All language subtitles for Death of a Salesman 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,513 --> 00:01:55,608 Boy, oh boy, oh boy. 2 00:01:58,473 --> 00:01:59,792 Willy? 3 00:01:59,793 --> 00:02:02,553 It's all right. I came back. 4 00:02:02,632 --> 00:02:05,512 Why, what happened? Did something happen, Willy? 5 00:02:05,593 --> 00:02:07,952 - Nothing happened. - You didn't smash the car? 6 00:02:07,953 --> 00:02:10,472 I said nothing happened! 7 00:02:10,473 --> 00:02:12,952 - Didn't you hear me? - Don't you feel well? 8 00:02:12,953 --> 00:02:15,792 I'm tired to the death. 9 00:02:16,632 --> 00:02:19,231 I, uh, I couldn't make it. 10 00:02:19,232 --> 00:02:20,952 I just couldn't make it, Linda. 11 00:02:20,953 --> 00:02:23,272 Where were you all day? You look terrible. 12 00:02:23,273 --> 00:02:26,072 Oh, I got as far as a little above Yonkers. 13 00:02:26,153 --> 00:02:28,352 I stopped for a cup of coffee. 14 00:02:28,353 --> 00:02:30,792 - Maybe it was the coffee. - What? 15 00:02:30,793 --> 00:02:32,912 I suddenly couldn't drive anymore. 16 00:02:32,913 --> 00:02:35,072 The car kept going off onto the shoulder. 17 00:02:35,073 --> 00:02:36,432 Maybe it's the steering. 18 00:02:36,433 --> 00:02:38,711 I don't think Angelo knows the Studebaker. 19 00:02:38,712 --> 00:02:41,833 No, it's me. Suddenly I realise I'm going 60 miles an hour 20 00:02:41,913 --> 00:02:44,432 and I don't remember the last five minutes. 21 00:02:44,433 --> 00:02:46,791 I can't seem to keep my mind to it. 22 00:02:46,792 --> 00:02:49,753 Maybe it's your glasses. You never went for new glasses. 23 00:02:49,873 --> 00:02:52,431 I see everything. I came back ten miles an hour. 24 00:02:52,432 --> 00:02:54,832 It took me nearly four hours from Yonkers. 25 00:02:54,833 --> 00:02:58,513 You just gotta take a rest. You can't continue like this. 26 00:02:58,673 --> 00:03:00,911 Aw, I just got back from Florida. 27 00:03:00,912 --> 00:03:02,831 But you didn't rest your mind. 28 00:03:02,832 --> 00:03:05,992 Your mind is overactive and the mind is what counts, dear. 29 00:03:06,073 --> 00:03:09,672 I'll start out in the morning. Maybe I'll feel better in the morning. 30 00:03:09,753 --> 00:03:12,431 Oh, these... these arch supports are killing me. 31 00:03:12,432 --> 00:03:13,992 Take an aspirin. 32 00:03:13,993 --> 00:03:16,431 Should I get you an aspirin? Lt'll soothe you. 33 00:03:16,432 --> 00:03:19,568 I was driving along, understand? I was fine. 34 00:03:19,992 --> 00:03:22,431 I was even observing the scenery. 35 00:03:22,432 --> 00:03:26,113 You can imagine me looking at scenery on the road every week of my life. 36 00:03:26,193 --> 00:03:28,312 But it's so beautiful up there, Linda. 37 00:03:28,313 --> 00:03:30,391 The trees are thick and the sun is warm. 38 00:03:30,392 --> 00:03:33,552 I just open the windshield and let the warm air bathe over me. 39 00:03:33,633 --> 00:03:36,048 And then all of a sudden I'm... 40 00:03:36,712 --> 00:03:38,231 ...l'm going off the road. 41 00:03:38,232 --> 00:03:40,952 I'm telling you, I absolutely forgot I was driving. 42 00:03:41,033 --> 00:03:44,313 If I'd have gone the other way over the white line 43 00:03:44,392 --> 00:03:46,808 I might have killed somebody. 44 00:03:47,513 --> 00:03:51,912 So, I went on again and five minutes later I'm dreaming again and I nearly... 45 00:03:54,313 --> 00:03:57,552 I have such thoughts. I have such strange thoughts. 46 00:03:58,753 --> 00:04:00,831 Talk to them again, Willy. 47 00:04:00,832 --> 00:04:03,752 There's no reason why you can't work in New York. 48 00:04:03,833 --> 00:04:06,592 I'm the New England man. I'm vital in New England. 49 00:04:06,673 --> 00:04:10,312 You're 60 years old. They can't expect you to keep driving every week. 50 00:04:10,432 --> 00:04:13,312 I'll have to send a wire to Portland. 51 00:04:13,393 --> 00:04:17,393 I'm supposed to see Brown and Morrison tomorrow morning to show the line. 52 00:04:17,472 --> 00:04:19,511 - Oh, I could sell them. - Now, Willy. 53 00:04:19,512 --> 00:04:21,872 Go down to that place again. Talk to Howard. 54 00:04:21,873 --> 00:04:25,112 Tell him you gotta work in New York. You're too accommodating. 55 00:04:25,193 --> 00:04:28,672 If old man Wagner was alive, I'd have been in charge of New York now. 56 00:04:28,753 --> 00:04:31,192 That man was a prince. He was a masterful man. 57 00:04:31,192 --> 00:04:33,672 That boy of his, Howard, he don't appreciate. 58 00:04:33,673 --> 00:04:35,352 When I went north the first time, 59 00:04:35,353 --> 00:04:38,072 the Wagner Company didn't know where New England was. 60 00:04:38,073 --> 00:04:40,272 Why don't you tell these things to Howard? 61 00:04:40,273 --> 00:04:42,888 Oh, I will. I definitely will. 62 00:04:44,912 --> 00:04:48,032 - Oh, is there any cheese? - I'll make you a sandwich. 63 00:04:48,113 --> 00:04:50,272 Go to sleep. I'll take some milk. 64 00:04:50,273 --> 00:04:52,168 Geez. 65 00:04:52,633 --> 00:04:55,408 Maybe he smashed up the car again. 66 00:04:56,873 --> 00:04:59,873 He's gonna get his licence taken away if he keeps that up. 67 00:04:59,952 --> 00:05:02,311 I'm getting nervous about him, you know. 68 00:05:02,312 --> 00:05:04,791 - His eyes are gone. - No, I've driven with him. 69 00:05:04,792 --> 00:05:07,632 He sees all right. Just, he doesn't keep his mind on it. 70 00:05:07,713 --> 00:05:09,831 I drove into the city with him last week. 71 00:05:09,832 --> 00:05:12,431 He stops at a green light. It turns red and he goes. 72 00:05:12,432 --> 00:05:14,191 - Maybe he's colour blind. - Pop? 73 00:05:14,192 --> 00:05:16,752 He's got the finest eye for colour in the business. 74 00:05:16,753 --> 00:05:19,031 - The boys in? - They're sleeping. 75 00:05:19,032 --> 00:05:21,672 - Happy took Biff on a date tonight. - Is that so? 76 00:05:21,672 --> 00:05:24,392 It was so thrilling, seeing them shaving together, 77 00:05:24,472 --> 00:05:27,632 one behind the other in the bathroom and going out together. 78 00:05:27,713 --> 00:05:29,551 - Did you notice? - Hm? 79 00:05:29,552 --> 00:05:32,472 The whole house smells of shaving lotion. 80 00:05:32,553 --> 00:05:34,271 Figure it out. 81 00:05:34,272 --> 00:05:37,313 Work a lifetime to pay off a house. You finally own it. 82 00:05:37,392 --> 00:05:39,311 There's nobody to live in it. 83 00:05:39,312 --> 00:05:41,712 Life's a casting off. It's always that way. 84 00:05:41,713 --> 00:05:44,271 No, no, some people accomplish something. 85 00:05:44,272 --> 00:05:46,871 Did Biff say anything after I went this morning? 86 00:05:46,872 --> 00:05:50,312 You shouldn't have criticised him, after he just got off the train. 87 00:05:50,392 --> 00:05:53,752 - You must not lose your temper at him. - When did I lose my temper? 88 00:05:53,872 --> 00:05:56,191 I simply asked him if he was making any money. 89 00:05:56,192 --> 00:05:59,433 - Is that criticism? - Willy, how could he make any money? 90 00:05:59,512 --> 00:06:01,791 There's such an undercurrent in him. 91 00:06:01,792 --> 00:06:05,152 He became a moody man. Did he apologise when I left this morning? 92 00:06:05,232 --> 00:06:08,832 He was crestfallen, Willy. Now, you know how he admires you. 93 00:06:08,912 --> 00:06:12,792 I think when he finds himself you'll both be happier and you won't fight. 94 00:06:12,873 --> 00:06:15,391 How can he find himself on a farm? Is that a life? 95 00:06:15,392 --> 00:06:17,431 A farmhand in the beginning when he was young, 96 00:06:17,432 --> 00:06:21,233 I thought, a young man, it's good for him to travel, take differentjobs. 97 00:06:21,312 --> 00:06:24,472 It's more than ten years and he has yet to make 35 dollars a week. 98 00:06:24,552 --> 00:06:26,511 He is finding himself, Willy. 99 00:06:26,512 --> 00:06:29,191 Not finding yourself at the age of 34 is a disgrace. 100 00:06:29,192 --> 00:06:31,591 - Shh! - The trouble is, he's lazy! 101 00:06:31,592 --> 00:06:34,912 - Willy, please, they are sleeping. - Biff is a lazy... 102 00:06:34,992 --> 00:06:36,791 ...bum! - Go down! 103 00:06:36,792 --> 00:06:39,391 Get yourself something to eat and be quiet. 104 00:06:39,392 --> 00:06:41,151 Why did he come home? 105 00:06:41,152 --> 00:06:43,391 I would like to know what brought him home. 106 00:06:43,392 --> 00:06:46,432 Well, I don't know. I think he's still lost, Willy. 107 00:06:46,512 --> 00:06:48,271 I think he's very lost. 108 00:06:48,272 --> 00:06:51,192 Biff Loman is lost in the greatest country in the world. 109 00:06:51,272 --> 00:06:54,312 A young man with such personal attractiveness gets lost? 110 00:06:54,392 --> 00:06:57,472 And such a hard worker. 111 00:06:57,553 --> 00:06:59,991 There's one thing about Biff. He's not lazy. 112 00:06:59,992 --> 00:07:02,208 Never. 113 00:07:02,832 --> 00:07:06,473 I'll see him in the morning, have a talk with him, get him a job selling. 114 00:07:06,552 --> 00:07:08,191 He'd be big in no time. 115 00:07:08,192 --> 00:07:11,512 Remember the way they used to follow him around in high school? 116 00:07:11,592 --> 00:07:15,632 Oh, when he just smiled at them their faces lit up. 117 00:07:15,712 --> 00:07:19,952 When he walked down the street with a crowd of kids behind him. 118 00:07:20,032 --> 00:07:22,191 Will you ever forget that? 119 00:07:22,192 --> 00:07:24,471 - You smoking? - You want one? 120 00:07:24,472 --> 00:07:27,208 I can never sleep when I smell it. 121 00:07:28,553 --> 00:07:31,592 It's funny, Biff, you know... us. 122 00:07:31,672 --> 00:07:35,152 Sleeping in here again, huh? The old beds. 123 00:07:35,232 --> 00:07:37,991 All the talk that went across those two beds, huh? 124 00:07:37,992 --> 00:07:40,127 - Our whole lives. - Yeah. 125 00:07:40,512 --> 00:07:42,111 A lotta dreams and plans. 126 00:07:42,112 --> 00:07:45,433 About 500 women would like to know what was said in this room. 127 00:07:46,592 --> 00:07:49,392 - Remember that big Betsy something? - Mm-hmm. 128 00:07:49,472 --> 00:07:52,272 What the hell was her name? Over on Bushwick Avenue. 129 00:07:52,352 --> 00:07:55,111 - With the collie dog. - Yeah, that's the one. 130 00:07:55,112 --> 00:07:58,992 - I got you in there, man. - That was my first time, I think. 131 00:07:59,072 --> 00:08:01,872 Boy, there was a pig. 132 00:08:01,952 --> 00:08:05,313 You taught me everything I know about women. Don't forget that. 133 00:08:05,392 --> 00:08:08,872 I bet you forgot how bashful you used to be, especially with girls. 134 00:08:08,952 --> 00:08:11,872 Oh, I still am, Biff. I just control it, that's all. 135 00:08:12,792 --> 00:08:14,871 I think I got less bashful. 136 00:08:14,872 --> 00:08:16,832 You got more so. 137 00:08:16,833 --> 00:08:20,312 What happened, Biff? Where's your old humour? 138 00:08:21,272 --> 00:08:23,992 The old confidence? What's the matter? 139 00:08:25,392 --> 00:08:28,592 - Why does Dad mock me all the time? - He's not mocking you, Biff. 140 00:08:28,712 --> 00:08:32,152 Everything I say there's mockery on his face. I can't get near him. 141 00:08:32,232 --> 00:08:34,551 I think the fact that you're not settled, 142 00:08:34,552 --> 00:08:36,311 that you're still up in the air. 143 00:08:36,312 --> 00:08:38,751 I think there's other things depressing him. 144 00:08:38,752 --> 00:08:41,431 - What do you mean? - Never mind. Don't lay it all to me. 145 00:08:41,432 --> 00:08:43,671 But I think if you just got started... 146 00:08:43,672 --> 00:08:46,512 I mean, is there any future for you out there? 147 00:08:46,592 --> 00:08:50,392 I don't know what the future is. I don't know what I'm supposed to want. 148 00:08:50,472 --> 00:08:51,911 What do you mean? 149 00:08:51,912 --> 00:08:56,752 I spent six or seven years after high school trying to work myself up. 150 00:08:56,872 --> 00:09:00,032 Shipping clerk, salesman, business of one kind or another. 151 00:09:00,112 --> 00:09:02,231 It's a measly manner of existence. 152 00:09:02,232 --> 00:09:05,592 To get on that subway in the hot mornings in the summer, 153 00:09:06,232 --> 00:09:09,752 to devote your whole life to keeping stock or making phone calls. 154 00:09:09,832 --> 00:09:12,071 And the selling, the buying. 155 00:09:12,072 --> 00:09:16,272 To suffer 50 weeks of the year for the sake of a two week vacation, 156 00:09:16,352 --> 00:09:21,272 when all you really desire is to be outdoors with your shirt off. 157 00:09:21,432 --> 00:09:24,512 And always to have to get ahead of the next fellow. 158 00:09:24,592 --> 00:09:26,631 Still, that's how you build a future. 159 00:09:26,632 --> 00:09:30,432 I bought a new kind of American type cheese. It's whipped. 160 00:09:30,512 --> 00:09:32,351 Why do you get American? I like Swiss. 161 00:09:32,352 --> 00:09:35,312 - I thought you'd like a change. - I don't want a change. 162 00:09:35,392 --> 00:09:38,832 - Why am I always being contradicted? - I wanted it to be a surprise. 163 00:09:38,992 --> 00:09:42,312 - Why don't you open a window in here? - They're all open. 164 00:09:42,392 --> 00:09:45,752 They boxed us in here. Bricks and windows, windows and bricks. 165 00:09:45,872 --> 00:09:48,151 We should have bought the land next door. 166 00:09:48,152 --> 00:09:51,072 There's not a breath of fresh air in the neighbourhood. 167 00:09:51,152 --> 00:09:53,871 The grass don't grow anymore. You can't raise a carrot. 168 00:09:53,872 --> 00:09:56,671 They should have had a law against apartment houses. 169 00:09:59,112 --> 00:10:01,631 Remember those two beautiful elm trees? 170 00:10:01,632 --> 00:10:05,591 When I and Biff hung the swing between them, huh? 171 00:10:05,672 --> 00:10:07,910 Like being a million miles from the city. 172 00:10:07,911 --> 00:10:11,232 They should have arrested the builder for cutting those down. 173 00:10:11,312 --> 00:10:13,887 They massacred the neighbourhood. 174 00:10:16,712 --> 00:10:20,632 More and more I think of those days, Linda, this time of year. 175 00:10:20,712 --> 00:10:23,311 It was lilacs and wisteria 176 00:10:23,312 --> 00:10:26,352 and then the peonies would come out... daffodils. 177 00:10:27,352 --> 00:10:29,071 What fragrance in this room. 178 00:10:29,072 --> 00:10:32,112 - People had to move somewhere. - There's more people now. 179 00:10:32,191 --> 00:10:34,671 - I don't think... - There's more people! 180 00:10:34,672 --> 00:10:38,672 That's what's ruining this country! Population is getting out of control! 181 00:10:38,752 --> 00:10:41,391 The competition is maddening! 182 00:10:41,391 --> 00:10:45,832 Smell the stink from that apartment house and another on the other side! 183 00:10:50,072 --> 00:10:52,527 How can they whip cheese? 184 00:10:52,712 --> 00:10:55,631 Go down, try it and be quiet. 185 00:10:59,471 --> 00:11:03,832 You're not worried about me, are you, sweetheart, huh? 186 00:11:03,912 --> 00:11:08,872 No, you've got too much on the ball to be worried about, my darling. 187 00:11:08,951 --> 00:11:13,552 You're my foundation and my support, Linda. 188 00:11:13,632 --> 00:11:17,472 Oh, just try to relax. You make mountains out of molehills. 189 00:11:17,552 --> 00:11:19,271 I won't fight with him anymore. 190 00:11:19,272 --> 00:11:21,270 If he wants to go to Texas, let him go. 191 00:11:21,271 --> 00:11:22,831 - He'll find his way. - Sure. 192 00:11:22,832 --> 00:11:25,671 Certain men just don't get started till later in life. 193 00:11:25,752 --> 00:11:28,672 Like Thomas Edison, I think, 194 00:11:28,752 --> 00:11:31,327 or B.F. Goodrich. 195 00:11:32,912 --> 00:11:34,927 One of them was deaf. 196 00:11:35,912 --> 00:11:37,511 I'll put my money on Biff. 197 00:11:37,512 --> 00:11:41,232 And Willy, if it's warm Sunday we'll drive in the country. 198 00:11:41,311 --> 00:11:43,790 We'll open the windshield, we'll take lunch. 199 00:11:43,791 --> 00:11:46,351 The windshields don't open on the new cars. 200 00:11:46,352 --> 00:11:49,551 - But you opened it today. - Me? 201 00:11:50,672 --> 00:11:53,287 I didn't. 202 00:11:54,432 --> 00:11:57,047 Now, isn't that peculiar? 203 00:11:59,472 --> 00:12:02,752 - Isn't that remarkable? - What, dear? 204 00:12:03,992 --> 00:12:07,192 That is the most remarkable thing. 205 00:12:07,272 --> 00:12:10,287 What, darling? 206 00:12:10,712 --> 00:12:13,287 I was thinking of the Chevy. 207 00:12:14,511 --> 00:12:19,472 1928, when I had that red Chevy. 208 00:12:22,792 --> 00:12:24,927 Isn't that funny? 209 00:12:25,232 --> 00:12:28,231 I could have sworn I was back in that Chevy today. 210 00:12:28,312 --> 00:12:32,751 That's nothing. Something must have reminded you. 211 00:12:33,472 --> 00:12:35,847 Remarkable. 212 00:12:36,591 --> 00:12:38,967 Remember those days, huh? 213 00:12:39,672 --> 00:12:42,952 The way Biff used to simonise that car? 214 00:12:43,031 --> 00:12:46,392 Dealer refused to believe there was 80,000 miles on it. 215 00:12:48,272 --> 00:12:51,072 Close your eyes. I'll be right up. 216 00:12:51,472 --> 00:12:53,951 Now, you be careful on the stairs. 217 00:12:53,952 --> 00:12:57,072 - The cheese is on the middle shelf. - Eighty thousand mi... 218 00:12:57,151 --> 00:12:59,887 Eighty-two thousand. 219 00:13:04,792 --> 00:13:08,032 No, I've always made a point of not wasting my life. 220 00:13:08,111 --> 00:13:11,752 Whenever I come back here I know that all I've done is to waste my life. 221 00:13:11,831 --> 00:13:14,471 You're a poet, Biff. You know that? 222 00:13:14,472 --> 00:13:19,032 - You're an idealist. - No, I'm mixed up very bad. 223 00:13:19,111 --> 00:13:21,912 Maybe I ought to get married, right? 224 00:13:22,671 --> 00:13:24,990 Maybe I ought to get stuck into something. 225 00:13:24,991 --> 00:13:26,470 Maybe that's my trouble. 226 00:13:26,471 --> 00:13:30,071 I'm like a boy. I'm not married, I'm not in business. 227 00:13:30,152 --> 00:13:32,767 I'm just like a boy. 228 00:13:34,351 --> 00:13:36,110 Are you content, Hap? 229 00:13:36,111 --> 00:13:38,671 You're a success, aren't you? Are you content? 230 00:13:38,672 --> 00:13:41,430 - Hell, no. - Why not? You're making money. 231 00:13:41,431 --> 00:13:44,871 All I can do now is wait for the merchandise manager to die. 232 00:13:47,911 --> 00:13:53,231 Listen, kid, why don't you come out West with me? 233 00:13:53,312 --> 00:13:54,990 And you and I? 234 00:13:54,991 --> 00:13:58,831 Maybe we can buy a ranch, raise cattle, use some muscles. 235 00:13:58,912 --> 00:14:01,710 Men built like we are should be working in the open. 236 00:14:01,711 --> 00:14:04,190 - The Loman brothers? - We'd be known all over. 237 00:14:04,191 --> 00:14:06,751 Biff, Biff, that's what I dream of sometimes. 238 00:14:06,752 --> 00:14:10,752 Sometimes I want to rip my clothes off and outbox the merchandise manager. 239 00:14:10,831 --> 00:14:13,150 I can outbox, out lift, outrun anybody in the store 240 00:14:13,151 --> 00:14:15,590 and I have to take orders from those sons of bitches. 241 00:14:15,591 --> 00:14:17,350 If you were with me I'd be happier. 242 00:14:17,351 --> 00:14:20,872 Everybody around me is so false that I am constantly lowering my ideals. 243 00:14:20,951 --> 00:14:24,432 Together we'd stand up for one another. 244 00:14:24,511 --> 00:14:27,391 We werert brought up to grub for money. I don't know how. 245 00:14:27,472 --> 00:14:29,710 - Neither can I. - Let's go. 246 00:14:29,711 --> 00:14:32,271 The only thing is, what can you make out there? 247 00:14:32,272 --> 00:14:33,231 Hap! 248 00:14:33,232 --> 00:14:36,672 I got to show some of those pompous executives there 249 00:14:36,751 --> 00:14:39,487 that Hap Loman can make the grade, huh? 250 00:14:39,911 --> 00:14:42,247 Then I'll go with you, Biff. 251 00:14:42,511 --> 00:14:44,670 We'll be together yet. 252 00:14:44,671 --> 00:14:47,447 I swear, huh? 253 00:14:47,824 --> 00:14:51,424 But take those two we had tonight. Werert they gorgeous creatures? 254 00:14:51,503 --> 00:14:53,863 Yeah, most gorgeous I've had in years. 255 00:14:53,864 --> 00:14:56,983 I get that any time I want, Biff. Whenever I feel disgusted. 256 00:14:57,103 --> 00:15:00,064 The only trouble is, it gets like bowling or something. 257 00:15:00,143 --> 00:15:03,224 I just keep knocking them over. It doesn't mean anything. 258 00:15:03,303 --> 00:15:05,303 - You still run around a lot? - Nah. 259 00:15:05,304 --> 00:15:09,303 I'd like to find a girl steady, somebody with substance. 260 00:15:09,384 --> 00:15:12,143 - Mm-hmm. That's what I long for. - Go on. 261 00:15:12,144 --> 00:15:14,343 - You'd never come home. - I would. 262 00:15:14,344 --> 00:15:16,263 Somebody with character, like Mom. 263 00:15:16,264 --> 00:15:19,023 You're gonna call me a bastard when I tell you this. 264 00:15:19,024 --> 00:15:21,744 That girl Charlotte I was with, engaged to be married. 265 00:15:21,823 --> 00:15:23,582 - No kidding. - Sure. 266 00:15:23,583 --> 00:15:26,062 Guy's in line for the vice-presidency of the store. 267 00:15:26,063 --> 00:15:27,503 I don't know what gets into me. 268 00:15:27,504 --> 00:15:30,344 Maybe I have an overdeveloped sense of competition. 269 00:15:30,423 --> 00:15:33,303 I went and ruined her. Furthermore, I can't get rid of her. 270 00:15:33,384 --> 00:15:35,463 He's the third executive I've done that to. 271 00:15:35,464 --> 00:15:37,503 Isn't that a crummy characteristic? 272 00:15:37,504 --> 00:15:40,519 And to top it all, I go to their weddings. 273 00:15:41,303 --> 00:15:44,143 Don't get your sweater dirty! Biff! 274 00:15:44,224 --> 00:15:46,102 Doesrt he know Mom can hear that? 275 00:15:46,103 --> 00:15:49,544 Oh, what a simonising job. Huh? 276 00:15:49,623 --> 00:15:52,424 Look, Biff, don't leave again, will you? 277 00:15:52,503 --> 00:15:54,702 You'll find a job here, Biff. 278 00:15:54,703 --> 00:15:56,662 - You gotta stay. - Hey, Biff-o! 279 00:15:56,663 --> 00:15:59,423 I don't know what to do. It's getting embarrassing. 280 00:15:59,424 --> 00:16:02,143 Oh, boy, what a simonising job. 281 00:16:03,663 --> 00:16:07,264 Look, you go to sleep now but talk to him in the morning, will ya? 282 00:16:07,384 --> 00:16:10,544 - With her in the house? - We should have a good talk with him. 283 00:16:10,623 --> 00:16:13,503 - That selfish, stupid... - Shh. Sleep, Biff. 284 00:16:17,664 --> 00:16:20,919 No kidding, Biff. You got a date? 285 00:16:24,704 --> 00:16:29,863 Listen, um, you just want to be careful with those... 286 00:16:29,983 --> 00:16:31,983 ...those girls, Biff. That's all. 287 00:16:31,984 --> 00:16:34,543 Don't make any promises, no promises, Biff. 288 00:16:34,544 --> 00:16:36,982 No promises of any kind. 289 00:16:36,983 --> 00:16:40,624 'Cause the girls, you know, they always believe what you tell them. 290 00:16:40,703 --> 00:16:42,943 You're very young, Biff. 291 00:16:42,944 --> 00:16:47,744 You're too young to be talking seriously to girls. 292 00:16:47,823 --> 00:16:51,144 You want to watch your schooling first. 293 00:16:51,223 --> 00:16:52,783 Stand where you were. 294 00:16:52,784 --> 00:16:55,462 When you're all set, though, 295 00:16:55,463 --> 00:17:00,184 there will be plenty of girls 296 00:17:01,103 --> 00:17:03,639 for a boy like you. 297 00:17:04,024 --> 00:17:06,438 That so? 298 00:17:06,623 --> 00:17:08,999 The girls pay for you? 299 00:17:09,983 --> 00:17:12,919 Boy, you must really be making a hit. 300 00:17:13,224 --> 00:17:16,743 I've been wondering why you polished the car so careful there. 301 00:17:18,943 --> 00:17:20,814 Uh... 302 00:17:20,815 --> 00:17:26,215 Don't leave the hubcaps. Get the chamois to the hubcaps. 303 00:17:27,576 --> 00:17:30,670 Happy, use newspaper on the windows. It's easy. 304 00:17:31,455 --> 00:17:33,294 Use it like a pad. 305 00:17:33,295 --> 00:17:36,390 That's it, good work. You're going all right. 306 00:17:36,896 --> 00:17:39,895 Biff, um... 307 00:17:41,175 --> 00:17:43,374 First thing we gotta do when we get time, 308 00:17:43,375 --> 00:17:45,774 we gotta clip that big branch over the house. 309 00:17:45,775 --> 00:17:48,511 I'm afraid it's gonna fall on the roof. 310 00:17:49,895 --> 00:17:52,791 Tell you what, we get a, uh... 311 00:17:53,216 --> 00:17:55,734 We get a rope and sling her around, 312 00:17:55,735 --> 00:17:58,334 we climb up there with saws and take her down. 313 00:17:58,335 --> 00:18:00,934 Soon as you finish the car, boys, I want to see you. 314 00:18:00,935 --> 00:18:02,494 I got a surprise for you, boys. 315 00:18:02,495 --> 00:18:06,455 - What do you got, Dad? - No, no, you finish first. 316 00:18:07,495 --> 00:18:10,415 Never leave a job till you finish. You remember that. 317 00:18:11,095 --> 00:18:13,071 Biff? 318 00:18:14,695 --> 00:18:18,375 Up in Albany I saw a beautiful hammock. I think I'll buy it next trip 319 00:18:18,535 --> 00:18:21,790 and we'll hang it between those two elms there, huh? 320 00:18:22,215 --> 00:18:24,430 Wouldrt that be... Huh? 321 00:18:24,535 --> 00:18:26,374 Wouldrt that be something? 322 00:18:26,375 --> 00:18:30,895 Just hanging... Just swinging there under those branches? 323 00:18:30,975 --> 00:18:32,894 Oh, boy, that would be something. 324 00:18:32,895 --> 00:18:35,574 How's that, Pop? Professional? 325 00:18:35,575 --> 00:18:38,615 Terrific. That's a terrific job, boys. 326 00:18:38,695 --> 00:18:42,879 - Good work, Biff. - Where's the surprise? - In the back seat of the car. 327 00:18:43,055 --> 00:18:47,415 What is it? Tell me. What did you buy? -Never mind, something I want you to have. 328 00:18:47,495 --> 00:18:49,694 - What is it, Happy? - It's a punching bag. 329 00:18:49,695 --> 00:18:52,775 - It's got Gene Tunney's signature. - How'd you know? 330 00:18:52,855 --> 00:18:55,574 - The finest thing for the timing. - I'm losing weight. 331 00:18:55,575 --> 00:18:58,134 - Jumping rope is good, too. - See the football I got? 332 00:18:58,135 --> 00:19:00,935 - Where'd you get a new ball? - Coach told me to practice passing. 333 00:19:01,015 --> 00:19:03,815 - He gave you the ball? - I borrowed it from the locker room. 334 00:19:03,895 --> 00:19:06,214 - I want you to return that. - I told you. 335 00:19:06,215 --> 00:19:09,023 - I'm bringing it back. - He's gotta practice with a ball. 336 00:19:09,143 --> 00:19:11,542 Coach will congratulate you on your initiative. 337 00:19:11,543 --> 00:19:14,503 - He keeps congratulating my initiative. - He likes you. 338 00:19:14,583 --> 00:19:17,303 Somebody else took that ball, there'd be an uproar. 339 00:19:17,383 --> 00:19:20,062 What's the report, boys? What's the report? 340 00:19:20,063 --> 00:19:23,183 Where'd you go this time, Pop? We were lonesome for you. 341 00:19:23,263 --> 00:19:26,103 I'll tell you a secret, boys. Don't breathe it to a soul. 342 00:19:26,183 --> 00:19:29,703 Someday I'll have my own business and I'll never have to leave home. 343 00:19:29,783 --> 00:19:32,582 - Like Uncle Charley? - Bigger than Uncle Charley. 344 00:19:32,583 --> 00:19:36,671 Charley is not liked. He's liked but he's not well liked. 345 00:19:36,943 --> 00:19:40,343 - Where'd you go this time? - I went to Providence. Met the mayor. 346 00:19:40,423 --> 00:19:42,982 - The mayor of Providence? - He was in the hotel lobby. 347 00:19:42,983 --> 00:19:45,502 - What did he say? - He said, "Good morning". 348 00:19:45,503 --> 00:19:47,582 I said, "You got a fine state here". 349 00:19:47,583 --> 00:19:50,783 He had coffee with me, then I went to Waterbury. 350 00:19:50,863 --> 00:19:54,567 Waterbury is a fine city, a big clock city. The famous Waterbury clock. 351 00:19:54,743 --> 00:20:00,303 Sold a nice bill there. And then Boston. Boston was the cradle of the Revolution. 352 00:20:00,383 --> 00:20:02,582 A fine city. A couple other towns in Mass, 353 00:20:02,583 --> 00:20:04,822 on to Portland, Bangor and straight home. 354 00:20:04,823 --> 00:20:06,942 - Love to go with you. - As soon as summer comes. 355 00:20:06,943 --> 00:20:10,103 - Promise? - You, Hap and I, I'll show you. 356 00:20:10,183 --> 00:20:11,902 One thing, boys, I have friends. 357 00:20:11,903 --> 00:20:15,543 I can park my car on any street and the cops protect it like their own. 358 00:20:15,623 --> 00:20:18,383 This summer we'll take our bathing suits... 359 00:20:18,463 --> 00:20:20,502 - We'll carry your bags. - That'd be something, 360 00:20:20,503 --> 00:20:23,623 coming to the Boston stores with you boys carrying my bags! 361 00:20:23,703 --> 00:20:25,342 A sensation. 362 00:20:25,343 --> 00:20:28,223 - You nervous about the game? - Not if you're gonna be there. 363 00:20:28,303 --> 00:20:30,462 What do they say now that you're captain? 364 00:20:30,463 --> 00:20:33,102 There's a crowd of girls around him when classes change. 365 00:20:33,103 --> 00:20:36,423 This Saturday, just for you, I'm gonna break through for a touchdown. 366 00:20:36,503 --> 00:20:39,182 - You are supposed to pass... - I'm doing one play for Pop. 367 00:20:39,183 --> 00:20:42,023 When I take off my helmet that means I'm breaking out. 368 00:20:42,103 --> 00:20:45,143 - Watch me cross that line. - Wait till I tell this in Boston. 369 00:20:45,223 --> 00:20:47,822 - Biff, where are you? - Hey, look at Bernard! 370 00:20:47,823 --> 00:20:49,662 What are you looking so anaemic about? 371 00:20:49,663 --> 00:20:52,463 Gotta study, Uncle Willy. He's got Regents next week. 372 00:20:52,583 --> 00:20:53,782 Come on, let's box. 373 00:20:53,783 --> 00:20:56,462 I heard Mr. Birnbaum say if you don't start studying math 374 00:20:56,463 --> 00:21:00,342 he's gonna flunk you and you won't graduate. -You better study with him. 375 00:21:00,423 --> 00:21:03,583 - Pop, you didn't see my sneakers. - A beautiful job of printing. 376 00:21:03,663 --> 00:21:07,943 Just because he prints University of Virginia doesn't mean they gotta graduate him. 377 00:21:08,022 --> 00:21:11,423 With scholarships to three universities they're gonna flunk him? 378 00:21:11,503 --> 00:21:14,142 - I heard Mr. Birnbaum say... - Don't be a pest. 379 00:21:14,143 --> 00:21:16,598 What an anaemic. 380 00:21:17,711 --> 00:21:20,991 I'm waiting for you in my house, Biff. 381 00:21:21,070 --> 00:21:22,950 Bernard is not well-liked, is he? 382 00:21:22,951 --> 00:21:25,670 He's liked but he's not well-liked. 383 00:21:25,671 --> 00:21:27,910 Bernard can get the best marks in school, 384 00:21:27,911 --> 00:21:31,591 but when he gets out to the business world you'll be ahead of him. 385 00:21:31,670 --> 00:21:35,070 That's why I thank Almighty God you're both built like Adonises. 386 00:21:35,151 --> 00:21:37,829 The man who makes an appearance in the business world, 387 00:21:37,830 --> 00:21:41,230 the man who creates personal interest, is the man who gets ahead. 388 00:21:41,311 --> 00:21:44,286 Be liked and you will never want, hm? 389 00:21:44,711 --> 00:21:48,071 Take me, for instance. I never have to wait in line to see a buyer. 390 00:21:48,151 --> 00:21:50,709 Willy Loman is here, that's all they have to know. 391 00:21:50,710 --> 00:21:52,950 - I go straight through. - Did you knock 'em dead? 392 00:21:52,951 --> 00:21:55,751 Knocked them cold in Providence, slaughtered in Boston. 393 00:21:55,831 --> 00:21:59,151 - I'm losing weight, Pop. - Hello, dear. - Sweetheart. 394 00:21:59,271 --> 00:22:02,390 - How'd the Chevy run? - Chevrolet's the greatest car ever. 395 00:22:02,471 --> 00:22:04,910 Since when do you let your mother carry wash? 396 00:22:04,911 --> 00:22:08,663 Where to, Ma? -Just hang it on the line. Biff, you gotta go to your friends. 397 00:22:08,823 --> 00:22:12,303 - The cellar is filled with boys. - When Pop comes home they can wait. 398 00:22:12,383 --> 00:22:15,983 - Better go tell them what to do, Biff. - Sweep out the furnace room. 399 00:22:16,063 --> 00:22:19,783 - Good work, Biff. - The way they obey him. - That's the training. 400 00:22:19,863 --> 00:22:22,621 I was selling thousands, but I had to come home. 401 00:22:22,622 --> 00:22:25,182 The block will be at that game. You sell anything? 402 00:22:25,183 --> 00:22:27,943 I did 500 gross in Providence, 700 gross in Boston. 403 00:22:28,215 --> 00:22:31,734 Wait, wait, I got a pencil. 404 00:22:31,815 --> 00:22:35,174 That makes your commission 200... 405 00:22:35,294 --> 00:22:37,014 My God! 406 00:22:37,015 --> 00:22:40,495 - Two hundred and twelve dollars! - I didn't figure it yet. 407 00:22:40,575 --> 00:22:43,895 - How much did you do? - A hundred eighty gross in Providence. 408 00:22:43,974 --> 00:22:46,573 It comes to roughly 200 gross on the whole trip. 409 00:22:46,574 --> 00:22:49,414 See, three of the stores were half closed for inventory. 410 00:22:49,495 --> 00:22:51,294 I would have broke records. 411 00:22:51,295 --> 00:22:54,014 It makes 70 dollars and some pennies. Very good. 412 00:22:54,015 --> 00:22:55,814 - What do we owe? - Well... 413 00:22:55,815 --> 00:22:58,373 - Sixteen dollars on the refrigerator. - Why 16? 414 00:22:58,374 --> 00:23:01,094 - The fan belt broke. It was $1.80. - It's brand new. 415 00:23:01,175 --> 00:23:04,055 Well, it's like the man says. It's got to work itself in. 416 00:23:04,134 --> 00:23:06,333 I hope we didn't get stuck on that machine. 417 00:23:06,334 --> 00:23:08,613 It's got the biggest ads of any of them! 418 00:23:08,614 --> 00:23:10,374 It's a fine machine. What else? 419 00:23:10,375 --> 00:23:14,134 Well, there's $9.60 for the washing machine, 420 00:23:14,215 --> 00:23:18,134 for the vacuum cleaner there's three and a half due on the 15th, then the roof. 421 00:23:18,254 --> 00:23:21,974 - You've got 21 dollars. - It don't leak? - They did a wonderful job. 422 00:23:22,054 --> 00:23:25,374 - You owe five for the carburettor. - I'm not gonna pay that man. 423 00:23:25,455 --> 00:23:29,614 That lousy, rotten Chevrolet, they ought to prohibit the manufacture of that car. 424 00:23:29,695 --> 00:23:31,774 Well, you owe him three and a half. 425 00:23:31,775 --> 00:23:35,335 And odds and ends comes to around 120 dollars by the 15th. 426 00:23:35,414 --> 00:23:38,814 A hundred and twenty dollars? If business don't pick up I don't know. 427 00:23:38,895 --> 00:23:41,814 - Next week you'll do better. - I'll knock them dead. 428 00:23:41,895 --> 00:23:44,654 I'll go to Hartford. I'm well-liked in Hartford. 429 00:23:44,655 --> 00:23:48,134 You know what the trouble is, Linda? People don't seem to take to me. 430 00:23:48,215 --> 00:23:50,694 - Don't be so foolish. - I know it when I walk in. 431 00:23:50,695 --> 00:23:53,333 - They seem to laugh at me. - Why would they laugh at you? 432 00:23:53,334 --> 00:23:57,174 - Don't talk like that. - They just pass me by. 433 00:23:57,294 --> 00:24:01,423 - You're making 70 to 100 dollars a week. - I gotta be at in 10, 12 hours a day. 434 00:24:01,502 --> 00:24:04,254 Other men, I don't know why, they do it easier. 435 00:24:04,255 --> 00:24:06,893 I don't know why I can't stop myself. I talk too much. 436 00:24:06,894 --> 00:24:10,079 - Oh! - A man ought to come in with a few words. 437 00:24:10,254 --> 00:24:13,015 Charley, he's a man of few words and they respect him. 438 00:24:13,094 --> 00:24:15,733 You don't talk too much. You're just lively. 439 00:24:15,734 --> 00:24:18,574 Well, I figure, what the hell. Life is short. 440 00:24:19,174 --> 00:24:22,110 A couple of jokes... 441 00:24:23,814 --> 00:24:26,174 - I joke too much. - Why, you're... 442 00:24:26,175 --> 00:24:28,790 I'm short. 443 00:24:29,335 --> 00:24:32,013 I'm very foolish to look at, Linda. 444 00:24:32,014 --> 00:24:36,278 I didn't tell you, but at Christmastime I happened to be calling on F.H. Stewarts, 445 00:24:36,454 --> 00:24:40,414 another salesman I know as I was going to see the buyer. 446 00:24:40,494 --> 00:24:44,534 I heard him say something about "the shrimp". 447 00:24:45,574 --> 00:24:49,694 And I cracked him... I cracked him right across the face. 448 00:24:49,775 --> 00:24:51,454 I won't take that. 449 00:24:51,455 --> 00:24:54,214 I simply will not take that. 450 00:24:57,014 --> 00:24:59,573 But they do laugh at me. Oh, I know that. 451 00:24:59,574 --> 00:25:01,773 - Darling? - No, I gotta overcome it. 452 00:25:01,774 --> 00:25:03,933 - I know I gotta overcome it. - Darling? 453 00:25:03,934 --> 00:25:06,974 I'm not dressing to advantage, maybe. 454 00:25:08,054 --> 00:25:11,735 Willy, darling, you're the handsomest man in the world. 455 00:25:13,775 --> 00:25:17,814 You're the best. You're a pal. 456 00:25:19,135 --> 00:25:22,975 On the road I want to grab you sometimes and just kiss the life out of you. 457 00:25:24,454 --> 00:25:27,854 I get so lonely, especially when business is bad, 458 00:25:27,934 --> 00:25:30,774 I get the feeling I'll never sell anything. 459 00:25:30,854 --> 00:25:33,469 I want to make a living for you. 460 00:25:33,614 --> 00:25:38,102 Or business. Business for the boys. There's so much I want to make for them. 461 00:25:38,294 --> 00:25:41,013 Me? You didn't make me, Willy. I picked you. 462 00:25:41,014 --> 00:25:43,053 - You picked me, huh? - I did. 463 00:25:43,054 --> 00:25:47,054 I'm sitting at that desk, watching all the salesmen go by, day in and day out. 464 00:25:47,134 --> 00:25:50,494 You got such a sense of humour. And we do have a good time together. 465 00:25:50,654 --> 00:25:53,373 - Sure, sure. Why do you have to go? - It's 2:00. 466 00:25:53,374 --> 00:25:56,175 - Come on. - My sisters will be scandalised. 467 00:25:56,254 --> 00:25:58,973 - When will you be back? - Two weeks. Will you come up? 468 00:25:58,974 --> 00:26:02,854 Sure thing. You do make me laugh. That's good for me. 469 00:26:02,934 --> 00:26:05,533 And I think you're a wonderful man. 470 00:26:05,534 --> 00:26:10,039 - You picked me, huh? - I did, 'cause you're so sweet and such a kidder. 471 00:26:10,254 --> 00:26:12,214 I'll see you next time I'm in Boston. 472 00:26:12,215 --> 00:26:14,893 - I'll put you through to the buyers. - Right. Well. 473 00:26:14,894 --> 00:26:17,453 Well, bottoms up. 474 00:26:17,454 --> 00:26:20,295 Willy! You just kill me, Willy! 475 00:26:20,374 --> 00:26:22,910 You just kill me! 476 00:26:23,214 --> 00:26:26,694 And thanks for the stockings. I love a lot of stockings. 477 00:26:26,814 --> 00:26:30,014 - Well, good night. - Good night. 478 00:26:30,094 --> 00:26:32,893 Oh, and keep your pores open. 479 00:26:32,894 --> 00:26:35,029 Willy! 480 00:26:37,974 --> 00:26:40,814 You are, Willy, the handsomest. 481 00:26:45,974 --> 00:26:48,733 I'll make it all up to you, Linda. 482 00:26:48,734 --> 00:26:51,294 There's nothing to make up. You're doing fine. 483 00:26:51,295 --> 00:26:53,533 - What's that? - I'm mending my stockings. 484 00:26:53,534 --> 00:26:56,614 - They're so expensive. - I won't have you mending stockings! 485 00:26:56,694 --> 00:26:58,694 - Willy... - Where is he? If he doesn't... 486 00:26:58,694 --> 00:27:01,293 - Give him the answers. - I do, but I can't on a Regents. 487 00:27:01,294 --> 00:27:04,254 - It's a state exam. - Biff! Where is he? 488 00:27:04,334 --> 00:27:06,453 You better give back that football. 489 00:27:06,454 --> 00:27:09,694 - Biff, where is he? - He's too rough with the girls. 490 00:27:09,774 --> 00:27:12,734 - He's driving without a licence. - Shut up. 491 00:27:12,774 --> 00:27:13,933 Willy. 492 00:27:13,934 --> 00:27:16,894 - Get out of here. - If he doesn't buckle down he'll flunk. 493 00:27:16,974 --> 00:27:21,454 - You gotta do something about that boy. - There's nothing the matter with him. 494 00:27:22,734 --> 00:27:26,054 You want him to be a worm like Bernard? 495 00:27:26,134 --> 00:27:30,534 Aw, he's got spirit, personality. 496 00:27:30,614 --> 00:27:33,934 He's loaded with it, loaded. What is he stealing? 497 00:27:34,014 --> 00:27:37,110 He's giving it back, isn't he? 498 00:27:38,894 --> 00:27:41,190 Why is he stealing? 499 00:27:41,694 --> 00:27:44,934 What did I tell him? I never in my life told him anything... 500 00:27:46,334 --> 00:27:48,413 Come on up, Pop. Let's go up. 501 00:27:48,414 --> 00:27:50,150 Huh? 502 00:27:51,454 --> 00:27:53,773 Why did she have to wax the floors herself? 503 00:27:53,774 --> 00:27:56,694 Every time she waxes the floors she keels over. 504 00:27:56,774 --> 00:27:58,893 - She knows that. - Take it easy, Pop. 505 00:27:58,894 --> 00:28:02,174 - Hey, what brought you back tonight? - I got an awful scare. 506 00:28:02,254 --> 00:28:04,349 I nearly hit a kid in Yonkers. 507 00:28:05,174 --> 00:28:08,014 Why didn't I go to Alaska with my brother Ben that time? 508 00:28:08,094 --> 00:28:11,134 Ben, that man was a genius. That man was success incarnate. 509 00:28:11,294 --> 00:28:13,893 What a mistake. He begged me to go. 510 00:28:13,894 --> 00:28:17,854 The man started with the clothes on his back and ended up with diamond mines. 511 00:28:17,934 --> 00:28:19,973 I'd like to know how he did it. 512 00:28:19,974 --> 00:28:21,973 The man knew what he wanted, got it. 513 00:28:21,974 --> 00:28:25,334 Walks into a jungle, comes out the age of 21 and he's rich. 514 00:28:25,414 --> 00:28:29,814 The world is an oyster, but you don't crack it open on a mattress. 515 00:28:29,934 --> 00:28:32,493 Pop, I told you, I'm gonna retire you for life. 516 00:28:32,494 --> 00:28:35,414 You're gonna retire me for life on 70 dollars a week 517 00:28:35,494 --> 00:28:38,574 and your women and your car and your apartment. You retire me? 518 00:28:38,654 --> 00:28:42,094 I couldn't get past Yonkers today. Where are you guys? Where are you? 519 00:28:42,174 --> 00:28:46,838 The woods are burning. I can't drive a car. - Everything all right? 520 00:28:48,214 --> 00:28:50,533 - What's the matter? - Everything's fine. 521 00:28:50,534 --> 00:28:55,053 - I thought something happened. - No. - Can't we do something about the walls? 522 00:28:55,054 --> 00:28:58,933 You sneeze in here, in my house hats blow off. - Come on, let's go up, huh? 523 00:28:58,934 --> 00:29:02,214 - You go ahead. I'm not tired. - All right. Take it easy. 524 00:29:05,294 --> 00:29:08,334 - What are you doing up? - I couldn't sleep. I had a heartburn. 525 00:29:08,414 --> 00:29:10,933 - You don't know how to eat. - I eat with my mouth. 526 00:29:10,934 --> 00:29:13,653 You gotta know about vitamins and things like that. 527 00:29:13,774 --> 00:29:16,814 - Come on, let's shoot. Tire you out. - All right. 528 00:29:16,894 --> 00:29:19,654 - You got cards? - I got them someplace. 529 00:29:21,974 --> 00:29:24,493 What is it with those vitamins? 530 00:29:24,493 --> 00:29:26,893 They build up your bones. Chemistry. 531 00:29:26,894 --> 00:29:29,934 - There's no bones in a heartburn. - What are you talking about? 532 00:29:30,014 --> 00:29:32,453 - You don't know about it. - I'll get insulted. 533 00:29:32,454 --> 00:29:35,494 Don't talk about something you don't know anything about. 534 00:29:39,254 --> 00:29:45,269 - What are you doing home? - A little trouble with the car. 535 00:29:45,733 --> 00:29:47,629 Oh. 536 00:29:49,734 --> 00:29:52,574 - I'd like to take a trip to California. - Don't say. 537 00:29:52,654 --> 00:29:57,974 You want a job? - I got a job, I told you that. What are you offering me a job for? 538 00:29:58,054 --> 00:30:00,653 - Don't get insulted. - Don't insult me. 539 00:30:00,654 --> 00:30:03,333 - You don't have to go on this way. - I got a good job. 540 00:30:03,334 --> 00:30:06,173 - What do you keep coming in here for? - You want me to go? 541 00:30:06,254 --> 00:30:09,214 I can't understand it. He's going back to Texas again. 542 00:30:09,294 --> 00:30:10,972 - What is that? - Let him go. 543 00:30:10,973 --> 00:30:13,373 I've got nothing to give him. I'm clean. 544 00:30:13,374 --> 00:30:17,334 - I'm clean. - He won't starve. None of them starve. 545 00:30:17,374 --> 00:30:20,573 - Forget about it. - Then what have I got to remember? 546 00:30:21,294 --> 00:30:25,758 You take it too hard. When a deposit bottle is broken you don't get your nickel back. 547 00:30:25,974 --> 00:30:28,854 - That's easy for you to say. - That ain't easy for me to say. 548 00:30:30,053 --> 00:30:34,293 You see the ceiling I put up in here, hmm? 549 00:30:34,374 --> 00:30:37,229 Yeah, that's a piece of work. 550 00:30:39,373 --> 00:30:41,812 Putting up a ceiling is a mystery to me. 551 00:30:41,813 --> 00:30:44,710 How do you do it? What's the difference? 552 00:30:45,494 --> 00:30:47,732 - Huh? - Well, talk about it. 553 00:30:47,733 --> 00:30:49,853 - You gonna put up a ceiling? - How can I? 554 00:30:49,854 --> 00:30:52,532 - What are you bothering me for? - You're insulted. 555 00:30:52,533 --> 00:30:55,173 A man who can't handle tools is not a man. 556 00:30:55,174 --> 00:30:58,973 - You're disgusting. - Don't call me disgusting, Willy. 557 00:30:59,054 --> 00:31:02,054 Oh, I'm getting... 558 00:31:03,893 --> 00:31:07,654 - I'm getting awfully tired, Ben. - Keep playing. You'll sleep better. 559 00:31:07,773 --> 00:31:10,349 Did you call me Ben? 560 00:31:12,654 --> 00:31:15,814 That's funny. For a second you reminded me of my brother, Ben. 561 00:31:15,894 --> 00:31:19,253 - I only have a few minutes. - You never heard from him again? 562 00:31:19,334 --> 00:31:23,678 Didn't Linda tell you? A couple weeks ago we got a letter from his wife in Africa. 563 00:31:23,854 --> 00:31:27,092 - He died. - Is that so? - This is Brooklyn, huh? 564 00:31:27,093 --> 00:31:30,133 - Maybe you're in for some of his money. - He had seven sons. 565 00:31:30,214 --> 00:31:32,452 There was one opportunity I had with that man. 566 00:31:32,453 --> 00:31:34,933 There are several properties I'm looking at. 567 00:31:34,933 --> 00:31:38,654 If I'd have gone with him to Alaska everything would have been different. 568 00:31:38,733 --> 00:31:41,974 - You'd have froze to death. - What are you talking about? 569 00:31:42,053 --> 00:31:46,614 Opportunity is tremendous in Alaska. I'm surprised you're not up there. 570 00:31:46,693 --> 00:31:49,452 There's the only man I ever met who knew the answers. 571 00:31:49,453 --> 00:31:50,972 - How are you all? - Fine. 572 00:31:50,973 --> 00:31:53,692 - Fine. - Pretty sharp tonight. 573 00:31:53,693 --> 00:31:55,933 - Is Mother living with you? - She died long ago. 574 00:31:55,934 --> 00:31:58,293 - Who? - Fine specimen of a lady, Mother. 575 00:31:58,294 --> 00:32:00,373 - I'd hoped to see the old girl. - Who died? 576 00:32:00,374 --> 00:32:02,772 - You heard from Father? - What do you mean, who died? 577 00:32:02,773 --> 00:32:04,932 - What are you talking about? - What are you talking about! 578 00:32:04,933 --> 00:32:06,732 - It's half past eight. - That's my bill. 579 00:32:06,733 --> 00:32:09,253 - I put the ace. - If you don't know how to play... 580 00:32:09,254 --> 00:32:12,053 - It's my ace, for God's sake. - I'm through! 581 00:32:12,134 --> 00:32:13,893 - When did Mother die? - Long ago. 582 00:32:13,894 --> 00:32:16,413 - You never knew how to play cards. - All right. 583 00:32:16,414 --> 00:32:18,492 Next time I'll bring a deck with five aces. 584 00:32:18,493 --> 00:32:21,574 - I don't play that kind of game. - You ought to be ashamed of yourself. 585 00:32:21,653 --> 00:32:23,213 - Yeah? - Yeah! 586 00:32:23,213 --> 00:32:26,414 - Ignoramus. - So, you're William? 587 00:32:26,493 --> 00:32:28,388 Oh, Ben. 588 00:32:29,053 --> 00:32:31,333 I've been waiting for you so long. 589 00:32:31,334 --> 00:32:33,813 What's the answer? How did you do it? 590 00:32:33,814 --> 00:32:35,853 There's a story in that. 591 00:32:35,854 --> 00:32:37,612 - Is this Ben? - How do you do? 592 00:32:37,613 --> 00:32:40,212 Where have you been? Willy's been wondering... 593 00:32:40,213 --> 00:32:42,212 Where is Dad? How did you get started? 594 00:32:42,213 --> 00:32:46,373 - I don't know how much you remember. - I was just a baby, 3 or 4 years old. 595 00:32:46,454 --> 00:32:48,852 - Three years, eleven months. - What a memory. 596 00:32:48,853 --> 00:32:51,292 I have many enterprises and I've never kept books. 597 00:32:51,293 --> 00:32:53,813 I was sitting under the wagon. What was it, Nebraska? 598 00:32:53,814 --> 00:32:55,893 South Dakota and I gave you wildflowers. 599 00:32:55,894 --> 00:32:59,413 - I remember you walking down some road. - I was going to find Father in Alaska. 600 00:32:59,493 --> 00:33:02,252 In those days I had a very faulty view of geography. 601 00:33:02,253 --> 00:33:04,732 I discovered after a few days I was heading south. 602 00:33:04,733 --> 00:33:08,972 Instead of Alaska I ended up in Africa. - Africa? - The Gold Coast! 603 00:33:08,973 --> 00:33:11,653 - Principally, diamond mines. - Diamond mines! 604 00:33:11,654 --> 00:33:14,172 Yes, but I'm afraid I only have a few minutes. 605 00:33:14,173 --> 00:33:17,134 Boys, boys, listen to this! 606 00:33:17,213 --> 00:33:18,933 This is your Uncle Ben! 607 00:33:18,934 --> 00:33:22,253 A great man! Ben, tell my boys. 608 00:33:22,333 --> 00:33:25,573 Why, boys, when I was 17 I walked into the jungle. 609 00:33:25,693 --> 00:33:28,052 When I was 21, I walked out. 610 00:33:28,053 --> 00:33:31,733 - And by God, I was rich! - See what I've been talking about? 611 00:33:31,814 --> 00:33:35,333 - The greatest things can happen. - I have an appointment in Ketchikan. 612 00:33:35,453 --> 00:33:37,492 Tell about Dad. I want my boys to hear. 613 00:33:37,493 --> 00:33:40,012 I want them to know the stock they spring from. 614 00:33:40,013 --> 00:33:44,413 All I remember is a man with a big beard. I was sitting on Mama's lap around the fire. 615 00:33:44,413 --> 00:33:48,253 - There was some kind of high music. - He played the flute. 616 00:33:48,253 --> 00:33:52,853 - The flute, that's right. - Father was a very great, very wild-hearted man. 617 00:33:52,934 --> 00:33:56,013 He'd start in Boston and toss the whole family in the wagon, 618 00:33:56,133 --> 00:33:58,652 and he'd drive the team right across the country. 619 00:33:58,653 --> 00:34:02,293 Through lowa, Michigan, Illinois and all the western states. 620 00:34:02,373 --> 00:34:05,773 We'd stop in the towns and he'd sell the flutes he made on the way. 621 00:34:05,854 --> 00:34:07,412 A great inventor, Father. 622 00:34:07,413 --> 00:34:11,573 With one gadget he made more in one week than a man like you makes in a lifetime. 623 00:34:11,653 --> 00:34:15,533 That's the way I'm bringing them up, rugged, well-liked, all around. 624 00:34:15,653 --> 00:34:17,852 - Yeah? Hit me, boy, hard as you can. - No. 625 00:34:17,853 --> 00:34:19,533 Oh, come on, get to me. 626 00:34:19,534 --> 00:34:21,292 Go ahead, show him. 627 00:34:21,293 --> 00:34:24,094 Like I taught you. Give him the old shoulderjab. 628 00:34:26,414 --> 00:34:29,134 Hey! 629 00:34:35,213 --> 00:34:37,732 - How's that? - Very good, Willy, very good. 630 00:34:37,733 --> 00:34:41,413 - Shake hands, boys. Attaway. - Look out, Biff. 631 00:34:41,494 --> 00:34:43,813 Never fight fair with a stranger, boy. 632 00:34:43,814 --> 00:34:46,574 You'll never get out of the jungle that way. 633 00:34:46,694 --> 00:34:49,773 It was an honour and a pleasure to meet you, Linda. 634 00:34:51,333 --> 00:34:53,293 Have a nice trip. 635 00:34:53,294 --> 00:34:56,454 Oh, and good luck with your, uh... What do you do? 636 00:34:56,574 --> 00:34:59,132 - Oh, uh, selling. - Oh, yes, really? 637 00:34:59,133 --> 00:35:02,133 I don't want you to think... It's Brooklyn, but we hunt too. 638 00:35:02,214 --> 00:35:04,492 - Really, now? - There's snakes and rabbits 639 00:35:04,493 --> 00:35:07,573 That's why I moved out. Biff can fell any one of these trees. 640 00:35:07,653 --> 00:35:10,830 Go over to where they're building the apartment and get some sand. 641 00:35:11,005 --> 00:35:13,484 We're gonna rebuild the front stoop. Watch us. 642 00:35:13,485 --> 00:35:16,205 I lost weight, Pop, you notice? 643 00:35:16,286 --> 00:35:18,684 They steal more they'll put the cops on them. 644 00:35:18,685 --> 00:35:21,845 - Don't let Biff take any more. - The load they brought last week, 645 00:35:21,926 --> 00:35:24,845 at least a dozen six by tens, won'th all kinds of money. 646 00:35:24,926 --> 00:35:27,806 If that watchman sees them... 647 00:35:27,885 --> 00:35:30,765 I got a couple of fearless characters. 648 00:35:30,846 --> 00:35:33,565 Willy, the gaols are full of fearless characters. 649 00:35:33,566 --> 00:35:36,606 - And the Stock Exchange. - Uncle Willy! 650 00:35:36,685 --> 00:35:39,325 Uncle Willy, the watchmars chasing Biff! 651 00:35:39,326 --> 00:35:41,805 Shut up. He's not stealing anything. 652 00:35:41,806 --> 00:35:43,605 Where is he? 653 00:35:43,606 --> 00:35:46,446 Oh, there's nothing wrong. What is the matter with you? 654 00:35:46,909 --> 00:35:48,668 Nervy boy, good. 655 00:35:48,669 --> 00:35:51,268 Nerves of iron, that Biff. 656 00:35:51,269 --> 00:35:52,548 I don't know what it is. 657 00:35:52,549 --> 00:35:55,188 My New England man comes back and he's bleeding. 658 00:35:55,189 --> 00:35:58,629 - Couldrt sell a nickel for five cents. - It's contacts, Charley. 659 00:35:58,709 --> 00:36:01,429 - I got important contacts. - Glad to hear it, Willy. 660 00:36:01,509 --> 00:36:04,148 Come in later, we'll shoot a little casino. 661 00:36:04,149 --> 00:36:06,885 I'll take some of your Portland money. 662 00:36:12,589 --> 00:36:16,229 All business is bad, it's murderous. 663 00:36:17,069 --> 00:36:19,708 But not for me, of course. 664 00:36:19,709 --> 00:36:23,964 - I'll stop by on my way back to Africa. - Ben, wait. 665 00:36:24,509 --> 00:36:27,845 Can't you stay a few days, huh? 666 00:36:28,021 --> 00:36:30,348 You're just what I need, Ben. 667 00:36:30,348 --> 00:36:32,868 You know, I have a fine position here, 668 00:36:32,869 --> 00:36:36,469 but Dad left when I was such a baby, I never had a chance to talk to him. 669 00:36:36,549 --> 00:36:39,308 I still feel kind of temporary about myself. 670 00:36:39,309 --> 00:36:43,669 - I'll be late for my train. - Ben, my boys. Can't we talk? 671 00:36:43,749 --> 00:36:47,109 See, they'd go into the jaws of hell for me, but I... 672 00:36:47,189 --> 00:36:51,429 You're being first-rate with your boys. Outstanding, manly chaps. 673 00:36:51,509 --> 00:36:54,309 Ben, that's good to hear because sometimes I'm afraid 674 00:36:54,389 --> 00:36:56,708 I'm not teaching them the right kind of... 675 00:36:56,709 --> 00:36:58,068 How should I teach them? 676 00:36:58,069 --> 00:37:01,869 William, when I walked into the jungle, I was 17. 677 00:37:01,949 --> 00:37:04,908 When I walked out I was 21. 678 00:37:04,989 --> 00:37:07,869 And by God, I was rich! 679 00:37:09,509 --> 00:37:11,444 Was rich! 680 00:37:16,549 --> 00:37:19,469 That's just the spirit I want to imbue them with, 681 00:37:19,549 --> 00:37:22,108 to walk into a jungle... Oh, boy. 682 00:37:22,109 --> 00:37:26,028 I was right. I was right. I was right! 683 00:37:26,109 --> 00:37:29,244 - I was right! - Willy? 684 00:37:30,389 --> 00:37:33,516 Willy, dear, did you get some cheese? 685 00:37:35,869 --> 00:37:39,084 It's awful late, darling. Come to bed. 686 00:37:41,108 --> 00:37:44,029 You gotta break your neck to see a star in this yard. 687 00:37:44,109 --> 00:37:47,084 Are you coming up, Willy? 688 00:37:47,309 --> 00:37:50,149 Whatever happened to that diamond watch fob? 689 00:37:50,229 --> 00:37:52,468 When Ben came from Africa that time, 690 00:37:52,469 --> 00:37:54,988 didn't he give me a watch fob with a diamond in it? 691 00:37:54,989 --> 00:37:59,628 You pawned it, dear, 12, 13 years ago for Biff's radio correspondence course. 692 00:37:59,709 --> 00:38:02,348 That was a beautiful thing. I'll take a walk. 693 00:38:02,349 --> 00:38:04,548 But in your slippers, Willy? 694 00:38:04,549 --> 00:38:09,189 What a man, huh? Now, there was a man won'th talking to. 695 00:38:09,269 --> 00:38:12,068 - But in your slippers! - I was right. 696 00:38:12,069 --> 00:38:14,188 I was, I was right! 697 00:38:14,189 --> 00:38:17,069 - I was right. - What is he doing out here? 698 00:38:17,149 --> 00:38:19,227 - Shh! - God Almighty, Mom. 699 00:38:19,228 --> 00:38:22,149 - How long's he been doing this? - Don't. He'll hear you. 700 00:38:22,229 --> 00:38:24,788 What the hell is the matter with him? 701 00:38:24,789 --> 00:38:28,596 - It'll pass by morning. - Shouldn't we do anything? 702 00:38:28,789 --> 00:38:31,868 Oh, my dear, you should do a lot of things. 703 00:38:31,949 --> 00:38:34,467 There's nothing to do. Go to bed. 704 00:38:34,468 --> 00:38:37,589 - I never heard him so loud, Mom. - You'll hear him. 705 00:38:37,669 --> 00:38:40,388 - Why didn't you write me about this? - How would I? 706 00:38:40,389 --> 00:38:42,748 For over three months you've had no address. 707 00:38:42,749 --> 00:38:45,804 I was on the move. I thought of you all the time. 708 00:38:47,228 --> 00:38:48,707 But he likes to have a letter 709 00:38:48,708 --> 00:38:51,949 just to know there's still the possibility of better things. 710 00:38:52,028 --> 00:38:55,269 - He's not like this all the time. - When you come home he's the worst. 711 00:38:55,349 --> 00:38:57,028 When you write you're coming, 712 00:38:57,029 --> 00:39:00,189 he's all smiles, he talks about the future, he's wonderful. 713 00:39:00,268 --> 00:39:03,869 The closer you come the more shaky he gets and by the time you get here, 714 00:39:03,948 --> 00:39:06,028 he's arguing, he seems to be angry at you. 715 00:39:06,028 --> 00:39:09,708 I think it's just because he can't bring himself to open up to you. 716 00:39:09,789 --> 00:39:12,748 - Why are you so hateful to each other? - I'm not hateful. 717 00:39:12,829 --> 00:39:16,109 Oh! You no sooner walk through that door than you're fighting. 718 00:39:16,189 --> 00:39:18,949 I don't know why. I mean to change, Mom. I'm trying. 719 00:39:19,028 --> 00:39:21,507 - Are you home to stay now? - I don't know. 720 00:39:21,508 --> 00:39:24,668 - I'll look around. - You can't look around all your life. 721 00:39:24,749 --> 00:39:27,909 I just can't take hold. I can't take hold to some kind of life. 722 00:39:27,989 --> 00:39:31,749 Biff, a man is not a bird to come and go with the springtime. 723 00:39:32,989 --> 00:39:35,084 Your hair. 724 00:39:35,549 --> 00:39:37,707 Your hair's getting so gray. 725 00:39:37,708 --> 00:39:40,068 It's been gray since you were in high school. 726 00:39:40,069 --> 00:39:43,468 - I just stopped dying it. - Well, dye it again, Mom. 727 00:39:44,309 --> 00:39:46,987 I don't want my pal looking old. 728 00:39:46,988 --> 00:39:49,588 You are such a boy! 729 00:39:49,589 --> 00:39:53,669 You think you can go away for a year? You've got to get it into your head now. 730 00:39:53,748 --> 00:39:57,389 One day you'll knock on this door, there will be strange people here. 731 00:39:57,469 --> 00:40:00,188 What are you talking about? You're not even 60 yet. 732 00:40:00,308 --> 00:40:01,827 What about your father? 733 00:40:01,828 --> 00:40:04,427 - Well, I meant him, too. - He admires Pop. 734 00:40:04,428 --> 00:40:07,708 If you don't have feeling for him, you can't have feelings for me. 735 00:40:07,789 --> 00:40:09,428 - Sure, I can. - No, Biff. 736 00:40:09,429 --> 00:40:12,188 You can'tjust come to see me! 737 00:40:12,189 --> 00:40:14,987 Because I love him. 738 00:40:14,988 --> 00:40:17,228 He's the dearest man in the world to me 739 00:40:17,229 --> 00:40:21,988 and I won't have anyone making him feel unwanted and low and blue. 740 00:40:22,069 --> 00:40:25,708 You have got to make up your mind now. There's no leeway anymore. 741 00:40:25,828 --> 00:40:28,307 Either he's your father, 742 00:40:28,308 --> 00:40:30,588 and you pay him that respect, 743 00:40:30,589 --> 00:40:32,348 or else you're not to come here. 744 00:40:32,349 --> 00:40:35,349 - Hey, Biffo! - What the hell is the matter with him? 745 00:40:35,469 --> 00:40:38,027 - Don't go near him. - Stop making excuses for him. 746 00:40:38,028 --> 00:40:41,509 He always wiped the floor with you. He never had an ounce of respect. 747 00:40:41,588 --> 00:40:44,388 - He always had respect for her. - What do you know? 748 00:40:44,389 --> 00:40:46,787 - Don't call him crazy. - He's got no character. 749 00:40:46,788 --> 00:40:48,948 Charley wouldn't do this, not in his house. 750 00:40:48,949 --> 00:40:51,748 - Peeling that vomit from his mind. - Charley never had what he's got. 751 00:40:51,829 --> 00:40:54,669 People are worse off than Willy Loman, I've seen them. 752 00:40:54,748 --> 00:40:57,908 Then make Charley your father. You can't do that, can you? 753 00:40:58,028 --> 00:41:00,588 I am not saying he's a great man. 754 00:41:00,589 --> 00:41:03,988 Willy Loman never earned a lot of money. His name was never in the paper. 755 00:41:04,068 --> 00:41:05,828 He's not the finest character. 756 00:41:05,829 --> 00:41:07,988 But he's a human being. 757 00:41:07,989 --> 00:41:12,156 And a terrible thing is happening to him. So attention must be paid. 758 00:41:12,348 --> 00:41:16,868 He must not be allowed to fall into his grave like an old dog. 759 00:41:16,948 --> 00:41:21,348 Attention! Attention must finally be paid to such a person. 760 00:41:21,468 --> 00:41:24,107 - You called him crazy? - Mom, I didn't... 761 00:41:24,108 --> 00:41:27,148 Wait a minute. A lot of people think he's lost his balance, 762 00:41:27,268 --> 00:41:30,349 but you don't have to be very smart to know what his trouble is. 763 00:41:30,428 --> 00:41:32,347 - The man is exhausted. - Sure. 764 00:41:32,348 --> 00:41:34,907 A small man can be just as exhausted as a great man. 765 00:41:34,908 --> 00:41:39,468 He works for a company 36 years this March, 766 00:41:39,549 --> 00:41:42,748 he opens up uneard of territories to their trademark, 767 00:41:42,908 --> 00:41:45,107 and now, in his old age, 768 00:41:45,108 --> 00:41:47,348 they take his salary away! 769 00:41:47,349 --> 00:41:50,468 - I didn't know that, Mom. - You never asked, my dear! 770 00:41:50,548 --> 00:41:52,988 Now you get your spending money somewhere else 771 00:41:52,989 --> 00:41:55,828 - you don't trouble your mind with him. - I gave you money. 772 00:41:55,908 --> 00:41:57,987 Christmastime, 50 dollars. 773 00:41:57,988 --> 00:42:01,148 To fix the hot water it cost $97.50! 774 00:42:01,229 --> 00:42:04,229 For five weeks he's been on straight commission, 775 00:42:04,349 --> 00:42:06,387 like a beginner, an unknown. 776 00:42:06,388 --> 00:42:08,348 Those ungrateful bastards! 777 00:42:08,349 --> 00:42:10,548 Are they any worse than his sons? 778 00:42:10,549 --> 00:42:14,148 He drives 700 miles, 779 00:42:14,268 --> 00:42:18,028 and when he gets there no one knows him anymore, no one welcomes him. 780 00:42:18,148 --> 00:42:21,588 And what goes through a mars mind 781 00:42:21,668 --> 00:42:24,468 driving 700 miles home 782 00:42:24,548 --> 00:42:27,988 without having earned a cent? Why shouldn't he talk to himself? 783 00:42:28,068 --> 00:42:32,028 Why not, when he has to go to Charley every week 784 00:42:32,108 --> 00:42:35,588 and borrow 50 dollars from him, and pretend to me it's his pay. 785 00:42:35,668 --> 00:42:38,747 How long can that go on? How long? 786 00:42:38,748 --> 00:42:42,909 And you tell me he has no character? 787 00:42:42,988 --> 00:42:46,988 The man who never worked a day in his life but for your benefit! 788 00:42:47,068 --> 00:42:49,427 And when does he get the medal for that? 789 00:42:49,428 --> 00:42:52,428 Is this his reward? 790 00:42:52,509 --> 00:42:56,749 To turn around at the age of 63 and find his sons, 791 00:42:56,828 --> 00:42:59,708 who he loved better than his life, 792 00:42:59,788 --> 00:43:02,708 - one a philandering bum... - Mom! 793 00:43:02,789 --> 00:43:05,268 That is all you are, my baby. 794 00:43:05,269 --> 00:43:08,708 And you! What happened to the love you had for him? 795 00:43:08,868 --> 00:43:10,307 You were such pals. 796 00:43:10,308 --> 00:43:12,907 How you used to talk every night on the phone, 797 00:43:12,908 --> 00:43:15,669 how lonely he was till he could come home to you. 798 00:43:15,748 --> 00:43:17,547 All right, Mom. 799 00:43:17,548 --> 00:43:20,868 I'll live in my room, I'll get a job, I'll just keep away from him. 800 00:43:20,948 --> 00:43:24,428 No, Biff, you can't stay here and fight all the time. 801 00:43:24,548 --> 00:43:26,427 He threw me out of this house. 802 00:43:26,428 --> 00:43:28,028 Why did he do that? 803 00:43:28,029 --> 00:43:30,909 - Because I know he's a fake. - A fake! 804 00:43:30,988 --> 00:43:34,268 - In what way? What do you mean? - Just don't lay it all at my feet. 805 00:43:34,348 --> 00:43:36,788 It's between me and him. That's all I have to say. 806 00:43:36,788 --> 00:43:40,108 I'll chip in from now on. He'll settle for half my paycheque. 807 00:43:40,229 --> 00:43:42,747 - He'll be all right. - He won't be all right! 808 00:43:42,748 --> 00:43:45,643 I hate this city and I'll stay here. 809 00:43:45,661 --> 00:43:47,436 Now, what do you want? 810 00:43:47,940 --> 00:43:50,741 - He's dying, Biff. - Why is he dying? 811 00:43:51,021 --> 00:43:53,276 He's been trying to kill himself. 812 00:43:54,140 --> 00:43:55,836 How? 813 00:43:58,500 --> 00:44:02,301 Do you remember I wrote you that he smashed the car again in February? 814 00:44:02,764 --> 00:44:04,539 Well? 815 00:44:05,804 --> 00:44:07,803 The insurance inspector came. 816 00:44:07,804 --> 00:44:11,644 There's evidence that all the accidents in the last year werert accidents. 817 00:44:11,724 --> 00:44:13,523 How can they tell? That's a lie. 818 00:44:13,524 --> 00:44:16,244 - It seems there's a woman... - What woman? 819 00:44:16,324 --> 00:44:18,139 What? 820 00:44:18,404 --> 00:44:19,964 - Nothing. - What did you say? 821 00:44:19,964 --> 00:44:22,700 - I said, "What woman?" - What about her? 822 00:44:27,412 --> 00:44:29,092 She was walking down the road. 823 00:44:29,093 --> 00:44:31,932 She saw his car. She said he wasrt driving fast at all. 824 00:44:32,012 --> 00:44:33,651 He didn't skid, she said. 825 00:44:33,652 --> 00:44:37,453 He came to that little bridge and deliberately smashed into the railing. 826 00:44:37,572 --> 00:44:40,171 It was the shallowness of the water that saved him. 827 00:44:40,172 --> 00:44:43,108 Mom, he probably just fell asleep again. 828 00:44:44,012 --> 00:44:48,132 - No. I don't think he fell asleep. - Why not? 829 00:44:49,692 --> 00:44:52,587 Last month... 830 00:44:53,852 --> 00:44:57,028 Oh, boys, it's so hard to say a thing like this. 831 00:44:58,612 --> 00:45:02,532 I was looking for a fuse, the lights blew out, I went down in the cellar. 832 00:45:02,612 --> 00:45:05,251 Behind the fuse box, it happened to fall out, 833 00:45:05,252 --> 00:45:09,012 was this length of rubber pipe, just short. 834 00:45:09,092 --> 00:45:10,571 No kidding. 835 00:45:10,572 --> 00:45:12,811 There was an attachment on the end of it. 836 00:45:12,812 --> 00:45:16,067 I knew right away, and sure enough. 837 00:45:16,132 --> 00:45:19,972 On the bottom of the hot water heater there's a new nipple on the gas pipe. 838 00:45:20,052 --> 00:45:23,307 - Thatjerk. - Did you have it taken off? 839 00:45:24,692 --> 00:45:26,627 I'm ashamed to. 840 00:45:27,052 --> 00:45:29,588 How can I mention it to him? 841 00:45:29,692 --> 00:45:32,451 Every day I go down 842 00:45:32,452 --> 00:45:35,572 and I take away that little rubber pipe. 843 00:45:36,532 --> 00:45:39,252 But when he comes home I put it back where it was. 844 00:45:41,412 --> 00:45:43,587 How can I insult him that way? 845 00:45:43,932 --> 00:45:48,132 It sounds so silly and old-fashioned, but I tell you, 846 00:45:48,212 --> 00:45:50,988 he's put his whole life into you. 847 00:45:51,892 --> 00:45:54,347 And you've turned your backs on him. 848 00:45:55,972 --> 00:45:59,252 Biff, his life is in your hands. 849 00:46:01,012 --> 00:46:03,548 I feel like a damn fool. 850 00:46:04,132 --> 00:46:05,931 All right. 851 00:46:05,932 --> 00:46:08,467 All right. 852 00:46:10,332 --> 00:46:13,892 It's settled now. I've been remiss, I know that. 853 00:46:13,972 --> 00:46:18,012 But now I'll stay and I swear to you, Mama, I'll apply myself. 854 00:46:18,132 --> 00:46:21,372 It's just that, see, I don't fit in business. 855 00:46:21,452 --> 00:46:24,252 Not that I won't try. I'll try and I'll make good. 856 00:46:24,332 --> 00:46:27,172 The trouble was, you never tried to please people. 857 00:46:27,252 --> 00:46:29,611 It's like when you worked for Bob Harrison. 858 00:46:29,612 --> 00:46:31,251 He said you were tops. 859 00:46:31,252 --> 00:46:35,252 Then you go and do some damn fool thing like whistling songs in the elevator. 860 00:46:35,332 --> 00:46:37,051 So what? I like to whistle. 861 00:46:37,052 --> 00:46:39,852 You don't raise a guy to a responsible job who whistles. 862 00:46:39,932 --> 00:46:41,411 Don't argue about it. 863 00:46:41,412 --> 00:46:43,611 You'd go for a swim in the middle of the day. 864 00:46:43,612 --> 00:46:46,492 You don't take off? You run off sometimes, on a nice day. 865 00:46:46,612 --> 00:46:48,811 - Sure, but I cover myself. - Oh, boys. 866 00:46:48,812 --> 00:46:50,171 I'll tell you something. 867 00:46:50,172 --> 00:46:52,932 In the business world some of them think you're crazy. 868 00:46:53,012 --> 00:46:56,932 - Screw the business world. - Right. Great. But cover yourself. 869 00:46:57,012 --> 00:46:59,531 I don't care! They've laughed at Dad for years. 870 00:46:59,531 --> 00:47:02,772 You know why? Because we don't belong in this nuthouse of a city. 871 00:47:02,852 --> 00:47:06,772 We should be mixing cement somewhere on some open plain, or carpenters. 872 00:47:06,852 --> 00:47:08,811 A carpenter's allowed to whistle. 873 00:47:08,812 --> 00:47:11,812 Even your grandfather was better than a carpenter. 874 00:47:11,892 --> 00:47:14,468 You never grew up. 875 00:47:15,052 --> 00:47:18,132 Bernard does not whistle in the elevator, I assure you. 876 00:47:20,172 --> 00:47:23,652 - I bet you do. - I never whistled in an elevator. 877 00:47:25,292 --> 00:47:28,331 And who in the business world thinks I'm crazy, hmm? 878 00:47:28,452 --> 00:47:31,332 I didn't mean it like that. Don't make a thing out of it. 879 00:47:31,412 --> 00:47:34,652 Go back to the West. Be a carpenter or a cowboy. 880 00:47:34,732 --> 00:47:37,251 - Enjoy yourself. - He was just saying things. 881 00:47:37,251 --> 00:47:38,971 - I heard what he said. - Come on. 882 00:47:38,972 --> 00:47:40,530 They laugh at me, huh? 883 00:47:40,531 --> 00:47:42,531 Go to Filene's, go to the Hub, 884 00:47:42,532 --> 00:47:45,532 go to Slattery's, Boston and call out the name Willy Loman. 885 00:47:45,611 --> 00:47:48,452 - See what happens. Big shot. Big. - All right, Pop. 886 00:47:48,532 --> 00:47:50,627 All right. 887 00:47:57,292 --> 00:47:59,450 Why do you always insult me? 888 00:47:59,451 --> 00:48:01,331 Dad, I didn't say a word. 889 00:48:01,332 --> 00:48:04,172 - Did I say a word? - He didn't say anything, Willy. 890 00:48:04,251 --> 00:48:05,770 No. 891 00:48:05,771 --> 00:48:08,492 - All right, good night. - Willy! He's decided... 892 00:48:08,572 --> 00:48:12,292 If you get tired hanging around tomorrow, paint the ceiling I put up. 893 00:48:12,452 --> 00:48:14,051 I'm leaving early tomorrow. 894 00:48:14,052 --> 00:48:16,691 He's gonna see Bill Oliver, Pop. 895 00:48:16,692 --> 00:48:18,867 Oliver? 896 00:48:20,652 --> 00:48:21,971 For what? 897 00:48:21,972 --> 00:48:25,572 Well, he always said he'd stake me and I'd like to go into business, 898 00:48:25,651 --> 00:48:27,411 so maybe I'll take him up on it. 899 00:48:27,412 --> 00:48:30,212 - Isn't that wonderful? - What's wonderful about it? 900 00:48:30,292 --> 00:48:33,572 There's 50 men in the city of New York that would stake him. 901 00:48:33,652 --> 00:48:36,692 - Sporting goods? - I guess so. 902 00:48:36,812 --> 00:48:39,852 - I know something about it. - He knows something about it! 903 00:48:40,492 --> 00:48:44,332 You know sporting goods better than Spalding, for God's sake. 904 00:48:44,412 --> 00:48:47,731 - How much is he giving you? - I don't know. I haven't seen him yet. 905 00:48:47,812 --> 00:48:51,932 - Then what are you talking about? - All I said was I was gonna go see him. 906 00:48:52,012 --> 00:48:54,611 - You're counting your chickens again. - Jesus. 907 00:48:54,611 --> 00:48:57,652 - Don't curse in this house. - Since when did you get so clean? 908 00:48:57,731 --> 00:49:00,972 Don't use that language to me. I won't have it! 909 00:49:01,051 --> 00:49:05,563 I got an idea, a feasible idea. Let's talk this over. Let's talk sense. 910 00:49:05,851 --> 00:49:10,259 When I was in Florida last time I thought of a great idea to sell sporting goods. 911 00:49:10,452 --> 00:49:13,739 It just came back to me. We have a line, the Loman line. 912 00:49:13,931 --> 00:49:17,531 - We put on a couple of exhibitions. - That's an idea. - Wait! 913 00:49:17,532 --> 00:49:20,291 We form two basketball teams, two water polo teams. 914 00:49:20,292 --> 00:49:23,131 We play each other. It's a million dollars of publicity. 915 00:49:23,212 --> 00:49:25,730 Two brothers, see? The Loman brothers. 916 00:49:25,731 --> 00:49:29,451 - We could sell sporting goods. - That is a one million dollar idea. 917 00:49:29,612 --> 00:49:31,210 Marvellous. 918 00:49:31,211 --> 00:49:33,571 I'm in great shape as far as that's concerned. 919 00:49:33,572 --> 00:49:37,012 It wouldn't be like a business at all. We'd be out playing ball again. 920 00:49:37,091 --> 00:49:40,531 - That's what I was talking about. - You won't get fed up. It'd be family. 921 00:49:40,612 --> 00:49:44,892 Lick the world. You guys together could absolutely lick the civilised world. 922 00:49:44,972 --> 00:49:47,491 I'll see Oliver. If we could work that out... 923 00:49:47,492 --> 00:49:50,652 - I think everything is... - Stop interrupting! 924 00:49:50,732 --> 00:49:52,971 Don't wear a sports jacket and slacks. 925 00:49:52,972 --> 00:49:55,932 A business suit and talk as little as possible. 926 00:49:56,051 --> 00:49:58,650 - And don't crack any jokes. - Hey, he did like me. 927 00:49:58,651 --> 00:50:00,891 - He always liked me. - Oh, he loved you. 928 00:50:00,892 --> 00:50:02,770 Will you stop! 929 00:50:02,771 --> 00:50:05,732 Walk in very serious. You're not applying for a boy's job. 930 00:50:05,852 --> 00:50:08,732 Money is to pass. Be quiet, fine and serious. 931 00:50:08,811 --> 00:50:11,571 Everybody likes a kidder but nobody lends them money. 932 00:50:11,572 --> 00:50:14,492 - I'll try to get some myself. - I see great things for you. 933 00:50:14,571 --> 00:50:18,052 I think your troubles are over. Start big, you'll end big. Ask for 15. 934 00:50:18,131 --> 00:50:19,770 How much you gonna ask for? 935 00:50:19,771 --> 00:50:22,530 - Gee, I don't... - Don't say gee. Gee is a boy's word. 936 00:50:22,531 --> 00:50:25,371 A man walking in for $15,000 does not say "gee". 937 00:50:25,452 --> 00:50:27,491 - Ten would be top. - Don't be so modest. 938 00:50:27,492 --> 00:50:30,252 You always start it too low. Walk in with a big laugh. 939 00:50:30,291 --> 00:50:33,572 Start off with a couple of your good stories to lighten things up. 940 00:50:33,652 --> 00:50:36,291 It's not what you say but how you say it, 941 00:50:36,292 --> 00:50:38,731 because personality always wins the day. 942 00:50:38,732 --> 00:50:41,571 - Oliver always thought... - Will you let me talk! 943 00:50:41,652 --> 00:50:43,451 Dad, stop yelling at her. 944 00:50:43,452 --> 00:50:45,810 I was talking, wasrt I? 945 00:50:45,811 --> 00:50:48,331 I just don't like you yelling at her all the time. 946 00:50:48,332 --> 00:50:50,811 - I'm telling you. - You taking over this house? 947 00:50:50,812 --> 00:50:53,972 - Willy, he didn't mean... - Don't take his side all the time! 948 00:50:54,731 --> 00:50:56,707 Stop yelling at her. 949 00:51:20,131 --> 00:51:23,091 Give my best to Bill Oliver. 950 00:51:27,931 --> 00:51:31,698 - He may remember me. - Why did you have to start that? 951 00:51:31,891 --> 00:51:35,532 Did you see how sweet he was as soon as you talked hopefully? 952 00:51:36,811 --> 00:51:40,299 Go up. Say good night to him. 953 00:51:40,492 --> 00:51:43,699 - Don't let him go to bed that way. - Biff, let's buck him up. 954 00:51:43,892 --> 00:51:48,346 Please, dear. It takes so little to make him happy. 955 00:51:49,171 --> 00:51:51,602 Come. 956 00:51:53,331 --> 00:51:56,171 Your pyjamas are hanging in the bathroom, Willy. 957 00:51:56,252 --> 00:51:57,611 What a woman. 958 00:51:57,612 --> 00:52:00,931 They broke the mould when they made her. You know that, Biff? 959 00:52:01,107 --> 00:52:03,666 He's off salary. 960 00:52:03,667 --> 00:52:05,866 My god, working on commission. 961 00:52:05,867 --> 00:52:08,306 Let's face it. He's no hotshot selling man. 962 00:52:08,307 --> 00:52:11,066 Sometimes you gotta admit he's a sweet personality. 963 00:52:11,067 --> 00:52:13,706 Lend me ten bucks. I'm gonna buy some new ties. 964 00:52:13,707 --> 00:52:16,947 I'll take you to a place I know. Wear one of my striped shirts. 965 00:52:17,027 --> 00:52:20,068 Mom got so gray. She got awful old. 966 00:52:21,107 --> 00:52:25,187 I'm gonna go in and see Oliver tomorrow and I'm gonna knock him... 967 00:52:25,267 --> 00:52:27,826 Come on up and tell Dad. Let's give him a whirl. 968 00:52:27,827 --> 00:52:30,426 With ten thousand bucks... boy. 969 00:52:30,427 --> 00:52:33,107 That's the first time I've heard the old confidence. 970 00:52:33,108 --> 00:52:37,187 You're gonna live with me, kid, and I'm telling you, any babe you want. 971 00:52:37,267 --> 00:52:39,306 You say the word. 972 00:52:39,307 --> 00:52:42,027 Can you do something about the shower? It drips. 973 00:52:42,107 --> 00:52:46,147 Oh, all of a sudden everything falls to pieces. 974 00:52:46,227 --> 00:52:49,507 That damn plumbing. They ought to be sued, those people. 975 00:52:49,587 --> 00:52:53,227 - Hardly finished putting it in... - I'm wondering if Oliver will remember. 976 00:52:53,307 --> 00:52:57,555 - You think he might? -Remember him? What's the matter with you? Are you crazy? 977 00:52:57,747 --> 00:53:00,466 If he'd have stayed with Oliver, he'd be on top now. 978 00:53:00,467 --> 00:53:05,715 Wait till Oliver gets a look at him. You don't know the average calibre anymore. 979 00:53:05,987 --> 00:53:09,627 The average young man today has got a calibre of zero. 980 00:53:09,707 --> 00:53:11,946 The greatest thing for him was to bum up... 981 00:53:11,947 --> 00:53:13,882 Willy. 982 00:53:20,507 --> 00:53:23,747 - Glad to hear it, boy. - He wanted to say good night to you. 983 00:53:23,827 --> 00:53:26,802 Oh, yeah, you knock them dead, boy. 984 00:53:28,587 --> 00:53:31,403 What do you want to tell me? 985 00:53:37,027 --> 00:53:39,266 Take it easy, Pop, good night. 986 00:53:39,267 --> 00:53:42,347 If anything falls off the desk while you're talking to him, 987 00:53:42,427 --> 00:53:45,146 like a package or something, don't you pick it up. 988 00:53:45,147 --> 00:53:48,427 - They have office boys. - I'll make a big breakfast. 989 00:53:50,547 --> 00:53:53,827 Will you let me finish, hmm? 990 00:53:54,787 --> 00:53:57,627 Tell him you were in business in the West, not farm work. 991 00:53:57,707 --> 00:54:00,747 - All right, Dad. I will. - I think everything's gonna be... 992 00:54:03,267 --> 00:54:07,227 And don't undersell yourself. No less than $15,000. 993 00:54:07,307 --> 00:54:10,627 - OK. Good night, Mom. - Because you got a greatness in you. 994 00:54:10,707 --> 00:54:12,762 Biff! 995 00:54:15,787 --> 00:54:18,322 Remember that. 996 00:54:18,387 --> 00:54:22,234 - You got all kinds of greatness. - Sleep well, darling. 997 00:54:22,427 --> 00:54:26,346 - I'm gonna get married, Mom. I wanted to tell you. - Go to sleep, dear. 998 00:54:26,347 --> 00:54:29,107 I just wanted to tell you. 999 00:54:29,187 --> 00:54:31,722 Keep up the good work. 1000 00:54:46,707 --> 00:54:51,107 Do you remember that Ebbets Field game, the championship of the city? 1001 00:54:51,187 --> 00:54:52,666 Hmm? 1002 00:54:52,667 --> 00:54:55,122 Just rest, dear. 1003 00:54:56,027 --> 00:54:58,346 - Should I sing to you? - Yeah, you sing to me. 1004 00:54:58,347 --> 00:55:02,627 You know, when that team came out, he was the tallest. 1005 00:55:02,707 --> 00:55:04,266 You remember? 1006 00:55:04,267 --> 00:55:07,707 - All in gold. - Oh, like a young god. 1007 00:55:09,306 --> 00:55:14,475 Hercules, something like that. And the sun, the sun all around him. 1008 00:55:16,107 --> 00:55:18,442 Remember how he waved to me? 1009 00:55:19,227 --> 00:55:23,811 Right from the field, with the representatives from three colleges standing by, 1010 00:55:23,986 --> 00:55:27,266 and the buyers I brought. 1011 00:55:27,347 --> 00:55:29,786 Oh, the cheers when he came out. 1012 00:55:29,787 --> 00:55:32,842 Loman! Loman! 1013 00:55:33,827 --> 00:55:36,787 Loman! 1014 00:55:42,507 --> 00:55:45,722 God Almighty, he'll be great yet. 1015 00:55:48,147 --> 00:55:52,187 A star like that, magnificent, 1016 00:55:52,267 --> 00:55:55,243 can never really fade away. 1017 00:56:00,547 --> 00:56:03,122 - Oh, boy. - Willy? 1018 00:56:03,827 --> 00:56:05,922 Dear? 1019 00:56:07,427 --> 00:56:10,402 What has he got against you? 1020 00:56:12,747 --> 00:56:15,963 I'm so tired. Don't talk anymore. 1021 00:56:17,547 --> 00:56:20,746 Will you ask Howard if he'll let you work in New York? 1022 00:56:20,827 --> 00:56:23,987 First thing in the morning. Everything will be all right. 1023 00:56:26,947 --> 00:56:28,802 Gee. 1024 00:56:29,467 --> 00:56:32,746 Look at the moon moving between the buildings. 1025 00:57:38,187 --> 00:57:42,066 Oh, oh, wonderful coffee! 1026 00:57:42,147 --> 00:57:44,506 - A meal in itself. - Can I make you some eggs? 1027 00:57:44,507 --> 00:57:48,265 - Take a breath. - You look so rested, dear. 1028 00:57:48,266 --> 00:57:50,915 I slept like a dead one. First time in months. 1029 00:57:50,995 --> 00:57:53,706 Imagine sleeping till 10 on a Tuesday morning. 1030 00:57:53,707 --> 00:57:57,874 - Boys left nice and early? - They were out of here by 8:00. - Good work. 1031 00:57:58,067 --> 00:58:00,386 It was thrilling, them leaving together. 1032 00:58:00,387 --> 00:58:03,539 I cannot get over the smell of shaving lotion in this house. 1033 00:58:03,619 --> 00:58:07,328 Biff was very changed this morning. His attitude seemed to be hopeful. 1034 00:58:07,468 --> 00:58:10,929 - He couldn't wait to see Oliver. - He's heading for a change. 1035 00:58:11,026 --> 00:58:14,186 - Certain men take longer to get... - Solidified. 1036 00:58:14,267 --> 00:58:16,762 - How did he dress? - His blue suit. 1037 00:58:17,475 --> 00:58:20,435 He looked so handsome. He could be anything in that suit. 1038 00:58:20,515 --> 00:58:23,074 Boy, there's no question. No question at all. 1039 00:58:23,075 --> 00:58:26,874 Gee, on the way home tonight I'd like to buy some seeds. 1040 00:58:26,955 --> 00:58:30,434 Wonderful, but not enough sun gets back there. Nothing will grow. 1041 00:58:30,515 --> 00:58:33,234 Before it's over we'll get a place in the country, 1042 00:58:33,235 --> 00:58:35,994 - I'll raise vegetables, chickens. - You'll do it. 1043 00:58:35,995 --> 00:58:38,914 They'll get married and visit. I'll build a guest house. 1044 00:58:38,995 --> 00:58:42,715 I've got so many tools. All I'd need would be lumber and peace of mind. 1045 00:58:42,795 --> 00:58:45,274 - I sewed the liner. - I could build two houses 1046 00:58:45,275 --> 00:58:47,274 - so they'd both come. - Yes. 1047 00:58:47,275 --> 00:58:51,115 - He decide how much he's gonna ask for? - He didn't, but I imagine ten. 1048 00:58:51,195 --> 00:58:55,155 Fifteen thousand. You're gonna talk to Howard today? 1049 00:58:55,234 --> 00:58:59,354 Oh, yeah, I'll, uh... I'll put it to him straight and simple. 1050 00:58:59,435 --> 00:59:02,195 - He'll have to take me off the road. - Ask for a little advance. 1051 00:59:02,275 --> 00:59:05,274 We've got the insurance premium. It's the grace period. 1052 00:59:05,355 --> 00:59:08,595 It's $108.68 because we're a little short this month. 1053 00:59:08,674 --> 00:59:11,313 - Why are we short? - You had the job done on the car. 1054 00:59:11,314 --> 00:59:14,154 - That damn Studebaker. - One more payment on the refrigerator. 1055 00:59:14,235 --> 00:59:16,554 - Itjust broke again. - It's old, dear. 1056 00:59:16,555 --> 00:59:19,154 We should have bought a well advertised machine. 1057 00:59:19,155 --> 00:59:22,394 Charley bought a General Electric. It's 20 years old and it's good. 1058 00:59:22,475 --> 00:59:26,594 - Willy, please! - Whoever heard of a Hastings refrigerator? 1059 00:59:26,595 --> 00:59:30,715 Once in my life I'd like to buy something outright before it's broken. 1060 00:59:30,794 --> 00:59:34,474 I am always in a race with the junkyard. I just finished paying for the car. 1061 00:59:34,555 --> 00:59:37,395 It's on its last legs. The refrigerator consumes belts. 1062 00:59:37,474 --> 00:59:39,273 - Willy. - They time those things! 1063 00:59:39,274 --> 00:59:42,834 They time them so when you finally pay for them they're used up. 1064 00:59:42,915 --> 00:59:45,714 All told, about 200 dollars would carry us dear, 1065 00:59:45,795 --> 00:59:49,635 but that includes the last payment on the mortgage. 1066 00:59:49,714 --> 00:59:53,595 When we've made that payment, Willy, the house belongs to us. 1067 00:59:53,715 --> 00:59:57,194 - That's 25 years. - Biff was nine when we bought it. 1068 00:59:57,195 --> 01:00:02,075 Well, that's a great thing, to weather a 25 year mortgage. 1069 01:00:02,154 --> 01:00:04,898 It's an accomplishment. 1070 01:00:05,714 --> 01:00:10,098 All the cement, the lumber. The reconstruction I put in this house. 1071 01:00:10,195 --> 01:00:13,434 There ain't a crack to be found in it anymore. 1072 01:00:13,515 --> 01:00:16,074 - Well, it served its purpose. - What purpose? 1073 01:00:16,075 --> 01:00:19,074 Some stranger will come along, move in, and that's that. 1074 01:00:20,355 --> 01:00:23,515 If only Biff would take this house and raise a family. 1075 01:00:26,955 --> 01:00:29,394 - Good-bye. I'm late. - I forgot to tell you. 1076 01:00:29,395 --> 01:00:33,554 You're supposed to meet them for dinner. Frank's Chop House, near Sixth Avenue. 1077 01:00:33,675 --> 01:00:35,513 Is that so? How about you? 1078 01:00:35,514 --> 01:00:38,435 Just the three of you. They are gonna blow you to a big meal. 1079 01:00:38,514 --> 01:00:41,194 - Who thought of that? - Biff came to me this morning. 1080 01:00:41,195 --> 01:00:45,266 He said, "Tell Dad we're gonna blow him to a big meal. Be there 6:00". 1081 01:00:45,267 --> 01:00:47,706 You and your two boys are gonna have dinner. 1082 01:00:47,707 --> 01:00:50,425 - Gee whiz, that's really something. - Yeah. 1083 01:00:50,426 --> 01:00:52,826 I'm gonna knock Howard for a loop, kid. 1084 01:00:52,827 --> 01:00:56,227 I'll get an advance and I'll come home with a New York job! 1085 01:00:56,306 --> 01:00:59,026 - I'm gonna do it! - That's the spirit, Willy! 1086 01:00:59,027 --> 01:01:01,786 I will never get behind the wheel the rest of my life! 1087 01:01:01,867 --> 01:01:04,466 It's changing, Willy. I can feel it changing. 1088 01:01:04,467 --> 01:01:06,883 - Beyond a question. - Oh! 1089 01:01:07,267 --> 01:01:09,146 - You got your glasses? - Yeah. 1090 01:01:09,147 --> 01:01:12,147 And your handkerchief? And your saccharine? 1091 01:01:12,267 --> 01:01:15,106 - And my saccharine. - Be careful on the subway stairs. 1092 01:01:15,226 --> 01:01:19,427 Will you stop mending stockings? It gets me nervous. I can't tell you. 1093 01:01:19,506 --> 01:01:21,866 And don't forget, Frank's Chop House. 1094 01:01:22,058 --> 01:01:26,418 - Maybe beets would grow out there. - Oh, Willy, you tried so many times. 1095 01:01:26,499 --> 01:01:29,578 - Yeah, well, don't work hard. - Now, you be careful. 1096 01:01:29,659 --> 01:01:32,194 Come on, give me a little something. 1097 01:01:34,218 --> 01:01:37,394 - Good-bye. - Bye. 1098 01:01:50,394 --> 01:01:53,210 - Psst. - Hello, Willy. 1099 01:01:53,403 --> 01:01:57,202 - I'd like to talk to you, Howard. - I'll be with you in a minute. 1100 01:01:57,322 --> 01:02:00,002 - What's that? - Didrt you ever see one of these? 1101 01:02:00,003 --> 01:02:02,521 - It's a wire recorder. - Can we talk a minute? 1102 01:02:02,522 --> 01:02:05,241 It records things. I just got delivery yesterday. 1103 01:02:05,242 --> 01:02:07,721 It's the most terrific machine I ever saw in my life. 1104 01:02:07,722 --> 01:02:09,761 - I was up all night with it. - What do you do? 1105 01:02:09,762 --> 01:02:12,482 I bought it for dictation but you can do anything with it. 1106 01:02:12,483 --> 01:02:15,363 Listen to this. I had it home. Listen to what I picked up. 1107 01:02:15,483 --> 01:02:18,378 The first one is my daughter. Get this. 1108 01:02:20,723 --> 01:02:22,858 Listen to that kid whistle. 1109 01:02:24,643 --> 01:02:26,641 That is lifelike, isn't it? 1110 01:02:26,642 --> 01:02:30,963 - Seven years old. Get that tone. - I'd like to ask a little favour. 1111 01:02:31,042 --> 01:02:33,241 It's your turn now, Daddy. 1112 01:02:33,242 --> 01:02:36,058 She's crazy for me. 1113 01:02:37,802 --> 01:02:41,026 - That's me. - You're very good. - Now this is my son. 1114 01:02:41,123 --> 01:02:44,042 The capital of Alabama is Montgomery. 1115 01:02:44,163 --> 01:02:48,426 The capital of California is Sacramento. - Five years old. 1116 01:02:48,523 --> 01:02:51,242 He'll make an announcer someday. 1117 01:02:51,242 --> 01:02:54,522 - The capital of Colorado... - That is alphabetical order. 1118 01:02:54,602 --> 01:02:57,241 - The maid kicked the plug. - That certainly is... 1119 01:02:57,242 --> 01:02:58,641 Shh! For God's sake. 1120 01:02:58,642 --> 01:03:01,522 It is 9:00 so I have to go to sleep. 1121 01:03:01,602 --> 01:03:04,002 - It really is... - Wait. The next is my wife. 1122 01:03:04,002 --> 01:03:06,923 - Talk! - I can't think of anything. 1123 01:03:07,002 --> 01:03:10,962 - It's time. - Hello. Howard, I can't talk. 1124 01:03:11,043 --> 01:03:14,282 - That was my wife. - That is a wonderful machine. Can we... 1125 01:03:14,402 --> 01:03:19,123 I'm gonna take my camera and my bandsaw and all my hobbies and out they go. 1126 01:03:19,202 --> 01:03:23,202 - This is the most fascinating relaxation ever. - I think I'll get one. 1127 01:03:23,202 --> 01:03:25,722 They're a hundred and a half. You can't do without it. 1128 01:03:25,723 --> 01:03:29,881 Supposing you want to hear Jack Benny, see. But you can't be home at that hour. 1129 01:03:29,882 --> 01:03:33,162 You tell the maid to turn the radio on when Jack Benny comes on, 1130 01:03:33,243 --> 01:03:35,842 and this automatically comes on with the radio. 1131 01:03:35,843 --> 01:03:39,283 - When you come home... - You come home any time you like. 1132 01:03:39,362 --> 01:03:42,163 You get yourself a Coke, sit down, throw the switch, 1133 01:03:42,242 --> 01:03:45,122 and there is Jack Benny's programme, in the middle of the night. 1134 01:03:45,202 --> 01:03:48,203 I'm gonna get one, 'cause lots of times I'm on the road, 1135 01:03:48,282 --> 01:03:50,961 and I think, "What I must be missing on the radio". 1136 01:03:50,962 --> 01:03:55,282 - Don't you have a radio in the car? - Yeah. Whoever thinks of turning it on? 1137 01:03:55,362 --> 01:03:58,682 - Arent you supposed to be in Boston? - That's what I want to talk about. 1138 01:03:58,763 --> 01:04:00,922 - You got a minute? - What happened? 1139 01:04:00,922 --> 01:04:03,641 - You didn't crack up again, did you? - Oh, no. 1140 01:04:03,642 --> 01:04:06,201 Oh! 1141 01:04:06,202 --> 01:04:09,362 Geez, you got me worried there for a minute. 1142 01:04:09,482 --> 01:04:12,362 - Well, what's the trouble? - Well, to tell you the truth, 1143 01:04:12,442 --> 01:04:16,202 I've come to the decision that I'd rather not travel anymore. 1144 01:04:16,282 --> 01:04:20,361 - Not travel? Well, what would you do? - Remember Christmastime at the party 1145 01:04:20,362 --> 01:04:23,001 you said you'd think of a spot for me here in town? 1146 01:04:23,002 --> 01:04:26,985 - With us? - Sure. - Oh, yeah, yeah, I remember. 1147 01:04:27,082 --> 01:04:29,361 I couldn't think of anything for you. 1148 01:04:29,362 --> 01:04:33,362 I'll tell you, Howard, the kids are all grown up now, you know. 1149 01:04:33,443 --> 01:04:35,561 I don't need much anymore. 1150 01:04:35,562 --> 01:04:40,562 If I could take home $65 a week I could swing it. 1151 01:04:40,642 --> 01:04:43,322 - Yeah, but Willy... - I'll tell you why. 1152 01:04:43,323 --> 01:04:46,883 Speaking frankly between the two of us, you know, 1153 01:04:46,962 --> 01:04:49,721 I'm just a little tired. 1154 01:04:49,722 --> 01:04:52,785 Oh. I can understand that, Willy. 1155 01:04:52,882 --> 01:04:55,122 But you're a road man, Willy. 1156 01:04:55,123 --> 01:04:58,242 We're a road business. We've got half a dozen salesmen here. 1157 01:04:58,322 --> 01:05:02,946 God knows, Howard, I never asked a favour of any man, 1158 01:05:03,122 --> 01:05:06,482 but I was with the firm when your father used to carry you in here. 1159 01:05:06,562 --> 01:05:08,282 - I know. - Your father came to me 1160 01:05:08,283 --> 01:05:11,762 the day you were born and asked me what I thought of the name Howard. 1161 01:05:11,882 --> 01:05:15,642 I appreciate that, Willy, but there just is no spot here for you. 1162 01:05:15,762 --> 01:05:19,642 If I had a spot I would slam you right in there, but I just don't. 1163 01:05:19,722 --> 01:05:23,482 - All I need is 50 dollars a week. - Where am I gonna put you, kid? 1164 01:05:23,602 --> 01:05:26,041 It's not a question of whether I can sell, huh? 1165 01:05:26,042 --> 01:05:29,802 No, but it's a business and everybody's gotta pull his own weight. 1166 01:05:29,882 --> 01:05:32,401 - Let me tell you a story. - Business is business. 1167 01:05:32,402 --> 01:05:36,321 This is definitely business. Listen. You don't understand this. 1168 01:05:36,322 --> 01:05:40,243 When I was a boy, 18, 19, I was already on the road. 1169 01:05:40,322 --> 01:05:43,722 There was a question in my mind whether selling had a future for me. 1170 01:05:43,842 --> 01:05:46,963 In those days I had a yearning to go to Alaska. 1171 01:05:47,042 --> 01:05:49,843 There were three gold strikes in one month in Alaska. 1172 01:05:49,962 --> 01:05:52,762 I felt like going out, just for the ride, you might say. 1173 01:05:52,882 --> 01:05:56,362 - You don't say? - My father lived many years in Alaska. 1174 01:05:56,482 --> 01:05:58,601 He was an adventurous man. 1175 01:05:58,602 --> 01:06:01,562 We got quite a streak of self-reliance in our family. 1176 01:06:01,642 --> 01:06:04,762 I thought I'd go out with my older brother, try to locate him, 1177 01:06:04,842 --> 01:06:06,361 maybe settle in the North. 1178 01:06:06,362 --> 01:06:09,497 I was almost decided to go... 1179 01:06:10,762 --> 01:06:13,282 ...when I met a salesman in the Parker House. 1180 01:06:13,282 --> 01:06:15,281 His name was Dave Singleman. 1181 01:06:15,282 --> 01:06:19,562 He was 84 years old and he'd drummed merchandise in 31 states. 1182 01:06:19,642 --> 01:06:23,242 Old Dave would go up to his room, put on his green velvet slippers, 1183 01:06:24,162 --> 01:06:26,361 pick up the phone and call the buyers. 1184 01:06:26,362 --> 01:06:29,882 Without ever leaving his room at the age of 84, 1185 01:06:30,002 --> 01:06:32,098 he made his living. 1186 01:06:32,562 --> 01:06:36,802 When I saw that, I realised that selling was the greatest career a man could want 1187 01:06:36,842 --> 01:06:41,002 because what could be more satisfying than to be able to go at the age of 84 1188 01:06:41,082 --> 01:06:42,921 into 20 or 30 different cities 1189 01:06:42,922 --> 01:06:45,361 and pick up a phone and be remembered and loved 1190 01:06:45,362 --> 01:06:48,057 and helped by many different people. 1191 01:06:49,202 --> 01:06:51,681 You know, when he died... 1192 01:06:51,682 --> 01:06:54,241 And by the way, he died the death of a salesman, 1193 01:06:54,242 --> 01:06:57,554 in his green velvet slippers in the smoker of the New York, 1194 01:06:57,651 --> 01:07:00,081 New Haven and Hartford going into Boston. 1195 01:07:00,082 --> 01:07:03,809 When he died, hundreds of salesmen and buyers were at his funeral. 1196 01:07:05,002 --> 01:07:09,202 Things were sad on a lot of trains for months after that. 1197 01:07:11,570 --> 01:07:14,690 You see, in those days there was personality in it, Howard. 1198 01:07:14,922 --> 01:07:19,322 There was respect and comradeship and... 1199 01:07:20,362 --> 01:07:23,529 ...and gratitude. Today it's all cut and dry. 1200 01:07:23,722 --> 01:07:27,362 And there's no chance for bringing friendship to bear or personality. 1201 01:07:27,442 --> 01:07:29,321 You see what I mean. 1202 01:07:29,322 --> 01:07:32,362 - They don't know me anymore. - That's just the thing, Willy. 1203 01:07:32,482 --> 01:07:34,801 If I had 40 dollars a week, that's all I need. 1204 01:07:34,802 --> 01:07:37,441 - I can't take blood from a stone. - Howard! 1205 01:07:37,442 --> 01:07:40,282 The year Al Smith was nominated your father came to me... 1206 01:07:40,322 --> 01:07:43,082 I'm talking about your father! 1207 01:07:43,162 --> 01:07:45,521 There were promises made across this desk! 1208 01:07:45,522 --> 01:07:48,577 You mustnt tell me that you got people to see! 1209 01:07:49,442 --> 01:07:53,825 I put 34 years into this firm, Howard! Now I can't pay my insurance! 1210 01:07:53,922 --> 01:07:56,481 You can't eat the orange and throw the peel away! 1211 01:07:56,482 --> 01:07:59,057 A man is not a piece of fruit! 1212 01:08:01,602 --> 01:08:03,857 Pay attention. 1213 01:08:04,882 --> 01:08:07,857 No, your father... 1214 01:08:08,242 --> 01:08:10,680 Howard... 1215 01:08:10,681 --> 01:08:14,042 In 1928 I had a big year. 1216 01:08:15,338 --> 01:08:17,897 I averaged 170 dollars a week. 1217 01:08:17,898 --> 01:08:20,978 - You never averaged 170 dollars a week. - No, no, no! 1218 01:08:21,057 --> 01:08:26,297 I averaged 170 dollars a week in the year 1928! 1219 01:08:26,338 --> 01:08:28,616 And your father came to me, Howard, 1220 01:08:28,617 --> 01:08:31,418 right across this desk, put his hand on my shoulder... 1221 01:08:31,497 --> 01:08:35,225 You have to excuse me, Willy! I have got to see some people. 1222 01:08:35,418 --> 01:08:38,721 Pull yourself together. I'll be back in a little while. 1223 01:08:43,178 --> 01:08:44,897 Ah, pull myself together! 1224 01:08:44,898 --> 01:08:46,953 What did I say to him? 1225 01:08:50,537 --> 01:08:52,673 Oh, my god. 1226 01:08:53,857 --> 01:08:55,953 I was yelling at him. 1227 01:08:57,537 --> 01:09:01,537 Frank, Frank, don't you remember what you told me that time? 1228 01:09:01,618 --> 01:09:03,576 You put your hand on my shoulder... 1229 01:09:03,577 --> 01:09:06,377 The capital of Delaware... 1230 01:09:06,378 --> 01:09:09,353 Oh, Howard! 1231 01:09:09,897 --> 01:09:11,737 Howard! 1232 01:09:11,738 --> 01:09:14,577 Howard, Howard, shut it off! 1233 01:09:14,658 --> 01:09:16,336 Shut it off! 1234 01:09:16,337 --> 01:09:19,178 - Look, Willy... - I gotta get myself some coffee. 1235 01:09:19,258 --> 01:09:21,337 - I'll get coffee. - Willy, look... 1236 01:09:21,338 --> 01:09:25,858 Look, Willy, you can't go to Boston for us. 1237 01:09:27,337 --> 01:09:31,017 - Why can't I go? - I don't want you to represent us. 1238 01:09:33,298 --> 01:09:36,553 I've been meaning to tell you for a long time now. 1239 01:09:38,218 --> 01:09:42,657 - Howard, are you firing me? - I think you need a good long rest. 1240 01:09:42,738 --> 01:09:46,698 When you feel better come back and we'll try to work something out. 1241 01:09:46,777 --> 01:09:48,377 I gotta earn money, Howard. 1242 01:09:48,378 --> 01:09:51,258 Where are your sons? Wort your sons give you a hand? 1243 01:09:51,297 --> 01:09:53,936 Oh, they're working on a very big deal. 1244 01:09:53,937 --> 01:09:55,657 This is no time for false pride. 1245 01:09:55,658 --> 01:09:58,016 Go to your sons and tell them you're tired. 1246 01:09:58,017 --> 01:09:59,897 You got two great boys there. 1247 01:09:59,898 --> 01:10:02,097 - No question. - That's that, huh? 1248 01:10:02,098 --> 01:10:04,017 In the meantime. All right. 1249 01:10:04,018 --> 01:10:06,696 I'll go to... I'll go to Boston tomorrow. 1250 01:10:06,697 --> 01:10:08,456 No! 1251 01:10:08,457 --> 01:10:10,393 No. 1252 01:10:11,578 --> 01:10:14,336 I can't throw myself on my kids. I'm not a freeloader. 1253 01:10:14,337 --> 01:10:16,976 - Kid, I am busy this morning. - Let me go to Boston. 1254 01:10:16,977 --> 01:10:20,193 I have got a line of people to see this morning. 1255 01:10:27,738 --> 01:10:29,416 - Sit down. Sit. - What? 1256 01:10:29,417 --> 01:10:31,273 Oh. 1257 01:10:37,738 --> 01:10:41,337 Take five minutes and pull yourself together. 1258 01:10:41,418 --> 01:10:44,898 And then go home, will you? 1259 01:10:44,978 --> 01:10:47,153 I need the office. 1260 01:10:50,137 --> 01:10:52,817 Whenever you can this week, drop off the samples. 1261 01:10:52,818 --> 01:10:56,538 You'll feel better, Willy, and then come back. We'll talk. 1262 01:10:59,457 --> 01:11:02,377 Pull yourself together, kid. There's people outside. 1263 01:11:15,058 --> 01:11:18,017 Oh, Ben! 1264 01:11:19,418 --> 01:11:22,673 How did you do it, huh? 1265 01:11:23,777 --> 01:11:25,816 What's the answer? 1266 01:11:25,817 --> 01:11:28,256 Did you wind up the Alaska deal already? 1267 01:11:28,257 --> 01:11:32,458 Doesrt take much time if you know what you're doing. I wanted to say good-bye. 1268 01:11:32,618 --> 01:11:34,816 - I gotta talk to you. - I haven't the time. 1269 01:11:34,817 --> 01:11:37,257 Nothing's working out. I don't know what to do. 1270 01:11:37,258 --> 01:11:41,057 I bought timberland in Alaska. I need a man to look after things for me. 1271 01:11:41,137 --> 01:11:42,656 God, timberland! 1272 01:11:42,657 --> 01:11:45,057 Me and my boys and those grand outdoors! 1273 01:11:45,058 --> 01:11:46,857 A new continent on your doorstep. 1274 01:11:46,858 --> 01:11:50,858 Get out of these cities. They're full of talk, time payments and courts of law. 1275 01:11:50,937 --> 01:11:54,138 - You can fight for a fortune up there. - Linda! Linda! 1276 01:11:54,217 --> 01:11:56,016 - Linda. - You're back. 1277 01:11:56,017 --> 01:11:57,576 - I haven't much time. - Wait. 1278 01:11:57,577 --> 01:11:59,696 He's got a proposition for me in Alaska. 1279 01:11:59,697 --> 01:12:02,657 - But you've got a job here. - But in Alaska, kid, I could... 1280 01:12:02,737 --> 01:12:05,537 - You are doing well enough. - Enough for what, dear? 1281 01:12:05,617 --> 01:12:09,498 Don't say things like that to him. Enough to be happy right here, now. 1282 01:12:09,577 --> 01:12:13,537 Why must everyone conquer the world? You're well-liked, the boys love you. 1283 01:12:13,657 --> 01:12:17,097 The other day old man Wagner told him he'll be a member of the firm. 1284 01:12:17,178 --> 01:12:20,417 - Didn't he, Willy? - I'm building something with this firm. 1285 01:12:20,497 --> 01:12:23,257 If a man is building he must be on the right track. 1286 01:12:23,377 --> 01:12:27,417 - What are you building? Where is it? - That's true, Linda, there's nothing. 1287 01:12:27,537 --> 01:12:30,458 Why, there's a man 84 years old, Willy. 1288 01:12:30,537 --> 01:12:32,416 That's right, Ben, that's right! 1289 01:12:32,417 --> 01:12:35,297 When I look at that man I say what's there to worry about? 1290 01:12:35,337 --> 01:12:38,457 All he has to do is go into any city, pick up a phone 1291 01:12:38,537 --> 01:12:40,497 and he's making his living. Know why? 1292 01:12:40,498 --> 01:12:42,576 - I gotta go. - Oh, look at this boy. 1293 01:12:42,577 --> 01:12:46,378 Without a penny to his name, three great universities are begging for him. 1294 01:12:46,457 --> 01:12:50,921 From there the sky's the limit! It's not what you do, Ben, it's who you know! 1295 01:12:51,017 --> 01:12:54,177 And a smile on your face. It's contacts, Ben, contacts! 1296 01:12:54,257 --> 01:12:58,417 The whole wealth of Alaska passing over the lunch table of the Commodore Hotel. 1297 01:12:58,537 --> 01:13:01,256 And that's the wonder, the wonder of this country, 1298 01:13:01,257 --> 01:13:05,497 that a man can end with diamonds on the basis of being liked. 1299 01:13:05,617 --> 01:13:08,657 That's why, when you get on that field today, it's important, 1300 01:13:08,738 --> 01:13:12,177 'cause thousands of people will be rooting for you, loving you. 1301 01:13:12,257 --> 01:13:16,177 When he walks into a business office, his name will sound out like a bell, 1302 01:13:16,257 --> 01:13:19,017 and all the doors will open to him. I seen it, Ben. 1303 01:13:19,018 --> 01:13:22,897 I seen it a thousand times. You can't feel it in your hands, but it's there. 1304 01:13:22,977 --> 01:13:25,136 - Good-bye. - Don't you think I'm right? 1305 01:13:25,137 --> 01:13:28,617 - I value your advice. - A new continent at your doorstep. 1306 01:13:29,001 --> 01:13:31,520 You could walk out rich. 1307 01:13:31,521 --> 01:13:33,440 Rich! 1308 01:13:33,441 --> 01:13:37,161 We're gonna do a hit, Ben, you hear me? We're gonna do a hit! 1309 01:13:37,201 --> 01:13:39,159 Gee, I was afraid you left already. 1310 01:13:39,160 --> 01:13:40,920 - What time is it? - Ten past one. 1311 01:13:40,921 --> 01:13:44,081 Oh, come on everybody, Ebbets Field, next stop. 1312 01:13:44,161 --> 01:13:47,081 - Where's the pennants? - Did you pack fresh underwear? 1313 01:13:47,161 --> 01:13:50,279 - I want to go. - I'm carrying your helmet. - I am. 1314 01:13:50,280 --> 01:13:53,040 You promised me. How am I gonna get in the locker room? 1315 01:13:53,040 --> 01:13:54,880 Let him carry the shoulder guards. 1316 01:13:54,881 --> 01:13:57,721 Can I? I told everybody I was gonna be in the locker room. 1317 01:13:57,761 --> 01:14:00,481 - It's the Clubhouse. - I meant the Clubhouse. 1318 01:14:02,281 --> 01:14:05,041 - Let him carry the shoulder guards. - Stay close to us. 1319 01:14:05,121 --> 01:14:08,928 - Wave when Biff comes out on the field! You set, boy? - Ready to go, Pop. 1320 01:14:09,121 --> 01:14:11,840 - Every muscle is ready. - You realise what this means. 1321 01:14:11,841 --> 01:14:13,719 You're coming home this afternoon 1322 01:14:13,720 --> 01:14:16,440 captain of the All-Scholastic Championship Team 1323 01:14:16,441 --> 01:14:19,961 - of the city of New York. - That's right, Pop, and remember, 1324 01:14:20,040 --> 01:14:23,121 when I take off my helmet, that touchdowrs for you. 1325 01:14:27,761 --> 01:14:30,561 Let's go over. I got no room for you, Charley. 1326 01:14:30,641 --> 01:14:32,239 - Room for what? - In the car. 1327 01:14:32,240 --> 01:14:34,719 Going for a ride? I want to shoot some casino. 1328 01:14:34,720 --> 01:14:36,680 Don't you realise what today is? 1329 01:14:36,681 --> 01:14:40,080 Oh, he knows, Willy. He's just kidding you. 1330 01:14:40,161 --> 01:14:44,024 That's nothing to kid about. I'm not kidding, Linda. What's going on? 1331 01:14:44,121 --> 01:14:46,519 He is playing at Ebbets Field today. 1332 01:14:46,520 --> 01:14:49,920 - Baseball in this weather? - Don't talk to him. We're late. 1333 01:14:50,001 --> 01:14:51,879 - Didn't you hear the news? - What? 1334 01:14:51,880 --> 01:14:54,841 Don't you listen to the radio? Ebbets Field just blew up. 1335 01:14:54,961 --> 01:14:56,960 You go to hell! Everybody in? 1336 01:14:56,960 --> 01:14:58,800 Knock a homer, Biff. Knock a homer! 1337 01:14:58,801 --> 01:15:00,960 I don't think that was funny, Charley. 1338 01:15:00,961 --> 01:15:04,080 Did you hear me, huh? This is the greatest day in his life. 1339 01:15:04,161 --> 01:15:05,559 When are you gonna grow up? 1340 01:15:05,560 --> 01:15:08,039 When this game is over you won't be laughing anymore. 1341 01:15:08,040 --> 01:15:10,841 They'll be calling him another Red Grange, 25,000 a year. 1342 01:15:10,920 --> 01:15:12,240 - That so? - Yeah! 1343 01:15:12,241 --> 01:15:14,520 - Wait a minute, Willy. I'm sorry. - Yeah? 1344 01:15:14,521 --> 01:15:17,561 But tell me something. Who is Red Grange? 1345 01:15:17,640 --> 01:15:20,160 Put up your hands. Put up your hands, come on. 1346 01:15:20,161 --> 01:15:23,560 Put up your hands. Who do you think you are, better than everybody? 1347 01:15:23,641 --> 01:15:26,400 Put up your hands! Put up your hands! 1348 01:15:26,481 --> 01:15:29,201 Put up your hands. Who the hell do you think you are? 1349 01:15:29,320 --> 01:15:32,961 You don't know everything, you big ignorant stupid... 1350 01:15:33,041 --> 01:15:35,801 Put up your hands. What are you walking away for? 1351 01:15:35,880 --> 01:15:39,401 Don't walk away. You gonna say something to me, say it to my face. 1352 01:15:39,672 --> 01:15:41,671 I know you laugh at me behind my back. 1353 01:15:41,672 --> 01:15:44,953 You'll be laughing out of the other side of your face after this game. 1354 01:15:45,032 --> 01:15:47,872 The woods are burning. Touchdown! Touchdown! 1355 01:15:47,953 --> 01:15:52,032 Eighty thousand people! Right between the goal posts. 1356 01:15:52,112 --> 01:15:55,152 Touchdown! Touchdown! 1357 01:15:55,233 --> 01:15:58,272 Hello, baby! Touchdown! 1358 01:15:58,352 --> 01:16:00,511 Touchdown! Ah, Jenny. 1359 01:16:00,512 --> 01:16:03,568 Jenny, good to see you. How are you? 1360 01:16:03,912 --> 01:16:06,912 - Working? Or still honest? - Fine. 1361 01:16:06,992 --> 01:16:09,753 - How you been feeling? - Not much any more. 1362 01:16:10,792 --> 01:16:13,088 - Oh! - Hello, Uncle Willy. 1363 01:16:15,552 --> 01:16:17,608 Bernard. 1364 01:16:18,312 --> 01:16:20,671 - Look who's here. - How are you? 1365 01:16:20,672 --> 01:16:23,512 - What are you doing here? - I just stopped by to see Pop. 1366 01:16:23,592 --> 01:16:26,952 To get off my feet till my train leaves. I'm going to Washington. 1367 01:16:27,033 --> 01:16:29,311 - Is he in? - He's with the accountant. 1368 01:16:29,312 --> 01:16:32,799 Sit down. What are you gonna do in Washington? 1369 01:16:32,992 --> 01:16:37,039 - Just a case I've got there. - That so? You gonna play tennis there? 1370 01:16:37,232 --> 01:16:39,591 I'm staying with a friend who's got a court. 1371 01:16:39,592 --> 01:16:42,351 You don't say. Their own tennis court? 1372 01:16:42,352 --> 01:16:45,072 - Those are fine people, I bet. - They're very nice. 1373 01:16:45,153 --> 01:16:47,151 - Dad tells me Biff's in town. - Yeah. 1374 01:16:47,152 --> 01:16:50,432 Biff's in. He's working on a very big deal, Bernard. 1375 01:16:50,552 --> 01:16:54,535 - What's Biff doing? - He's been doing very big things in the West, 1376 01:16:54,632 --> 01:16:57,231 but he decided to establish himself here. 1377 01:16:57,232 --> 01:17:00,048 Very big. We're having dinner. 1378 01:17:01,344 --> 01:17:04,103 Did I hear your wife had a boy? 1379 01:17:04,104 --> 01:17:06,703 That's right. Our second. 1380 01:17:06,704 --> 01:17:08,759 Two boys. 1381 01:17:09,304 --> 01:17:12,184 - What do you know? - You still with the old firm, Willy? 1382 01:17:13,384 --> 01:17:18,384 I'm overjoyed to see how you made the grade, Bernard, overjoyed. 1383 01:17:18,464 --> 01:17:20,703 It's an encouraging thing to see. 1384 01:17:20,704 --> 01:17:25,873 A young man really... really... 1385 01:17:26,241 --> 01:17:30,255 Ah, it looks very good for Biff. Very good. 1386 01:17:37,904 --> 01:17:42,656 - Bernard. - What is it, Willy? - What... What's the secret? 1387 01:17:42,832 --> 01:17:44,792 - What secret? - How did you...? 1388 01:17:44,792 --> 01:17:47,752 - Why didn't he ever catch on? - Willy, I wouldn't know that. 1389 01:17:47,832 --> 01:17:50,471 Oh, you were his friend, his boyhood friend. 1390 01:17:50,472 --> 01:17:52,472 It's something I don't understand. 1391 01:17:52,472 --> 01:17:54,991 His life ended after that Ebbets Field game. 1392 01:17:54,992 --> 01:17:57,751 From the age of 17 nothing good ever happened to him. 1393 01:17:57,752 --> 01:18:02,072 - He never trained himself for anything. - He took correspondence courses. 1394 01:18:02,112 --> 01:18:05,712 Radio mechanics, television... He never made the slightest mark. 1395 01:18:05,792 --> 01:18:08,191 - Do you want to talk candidly? - Bernard. 1396 01:18:08,192 --> 01:18:12,233 I regard you as a very brilliant man. Bernard, I value your advice. 1397 01:18:12,312 --> 01:18:14,791 The hell with advice. I couldn't advise you. 1398 01:18:14,792 --> 01:18:17,471 There's one thing I have always wanted to ask you. 1399 01:18:17,472 --> 01:18:20,672 When he was supposed to graduate and the teacher flunked him... 1400 01:18:20,752 --> 01:18:22,111 Ruined his life. 1401 01:18:22,112 --> 01:18:25,232 All he had to do was go to summer school, make up that subject. 1402 01:18:25,312 --> 01:18:28,352 - That's right. That's right! - Did you tell him not to go? 1403 01:18:28,432 --> 01:18:31,152 Me? I begged him to go. I ordered him to go. 1404 01:18:31,152 --> 01:18:33,671 - Why wouldn't he go? - Why? Why, Bernard! 1405 01:18:33,672 --> 01:18:36,792 That questiors been trailing me like a ghost for 15 years. 1406 01:18:36,872 --> 01:18:41,368 He flunked the subject and he laid down and died like a hammer hit him. 1407 01:18:41,680 --> 01:18:44,319 Let me talk to you, Bernard. I got nobody to talk to. 1408 01:18:44,320 --> 01:18:48,424 It wasn't my fault. It keeps going around in my head, maybe I did something. 1409 01:18:48,600 --> 01:18:50,000 I got nothing to give him. 1410 01:18:50,000 --> 01:18:51,359 Don't take it so hard. 1411 01:18:51,360 --> 01:18:53,736 Why did he lay down? 1412 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 - What is the story there? - Willy... 1413 01:18:57,001 --> 01:18:58,920 You're his friend. Come on. 1414 01:18:58,921 --> 01:19:02,840 Willy, I remember it was June. Our grades came out. He'd flunked math. 1415 01:19:02,920 --> 01:19:05,199 That son of a bitch ruined his life. 1416 01:19:05,200 --> 01:19:09,120 Then Biff just got very angry and he was ready to enrol in summer school. 1417 01:19:09,200 --> 01:19:11,479 - He was? - He wasn't beaten by it at all. 1418 01:19:11,480 --> 01:19:14,199 But then, Willy, see... 1419 01:19:14,200 --> 01:19:15,759 What? 1420 01:19:15,760 --> 01:19:18,439 He disappeared from the block for almost a month. 1421 01:19:18,440 --> 01:19:21,720 I got the idea that he'd gone up to New England to see you. 1422 01:19:21,800 --> 01:19:24,680 Did he ever talk with you then? 1423 01:19:24,760 --> 01:19:27,359 - Willy? - Yeah. 1424 01:19:27,360 --> 01:19:29,735 Yeah. 1425 01:19:30,800 --> 01:19:33,039 He came to Boston. What about it? 1426 01:19:33,040 --> 01:19:36,440 Well, it's just that when he came back... 1427 01:19:38,760 --> 01:19:41,160 I'll never forget this. 1428 01:19:41,160 --> 01:19:44,400 It always mystifies me because I thought so well of Biff. 1429 01:19:44,480 --> 01:19:46,936 I loved him, Willy, you know. 1430 01:19:47,160 --> 01:19:49,919 He came back after that month and took his sneakers. 1431 01:19:49,920 --> 01:19:54,280 Remember those sneakers with the University of Virginia on them? 1432 01:19:54,360 --> 01:19:57,456 He was so proud of them. Wore them every day. 1433 01:19:57,960 --> 01:20:01,360 He took them down into the cellar, burned them up in the furnace. 1434 01:20:01,440 --> 01:20:03,855 We had a fistfight. 1435 01:20:04,080 --> 01:20:06,799 It lasted at least half an hour, just the two of us, 1436 01:20:06,800 --> 01:20:10,800 punching each other down in the cellar, crying right through it. 1437 01:20:10,880 --> 01:20:14,440 I often thought how strange it was that I knew he'd given up his life. 1438 01:20:18,600 --> 01:20:21,216 What happened in Boston, Willy? 1439 01:20:22,160 --> 01:20:24,880 I just bring it up because you asked me. 1440 01:20:24,960 --> 01:20:26,959 What's that got to do with it? 1441 01:20:26,960 --> 01:20:30,320 - Don't get sore. - What are you trying to do, blame me? 1442 01:20:30,400 --> 01:20:32,919 If a boy lays down is that my fault? 1443 01:20:32,920 --> 01:20:35,920 - Don't take it... - Don't you talk to me that way. 1444 01:20:36,000 --> 01:20:38,319 What does that mean, huh, what happened? 1445 01:20:38,416 --> 01:20:41,352 Hey! 1446 01:20:45,136 --> 01:20:47,856 - You're gonna miss that train. - Yeah, I'm going. 1447 01:20:53,616 --> 01:20:55,495 Good-bye, Willy. 1448 01:20:55,496 --> 01:21:00,056 - Don't worry about it. If at first you don't succeed... - Yes, I believe in that. 1449 01:21:00,136 --> 01:21:03,296 Sometimes, Willy, it's better for a man just to walk away. 1450 01:21:03,415 --> 01:21:05,695 - Walk away? - That's right. 1451 01:21:05,696 --> 01:21:08,391 What if you can't walk away? 1452 01:21:08,936 --> 01:21:12,078 I guess that's when it's tough. 1453 01:21:13,216 --> 01:21:15,031 Good-bye, Willy. 1454 01:21:18,816 --> 01:21:20,575 Good-bye, boy. 1455 01:21:20,576 --> 01:21:24,255 How do you like this kid? Gonna argue a case in the Supreme Court. 1456 01:21:24,336 --> 01:21:27,071 - Pop! - No. 1457 01:21:27,616 --> 01:21:29,895 - The Supreme Court? - I gotta run. 1458 01:21:29,895 --> 01:21:32,551 - Bye, Dad. - Knock 'em dead, Bernard. 1459 01:21:36,335 --> 01:21:39,055 The Supreme Court. 1460 01:21:39,336 --> 01:21:41,015 And he didn't even mention it? 1461 01:21:41,016 --> 01:21:43,951 He don't have to. He's gonna do it. 1462 01:21:44,536 --> 01:21:48,576 And you never told him what to do. You never took any interest in him. 1463 01:21:48,656 --> 01:21:51,736 My salvation is that I never took any interest in anything. 1464 01:21:51,815 --> 01:21:56,560 Here's some money, 50 dollars. I got an accountant inside. 1465 01:21:57,296 --> 01:21:59,751 Uh, Charley, look, uh... 1466 01:22:00,216 --> 01:22:04,696 I got my insurance to pay. If you could manage it, I... 1467 01:22:06,176 --> 01:22:08,895 I need 110 dollars. 1468 01:22:08,896 --> 01:22:11,855 - I'd draw from my bank, but... - Sit down, Willy. 1469 01:22:11,975 --> 01:22:14,375 I'm keeping an account of everything. 1470 01:22:14,376 --> 01:22:16,855 - Listen to me. - I'll pay every penny back. 1471 01:22:16,856 --> 01:22:20,536 - I want you to know I appreciate... - What's going on inside your head? 1472 01:22:20,615 --> 01:22:23,135 - Why? I'm simply... - I offered you a job. 1473 01:22:23,136 --> 01:22:26,375 You can make 50 dollars a week and I won't send you on the road. 1474 01:22:26,456 --> 01:22:28,711 - I got a job. - Without pay? 1475 01:22:29,415 --> 01:22:32,551 What kind of a job is a job without pay? 1476 01:22:34,775 --> 01:22:37,374 Now, look, kid. Enough is enough. 1477 01:22:37,375 --> 01:22:40,095 I'm no genius, but I know when I'm being insulted. 1478 01:22:40,176 --> 01:22:42,615 - Insulted? - Why don't you want to work for me? 1479 01:22:42,616 --> 01:22:44,735 What does it matter with you? I got a job. 1480 01:22:44,736 --> 01:22:47,831 What do you walk in here every week for? 1481 01:22:51,176 --> 01:22:55,936 Well, if... if you don't want me to walk in here... 1482 01:22:56,056 --> 01:22:59,056 - I am offering you a job. - I don't want your job. 1483 01:22:59,136 --> 01:23:02,095 When the hell are you gonna grow up? 1484 01:23:02,536 --> 01:23:05,975 You big ignoramus! If you say that to me again I'll rap you one. 1485 01:23:05,976 --> 01:23:09,120 I don't care how big... ...how big you are. 1486 01:23:18,495 --> 01:23:22,936 - How much do you need, Willy? - Ah, Charley, I'm strapped. 1487 01:23:23,096 --> 01:23:26,807 I'm strapped. I don't know what to do. I was just fired. 1488 01:23:27,096 --> 01:23:30,671 - Howard fired you? - That's not no... 1489 01:23:31,824 --> 01:23:36,167 Imagine that. I named him Howard. I named him! I named him Howard! 1490 01:23:36,455 --> 01:23:40,295 Willy, when are you gonna realise that them things don't mean anything? 1491 01:23:40,376 --> 01:23:43,311 You named him Howard but you can't sell that. 1492 01:23:43,416 --> 01:23:46,335 The only thing you got in this world is what you can sell. 1493 01:23:46,455 --> 01:23:50,055 The funny thing is, you're a salesman and you don't know that. 1494 01:23:50,136 --> 01:23:53,495 I always try to think otherwise, I guess. I always felt... 1495 01:23:55,535 --> 01:23:58,575 ...if a man was impressive and well-liked then nothing... 1496 01:23:58,656 --> 01:24:01,415 Why must everybody like you? Who liked JP Morgan? 1497 01:24:01,496 --> 01:24:04,816 Was he impressive? In a Turkish bath he looked like a butcher. 1498 01:24:04,896 --> 01:24:09,016 With his pockets on he was very well-liked. 1499 01:24:14,175 --> 01:24:18,815 Now, listen, Willy, I know you don't like me. 1500 01:24:18,896 --> 01:24:21,936 And nobody can say I'm in love with you. 1501 01:24:23,416 --> 01:24:26,896 But I'll give you a job just for the hell of it. 1502 01:24:27,455 --> 01:24:31,888 - What do you say? - No. No, I just... 1503 01:24:32,255 --> 01:24:34,535 No, I just can't work for you, Charley. 1504 01:24:34,536 --> 01:24:36,455 - What are you, jealous of me? - No! 1505 01:24:36,456 --> 01:24:39,095 I can't work for you, that's all. Don't ask me why. 1506 01:24:39,096 --> 01:24:42,591 You've been jealous of me all your life, you damn fool. 1507 01:24:44,576 --> 01:24:46,751 Here. 1508 01:24:48,256 --> 01:24:51,016 - Pay your insurance. - I'm keeping strict accounts. 1509 01:24:51,095 --> 01:24:55,863 I got some work to do. Take care of yourself. And pay your insurance! 1510 01:25:02,184 --> 01:25:06,943 It's funny, after all the highways and the trains and the appointments 1511 01:25:07,024 --> 01:25:09,319 and the years... 1512 01:25:11,224 --> 01:25:14,239 ...you end up worth more dead than alive. 1513 01:25:17,264 --> 01:25:20,343 Willy, nobody's worth nothing dead. 1514 01:25:25,384 --> 01:25:27,519 You hear what I said? 1515 01:25:29,543 --> 01:25:31,559 Willy! 1516 01:25:32,184 --> 01:25:36,248 Oh, apologise to Bernard for me when you see him. 1517 01:25:36,423 --> 01:25:39,183 I didn't mean to argue with him. He's a fine boy. 1518 01:25:39,184 --> 01:25:44,824 They're all fine boys. And they'll end up big, all of them someday. 1519 01:25:45,743 --> 01:25:47,782 They'll all play tennis together. 1520 01:25:47,783 --> 01:25:50,744 Wish me luck, Charley. He saw Bill Oliver today. 1521 01:25:52,070 --> 01:25:54,487 Good luck. 1522 01:25:54,623 --> 01:25:57,974 Oh, Charley, you're the only friend I got. 1523 01:26:04,071 --> 01:26:07,142 Isn't that a remarkable thing? 1524 01:26:15,336 --> 01:26:17,231 Jesus. 1525 01:26:22,216 --> 01:26:24,782 In the front you're in the middle of noise. 1526 01:26:24,783 --> 01:26:28,328 Whenever you've got a party, Mr. Loman, tell me, I'll put you back here. 1527 01:26:28,543 --> 01:26:31,343 You look French. How's it coming, Stanley? 1528 01:26:31,344 --> 01:26:35,464 It's a dog's life. I only wish that during the war they took me in the Army. 1529 01:26:35,543 --> 01:26:38,383 - I could have been dead. - You got lobsters? 1530 01:26:38,464 --> 01:26:42,550 - A hundred percent big. - With the claws. - Don't worry, I don't give you no mice. 1531 01:26:42,743 --> 01:26:45,183 How about some wine? Put a hat on the meal. 1532 01:26:45,184 --> 01:26:48,744 No, the recipe I brought you from overseas with the champagne in it 1533 01:26:48,904 --> 01:26:52,383 I still got that in the kitchen, but it'll cost you a buck a piece. 1534 01:26:52,464 --> 01:26:54,742 - That's all right. - You hit a number? 1535 01:26:54,743 --> 01:26:57,142 My brother, I think he pulled off a deal today. 1536 01:26:57,143 --> 01:27:00,783 - I think we're going into business. - That's the best, family business. 1537 01:27:00,903 --> 01:27:03,023 - That's the best. - That's what I think. 1538 01:27:03,024 --> 01:27:06,263 What's the difference? Somebody steals, it's in the family. 1539 01:27:06,343 --> 01:27:09,079 Shh. Strudel. 1540 01:27:09,864 --> 01:27:13,543 - Ma'am? - I'm expecting someone. 1541 01:27:15,583 --> 01:27:19,983 Oh, look at that mouth. Oh, God, and the binoculars. Wait on her. 1542 01:27:21,384 --> 01:27:23,782 - Would you like a menu? - I'd like a... 1543 01:27:23,783 --> 01:27:25,982 Why don't you bring her... Do you mind? 1544 01:27:25,983 --> 01:27:29,663 I sell champagne and I'd like her to try my brand. Bring her a champagne. 1545 01:27:29,744 --> 01:27:32,823 - That's awfully nice of you. - It's all company money. 1546 01:27:32,904 --> 01:27:35,622 That's a charming product to be selling, isn't it? 1547 01:27:35,623 --> 01:27:38,022 Like everything else, selling is selling. 1548 01:27:38,023 --> 01:27:41,751 - I suppose? - You don't happen to sell? - No, I don't sell. 1549 01:27:41,944 --> 01:27:45,183 Would you object to a compliment? You ought to be on a magazine cover. 1550 01:27:45,456 --> 01:27:49,687 - I have been. -W hat did I say before? See, Stanley, she's a cover girl. 1551 01:27:49,784 --> 01:27:52,462 - Oh, I could see, I could see. - What magazine? 1552 01:27:52,463 --> 01:27:54,342 A lot of them. Thank you. 1553 01:27:54,343 --> 01:27:56,343 You know what they say in France? 1554 01:27:56,344 --> 01:27:58,582 Champagne is the drink of the complexion. 1555 01:27:58,583 --> 01:28:01,463 - Hiya, Biffo. - Sorry I'm late. 1556 01:28:01,543 --> 01:28:04,686 - No. No, no, I just got here. Miss, um...? - Forsythe. 1557 01:28:04,783 --> 01:28:07,422 Miss Forsythe, this is my brother. 1558 01:28:07,711 --> 01:28:09,687 Is Dad here? 1559 01:28:10,551 --> 01:28:13,951 You might have heard of him. He's a great football player. 1560 01:28:14,031 --> 01:28:16,871 - Really? What team? - You're familiar with football? 1561 01:28:16,951 --> 01:28:19,711 - I'm afraid I'm not. - Biff's with the New York Giants. 1562 01:28:19,791 --> 01:28:21,990 - Well, it is nice, isn't it? - Good health. 1563 01:28:21,991 --> 01:28:23,870 - Happy to meet you. - That's my name. 1564 01:28:23,871 --> 01:28:26,510 It's Harold, but at West Point they called me Happy. 1565 01:28:26,511 --> 01:28:28,030 I see. How do you do? 1566 01:28:28,031 --> 01:28:30,566 - Isn't Dad coming? - You want her? 1567 01:28:32,551 --> 01:28:35,550 - What? - You want her? - I could never make that. 1568 01:28:35,551 --> 01:28:39,031 I remember the time that idea would never come into your head. 1569 01:28:39,111 --> 01:28:42,679 - I just saw... - Wait, please. I've got to see the old confidence. 1570 01:28:42,871 --> 01:28:46,111 If you want her she's on call. I'm telling you, watch this. 1571 01:28:47,295 --> 01:28:50,175 Honey, are you busy? 1572 01:28:50,255 --> 01:28:52,894 Well, I am but I could make a phone call. 1573 01:28:52,895 --> 01:28:56,095 Go and do that, will you, honey, and see if you can get a friend. 1574 01:28:56,175 --> 01:28:59,815 We'll be here for awhile. Biff, one of the greatest football players. 1575 01:28:59,935 --> 01:29:02,655 - I'm certainly happy to meet you. - Come back soon. 1576 01:29:02,927 --> 01:29:06,975 - I'll try. - Don't try, honey. Try hard. 1577 01:29:09,215 --> 01:29:12,055 Isn't that a shame? Beautiful girl like that. 1578 01:29:12,135 --> 01:29:14,854 - That's why I can't get married. - Hap, look... 1579 01:29:14,855 --> 01:29:16,854 - I told you she's on call. - Cut it out. 1580 01:29:16,855 --> 01:29:19,134 I want to say something. 1581 01:29:19,135 --> 01:29:21,414 - Did you see Oliver? - I saw him, all right. 1582 01:29:21,415 --> 01:29:24,215 I want to tell Dad a couple of things. I want you to help. 1583 01:29:24,334 --> 01:29:27,295 - Is he gonna back you? - Are you crazy? 1584 01:29:27,375 --> 01:29:29,694 You're out of your head, do you know that? 1585 01:29:29,695 --> 01:29:31,014 Why, what happened? 1586 01:29:31,015 --> 01:29:33,374 I did a terrible thing today, Hap. 1587 01:29:33,375 --> 01:29:36,775 It's been the strangest day I ever went through. 1588 01:29:36,855 --> 01:29:39,334 - I'm a little numb. - What, he wouldn't see you? 1589 01:29:39,335 --> 01:29:43,222 I waited six hours for him, see. All day I kept sending my name in. 1590 01:29:43,415 --> 01:29:47,015 Even tried to date his secretary so she got me through. Not so. 1591 01:29:47,135 --> 01:29:50,335 You're not showing the confidence. But he remembered you? 1592 01:29:50,415 --> 01:29:54,855 Finally at 5:00 he comes out, didn't remember who I was or anything. 1593 01:29:54,935 --> 01:29:57,574 Biff, did you tell him my Florida idea? 1594 01:29:57,575 --> 01:30:00,174 Hap, he walked away. 1595 01:30:00,175 --> 01:30:03,895 I saw him and for one minute I got so mad I could have torn the walls down. 1596 01:30:03,974 --> 01:30:07,655 How the hell did I ever get the idea that I was a salesman there? 1597 01:30:07,735 --> 01:30:10,413 I believed myself that I'd been a salesman for him. 1598 01:30:10,414 --> 01:30:14,934 Then he gave me one look and I realised what a ridiculous lie my life's been. 1599 01:30:15,015 --> 01:30:18,190 We have been talking in a dream for 15 years. 1600 01:30:18,495 --> 01:30:21,382 - I was a shipping clerk. - What did you do? 1601 01:30:21,575 --> 01:30:24,575 Well, he... he left, see. 1602 01:30:24,655 --> 01:30:28,295 His secretary went out and I was alone in the waiting room. 1603 01:30:29,495 --> 01:30:32,935 And next thing I know, I was in his office. 1604 01:30:33,015 --> 01:30:36,655 Panel walls and everything. 1605 01:30:36,734 --> 01:30:41,055 I can't explain it, Hap. I took his fountain pen. 1606 01:30:41,134 --> 01:30:43,134 Geez. Did he catch you? 1607 01:30:43,135 --> 01:30:47,174 I ran out. I ran down all 11 flights. I ran and ran and ran. 1608 01:30:47,255 --> 01:30:49,854 Boy, that was dumb, Biff. Why did you do that? 1609 01:30:49,855 --> 01:30:51,574 I don't know. 1610 01:30:51,575 --> 01:30:54,311 I just wanted to take something. 1611 01:30:57,015 --> 01:30:59,454 You gotta help me, Hap. I want to tell Pop. 1612 01:30:59,455 --> 01:31:01,431 Are you crazy? What for? 1613 01:31:04,135 --> 01:31:08,335 He's gotta understand I'm not the man somebody lends that kind of money to. 1614 01:31:08,414 --> 01:31:11,054 He thinks I've been spiting him all these years. 1615 01:31:11,055 --> 01:31:14,135 Tell him something nice. Say you got a date with Oliver tomorrow. 1616 01:31:14,215 --> 01:31:17,175 - What do I do tomorrow? - Dad is never so happy 1617 01:31:17,255 --> 01:31:20,231 as when he's looking forward to something. 1618 01:31:21,895 --> 01:31:24,254 Gee, I haven't been here in years! 1619 01:31:24,255 --> 01:31:27,015 - Sit down. You want a drink? - Sure, I don't mind. 1620 01:31:27,094 --> 01:31:29,094 - You look worried. - No. 1621 01:31:29,095 --> 01:31:31,333 Uh, Scotch all around. Make it doubles. 1622 01:31:31,334 --> 01:31:34,655 You had a couple already, didn't you? Did everything go all right? 1623 01:31:34,735 --> 01:31:37,855 - I had an experience today, Pop. - That so? What happened? 1624 01:31:37,935 --> 01:31:40,574 I wanted to tell you everything from first to last. 1625 01:31:40,575 --> 01:31:43,334 It's been a strange day. I had to wait quite a while. 1626 01:31:43,335 --> 01:31:44,734 - Oliver? - Yeah, Oliver. 1627 01:31:44,735 --> 01:31:46,693 All day, as a matter of cold fact. 1628 01:31:46,694 --> 01:31:51,535 And a lot of instances, Pop, facts about my life came back to me. 1629 01:31:51,614 --> 01:31:54,934 Who was it, Pop, whoever said I was a salesman with Oliver? 1630 01:31:55,054 --> 01:31:57,814 - Well, you were. - No, I was a shipping clerk, Dad. 1631 01:31:57,895 --> 01:32:00,934 I don't know who said it first but I was never a salesman for Oliver. 1632 01:32:01,015 --> 01:32:03,734 - What are you talking about? - Hold onto the facts. 1633 01:32:03,735 --> 01:32:05,974 I was a shipping clerk. 1634 01:32:05,975 --> 01:32:07,933 - Listen to me... - Dad, let me finish. 1635 01:32:07,934 --> 01:32:10,454 I'm not interested in stories about the past. 1636 01:32:10,455 --> 01:32:12,173 The woods are burning, boys. 1637 01:32:12,174 --> 01:32:14,774 There's a big blaze going on all around. 1638 01:32:14,775 --> 01:32:16,293 I was fired today. 1639 01:32:16,294 --> 01:32:17,973 How could you be? 1640 01:32:17,974 --> 01:32:22,015 And I'm looking for a little good news to tell your mother 1641 01:32:22,135 --> 01:32:24,374 - because the woman has suffered. - Dad! 1642 01:32:24,375 --> 01:32:28,055 I haven't got a story left in my head so don't give me a lecture about facts. 1643 01:32:28,175 --> 01:32:31,134 I am not interested. Now, what have you got to say to me? 1644 01:32:31,215 --> 01:32:34,350 Did you see Oliver, huh? 1645 01:32:34,574 --> 01:32:37,013 - Geez, Dad. - You didn't go up there? 1646 01:32:37,014 --> 01:32:40,095 - Sure, he went up there. - I saw him. How could they fire you? 1647 01:32:40,174 --> 01:32:43,655 - What kind of welcome did he give you? - He won't let you work on commission? 1648 01:32:43,734 --> 01:32:46,333 - I'm out! He gave you a warm welcome? - Sure, Pop. 1649 01:32:46,334 --> 01:32:49,815 I was wondering if he'd remember you. A man doesn't see him in ten years, 1650 01:32:49,894 --> 01:32:52,614 he gives him a welcome. You know why he remembered? 1651 01:32:52,615 --> 01:32:56,695 - You impressed him in those days. - Dad, can we talk and get this down? 1652 01:32:56,774 --> 01:33:00,494 What happened? Did he take you in his office or talk in the waiting room? 1653 01:33:00,575 --> 01:33:03,174 - He came in... - I bet he threw his arms around you. 1654 01:33:03,175 --> 01:33:06,214 - He's a fine man, a hard man to see. - Oh, I know that. 1655 01:33:06,335 --> 01:33:08,494 - Is that where you had the drinks? - Yeah. 1656 01:33:08,495 --> 01:33:11,013 - He told him my Florida idea. - Don't interrupt. 1657 01:33:11,014 --> 01:33:14,135 - How'd he react to the Florida idea? - Give me a minute to explain. 1658 01:33:14,214 --> 01:33:18,095 I've been waiting for you to explain since I sat down here. What happened? 1659 01:33:18,174 --> 01:33:21,334 - I talked, he listened to me. - Oh, the way he listens. 1660 01:33:21,415 --> 01:33:23,734 - What was his answer? - An... Answer... 1661 01:33:23,735 --> 01:33:26,534 You're not letting me tell you what I want to tell you. 1662 01:33:26,615 --> 01:33:28,173 - You didn't see him. - I did. 1663 01:33:28,174 --> 01:33:31,295 - You insult him or something? - Dad! Will you let me out of it? 1664 01:33:31,415 --> 01:33:33,894 - Will you just let me out of it? - What happened? 1665 01:33:33,895 --> 01:33:35,693 - I can't talk to him. - Tell him. 1666 01:33:35,694 --> 01:33:39,134 - Shut up and leave me alone. - No, no. You had to go and flunk math. 1667 01:33:39,254 --> 01:33:42,215 - Dad, what are you talking about? - Math, math, math. 1668 01:33:42,294 --> 01:33:45,614 - Take it easy, Pop. - If you hadrt of flunked you'd be set. 1669 01:33:45,695 --> 01:33:48,655 I'm gonna tell you what happened and you're gonna listen to me. 1670 01:33:48,734 --> 01:33:52,574 I waited six hours and I kept sending my name in but he wouldn't see me. 1671 01:33:52,655 --> 01:33:55,454 - Finally he came. - Biff flunked mathl 1672 01:33:55,535 --> 01:33:58,093 - They won't graduate him. - Where is he? 1673 01:33:58,094 --> 01:34:00,093 He ran off. He went to Grand Central. 1674 01:34:00,094 --> 01:34:01,773 Is Uncle Willy in Boston? 1675 01:34:01,774 --> 01:34:05,135 See, so I'm washed up with Oliver, Pop, do you understand that? 1676 01:34:05,214 --> 01:34:07,973 - Are you listening? - If you hadrt have flunked... 1677 01:34:07,974 --> 01:34:11,614 - Dad, what are you talking about? - I didn't flunk math. What pen? 1678 01:34:11,695 --> 01:34:14,413 - That was dumb, Biff. - You took Oliver's pen. 1679 01:34:14,414 --> 01:34:17,574 - I just explained it. - You stole Bill Oliver's fountain pen. 1680 01:34:17,654 --> 01:34:20,413 I didn't exactly steal it. I was trying to tell you. 1681 01:34:20,414 --> 01:34:23,294 He had it in his hand, Oliver walked in, he got nervous. 1682 01:34:23,375 --> 01:34:26,013 - My god, Biff. - I never intended to do it... 1683 01:34:26,014 --> 01:34:29,334 - I'm not in my room. I'm not there. - Ringing Mr Loman. 1684 01:34:29,415 --> 01:34:31,573 - Now, stop it. - Mr Loman does not answer. 1685 01:34:31,574 --> 01:34:33,414 - I'm not there. - Shall I page him? 1686 01:34:33,415 --> 01:34:36,093 - You're no good, no good for anything. - I am, Dad. 1687 01:34:36,094 --> 01:34:38,574 I'll find something. Don't worry about anything. 1688 01:34:38,574 --> 01:34:40,293 - Talk to me. - Paging Mr Loman. 1689 01:34:40,294 --> 01:34:42,773 - No! No! - He'll strike something, Pop, please. 1690 01:34:42,774 --> 01:34:45,294 - No! - Dad, I'm telling you something good. 1691 01:34:45,294 --> 01:34:48,694 Oliver talked to his partner about the Florida idea. 1692 01:34:48,814 --> 01:34:50,693 - You listening, Dad? Dad? - Yeah. 1693 01:34:50,694 --> 01:34:54,775 He talked to his partner and he came to me and I'm gonna be all right, Pop. 1694 01:34:54,854 --> 01:34:57,013 He said it's just a question of the amount. 1695 01:34:57,014 --> 01:35:00,494 - Then you... Then you got it? - It's gonna be terrific, Pop. 1696 01:35:00,614 --> 01:35:02,933 Aw, then you got it, haven't you? 1697 01:35:02,934 --> 01:35:05,734 - You got it, haven't you? You got it! - No. 1698 01:35:05,814 --> 01:35:08,293 I'm supposed to have lunch with him tomorrow. 1699 01:35:08,294 --> 01:35:11,134 I'm telling you so you'll know I can make an impression. 1700 01:35:11,214 --> 01:35:14,454 I'll make good somewheres, but I can't go tomorrow. 1701 01:35:14,535 --> 01:35:16,574 - Why not? You simply... - The pen, Pop. 1702 01:35:16,575 --> 01:35:19,214 You give him the pen, tell him it was an oversight. 1703 01:35:19,215 --> 01:35:20,694 - You have lunch. - I can't. 1704 01:35:20,695 --> 01:35:23,333 You were doing a crossword puzzle, you used his pen. 1705 01:35:23,334 --> 01:35:27,094 No, listen, kid, I took those balls years ago, Pop, 1706 01:35:27,174 --> 01:35:30,094 and now I walk in with this fountain pen that clinches it. 1707 01:35:30,175 --> 01:35:33,175 Don't you understand? I can't face him. I'll try elsewhere. 1708 01:35:33,254 --> 01:35:36,055 - Don't you want to be anything? - How can I go back? 1709 01:35:36,134 --> 01:35:37,413 Pop! 1710 01:35:37,414 --> 01:35:40,013 You don't want to be anything, that what's behind it? 1711 01:35:40,014 --> 01:35:43,494 Don't take it that way! You think it was easy walking into that office? 1712 01:35:43,574 --> 01:35:46,495 A team of horses couldn't have dragged me to Oliver. 1713 01:35:46,574 --> 01:35:49,333 - Then why did you go? - Why did I go? 1714 01:35:49,334 --> 01:35:53,014 Why did I go? Dad, look at you. Look at what's become of you. 1715 01:35:53,094 --> 01:35:56,814 - You're gonna go to that lunch. - I can't. I've got no appointment. 1716 01:35:56,934 --> 01:35:59,213 - Are you spiting me? - Don't take it that way! 1717 01:35:59,214 --> 01:36:01,975 You rotten little louse. Are you spiting me? 1718 01:36:02,054 --> 01:36:05,374 Dad. I'm no good. Can't you see what I am? 1719 01:36:05,454 --> 01:36:08,414 You're in a restaurant. Cut it out, both of you! 1720 01:36:08,494 --> 01:36:11,575 - Someone's at the door. - Hello, girls. Sit down. 1721 01:36:11,654 --> 01:36:13,774 Yes, we might as well. This is Letta. 1722 01:36:13,775 --> 01:36:16,494 - What do you drink? - Letta might not be able to stay. 1723 01:36:16,574 --> 01:36:20,573 I gotta get up very early tomorrow. I've got jury duty. 1724 01:36:20,574 --> 01:36:23,534 I'm so excited. Were you fellas ever on a jury? 1725 01:36:23,614 --> 01:36:26,869 No, I've been in front of a jury. 1726 01:36:28,710 --> 01:36:32,270 - This is my father. - Isn't he cute. Sit down with us, Pops. 1727 01:36:32,390 --> 01:36:34,509 - Biff, sit him down. - Come on, sit down. 1728 01:36:34,510 --> 01:36:37,830 - Drink us under the table. - Willy, are you coming? 1729 01:36:37,910 --> 01:36:40,229 Willy, I'm waiting. 1730 01:36:40,230 --> 01:36:42,349 - Where are you going? - To open the door. 1731 01:36:42,350 --> 01:36:44,989 - What door? - The washroom. Where is the door? 1732 01:36:44,990 --> 01:36:47,805 Just go straight down. 1733 01:36:48,470 --> 01:36:51,750 Will you stop laughing. Stop. Shh. 1734 01:36:51,830 --> 01:36:54,389 Will you stop! 1735 01:36:54,390 --> 01:36:56,406 Shh! 1736 01:36:56,430 --> 01:36:58,269 Will you stop! 1737 01:36:58,270 --> 01:37:00,749 I think it's sweet you bring your daddy. 1738 01:37:00,750 --> 01:37:02,789 Oh, he isn't really your father. 1739 01:37:02,790 --> 01:37:05,790 Miss Forsythe, you've just seen a prince walk by. 1740 01:37:05,965 --> 01:37:09,893 A fine troubled prince. A hard-working, unappreciated prince. 1741 01:37:09,990 --> 01:37:12,389 A pal, do you understand, a good companion. 1742 01:37:12,390 --> 01:37:15,125 Always for his boys. 1743 01:37:16,990 --> 01:37:20,030 - That's so sweet. - Girls, we're wasting time here. 1744 01:37:20,110 --> 01:37:22,589 What's the programme? Biff, gather round now. 1745 01:37:22,589 --> 01:37:24,309 Where would you like to go? 1746 01:37:24,310 --> 01:37:26,846 - You do something for me? - Me? 1747 01:37:27,510 --> 01:37:30,590 - Don't you give a damn for him? - What are you talking about? 1748 01:37:30,670 --> 01:37:33,309 - I'm the one... - You don't give a damn about him. 1749 01:37:33,310 --> 01:37:36,286 Look what I found in the cellar, Hap. 1750 01:37:36,310 --> 01:37:39,830 - How can you bear to let that go on? - Me? Who goes off? Who runs away? 1751 01:37:39,910 --> 01:37:43,110 He doesn't mean anything to you. You could help him, I can't. 1752 01:37:43,190 --> 01:37:46,950 Don't you understand what he's gonna do? He's gonna kill himself. 1753 01:37:47,030 --> 01:37:49,189 - Don't you know that? - Don't yell at me. 1754 01:37:49,190 --> 01:37:51,189 Hap, help him. 1755 01:37:51,190 --> 01:37:54,350 Help him! Help me. 1756 01:37:54,470 --> 01:37:56,429 Help me! 1757 01:37:56,430 --> 01:37:59,525 I can't bear to look in his face. 1758 01:38:01,390 --> 01:38:03,029 Biff... 1759 01:38:03,030 --> 01:38:05,669 - Biff, where you going? - What's he so mad about? 1760 01:38:05,670 --> 01:38:07,349 We're gonna catch up with him. 1761 01:38:07,350 --> 01:38:10,069 - I don't like that temper of his. - He's overstrung. 1762 01:38:10,070 --> 01:38:13,230 - Do you want to tell your father? - That's not my father, just a guy. 1763 01:38:13,310 --> 01:38:17,350 Come on, we're gonna catch up with Biff and honey, we'll paint this town. 1764 01:38:17,430 --> 01:38:20,750 I love those bedroom eyes. 1765 01:38:20,830 --> 01:38:26,070 - That's how I knew you were friends. - Mr Loman! Mr Loman! Mr Loman! 1766 01:38:26,150 --> 01:38:29,030 Hey! Mr Loman! 1767 01:38:29,150 --> 01:38:31,229 - Willyl - What? 1768 01:38:31,230 --> 01:38:33,348 Oh. 1769 01:38:33,349 --> 01:38:35,149 No. 1770 01:38:35,150 --> 01:38:38,750 Willy, aren't you gonna answer the door? 1771 01:38:38,830 --> 01:38:40,805 Willy... 1772 01:38:42,669 --> 01:38:44,429 Willyl 1773 01:38:44,430 --> 01:38:47,405 - Arert you gonna answer the door? - Sure. 1774 01:38:50,229 --> 01:38:52,909 Oh. 1775 01:38:52,910 --> 01:38:57,062 Someone's at the door, Willy. Are you gonna answer the door? 1776 01:38:57,430 --> 01:39:00,229 He's gonna wake up the whole hotell 1777 01:39:01,415 --> 01:39:04,005 I'm not expecting anybody. 1778 01:39:04,390 --> 01:39:07,190 Why don't you have another drink, honey? 1779 01:39:07,270 --> 01:39:10,430 - Stop being so damn self-centred. - I'm so Ionely. 1780 01:39:10,509 --> 01:39:14,021 You know you ruined me, Willy. From now on, when you come to the office, 1781 01:39:14,118 --> 01:39:16,589 I'll see you go right through the buyers. 1782 01:39:16,590 --> 01:39:19,308 No waiting at my desk anymore. Willy, you ruined me. 1783 01:39:19,309 --> 01:39:21,509 Oh, that's nice of you to say that. 1784 01:39:21,509 --> 01:39:23,789 Oh, gee, you're self-centred. 1785 01:39:23,790 --> 01:39:25,748 Why so sad? 1786 01:39:25,749 --> 01:39:29,150 You're the saddest, self-centredest soul I ever did see-saw. 1787 01:39:29,270 --> 01:39:32,150 Oh, boy, huh? What? 1788 01:39:35,550 --> 01:39:37,925 Boy, oh boy, oh boy. 1789 01:39:39,390 --> 01:39:42,365 Oh, to be dressing in the middle of the night. 1790 01:39:45,870 --> 01:39:47,709 Arert you gonna answer the door? 1791 01:39:47,710 --> 01:39:50,510 They're knocking on the wrong door. 1792 01:39:50,590 --> 01:39:53,069 But they're knocking and hear us talking. 1793 01:39:53,070 --> 01:39:55,469 - Maybe the hotel's on fire. - It's a mistake. 1794 01:39:55,470 --> 01:39:57,988 - Tell them to go away. - There's nobody there. 1795 01:39:57,989 --> 01:39:59,789 Willy! 1796 01:39:59,790 --> 01:40:04,149 There's somebody standing out there and it's getting on my nerves. 1797 01:40:04,230 --> 01:40:07,270 All right. Stay in the bathroom and don't come out. 1798 01:40:07,350 --> 01:40:10,469 There's a law in Massachusetts, so don't come out. 1799 01:40:10,550 --> 01:40:14,390 It may be the new room clerk. He looked mean. It's a mistake. 1800 01:40:14,470 --> 01:40:17,429 There's no fire. 1801 01:40:17,510 --> 01:40:20,910 - Dad. Why didn't you answer? - Biff. 1802 01:40:20,989 --> 01:40:23,790 - What are you doing in Boston? - Why didn't you answer? 1803 01:40:23,909 --> 01:40:26,549 I was knocking for five minutes. I called you. 1804 01:40:26,550 --> 01:40:29,550 I just heard you. I was in the bathroom and had the door shut. 1805 01:40:29,629 --> 01:40:31,988 Did anything happen at home, huh? 1806 01:40:31,989 --> 01:40:34,468 - Dad, I let you down. - Excuse me? 1807 01:40:34,469 --> 01:40:37,510 Biffo, what's this about? Come on, let's go get you a malt. 1808 01:40:37,629 --> 01:40:40,349 Dad, I... 1809 01:40:40,430 --> 01:40:44,772 - I flunked math. - Not for the term? - I haven't got enough credits to graduate. 1810 01:40:44,869 --> 01:40:48,709 - Bernard wouldn't give you the answers? - He did. He tried. I only got a 61. 1811 01:40:48,790 --> 01:40:52,309 They wouldn't give you four points? Birnbaum refused absolutely. 1812 01:40:52,390 --> 01:40:55,149 I begged him to give me those points but he won't listen. 1813 01:40:55,230 --> 01:40:58,069 You gotta talk to him. Dad, before they close the school. 1814 01:40:58,150 --> 01:41:01,790 'Cause if he saw the kind of man you are and you talked to him in your way, 1815 01:41:01,909 --> 01:41:04,389 I'm sure he'd come through for me, Pop. 1816 01:41:04,390 --> 01:41:07,789 The class came right before practice, so I didn't go enough. 1817 01:41:07,909 --> 01:41:10,949 Would you talk to him? He'd like you, the way you can talk. 1818 01:41:11,030 --> 01:41:13,668 - I'm gonna drive right back. - Dad, good work. 1819 01:41:13,669 --> 01:41:16,630 - I'm sure he'll change it. - Tell the clerk I'm checking out. 1820 01:41:16,709 --> 01:41:19,349 Go right down. 1821 01:41:19,350 --> 01:41:22,469 The reason he hates me is one day he was late for class, 1822 01:41:22,550 --> 01:41:25,068 so I got up at the blackboard and imitated him. 1823 01:41:25,069 --> 01:41:27,668 - Crossed my eyes, talked with a lisp. - You did? 1824 01:41:27,669 --> 01:41:29,669 - Yeah. - The kids like it? 1825 01:41:29,670 --> 01:41:32,709 - They nearly died laughing. - Yeah, what did you do? 1826 01:41:32,790 --> 01:41:37,149 The square root of 63 is... 1827 01:41:37,230 --> 01:41:38,989 In the middle of it he walks in. 1828 01:41:38,990 --> 01:41:42,349 He walked in! All right. 1829 01:41:44,590 --> 01:41:46,909 - Is somebody in there? - That was next door. 1830 01:41:46,910 --> 01:41:50,750 - Somebody got in your bathroom. - In the next room there's a party. 1831 01:41:50,829 --> 01:41:53,468 Can I come in? 1832 01:41:53,469 --> 01:41:56,749 There's something in the bathtub, Willy, and it's moving. 1833 01:42:17,630 --> 01:42:20,670 Uh, you better go back to your room now. 1834 01:42:20,749 --> 01:42:24,230 They must be finished painting by now. 1835 01:42:24,309 --> 01:42:27,469 See, they're painting her room, so I let her shower here. 1836 01:42:27,550 --> 01:42:29,709 - Go back. - I gotta get dressed, Willy. 1837 01:42:29,710 --> 01:42:33,150 You get out of here. This is Miss Francis. She's a buyer. 1838 01:42:33,229 --> 01:42:35,909 She lives down the hall and they're painting her... 1839 01:42:35,910 --> 01:42:38,109 - Go back, go back! - My clothes, Willy! 1840 01:42:38,110 --> 01:42:40,508 - I can't go naked. - Will you get out of here. 1841 01:42:40,509 --> 01:42:43,269 Where's my stockings? You promised me stockings. 1842 01:42:43,349 --> 01:42:46,590 - I have no stockings. - You had 2 boxes of sheers. I want 'em. 1843 01:42:46,669 --> 01:42:48,468 Yeah, here, here, here. 1844 01:42:48,469 --> 01:42:50,764 Here. 1845 01:42:51,069 --> 01:42:53,508 For God's sake, now get out of here. 1846 01:42:53,509 --> 01:42:56,949 I just hope there's nobody in the hall, that's all I hope. 1847 01:43:01,469 --> 01:43:04,005 You, uh, football or baseball? 1848 01:43:04,990 --> 01:43:06,708 Football. 1849 01:43:06,709 --> 01:43:09,085 That's me, too. 1850 01:43:09,309 --> 01:43:11,805 Good night. 1851 01:43:17,669 --> 01:43:19,748 Well, better get going. 1852 01:43:19,749 --> 01:43:22,549 I want to get to the school first thing in the morning. 1853 01:43:22,629 --> 01:43:26,949 So, get my suits out of the closet and I'll get my valise. 1854 01:43:31,710 --> 01:43:33,308 What's the matter? 1855 01:43:33,309 --> 01:43:35,429 She's a buyer, Biff. She buys for... 1856 01:43:35,430 --> 01:43:38,108 She lives down the hall. 1857 01:43:38,109 --> 01:43:41,310 She buys for J.H. Simmons and you know, they're painting... 1858 01:43:44,429 --> 01:43:47,325 Oh, now, you don't imagine that I... 1859 01:43:49,550 --> 01:43:51,508 Now, look, pal, she's just a buyer! 1860 01:43:51,509 --> 01:43:55,590 She sees merchandise in her room and they have to keep it looking just so. 1861 01:43:55,669 --> 01:43:58,829 - Come on, now, get my suits. - No. 1862 01:43:58,909 --> 01:44:03,309 You stop crying and do as I say. I gave you an order, Biff. 1863 01:44:04,589 --> 01:44:07,245 Biff, I gave you an order. 1864 01:44:07,949 --> 01:44:10,548 Is that what you do when I give you an order? 1865 01:44:10,549 --> 01:44:12,605 Is it? 1866 01:44:12,870 --> 01:44:15,524 Then how dare you cry! 1867 01:44:23,469 --> 01:44:25,564 Oh, now. 1868 01:44:30,950 --> 01:44:34,349 Look, Biff, when you grow up you'll understand about these things. 1869 01:44:34,429 --> 01:44:37,789 No, you mustrt overemphasise a thing like this. 1870 01:44:37,869 --> 01:44:40,709 Come on, III see Birnbaum first thing in the morning. 1871 01:44:40,830 --> 01:44:42,628 - Never mind. - Never mind? 1872 01:44:42,629 --> 01:44:45,188 He's gonna give you those points. I'll see to it. 1873 01:44:45,189 --> 01:44:47,628 - He won't listen to you. - He certainly will! 1874 01:44:47,629 --> 01:44:49,388 You need those for the U of Virginia. 1875 01:44:49,389 --> 01:44:52,653 - I'm not going there. - What? - I'm not going there. 1876 01:44:52,749 --> 01:44:56,429 If I can't get him to change that mark you'll make it up in summer school. 1877 01:44:56,509 --> 01:44:59,284 - You got all summer to... - Dad. 1878 01:45:04,709 --> 01:45:07,165 My... my boy. 1879 01:45:09,269 --> 01:45:13,750 She's nothing to me, Biff. I was Ionely. I was terribly Ionely. 1880 01:45:13,829 --> 01:45:16,068 Dad, you gave her Mama's stockings. 1881 01:45:16,069 --> 01:45:18,269 I gave you an order! 1882 01:45:18,269 --> 01:45:20,628 - I gave... - Don't touch me, you liar! 1883 01:45:20,629 --> 01:45:23,469 - You apologise for that. - You fake! 1884 01:45:23,549 --> 01:45:26,389 I gave you an order! I gave you an order! 1885 01:45:26,469 --> 01:45:29,469 - Now, you come back here. - You phoney little fake. 1886 01:45:29,549 --> 01:45:31,148 - Come back here! - You fake! 1887 01:45:31,149 --> 01:45:34,549 I gave you an order! Come back or I'll beat you. I'II... 1888 01:45:34,629 --> 01:45:37,004 - Hey. - I'll whip you. 1889 01:45:38,789 --> 01:45:40,388 I gave you... 1890 01:45:40,389 --> 01:45:41,948 Pick it up, Mr Loman. 1891 01:45:41,949 --> 01:45:44,669 Your boys just left with the chippies. 1892 01:45:45,869 --> 01:45:47,548 They said they'd see you home. 1893 01:45:47,549 --> 01:45:49,949 We were supposed to have dinner together. 1894 01:45:49,949 --> 01:45:53,076 - Can you make it? - Oh, yeah. Sure, I'll make it. 1895 01:45:53,269 --> 01:45:56,125 - Mr Loman. - OK. 1896 01:45:56,989 --> 01:45:59,364 I'll make it. 1897 01:46:01,229 --> 01:46:05,605 - I look all right. - Sure, you look all right. 1898 01:46:05,749 --> 01:46:08,549 Uh... Uh... 1899 01:46:09,389 --> 01:46:12,108 Here. Here. Here's a dollar. 1900 01:46:12,109 --> 01:46:14,868 - Your son paid. It's all right. - You're a good boy. 1901 01:46:14,869 --> 01:46:17,949 - You don't have to. - Here's more. I don't need it anymore. 1902 01:46:18,029 --> 01:46:21,749 Tell me, is there a seed store in the neighbourhood? 1903 01:46:21,829 --> 01:46:24,037 Seeds? 1904 01:46:24,389 --> 01:46:28,189 - You mean, like to plant? - Yes, like carrots, peas. 1905 01:46:28,269 --> 01:46:30,548 There's a hardware store on Sixth Avenue. 1906 01:46:30,549 --> 01:46:33,349 - It may be too late now. - I better hurry. 1907 01:46:33,428 --> 01:46:37,509 I gotta get some seeds. Gotta get some seeds right away. 1908 01:46:37,725 --> 01:46:40,700 Well, what are you looking at? 1909 01:46:43,885 --> 01:46:45,764 Nothing is planted right. 1910 01:46:45,765 --> 01:46:48,660 I don't have a thing in the ground right now. 1911 01:47:10,125 --> 01:47:13,972 "Carrots. Quarter inch apart, 1912 01:47:14,165 --> 01:47:16,820 one foot rows..." 1913 01:47:17,125 --> 01:47:19,260 One foot. 1914 01:47:19,765 --> 01:47:21,661 Beets. 1915 01:47:22,805 --> 01:47:25,788 Lettuce. One foot. 1916 01:47:25,885 --> 01:47:28,243 Oh, what a proposition. 1917 01:47:28,244 --> 01:47:31,325 Terrific, terrific, 'cause she's suffered, man. 1918 01:47:31,445 --> 01:47:33,580 The woman has suffered. 1919 01:47:34,004 --> 01:47:36,044 A man can't go out the way he came in. 1920 01:47:36,045 --> 01:47:39,005 A man has got to add up to something. You can't... 1921 01:47:39,084 --> 01:47:41,244 You can't. You gotta consider now. 1922 01:47:41,245 --> 01:47:43,043 Don't answer so quick. 1923 01:47:43,044 --> 01:47:48,365 Remember, it's a guaranteed $20,000 proposition, huh? 1924 01:47:48,404 --> 01:47:53,125 Now, look, Ben, I want you to go through the ins and outs of this thing with me. 1925 01:47:53,245 --> 01:47:57,732 I got nobody to talk to. And the woman has suffered, you hear me? 1926 01:47:57,925 --> 01:48:02,325 - What's the proposition? - It's $20,000 on the barrel head, guaranteed. 1927 01:48:02,404 --> 01:48:04,043 Gilt edge, you understand? 1928 01:48:04,044 --> 01:48:06,204 You don't want to make a fool of yourself. 1929 01:48:06,205 --> 01:48:09,684 - They might not honour the policy. - How can they refuse? I worked. 1930 01:48:09,765 --> 01:48:13,244 I met every premium on the nose and now they don't pay off? Impossible. 1931 01:48:13,325 --> 01:48:15,084 It's called a cowardly thing. 1932 01:48:15,085 --> 01:48:19,004 Why does it take more guts to stand here the rest of my life ringing up a zero? 1933 01:48:19,085 --> 01:48:20,604 That's a point, William. 1934 01:48:20,605 --> 01:48:24,405 And 20,000. That is something one can feel with their hands. 1935 01:48:24,525 --> 01:48:26,803 That's the whole beauty of it, Ben. 1936 01:48:26,804 --> 01:48:29,645 I see it like a diamond shining in the dark 1937 01:48:29,725 --> 01:48:32,364 that I can pick up and touch in my hand. 1938 01:48:32,365 --> 01:48:35,765 Not like an appointment. 1939 01:48:35,884 --> 01:48:39,684 This would not be another appointment and it changes all the aspects. 1940 01:48:39,805 --> 01:48:42,805 Because he thinks I'm nothing, so he spites me. 1941 01:48:42,885 --> 01:48:47,725 But the funeral. Oh, Ben, that funeral will be massive! 1942 01:48:47,804 --> 01:48:51,125 Oh, they'll come from Maine, Massachusetts, 1943 01:48:51,204 --> 01:48:54,100 Vermont, New Hampshire. 1944 01:48:54,885 --> 01:48:58,165 All the old-timers with the strange licence plates. 1945 01:48:58,244 --> 01:49:00,484 That boy will be thunderstruck, Ben, 1946 01:49:00,485 --> 01:49:03,284 because he never realised I am known. 1947 01:49:03,365 --> 01:49:06,765 Rhode Island, New York, New Jersey, I am known, Ben! 1948 01:49:06,844 --> 01:49:09,443 He'll see it with his eyes! 1949 01:49:09,444 --> 01:49:12,644 Once and for all, he'll see what I am, oh! 1950 01:49:13,844 --> 01:49:16,100 He's in for a shock, that boy. 1951 01:49:16,365 --> 01:49:19,565 He'll call you a coward, William. 1952 01:49:20,885 --> 01:49:23,404 Oh, no, no, that would be terrible. 1953 01:49:23,405 --> 01:49:27,292 - Yes, and a damn fool. - No, no! 1954 01:49:27,485 --> 01:49:30,100 He'll hate you, William. 1955 01:49:30,405 --> 01:49:33,459 He mustn't. Oh, I won't have that. 1956 01:49:56,484 --> 01:49:58,980 Mom, what are you doing up? 1957 01:50:00,084 --> 01:50:02,780 Where's Pop? Is he sleeping? 1958 01:50:04,965 --> 01:50:07,723 - Where were you? - We met two girls, very fine types. 1959 01:50:07,724 --> 01:50:10,404 We brought you some flowers. Put 'em in your room. 1960 01:50:10,405 --> 01:50:13,083 What did you do that for? I want you to have flowers. 1961 01:50:13,084 --> 01:50:15,884 Don't you care whether he lives or dies? 1962 01:50:15,885 --> 01:50:18,420 - Biff, let's go up. - Go away from me. 1963 01:50:19,485 --> 01:50:22,925 What do you mean, lives or dies? Nobody's dying around here, pal. 1964 01:50:23,004 --> 01:50:26,284 Get out of here! Get out of my sight! 1965 01:50:26,364 --> 01:50:28,124 I want to talk to the boss, Mom. 1966 01:50:28,125 --> 01:50:30,860 - You're not going near him. - Where is he? 1967 01:50:31,484 --> 01:50:34,445 You invite him for dinner, he looks forward to it all day. 1968 01:50:34,524 --> 01:50:37,324 - And then you desert him there? - Dad? 1969 01:50:37,325 --> 01:50:39,604 There's no stranger you'd do that to. 1970 01:50:39,604 --> 01:50:42,684 He had a swell time with us. When I desert him I hope I do it... 1971 01:50:42,765 --> 01:50:45,380 - Get out of here! - Ma! 1972 01:50:47,004 --> 01:50:50,724 - Mom? - Did you have to go to women tonight? 1973 01:50:50,725 --> 01:50:53,684 You and your rotten, lousy whores! 1974 01:50:53,765 --> 01:50:57,205 Mom, all we did was follow Biff around trying to cheer him up. 1975 01:50:57,284 --> 01:50:59,963 - Boy, what a night you gave me. - Get out of here. 1976 01:50:59,964 --> 01:51:03,044 Both of you, and don't come back. I don't want you tormenting him anymore. 1977 01:51:03,124 --> 01:51:06,684 - Dad, are you down there? - You can sleep in his apartment. 1978 01:51:10,564 --> 01:51:14,045 And pick up this stuff! I'm not your maid anymore. 1979 01:51:14,164 --> 01:51:16,925 Go on, pick it up, you bum, you! 1980 01:51:17,044 --> 01:51:19,124 You're a pair of animals. 1981 01:51:19,125 --> 01:51:22,405 There's not one, not a living soul, who would have the cruelty 1982 01:51:22,484 --> 01:51:25,164 to walk out on that man in a restaurant. 1983 01:51:25,165 --> 01:51:28,045 - Is that what he said? - He didn't have to say anything. 1984 01:51:28,124 --> 01:51:32,124 He was so humiliated, he nearly limped when he came in. 1985 01:51:32,204 --> 01:51:35,220 - Look, Mom, he had a great time. - Shut up! 1986 01:51:38,325 --> 01:51:42,444 You! Didn't even go to see if he was all right. 1987 01:51:42,445 --> 01:51:46,044 No, Mom, I didn't. I didn't do a damn thing. How do you like that? 1988 01:51:46,124 --> 01:51:48,899 I left him babbling in a toilet. 1989 01:51:49,045 --> 01:51:52,484 - You louse, you. - You hit it on the nose. 1990 01:51:52,564 --> 01:51:55,003 The scum of the earth. You're looking at him. 1991 01:51:55,004 --> 01:51:58,604 - Get out of here. - I want to talk to the boss, Mom. 1992 01:51:58,684 --> 01:52:00,643 You're not going near him. Get out. 1993 01:52:00,644 --> 01:52:03,404 We're gonna have an abrupt conversation, him and me. 1994 01:52:03,484 --> 01:52:06,620 You're not talking to him. 1995 01:52:15,964 --> 01:52:19,044 Please, leave him alone. 1996 01:52:19,124 --> 01:52:21,980 What is he doing out there? 1997 01:52:23,484 --> 01:52:26,444 He's planting the garden. 1998 01:52:27,404 --> 01:52:29,139 Now? 1999 01:52:30,684 --> 01:52:32,644 Oh, my god. 2000 01:52:32,645 --> 01:52:36,964 Never even let me carry the valises in the house. 2001 01:52:37,084 --> 01:52:40,164 And simonising, simonising... 2002 01:52:40,804 --> 01:52:42,963 ...that little red car. 2003 01:52:42,964 --> 01:52:45,020 Why? 2004 01:52:45,684 --> 01:52:50,564 Why can't I give him something and not have him hate me, huh? 2005 01:52:50,644 --> 01:52:53,444 Let me think about it. I still have a little time. 2006 01:52:53,524 --> 01:52:55,883 A remarkable proposition. 2007 01:52:55,884 --> 01:52:57,203 Oh. 2008 01:52:57,204 --> 01:53:00,044 You gotta be sure you're not making a fool of yourself. 2009 01:53:00,124 --> 01:53:02,260 Dad? 2010 01:53:08,445 --> 01:53:11,564 Where is that seed? You can't see nothing here, boxed in. 2011 01:53:11,644 --> 01:53:13,563 Dad, there are people all around. 2012 01:53:13,564 --> 01:53:16,179 - Don't you realise? - Don't bother me. 2013 01:53:22,684 --> 01:53:25,884 - I'm saying good-bye to you, Pop. - Huh? 2014 01:53:26,004 --> 01:53:28,363 I'm not coming back anymore. 2015 01:53:28,364 --> 01:53:31,644 - You're not gonna see Oliver? - Dad, I've got no appointment. 2016 01:53:31,724 --> 01:53:34,203 - He put his arm around you. - Dad, get this now. 2017 01:53:34,204 --> 01:53:37,164 Every time I've left it's been a fight that's sent me out. 2018 01:53:37,244 --> 01:53:41,907 Today I realise something about myself. I tried to explain it to you. 2019 01:53:42,004 --> 01:53:46,124 I think I'm just not smart enough to make sense out of it for you. 2020 01:53:46,244 --> 01:53:49,044 To hell with whose fault it is or anything like that. 2021 01:53:50,405 --> 01:53:52,563 Let's just wrap it up. 2022 01:53:52,564 --> 01:53:55,243 - Come in and we'll tell Mom. - I don't want to see her. 2023 01:53:55,244 --> 01:53:57,003 - Come on. - I don't want to see her. 2024 01:53:57,004 --> 01:53:59,443 Don't bother me, will ya? 2025 01:53:59,444 --> 01:54:01,963 Dad, what do you mean? You don't want to see her? 2026 01:54:01,964 --> 01:54:05,444 Pop, you don't want them calling you yellow, do you? 2027 01:54:05,524 --> 01:54:09,484 Dad, it's not your fault. It's me. I'm a bum. 2028 01:54:09,564 --> 01:54:11,940 Now, come on inside. 2029 01:54:12,644 --> 01:54:15,859 Dad, did you hear what I said to you? 2030 01:54:22,084 --> 01:54:24,260 Did you plant, dear? 2031 01:54:25,644 --> 01:54:28,140 All right, Mom. 2032 01:54:29,244 --> 01:54:32,364 We had it out. I'm going and I'm not writing anymore. 2033 01:54:32,444 --> 01:54:34,323 I think it's best, Willy. 2034 01:54:34,324 --> 01:54:37,284 There's no use drawing it out. You two will never get along. 2035 01:54:37,364 --> 01:54:40,204 If people ask where I am, what I'm doing, you don't know or care. 2036 01:54:40,284 --> 01:54:44,244 That way it'll be off your mind and you can start brightening up again. 2037 01:54:44,324 --> 01:54:46,780 All right? 2038 01:54:52,284 --> 01:54:54,980 That... That clears it, then, huh? 2039 01:55:10,324 --> 01:55:14,204 - You gonna wish me luck, scout? - Shake his hand, Willy. 2040 01:55:14,284 --> 01:55:16,443 What do you say? 2041 01:55:16,444 --> 01:55:19,724 There's no necessity to mention... He put his arm...! 2042 01:55:19,804 --> 01:55:23,364 Dad, you're never gonna see what I am, so what's the use of arguing? 2043 01:55:23,444 --> 01:55:26,764 If I strike oil I'll send you a cheque. Meantime, forget I'm alive. 2044 01:55:26,844 --> 01:55:28,763 Spite, see? 2045 01:55:28,764 --> 01:55:31,939 - Shake hands, Dad. - Not my hand. 2046 01:55:36,404 --> 01:55:38,379 Dad? 2047 01:55:38,764 --> 01:55:42,564 - I was hoping not to go this way. - This is the way you're going. Bye. 2048 01:55:46,164 --> 01:55:49,843 May you rot in hell if you leave this house! 2049 01:55:49,924 --> 01:55:52,443 Exactly what is it that you want from me? 2050 01:55:52,444 --> 01:55:56,124 I want you to know on the train, in the mountains, in the valleys, 2051 01:55:56,204 --> 01:55:59,564 wherever you go, that you cut down your life for spite! 2052 01:55:59,644 --> 01:56:02,659 - No, no! - Spite! 2053 01:56:07,324 --> 01:56:11,204 When you are rotting somewhere beside a railroad track, remember. 2054 01:56:11,284 --> 01:56:14,003 - Don't you blame it on me. - I'm not blaming you. 2055 01:56:14,003 --> 01:56:16,443 I'm not taking the rap for this, hear? 2056 01:56:16,444 --> 01:56:19,404 - That's what I'm telling you. - You're putting a knife in me. 2057 01:56:19,483 --> 01:56:22,123 Don't think I don't know what you're doing. 2058 01:56:22,124 --> 01:56:24,723 All right, phoney. Leave it there. Don't move it. 2059 01:56:24,724 --> 01:56:26,843 - What is that? - You know damn well. 2060 01:56:26,844 --> 01:56:29,082 - I never saw that. - You saw it, all right. 2061 01:56:29,083 --> 01:56:32,724 Mice didn't bring it into the cellar. Is that supposed to make you a hero? 2062 01:56:32,804 --> 01:56:36,124 That supposed to make me sorry for you? There will be no pity for you. 2063 01:56:36,203 --> 01:56:38,122 - Hear that? No pity. - Hear the spite? 2064 01:56:38,123 --> 01:56:40,602 You're gonna get the truth, what you are, what I am. 2065 01:56:40,603 --> 01:56:42,242 - Spite! - Cut it out! 2066 01:56:42,243 --> 01:56:45,084 The man don't know who we are. The man is gonna know. 2067 01:56:45,924 --> 01:56:48,724 We never told the truth for ten minutes in this house. 2068 01:56:48,804 --> 01:56:51,562 - We always told truth. - Are you the assistant buyer? 2069 01:56:51,563 --> 01:56:54,162 You're one of the two assistants to the assistant. 2070 01:56:54,163 --> 01:56:56,723 - I'm practically... - You are practically full of it. 2071 01:56:56,724 --> 01:56:58,923 - We all are. I'm through with it. - Yeah. 2072 01:56:58,924 --> 01:57:01,739 - Hear this, Willy. This is me. - I know you. 2073 01:57:01,964 --> 01:57:04,722 Do you know why I had no address for three months? 2074 01:57:04,723 --> 01:57:07,322 I stole a suit in Kansas City and I was in gaol. 2075 01:57:07,323 --> 01:57:10,524 - I suppose it's my fault. - Stop crying, I'm through with it! 2076 01:57:10,604 --> 01:57:13,604 I stole myself out of every good job since high school. 2077 01:57:13,684 --> 01:57:15,043 Whose fault is that? 2078 01:57:15,044 --> 01:57:18,244 I could never get anywhere 'cause you blew me so full of hot air 2079 01:57:18,364 --> 01:57:21,083 that I could never stand taking orders from anybody. 2080 01:57:21,084 --> 01:57:23,283 - I hear that. - Stop it! 2081 01:57:23,284 --> 01:57:26,003 I had to be boss big shot in two weeks and I'm through. 2082 01:57:26,084 --> 01:57:28,403 - Then hang yourself for spite! - No! No! 2083 01:57:28,404 --> 01:57:32,043 No, nobody is hanging himself, Willy. 2084 01:57:35,043 --> 01:57:39,404 I ran down 11 flights with a pen in my hand today. 2085 01:57:39,484 --> 01:57:41,723 And suddenly I stopped. Do you hear me? 2086 01:57:41,724 --> 01:57:44,923 In the middle of that office building... Do you hear this? 2087 01:57:45,004 --> 01:57:47,043 I stopped... 2088 01:57:47,044 --> 01:57:50,924 ...in the middle of the building and I saw the sky! 2089 01:57:51,004 --> 01:57:56,644 And I... I... I saw the things that I love in this world. 2090 01:57:56,764 --> 01:58:00,068 The work and the food 2091 01:58:00,244 --> 01:58:02,964 and the time to sit and smoke. 2092 01:58:03,043 --> 01:58:07,204 I looked at that pen in my hand and I said, "What am I grabbing this for? 2093 01:58:07,283 --> 01:58:09,882 Why am I trying to become what I don't want to be? 2094 01:58:09,883 --> 01:58:11,483 What am I doing in an office? 2095 01:58:11,484 --> 01:58:14,484 Making a contemptuous begging fool of myself, 2096 01:58:14,563 --> 01:58:17,203 when all that I want is out there waiting for me?" 2097 01:58:17,204 --> 01:58:20,404 The minute I say it, I know who I am. Why can't I say that, Willy? 2098 01:58:20,484 --> 01:58:22,403 The door to your life is wide open! 2099 01:58:22,404 --> 01:58:24,802 Pop, I am a dime a dozen and so are you. 2100 01:58:24,803 --> 01:58:27,323 I am not a dime a dozen! 2101 01:58:27,323 --> 01:58:30,163 I am Willy Loman and you are Biff Loman! 2102 01:58:30,244 --> 01:58:33,891 I am not the leader of men, Willy! And neither are you! 2103 01:58:34,084 --> 01:58:37,404 You were never anything but a hard-working drummer 2104 01:58:37,524 --> 01:58:40,243 who landed in the ashcan like all the rest of them. 2105 01:58:40,244 --> 01:58:42,762 I am one dollar an hour, Willy! 2106 01:58:42,763 --> 01:58:46,324 I am not bringing home any prizes anymore, 2107 01:58:46,404 --> 01:58:48,483 and you're gonna stop waiting for me! 2108 01:58:48,484 --> 01:58:52,164 - You vengeful, spiteful mutt! - Yeah, Pop! 2109 01:58:52,243 --> 01:58:55,084 Pop, I'm nothing. 2110 01:58:55,163 --> 01:58:58,123 I'm nothing, Pop. Can't you understand that? 2111 01:58:58,204 --> 01:59:00,443 There's no spite in it anymore. 2112 01:59:00,444 --> 01:59:03,218 I'm just what I am, that's all. 2113 01:59:04,804 --> 01:59:08,003 What are you doing? Aw, what are you doing? 2114 01:59:12,644 --> 01:59:15,764 - Why is he crying? - Dad... 2115 01:59:16,923 --> 01:59:19,538 Will you let me go, for God's sake? 2116 01:59:20,444 --> 01:59:25,563 Will you take that phoney dream and burn it before something happens? 2117 02:00:03,323 --> 02:00:06,099 I'll go in the morning. 2118 02:00:09,643 --> 02:00:11,859 Put him to bed. 2119 02:00:18,643 --> 02:00:22,523 Isn't that... Isn't that remarkable? 2120 02:00:23,563 --> 02:00:26,284 Biff, he... 2121 02:00:27,843 --> 02:00:30,619 He likes me. 2122 02:00:30,883 --> 02:00:34,403 - He loves you, Willy. - Always did, Pop. 2123 02:00:34,484 --> 02:00:37,042 Aw, Biff, he... 2124 02:00:37,043 --> 02:00:39,699 He cried. He cried to me. 2125 02:00:40,124 --> 02:00:43,603 Aw, that boy. That boy, he's going to be magnificent. 2126 02:00:44,683 --> 02:00:47,362 Yes, outstanding, with 20,000 behind him. 2127 02:00:47,363 --> 02:00:49,802 Come to bed, Willy. It's all settled now. 2128 02:00:49,803 --> 02:00:53,083 Oh, yes, we'll sleep. Come on, let's go to sleep. 2129 02:00:53,203 --> 02:00:55,682 It takes a great man to crack thejungle. 2130 02:00:55,683 --> 02:00:58,883 I'm getting married. Don't forget. I'm changing everything. 2131 02:00:58,963 --> 02:01:01,804 I'm gonna run that department before the year is up. 2132 02:01:01,883 --> 02:01:04,362 Thejungle is dark but full of diamonds. 2133 02:01:04,363 --> 02:01:07,723 Be good. You're both good boys. Just act that way, that's all. 2134 02:01:09,163 --> 02:01:11,571 - Night, Pop. - Night, boy. 2135 02:01:12,403 --> 02:01:15,802 - Come, dear. -S hh. One must go in to fetch a diamond out. 2136 02:01:15,803 --> 02:01:18,402 I just want to get settled down for a little while. 2137 02:01:18,403 --> 02:01:21,404 - I want you upstairs. - A few minutes. I couldn't sleep now. 2138 02:01:21,524 --> 02:01:24,284 - Go. You look awful tired. - Not like an appointment. 2139 02:01:24,363 --> 02:01:27,283 - A diamond is rough and hard to touch. - I'll be right up. 2140 02:01:27,403 --> 02:01:30,123 - I think it's the only way. - Sure, it's the best thing. 2141 02:01:30,203 --> 02:01:34,868 Best thing. The only way. Everything is gonna be... 2142 02:01:35,043 --> 02:01:37,898 Aw, go on, kid. Get to bed. 2143 02:01:38,835 --> 02:01:43,115 - You look so tired. - Now, you come right up. - Two minutes. 2144 02:01:51,315 --> 02:01:54,275 Loves me. Always loved me. Isn't that a remarkable thing? 2145 02:01:54,355 --> 02:01:58,515 - Ben, he'll worship me for it. - It's dark there. 2146 02:01:58,595 --> 02:02:00,314 But full of diamonds, Willy. 2147 02:02:00,315 --> 02:02:03,955 Can you imagine that magnificence with $20,000 in his pocket? 2148 02:02:04,035 --> 02:02:06,074 Willy, come up. 2149 02:02:06,075 --> 02:02:08,714 Yes, yes, coming, coming! 2150 02:02:08,811 --> 02:02:11,651 It's very smart, you realise, don't you, sweetheart? 2151 02:02:11,731 --> 02:02:13,450 Even Ben sees it. 2152 02:02:13,451 --> 02:02:15,867 I gotta go, baby. 2153 02:02:19,371 --> 02:02:21,466 Bye-bye. 2154 02:02:22,050 --> 02:02:24,771 When the mail comes he'll be ahead of Bernard again. 2155 02:02:24,851 --> 02:02:29,210 - A perfect proposition all around. - Did you see how he cried to me? 2156 02:02:29,211 --> 02:02:33,074 - Aw, I could kiss him, Ben. - Time, William, time. 2157 02:02:33,171 --> 02:02:37,091 Ben, I always knew one way or another we were gonna make it, Biff and I. 2158 02:02:37,171 --> 02:02:40,331 Boat! We'll be late. 2159 02:02:41,731 --> 02:02:46,771 Now, when you kick off, I want a 70 yard boot. 2160 02:02:46,851 --> 02:02:50,251 And get right down the field under the ball. 2161 02:02:50,331 --> 02:02:53,531 And when you hit, hit low and hit hard, 2162 02:02:53,651 --> 02:02:55,929 because it's important, boy. 2163 02:02:55,930 --> 02:02:59,890 There's all kinds of important people in the stands. 2164 02:03:00,730 --> 02:03:03,346 The first thing that you know... 2165 02:03:03,691 --> 02:03:05,130 Willy? 2166 02:03:05,131 --> 02:03:07,931 - Ben? Ben, where do I...? - Willy? 2167 02:03:08,011 --> 02:03:11,931 - Ben! Ben! - Willy! 2168 02:03:12,971 --> 02:03:14,610 Shh. Shh. 2169 02:03:14,611 --> 02:03:17,250 Shh! Shh! 2170 02:03:17,251 --> 02:03:20,186 - Willy, please come up. - Oh. 2171 02:03:22,051 --> 02:03:24,186 - Willy! - Shh! 2172 02:03:28,451 --> 02:03:30,426 Willy? 2173 02:03:32,851 --> 02:03:36,210 - Pop? - Willy, answer me! 2174 02:03:36,211 --> 02:03:39,386 Willy! 2175 02:03:40,787 --> 02:03:44,547 - Willy! - Pop! No! 2176 02:03:45,386 --> 02:03:47,962 - No! - No! 2177 02:03:51,787 --> 02:03:55,787 It's getting dark, Linda. 2178 02:03:57,267 --> 02:04:01,387 How about it, Ma? Better get some rest. They'll be closing the gates. 2179 02:04:01,507 --> 02:04:04,427 He had no right to do that. There was no necessity. 2180 02:04:04,507 --> 02:04:07,307 - We would have helped him. - Come on. 2181 02:04:07,387 --> 02:04:11,425 - Why didn't anybody come? - It was a very nice funeral. 2182 02:04:11,426 --> 02:04:14,507 Where were the people he knew? Maybe they blame him. 2183 02:04:14,586 --> 02:04:17,827 It's a rough world, Linda. They wouldn't blame him. 2184 02:04:17,906 --> 02:04:22,699 I can't understand it. First time in just about 35 years 2185 02:04:23,067 --> 02:04:26,467 we were almost free and clear. 2186 02:04:27,666 --> 02:04:30,722 He only needed a little salary. 2187 02:04:30,786 --> 02:04:33,627 He was even finished with the dentist. 2188 02:04:33,706 --> 02:04:36,586 No man only needs a little salary. 2189 02:04:38,107 --> 02:04:39,985 I can't understand it. 2190 02:04:39,986 --> 02:04:45,226 There were a lot of nice days when he'd come home from a trip or on Sundays, 2191 02:04:45,306 --> 02:04:48,547 making the stoop, finishing the cellar 2192 02:04:48,626 --> 02:04:52,626 when he built the extra bathroom and put up the garage. 2193 02:04:53,986 --> 02:04:57,426 You know, Charley, I think there was more of him in that front stoop 2194 02:04:57,506 --> 02:04:59,745 than in all the sales he ever made. 2195 02:04:59,746 --> 02:05:03,866 Yep. He was a happy man with a bunch of cement. 2196 02:05:03,946 --> 02:05:06,666 He was wonderful with his hands. 2197 02:05:06,667 --> 02:05:09,787 He had the wrong dreams. AII, all wrong. 2198 02:05:09,866 --> 02:05:12,994 Don't say that. The man didn't know who he was. 2199 02:05:13,186 --> 02:05:15,945 Nobody dast blame this man. 2200 02:05:15,946 --> 02:05:18,241 You don't understand. 2201 02:05:18,626 --> 02:05:21,442 Willy was a salesman. 2202 02:05:21,986 --> 02:05:24,706 For a salesman, there is no rock bottom to the life. 2203 02:05:24,786 --> 02:05:26,585 He don't put a bolt to a nut, 2204 02:05:26,586 --> 02:05:29,266 he don't tell you the law, don't give you medicine. 2205 02:05:29,267 --> 02:05:31,986 He's a man way out there in the blue, 2206 02:05:33,226 --> 02:05:35,962 riding on a smile and a shoeshine. 2207 02:05:36,427 --> 02:05:40,913 When they start not smiling back, that's an earthquake. 2208 02:05:41,106 --> 02:05:44,706 You get yourself a couple of spots on your hat and you're finished. 2209 02:05:46,427 --> 02:05:49,361 Nobody dast blame this man. 2210 02:05:49,707 --> 02:05:53,090 A salesman has got to dream, boy. Comes with the territory. 2211 02:05:53,267 --> 02:05:57,025 - The man didn't know who he was. - Don't say that! 2212 02:05:57,026 --> 02:05:59,921 Why don't you come with me, Happy? 2213 02:06:00,506 --> 02:06:02,882 I'm not licked that easily. 2214 02:06:03,226 --> 02:06:06,346 I'm staying right in the city and I'm gonna beat this racquet. 2215 02:06:08,026 --> 02:06:10,586 - Loman brothers. - I know who I am, kid. 2216 02:06:10,587 --> 02:06:13,225 All right, boy, I'm gonna show you and everybody 2217 02:06:13,226 --> 02:06:16,546 that Willy Loman did not die in vain. He had a good dream. 2218 02:06:16,626 --> 02:06:19,786 It's the only dream you can have, to come out number one man. 2219 02:06:19,866 --> 02:06:23,394 He fought it out here and this is where I'm gonna win it for him. 2220 02:06:25,826 --> 02:06:28,441 Oh, I'll be with you in just a minute. 2221 02:06:28,746 --> 02:06:31,393 You go on, Charley. 2222 02:06:31,666 --> 02:06:34,201 Just... just a minute. 2223 02:06:38,386 --> 02:06:41,522 I never had a chance to say good-bye. 2224 02:06:50,347 --> 02:06:52,897 Help me, Willy. 2225 02:06:53,106 --> 02:06:55,481 I can't cry. 2226 02:06:56,066 --> 02:07:00,786 Seems to me you're just away on another trip and I keep expecting you. 2227 02:07:03,146 --> 02:07:05,649 Why did you do it? 2228 02:07:06,986 --> 02:07:09,746 I search and I search, 2229 02:07:10,826 --> 02:07:13,546 and I search, 2230 02:07:14,826 --> 02:07:19,586 and I can't understand it, Willy. 2231 02:07:22,666 --> 02:07:26,122 I made the last payment on the house today. 2232 02:07:27,586 --> 02:07:29,881 Today! 2233 02:07:36,827 --> 02:07:39,930 And there'll be nobody home. 2234 02:07:41,986 --> 02:07:45,145 We're free and clear. 2235 02:07:48,986 --> 02:07:51,393 We're free. 2236 02:07:52,146 --> 02:07:54,561 We're free. 2237 02:07:59,066 --> 02:08:01,682 We're free. 191037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.