:15:44,800 Pastor. 158 00:15:45,560 --> 00:15:48,280 Well, Evelyn Pierce! 159 00:15:48,440 --> 00:15:51,558 My, this is a surprise. They told me they were sending someone... 160 00:15:51,760 --> 00:15:55,276 ...from the Jackson field office, but I had no idea it'd be you. 161 00:15:56,240 --> 00:15:58,675 You know, it is great to see you. 162 00:15:58,840 --> 00:16:00,320 It's been how many years? 163 00:16:00,520 --> 00:16:02,352 A very long time, Chief Dunham. 164 00:16:02,560 --> 00:16:06,031 I've been looking for a good excuse to come back here to visit. 165 00:16:08,520 --> 00:16:11,080 Well, now, tell me, Agent Pierce, is it...? 166 00:16:11,280 --> 00:16:14,990 Is it really necessary bringing in the bureau and all? 167 00:16:15,200 --> 00:16:18,557 You have had three triple homicides in the past week, correct? 168 00:16:19,720 --> 00:16:22,838 Well, now, that is technically true... 169 00:16:23,040 --> 00:16:26,078 ...but ain't nothing that the good men and women of the C.C.D.P... 170 00:16:26,240 --> 00:16:30,200 - ...can't handle on their own. - No one's trying to do your job for you. 171 00:16:30,360 --> 00:16:33,512 I don't wanna be here just as much as you don't want me to be here. 172 00:16:33,720 --> 00:16:36,997 If this was just one murder, it would not fall under our jurisdiction. 173 00:16:37,160 --> 00:16:40,790 But it's been three separate cases committed by three separate perps. 174 00:16:40,960 --> 00:16:44,032 Means it could be domestic terrorism and we investigate that. 175 00:16:44,200 --> 00:16:46,396 You know what, Agent Pierce? I can assure you... 176 00:16:46,560 --> 00:16:49,394 ...there are no terrorists here in old Chicory Creek. 177 00:16:49,560 --> 00:16:51,552 I'm sure you're right. 178 00:16:51,720 --> 00:16:54,315 My job is to make sure that these cases are unrelated... 179 00:16:54,480 --> 00:16:56,278 ...and I will be on my way. 180 00:16:56,440 --> 00:17:00,673 Well, now, you know what? That makes good sense. I like that. 181 00:17:03,840 --> 00:17:06,150 They are unrelated, right? 182 00:17:08,480 --> 00:17:10,119 Yeah. 183 00:17:12,200 --> 00:17:15,272 Well, they might be the tiniest bit related... 184 00:17:15,440 --> 00:17:17,955 ...if you was to look at them in a certain way. 185 00:17:18,560 --> 00:17:22,315 - And what way would that be, chief? - Each one killed the last. 186 00:17:25,200 --> 00:17:26,873 Yes, that is true. 187 00:17:27,040 --> 00:17:28,679 Excuse me, who are you? 188 00:17:29,080 --> 00:17:31,914 Sir, I told you, you cannot be in here. 189 00:17:32,080 --> 00:17:33,150 Chief, I'm sorry. 190 00:17:33,360 --> 00:17:36,432 I'm sorry. He don't listen very well. He just barged right past me. 191 00:17:36,600 --> 00:17:38,034 Jebediah Woodley. 192 00:17:38,240 --> 00:17:41,233 Mr. Woodley, you can't just come in and barge in like this. 193 00:17:41,400 --> 00:17:43,471 Listen, tough guy, put them hands behind your back. 194 00:17:43,640 --> 00:17:45,154 - In a minute. - Mr. Woodley... 195 00:17:45,320 --> 00:17:48,074 ...this is a private meeting. I have to ask you to please leave. 196 00:17:48,240 --> 00:17:50,471 - Real private, the three of us. - Okay, funny man. 197 00:17:50,640 --> 00:17:53,519 - Put them big hands behind your head. - Sir... 198 00:17:54,640 --> 00:17:56,518 ...your town is in real danger. 199 00:17:56,720 --> 00:17:58,598 - I'm here to help. - Mr. Woodley... 200 00:17:58,800 --> 00:18:01,872 ...you are interrupting an active FBI investigation. 201 00:18:02,040 --> 00:18:03,394 - You're FBI? - Yes. 202 00:18:03,600 --> 00:18:06,513 Well, that's a use of tax dollars I can get behind. 203 00:18:06,680 --> 00:18:08,273 Get this assclown out of here! 204 00:18:08,480 --> 00:18:10,472 All right. Come with me. Come on. 205 00:18:10,640 --> 00:18:12,757 You want these murders to stop, you best listen. 206 00:18:12,920 --> 00:18:14,877 You have some information on these murders? 207 00:18:15,040 --> 00:18:16,838 Yep. Get him away from me. 208 00:18:17,000 --> 00:18:19,754 I prefer to have you in cuffs, but okay. Let him go. 209 00:18:22,280 --> 00:18:23,555 Make it quick, Mr. Woodley. 210 00:18:32,880 --> 00:18:34,439 Let me just start by saying... 211 00:18:34,600 --> 00:18:37,832 ...you're not gonna believe one damn thing I'm about to say. 212 00:18:38,880 --> 00:18:40,473 But that don't make it a lie. 213 00:18:40,680 --> 00:18:44,276 Why don't you start with who you are and what you know? 214 00:18:45,320 --> 00:18:46,436 I'm a hunter. 215 00:18:47,480 --> 00:18:48,550 Well, lookie. 216 00:18:50,480 --> 00:18:51,994 Demon hunter. 217 00:18:53,080 --> 00:18:54,912 Demon hunter. 218 00:18:55,080 --> 00:18:57,640 For a second, I thought you weren't wasting our time. 219 00:18:57,800 --> 00:19:01,430 - Get this guy out of here, in cuffs. - I've done this 100 times, honey. 220 00:19:01,600 --> 00:19:03,671 - Come on, demon hunter. - Get him out of here. 221 00:19:03,840 --> 00:19:05,513 - That's enough, Mr. Woodley. - I tell people what I do... 222 00:19:05,680 --> 00:19:09,356 ...they just sit there, looking dumbstruck or roll around and laugh. 223 00:19:09,520 --> 00:19:12,513 Then they gotta see something with their own eyes that proves it. 224 00:19:12,680 --> 00:19:16,356 Maybe they see me pull one of these things out of their son, body twitching... 225 00:19:16,520 --> 00:19:19,194 ...and flapping in ways the human body ought not to do. 226 00:19:19,360 --> 00:19:23,115 Or they see their mama look back at them with those dead, black eyes. 227 00:19:23,280 --> 00:19:25,192 Or sometimes they never do come around. 228 00:19:25,360 --> 00:19:29,912 That is, until they get possessed themselves and feel indescribable pain... 229 00:19:30,080 --> 00:19:33,551 ...and fear that comes with losing control of your body as your conscious self... 230 00:19:33,720 --> 00:19:38,033 ...your soul burns and evaporates into the abyss, like you never was. 231 00:19:38,600 --> 00:19:41,991 Every once in a while, I'll meet someone, or maybe a pair of folks... 232 00:19:42,200 --> 00:19:45,477 ...that aren't so thickheaded as to think that it's pure coincidence... 233 00:19:45,640 --> 00:19:48,758 ...that I end up here in the middle of fucking nowhere... 234 00:19:48,920 --> 00:19:53,233 ...and, without asking, know exactly the patterns of the murders in question. 235 00:19:53,400 --> 00:19:55,631 And when those people put their trust in me... 236 00:19:55,840 --> 00:19:58,116 ...and just let their doubts aside... 237 00:19:58,280 --> 00:20:00,715 ...then lives are saved, lives that would've been lost... 238 00:20:00,880 --> 00:20:04,430 ...had I just got tossed out of here, had to do all this shit on my own. 239 00:20:04,640 --> 00:20:07,314 But you know, sometimes, the lives saved are their own. 240 00:20:07,480 --> 00:20:11,394 Now, having heard that, are you gonna hear me out? 241 00:20:12,120 --> 00:20:13,600 Are you? 242 00:20:13,760 --> 00:20:15,558 Are you gonna hear me out? 243 00:20:18,200 --> 00:20:20,431 Make sure you keep an eye on him. 244 00:20:20,800 --> 00:20:22,075 Where are you off to? 245 00:20:22,280 --> 00:20:24,431 None of your business. 246 00:20:25,160 --> 00:20:26,310 The eyes. 247 00:20:28,000 --> 00:20:30,151 Ask about the eyes. 248 00:20:59,720 --> 00:21:03,555 Kind of dark in here. 249 00:21:03,720 --> 00:21:05,951 I'll see if I can find the light. 250 00:21:17,800 --> 00:21:19,120 Pretty messy, huh? 251 00:21:19,880 --> 00:21:21,234 Do you have those pictures? 252 00:21:21,400 --> 00:21:22,914 Yeah. 253 00:21:31,680 --> 00:21:33,433 This is the daughter here? 254 00:21:34,480 --> 00:21:36,153 Yeah. That's her. 255 00:21:39,640 --> 00:21:41,871 - And that's the son over there? - Yup, that's him. 256 00:21:45,760 --> 00:21:47,752 And Mr. Banks killed them both? 257 00:21:47,920 --> 00:21:50,151 No, no, he shot the daughter. 258 00:21:51,480 --> 00:21:52,470 Father shot this one. 259 00:21:54,640 --> 00:21:55,994 After shooting Mr. Banks. 260 00:21:57,240 --> 00:22:00,312 You're saying he killed him and then he killed his own kid? 261 00:22:00,480 --> 00:22:02,676 - Doesn't make any sense. - Well... 262 00:22:05,240 --> 00:22:08,119 - There was a live witness on this one? - Yup. 263 00:22:08,840 --> 00:22:11,071 I'm gonna need to talk to them. 264 00:22:15,320 --> 00:22:19,234 Seven-eight-three-one-zero, 7-8-3-1-0. 265 00:22:23,800 --> 00:22:24,836 Mrs. Macullum? 266 00:22:27,440 --> 00:22:30,558 My name is Evelyn Pierce, I'm with the FBI. 267 00:22:31,560 --> 00:22:34,553 Is it all right if I come in and have a word with you? 268 00:22:39,400 --> 00:22:41,437 I'm really sorry to disturb you. 269 00:22:41,600 --> 00:22:45,435 I know you're going through a terrible ordeal. 270 00:22:45,600 --> 00:22:47,557 I just need to ask you a few questions. 271 00:22:48,520 --> 00:22:50,239 They always used to fight. 272 00:22:50,960 --> 00:22:53,031 Who? Who used to fight? 273 00:22:55,080 --> 00:22:57,390 Benjamin and Bethany. 274 00:22:58,080 --> 00:23:00,072 So rambunctious. 275 00:23:00,240 --> 00:23:04,757 They could ruin an entire house if you didn't keep an eye on them. 276 00:23:05,400 --> 00:23:07,073 Those... Were those your kids? 277 00:23:07,280 --> 00:23:09,749 I used to scream at them. 278 00:23:10,840 --> 00:23:12,991 I'd get so angry. 279 00:23:14,200 --> 00:23:16,396 But I didn't want them hurting each other. 280 00:23:16,560 --> 00:23:19,200 I didn't want them growing up so... 281 00:23:19,960 --> 00:23:21,713 ...violently. 282 00:23:23,200 --> 00:23:25,590 But they were just playing. 283 00:23:26,680 --> 00:23:29,070 That was not violence. 284 00:23:29,840 --> 00:23:32,560 I never knew what violence was. 285 00:23:35,000 --> 00:23:37,993 Mrs. Macullum, I just need you to tell me what happened... 286 00:23:38,160 --> 00:23:40,800 I think about all the times I sent them to their room. 287 00:23:40,960 --> 00:23:44,078 All the times I didn't speak to them, the time... 288 00:23:46,760 --> 00:23:50,754 The time I lost with them that I'll never have back. 289 00:23:50,920 --> 00:23:53,640 Daniel always let them fight. 290 00:23:54,320 --> 00:23:57,279 They were fighting that night when Marcus came in. 291 00:23:57,440 --> 00:24:00,512 And when Marcus came in, what happened? 292 00:24:16,160 --> 00:24:18,117 He shot Bethany. 293 00:24:23,160 --> 00:24:24,958 If you need a bit more time, I... 294 00:24:25,720 --> 00:24:27,518 But Daniel, he was quick to draw. 295 00:24:28,160 --> 00:24:31,232 He was a Marine, on leave from Iraq. 296 00:24:31,400 --> 00:24:32,675 So strong. 297 00:24:32,840 --> 00:24:34,240 That's why I married him. 298 00:24:34,400 --> 00:24:38,314 I wanted my children to come from a strong man like Daniel. 299 00:24:39,400 --> 00:24:43,440 And he told me to hide in the closet, and he shot that bastard Marcus. 300 00:24:46,000 --> 00:24:46,990 Shot him dead. 301 00:24:50,440 --> 00:24:52,159 My husband, he did. 302 00:25:00,480 --> 00:25:02,153 He shot Benjamin. 303 00:25:10,680 --> 00:25:13,559 My Daniel shot our boy. 304 00:25:15,960 --> 00:25:18,680 And then he came after me. 305 00:25:22,400 --> 00:25:26,360 - Why, why, why? - Mrs. Macullum, just settle down. 306 00:25:26,520 --> 00:25:28,193 - I can come back another time. - Why, why, why? 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,840 Why, why? 308 00:25:31,880 --> 00:25:34,714 And his eyes, they were black. 309 00:25:36,720 --> 00:25:38,916 Black, black, black. 310 00:25:39,080 --> 00:25:42,551 His eyes were black, black, black. 311 00:25:42,720 --> 00:25:43,870 They were black. 312 00:25:50,160 --> 00:25:52,516 Where did he go? 313 00:26:04,280 --> 00:26:09,116 It's Agent Evelyn Pierce. I need to be connected to Deacon Shepherd's office. 314 00:26:09,280 --> 00:26:10,316 Agent Pierce? 315 00:26:10,480 --> 00:26:14,394 Sir, I still have this Woodley in custody. Has Records gotten back to you? 316 00:26:14,560 --> 00:26:17,394 Yeah. Turns out he has a pretty respectful rap sheet. 317 00:26:17,560 --> 00:26:20,394 Aggravated assault, resisting arrest, the list goes on and on. 318 00:26:20,560 --> 00:26:23,997 I don't think he's a suspect, but he definitely knows more than he should. 319 00:26:24,160 --> 00:26:26,914 The murders haven't stopped, so see what he knows. 320 00:26:27,080 --> 00:26:28,719 Yes, sir. 321 00:26:34,440 --> 00:26:36,113 Thank you. 322 00:26:41,400 --> 00:26:42,834 Hey, now. 323 00:26:43,200 --> 00:26:44,839 That was quicker than I thought. 324 00:26:45,440 --> 00:26:47,033 Tell me what you know. 325 00:26:49,400 --> 00:26:52,279 Well, I don't know. 326 00:26:55,320 --> 00:26:57,357 I'm kind of hungry now. 327 00:27:19,720 --> 00:27:22,155 These are really great ribs. 328 00:27:23,440 --> 00:27:24,920 So... 329 00:27:25,960 --> 00:27:27,314 ...you have a demon. 330 00:27:27,480 --> 00:27:31,793 Just one, and I know which, because I been chasing him for half my damn life. 331 00:27:32,000 --> 00:27:35,152 How do you know that this demon is the one you seek? 332 00:27:35,320 --> 00:27:39,200 Its means of transfiguration. The way it changes form. 333 00:27:39,360 --> 00:27:40,714 It's unique. 334 00:27:41,120 --> 00:27:44,352 I'm not gonna sit here and talk about the history of these pieces of shit. 335 00:27:44,520 --> 00:27:46,955 I don't know if there's God or hell, but these things exist. 336 00:27:47,120 --> 00:27:50,796 I know because I've killed them. They've killed friends of mine. 337 00:27:51,920 --> 00:27:54,913 I don't give a rat's ass if you believe in it or not... 338 00:27:55,080 --> 00:27:59,518 ...but I don't want you to mess this one up for me. So just do what I tell you... 339 00:28:00,800 --> 00:28:02,314 ...and you might just survive. 340 00:28:02,480 --> 00:28:04,995 You said this one is unique. How? 341 00:28:05,680 --> 00:28:09,310 Every demon's different, but they all have their own means of transfiguration. 342 00:28:09,480 --> 00:28:12,359 Some only stay in you for a couple of seconds... 343 00:28:12,520 --> 00:28:14,591 ...you know, like you didn't even know it. 344 00:28:15,760 --> 00:28:19,276 Others will take you over for their entire lives. 345 00:28:19,440 --> 00:28:23,320 And you have to pry them loose, which is often easier said than done. 346 00:28:24,760 --> 00:28:27,480 With some of them, just gotta touch you. 347 00:28:30,400 --> 00:28:32,710 Others will only pass through sexual exchanges. 348 00:28:36,400 --> 00:28:39,438 Some of these things will just leave you, stick to a doorway... 349 00:28:39,600 --> 00:28:43,799 ...Iike an invisible spider web just waiting for the next fella to walk past. 350 00:28:44,440 --> 00:28:47,478 Most of them like to move. I like the ones that stay in one place. 351 00:28:47,640 --> 00:28:51,111 But they all have one thing in common: they exist to destroy. 352 00:28:51,760 --> 00:28:55,720 There's just something about us, about our world, that they wanna end. 353 00:28:57,080 --> 00:29:00,596 So, what about this one? How does this one work? 354 00:29:01,120 --> 00:29:04,192 Many years ago, my old man and I, we came across a small town... 355 00:29:04,360 --> 00:29:06,317 ...not unlike this one y'all got here. 356 00:29:06,480 --> 00:29:08,392 Thing had been there for a couple of days. 357 00:29:08,600 --> 00:29:10,717 Nearly the whole town had gotten killed. 358 00:29:10,880 --> 00:29:14,078 It was unusual because demons normally aren't responsible... 359 00:29:14,240 --> 00:29:17,551 ...for those type of body counts. They're more partial to personal torment. 360 00:29:18,440 --> 00:29:22,354 This thing was different. See, the way it transfigured was by being killed. 361 00:29:22,520 --> 00:29:24,352 The moment you killed it, it became you. 362 00:29:26,840 --> 00:29:29,309 Which, needless to say, complicated things. 363 00:29:29,480 --> 00:29:33,599 So anyway, me and my dad sat there, explained this thing to the town folks... 364 00:29:33,760 --> 00:29:35,399 ...just like I'm explaining it now. 365 00:29:35,560 --> 00:29:39,440 They believed us straight on, having seen the carnage themselves. 366 00:29:39,600 --> 00:29:41,432 Okay. So how'd you kill it? 367 00:29:41,600 --> 00:29:43,751 See, my old man had the brave idea. 368 00:29:43,920 --> 00:29:45,718 He sacrificed himself. 369 00:29:45,880 --> 00:29:49,078 He drank a poison, and then he killed it. 370 00:29:50,040 --> 00:29:52,635 So the demon had no place to go. 371 00:29:53,080 --> 00:29:54,912 And I could trap it. 372 00:29:58,040 --> 00:30:00,635 Well, I'm so sorry. 373 00:30:00,800 --> 00:30:03,360 I lost my daddy to prostate cancer. 374 00:30:03,520 --> 00:30:06,479 - That's a shame. - So how did you lose the demon? 375 00:30:06,640 --> 00:30:08,552 I'm getting to it. It's complicated. 376 00:30:08,720 --> 00:30:10,871 I tried to hang on to it for 30 years. 377 00:30:11,040 --> 00:30:13,760 It just had a funny way of slipping out of my hands. 378 00:30:13,920 --> 00:30:17,391 The thing has a life of its own. It doesn't wanna stay in a box. 379 00:30:17,560 --> 00:30:19,950 It's got a way of influencing the world around it. 380 00:30:20,120 --> 00:30:23,192 - Okay. How did you lose it? - You can't kill the thing. 381 00:30:23,360 --> 00:30:26,353 All you can do is put it where no one will ever get to it. 382 00:30:26,520 --> 00:30:30,036 So I rented a plane, came down here. Was gonna drop it here in the bayou. 383 00:30:30,200 --> 00:30:31,873 Engine trouble... 384 00:30:32,040 --> 00:30:34,236 ...fire starts, I gotta bail out. 385 00:30:34,400 --> 00:30:36,357 Thing just scatters itself all around town. 386 00:30:36,560 --> 00:30:38,916 I remember investigating that crash. 387 00:30:39,080 --> 00:30:40,150 Good for you. 388 00:30:40,320 --> 00:30:44,872 Anyhow, middle of the bayou ain't a bad place to hide the thing. 389 00:30:45,040 --> 00:30:49,000 So I stuck around town for a while, just in case someone stumbled upon it. 390 00:30:49,200 --> 00:30:51,590 Which is good, because that's what happened. 391 00:30:57,560 --> 00:31:00,200 Well, some nice trees they have here. 392 00:31:01,680 --> 00:31:04,149 Seem to have forgotten my wallet. 393 00:31:08,080 --> 00:31:11,118 Fine. This one's on me. 394 00:31:12,480 --> 00:31:13,516 Thank you very much. 395 00:31:14,200 --> 00:31:17,238 So let's just say any part of that is true. 396 00:31:17,400 --> 00:31:18,914 You got a plan? 397 00:31:19,080 --> 00:31:22,232 I suggest you find the man that killed the last of those three murderers. 398 00:31:22,440 --> 00:31:26,036 Hold a town meeting with everyone except him, tell them what happened... 399 00:31:26,200 --> 00:31:28,157 ...and maybe we can work together on this. 400 00:31:28,360 --> 00:31:32,070 You wanna tell an entire town there's a body-hopping demon on the loose? 401 00:31:32,280 --> 00:31:35,193 - Something like that. - That will only exacerbate things. 402 00:31:35,360 --> 00:31:37,511 If they believe you, which I highly doubt... 403 00:31:37,680 --> 00:31:40,878 ...this town is ultra-Christian. They're gonna go into a panic. 404 00:31:41,400 --> 00:31:44,472 Chief, is there an emergency system at the local school... 405 00:31:44,640 --> 00:31:46,552 ...so we can keep the children safe? 406 00:31:46,720 --> 00:31:48,871 You're gonna have to pardon me... 407 00:31:49,040 --> 00:31:51,874 ...but you spent a little too much time in Washington. 408 00:31:52,040 --> 00:31:53,952 This here's Chicory Creek, Mississippi. 409 00:31:54,120 --> 00:31:56,840 We got our first stoplight about six months ago. 410 00:31:57,600 --> 00:31:59,717 I'm sorry, but this plan is ridiculous. 411 00:31:59,880 --> 00:32:03,510 I'm not gonna let you get this town into a frenzy on your word alone. 412 00:32:03,680 --> 00:32:06,479 Fine. I'll wait for you to wise up then. 413 00:32:06,640 --> 00:32:09,633 Chief, how can I find the man who killed the last murderer? 414 00:32:09,800 --> 00:32:13,191 - What are you gonna do with him? - I'll sit him down for a quiet little chat. 415 00:32:13,360 --> 00:32:14,919 If we help you, then I'm coming. 416 00:32:15,120 --> 00:32:18,591 As much as I'd love to spend time with a lovely lady like yourself... 417 00:32:18,760 --> 00:32:19,750 ...I work alone. 418 00:32:19,920 --> 00:32:23,755 We're gonna do this my way, or you can take a seat back in that cell. 419 00:32:23,960 --> 00:32:25,235 Your choice. 420 00:32:25,800 --> 00:32:26,870 All right, then. 421 00:32:27,040 --> 00:32:31,876 And if you make one false move, I will not hesitate to shoot you myself. 422 00:32:32,040 --> 00:32:35,078 Fair enough. Let's get my shit and get going. 423 00:32:35,840 --> 00:32:37,911 Let's see what we got in here. 424 00:32:39,920 --> 00:32:42,640 So one Ruger. 425 00:32:42,800 --> 00:32:45,952 Three-five-seven Magnum... 426 00:32:46,120 --> 00:32:50,353 ...and holster with 12 rubber bullets. 427 00:32:52,280 --> 00:32:54,397 I like this here, one vaporizer. 428 00:32:57,120 --> 00:33:01,319 - One small animal trap. - Careful with that. 429 00:33:04,680 --> 00:33:06,273 South American bola balls. 430 00:33:10,280 --> 00:33:12,431 And last but not least... 431 00:33:12,600 --> 00:33:17,720 ...one whip with two shrunken heads. 432 00:33:18,840 --> 00:33:21,150 - Oh, shit, just put down "whip." - One whip. 433 00:33:24,840 --> 00:33:26,320 What? 434 00:33:30,880 --> 00:33:33,395 All right. Pull over. This should be it. 435 00:33:33,560 --> 00:33:35,836 The house of the man who shot the last murderer. 436 00:33:36,000 --> 00:33:39,152 One Jeremy Ruckner. 437 00:33:54,520 --> 00:33:56,352 What, do you live in your car? 438 00:33:57,440 --> 00:33:59,113 Course you do. 439 00:34:00,160 --> 00:34:01,560 What on earth is that? 440 00:34:01,960 --> 00:34:03,314 It's my net gun. 441 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 She's my pride and joy. 442 00:34:05,160 --> 00:34:07,470 How does she work? 443 00:34:08,160 --> 00:34:10,356 Well, pressurized release. 444 00:34:10,520 --> 00:34:12,910 The nets fly out, they're weighted at the ends. 445 00:34:13,080 --> 00:34:15,595 They knock the victim off its feet, don't kill it. 446 00:34:15,760 --> 00:34:17,114 Let me see. 447 00:34:19,040 --> 00:34:20,269 Jeez. 448 00:34:20,440 --> 00:34:22,432 Just a little heavier than it looks. 449 00:34:24,840 --> 00:34:27,275 Okay. That should be the house there. 450 00:34:27,440 --> 00:34:29,796 How does he know where he lives if he's possessed? 451 00:34:30,000 --> 00:34:31,275 Instinct. 452 00:34:31,720 --> 00:34:34,076 Hasn't been any murders for a while. 453 00:34:34,240 --> 00:34:36,471 Reckon he's taking a break. Seen him do it before. 454 00:34:40,840 --> 00:34:42,797 Somebody's coming. 455 00:34:54,600 --> 00:34:58,230 Hey, you shouldn't even have that thing on you. 456 00:34:58,400 --> 00:35:01,040 Oh, I'll be holding onto it, thank you very much. 457 00:35:01,240 --> 00:35:03,436 You shoot him with that, you'll regret it. 458 00:35:03,600 --> 00:35:05,239 Trust me on that. 459 00:35:07,800 --> 00:35:09,314 Wait here. 460 00:35:35,360 --> 00:35:36,396 Howdy. 461 00:35:45,840 --> 00:35:47,593 Oh, my God. 462 00:35:47,760 --> 00:35:49,956 Yeah. It can be a dirty job, that's for sure. 463 00:35:51,520 --> 00:35:53,079 Oh, my God. It's horrible. 464 00:35:54,240 --> 00:35:55,879 Takes some getting used to. 465 00:35:56,600 --> 00:35:59,035 - Who the fuck are you? - It can talk? 466 00:35:59,520 --> 00:36:02,274 No. No. He's not supposed to do that. 467 00:36:02,440 --> 00:36:04,033 Unhand me! 468 00:36:04,200 --> 00:36:06,032 - Shit! - What? 469 00:36:06,200 --> 00:36:08,032 What's the matter? 470 00:36:08,560 --> 00:36:10,995 - It's not him. - What do you mean, it's not him? 471 00:36:11,160 --> 00:36:13,595 Well, it's him, but he ain't possessed. 472 00:36:13,760 --> 00:36:16,195 Drunk by the smell of him, but he ain't possessed. 473 00:36:16,400 --> 00:36:17,959 Who the fuck are you? 474 00:36:18,120 --> 00:36:19,600 Sorry, sir. 475 00:36:19,760 --> 00:36:22,719 Well, we seem to have made some kind of mistake. 476 00:36:22,880 --> 00:36:25,600 - I'm sorry, buddy. - Mistake? 477 00:36:25,760 --> 00:36:27,717 You nearly broke my arms. 478 00:36:27,880 --> 00:36:29,917 This is complete bullshit, isn't it? 479 00:36:30,120 --> 00:36:33,477 No, it's not bullshit. He's not the guy who did the last shooting. That's all. 480 00:36:33,640 --> 00:36:35,154 The hell I ain't. 481 00:36:35,320 --> 00:36:39,837 Three days ago I put that crazy bastard down with that gun right up there. 482 00:36:40,000 --> 00:36:42,595 I'm the best shot in Mississippi. 483 00:36:42,800 --> 00:36:44,678 Okay, so he said he shot him. 484 00:36:44,840 --> 00:36:47,309 Okay. Tell me exactly what happened. 485 00:36:47,480 --> 00:36:50,279 Well, ain't you heard? I shot the fucker. 486 00:36:50,440 --> 00:36:51,954 I got him right in the gut. 487 00:36:52,120 --> 00:36:54,874 Did anybody do anything to his body after you shot him? 488 00:36:55,040 --> 00:36:57,680 Yeah, Glen Prichard ran up and finished him off... 489 00:36:57,840 --> 00:37:00,719 ...but I'm the one who put him down and stopped the killing. 490 00:37:00,880 --> 00:37:03,156 - You ask anybody. - So, what happened to Prichard? 491 00:37:03,360 --> 00:37:05,033 - Where'd he go? - He ran off. 492 00:37:05,240 --> 00:37:08,756 After he done it, he just looked at us and... took off. 493 00:37:08,920 --> 00:37:11,151 Probably couldn't stand the sight of the blood. 494 00:37:11,560 --> 00:37:13,711 - Pussy. - All right. We're done here. 495 00:37:13,880 --> 00:37:15,917 This does not prove anything. 496 00:37:17,400 --> 00:37:19,039 - Hey, wait a minute. - Get up. 497 00:37:19,200 --> 00:37:24,912 Hey, you haven't told me why you shot me with that damn net. 498 00:37:25,080 --> 00:37:29,074 All right. Just was a bad dream. You just go back to bed. Now, come on. 499 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Merry Christmas. 500 00:37:38,920 --> 00:37:42,277 Wow, do you really have to do that in the car? 501 00:37:56,520 --> 00:37:58,398 Didn't have enough ribs for lunch? 502 00:38:01,400 --> 00:38:02,436 No, thank you. 503 00:38:09,480 --> 00:38:11,119 Shit. 504 00:38:20,800 --> 00:38:22,314 Damn it. 505 00:38:23,440 --> 00:38:25,557 Car's overheating. Happens all the time. 506 00:38:25,720 --> 00:38:27,234 I should've never trusted you. 507 00:38:27,400 --> 00:38:29,631 - We need to get back to the station. - Can you shut up? 508 00:38:29,800 --> 00:38:32,440 Excuse me? You should be kissing my ass right now. 509 00:38:32,600 --> 00:38:35,479 I could've left you in that cell to rot. 510 00:38:35,640 --> 00:38:38,200 - Don't shush me. - Quiet. 511 00:38:41,960 --> 00:38:43,792 I just saw something. 512 00:38:50,480 --> 00:38:53,120 - I don't see... - Something's watching us from the woods. 513 00:38:53,280 --> 00:38:54,475 I don't see anything. 514 00:38:55,320 --> 00:38:56,959 Yeah. Right there. 515 00:39:00,880 --> 00:39:02,599 Get in the car. Don't say a word. 516 00:39:03,120 --> 00:39:04,440 Stay quiet. 517 00:39:22,160 --> 00:39:24,356 Get back in the car. 518 00:39:26,880 --> 00:39:27,916 Is this for real? 519 00:39:59,760 --> 00:40:00,796 Okay. 520 00:41:46,960 --> 00:41:48,599 Am I interrupting something? 521 00:42:05,280 --> 00:42:06,475 Oh, shit. 522 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Rubber bullets. Works when you're in a jam. 523 00:42:16,360 --> 00:42:19,876 - I... I just... - Breathe, try not to talk. 524 00:42:21,760 --> 00:42:26,277 So I say we set that town meeting around 6 p.m. tomorrow. Sound good to you? 525 00:42:42,560 --> 00:42:44,597 Hi, y'all. Welcome. 526 00:42:44,760 --> 00:42:47,594 Good evening, Mrs. Kravitz. 527 00:42:47,760 --> 00:42:50,434 Maybe you could help? Do you have a first-aid kit here? 528 00:42:50,600 --> 00:42:52,956 Yes, I have something here somewhere. 529 00:42:53,120 --> 00:42:56,318 That's terrific. We also need two rooms for the evening. 530 00:42:56,480 --> 00:43:00,633 Oh, I'm terribly sorry, but I only have one room left. 531 00:43:00,800 --> 00:43:03,076 I'm afraid you'll have to share. 532 00:43:09,280 --> 00:43:11,078 You need some help? 533 00:43:11,880 --> 00:43:15,396 No, I was always pretty good at do-it-yourself surgery. 534 00:43:21,680 --> 00:43:24,514 Thank you for what you did. 535 00:43:25,800 --> 00:43:28,679 Don't thank me. Thank him. 536 00:43:28,840 --> 00:43:30,194 I don't understand. 537 00:43:30,360 --> 00:43:32,397 When I got to you, I was sure he'd already killed you. 538 00:43:32,800 --> 00:43:36,032 I've never seen it react that way, the way he looked at you. 539 00:43:36,200 --> 00:43:39,398 I was relieved to see you were alive until I realized what that meant. 540 00:43:39,840 --> 00:43:43,072 - It wants me to kill it. - Yeah. It appears so. 541 00:43:43,240 --> 00:43:45,152 - Why? - It likes you. 542 00:43:46,080 --> 00:43:48,595 Maybe it likes your body, maybe it likes your soul. 543 00:43:48,760 --> 00:43:51,832 He collects souls, makes him more powerful. 544 00:43:52,000 --> 00:43:53,992 The eyes, his eyes... 545 00:43:54,160 --> 00:43:55,958 Yeah, I know. 546 00:43:56,960 --> 00:43:59,998 - Creepy as hell, right? - No, no. It... 547 00:44:00,160 --> 00:44:03,676 In his eyes, I saw something. 548 00:44:04,000 --> 00:44:07,038 There were dark clouds, lightning. 549 00:44:07,200 --> 00:44:09,795 There were people screaming. 550 00:44:10,560 --> 00:44:12,631 It was terrible. 551 00:44:12,800 --> 00:44:14,314 I've never been so afraid. 552 00:44:15,280 --> 00:44:17,317 Now, that's unexpected. 553 00:44:19,080 --> 00:44:22,152 Here, let me help you. 554 00:44:22,840 --> 00:44:24,877 Let me help you. 555 00:44:29,880 --> 00:44:33,794 So how long have you been doing this? 556 00:44:36,160 --> 00:44:38,595 Pretty much as long as I remember. 557 00:44:39,680 --> 00:44:41,956 It was kind of a family business. 558 00:44:42,120 --> 00:44:43,998 Christmas must've been fun. 559 00:44:46,640 --> 00:44:48,597 Thanks for the warning. 560 00:45:00,280 --> 00:45:01,555 So... 561 00:45:03,000 --> 00:45:07,791 ...is there any way to get the demon without hurting anyone? 562 00:45:12,600 --> 00:45:14,751 Well, I think you're getting ahead of yourself. 563 00:45:14,920 --> 00:45:17,480 If we don't catch the thing, then... 564 00:45:19,400 --> 00:45:21,835 ...all this thinking will be for nothing. 565 00:45:24,840 --> 00:45:26,877 Okay. Well... 566 00:45:31,040 --> 00:45:32,793 You're all set. 567 00:45:35,200 --> 00:45:36,680 Thank you. 568 00:45:39,960 --> 00:45:42,919 I'll just change here if you don't mind turning around. 569 00:45:43,080 --> 00:45:45,117 Okay. Sure. No problem. 570 00:46:09,720 --> 00:46:12,713 Look, I'm just gonna go outside. 571 00:46:12,880 --> 00:46:14,280 Where? 572 00:46:14,440 --> 00:46:17,160 I'm gonna sleep in the car. It's... 573 00:46:18,080 --> 00:46:19,514 It's pretty cozy actually. 574 00:46:19,680 --> 00:46:22,275 There's plenty of space on the floor, you don't have to... 575 00:46:30,880 --> 00:46:32,473 Hey, Nelson. 576 00:46:32,680 --> 00:46:34,194 Sorry to wake you, buddy. 577 00:46:34,360 --> 00:46:38,832 Yeah. Could you run a lineage check for me on an Evelyn Pierce? 578 00:46:39,000 --> 00:46:42,835 Cross-reference with your list, see if anything in that family tree pops up. 579 00:46:46,400 --> 00:46:49,916 I gotta go. Get back to me as soon as you can, all right? 580 00:47:04,320 --> 00:47:05,436 Trouble sleeping? 581 00:47:08,760 --> 00:47:12,515 I spent my childhood here. Figured I would pay a visit. 582 00:47:12,720 --> 00:47:15,235 Looks like that was a nice farm a ways back. 583 00:47:15,640 --> 00:47:17,472 Why was it abandoned? 584 00:47:18,560 --> 00:47:21,712 Well, supposedly... 585 00:47:21,880 --> 00:47:23,280 ...it's cursed. 586 00:47:23,480 --> 00:47:24,834 And why is that? 587 00:47:25,000 --> 00:47:27,071 My parents never told me much. 588 00:47:27,680 --> 00:47:32,038 From what I hear, there was an Easter celebration... 589 00:47:32,240 --> 00:47:34,118 ...and I fell in the pool. 590 00:47:34,640 --> 00:47:36,711 I hit my head on the edge as I went in. 591 00:47:36,880 --> 00:47:40,715 I think it was a few minutes before anyone found me. I was completely blue. 592 00:47:40,920 --> 00:47:44,709 My mother, she grabbed me and she carried me into the house. 593 00:47:44,920 --> 00:47:46,593 And when she brought me back... 594 00:47:46,800 --> 00:47:50,157 ...I was totally fine, like nothing had happened. 595 00:47:50,520 --> 00:47:54,514 I don't remember any of it, but I do know what people say. 596 00:47:54,720 --> 00:47:58,077 It's like she brought me back from the dead. Next thing I do remember... 597 00:47:58,240 --> 00:48:00,960 ...is that people were throwing rocks into our window. 598 00:48:01,120 --> 00:48:04,192 And we just packed up and we left pretty quickly after that. 599 00:48:04,400 --> 00:48:06,631 Well, Evelyn, I'm sorry to hear all that. 600 00:48:06,800 --> 00:48:08,678 Everyone's got their sob story, right? 601 00:48:08,840 --> 00:48:12,356 You know what I think? Now is an appropriate time as any to tell you. 602 00:48:13,200 --> 00:48:16,750 I was trying to figure out why our black-eyed friend up there liked you. 603 00:48:16,920 --> 00:48:18,434 What you saw in his eyes... 604 00:48:18,600 --> 00:48:21,798 ...the circumstances of your family's departure from Chicory Creek... 605 00:48:22,000 --> 00:48:24,390 - ...it all points at one thing. - What is that? 606 00:48:24,560 --> 00:48:28,839 Well, there's a slim chance that your ancestors were, and you are... 607 00:48:29,000 --> 00:48:30,753 How do I put this? 608 00:48:31,880 --> 00:48:33,997 Well, look, there are demons, right? 609 00:48:34,160 --> 00:48:36,436 And at the other end of the spectrum... 610 00:48:36,640 --> 00:48:39,599 ...there are beings that descended from the light. 611 00:48:39,760 --> 00:48:41,911 Are we talking about fucking angels now? 612 00:48:42,080 --> 00:48:44,959 Well, you said it. I know. Listen. 613 00:48:45,120 --> 00:48:47,112 Okay. Let's call them angels. 614 00:48:47,320 --> 00:48:50,631 Well, many, many years ago, according to the Bible and stuff... 615 00:48:50,800 --> 00:48:53,713 ...these angels descended to Earth, they mated with humans. 616 00:48:53,880 --> 00:48:59,160 - They gave rise to this divine bloodline. - And you're saying I'm one of them. 617 00:48:59,320 --> 00:49:03,155 What you saw in his eyes, your mother had that ability, birthmarks on your back... 618 00:49:03,320 --> 00:49:05,789 How did you see those? You turned around? Did you...? 619 00:49:06,000 --> 00:49:08,356 No. There was just a reflection or something. 620 00:49:08,520 --> 00:49:11,115 - I am the furthest from angelic. - Just... 621 00:49:11,280 --> 00:49:13,556 Listen to me, if I'm right... 622 00:49:14,320 --> 00:49:16,516 ...the stakes just got a whole lot higher. 623 00:49:16,720 --> 00:49:17,870 And why is that? 624 00:49:18,040 --> 00:49:21,795 Because there's a dark place, another plane, existing next to ours. 625 00:49:21,960 --> 00:49:23,872 It's full of dark things, bad things. 626 00:49:24,040 --> 00:49:25,997 What does that have to do with me? With my family? 627 00:49:26,160 --> 00:49:28,914 If you are from that divine bloodline... 628 00:49:29,080 --> 00:49:31,356 ...you have the ability to connect with those worlds. 629 00:49:31,520 --> 00:49:36,436 And if the thing consumes your soul, it will use your body. 630 00:49:36,880 --> 00:49:40,590 And he'll call up his little demon buddies, thousands of them. 631 00:49:41,040 --> 00:49:43,600 And then Chicory Creek literally will be hell on Earth. 632 00:49:44,080 --> 00:49:46,754 Why does it need me? Aren't there others like me? 633 00:49:47,120 --> 00:49:49,191 Well, I'm not too sure there are any. 634 00:49:49,360 --> 00:49:54,037 Listen, I may be wrong, but you'd better keep your finger off that trigger. 635 00:50:03,160 --> 00:50:05,391 Well, all right now, great to see you too. 636 00:50:05,600 --> 00:50:08,718 Hey, good to see you. Hey, looking good. 637 00:50:08,880 --> 00:50:11,475 - Come in, have a seat. - That's not what I'm saying. 638 00:50:11,640 --> 00:50:15,429 I'm just saying that I think we should have a team on standby. 639 00:50:15,600 --> 00:50:18,672 Please, please. Look, I'm really close here. Trust me. 640 00:50:18,840 --> 00:50:21,116 Just give me a chance. 641 00:50:22,200 --> 00:50:24,795 Thank you. Thank you, sir. 642 00:50:26,400 --> 00:50:29,757 - Everything okay? - Yeah. It's good. 643 00:50:29,960 --> 00:50:32,794 Hey, hey, come on in. Good to see you. 644 00:50:33,400 --> 00:50:35,073 Oh, shit. 645 00:50:37,280 --> 00:50:40,352 - I know, Father, I know. - What is this all about? 646 00:50:40,520 --> 00:50:43,831 - It's all gonna be explained in a minute. - Come now, Marty. 647 00:50:44,000 --> 00:50:46,390 My congregation are truly worried. 648 00:50:47,000 --> 00:50:50,630 Okay? Now, I saw Evelyn Pierce in your office. 649 00:50:52,360 --> 00:50:55,751 - She is not to be trusted. - All right. 650 00:50:56,320 --> 00:50:59,518 Why don't you just take a seat... 651 00:50:59,680 --> 00:51:01,478 ...for your own sake. 652 00:51:09,120 --> 00:51:12,431 Ladies and gentlemen, I need to get your attention, please. 653 00:51:12,600 --> 00:51:13,716 Speak up, Dunham. 654 00:51:13,920 --> 00:51:17,914 I'm gonna please ask that you don't shout. 655 00:51:18,720 --> 00:51:20,871 Now, I know y'all got a lot of questions. 656 00:51:21,680 --> 00:51:25,640 And we're gonna take those questions just as soon as this meeting's done. 657 00:51:25,800 --> 00:51:31,034 In the meantime, I'm gonna have to ask that you all remain calm. 658 00:51:31,600 --> 00:51:36,311 Now, it has come to my attention... 659 00:51:36,480 --> 00:51:39,552 ...that the string of murders earlier this week were... 660 00:51:40,320 --> 00:51:43,438 Are connected. 661 00:51:43,600 --> 00:51:46,240 - What?! Connected? - What do you mean? 662 00:51:47,320 --> 00:51:49,596 Quiet now. Calm down now. 663 00:51:52,040 --> 00:51:53,520 It appears... 664 00:51:54,600 --> 00:51:57,672 ...some kind of supernatural thing afoot. 665 00:51:57,880 --> 00:51:58,996 What the fuck? 666 00:51:59,480 --> 00:52:01,995 That is not helpful. Now you shut up. 667 00:52:03,840 --> 00:52:06,230 Now sit down. Y'all be quiet. 668 00:52:06,800 --> 00:52:09,474 Y'all know we got the FBI working on this. 669 00:52:09,640 --> 00:52:11,233 Oh, shit. 670 00:52:11,440 --> 00:52:13,671 Okay. Good evening, folks. 671 00:52:13,840 --> 00:52:16,036 I'm Jebediah Woodley. 672 00:52:16,760 --> 00:52:18,274 That's right. 673 00:52:20,560 --> 00:52:24,600 I wanna talk to you a little bit about what's happened in town this past week. 674 00:52:25,160 --> 00:52:27,436 I know you're all frightened, as you should be... 675 00:52:27,920 --> 00:52:31,231 ...but if you just cooperate and listen to what I got to say... 676 00:52:31,400 --> 00:52:35,280 ...everybody's gonna be fine. Well, most of you are gonna be fine. 677 00:52:35,440 --> 00:52:36,476 Most of us? 678 00:52:36,640 --> 00:52:39,838 Well, look, just calm down now. I'm gonna explain it to you. 679 00:52:40,000 --> 00:52:42,799 I'm gonna explain what happened. See, there's... 680 00:52:42,960 --> 00:52:46,271 Just hear me out now. We'll get a chance to talk about this later. 681 00:52:46,440 --> 00:52:50,434 I know you aren't gonna believe some of the things I'm about to say. 682 00:52:51,480 --> 00:52:53,949 Some of you, well... Let me finish up. 683 00:52:54,600 --> 00:52:58,719 I'll explain it to you. There's something going on with this town... 684 00:53:00,120 --> 00:53:03,716 Some of you are gonna have a problem believing what I'm about to say now... 685 00:53:03,880 --> 00:53:07,999 ...but I gotta tell you something. Well, it's kind of a strange story. 686 00:53:16,200 --> 00:53:17,714 Oh, shit. 687 00:53:19,040 --> 00:53:21,032 Everybody, evacuate the premises! 688 00:53:42,600 --> 00:53:44,034 Don't shoot it. 689 00:53:57,800 --> 00:53:59,200 Don't shoot it. 690 00:54:02,880 --> 00:54:03,996 For Pete's sake. 691 00:54:58,440 --> 00:55:00,272 Hold still now. 692 00:55:06,160 --> 00:55:07,514 Shit. 693 00:56:15,360 --> 00:56:17,079 What do we do now? 694 00:56:17,240 --> 00:56:18,390 Call for backup. 695 00:56:18,960 --> 00:56:21,429 - This was the backup. - Shut your mouth, Dunham. 696 00:56:22,160 --> 00:56:24,675 He was trying his best. They didn't listen to him. 697 00:56:24,840 --> 00:56:27,912 If your men knew how to follow orders, we wouldn't be in this mess. 698 00:56:28,080 --> 00:56:29,958 I need your car now. 699 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 All right. 700 00:56:39,200 --> 00:56:40,998 - Where are you going? - I'll do this on my own. 701 00:56:41,160 --> 00:56:43,356 - You need us. - Like hell I do. 702 00:56:43,520 --> 00:56:45,910 - What are you gonna do? - I'm gonna find it. 703 00:56:58,880 --> 00:57:05,480 Four, five, six, seven, eight, nine, 10. 704 00:57:05,640 --> 00:57:08,633 Ready or not, here I come! 705 00:57:20,440 --> 00:57:22,318 You suck at this game. 706 00:57:22,480 --> 00:57:24,836 You know I only play so that you'll leave me alone. 707 00:57:25,040 --> 00:57:26,315 When's Daddy coming home? 708 00:57:26,480 --> 00:57:30,076 I told you, I don't know. He's probably still down at the town hall. 709 00:57:33,200 --> 00:57:34,350 Who's that? 710 00:57:35,480 --> 00:57:37,995 - Who's who? - The man outside. 711 00:57:40,640 --> 00:57:42,836 Get away from the window, Jezz. 712 00:57:58,120 --> 00:57:59,156 Stay back. 713 00:58:08,080 --> 00:58:09,639 Help. 714 00:58:11,920 --> 00:58:13,354 Help. 715 00:58:25,000 --> 00:58:26,639 We need to find him. 716 00:58:26,800 --> 00:58:29,520 Look, I've been thinking this over. Maybe he was right. 717 00:58:29,680 --> 00:58:31,876 - About what? - About me. 718 00:58:32,520 --> 00:58:35,035 Maybe it was my fault. Maybe I shouldn't even be here! 719 00:58:35,240 --> 00:58:37,880 - Come on, don't be a coward. - I got a heart condition. 720 00:58:38,040 --> 00:58:41,556 Snap out of it! Chief Dunham, regardless of what Jebediah says... 721 00:58:41,720 --> 00:58:44,189 ...the fact remains, we need all the help we can get. 722 00:58:45,280 --> 00:58:48,990 I understand if you feel guilty about the deaths of your men... 723 00:58:49,160 --> 00:58:53,677 ...but you don't avenge them by running away. You stand and fight. 724 00:58:53,880 --> 00:58:56,554 Okay? You stand here and you fight with me, chief. 725 00:58:56,760 --> 00:58:59,116 And you defend this town. 726 00:59:02,200 --> 00:59:03,680 Chief! 727 00:59:04,320 --> 00:59:05,674 Chief. 728 00:59:05,840 --> 00:59:08,230 Chief Dunham, hey! 729 00:59:24,160 --> 00:59:25,958 What's going on here? 730 01:00:04,880 --> 01:00:06,314 You. 731 01:00:10,200 --> 01:00:11,316 Yeah? 732 01:00:11,480 --> 01:00:14,996 - Why did you bring this evil to this town? - Excuse me? 733 01:00:15,160 --> 01:00:18,198 I do not know what your designs are in Chicory Creek... 734 01:00:18,360 --> 01:00:22,673 ...but I do know that Evelyn Pierce, like her mother before her... 735 01:00:22,840 --> 01:00:25,958 ...had the blood of Satan flowing in her veins. 736 01:00:26,120 --> 01:00:29,591 And you are in league with her, are you not? 737 01:00:30,080 --> 01:00:34,199 You got this wrong. Most important thing is now you calm these people down. 738 01:00:34,400 --> 01:00:36,995 Why, pray tell, should we believe you?! 739 01:00:37,760 --> 01:00:40,559 How are we to know that you are not in cahoots... 740 01:00:40,720 --> 01:00:43,679 ...with this hell spawn that is attacking this town? 741 01:00:43,840 --> 01:00:47,470 - You better calm down, Padre. - I will do no such thing. 742 01:00:47,640 --> 01:00:51,031 I see it now. You are Lucifer's mouthpiece... 743 01:00:51,200 --> 01:00:53,795 ...and Evelyn Pierce is his concubine. 744 01:00:54,000 --> 01:00:56,117 - Aren't you taking this a bit far? - Be gone! 745 01:00:56,760 --> 01:00:59,878 - Be gone, hell spawn! - Calm down. 746 01:01:00,040 --> 01:01:02,635 - Be gone! - That's rude. I'd rather you not do that. 747 01:01:02,840 --> 01:01:06,993 - The power of Christ compels you! - I'm pretty sure that's from The Exorcist. 748 01:01:07,160 --> 01:01:09,231 Be gone, hell spawn! 749 01:01:09,400 --> 01:01:12,040 And tell your lord Lucifer not... 750 01:01:14,200 --> 01:01:16,032 Oh, no. 751 01:01:18,240 --> 01:01:21,677 Calm down, y'all. Rubber bullets. 752 01:01:21,840 --> 01:01:25,436 All right. Padre, you all right there, Padre? 753 01:01:26,160 --> 01:01:27,958 You all right? Okay. 754 01:01:28,160 --> 01:01:30,629 He'll be okay. He'll be fine. 755 01:01:32,760 --> 01:01:34,558 Merry Christmas. 756 01:01:48,000 --> 01:01:49,912 - What do you want? - I wanna help you. 757 01:01:50,080 --> 01:01:51,992 You've helped plenty. I got it from here. 758 01:01:52,160 --> 01:01:54,834 We're running out of time. Plus, I'm the one it wants, right? 759 01:01:55,320 --> 01:01:57,232 So don't you want me around? 760 01:01:59,120 --> 01:02:01,351 That's exactly why I don't want you around. 761 01:02:05,920 --> 01:02:07,274 Pastor! 762 01:02:07,840 --> 01:02:09,513 Pastor Erikson! 763 01:02:09,680 --> 01:02:11,080 Hey. 764 01:02:11,240 --> 01:02:14,233 Pastor, he's... Well, he's indisposed right now. 765 01:02:14,960 --> 01:02:17,429 I gotta see the pastor. My girl, she's gone mad. 766 01:02:17,600 --> 01:02:19,273 - I don't know what to do. - What's your name? 767 01:02:19,920 --> 01:02:22,230 - Emmett. - Emmett, tell me what happened now. 768 01:02:22,400 --> 01:02:25,472 Wait a minute, you're the guy from the town-hall meeting. 769 01:02:25,640 --> 01:02:28,792 What's going on? Is something making people sick? 770 01:02:28,960 --> 01:02:31,316 Emmett, just tell me exactly what happened. 771 01:02:31,480 --> 01:02:34,359 I got home about an hour ago. 772 01:02:34,560 --> 01:02:37,951 There was a man outside on the front lawn with a bullet wound in his head. 773 01:02:38,560 --> 01:02:43,351 And I went inside, and my little one, my girl, she's got a knife to her. 774 01:02:43,520 --> 01:02:46,080 So I tell her to run, and then she looks at me... 775 01:02:46,280 --> 01:02:49,159 - ...and her eyes were all, like, black. - Come on. Let's go. 776 01:02:51,480 --> 01:02:53,870 Come on. What are you waiting for? Let's go. 777 01:03:03,680 --> 01:03:04,875 She's down there. 778 01:03:07,880 --> 01:03:10,156 - No other exit to that basement, right? - No, sir. 779 01:03:10,320 --> 01:03:11,993 - All right. - How are we gonna do this? 780 01:03:12,160 --> 01:03:15,870 - Let me think for a second here. - If she's possessed, she in a lot of pain? 781 01:03:16,040 --> 01:03:17,269 She sure is. 782 01:03:17,960 --> 01:03:20,555 There's gotta be a way I can help. How can I help her? 783 01:03:20,720 --> 01:03:22,359 - There is a way to do that. - How? 784 01:03:22,520 --> 01:03:26,400 - The only way is by killing her. - What? What'd you say to me? 785 01:03:26,560 --> 01:03:29,473 You're gonna be putting her out of a lot of misery. 786 01:03:29,640 --> 01:03:30,756 I can't. 787 01:03:30,920 --> 01:03:34,311 - I can't kill my little girl. - That ain't your little girl down there. 788 01:03:34,680 --> 01:03:36,194 I don't understand! 789 01:03:36,360 --> 01:03:39,080 Wouldn't it just be the same problems but inside of me now? 790 01:03:39,240 --> 01:03:41,630 What we're gonna do is make poison, you drink it. 791 01:03:41,800 --> 01:03:43,439 You go down there, do the deed... 792 01:03:44,120 --> 01:03:46,157 ...wait to die, you will be with your girl. 793 01:03:46,320 --> 01:03:48,039 Wouldn't want her to be alone, would you? 794 01:03:48,600 --> 01:03:50,478 I can't. 795 01:03:50,680 --> 01:03:52,478 - All right. I'll do it. - No, no! 796 01:03:53,200 --> 01:03:54,236 What...? 797 01:03:54,400 --> 01:03:57,916 - What's she going through right now? - She is screaming, she's down there. 798 01:03:58,080 --> 01:03:59,958 She's burning up, waiting for the whole thing to end. 799 01:04:00,120 --> 01:04:01,520 Oh, Jesus. 800 01:04:01,680 --> 01:04:05,435 There's gotta be another way. I can't kill my daughter, you gotta understand. 801 01:04:05,600 --> 01:04:07,080 You listen to me. 802 01:04:07,280 --> 01:04:09,511 You wanna honor your little girl... 803 01:04:10,080 --> 01:04:12,390 ...better put her out of her misery. 804 01:04:16,440 --> 01:04:17,920 All right. 805 01:04:18,680 --> 01:04:20,239 I'll do it. 806 01:04:22,760 --> 01:04:25,355 Come on, Evelyn, let's make this poison now. 807 01:04:31,680 --> 01:04:35,037 - How long will I have to bear it? - Couple of minutes, tops. 808 01:04:38,560 --> 01:04:40,950 Jesus, no. I can't. 809 01:04:41,120 --> 01:04:44,079 It's okay. It's okay. 810 01:04:48,200 --> 01:04:49,998 Come on. You ready? 811 01:04:51,480 --> 01:04:53,437 So she'll be at rest? 812 01:04:53,600 --> 01:04:55,990 Once it's inside you, it's out of her. 813 01:04:56,200 --> 01:04:57,714 What's it gonna be like for me? 814 01:04:58,160 --> 01:05:01,358 Well, I'd be lying if I said it was gonna be pleasant. 815 01:05:02,240 --> 01:05:03,560 Here. 816 01:05:07,000 --> 01:05:08,195 So... 817 01:05:08,800 --> 01:05:11,554 ...I take this, and I... 818 01:05:12,400 --> 01:05:13,720 Kill it. 819 01:05:17,640 --> 01:05:19,040 All right. 820 01:05:19,560 --> 01:05:22,997 - I know what I have to do. - Drink it while it's hot now. 821 01:05:24,360 --> 01:05:25,794 All right. 822 01:05:33,240 --> 01:05:34,435 - Thanks. - Sure. 823 01:05:57,720 --> 01:05:59,677 Everybody get down on the ground! 824 01:06:01,080 --> 01:06:02,309 What the hell is going on? 825 01:06:02,520 --> 01:06:04,318 I'm sorry. I thought they'd give me more time. 826 01:06:04,520 --> 01:06:06,193 - You damn fool. - Shut your mouth! 827 01:06:07,680 --> 01:06:09,990 Guys, I'm not doing too good. 828 01:06:10,160 --> 01:06:12,755 Deacon Shepherd, look, you're making a huge mistake. 829 01:06:12,920 --> 01:06:14,559 It's nice to see you too. 830 01:06:14,720 --> 01:06:17,394 Give us a few more minutes. Let us finish what we're doing. 831 01:06:17,560 --> 01:06:19,358 Then you can take over the operation. 832 01:06:19,520 --> 01:06:21,193 Is that an order? 833 01:06:24,400 --> 01:06:26,119 Something's wrong with this one. 834 01:06:28,960 --> 01:06:30,838 What have you done to this man? 835 01:06:31,520 --> 01:06:33,113 Drift leaf, mainly. 836 01:06:34,000 --> 01:06:36,390 It's a poison. 837 01:06:36,560 --> 01:06:38,279 You poisoned this man? 838 01:06:39,920 --> 01:06:41,752 Get him the hell out of here. 839 01:06:42,280 --> 01:06:43,634 Wait. 840 01:06:43,800 --> 01:06:47,510 - What exactly is your role in this? - Go to hell. 841 01:06:47,680 --> 01:06:50,718 Got it. Hard case. Put him in the van! 842 01:06:53,200 --> 01:06:56,398 As for you, you go outside. I'll talk to you later. 843 01:06:56,560 --> 01:06:59,155 - Wait. You have no idea... - I'll deal with you later. 844 01:07:07,400 --> 01:07:08,834 Scour these premises. 845 01:07:11,640 --> 01:07:12,960 Jebediah. 846 01:07:13,120 --> 01:07:14,554 - Jebediah, I... - Don't. 847 01:07:14,720 --> 01:07:16,757 They would've come even if I hadn't called. 848 01:07:16,920 --> 01:07:18,798 - What do they know? - Everything. 849 01:07:18,960 --> 01:07:22,078 - I didn't think they would believe me. - We'll deal with this later. Get ready. 850 01:07:27,520 --> 01:07:28,556 Check the door. 851 01:08:03,720 --> 01:08:05,552 Turn around right now. Uncuff him. 852 01:08:06,240 --> 01:08:07,435 Don't do this. 853 01:08:07,640 --> 01:08:09,950 Uncuff him right now. 854 01:08:26,280 --> 01:08:27,953 - Hold it. - You idiot! 855 01:08:28,160 --> 01:08:30,755 We have to go now. Now! 856 01:08:32,760 --> 01:08:34,194 Get in the damn car! 857 01:09:22,040 --> 01:09:23,394 You're fucking dead. 858 01:09:23,560 --> 01:09:25,119 She's got the gun, smartass. 859 01:09:25,720 --> 01:09:28,235 - What was that? - It was exactly what I told you. 860 01:09:28,400 --> 01:09:31,120 No, that can't be. There must be some kind of... 861 01:09:31,280 --> 01:09:33,875 - There isn't. - We need you to cooperate with us. 862 01:09:34,040 --> 01:09:36,077 You wouldn't touch me. 863 01:09:36,240 --> 01:09:40,359 Without my testimony, you're both gonna be on the hook for that bloodbath there. 864 01:09:40,520 --> 01:09:43,638 Testimony? I don't think you understand the time frame we're under here. 865 01:09:43,800 --> 01:09:46,872 I have been shot. I'm wounded. 866 01:09:47,040 --> 01:09:49,157 We're gonna get me some medical attention. 867 01:09:49,320 --> 01:09:52,040 Then we'll talk about what happened back there! 868 01:09:54,120 --> 01:09:57,192 - Please, okay, okay. - What happened while we were outside? 869 01:09:58,720 --> 01:10:00,439 The little girl... 870 01:10:01,120 --> 01:10:02,839 ...she came out of the back room. 871 01:10:03,000 --> 01:10:04,639 She... She attacked... 872 01:10:06,320 --> 01:10:07,959 She killed three of my men. 873 01:10:09,600 --> 01:10:11,159 We fired on her. 874 01:10:11,960 --> 01:10:15,636 And then one of my guys fired on me, clipped me in the shoulder. 875 01:10:16,040 --> 01:10:17,440 Then what happened? 876 01:10:18,200 --> 01:10:20,999 I fired on him, and then I ran. 877 01:10:23,000 --> 01:10:24,992 Fuck you both. You'd have run too. 878 01:10:25,160 --> 01:10:26,389 Okay. Did you hit him? 879 01:10:26,800 --> 01:10:30,157 Yeah. Yes, but it wasn't a kill shot. 880 01:10:30,320 --> 01:10:32,755 - Where'd you hit him? - Lower abdomen. 881 01:10:32,920 --> 01:10:34,877 All right. Cuff him now. 882 01:10:35,080 --> 01:10:37,595 What? What is this? Wait a minute. 883 01:10:38,040 --> 01:10:41,351 What the fuck are you doing? I am with you, okay? 884 01:10:41,520 --> 01:10:43,512 You're both fucking crazy! 885 01:10:44,120 --> 01:10:49,320 Clearly, there's something very unnatural going on here. 886 01:10:49,480 --> 01:10:53,997 Why don't we get in the car, drive back, I'll explain everything, all will be forgiven. 887 01:10:54,160 --> 01:10:58,200 - I don't think we have time for that. - What the hell is that supposed to mean? 888 01:11:20,400 --> 01:11:22,039 I'll do it. 889 01:11:22,200 --> 01:11:23,953 I'll fucking do it. 890 01:11:52,800 --> 01:11:54,712 Agent Pierce. 891 01:12:10,520 --> 01:12:11,874 I'm sorry, Jebediah. 892 01:12:12,040 --> 01:12:16,034 Trust me, if it weren't for me, those men back there, they'd still be alive. 893 01:12:16,440 --> 01:12:20,229 You should've told me. Let's just be clear with each other from now on. 894 01:12:20,880 --> 01:12:22,872 What are we gonna do with him? 895 01:12:23,520 --> 01:12:27,560 Well, we're just gonna find a suitable place and end this. 896 01:12:28,200 --> 01:12:29,475 And who's gonna kill it? 897 01:12:29,640 --> 01:12:32,360 Well, I'm just gonna have to figure something out. 898 01:12:50,080 --> 01:12:52,117 It doesn't have to be like this. 899 01:12:52,280 --> 01:12:54,272 We can keep going. We can find another way. 900 01:12:54,440 --> 01:12:58,434 There is no other way. Someone has to die. That's the rules. 901 01:12:58,640 --> 01:13:01,474 Yeah, but you're... You're important. You're... 902 01:13:01,640 --> 01:13:03,518 Why am I important? 903 01:13:04,280 --> 01:13:05,919 Because I kill demons? 904 01:13:06,080 --> 01:13:07,799 Should you wanna die instead of me? 905 01:13:07,960 --> 01:13:10,600 Would I like for this to be someone else? 906 01:13:11,560 --> 01:13:13,552 You bet your ass. 907 01:13:14,680 --> 01:13:16,194 But you're different. 908 01:13:16,720 --> 01:13:19,599 You got that power inside of you that you have to harness. 909 01:13:19,760 --> 01:13:21,399 You're important. 910 01:13:21,560 --> 01:13:24,473 Hell of a lot more important than I am in this fight. 911 01:13:27,200 --> 01:13:28,520 Let's get this over with. 912 01:13:38,920 --> 01:13:40,718 It's got one bullet. 913 01:13:41,720 --> 01:13:43,234 All right. 914 01:14:02,880 --> 01:14:04,758 Take care of my car. 915 01:14:15,880 --> 01:14:17,155 Stop! 916 01:14:18,320 --> 01:14:19,993 Damn it, what's with this guy? 917 01:14:20,160 --> 01:14:23,915 What in the name of God are you doing to this poor man? 918 01:14:24,080 --> 01:14:27,278 - Padre, you're gonna have to stop. - Don't take another step! 919 01:14:27,480 --> 01:14:30,837 Pastor Erikson, you need to leave. You don't know... 920 01:14:31,000 --> 01:14:32,957 And I do not wish to know. 921 01:14:33,120 --> 01:14:34,952 - Free this man! - Wait, don't do it! 922 01:14:36,520 --> 01:14:38,318 Restrain him! 923 01:14:42,080 --> 01:14:43,753 Get off me. 924 01:14:43,920 --> 01:14:45,195 What are you doing? 925 01:14:45,360 --> 01:14:47,795 Think about it. You saw the demon. You saw it. 926 01:14:48,000 --> 01:14:49,559 You shut your mouth! 927 01:14:50,320 --> 01:14:52,357 You will not poison me. 928 01:14:52,520 --> 01:14:56,150 I'm trying to help you, pastor. What are you gonna do, kill me? 929 01:15:44,280 --> 01:15:46,954 Be gone, devil! 930 01:16:00,200 --> 01:16:01,998 Get away from me. 931 01:16:02,760 --> 01:16:04,194 No. 932 01:16:14,000 --> 01:16:15,275 There's no chance. 933 01:16:15,440 --> 01:16:17,238 There's no fucking chance. 934 01:16:19,920 --> 01:16:21,274 You heard the lady. 935 01:16:34,520 --> 01:16:36,512 Oh, you sick fucker. 936 01:16:59,840 --> 01:17:01,035 Evelyn, don't do it! 937 01:17:03,360 --> 01:17:05,192 Don't kill it! 938 01:19:40,480 --> 01:19:42,995 I've been doing this a long time. 939 01:19:43,160 --> 01:19:47,120 I can't tell you if there's a heaven or hell or what's out there. 940 01:19:47,280 --> 01:19:51,672 But one thing I can tell you for certain is that evil exists. 941 01:19:53,880 --> 01:19:56,634 You can run away from it, you can bury it... 942 01:19:56,800 --> 01:19:59,360 ...maybe you can even slow it down... 943 01:19:59,560 --> 01:20:01,517 ...but you can't stop it. 944 01:20:01,680 --> 01:20:05,833 Sooner or later, maybe not even in your lifetime... 945 01:20:06,000 --> 01:20:08,310 ...that evil will be back.73613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.