All language subtitles for Crossing.Point.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.ME].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,248 --> 00:00:31,248 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:23,573 --> 00:01:25,209 Do you love her? 3 00:01:34,986 --> 00:01:37,822 I know you do. 4 00:01:47,231 --> 00:01:49,533 It's five kilos of uncut cocaine. 5 00:01:54,338 --> 00:01:56,539 I'm givin' it to you. 6 00:01:58,242 --> 00:02:01,179 Oh, but it fuckin' belongs to me. 7 00:02:02,513 --> 00:02:05,450 Because I have something that belongs to you. 8 00:02:23,401 --> 00:02:25,402 You have 12 fuckin' hours. 9 00:03:11,915 --> 00:03:13,516 That's nice. 10 00:03:14,418 --> 00:03:15,683 Trey... 11 00:03:15,686 --> 00:03:17,187 I'm on vacation. 12 00:03:17,421 --> 00:03:19,653 You're smuggling drugs into Mexico. 13 00:03:19,656 --> 00:03:22,457 I wouldn't call it smuggling per se. 14 00:03:22,460 --> 00:03:24,592 What do you think the cops are gonna call it down here, huh? 15 00:03:24,594 --> 00:03:26,896 I don't know. Gringo loco? I don't know. 16 00:03:26,899 --> 00:03:28,530 Fuckin' idiot. 17 00:03:28,532 --> 00:03:32,201 Well, we made it through, so I suggest we smoke it. 18 00:03:33,370 --> 00:03:35,203 - Of course you do. - Relax, Michael. 19 00:03:35,204 --> 00:03:37,340 It's Mexico, not Switzerland. 20 00:04:32,228 --> 00:04:34,031 No. 21 00:05:22,144 --> 00:05:24,548 Hey. Aren't you going to surf? 22 00:05:25,516 --> 00:05:27,718 The waves too big for you today? 23 00:05:41,031 --> 00:05:43,332 Michael! 24 00:05:43,334 --> 00:05:45,336 Let me go! 25 00:05:45,836 --> 00:05:47,637 Let me go. 26 00:06:50,100 --> 00:06:53,502 Dude, she's so fucking hot! 27 00:06:54,238 --> 00:06:56,740 But are you sure about this girl? 28 00:06:56,807 --> 00:06:58,341 Honestly? 29 00:06:59,643 --> 00:07:01,812 If she says yes, I'm gonna settle down with this one. 30 00:07:01,845 --> 00:07:03,413 What? 31 00:07:04,279 --> 00:07:07,949 No way. After just six months? 32 00:07:07,951 --> 00:07:10,786 Michael, are you... You're kidding, right? 33 00:07:12,023 --> 00:07:15,324 So, I guess you're not coming to the club tonight. 34 00:08:19,589 --> 00:08:21,324 Door! 35 00:08:30,399 --> 00:08:32,400 - Tony? - Keep 'em busy! 36 00:08:33,437 --> 00:08:34,471 Move! 37 00:08:35,938 --> 00:08:37,240 Tony. 38 00:10:02,225 --> 00:10:03,860 Let's go! 39 00:11:51,568 --> 00:11:53,403 You look beautiful. 40 00:11:53,571 --> 00:11:55,105 Thank you. 41 00:11:57,875 --> 00:12:00,110 I told you this place is amazing. 42 00:12:01,744 --> 00:12:03,446 Surreal almost. 43 00:12:03,780 --> 00:12:05,515 There's not a lot of people around, huh? 44 00:12:07,751 --> 00:12:10,120 See all those luxury hotels? 45 00:12:11,153 --> 00:12:12,722 Unfinished. 46 00:12:14,825 --> 00:12:16,658 Yeah, they overbuilt. 47 00:12:16,661 --> 00:12:18,559 Big time. 48 00:12:18,562 --> 00:12:20,794 Well, just when the economy tanked, 49 00:12:20,797 --> 00:12:23,664 the president declared the war on drugs. 50 00:12:23,667 --> 00:12:26,903 The media blew it out of proportion, tourists got scared. 51 00:12:27,403 --> 00:12:29,172 They stopped building. 52 00:12:33,043 --> 00:12:35,111 I wanna meet your family. 53 00:12:35,412 --> 00:12:37,013 Can I? 54 00:12:41,317 --> 00:12:42,951 Please? 55 00:12:44,153 --> 00:12:46,188 Sure. Let's do it. 56 00:12:48,759 --> 00:12:50,794 Just let me get my purse from the room. 57 00:12:53,297 --> 00:12:55,063 I'll see you in the lobby. 58 00:13:42,647 --> 00:13:43,945 Do you really think that? 59 00:13:43,947 --> 00:13:45,880 Fuck, no, man. 60 00:13:45,883 --> 00:13:47,881 Dude, we totally lost him for the night, bro. 61 00:13:47,884 --> 00:13:49,251 Oh! 62 00:13:50,552 --> 00:13:51,988 Yeah! 63 00:13:55,658 --> 00:13:56,890 Hola, Senor. 64 00:13:56,893 --> 00:13:58,993 Hey, andale! 65 00:13:58,995 --> 00:14:00,929 Uh, what do you call a strip club here again? 66 00:14:42,239 --> 00:14:43,437 Excuse me. 67 00:14:43,440 --> 00:14:45,140 Hi. 68 00:14:45,710 --> 00:14:47,341 Did you by any chance see a young woman? 69 00:14:47,344 --> 00:14:51,148 She's wearing a pink dress. She's about 5'7". 70 00:14:52,148 --> 00:14:54,616 No, sir. I'm sorry. I didn't see. 71 00:14:56,386 --> 00:14:57,485 All right. Thanks. 72 00:14:57,488 --> 00:14:59,121 You're welcome. 73 00:15:42,232 --> 00:15:43,801 Hello. 74 00:15:44,533 --> 00:15:47,669 Go to the hotel entrance. You have two minutes. Come alone. 75 00:16:28,511 --> 00:16:30,813 Yeah. Hey! 76 00:16:31,548 --> 00:16:32,980 Yeah! 77 00:16:32,982 --> 00:16:34,515 Woo! 78 00:16:34,518 --> 00:16:36,851 - Ay! - Ooh! 79 00:16:36,854 --> 00:16:38,422 Oh, yeah! 80 00:16:39,690 --> 00:16:41,225 Nice. 81 00:16:41,325 --> 00:16:42,924 What! 82 00:16:46,528 --> 00:16:49,563 I love you! 83 00:16:49,566 --> 00:16:52,335 I love you! 84 00:18:17,721 --> 00:18:20,824 You're gonna deliver it across the border to San Diego. 85 00:18:20,857 --> 00:18:22,826 If it's lost, 86 00:18:23,259 --> 00:18:27,830 stolen, or you get arrested, she'll die. 87 00:18:29,766 --> 00:18:32,032 If it's damaged in any way, she'll die. 88 00:18:34,637 --> 00:18:36,240 Gracias. 89 00:18:41,677 --> 00:18:44,981 If try to go back to your hotel or contact the police... 90 00:18:45,615 --> 00:18:47,183 We'll know. 91 00:18:47,217 --> 00:18:49,250 Because I'll be watching you. 92 00:18:49,252 --> 00:18:51,788 And I'll slice her fucking throat myself. 93 00:19:15,445 --> 00:19:17,012 - Destination? - Tijuana. 94 00:19:17,179 --> 00:19:18,646 Sign here, please. 95 00:20:08,196 --> 00:20:09,932 Are you okay? 96 00:20:10,433 --> 00:20:12,768 - You don't look okay. - I'm fine. 97 00:20:12,769 --> 00:20:14,371 Wait... 98 00:20:17,473 --> 00:20:19,343 Your eye is bleeding. 99 00:20:20,676 --> 00:20:22,310 Can I? 100 00:20:32,423 --> 00:20:33,855 Excuse me, sir... 101 00:20:44,201 --> 00:20:46,166 That's the best you can do? 102 00:20:58,714 --> 00:21:00,549 Hey, I'm sorry about your partner. 103 00:21:04,186 --> 00:21:06,689 The streets have ears. 104 00:21:16,199 --> 00:21:18,067 Something bad happened? 105 00:21:20,737 --> 00:21:23,105 Tell me. What were you doing in Baja? 106 00:21:23,673 --> 00:21:26,276 I just came down with my friends to surf. 107 00:21:27,877 --> 00:21:29,479 What? 108 00:21:30,378 --> 00:21:32,682 I live a mile from the beach and I never go. 109 00:21:33,282 --> 00:21:35,151 Maybe I should. 110 00:21:35,317 --> 00:21:37,220 Yeah. You should. 111 00:22:30,973 --> 00:22:32,576 Yep. 112 00:23:04,207 --> 00:23:07,242 Thanks for cleaning me up. 113 00:23:24,727 --> 00:23:27,128 Hey! Stop that girl. 114 00:23:29,031 --> 00:23:30,532 Hey! 115 00:26:37,286 --> 00:26:39,020 She stole my bag. 116 00:26:39,490 --> 00:26:41,023 I want it back. 117 00:26:48,998 --> 00:26:50,531 Get him, ese! 118 00:26:50,866 --> 00:26:53,336 Fuck him! Fuck him up! 119 00:26:53,935 --> 00:26:56,471 Yeah! Yeah! Yeah, come on! 120 00:27:03,012 --> 00:27:04,346 Yeah! 121 00:27:07,717 --> 00:27:09,018 Fuck him up! 122 00:27:24,867 --> 00:27:26,801 Feed this puto to the dogs. 123 00:27:34,376 --> 00:27:35,912 No, no! 124 00:27:56,898 --> 00:27:59,200 That was one hell of a move you pulled back there. 125 00:27:59,201 --> 00:28:02,337 But if were me and you, I would have let that train plow you. 126 00:28:04,974 --> 00:28:07,009 It would cut you right in half. 127 00:28:08,344 --> 00:28:10,511 This doesn't belong to you. 128 00:28:11,847 --> 00:28:14,651 Cartels often wrap their dope in a specific manner. 129 00:28:14,951 --> 00:28:16,784 It's like their signature. 130 00:28:16,786 --> 00:28:21,990 For example, the Venegas Cartel wraps their dope like a cocoon. 131 00:28:23,693 --> 00:28:26,996 La Sombra wraps their dope crisscross. 132 00:28:27,829 --> 00:28:31,799 This is crisscross. Unbroken seal. 133 00:28:35,070 --> 00:28:37,672 Any one of us tried to move this dope, 134 00:28:37,673 --> 00:28:39,509 it could start a war. 135 00:28:39,675 --> 00:28:41,609 Or be a death sentence. 136 00:28:42,243 --> 00:28:45,447 Which makes it less than worthless to me. 137 00:28:46,750 --> 00:28:48,852 In fact it's a liability. 138 00:28:49,483 --> 00:28:51,751 I don't care who it belongs to. 139 00:28:51,753 --> 00:28:53,619 I have to take it across the border. 140 00:28:53,622 --> 00:28:55,590 Americano bandito. 141 00:28:57,358 --> 00:29:02,029 If you carry dope in Mexico, you have to be willing to die. 142 00:29:04,266 --> 00:29:06,135 Are you willing to die? 143 00:29:10,071 --> 00:29:11,471 Yes. 144 00:29:11,473 --> 00:29:13,740 And how do you plan on carrying this across the border? 145 00:29:13,742 --> 00:29:15,845 I'm American. I'll just walk. 146 00:29:16,545 --> 00:29:17,877 Or I'll buy my way across. 147 00:29:17,880 --> 00:29:20,682 Why is it an American's answer to everything is money? 148 00:29:20,683 --> 00:29:22,484 Hmm? 149 00:29:23,853 --> 00:29:25,654 Listen... 150 00:29:26,288 --> 00:29:28,791 I appreciate what you did for my niece. 151 00:29:29,459 --> 00:29:30,992 I really do. 152 00:29:31,327 --> 00:29:33,294 But you are going to have to leave. 153 00:29:33,296 --> 00:29:34,896 Now. 154 00:29:35,329 --> 00:29:36,898 This... 155 00:29:38,701 --> 00:29:40,635 It puts us all at risk. 156 00:29:45,108 --> 00:29:46,741 It's all yours. 157 00:29:48,978 --> 00:29:51,180 Just in case you need a Plan B... 158 00:29:52,815 --> 00:29:55,414 Here. Mermaid's. 159 00:29:55,416 --> 00:29:57,720 You're going to tell the doorman that you need to see Pedro. 160 00:29:57,853 --> 00:29:59,752 Anybody ask you who sent you, 161 00:29:59,755 --> 00:30:02,924 you tell them with a straight face, "None of your fucking business." 162 00:30:04,193 --> 00:30:05,728 Me entiendes? 163 00:30:06,362 --> 00:30:07,962 Okay. 164 00:30:09,464 --> 00:30:10,963 Pull this. He'll understand. 165 00:30:10,965 --> 00:30:13,535 Why'd you help me like this? 166 00:30:15,337 --> 00:30:17,270 Because you saved my niece here, 167 00:30:17,272 --> 00:30:19,405 even after she tried to jack you. 168 00:30:19,407 --> 00:30:20,943 That takes heart. 169 00:30:21,644 --> 00:30:23,680 Do you know how to use it? 170 00:30:26,281 --> 00:30:29,818 You take this butt and you slam it on someone's face. 171 00:30:30,319 --> 00:30:32,689 Then all you have to do is point. 172 00:30:36,558 --> 00:30:40,895 If you travel with drugs in Mexico, you are going to need this. 173 00:30:43,698 --> 00:30:45,267 Thanks. 174 00:30:45,968 --> 00:30:47,802 The border is that way. 175 00:30:48,237 --> 00:30:51,106 Just look for the metal arch on Revolucion. 176 00:30:52,442 --> 00:30:55,278 And gringo, be careful. 177 00:32:01,577 --> 00:32:03,912 Michael. Olivia. 178 00:32:03,913 --> 00:32:05,647 Hello? 179 00:32:08,751 --> 00:32:10,317 Should get somebody to open the door. 180 00:32:10,319 --> 00:32:11,751 There's a guy there back in the hall. 181 00:32:11,753 --> 00:32:13,855 All right. 182 00:32:31,106 --> 00:32:33,472 ...you can leave a message and I'll call you back. 183 00:32:33,474 --> 00:32:35,676 Dude, when you get this, give me a call. 184 00:32:37,878 --> 00:32:40,214 Yeah, right. Please. 185 00:32:43,786 --> 00:32:45,351 Yo, Michael! 186 00:32:45,353 --> 00:32:47,222 Olivia? 187 00:32:55,631 --> 00:32:57,366 Try him again, dude. 188 00:33:00,336 --> 00:33:02,336 Hi, this is Michael. I'm not in right now, 189 00:33:02,338 --> 00:33:04,739 but you can leave a message and I'll call you back. 190 00:33:04,740 --> 00:33:06,574 It's his voicemail again. 191 00:33:06,576 --> 00:33:08,243 Are you kidding me? 192 00:33:09,344 --> 00:33:10,945 Okay. 193 00:33:13,882 --> 00:33:15,914 Rosarita Beach Hotel. 194 00:33:15,916 --> 00:33:21,057 Yeah, hi. Um, I need some help. We're actually looking for our friends. 195 00:35:34,222 --> 00:35:35,891 Identificacion? 196 00:35:45,367 --> 00:35:47,536 We need to look in the backpack. 197 00:36:15,831 --> 00:36:17,331 Hello? 198 00:36:17,333 --> 00:36:19,034 I see you're making progress. 199 00:36:20,335 --> 00:36:22,369 Next time we speak, you'll be on the other side. 200 00:36:23,739 --> 00:36:26,007 Don't try anything stupid. 201 00:36:26,108 --> 00:36:28,909 Hey, wait! I wanna talk to her. 202 00:36:28,978 --> 00:36:30,878 I need to know she's okay. 203 00:36:32,114 --> 00:36:33,914 Hello? 204 00:38:05,507 --> 00:38:08,077 You looking for something to steal? 205 00:38:08,710 --> 00:38:10,443 I thought I might try drug running. 206 00:38:10,445 --> 00:38:13,014 But I guess you have that covered already. 207 00:38:15,115 --> 00:38:17,952 Get in. I take you to Plan B. 208 00:38:21,056 --> 00:38:22,590 Come on. 209 00:38:35,938 --> 00:38:39,572 Sure you want to ride with me and these drugs? 210 00:38:39,574 --> 00:38:42,177 I'm not planning on getting caught. Are you? 211 00:38:47,849 --> 00:38:50,318 I'm sorry about trying to steal your bag. 212 00:38:50,952 --> 00:38:52,722 You were an easy mark. 213 00:38:54,956 --> 00:38:57,458 No, really. Thank you... 214 00:38:57,460 --> 00:39:00,596 For pulling me off the track. I owe you my life. 215 00:39:13,543 --> 00:39:15,710 What's the deal with this guy Pedro? 216 00:39:16,711 --> 00:39:18,612 He's a coyote. 217 00:39:19,081 --> 00:39:20,947 He will help you to get across, but... 218 00:39:20,949 --> 00:39:22,648 I don't trust him. 219 00:39:22,650 --> 00:39:24,219 Why not? 220 00:39:24,952 --> 00:39:26,688 You have money? 221 00:39:28,155 --> 00:39:29,789 Not much. 222 00:39:29,791 --> 00:39:32,626 You need money. A good coyote don't come cheap. 223 00:39:36,132 --> 00:39:37,163 Do you want me to come with you? 224 00:39:37,164 --> 00:39:40,135 No. I got this. But thank you. 225 00:39:41,135 --> 00:39:42,804 I still owe you. 226 00:39:42,903 --> 00:39:44,472 We're even. 227 00:39:57,318 --> 00:39:59,085 How can I help you? 228 00:39:59,086 --> 00:40:00,688 I need to see Pedro. 229 00:40:01,322 --> 00:40:03,190 Who sent you? 230 00:40:03,525 --> 00:40:05,594 None of your fuckin' business. 231 00:40:06,362 --> 00:40:08,829 Andres, huh? Get in there. 232 00:40:33,255 --> 00:40:35,190 I'm here to see Pedro. 233 00:40:37,960 --> 00:40:40,094 Go do something. 234 00:40:44,067 --> 00:40:46,635 A gun? 235 00:40:47,702 --> 00:40:50,170 Come on. Sit down, asshole. Sit down! 236 00:40:57,713 --> 00:40:59,880 So Andres either gave you that pistolero, 237 00:40:59,882 --> 00:41:02,516 or you're some badass motherfucker, and you took it from him. 238 00:41:02,518 --> 00:41:05,052 My guess, the former? 239 00:41:05,054 --> 00:41:06,889 He said you could help me. 240 00:41:07,789 --> 00:41:09,557 How so? 241 00:41:11,626 --> 00:41:13,159 I need to get across the border. 242 00:41:13,161 --> 00:41:16,331 Hey, I thought white boys crossed the border legally. 243 00:41:20,103 --> 00:41:23,472 I suppose it has something to do with what's in that bag, right? 244 00:41:26,342 --> 00:41:28,807 I have to get across the border. Are you gonna help me or not? 245 00:41:28,809 --> 00:41:31,278 So, what are you gonna do? Hop a fence like a goddamn beaner? 246 00:41:32,081 --> 00:41:34,315 'Cause you need a pro to take you, okay? 247 00:41:34,317 --> 00:41:35,715 It's an hour's drive east, 248 00:41:35,717 --> 00:41:38,050 over the roughest terrain Mexico has to offer. 249 00:41:38,052 --> 00:41:42,056 You'll be dodgin' criminals, outlaws, dirty cops, federales, 250 00:41:42,057 --> 00:41:44,460 not to mention the cartel who's land you'll be trespassing on. 251 00:41:44,793 --> 00:41:48,463 Listen to this, you don't know where to cross. 252 00:41:49,664 --> 00:41:51,632 I don't give a shit what's in that bag. All right? 253 00:41:51,634 --> 00:41:53,166 I don't give a shit, but listen to me. 254 00:41:53,168 --> 00:41:56,670 And know this, You screw over the wrong motherfucker down here, 255 00:41:57,940 --> 00:42:01,175 they will cut your face off and staple it to a soccer ball. 256 00:42:04,813 --> 00:42:08,918 I am that wrong motherfucker. Understand? Understood? 257 00:42:09,585 --> 00:42:12,288 Yeah? Good. 258 00:42:12,621 --> 00:42:14,487 So, how soon do you need to get there? 259 00:42:14,489 --> 00:42:16,157 - Soon as possible. - Hours or days? 260 00:42:16,159 --> 00:42:17,724 Hours. 261 00:42:17,726 --> 00:42:19,494 How much money do you got on you? 262 00:42:20,429 --> 00:42:22,697 Like 500 bucks. 263 00:42:23,065 --> 00:42:24,800 500 bucks? 264 00:42:28,170 --> 00:42:30,237 500 bucks! 265 00:42:30,806 --> 00:42:34,742 You're joking me, right? You need $10,000. 266 00:42:37,112 --> 00:42:38,512 Now, is it a problem? 267 00:42:38,514 --> 00:42:40,947 'Cause if it is, take your ass up, get your ass up right now 268 00:42:40,949 --> 00:42:42,949 and walk away from here right now, okay? 269 00:42:42,951 --> 00:42:46,253 Go to the bank. Get the money. Don't forget the money. 270 00:42:46,255 --> 00:42:47,987 Bring your ass back here as fast as you can, 271 00:42:47,989 --> 00:42:50,590 have your sweet ass back on American soil, late afternoon. 272 00:42:50,592 --> 00:42:52,293 - Deal? - Okay? 273 00:42:52,393 --> 00:42:53,659 Forgetting somethin'? 274 00:42:53,661 --> 00:42:54,961 Leave the bag. 275 00:42:54,963 --> 00:42:56,831 Well, I'm gonna need my passport! 276 00:42:57,634 --> 00:42:58,865 Now let's not tell me what you're going to need. 277 00:42:58,867 --> 00:43:00,400 I'm gonna tell you what you need? Okay? 278 00:43:00,402 --> 00:43:02,369 I don't give a fuck about the bag, 279 00:43:02,371 --> 00:43:04,103 the bag's collateral, all right? 280 00:43:04,105 --> 00:43:05,505 It's safer here with me 281 00:43:05,507 --> 00:43:07,875 than it is with your dumb ass running around out there. 282 00:43:07,876 --> 00:43:09,978 - Get it? Give him his passport. - Yeah. 283 00:43:10,246 --> 00:43:12,414 Get outta here. 284 00:43:13,048 --> 00:43:16,318 Hurry the fuck up, man. You're cutting into my ass time. 285 00:43:17,519 --> 00:43:18,920 Rosy, get your ass out here. 286 00:44:20,882 --> 00:44:23,682 - I need a cash advance on all of these. Okay? - Okay. 287 00:44:23,684 --> 00:44:26,588 Start with this one. Max out what you can. 288 00:44:50,346 --> 00:44:52,813 Senor Taylor, is everything all right? 289 00:44:52,914 --> 00:44:54,550 Pardon? 290 00:44:55,418 --> 00:44:58,853 Do you mind to take off your hat and glasses? 291 00:45:10,030 --> 00:45:13,833 I wonder if this is some sort of emergency. 292 00:45:13,835 --> 00:45:16,405 No. No, emergency. Just a rough night. 293 00:45:16,838 --> 00:45:18,771 As you understand, the interest rates 294 00:45:18,773 --> 00:45:22,509 and fees on cash advances are very high. 295 00:45:22,510 --> 00:45:27,048 Perhaps I could arrange a wire transfer from another source? 296 00:45:27,516 --> 00:45:29,650 No. No, that's fine. 297 00:45:29,684 --> 00:45:31,485 Just get me the money, please. 298 00:45:31,554 --> 00:45:32,885 I'm in a hurry. 299 00:45:32,887 --> 00:45:36,425 On cash withdrawals of more than $10,000, 300 00:45:37,726 --> 00:45:39,391 we'll need you to fill out some forms. 301 00:45:39,393 --> 00:45:40,460 Yeah. 302 00:45:40,461 --> 00:45:41,561 That's fine. 303 00:45:41,563 --> 00:45:43,065 One moment, please. 304 00:46:38,753 --> 00:46:42,489 Look at him. He can barely fit in the elevator, let alone a tunnel. 305 00:46:42,590 --> 00:46:44,659 I was just saying, man. 306 00:47:08,483 --> 00:47:10,451 Hey, baby. 307 00:47:10,452 --> 00:47:12,552 He's on his way. 308 00:47:12,721 --> 00:47:14,956 He's paying for the coyote. 309 00:47:16,025 --> 00:47:18,126 I want more this time. 310 00:47:21,630 --> 00:47:23,231 You'll get what we agreed. 311 00:47:23,465 --> 00:47:25,199 Mateo. 312 00:47:26,835 --> 00:47:28,835 I want more. 313 00:47:51,126 --> 00:47:54,427 Hey. Hey, relax, kid. Man. 314 00:47:54,429 --> 00:47:56,896 Come on. This is a gentleman's retreat, man. It's a place of business. 315 00:47:56,898 --> 00:47:59,001 All right? Be cool. Here. 316 00:48:05,338 --> 00:48:08,275 Hey. My fucking money. You got the money? 317 00:48:10,277 --> 00:48:12,012 Good. 318 00:48:14,682 --> 00:48:17,483 Hey, you know what? You better tell my parole officer 319 00:48:17,485 --> 00:48:19,552 that I'm living in Mexico. I'm a desperado. 320 00:48:19,554 --> 00:48:23,125 I won't be at my three o'clock on Wednesday, okay? 321 00:49:15,744 --> 00:49:16,976 Hey, Chuy. 322 00:49:23,885 --> 00:49:25,385 Michael Taylor. 323 00:49:37,900 --> 00:49:39,900 Hello? 324 00:49:40,802 --> 00:49:42,771 Have you heard anything? 325 00:49:44,606 --> 00:49:46,307 Okay, well, we'll be up here. 326 00:49:47,076 --> 00:49:48,976 Come on up. 327 00:49:49,443 --> 00:49:51,244 Gracias. 328 00:50:04,860 --> 00:50:07,295 - American? - Yeah. 329 00:50:07,528 --> 00:50:09,396 My name is Gabriel. 330 00:50:09,530 --> 00:50:11,163 I am from Nicaragua. 331 00:50:11,164 --> 00:50:13,800 - You know Nicaragua? - I do. 332 00:50:14,603 --> 00:50:15,701 May I ask you a question? 333 00:50:15,702 --> 00:50:17,371 Sure. 334 00:50:17,639 --> 00:50:19,740 What are you doing here? 335 00:50:21,110 --> 00:50:23,576 Just trying to get across. Same as you. 336 00:50:23,577 --> 00:50:27,181 No, no. Same as you? No, you're not same as me. 337 00:50:27,182 --> 00:50:30,018 You are American. You are going home. 338 00:50:32,153 --> 00:50:35,789 I don't want any trouble. I'm just trying to get across. 339 00:50:36,324 --> 00:50:38,724 Well, perhaps we're the same. 340 00:50:55,911 --> 00:50:57,710 Shit. 341 00:51:02,851 --> 00:51:04,885 - Hi, gentlemen. - Hello. 342 00:51:05,952 --> 00:51:07,987 Do you recognize this person? 343 00:51:12,059 --> 00:51:14,061 Yeah. That's him. 344 00:51:14,195 --> 00:51:16,396 Yeah, it's Michael Taylor. 345 00:52:29,771 --> 00:52:31,538 How much longer? 346 00:52:31,539 --> 00:52:33,474 Very soon, Michael. 347 00:52:35,309 --> 00:52:37,143 How do you know my name? 348 00:52:37,144 --> 00:52:38,878 Gringo. 349 00:52:38,913 --> 00:52:40,012 Hey! 350 00:53:23,423 --> 00:53:25,724 Please! Please! Don't hurt me. 351 00:53:25,726 --> 00:53:27,460 Not gonna hurt you. 352 00:53:27,730 --> 00:53:29,597 They were going to kill me. 353 00:53:36,202 --> 00:53:38,204 Let's go. 354 00:54:51,778 --> 00:54:53,112 Thank you. Thank you. Thank you very much. 355 00:54:53,114 --> 00:54:54,715 Good luck. 356 00:55:19,574 --> 00:55:23,344 This is crisscross. Unbroken seal. 357 00:55:25,646 --> 00:55:28,315 Hey. My fucking money. You got the money? 358 00:55:28,817 --> 00:55:31,516 Hey, you know what? You better tell my parole officer 359 00:55:31,518 --> 00:55:33,619 that I'm living in Mexico. I'm a desperado. 360 00:55:35,757 --> 00:55:37,492 Pedro. 361 00:55:58,681 --> 00:56:02,083 Looks like we got a rabbit on the run here, huh? 362 00:56:03,751 --> 00:56:05,016 I'm American. 363 00:56:05,018 --> 00:56:06,487 We'll see about that. 364 00:56:07,153 --> 00:56:09,556 On your knees, boy. Get down. 365 00:56:11,925 --> 00:56:13,760 Easy now. 366 00:56:14,728 --> 00:56:17,197 - I'm reaching for my passport. - Okay. 367 00:56:20,768 --> 00:56:22,302 Mmm? 368 00:56:22,304 --> 00:56:24,239 What do you think? 369 00:56:26,807 --> 00:56:28,710 Okay. Get up. 370 00:56:30,277 --> 00:56:31,409 What you doing out here, boy? 371 00:56:31,411 --> 00:56:33,246 It's a long story. 372 00:56:34,280 --> 00:56:36,449 How about making it a short one? 373 00:56:36,550 --> 00:56:38,117 What happened to your face? 374 00:56:38,119 --> 00:56:40,253 You look a little beat up there. 375 00:56:40,855 --> 00:56:42,722 What's in the bag? 376 00:56:45,559 --> 00:56:47,827 I asked you, what's in the bag? 377 00:56:48,197 --> 00:56:49,797 Just my belongings. 378 00:56:49,831 --> 00:56:51,532 Show us. 379 00:56:52,231 --> 00:56:53,967 This is America. You have no right to... 380 00:56:53,969 --> 00:56:56,067 Show us what's in the bag! 381 00:56:56,068 --> 00:56:57,804 Now. 382 00:57:00,775 --> 00:57:02,543 Thank you. 383 00:57:02,677 --> 00:57:04,545 Open. 384 00:57:20,994 --> 00:57:23,597 You. On the ground. Now. 385 00:57:25,298 --> 00:57:28,168 The passport. Throw it to me. 386 00:57:33,307 --> 00:57:36,309 Now, cuff yourself to him. 387 00:57:37,045 --> 00:57:39,414 You should be ashamed of yourself. 388 00:57:46,452 --> 00:57:49,155 - Throw me the keys. - No. 389 00:57:59,800 --> 00:58:01,467 Really? 390 00:58:07,041 --> 00:58:10,177 Hey! Where you going? Hey! 391 00:58:10,411 --> 00:58:12,347 What do you think you're doing? 392 00:58:13,181 --> 00:58:14,914 Hey! 393 00:58:34,668 --> 00:58:36,702 He was just at the border, man. 394 00:58:37,070 --> 00:58:39,005 Now it looks like he's turning around. 395 00:58:39,007 --> 00:58:40,806 What's going on? 396 00:58:44,913 --> 00:58:47,847 Look. Your fucking boyfriend's getting cold feet. 397 00:58:49,384 --> 00:58:50,884 I thought he was being followed. 398 00:58:50,885 --> 00:58:53,655 Or maybe his backpack was stolen, man. 399 00:58:54,855 --> 00:58:57,925 Hey. You're still paying me. I did my part. 400 00:58:58,626 --> 00:59:00,494 Mateo. 401 00:59:01,929 --> 00:59:04,565 Any time you want to fucking go back to where I found you... 402 00:59:09,135 --> 00:59:10,972 Could've been jumped. 403 00:59:27,956 --> 00:59:30,121 Is there a problem, my friend? 404 00:59:30,123 --> 00:59:31,858 No. I'm on schedule. 405 00:59:31,860 --> 00:59:33,726 If you don't make the fucking delivery, 406 00:59:33,728 --> 00:59:35,460 she's not the only one that's gonna die. 407 00:59:35,461 --> 00:59:39,099 Do you understand me? You have less than three fucking hours. 408 01:00:52,139 --> 01:00:53,773 You switched it, you son of a bitch. 409 01:00:53,775 --> 01:00:54,974 Relax, kid. Okay, just put the gun down. 410 01:00:54,976 --> 01:00:56,175 And you tried to have your men kill me. 411 01:00:56,177 --> 01:00:57,342 Put the gun down. 412 01:00:57,344 --> 01:00:58,978 I'm not going out like that. 413 01:00:58,980 --> 01:01:01,213 Okay, that's cool. What do you want from me? 414 01:01:01,215 --> 01:01:02,782 I want it back. 415 01:01:02,784 --> 01:01:04,385 Hey, fuck you. I can't do it, all right? 416 01:01:07,456 --> 01:01:09,387 Okay. 417 01:01:09,389 --> 01:01:11,757 Come on, have a beer. 418 01:01:12,293 --> 01:01:14,893 All right. Just don't shoot me, all right? 419 01:01:14,894 --> 01:01:17,396 I like my head. I don't wanna lose it. 420 01:01:22,436 --> 01:01:27,407 Hey, look. Look, man. This isn't yours. It's not yours. It's not... 421 01:01:27,507 --> 01:01:29,875 Okay. They're gonna want it back. 422 01:01:29,876 --> 01:01:32,110 They're gonna want it back and they're gonna wanna know... 423 01:01:32,112 --> 01:01:34,380 And they're gonna wanna know who gave it to you. 424 01:01:34,382 --> 01:01:36,583 So they're probably gonna kill me. 425 01:01:36,585 --> 01:01:38,952 And they're definitely gonna kill you. 426 01:01:39,786 --> 01:01:42,121 Look. Look, smart ass. 427 01:01:42,789 --> 01:01:44,724 You can tell them yourself. 428 01:02:50,123 --> 01:02:51,557 I told you I didn't trust him. 429 01:02:51,559 --> 01:02:53,391 Good call. 430 01:02:53,393 --> 01:02:56,494 My uncle called Pedro and sniffed out his bullshit. 431 01:02:56,496 --> 01:02:59,197 He's going to get a serious beating for crossing you. 432 01:02:59,199 --> 01:03:04,137 Andres vouched for you. We don't take that lightly around here. 433 01:03:09,943 --> 01:03:12,811 Are you gonna come clean now? Mmm? 434 01:03:12,813 --> 01:03:15,114 They kidnapped my girlfriend 435 01:03:15,115 --> 01:03:18,016 and told me to take these drugs across the border. 436 01:03:18,018 --> 01:03:21,054 I've got an hour left before they kill her. 437 01:03:22,922 --> 01:03:24,190 Well, how's that funny? 438 01:03:24,192 --> 01:03:27,226 I wish someone cared about me that much. 439 01:03:35,335 --> 01:03:37,202 Listen, I'm running out of time. 440 01:03:37,204 --> 01:03:40,507 We gonna take a tunnel. It's simple as that. 441 01:04:52,346 --> 01:04:55,581 It's gonna be okay. You'll get her back. 442 01:04:56,817 --> 01:04:58,617 Where is it? 443 01:04:58,920 --> 01:05:01,289 You're standing on it. Move it. 444 01:05:09,764 --> 01:05:12,032 You're on your own from here. 445 01:05:12,365 --> 01:05:14,034 Thanks. 446 01:05:14,235 --> 01:05:16,135 Now we're even. 447 01:05:21,240 --> 01:05:24,244 You need to go, Michael. Go. Now! Go! 448 01:05:29,182 --> 01:05:32,184 Go. Please. Go, Michael! 449 01:05:32,686 --> 01:05:34,552 Go, go, go. 450 01:06:19,298 --> 01:06:21,702 Baby, it's all coming together. 451 01:06:25,806 --> 01:06:28,009 - Salud. - Salud. 452 01:06:33,681 --> 01:06:35,981 Hey. 453 01:07:21,961 --> 01:07:23,795 Mateo. 454 01:07:27,300 --> 01:07:31,103 The kid is on US soil, man. We need to get our people in place now. 455 01:07:35,876 --> 01:07:40,213 Are you sure you can't give me something extra this time? 456 01:07:43,016 --> 01:07:46,351 Don't worry. I'll make it quick. 457 01:08:33,231 --> 01:08:35,868 Michael Taylor. I've been looking for you. 458 01:08:37,304 --> 01:08:39,770 Jesus Valencia, Tijuana Police. 459 01:08:39,773 --> 01:08:41,809 I know they have Olivia. 460 01:08:45,779 --> 01:08:47,078 You know who's got her? 461 01:08:47,079 --> 01:08:49,015 We're close. 462 01:08:50,417 --> 01:08:52,851 If we work together, we can find them. 463 01:08:56,722 --> 01:08:58,724 No. If I talk to police, they'll kill her. 464 01:08:58,725 --> 01:09:00,158 I can help you, Michael. 465 01:09:00,159 --> 01:09:03,528 I can't take that chance. I'm sorry. 466 01:09:03,529 --> 01:09:07,033 You do this on your own, neither one of you will survive. 467 01:09:07,967 --> 01:09:10,270 These guys do not like loose ends. 468 01:09:10,503 --> 01:09:14,274 You help me find them, I'll let you walk. 469 01:09:18,945 --> 01:09:20,546 Give me the gun. 470 01:09:23,716 --> 01:09:25,452 I don't have much time. 471 01:09:25,953 --> 01:09:27,854 We don't need much time. 472 01:09:44,037 --> 01:09:46,037 We set a sting up, on our side. 473 01:09:46,038 --> 01:09:48,807 Mr. Valencia has Mateo's residence in T.J. 474 01:09:48,810 --> 01:09:51,475 You tell him the truth, you stay on the U.S. side of the border 475 01:09:51,478 --> 01:09:53,545 near the crossing. Don't give him a chance to ask you questions. 476 01:09:53,546 --> 01:09:55,412 You ask him about Olivia. Say, "Is she still alive?" 477 01:09:55,414 --> 01:09:57,318 Say you want to speak to her. 478 01:09:58,018 --> 01:10:00,252 He'll probably refuse, but that's okay. 479 01:10:01,253 --> 01:10:02,453 When he tells you where to make the drop, 480 01:10:02,456 --> 01:10:04,456 you keep it nice and slow. 481 01:10:04,457 --> 01:10:07,092 He says he needs 30 minutes, you say you need 45. 482 01:10:08,362 --> 01:10:10,395 You gotta buy us as much time as you can, Michael. 483 01:10:10,396 --> 01:10:12,965 I don't know. He's tracking the phone, I think. 484 01:10:12,966 --> 01:10:15,135 He is. Don't worry, this place doesn't exist. 485 01:10:27,514 --> 01:10:30,282 Hey, kid. Come on. Hey, keep it together. 486 01:10:30,283 --> 01:10:32,586 Hang in there. Just a bit longer, okay? 487 01:10:33,152 --> 01:10:34,953 We do this every day. 488 01:10:36,122 --> 01:10:37,957 You're gonna be okay. 489 01:10:38,426 --> 01:10:40,261 We have an incoming. 490 01:10:41,927 --> 01:10:44,296 Fucking idiot. 491 01:10:44,297 --> 01:10:48,265 So, I backtracked the number to an address in T.J. 492 01:10:48,268 --> 01:10:51,372 It's registered to a Mateo Fuentes and... 493 01:10:52,072 --> 01:10:54,675 Guess what. He's on our watch list. 494 01:10:59,846 --> 01:11:01,414 That him? 495 01:11:05,918 --> 01:11:07,985 Just give me another minute to split off the trace. 496 01:11:14,226 --> 01:11:15,827 Hello. 497 01:11:15,828 --> 01:11:17,563 So you made it? 498 01:11:17,797 --> 01:11:19,533 I did. 499 01:11:19,899 --> 01:11:20,832 Where the fuck are you? 500 01:11:20,833 --> 01:11:22,568 San Ysidro. 501 01:11:25,872 --> 01:11:27,472 Very good, my friend. 502 01:11:27,641 --> 01:11:28,738 You got my shit? 503 01:11:28,740 --> 01:11:30,409 I have it. 504 01:11:30,810 --> 01:11:32,445 Okay. 505 01:11:33,313 --> 01:11:36,149 What about Olivia? I wanna talk to her. 506 01:11:37,217 --> 01:11:39,051 You can talk to her after. 507 01:11:39,052 --> 01:11:41,086 It's what we agreed. 508 01:11:41,087 --> 01:11:43,020 Tell me what to do. 509 01:11:43,023 --> 01:11:46,091 Go to Chicano Park, look for a Lady Guadalupe. 510 01:11:47,226 --> 01:11:49,296 There'll be a bin with a red X on it. 511 01:11:50,063 --> 01:11:52,631 Make the fucking drop inside. 512 01:11:52,632 --> 01:11:53,997 And get the hell out of there. 513 01:11:54,000 --> 01:11:55,970 When do I get to see her? 514 01:11:56,436 --> 01:11:58,435 After we verify the product. 515 01:11:58,438 --> 01:12:00,172 I need more time. 516 01:12:00,740 --> 01:12:02,140 I'm on foot. 517 01:12:02,141 --> 01:12:05,645 Take a damn taxi. You have 30 minutes or she's dead. 518 01:12:07,680 --> 01:12:09,680 - I got him. - Okay, time to go. 519 01:12:09,682 --> 01:12:11,951 I'll split the trace. You're all clear, Jesus. 520 01:12:11,953 --> 01:12:13,752 We're going to get this guy. 521 01:12:13,753 --> 01:12:15,886 We're going to bring back Olivia unharmed. 522 01:12:15,889 --> 01:12:18,024 I'm going with you. 523 01:13:11,811 --> 01:13:14,247 The drop will be made in 30 minutes or less. 524 01:13:14,747 --> 01:13:17,216 Make sure to check the fucking bag before you get out. 525 01:13:21,087 --> 01:13:22,854 As soon as the drop is made, 526 01:13:22,855 --> 01:13:24,689 kill him. 527 01:14:05,164 --> 01:14:06,765 Hey, Mateo. 528 01:14:06,766 --> 01:14:08,500 He just dropped the bag, but, uh... 529 01:14:08,502 --> 01:14:10,335 But what? 530 01:14:10,337 --> 01:14:11,702 He's just standing there, homie. 531 01:14:11,703 --> 01:14:13,573 He ain't fucking leaving. 532 01:14:18,444 --> 01:14:20,944 Get my shit, then slice his fucking throat. 533 01:14:20,947 --> 01:14:22,912 What? Right here? 534 01:14:22,914 --> 01:14:25,583 What the fuck did I just tell you? Just fucking do it! 535 01:14:27,487 --> 01:14:29,454 Just fucking do it, homie. 536 01:14:32,592 --> 01:14:35,895 We've got movement. Wait on my call. 537 01:14:49,409 --> 01:14:51,377 Hey, white boy. 538 01:14:52,078 --> 01:14:53,176 Freeze! Freeze! 539 01:14:53,179 --> 01:14:55,847 Hands on the floor now! Now! 540 01:14:56,181 --> 01:14:58,448 On your knees now! 541 01:14:58,451 --> 01:15:01,787 Hands! Hands! On the floor now! 542 01:15:02,454 --> 01:15:04,088 Cuff 'em. 543 01:16:03,618 --> 01:16:05,452 Hey, something's fucking wrong, man. 544 01:16:19,532 --> 01:16:21,568 What the hell? Where the fuck is my shit? 545 01:16:23,369 --> 01:16:24,971 Boom. 546 01:16:36,582 --> 01:16:37,949 Vamonos! 547 01:16:42,788 --> 01:16:44,390 Let's go. Let's go. 548 01:16:51,898 --> 01:16:54,001 That fucking... 549 01:17:06,712 --> 01:17:08,948 All right, fucking bitch! 550 01:17:19,592 --> 01:17:21,494 It's okay. 551 01:17:39,279 --> 01:17:41,314 Michael! 552 01:17:46,918 --> 01:17:48,752 You're safe now. 553 01:17:48,755 --> 01:17:50,724 Michael, I want to go home. 554 01:17:54,328 --> 01:17:56,561 My home. 555 01:18:15,614 --> 01:18:17,515 So, you just took it? 556 01:18:17,516 --> 01:18:20,917 Yeah. It was mine. 557 01:18:20,920 --> 01:18:24,789 The guy tried to kill me, so I figured he at least owed me that much. 558 01:18:25,056 --> 01:18:26,859 My hero. 559 01:19:36,929 --> 01:19:38,095 - Hello? - Michael. It's Jesus, 560 01:19:38,097 --> 01:19:39,864 Tijuana Police. 561 01:19:40,801 --> 01:19:44,537 We found a copy of Mateo's phone logs and found his connection to you. 562 01:19:44,570 --> 01:19:46,506 It's Olivia Duran. 563 01:19:47,105 --> 01:19:49,475 We're tracking your phone. We're on our way to you. 564 01:19:50,042 --> 01:19:51,876 If you are with her, you are in danger, Michael. 565 01:19:51,877 --> 01:19:53,779 You understand me? 566 01:19:55,314 --> 01:19:58,583 No, that's great. We're actually just on our way to meet O's family. 567 01:20:00,052 --> 01:20:02,555 I'll call you guys back. All right? 568 01:20:03,021 --> 01:20:04,756 Okay. 569 01:20:05,658 --> 01:20:07,625 - Who you talking to? - Just the guys. 570 01:20:07,627 --> 01:20:10,663 - Checking up on us. - You okay? 571 01:20:12,765 --> 01:20:15,765 Yeah, just gonna go wash up real quick. 572 01:20:15,768 --> 01:20:17,936 - And I'll be right back. - Mmm-hmm. 573 01:20:36,622 --> 01:20:38,958 They still had to choose you for a reason. 574 01:22:32,639 --> 01:22:34,672 Michael. 575 01:22:38,011 --> 01:22:40,346 I can smell you. 576 01:22:41,146 --> 01:22:43,283 I know you're back here. 577 01:23:04,837 --> 01:23:07,639 You know, I have to tell you. 578 01:23:07,640 --> 01:23:10,140 I have done this before. 579 01:23:10,143 --> 01:23:13,845 And you made it more interesting than any of them. 580 01:23:13,846 --> 01:23:16,414 But you had to mess it up, didn't you? 581 01:23:16,917 --> 01:23:19,319 Couldn't you do as you were asked? 582 01:23:21,886 --> 01:23:24,689 You cost me, Michael. 583 01:23:26,324 --> 01:23:29,662 And now what? You're gonna to turn me in? 584 01:23:32,765 --> 01:23:34,934 Not gonna happen. 585 01:24:18,143 --> 01:24:20,378 If you needed money, you could have asked. 586 01:24:22,114 --> 01:24:24,416 I would have done anything for you. 587 01:24:24,417 --> 01:24:27,287 Men just want to use me for my body. That's it. 588 01:24:28,287 --> 01:24:30,154 And you're no different. 589 01:24:31,222 --> 01:24:34,327 So, you want to do something for me now? 590 01:24:35,127 --> 01:24:37,828 Well, you can. You can burn. 591 01:24:56,981 --> 01:24:59,484 Michael. What are you doing? 592 01:24:59,585 --> 01:25:01,921 Are you insane? 593 01:25:03,122 --> 01:25:04,855 Michael, you don't have to do this. 594 01:25:06,158 --> 01:25:08,025 You always have a choice. 595 01:25:22,841 --> 01:25:25,177 Michael, help me! 596 01:25:25,877 --> 01:25:29,114 Come here, Michael! Help me! 597 01:25:40,259 --> 01:25:42,694 Michael! Help me! 598 01:25:57,109 --> 01:25:59,145 Michael, what happened? 599 01:25:59,712 --> 01:26:01,445 Where's Olivia? 600 01:26:02,547 --> 01:26:04,716 Careful. I have her secured in the back. 601 01:26:04,717 --> 01:26:07,487 She's covered in gasoline. She has a lighter. 602 01:26:07,886 --> 01:26:10,055 She killed the clerk. 603 01:26:23,935 --> 01:26:26,838 Thank you. You saved me twice. 604 01:26:26,971 --> 01:26:28,873 I'm just doing my job. 605 01:26:29,908 --> 01:26:31,475 Michael. 606 01:26:31,476 --> 01:26:34,046 There's something for you in the glove compartment. 607 01:26:34,078 --> 01:26:36,314 Buena suerte. 608 01:27:51,122 --> 01:27:53,122 Hanging up your guns, cowboy? 609 01:27:53,125 --> 01:27:54,694 Something like that. 610 01:27:56,462 --> 01:27:58,530 This is why you came all the way here? 611 01:28:13,962 --> 01:28:18,962 Subtitles by explosiveskull 42253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.