All language subtitles for Code 11-14 (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,931 K�D 11-14 2 00:01:46,773 --> 00:01:47,691 Sakra pr�ce, co? 3 00:01:47,858 --> 00:01:50,652 Jen co vystoup� z letadla a u� na tebe �ekaj� nov� vra�dy. 4 00:01:50,819 --> 00:01:54,823 - Odkud se v�, �e je to ten sam� chl�pek? - To se nev�, ale okol� souhlas� 5 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 St��� ob�ti souhlas� s ostatn�mi. 6 00:01:57,117 --> 00:01:59,536 M�li by n�s obezn�mit, jestli ud�lost sed� k profilu. 7 00:01:59,703 --> 00:02:03,749 M�li by, ale nikdy to ned�laj�. 8 00:02:21,016 --> 00:02:22,935 Co ty tady sakra d�l�, Novacku? 9 00:02:23,101 --> 00:02:25,103 Jen se rozhl��m. 10 00:02:25,270 --> 00:02:28,815 Agentko Bowmanov�, tohle je detektiv McElroy. 11 00:02:28,982 --> 00:02:32,694 Bowmanov� je z odd�len� vytv��ej�c� profil. Pr�v� p�ilet�la z Quantico. 12 00:02:32,861 --> 00:02:35,239 FBI m� dohled nad masov�mi vrahy. 13 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 Nev�me, jestli to je v�cen�sobn� vrah. 14 00:02:37,741 --> 00:02:39,743 Pr�v� proto jsem tady. 15 00:02:39,910 --> 00:02:41,828 Kde je t�lo? 16 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 Chyb� stopy po z�pasu. Nic nen�. 17 00:02:44,331 --> 00:02:47,417 Ale ur�it� byl, jen uklidil stopy. 18 00:02:47,584 --> 00:02:49,419 Co o n� v�me? 19 00:02:49,586 --> 00:02:51,255 Jessica Larsen. 20 00:02:51,421 --> 00:02:54,091 Vlastnila restauraci na n�b�e�� "Larsen Station". 21 00:02:54,258 --> 00:02:55,634 Zn�m to m�sto. 22 00:02:55,801 --> 00:02:59,429 8 dollar� za sklen��ku v�na. 23 00:03:01,348 --> 00:03:06,061 Dobr�, McElroy, p�esta� se vyblbovat. Kde je ta fotka? 24 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Chyb� n�u�nice. 25 00:03:17,614 --> 00:03:20,033 Dal�� mali�kost do jeho sb�rky. 26 00:03:20,200 --> 00:03:22,619 U� je to sedm� vra�da s t�m sam�m profilem. 27 00:03:22,786 --> 00:03:24,621 Mlad� �eny, zavra�d�n� v posteli. 28 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 Chyb� stopy z�pasu. 29 00:03:26,373 --> 00:03:28,333 V�dy chyb� ��st bi�uterie a v�dy jsou dv� fotky. 30 00:03:28,500 --> 00:03:29,793 Dv�? 31 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 Jedna v ruk�ch ob�ti. Druh� je ukryt� v dom� s chyb�j�c�m kouskem. 32 00:03:33,380 --> 00:03:37,134 Tohle je d�lo masov�ho vraha. FBI p�eb�r� vy�et�ov�n�. 33 00:03:37,301 --> 00:03:40,971 Dobr�... Vypadneme odtud. 34 00:03:41,305 --> 00:03:43,056 Najd�te otisky prst�. 35 00:03:43,223 --> 00:03:45,809 Nic nenajdete. Nikdy otisky nezanech�v�. 36 00:03:45,976 --> 00:03:48,478 Je�t� �ila, kdy� tu fotku ud�lal. 37 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Novacku. 38 00:03:54,401 --> 00:03:58,322 Ten chl�pek je doopravdy zmetek. 39 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 Mus�te m�t n�jak� podez�en�. Dejte n�m n�co. 40 00:04:01,825 --> 00:04:03,702 Kurte, nem��e� n�s st�le jen odb�vat. 41 00:04:03,869 --> 00:04:06,163 Kdybych v�m n�co mohl ��ct, ur�it� bych to ud�lal. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,581 Dal�� mrtvola... 43 00:04:07,748 --> 00:04:10,626 ...A op�t chyb� koment�� ze strany agenta Kurta Novacka. 44 00:04:10,792 --> 00:04:13,170 Pak se nediv�m, �e si mysl�, �e je odb�v�me. 45 00:04:13,337 --> 00:04:15,005 Tolik vra� a my st�le nic nem�me. 46 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Pracuji nad profilem. Pro za��tek m�me dostatek podklad�. 47 00:04:17,758 --> 00:04:20,177 My za��n�me. A on u� je daleko p�ed n�mi. 48 00:04:20,344 --> 00:04:24,306 Novacku, telefon pro tebe, opravdu. 49 00:04:25,349 --> 00:04:28,602 Jen kr�tce, pros�m. 50 00:04:29,031 --> 00:04:30,144 Tady Novack. 51 00:04:30,145 --> 00:04:33,232 Novacku, ty nikdy nemluv� s t�mi mil�mi lidmi. 52 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 Nemysl�, �e bys j�m m�l p�inejmen��m uk�zat ty fotky? 53 00:04:36,443 --> 00:04:40,030 To je on. Mo�n� je n�kde na bl�zku. 54 00:04:40,197 --> 00:04:43,450 Promysli to. Argumenty jsou pro i proti. 55 00:04:43,617 --> 00:04:46,870 To jsou d�kazy, Novacku. Nemysl�, �e lid� by je m�li vid�t? 56 00:04:47,037 --> 00:04:49,289 555-0144. 57 00:04:49,456 --> 00:04:52,334 Zam��te hovor na ��sle 555-0144. 58 00:04:52,501 --> 00:04:56,046 Nechce� se o n� pod�lit? To nen� od tebe hezk�, Novacku. 59 00:04:56,213 --> 00:04:58,507 A co, n�kter� v�ci si r�d ponech�v�m pro sebe. 60 00:04:58,674 --> 00:05:00,467 Jsi moudr�m chl�pkem. Ur�it� tomu rozum�. 61 00:05:00,634 --> 00:05:04,012 Uve�ejni ty fotky, Novacku! J� ne�ertuji! 62 00:05:04,179 --> 00:05:06,765 Poslechni... 63 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 Odpojil se. 64 00:05:08,225 --> 00:05:10,978 Zam��ili jste ho? 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 Ne, nezam��ili. 66 00:05:12,938 --> 00:05:14,356 Tentokr�t n�s zasko�il. 67 00:05:14,523 --> 00:05:18,443 P��t� budeme p�ipraveni. 68 00:05:28,745 --> 00:05:31,665 Seberme je�t� jednou v�e dohromady. 69 00:05:31,832 --> 00:05:35,294 Zanech�v� dv� fotky ka�d� z ob�ti. Jedna z nich po�ezan�. 70 00:05:35,460 --> 00:05:38,046 - Ale ob�ti nehyzd�. - Souhlas�. 71 00:05:38,213 --> 00:05:40,174 Pr�v� naopak, v�dy je perfektn� ulo��. 72 00:05:40,340 --> 00:05:43,427 - Chce, aby v�echno vypadalo ide�ln�. - O �em to sv�d��? 73 00:05:43,594 --> 00:05:45,596 Mysl�m si, �e sb�r� ty od�ezan� kousky. 74 00:05:45,762 --> 00:05:49,349 Tady noha, tam rameno, ��st tv��e, bedra. 75 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 My m�me t�lo. Nepot�ebujeme fotky. 76 00:05:51,685 --> 00:05:54,855 Pro� je zanech�v�? Chce� n�m uk�zat, �e si d�l� fotky. 77 00:05:55,022 --> 00:05:57,107 Pro�? 78 00:05:57,274 --> 00:05:59,526 Je to rodinn� album. 79 00:05:59,693 --> 00:06:02,654 Nech�v� n�m je, proto�e pat��me do rodiny? 80 00:06:02,821 --> 00:06:04,865 Vlastn� je to celkem mo�n�. 81 00:06:05,032 --> 00:06:06,783 Promysleme n�co jin�ho. 82 00:06:06,950 --> 00:06:10,662 Pod�vejte se na zp�sob jeho chov�n�, jak starostliv� pe�uje o t�lo. 83 00:06:10,829 --> 00:06:12,289 �e�e vlasy, v�e nech�v� uklizen�. 84 00:06:12,456 --> 00:06:14,666 P�ipad� mi jako pe�ovatel. 85 00:06:14,833 --> 00:06:16,668 Pravd�podobn� poch�z� z mal� rodiny, mo�n�, �e je jedin��ek. 86 00:06:16,835 --> 00:06:20,339 Tak �e tady m�me �istotn�ho chl�pka, kter� m��e b�t jedin��kem. 87 00:06:20,506 --> 00:06:23,842 Jak n�m to m� pomoc? Mluv�me o d�kazech. Co m�me? 88 00:06:24,009 --> 00:06:27,095 Od�ez�v� okraje fotek, tak �e chyb� s�riov� ��sla. To nen� dobr�. 89 00:06:27,262 --> 00:06:30,307 Ob�ti potk�v� na ulici tak, aby je nikdo nevid�l spole�n�. 90 00:06:30,474 --> 00:06:32,142 Nikdo ho nem��e identifikovat. 91 00:06:32,309 --> 00:06:35,312 Mluv�te o tom, co nem�me. Te� �ekn�te, co v�me? 92 00:06:35,479 --> 00:06:39,233 V�me, �e si vyb�r� �sp�n� �eny, jdouc�ch za kari�rou. 93 00:06:39,399 --> 00:06:42,945 P�edpokl�d�m, �e se dob�e prezentuje, vystupuje, je inteligentn�. 94 00:06:43,111 --> 00:06:45,948 Velmi dob�e. 95 00:06:46,114 --> 00:06:49,493 No dobr�. Je�t� n�co? 96 00:06:51,203 --> 00:06:55,374 Co je s v�mi lidi, m�me tady 5 vra�d v okol� Los Angeles... 97 00:06:55,541 --> 00:06:57,334 1 v Denveru, 1 v San Francisco. 98 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 Hodn� cestuje. Mo�n� je velkoobchodn�k. 99 00:06:59,211 --> 00:07:02,047 V�me, �e bydl� n�kde tady v okol�, proto�e jen tady n�kolikr�t vra�dil. 100 00:07:02,214 --> 00:07:05,592 Pracuj d�l nad profilem. T�eba p�ijde� na n�co v�ce konkr�tn�j��ho. 101 00:07:05,759 --> 00:07:08,220 Mezit�m porovnejme datum z Denveru a ze San Francisco. 102 00:07:08,387 --> 00:07:10,180 T�eba maj� n�co spole�n�ho. 103 00:07:10,347 --> 00:07:13,517 Prob�haj�c� trhy, tenisov� turnaje. Cokoliv. 104 00:07:13,684 --> 00:07:16,436 Prvn� vra�dy provedl v odstupu n�kolika m�s�c�, pak t�dn�. 105 00:07:16,603 --> 00:07:18,856 P�edposledn� bylo sotva 10 dn� d��ve. 106 00:07:19,022 --> 00:07:21,608 Zved� si la�ku. 107 00:07:21,775 --> 00:07:26,613 M� nad n�mi p�evahu. Dejme se do pr�ce. 108 00:07:27,489 --> 00:07:30,075 No dobr�. 109 00:07:53,640 --> 00:07:57,186 - Spi? - Jasn�, jako sysel. 110 00:07:57,728 --> 00:08:01,773 Ve zpr�v�ch ��kali, �e byla dal�� vra�da. 111 00:08:01,940 --> 00:08:05,903 V�, kdy� sp�, vypad� �pln� jako ty. 112 00:08:06,069 --> 00:08:08,071 M� tv� rty. 113 00:08:08,238 --> 00:08:12,659 To nen� pravda. Vypad� �pln� jako tv�j otec. 114 00:08:12,826 --> 00:08:15,078 Je to ten sam� vrah? 115 00:08:15,245 --> 00:08:19,458 Oto� se. Chci si prohl�dnou tv� rty. 116 00:08:30,093 --> 00:08:35,807 - Pro� mi neodpov� na mou ot�zku? - A jak zn�la? 117 00:08:36,099 --> 00:08:38,936 Jestli je to ten sam� vrah? 118 00:08:39,102 --> 00:08:42,064 Jsme v posteli a ty si chce� pov�dat o vra�d�ch? 119 00:08:42,231 --> 00:08:45,817 - A o �em chce� mluvit? - Ur�it� ne o tom. 120 00:08:45,984 --> 00:08:49,947 Je�t� �e jsem t� vid�la ve zpr�v�ch. 121 00:08:50,113 --> 00:08:52,115 Jinak bych ani nev�d�la, ��m se m�j man�el zab�v�. 122 00:08:52,282 --> 00:08:54,660 Nech toho, Michelle. 123 00:08:54,826 --> 00:08:59,832 Nept�m se p�eci na n�jak� tajnosti FBI. 124 00:09:01,542 --> 00:09:04,127 C�t�m se vylou�en� z okruhu obezn�men�ch. 125 00:09:04,294 --> 00:09:09,132 V�� mi, �e to nen� kruh, ve kter�m by ses cht�la nal�zat. 126 00:09:09,299 --> 00:09:13,470 Kurte, celou dobu jsi odlou�en�. 127 00:09:14,555 --> 00:09:17,975 Dr�� mne zkr�tka. Kdysi sis se mnou pov�dal. 128 00:09:18,141 --> 00:09:21,353 Nikdy d��ve jsem nevedl vy�et�ov�n� masov�ch vra�d. 129 00:09:21,520 --> 00:09:23,313 A taky. Tenkr�t jsem je�t� nem�l syna. 130 00:09:23,480 --> 00:09:25,732 A co s t�m m� John spole�n�ho? 131 00:09:25,899 --> 00:09:27,776 P�ece t� nepros�m, aby sis o tom pov�dal p�ed n�m. 132 00:09:27,943 --> 00:09:30,320 Nejsme u� p�eci p�r d�t�, pronaj�maj�c� si garsonku. 133 00:09:30,487 --> 00:09:32,447 Je to n�co v�n�ho. 134 00:09:32,614 --> 00:09:37,327 O takov�ch v�cech se v rodinn�m kruhu nemluv�. 135 00:09:37,494 --> 00:09:41,123 - Zase zl� sen. - M�m tam zaj�t? 136 00:09:41,331 --> 00:09:46,712 Ne. Pr�v� proto o tom nechci mluvit v na�em dom�. 137 00:09:48,505 --> 00:09:51,633 U� je to dobr�, par��ku. 138 00:09:52,759 --> 00:09:55,137 - Ahoj t�to. - Ahoj. 139 00:09:55,304 --> 00:09:58,849 - Nikdo tady nebyl, �e? - Nebyl. 140 00:09:59,016 --> 00:10:00,517 Ur�it�? 141 00:10:00,684 --> 00:10:04,771 - Jestli ur�it�? P�eci tv�j t�ta je agentem FBI. 142 00:10:04,938 --> 00:10:07,649 Omlouv�m se. 143 00:10:08,025 --> 00:10:10,194 Nen� za co. 144 00:10:10,360 --> 00:10:14,239 Kdybych se nevylekal, nemusel by si vst�vat a chodit sem. 145 00:10:14,406 --> 00:10:16,992 Je�t� jsem nespal a pr�v� jsem cht�l k tob� j�t... 146 00:10:17,159 --> 00:10:19,286 ...Cht�l jsem vid�l m�ho nejlep��ho k�mo�e. 147 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 Posu� se, lehnu si vedle tebe. 148 00:10:21,246 --> 00:10:26,251 Mus� se vyspat, kamar�de. R�no mus� do �koly. 149 00:10:26,418 --> 00:10:29,046 No a co, v�ichni chod� do �koly. 150 00:10:29,213 --> 00:10:32,382 Zav�i o�i, dob�e? T�ta je p�i tob�. 151 00:10:32,549 --> 00:10:35,802 Tak honem... Spi u�. 152 00:11:41,785 --> 00:11:44,371 Zlato... 153 00:11:46,790 --> 00:11:50,752 Promi�. Necht�l jsem tady usnout. 154 00:12:07,603 --> 00:12:09,563 Tati. 155 00:12:09,730 --> 00:12:13,692 Pro� se mi sn� tyhle no�n� m�ry? 156 00:12:14,526 --> 00:12:16,445 Proto�e... 157 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 Ka�d� m�v� zl� sny. 158 00:12:20,574 --> 00:12:22,492 B�hem dne si nad n���m d�l� starosti... 159 00:12:22,659 --> 00:12:26,622 ... A pak se to v noci b�hem snu vrac�. 160 00:12:26,788 --> 00:12:29,208 D�l� si starosti o tat�nkovu pr�ci, �e? 161 00:12:29,374 --> 00:12:31,627 Jo. 162 00:12:32,377 --> 00:12:34,838 Johne, tv�j t�ta je sou��st� t�mu. 163 00:12:35,005 --> 00:12:38,425 Spole�n� hon�me zlo�ince a zav�r�me je do v�zen�. 164 00:12:38,592 --> 00:12:41,553 Nem� se �eho ob�vat. 165 00:12:41,720 --> 00:12:44,598 V�dy budu chr�nit tebe a tvou m�mu. 166 00:12:44,765 --> 00:12:47,893 - Dob�e? - Dob�e. 167 00:12:49,061 --> 00:12:52,022 Pokud se chce� opravdu b�t... 168 00:12:52,189 --> 00:12:57,778 ...Tak jen pomysli, co ud�l� s t�m autem, jen co mu namontuji kolo. 169 00:12:58,111 --> 00:13:02,074 - P�ipraven na proj��ku? - Bezva! 170 00:13:15,379 --> 00:13:17,381 To je j�zda! 171 00:13:17,548 --> 00:13:19,383 Mo�n� bych m�l ud�lat takov� i pro tebe. 172 00:13:19,550 --> 00:13:22,094 - Tati. Je�t� jednou. - M�li bychom se vr�tit dom�. 173 00:13:22,261 --> 00:13:23,846 Ne, je�t� jednou. 174 00:13:24,012 --> 00:13:27,391 Tak dob�e, je�t� jednou. 175 00:13:27,683 --> 00:13:31,144 Jedu z kopce. Bez dr�en�! 176 00:13:31,311 --> 00:13:35,357 Mami! Sjel jsem z kopce. Bylo to bezva. 177 00:13:35,524 --> 00:13:39,486 Myslela jsem si to. Te� se jdi um�t. 178 00:13:42,072 --> 00:13:44,992 Jsou nov� zpr�vy. 179 00:13:45,409 --> 00:13:49,580 Mo�n� bude l�pe, kdy� se zrovna vykoupe�. 180 00:13:53,625 --> 00:13:57,713 - Dal�� vra�da. - Vykoupej se! Okam�it�! 181 00:13:58,422 --> 00:14:01,633 Tak poj�, pomohu ti. 182 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 D�lej... 183 00:14:06,930 --> 00:14:09,224 - Kde? - Sydney, Austr�lie. 184 00:14:09,391 --> 00:14:12,269 - Sydney, Austr�lie? - V�echno to sed�. 185 00:14:12,436 --> 00:14:15,939 Ob�ti byla majitelka mal�ho divadla. Zanechal dv� fotky. 186 00:14:16,106 --> 00:14:19,067 Je to ten sam� chl�pek. 187 00:14:20,194 --> 00:14:22,696 Spoj se s nimi. Posb�rej ve�ker� hl�en�. 188 00:14:22,863 --> 00:14:24,281 Polet� tam. 189 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 M�m dost pr�ce tady. 190 00:14:26,450 --> 00:14:28,535 Mimo to mi stejn� nedovol� p�ebrat vy�et�ov�n�. 191 00:14:28,702 --> 00:14:32,122 Zadr�eli podez�el�ho. 192 00:14:34,625 --> 00:14:38,295 Do detail� nejdu. Historie cel� rodiny nen� pot�ebn�. 193 00:14:38,462 --> 00:14:41,089 Ud�l�me to podle m�ho a nebo rozhodni. 194 00:14:41,256 --> 00:14:44,801 Jen ne ten svetr. Vypad�m v n�m tlust�. 195 00:14:44,968 --> 00:14:47,930 Tak �e jak to bude? 196 00:14:50,015 --> 00:14:52,309 M�m u tebe dluh. D�kuji. 197 00:14:52,476 --> 00:14:55,771 �koda, �e mus� odjet. Nebude� tady b�hem Johnov�ch pr�zdnin. 198 00:14:55,938 --> 00:14:58,148 On opravdu r�d tr�v� �as s tebou. 199 00:14:58,315 --> 00:15:01,485 Cht�l bych tr�vit v�c �asu i s tebou. 200 00:15:01,652 --> 00:15:06,865 A co �ekne� tomu... Pojedeme spole�n�, na ��et firmy. 201 00:15:07,032 --> 00:15:10,536 - Mysl� to v�n�? - Ano. 202 00:16:20,606 --> 00:16:22,024 Nemluv takhle, Roggere. 203 00:16:22,191 --> 00:16:25,235 Ur�� mou inteligenci. 204 00:16:25,402 --> 00:16:28,071 Bylo to nalezeno v z�suvce tv�ho hotelov�ho pokoje. 205 00:16:28,238 --> 00:16:30,407 Nikdy d��ve jsem to nevid�l. 206 00:16:30,574 --> 00:16:33,577 T�eba ti ta fotka osv�� tvou pam�. 207 00:16:33,744 --> 00:16:36,747 Je to Leslie Blaine. 208 00:16:37,164 --> 00:16:39,249 Nezn�m ji. 209 00:16:39,416 --> 00:16:42,419 N�jak se ti to vypov�d�n� dnes neda��, Roggere. 210 00:16:42,586 --> 00:16:45,923 T�eba n�m vysv�tl� tohle. 211 00:16:46,465 --> 00:16:49,051 Nev�m, nekou��m. 212 00:16:49,218 --> 00:16:51,345 "Larsen Station". 213 00:16:51,512 --> 00:16:54,139 Restaurace v Los Angeles, je to tak, pane Novacku? 214 00:16:54,306 --> 00:16:58,936 - Ve �tvrti Venice. - Nikdy jsem tam nebyl. 215 00:16:59,353 --> 00:17:02,606 Ve St�tech bylo dokon�no 7 vra�d. 216 00:17:02,773 --> 00:17:05,234 Byly hodn� podobn� tady tomu, pane Fortson. 217 00:17:05,400 --> 00:17:08,237 Nic o tom nev�m. Nic. 218 00:17:08,403 --> 00:17:12,282 Postav se na m� m�sto, Roggere. Obdr�eli jsme telefon od n�koho,... 219 00:17:12,449 --> 00:17:17,371 ...Kdo t� vid�l, jak jsi vyzvednul Leslie Blaine z pr�ce. 220 00:17:17,621 --> 00:17:21,375 Pro� tohle ��k�? Nikdy jsem tam nebyl. 221 00:17:21,542 --> 00:17:25,796 M�m �enu a d�t�. Tr�v�m �as se svou rodinou. 222 00:17:25,963 --> 00:17:28,382 Dob�e kombinuje�, Roggere. 223 00:17:28,549 --> 00:17:31,760 Norm�ln� nep�ikl�d�me d�raz na anonymn� telefon�ty. 224 00:17:31,927 --> 00:17:33,846 Ale jak vysv�tl� mrtvolu... 225 00:17:34,012 --> 00:17:37,516 ...Nalezenou ve tv�m pokoji? Odkud jsi m�l ten n�hrdeln�k? 226 00:17:37,683 --> 00:17:40,269 A z�palky? 227 00:17:41,353 --> 00:17:46,358 To nejsou moje v�ci. Nev�m, jak se tam na�ly. 228 00:17:48,110 --> 00:17:50,988 Mohu ti pomoci, kamar�de. Zjednodu�it ti �ivot. 229 00:17:51,154 --> 00:17:54,157 Tady v Austr�lii nem�me trest smrti... 230 00:17:54,324 --> 00:17:59,329 Nemysl� si, �e by bylo dob�e, kdyby sis se mnou promluvil? 231 00:17:59,496 --> 00:18:03,167 Co na plat. Je vid�t, �e ten �lov�k pomoc nechce. 232 00:18:03,333 --> 00:18:06,295 Rad�ji ho te� nech�me sam�ho... 233 00:18:06,461 --> 00:18:09,381 A� si p�r v�c� promysl�. 234 00:18:09,548 --> 00:18:13,510 V�slech ukon�en ve 12:15. 235 00:18:29,526 --> 00:18:32,613 Konec p�edstaven�. 236 00:18:32,779 --> 00:18:34,990 Nejsem si jist�, jestli m�me toho prav�ho �lov�ka. 237 00:18:35,157 --> 00:18:39,495 Samoz�ejm� �e m�me. Je vyd�en�, proto�e v�, �e ho m�me. 238 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 - Novack. - Gratuluji. 239 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 Ano, v�m. Vypad� to dob�e. 240 00:18:44,625 --> 00:18:47,878 - S�m nev�m, chl�pek se rozsyp�v�. - Samoz�ejm�, hra skon�ila. 241 00:18:48,045 --> 00:18:50,297 M�me tady co do �in�n� s hlubok�m rozpadem osobnosti, Kurte. 242 00:18:50,464 --> 00:18:53,342 To nen� d�le�it�, vrah by se a� takhle nerozsypal. 243 00:18:53,509 --> 00:18:57,221 - M�me mno�stv� d�kaz�. - Tenhle chl�pek mi netelefonoval. 244 00:18:57,387 --> 00:18:59,473 ��kal jsi, �e m�l zm�n�n� hlas. 245 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 V po��dku, dot�hneme to do konce, dob�e? 246 00:19:01,642 --> 00:19:04,061 M�me 7 vra�d, oni jednu. 247 00:19:04,228 --> 00:19:06,062 Pokud m� Rogger Fortson alibi na kter�koliv z nich... 248 00:19:06,063 --> 00:19:08,482 - U� na tom pracujeme. - Dob�e. 249 00:19:08,649 --> 00:19:11,068 Mluv�, jako pr�vn�k toho chl�pka. 250 00:19:11,235 --> 00:19:15,531 Pokud jde o mn�, p��pad je uzav�en. 251 00:19:17,074 --> 00:19:17,950 To jsou oni! 252 00:19:18,116 --> 00:19:20,911 - Zadr�eli jste n�koho? M�te podez�el�ho, m�m pravdu? 253 00:19:21,078 --> 00:19:22,746 - Je to Ameri�an? - M�me podez�el�ho. 254 00:19:22,913 --> 00:19:27,918 Pokra�ujeme ve vy�et�ov�n�. Ano, je to Ameri�an. 255 00:19:58,740 --> 00:20:03,328 Dokonce i pt�ci jsou n�jac� jin�. Pro� je tady v�echno tak divn�? 256 00:20:03,495 --> 00:20:08,876 Austr�lie je izolov�na od zbytku sv�ta. Tak �e i �ivot je tu jin�. 257 00:20:09,042 --> 00:20:15,042 Vypad� to, �e m�l t�ta bezva den. �ekl ti, �e ho chytili? 258 00:20:22,306 --> 00:20:25,225 Poj�, poklade. 259 00:20:44,620 --> 00:20:47,414 Dej mi kl��. 260 00:20:48,999 --> 00:20:52,669 - Zap�palo to t�ikr�t. - Ano? 261 00:20:53,962 --> 00:20:56,256 Navrhuji odpo�inek p�ed ve�e��. 262 00:20:56,423 --> 00:20:58,050 Tv�j t�ta se do t� doby vr�t�. 263 00:20:58,217 --> 00:21:01,720 - Nejsem unaven�. - Tak si se mnou hraj. 264 00:21:01,887 --> 00:21:04,181 - Mohu se d�vat na televizi? - Ne. 265 00:21:04,348 --> 00:21:06,767 Pros�m. 266 00:21:07,226 --> 00:21:09,811 Tak dob�e. 267 00:21:11,980 --> 00:21:16,985 - M��eme si objednat pizzu? - Po�k�me, a� se vr�t� t�ta. 268 00:23:08,597 --> 00:23:11,141 Johne, u� je to dobr�. Kl�dek, to jsem j�. 269 00:23:11,308 --> 00:23:13,644 Jsem tady. U� je to dobr�. 270 00:23:13,810 --> 00:23:16,772 Ano? U� je po v�em. 271 00:23:21,151 --> 00:23:24,238 Hej... Jak to jde? 272 00:23:26,281 --> 00:23:28,116 Dal�� zl� sen? 273 00:23:28,283 --> 00:23:31,411 To nebyl sen. Vid�l jsem ho. 274 00:23:31,578 --> 00:23:36,708 - N�kdo byl v pokoji. - Koho jsi vid�l? Jak vypadal? 275 00:23:37,167 --> 00:23:39,419 Nev�m. 276 00:23:39,586 --> 00:23:42,214 To proto, proto�e tady nikdo nebyl. 277 00:23:42,381 --> 00:23:47,386 M�l jsi jen znovu zl� sen. M�m n�co, co ti zlep�� n�ladu. 278 00:23:48,929 --> 00:23:51,473 Tak co? 279 00:23:51,974 --> 00:23:55,018 Jen nechej d�ti ve �kole, pak uvid�. 280 00:23:55,185 --> 00:23:59,565 - B�t ve st�ehu. - Po��d m�j na mysli. 281 00:23:59,731 --> 00:24:03,902 P�esn�ji v pokoji. To je pro tebe. 282 00:24:08,282 --> 00:24:11,368 Kurte, ten je ale n�dhern�. 283 00:24:13,453 --> 00:24:15,998 D�kuji. 284 00:24:23,630 --> 00:24:27,968 - D�kuji, tati. - Nem� za�, kamar�de. 285 00:24:38,061 --> 00:24:40,564 Jak to �e nejsou letenky, p�eci je dr��m v ruce. 286 00:24:40,731 --> 00:24:42,566 Nejsou v po��ta�i, pane. 287 00:24:42,733 --> 00:24:45,068 Tam je ale nenajdete, proto�e je dr��m v m�ch rukou! 288 00:24:45,235 --> 00:24:47,362 N�kdo zru�il va�i rezervaci. 289 00:24:47,529 --> 00:24:50,073 Jak je to mo�n�. P�eci j� m�m letenky! 290 00:24:50,240 --> 00:24:52,451 D�l�m, co mohu, pane. 291 00:24:52,618 --> 00:24:54,912 V� let je vyprodan�. 292 00:24:55,078 --> 00:24:59,791 Ano. M� �ena, syn a j� jsme se tomu taky p�i�inili. 293 00:24:59,958 --> 00:25:03,462 U� to m�m. Va�e rezervace byla zm�n�na na let ��slo 816. 294 00:25:03,629 --> 00:25:07,049 To nen� mo�n�. P�eci tady m�m t�i l�stky. 295 00:25:07,216 --> 00:25:08,342 To je sm�n�. 296 00:25:08,509 --> 00:25:10,761 Va�e rezervace byla p�enesena a zm�n�na na prvn� t��du. 297 00:25:10,928 --> 00:25:13,972 Jsem agentem... 298 00:25:14,139 --> 00:25:18,435 Prvn� t��da? Bude pot�eba n�co doplatit? 299 00:25:18,602 --> 00:25:22,481 - Ne, pros�m v�s. - D�kuji. 300 00:25:30,322 --> 00:25:32,574 V�t�me v�s na palub�, dovol�te, pane? 301 00:25:32,741 --> 00:25:35,160 Tahle p�ihr�dka, druh� �ada vlevo. 302 00:25:35,327 --> 00:25:37,871 T�eba ti dali prvn� t��du za polapen� toho chl�pka. 303 00:25:38,038 --> 00:25:39,414 T�eba. 304 00:25:39,581 --> 00:25:43,293 V�t�me v�s na palub�. Prvn� t��da. 305 00:25:43,460 --> 00:25:46,964 Pros�m tudy. Hezk� let. 306 00:25:50,384 --> 00:25:52,928 Dobr�, tady je druh� �ada, m�sto p�i okn�,... 307 00:25:53,095 --> 00:25:55,055 ...M�sto na kraji a druh� naproti. 308 00:25:55,222 --> 00:25:56,849 Mohu v�m pomoci s pl�t�m a ��lou? 309 00:25:57,015 --> 00:25:58,058 Va�e sako? 310 00:25:58,225 --> 00:26:00,894 Ne... D�kuji. 311 00:26:01,061 --> 00:26:03,605 Pod�vejte se na to. 312 00:26:03,772 --> 00:26:05,524 Jsi si jist�, �e nen� t�eba nic doplatit? 313 00:26:05,691 --> 00:26:07,442 Zdrav�m v�s. Jsem Justin. 314 00:26:07,609 --> 00:26:09,945 - Ty jsi ur�it� Johny. - Odkud zn�te jeho jm�no? 315 00:26:10,112 --> 00:26:13,490 V�e je tady naps�no. Man�el� Novackovi se synem Johnem. 316 00:26:13,657 --> 00:26:16,493 - Bezva. - Mohu v�m p�in�st n�co k pit�? 317 00:26:16,660 --> 00:26:18,996 Cokoliv, jen bez kofeinu. 318 00:26:19,163 --> 00:26:21,165 Dlouh� let, moudr� rozhodnut�. A pro v�s? 319 00:26:21,331 --> 00:26:24,543 - B�l� v�no, pros�m. - A pro v�s pane? 320 00:26:24,710 --> 00:26:29,298 - Skotsk� se sodou. - Hned v�m drinky p�inesu. 321 00:26:31,216 --> 00:26:33,719 A to jsem jako j� podez��vav�. 322 00:26:33,886 --> 00:26:38,932 Pravda. P��pad uzav�en. Te� se m��eme uvolnit. 323 00:26:51,695 --> 00:26:53,530 - Pomohu v�m. - D�kuji, nen� t�eba. 324 00:26:53,697 --> 00:26:56,700 - To nen� probl�m. - Nen� pot�eba! 325 00:26:56,867 --> 00:27:01,163 - Jen jsem cht�l pomoci. - Omlouv�m se. 326 00:27:10,088 --> 00:27:13,383 Dobr� den. Mluv� kapit�n Bruce Copeland. 327 00:27:13,550 --> 00:27:17,012 Cht�l bych p�iv�tat v�echny cestuj�c� letu 816, leteck� spole�nosti Oceanic... 328 00:27:17,179 --> 00:27:20,599 ...Ze Sydney do Los Angeles. 329 00:27:20,766 --> 00:27:22,643 Pros�m, usa�te se pohodln� a uvoln�te se. 330 00:27:22,809 --> 00:27:25,020 Je�t� �ek�me na posledn�ho cestuj�c�ho. 331 00:27:25,187 --> 00:27:27,773 Jen co budeme v�ichni na palub�, zapo�neme rolov�n� na startovn� p�s. 332 00:27:27,940 --> 00:27:32,861 Nebude to trvat dlouho. Mezit�m je v�m obsluha letadla k pln� dispozici. 333 00:27:33,028 --> 00:27:36,323 - Ptali se na stanovi�ti pro odbaven�? - N�kolikr�t. Nic nev�d�. 334 00:27:36,490 --> 00:27:38,408 Ten opo�d�nec let�l s n�mi z Melbourne? 335 00:27:38,575 --> 00:27:40,077 - Ano. - Dobr�. 336 00:27:40,244 --> 00:27:42,704 Po�kejme je�t� dv� minuty, ne� vyt�hneme jeho zavazadla. 337 00:27:42,871 --> 00:27:45,040 Nebude opo�d�n� start k v�li n�jak�mu h�upovi,... 338 00:27:45,207 --> 00:27:50,504 - ...Kter� si p�ispal v �ek�rn�. - Toho se dr�me, Bruce. 339 00:28:09,648 --> 00:28:13,652 No pros�m, v prvn� t��d� dod�vaj� do sody doopravdy i trochu skotsk�. 340 00:28:13,819 --> 00:28:16,280 Pos�dko, p�ipravte se ke startu. 341 00:28:16,446 --> 00:28:18,782 - Zaj�mav�, jestli to stihnul. - Kdo? 342 00:28:18,949 --> 00:28:21,618 Chl�pek, na kter�ho jsme �ekali. 343 00:28:21,785 --> 00:28:23,954 Mysl� si, �e to byl chlap? 344 00:28:24,121 --> 00:28:27,666 Kdy� se n�kdo opozd�, neznamen� to hned, �e to je �ena. 345 00:28:27,833 --> 00:28:31,003 Je to ur�it� chlap, tati. Ty se v�dycky zpozd�. 346 00:28:31,170 --> 00:28:33,630 - Kdy naposledy... - Na ka�d� m�j z�pas. 347 00:28:33,797 --> 00:28:36,300 Kdy naposledy jsi vid�l za��tek n�jak�ho filmu? 348 00:28:36,466 --> 00:28:38,927 Vid�m, �e doopravdy um�te dob�t �lov�ka. 349 00:28:39,094 --> 00:28:41,722 Mus�m vz�t skleni�ky p�ed startem,... 350 00:28:41,889 --> 00:28:43,974 ...Ale slibuji, �e ihned po startu p�inesu drinky nov�. D�kuji. 351 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 Zapnul sis p�sy? Hodn� kluk. 352 00:28:45,976 --> 00:28:49,188 P�inesu nov� drink ihned po startu. D�kuji. 353 00:28:49,354 --> 00:28:52,900 Pros�m, zvedn�te to sed�tko. 354 00:29:41,698 --> 00:29:44,827 PRO �ENU M�CH SN� 355 00:29:53,919 --> 00:29:55,629 Rad�ji se vr�t�m na m�sto. 356 00:29:55,796 --> 00:29:57,881 Pokud si budete n�co p��t, stiskn�te pros�m tla��tko. 357 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 D�kuji, ale mal� proch�zka mi ud�l� dob�e. 358 00:30:00,384 --> 00:30:05,639 P�inejmen��m si prot�hnu nohy. Je to dlouh� let. D�kuji. 359 00:30:06,765 --> 00:30:09,601 Ale tvrd� spi, ne? 360 00:30:09,893 --> 00:30:14,231 Jsi miluj�c�. Jsou n�dhern�. Nejprve ten ��tek a te� tohle. 361 00:30:14,398 --> 00:30:18,777 - Rozmazluje� mne. - O �em to mluv�? 362 00:30:19,486 --> 00:30:21,446 Odkud je m�? 363 00:30:21,613 --> 00:30:24,533 - O� ti jde? - Odkud je m�? 364 00:30:24,700 --> 00:30:28,162 - Byly tam, kam jsi je vlo�il. - V kapsi�ce. 365 00:30:28,328 --> 00:30:30,164 Kurte, co se d�je? 366 00:30:30,330 --> 00:30:34,042 Michelle, to jsou n�u�nice posledn� ob�ti v Los Angeles. 367 00:30:34,209 --> 00:30:36,879 Ach m�j Bo�e. 368 00:30:44,761 --> 00:30:46,805 Halo? 369 00:30:46,972 --> 00:30:49,308 Hej. Douf�m, �e se va�i �en� ty n�u�nice l�b�. 370 00:30:49,474 --> 00:30:53,520 Hodn� m� to st�lo, abych je pro ni z�skal. 371 00:30:53,687 --> 00:30:57,149 T�eba mi d� svou adresu... 372 00:30:57,316 --> 00:31:00,611 ...Pak ji popros�m, aby ti poslala pod�kov�n�. 373 00:31:00,777 --> 00:31:02,821 To nen� �patn�, Novacku. 374 00:31:02,988 --> 00:31:06,074 M�l jsi zve�ejnit ty fotky, kdy� jsem t� o to prosil. 375 00:31:06,241 --> 00:31:08,368 Zaanga�ovat spole�nost. 376 00:31:08,535 --> 00:31:11,288 Mo�n� n�kdo vid�l, kdy� jsem vych�zel z n�kter�ho z dom�. 377 00:31:11,455 --> 00:31:14,082 Mo�n� by mne vydal n�jak� starostliv� ob�an. 378 00:31:14,249 --> 00:31:18,837 Mo�n� by jsi t�mto zp�sobem zachr�nil n��� �ivot. 379 00:31:36,438 --> 00:31:39,399 Michelle,... mus� se vzpamatovat. 380 00:31:39,566 --> 00:31:41,652 Nevzn�ej p�ed�asn� z�v�ry, dobr�? 381 00:31:41,818 --> 00:31:45,030 Poj� se mnou. Hned. 382 00:31:51,745 --> 00:31:55,874 Mus�me to promyslet. Nev�me, jestli nen� na palub�. 383 00:31:56,041 --> 00:31:58,418 N�u�nice mohl podstr�it je�t� p�ed startem. 384 00:31:58,585 --> 00:32:01,880 - Odkud v�d�l, kter� m�sta jsou na�e? - Ze seznamu cestuj�c�ch. 385 00:32:02,047 --> 00:32:03,757 No jist�. 386 00:32:03,924 --> 00:32:06,301 Poslouchej, Michelle, kdyby let�l t�m sam�m letadlem co j�,... 387 00:32:06,468 --> 00:32:09,680 - ...Ur�it� by se neprozradil. - Nerozum�m, p�ece jsi ho zatknul. 388 00:32:09,847 --> 00:32:12,349 Policie ze Sydney cht�la ten p��pad co jak nejrychleji uzav��t. 389 00:32:12,516 --> 00:32:14,268 A ty ne? 390 00:32:14,434 --> 00:32:16,603 M�l jsem pochybnosti. 391 00:32:16,770 --> 00:32:18,939 To ti nen� podobn�, Kurte. jak jsi j�m to mohl dovolit... 392 00:32:19,106 --> 00:32:22,150 V Austr�lii nemohu ovliv�ovat vy�et�ov�n�. 393 00:32:22,317 --> 00:32:26,196 Na��dil jsem jim pokra�ovat ve vy�et�ov�n�. To bylo jedin�, co jsem mohl ud�lat. 394 00:32:26,363 --> 00:32:28,365 �koda, �e jsi mi o tom nic ne�ekl. 395 00:32:28,532 --> 00:32:31,118 Nev�d�l jsem, �e se n�s to dotkne takhle bezprost�edn�. 396 00:32:31,285 --> 00:32:36,081 Michelle, ten chl�pek mi telefonoval u� v�ckr�t. 397 00:32:36,248 --> 00:32:38,417 Co �e?! 398 00:32:38,584 --> 00:32:40,961 Ne��kal jsem ti o tom, proto�e jsem necht�l, aby sis d�lala starosti. 399 00:32:41,128 --> 00:32:43,881 Kdy to bylo? 400 00:32:44,047 --> 00:32:49,428 Je to jen na mn�, proto�e vedu to vy�et�ov�n�. 401 00:32:50,721 --> 00:32:55,142 Johny ��kal, �e n�koho vid�l v pokoji. Nemysl� si snad, �e... 402 00:32:55,309 --> 00:32:59,188 Ne, ne, ne... To je vylou�eno. 403 00:33:18,123 --> 00:33:20,209 Probudil se. 404 00:33:20,375 --> 00:33:23,712 B� rad�j k n�mu... 405 00:33:29,635 --> 00:33:32,971 - Vyspal jsi se? - Ano. 406 00:33:33,931 --> 00:33:38,936 - Mohu dostat n�co k pit�? - Samoz�ejm�, poklade. 407 00:33:45,192 --> 00:33:47,903 Promi�te. 408 00:33:50,322 --> 00:33:54,701 Promi�te, pane Novack. Cestuj�c� tam nemohou vch�zet. 409 00:33:54,868 --> 00:33:59,498 Jsem z FBI. Mus�m mluvit s kapit�nem. 410 00:34:02,918 --> 00:34:05,212 Kapit�ne, tenhle p�n chce s v�mi mluvit. 411 00:34:05,379 --> 00:34:06,964 Ano? 412 00:34:07,130 --> 00:34:09,633 Speci�ln� agent Kurt Novack, FBI. 413 00:34:09,800 --> 00:34:12,511 A? 414 00:34:19,059 --> 00:34:21,603 Kapit�ne, ten cestuj�c�, na kter�ho jsme �ekali... 415 00:34:21,770 --> 00:34:26,024 - Stihnul to p�ed startem? - Ne. Pro�? 416 00:34:26,191 --> 00:34:29,486 Let�l u� linkou z Melbourne, nebo m�l p�isednout teprve v Sydney? 417 00:34:29,653 --> 00:34:32,281 J� odpov�d�m na ot�zky, ale vy ne. 418 00:34:32,447 --> 00:34:34,074 V tom letadle jsem j� kapit�nem. 419 00:34:34,241 --> 00:34:38,287 Tak �e navrhuji hru s otev�en�mi kartami. 420 00:34:40,497 --> 00:34:42,249 Co si mysl�, �e se d�je? 421 00:34:42,416 --> 00:34:44,293 Ur�it� o nic. 422 00:34:44,459 --> 00:34:46,170 On je ale z FBI... 423 00:34:46,336 --> 00:34:49,423 Vsad�m se, �e to on byl v Sydney ohledn� toho vraha, kter�ho chytili. 424 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 - �ertuje�. - Ne, �etla jsem o tom v novin�ch. 425 00:34:51,967 --> 00:34:56,054 - Vyslali na to agenta FBI. - Opravdu? 426 00:34:58,891 --> 00:35:01,351 Jsou jen dv� mo�nosti, kapit�ne. 427 00:35:01,518 --> 00:35:03,645 N�u�nice podstr�il n�kdo, kdo tady st�le je... 428 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 ...A nebo n�kdo, kdo p�ed startem vysedl. 429 00:35:06,356 --> 00:35:08,400 P�edpokl�d�te, �e ten n�kdo vysedl je�t� p�ed startem? 430 00:35:08,567 --> 00:35:11,403 Nic nep�edpokl�d�m, ale mus�m vz�t v potaz v�echny varianty. 431 00:35:11,570 --> 00:35:13,197 Pokud ten n�kdo je v letadle... 432 00:35:13,363 --> 00:35:16,033 ...Nikam se nehne nejbli���ch 14 hodin, ale pokud vysedl... 433 00:35:16,200 --> 00:35:18,452 No pr�v�. Pak m��e b�t v�ude. 434 00:35:18,619 --> 00:35:20,162 Pr�v� proto mi mus�te ��ct v�e... 435 00:35:20,329 --> 00:35:22,623 ...O cestuj�c�m, kter� si koupil l�stek do Los Angeles... 436 00:35:22,789 --> 00:35:27,252 ...A vysedl si 12.000 mil p�ed c�lem. 437 00:35:46,563 --> 00:35:48,649 Nen� to uboh�? 438 00:35:48,815 --> 00:35:51,568 - Co? - Turistick� t��da. 439 00:35:51,735 --> 00:35:55,948 M�j mana�er ud�lal rezervaci. Nev�m, co se stalo. 440 00:35:56,114 --> 00:35:59,243 Opravdov� tragedie. 441 00:36:03,664 --> 00:36:07,709 M�me pouze tohle. Ten cestuj�c� se jmenuje Terri Williamson. 442 00:36:07,876 --> 00:36:11,463 Ameri�an. Cestu zapo�al v Melbourne,... let�l do Los Angeles. 443 00:36:11,630 --> 00:36:13,131 Ale na palub� nen�? 444 00:36:13,298 --> 00:36:16,677 Z Melbourne m�me 125 cestuj�c�ch. 445 00:36:16,844 --> 00:36:18,804 Skoro polovina z nich let� do Los Angeles... 446 00:36:18,971 --> 00:36:22,099 Zast�vka v Sydney trv� kolem 2 hodin. 447 00:36:22,266 --> 00:36:26,436 V�t�ina vystupuje a pak se vrac�. Ten chl�pek se u� nevr�til. 448 00:36:26,603 --> 00:36:29,064 M��ete mi ��ct, z �eho je ten �lov�k vin�n? 449 00:36:29,231 --> 00:36:31,275 Z vra�dy. 450 00:36:31,441 --> 00:36:34,486 - Zabil n�koho? - P�esn� 8 lid�. 451 00:36:34,653 --> 00:36:37,948 To je pak �t�st�, �e nestihl start. 452 00:36:38,115 --> 00:36:40,701 Cht�l bych si promluvit se zbytkem pos�dky. 453 00:36:40,868 --> 00:36:43,453 Mo�n� si toho Williamsona pamatuj� a mohou ho popsat. 454 00:36:43,620 --> 00:36:45,372 Ale jist�. 455 00:36:45,539 --> 00:36:49,334 Kdy� toho �lov�ka sledujete, pro� nev�te, jak vypad�? 456 00:36:49,501 --> 00:36:53,881 Abych �ekl pravdu, to sp�e on sleduje mne. 457 00:37:09,521 --> 00:37:13,692 - Kam �el t�ta? - Hned se vr�t�. 458 00:37:13,942 --> 00:37:18,155 - �el si promluvit s kapit�nem. - A o �em? 459 00:37:18,322 --> 00:37:21,325 T�ta se chce nejsp�e nau�it ��dit letadlo. 460 00:37:21,492 --> 00:37:23,952 Jasn�... 461 00:37:27,915 --> 00:37:30,918 Ne, jsou to ur�it� ty n�u�nice. Nem�m o tom pochyby. 462 00:37:31,084 --> 00:37:33,712 - Zavolal mi. - Na telefon do letadla? 463 00:37:33,879 --> 00:37:35,923 Pak mus� b�t na palub�. 464 00:37:36,089 --> 00:37:38,300 A nebylo by mo�n� zavolat na to ��slo se zem�? 465 00:37:38,467 --> 00:37:42,304 Pokud znal ��slo... Mohl si ho zapsat, kdy� byl na palub�. 466 00:37:42,471 --> 00:37:43,889 Sly�ela jsi? 467 00:37:44,056 --> 00:37:45,349 Ano. Co m�m ud�lat? 468 00:37:45,516 --> 00:37:46,975 N�jak� cestuj�c� z Melbourne... 469 00:37:47,142 --> 00:37:48,977 ...Vysedl b�hem p�est�vky v Sydney... 470 00:37:49,144 --> 00:37:52,940 ...A u� se nevr�til. Jmenuje se Williamson, Terri. 471 00:37:53,106 --> 00:37:55,901 Faxuji ti seznam cestuj�c�ch. Ov�� toho chl�pka. 472 00:37:56,068 --> 00:37:59,071 - Hned se o to postar�m. - Zavolej mi hned, jak jen bude� n�co v�d�t. 473 00:37:59,238 --> 00:38:00,906 - Kurte, po�kej moment. - Co je? 474 00:38:01,073 --> 00:38:03,158 M�l jsi pravdu s t�m chl�pkem, kter�ho chytili v Austr�lii. 475 00:38:03,325 --> 00:38:07,246 M�l operaci p�te�e. B�hem prvn�ch dvou vra�d byl v nemocnici. 476 00:38:07,412 --> 00:38:11,500 Odkud jsem to jen v�d�l? Bez p��jmu. 477 00:38:18,590 --> 00:38:21,301 Promi�te. 478 00:38:43,115 --> 00:38:46,451 Johne, m�ma s t�tou si mus� na chv�li promluvit v soukrom�. 479 00:38:46,618 --> 00:38:50,414 - Pro� mi nikdo nic ne��k�? - M�me sv� tajemstv�, neni� pravda? 480 00:38:50,581 --> 00:38:52,916 - Ano. - M�ma s t�tou tak� maj� sv� tajemstv�. 481 00:38:53,083 --> 00:38:57,337 Sedni si a zapni p�s. Hned se vr�t�me. 482 00:38:57,504 --> 00:39:00,924 Cestuj�c�, kter� se nevr�til, let�l z Melbourne. 483 00:39:01,091 --> 00:39:03,427 Poj� sem. 484 00:39:03,594 --> 00:39:06,138 On se nevr�til. Mohl podstr�it n�u�nice... 485 00:39:06,305 --> 00:39:08,891 ...A z�skat ��slo telefonu. Andrea to prov��uje. 486 00:39:09,057 --> 00:39:10,767 Jen aby jsi m�l pravdu. 487 00:39:10,934 --> 00:39:12,936 Justine. Pot�ebujeme l�ka�e. 488 00:39:13,103 --> 00:39:15,606 Je tam �ena... 489 00:39:15,772 --> 00:39:17,816 Nev�m, co se stalo. 490 00:39:17,983 --> 00:39:20,611 Prov���m seznam cestuj�c�ch. Ur�it� je tady n�jak� l�ka�. 491 00:39:20,777 --> 00:39:23,071 Uv�dom�m kapit�na. 492 00:39:23,238 --> 00:39:26,283 Jdi a z�sta� p�i n�. M��e� to ud�lat? Uklidni se. 493 00:39:26,450 --> 00:39:29,661 Nechceme vyvolat paniku. Dob�e? Tak poj�me. 494 00:39:29,828 --> 00:39:33,040 Pros�m v�s, jsem z FBI. Co se stalo? 495 00:39:33,207 --> 00:39:36,001 Nic, jen... 496 00:39:36,210 --> 00:39:37,878 Poj�te pros�m se mnou. 497 00:39:38,045 --> 00:39:39,213 Dob�e, po�kejte chv�li. 498 00:39:39,379 --> 00:39:45,052 Zlato, vra� se k Johnovi. Hned za v�mi p�ijdu. Dob�e? 499 00:39:58,106 --> 00:40:00,275 - Co se stalo? - Je tam n�jak� �ena... 500 00:40:00,442 --> 00:40:04,822 Pros�m, z�sta�te tady a nikoho nevpou�t�jte. 501 00:40:10,285 --> 00:40:12,871 - Pane? - Copak se d�je? 502 00:40:13,038 --> 00:40:17,793 V�echno v po��dku. Vra�te se na m�sto, pros�m. 503 00:40:29,179 --> 00:40:33,141 Z�sta� tady, poklade. Hned se vr�t�m. 504 00:40:39,356 --> 00:40:42,151 Pan� Novackov�... V�echno v po��dku? 505 00:40:42,317 --> 00:40:45,487 Mohu v�m n�co nab�dnout? Nebo Johnovi? 506 00:40:45,654 --> 00:40:49,408 Ne, ne. Nic nepot�ebujeme. 507 00:40:51,201 --> 00:40:55,372 Kdyby n�co, zm��kn�te knofl�k. 508 00:41:01,545 --> 00:41:05,716 Tak jsem ji na�la. Nedot�kala jsem se ji. 509 00:41:22,900 --> 00:41:26,695 - Cestuje sama? - Asi ano. 510 00:41:30,532 --> 00:41:34,578 Jsem l�ka�. Chci ji prohl�dnout. 511 00:41:46,215 --> 00:41:48,592 Tady je odpov�� na va�i ot�zku, kapit�ne. 512 00:41:48,759 --> 00:41:50,594 Na palub� je masov� vrah... 513 00:41:50,761 --> 00:41:54,973 ...A pr�v� n�m odhalil svou p��tomnost. 514 00:42:01,271 --> 00:42:04,775 Nechceme, aby se kdokoli z cestuj�c�ch o vra�d� dov�d�l. 515 00:42:04,942 --> 00:42:07,361 Zbytek pos�dky taky bude l�pe neinformovat. 516 00:42:07,528 --> 00:42:10,989 - Snad si nemysl�te, �e to... - N�kdo z pos�dky? A pro� ne? 517 00:42:11,156 --> 00:42:14,076 Nic nem��eme vylou�it. 518 00:42:14,243 --> 00:42:18,038 Je t�eba n�kam p�en�st t�lo. 519 00:42:18,288 --> 00:42:21,792 Do zavazadlov�ho prostoru. Mus�me s n� proj�t odd�len�m pro cestuj�c�. 520 00:42:21,959 --> 00:42:24,002 Dob�e, polo��me ji na nos�tka a nasad�me kysl�kovou masku. 521 00:42:24,169 --> 00:42:30,008 �ekneme, �e je nemocn�. Nikdo nemus� v�d�t, �e ne�ije. 522 00:42:34,137 --> 00:42:36,473 Kapit�ne, mus�m s v�mi mluvit. 523 00:42:36,640 --> 00:42:38,892 N�kdo ji bude muset n�st, j� to nemohu ud�lat. 524 00:42:39,059 --> 00:42:41,645 Nemohu. 525 00:42:41,912 --> 00:42:43,431 Deane... 526 00:42:50,988 --> 00:42:53,532 O...tahle. 527 00:43:00,831 --> 00:43:03,834 Mluv� kapit�n. Pros�m o va�� pozornost. 528 00:43:04,001 --> 00:43:07,963 Jedn� z cestuj�c�ch se ud�lalo nevolno. Nen� d�vod k znepokojen�. 529 00:43:08,130 --> 00:43:10,174 Na�t�st� je na palub� l�ka�. 530 00:43:10,340 --> 00:43:12,968 Pros�me, neblokujte pr�chod... 531 00:43:13,135 --> 00:43:18,056 ...Dokud ji pos�dka nep�etransportuje. D�kuji. 532 00:43:21,351 --> 00:43:23,020 Co se ji stalo? 533 00:43:23,187 --> 00:43:28,233 Z�chvat. P�i p�du se siln� ude�ila do hlavy. 534 00:43:35,365 --> 00:43:38,452 - Dr��? - Ano. 535 00:44:03,393 --> 00:44:05,896 M� je�t� n�kdo p��stup do tohoto prostoru? 536 00:44:06,063 --> 00:44:07,898 Bez kl��e k v�tahu, ne. 537 00:44:08,065 --> 00:44:13,195 Dobr�. Dohl�dn�te, aby sem nikdo nevstupoval. 538 00:44:19,117 --> 00:44:22,579 - Je to residence Williamsov�ch? - Ano. 539 00:44:22,746 --> 00:44:26,542 FBI. Cht�li bychom si promluvit. 540 00:44:35,259 --> 00:44:38,220 Ta cestuj�c� nen� nemocn�, co? 541 00:44:38,387 --> 00:44:40,931 �eknu ti v�echno co v�m, Michelle. 542 00:44:41,098 --> 00:44:44,393 Ne pochybnost�, �e ten maniak a j�, let�me t�m sam�m letadlem. 543 00:44:44,560 --> 00:44:47,479 Vym�nil letenky, abychom let�li tou samou linkou. 544 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 Zabil tu �enu, aby mi uk�zal, �e tady je. 545 00:44:50,440 --> 00:44:53,110 Tohle u� je osobn�. 546 00:44:53,277 --> 00:44:55,320 Pro� to d�l�, Kurte? 547 00:44:55,487 --> 00:44:59,950 Je tady uv�zn�n�. P�eci neute�e. 548 00:45:00,367 --> 00:45:02,953 Jedin� snad, �e je v�eho schopn�. 549 00:45:03,120 --> 00:45:04,872 Nem� co ztratit. 550 00:45:05,038 --> 00:45:06,957 Michelle, on d�l� iracion�ln�. 551 00:45:07,124 --> 00:45:11,128 Nen� jist�, o �em p�em��l�, rozum�? 552 00:45:11,295 --> 00:45:16,133 - Mus�m s v�mi mluvit, pane Novack. - Dob�e, poslouch�m. 553 00:45:18,594 --> 00:45:23,056 Jdi k Johnovi. Hned p�ijdu, dob�e? 554 00:45:24,266 --> 00:45:28,729 - Ano? - Celou dobu na to mysl�m... 555 00:45:29,146 --> 00:45:31,648 Jde o jednoho z cestuj�c�ch. 556 00:45:31,815 --> 00:45:33,775 Sledoval tu �enu, kter� byla zavra�d�n�. 557 00:45:33,942 --> 00:45:37,112 - V jak�m smyslu? - Celou dobu na ni civ�l. 558 00:45:37,279 --> 00:45:41,492 Takov�m divn�m zp�sobem. Opravdu divn�m. 559 00:45:41,658 --> 00:45:46,288 Dobr�, uka�te mi pros�m, kter� cestuj�c� to je. 560 00:45:50,709 --> 00:45:54,755 Ten chl�pek na kraji. �est� �ada odzadu. 561 00:45:58,675 --> 00:46:01,595 Dob�e. D�kuji. 562 00:46:04,515 --> 00:46:06,517 Moment, nechcete ho vyslechnout? 563 00:46:06,683 --> 00:46:11,146 Nejprve se chci dov�d�t, kdo to je. 564 00:46:25,202 --> 00:46:29,289 Tady je Oceanic 8-1-6. M�me tady k�d 11-14... 565 00:46:29,456 --> 00:46:34,837 Na palub� je mrtvola. Jedna z cestuj�c�ch. Pos�l�m data. 566 00:46:35,003 --> 00:46:37,923 Pros�m o p�ichyst�n� v�eho je�t� p�ed p�ist�n�m. 567 00:46:38,090 --> 00:46:43,095 Ne. To nebyla nemoc. Z�ejm� vra�da. 568 00:46:43,345 --> 00:46:46,682 Na palub� je agent FBI. Budu pr�b�n� informovat. 569 00:46:46,849 --> 00:46:49,726 Telefon do St�t�. 570 00:46:49,893 --> 00:46:52,271 - Halo? - Andreo, tady Novack. 571 00:46:52,437 --> 00:46:55,566 - On je na palub�. - Odkud to v�? Jsi si jist�? 572 00:46:55,732 --> 00:47:00,487 - Zabil cestuj�c�. - Ach m�j bo�e. No dob�e, poslouchej. 573 00:47:00,654 --> 00:47:03,448 Pr�v� jsem se dov�d�la, �e ten ztracen� cestuj�c� je �ena. 574 00:47:03,615 --> 00:47:06,160 Vrah musel vym�nit seznam cestuj�c�ch. 575 00:47:06,326 --> 00:47:08,245 Pravd�podobn� ji taky zabil. 576 00:47:08,412 --> 00:47:10,247 Doufejme, �e se to nestalo. 577 00:47:10,414 --> 00:47:12,332 Chci, aby jsi vzala seznam, kter� jsem ti poslal... 578 00:47:12,499 --> 00:47:15,836 ...A prov��ila v�echny mu�e ve v�ku od 20 do 50 let. 579 00:47:16,003 --> 00:47:18,172 Je jich 120. 580 00:47:18,338 --> 00:47:20,716 Chci, aby jsi za�ala od cestuj�c�ho... 581 00:47:20,883 --> 00:47:24,344 - M�te rozpis m�st? - Ano. 582 00:47:24,511 --> 00:47:27,931 Od cestuj�c�ho se jm�nem... 583 00:47:29,516 --> 00:47:32,477 Reese. Carl Reese, Dob�e? 584 00:47:32,644 --> 00:47:38,525 A pak prov�� v�echny mu�e z pos�dky a za�ni od Deana... 585 00:47:40,569 --> 00:47:42,404 Franklina. 586 00:47:42,571 --> 00:47:45,949 Od Deana Franklina. Snad nemus�m ��kat, �e je to nutn�. 587 00:47:46,116 --> 00:47:50,287 - Zavolej co jak nejd��ve. - Dob�e. 588 00:47:53,665 --> 00:47:59,129 Dob�e. Moment�k. pane Novack, dal�� telefon pro v�s. 589 00:47:59,796 --> 00:48:02,382 Spoj�m. 590 00:48:06,220 --> 00:48:07,721 Novack. 591 00:48:07,888 --> 00:48:09,973 D�l� postupy, Novacku? 592 00:48:10,140 --> 00:48:12,809 - Rozhodn�. - Opravdu? 593 00:48:12,976 --> 00:48:15,604 M��ete to p�epojit na bezdr�tov� p��stroj? 594 00:48:15,771 --> 00:48:19,650 Ztr�c� cestuj�c�. Mi to snad jde l�pe, ne� tob�. 595 00:48:19,817 --> 00:48:21,985 To proto, �e jsi nemocn�. 596 00:48:22,152 --> 00:48:27,074 V�m. Je to ne�nosn�. Mus�me si o tom promluvit. 597 00:48:27,491 --> 00:48:29,326 Ano? Jen �ekni kde. 598 00:48:29,493 --> 00:48:32,412 Na setk�n� tv��i v tv�� je�t� nejsme p�ipraveni. 599 00:48:32,579 --> 00:48:35,541 J� u� jsem. U� d�vno. 600 00:48:35,707 --> 00:48:38,085 Sejdeme se. To ti slibuji, Kurte. 601 00:48:38,252 --> 00:48:40,712 Ale rozhodnu o tom j� a ne ty. 602 00:48:40,879 --> 00:48:42,506 S t�m nepo��tej. 603 00:48:42,673 --> 00:48:45,425 J� s ni��m, ani s nik�m nepo��t�m. 604 00:48:45,592 --> 00:48:48,345 St�le se na tebe zlob�m, za ty fotografie. 605 00:48:48,512 --> 00:48:50,597 M� na mysli ten tv�j rodinn� album? 606 00:48:50,764 --> 00:48:52,766 Vid�m, �e je to pro tebe zaj�mav�. 607 00:48:52,933 --> 00:48:58,605 - Jako tv� rodina. - Dr� se zdaleka od m� rodiny! 608 00:48:59,815 --> 00:49:02,526 Omlouv�m se. 609 00:49:02,693 --> 00:49:05,863 Pou�il jsi ��tek m� �eny k zabit� t� �eny. 610 00:49:06,029 --> 00:49:09,533 Nel�bilo se ti to? Pova�oval jsem to za hezk� dotek. 611 00:49:09,700 --> 00:49:12,369 Kurte, pro� se roz�iluje�? V��m si t�. 612 00:49:12,536 --> 00:49:15,080 Co si mysl�, �e pro� jsem t� um�stil v prvn� t��d�? 613 00:49:15,247 --> 00:49:18,000 Co jsi pou�il, aby jsi zabil tu druhou �enu? 614 00:49:18,167 --> 00:49:22,087 - Je je�t� n�jak�? - Terri Williamson. 615 00:49:22,254 --> 00:49:23,755 H�d�. 616 00:49:23,922 --> 00:49:26,675 Ned�lej to. Dr�me se fakt�. 617 00:49:26,842 --> 00:49:30,137 - Pro� �e�e� ty fotky? - A pro� mysl�? 618 00:49:30,304 --> 00:49:32,890 Mysl�me si, �e je to n�jak� symbol mrza�en�. 619 00:49:33,056 --> 00:49:36,310 Nikoho jsem nezmrza�il. Nevid�l jsi to? 620 00:49:36,476 --> 00:49:39,980 V�echny vypadaly tak...hezky. Tak elegantn�. Znamenit�. 621 00:49:40,147 --> 00:49:45,736 B�t znamenit�m je d�le�it�, nem�m pravdu? Kontrola nad situac�. 622 00:49:46,069 --> 00:49:48,322 Opatrov�n� se jin�mi. 623 00:49:48,489 --> 00:49:52,826 To, o koho se star�, by t� nem�lo zaj�mat. A co ty? 624 00:49:52,993 --> 00:49:57,164 A co m� b�t? Co m� semnou b�t? 625 00:50:02,336 --> 00:50:06,006 M�te kl�� ke dve��m? 626 00:50:06,215 --> 00:50:08,592 Jsi tolik zam�stn�n t�m hl�d�n�m v�ech t�ch �en,... 627 00:50:08,759 --> 00:50:11,803 ...A nedok�e� ohl�dat ani svou vlastn� �enu. 628 00:50:11,970 --> 00:50:14,806 Um�m se o n� postarat. O to si starosti ned�lej. 629 00:50:14,973 --> 00:50:18,519 Opravdu? Tak pro� jsi tam na z�di,... 630 00:50:18,685 --> 00:50:21,271 ...Kdy� ona je te� tady semnou? 631 00:50:21,438 --> 00:50:24,024 Blafuje�. 632 00:50:27,110 --> 00:50:29,988 V�, co ti ud�l�m, jestli... 633 00:50:30,155 --> 00:50:33,408 "Kurte, je n�dhern�". 634 00:50:34,368 --> 00:50:37,788 To ti ��kala, kdy� jsi ji dal ten hrozn� ��tek. 635 00:50:37,955 --> 00:50:40,958 N�u�nice kter� jsem ji dal j�, byly n�dhern�. 636 00:50:41,124 --> 00:50:46,046 M�m v pl�nu ji d�t je�t� v�ce hezk�ch d�rk�. 637 00:51:03,564 --> 00:51:06,024 Dobr� pokus. 638 00:51:06,191 --> 00:51:09,194 Promluv�me si pozd�ji. 639 00:51:11,113 --> 00:51:15,075 Ne! Johne, z�sta� tady. Hned se vr�t�m. 640 00:51:52,696 --> 00:51:54,990 Kurte. 641 00:51:57,326 --> 00:52:00,370 John ho opravdu vid�l. 642 00:52:00,537 --> 00:52:02,998 Byl u n�s v pokoji. 643 00:52:03,165 --> 00:52:06,710 John a j� jsme byli sami a on byl v pokoji. 644 00:52:06,877 --> 00:52:09,338 Ach, zlato. 645 00:53:13,277 --> 00:53:16,905 Chci, aby jsi ov��il jeho zam�stn�n� za posledn� rok. Okam�it�. 646 00:53:17,072 --> 00:53:18,782 Hej, mo�n� n�co m�me. 647 00:53:18,949 --> 00:53:20,284 Co? 648 00:53:20,450 --> 00:53:22,953 Cestuj�c� ��slo 1 z Novackova seznamu. Carl Reese. 649 00:53:23,120 --> 00:53:26,039 V sou�asnosti nezam�stnan�, d��ve pracoval v Southeast Air. 650 00:53:26,206 --> 00:53:29,293 Propustili ho za obt�ov�n� cestuj�c�ch. 651 00:53:29,459 --> 00:53:32,546 Po�li to Kurtovi. 652 00:53:40,387 --> 00:53:46,101 Kapit�ne. M��e sem n�kdo z pos�dky p�iv�st pana Reese? 653 00:53:50,981 --> 00:53:52,816 Justine... 654 00:53:52,983 --> 00:53:55,611 - Nem��ete mi n�co ��ct, o� jde? - Je mi l�to... 655 00:53:55,777 --> 00:53:59,698 Opravdu nev�m. Tudy, pros�m. 656 00:54:06,163 --> 00:54:08,707 D�kuji. 657 00:54:09,541 --> 00:54:11,168 Co chcete? 658 00:54:11,335 --> 00:54:13,837 - Sedn�te si pros�m, pane Reese. - A vy jste kdo? 659 00:54:14,004 --> 00:54:18,467 Speci�ln� agent Novack, FBI. Hezk� fotka. 660 00:54:18,675 --> 00:54:22,012 Kdy� jsem proch�zel odd�len�m, nebyl jste na sv�m m�st�. 661 00:54:22,179 --> 00:54:24,264 A co jako, plat� n�jak� z�kaz pohybu? 662 00:54:24,431 --> 00:54:27,684 Odpov�zte mi na ot�zku, pros�m. Kde jste byl? 663 00:54:27,851 --> 00:54:30,813 Nev�m. Chl�pek vedle chr�pal jako zabit�. 664 00:54:30,979 --> 00:54:36,860 Uvid�l jsem voln� m�sto, tak jsem si myslel, �e si tam na chv�li sednu. 665 00:54:37,027 --> 00:54:41,824 Vid�m, �e jste l�tal. Propustili v�s za obt�ov�n� cestuj�c�ch. 666 00:54:41,990 --> 00:54:44,660 Snad nejde o tu �enu, kter� onemocn�la? 667 00:54:44,827 --> 00:54:50,123 - Pro� by to m�lo s n� m�t n�co spole�n�ho? - Ulhan� fena. 668 00:54:52,709 --> 00:54:55,170 Co v�m nalhala? 669 00:54:55,337 --> 00:54:59,716 Ona ne�ije, Carle. Byla zavra�d�n�. 670 00:55:00,759 --> 00:55:04,721 Nic jsem ji neud�lal. Mluv�m pravdu. 671 00:55:04,888 --> 00:55:09,226 Zapov�dal jsem se s n�. �ekla, a� vypadnu, to jsem i ud�lal. 672 00:55:09,393 --> 00:55:13,313 No dob�e. Promluv�me si o n��em jin�m. 673 00:55:13,480 --> 00:55:15,232 Kde jste byl ve st�edu? 674 00:55:15,399 --> 00:55:16,900 Pro�? 675 00:55:17,067 --> 00:55:20,404 V Sydney byla zabita �ena. 676 00:55:20,571 --> 00:55:21,947 Kde jste byl? 677 00:55:22,114 --> 00:55:25,909 Ve st�edu jsem v Austr�lii ani nebyl. 678 00:55:26,076 --> 00:55:30,998 Nev���te mi? Tohle je m� letenka. Pod�vejte se. 679 00:55:42,259 --> 00:55:46,597 Za chv�li v�m p�inesu objedn�vku. 680 00:55:46,805 --> 00:55:49,683 Pan� Novackov�, mohu v�m nab�dnout n�co k j�dlu? 681 00:55:49,850 --> 00:55:53,187 Nem�m hlad. Mo�n� pozd�ji. 682 00:55:53,353 --> 00:55:55,189 Hej, Johne a co ty? M� hlad? 683 00:55:55,355 --> 00:55:57,774 - Ano. - Hodn� kluk. 684 00:55:57,941 --> 00:56:01,320 Ud�l� mi m�sto? D�kuji. 685 00:56:01,487 --> 00:56:04,948 Uvid�me. Vypad� mi na n�koho, kdo m� r�d lasagn�, co? 686 00:56:05,115 --> 00:56:07,075 - Ano! - Myslel jsem si to. 687 00:56:07,242 --> 00:56:09,620 D�te si skleni�ku Chardonnay? 688 00:56:09,786 --> 00:56:12,748 Ur�it� pom��e uvolnit se, uklidnit se. 689 00:56:12,915 --> 00:56:15,083 Pro� si mysl�te, �e jsem znepokojen�? 690 00:56:15,250 --> 00:56:19,296 Vid�m, �e se n�co d�je a �e v� mu� v tom m� �d�l. 691 00:56:19,463 --> 00:56:23,675 Hej, ur�it� je to bezva m�t t�tu v FBI. 692 00:56:26,803 --> 00:56:29,473 Mus� sn�st v�echen sal�t, jinak z�kusek nebude. 693 00:56:29,640 --> 00:56:32,392 Takov� m�me z�sady. 694 00:56:32,559 --> 00:56:34,228 M�te bezva kluka. 695 00:56:34,394 --> 00:56:37,272 V�t�ina d�t� n�s p�iv�d� k ��lenstv� b�hem t�chto dlouh�ch let�. 696 00:56:37,439 --> 00:56:42,027 - Hned v�m p�inesu v�no, dob�e? - D�kuji. 697 00:56:50,536 --> 00:56:52,246 M�te sv�ho podez�el�ho? 698 00:56:52,412 --> 00:56:54,832 - Uka�te mi pros�m seznam pos�dky, pros�m. - Moment�k. 699 00:56:54,998 --> 00:56:58,168 Kapit�ne, vrah tohle letadlo zn�. 700 00:56:58,335 --> 00:57:00,963 V�d�l, kde ji m� udusit tak, aby si toho nikdo nev�iml. 701 00:57:01,129 --> 00:57:03,382 Jak se dostat z toalety. 702 00:57:03,549 --> 00:57:05,384 M�l p��stup k seznamu cestuj�c�ch. 703 00:57:05,551 --> 00:57:08,637 V�d�l, jak se m� dostat do po��ta�e a p�ehodit mne na tento let. 704 00:57:08,804 --> 00:57:10,556 V�d�l tak�, jak vyhledat data v po��ta�i,... 705 00:57:10,722 --> 00:57:13,100 ...Aby na�el chl�pka, kter�ho by zapletl do vra�dy v Austr�lii. 706 00:57:13,267 --> 00:57:16,061 Vsad�m se, �e Terri Williamson z letadla v Sydney nevystoupila. 707 00:57:16,228 --> 00:57:21,233 Tak mi pros�m �ekn�te, kdo jin� to mohl ud�lat? 708 00:57:23,193 --> 00:57:28,365 Pokud Terri Williamson z letadla nevystoupila, tak kde tedy je? 709 00:57:28,532 --> 00:57:32,995 Pokud nen� v ��dn�m z odd�len�, pak mus� b�t v podpalub�. 710 00:57:33,162 --> 00:57:35,497 Nemohl ji tam odn�st p�ed p�ist�n�m v Sydney. 711 00:57:35,664 --> 00:57:38,458 N�kdo by si ho mohl v�imnout b�hem kontroly m�st. 712 00:57:38,625 --> 00:57:40,210 A po p�ist�n�? 713 00:57:40,377 --> 00:57:42,296 V�dy je to chaotick�, kdy� lid� vystupuj�. 714 00:57:42,462 --> 00:57:44,715 Ano, ale pak jsou v�tahy pou��van� jen pos�dkou. 715 00:57:44,882 --> 00:57:46,550 - Dopl�uje se z�soby. - Ne, moment�k.. 716 00:57:46,717 --> 00:57:49,887 Mohl ji sn�st do podpalub� p�es technick� odd�len�. 717 00:57:50,053 --> 00:57:53,307 Jsou tam um�st�ny po��ta�e. Promi�te. 718 00:57:53,473 --> 00:57:54,892 Kontrola letu a cel� elektronika,... 719 00:57:55,058 --> 00:57:59,897 ...V�echno co je pot�ebn� k obsluze tohoto letadla. 720 00:58:01,190 --> 00:58:04,902 - Kdo je�t� k tomu m� p��stup? - Nikdo. 721 00:58:05,068 --> 00:58:08,530 Te� jsem se do toho asi zapletl, proto�e m�m kl��? 722 00:58:08,697 --> 00:58:14,697 Nevylu�uji v�s z okruhu podez�el�ch, pokud jste tohle cht�l v�d�t. 723 00:58:23,462 --> 00:58:27,508 Z�sta� tady, jasn�? Hned se vr�t�m. 724 00:58:28,425 --> 00:58:31,637 Promi�te, nemohl byste mi na chv�li pohl�dat m�ho syna? 725 00:58:31,803 --> 00:58:34,640 - Nechci, aby tady z�stal s�m. - S p��jemnost�. To nebude probl�m. 726 00:58:34,806 --> 00:58:37,351 D�kuji. 727 00:58:56,995 --> 00:58:59,957 Mo�n� dnes poru��me pravidla. Zmrzlina p�ed lasagn�ma... 728 00:59:00,123 --> 00:59:02,626 - ...Ale nemluv o tom kapit�novi. - D�kuji. 729 00:59:02,793 --> 00:59:08,340 Nen� probl�m. Tv� m�ma mne prosila, abych na tebe dohl�dl. 730 00:59:08,799 --> 00:59:13,887 - Tv�j otec m� dnes pracovn� den, co? - Ano. 731 00:59:14,054 --> 00:59:15,848 M�ma ho asi �la naj�t. 732 00:59:16,014 --> 00:59:18,725 P�ed n�mi je je�t� dlouh� cesta,... 733 00:59:18,892 --> 00:59:21,979 ...Tak �e sn�z zmrzlinu a pokus se usnout. 734 00:59:22,146 --> 00:59:24,690 Nechci sp�t. 735 00:59:24,857 --> 00:59:26,984 Zl� sny? 736 00:59:27,151 --> 00:59:29,194 M�ma v�m o tom n�co ��kala? 737 00:59:29,361 --> 00:59:32,614 Kdysi jsem taky byl d�t�tem. Hrozn� jsem se b�l temnoty. 738 00:59:32,781 --> 00:59:36,201 Ano... N�kdy se mi sn� m�ry. 739 00:59:36,368 --> 00:59:39,872 Ur�it� v�ichni ��kaj�, �e m� b�t state�n�, jako tv�j otec. 740 00:59:40,038 --> 00:59:43,125 Je to ur�it� t�k�. Tv�j otec ur�it� state�n� je, m�m pravdu? 741 00:59:43,292 --> 00:59:45,919 Jist�, �e je. Ni�eho se neboj�. 742 00:59:46,086 --> 00:59:48,755 Ni�eho? Ale o tebe si ur�it� d�l� starosti. 743 00:59:48,922 --> 00:59:51,258 - To je n�co jin�ho. - To nen� pravda. 744 00:59:51,425 --> 00:59:53,177 Mysl�m si, �e ka�d� se n��eho boj�me. 745 00:59:53,343 --> 00:59:56,680 T�eba se jen dov�d�t, �eho. 746 00:59:56,847 --> 00:59:59,308 A v� otec odv�n� je? 747 00:59:59,474 --> 01:00:01,727 Ne. 748 01:00:01,728 --> 01:00:03,204 V�bec ne. 749 01:00:04,938 --> 01:00:09,776 Prozat�m mus�m j�t. Kouknu se na tebe pozd�ji. 750 01:00:28,212 --> 01:00:32,424 Promi�te. Jsem Michelle Novackov�. Nen� tady m�j man�el? 751 01:00:32,591 --> 01:00:35,677 Se�el do podpalub�. Nen� se �eho ob�vat. 752 01:00:35,844 --> 01:00:39,097 Ur�it� se hned vr�t�. 753 01:01:35,904 --> 01:01:38,198 Tudy. 754 01:01:48,458 --> 01:01:51,295 Tady nic nen�! 755 01:01:59,136 --> 01:02:01,847 Pod�vej se t�mhle! 756 01:02:08,979 --> 01:02:11,440 Tady je! 757 01:02:22,201 --> 01:02:24,995 Z�sta� s n�. 758 01:02:26,413 --> 01:02:30,501 U� je v�e v po��dku. U� v�m nic nehroz�. 759 01:03:25,681 --> 01:03:29,893 - U� je naho�e? - Kdo? Nev�m. 760 01:03:33,981 --> 01:03:36,400 - Michelle! Pomo� mi! - Je v po��dku? 761 01:03:36,567 --> 01:03:40,529 Nejsp�e nen�. A� se na n� pod�v� l�ka�. 762 01:03:46,118 --> 01:03:49,371 - Pro� nejsi s Johnem? - Nic mu nen�... 763 01:03:49,538 --> 01:03:52,666 Mus�me ho hl�dat. 764 01:04:03,719 --> 01:04:06,138 Johne? 765 01:04:09,725 --> 01:04:12,144 Johne? 766 01:04:16,148 --> 01:04:18,066 Johne? 767 01:04:18,233 --> 01:04:22,446 Co o tom chl�pkovi v�me? Nem� z�znam. Bydl� s matkou. 768 01:04:22,613 --> 01:04:26,575 - Jako v psycho, ne? - Moc sm�n�. 769 01:04:26,742 --> 01:04:30,746 Je to posledn� z Kurtova seznamu. 770 01:04:30,913 --> 01:04:34,249 Je otev�eno. Vejd�te, pros�m. 771 01:04:37,127 --> 01:04:40,797 - Pan� Shaw? - Tady jsem. 772 01:04:42,007 --> 01:04:43,759 Pan� Shaw, jsem speci�ln� agentka... 773 01:04:43,926 --> 01:04:47,471 Bitva, b�hem kter� se mluvilo o b�lmu v o��ch? 774 01:04:47,638 --> 01:04:51,975 - Bunker Hill...mo�n�. - Bunker Hill. ano, souhlas�. 775 01:04:52,142 --> 01:04:57,439 - Posledn� Casterov� bitva - Spr�vn� odpov�� je Bunker Hill. 776 01:04:57,606 --> 01:05:02,361 Velmi dob�e. Nemnoho mlad�ch lid� tyhle v�c� zn�. 777 01:05:02,528 --> 01:05:05,697 No dob�e... Tak �e o� v�m jde? 778 01:05:05,864 --> 01:05:09,618 Cht�li bychom v�m polo�it n�kolik ot�zek ohledn� va�eho syna Justina. 779 01:05:09,785 --> 01:05:12,204 M�l n�jakou nehodu? Letadlo havarovalo? 780 01:05:12,371 --> 01:05:15,332 Ne, nic z toho. 781 01:05:15,499 --> 01:05:20,796 N�kdy si o n�j d�l�m starosti. To neust�l� l�t�n�. je to hodn� hoch. 782 01:05:20,963 --> 01:05:26,343 Ur�it�, pan� Shaw. Proto si chceme s v�mi o tom promluvit. 783 01:05:27,553 --> 01:05:30,514 Vid�la vraha. Cht�l bych si s n� o tom promluvit. 784 01:05:30,681 --> 01:05:33,142 M��ete se pokusit, ale moc se toho nedov�te. Je v �oku. 785 01:05:33,308 --> 01:05:38,730 - Nem��ete ji n�co podat? - Ud�l�m to, pak ale sp�e usne. 786 01:05:38,897 --> 01:05:41,817 John se ztratil! 787 01:05:48,824 --> 01:05:51,201 ��kala jsem mu, aby se nehnul z m�sta. 788 01:05:51,368 --> 01:05:53,328 Michelle, nem�la jsi ho ponechat samotn�ho. 789 01:05:53,495 --> 01:05:56,290 Nebyl s�m. Poprosila jsem stewarda... 790 01:05:56,456 --> 01:05:58,917 - ...Justina, aby na n�j dohl�dnul. - Je v�echno v po��dku? 791 01:05:59,084 --> 01:06:01,170 - Kde je m�j syn? - Nic mu nen�. 792 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Pan� Novackov�, hl�dal jsem ho tak, jak jsem sl�bil. 793 01:06:03,505 --> 01:06:06,758 ��kal, �e se nud� a �e sp�t nechce. 794 01:06:06,925 --> 01:06:10,804 Dean m� elektronick� hry, tak si �el n�jakou vybrat. 795 01:06:10,971 --> 01:06:14,099 Douf�m, �e... 796 01:06:16,351 --> 01:06:18,645 Deane,... Kde je m�j syn? 797 01:06:18,812 --> 01:06:21,315 V� syn? Promi�te, ale nezn�m va�eho syna. 798 01:06:21,482 --> 01:06:23,901 Justin ��kal, �e jsi sem p�ivedl m�ho syna,... 799 01:06:24,067 --> 01:06:26,778 ...Aby jsi mu dal n�jakou hru. Kde te� je? 800 01:06:26,945 --> 01:06:29,239 J� neobsluhuji cestuj�c� z prvn� t��dy. 801 01:06:29,406 --> 01:06:31,825 Nev�m, pro� tohle �ekl. 802 01:06:31,992 --> 01:06:35,662 P�jdete se mnou. Jdeme. 803 01:06:44,004 --> 01:06:48,175 - Z�sta� tady. - Budu hledat d�l. 804 01:06:49,635 --> 01:06:53,680 - T�eba d�v�e? N�koho... - N�koho jin�ho? Samoz�ejm�, �e ne. 805 01:06:53,847 --> 01:06:56,600 Star� se o mn�. 806 01:06:56,767 --> 01:06:59,603 To vlastn� d�l�. Hodn� syn. 807 01:06:59,770 --> 01:07:04,024 P�inejmen��m mi je to dlu�en po tom, co... 808 01:07:04,191 --> 01:07:06,652 Po �em? 809 01:07:07,110 --> 01:07:10,989 Byla to nehoda, norm�ln� nehoda. 810 01:07:11,240 --> 01:07:15,160 To k v�li n�mu jste te� upoutan� na voz�k, je to tak? 811 01:07:15,327 --> 01:07:20,874 Snad si nemysl�te, �e mne schv�ln� shodil ze schod�? 812 01:07:21,875 --> 01:07:25,546 Tvrd�te, �e to byla nehoda? 813 01:07:25,712 --> 01:07:30,217 Sch�zela jsem se s n�k�m. Justinovi bylo 10 let. 814 01:07:31,093 --> 01:07:35,472 Poh�dali jsme se. Te� jezd�m na voz��ku. 815 01:07:36,223 --> 01:07:41,520 V�dy mne obvi�oval z toho, �e n�s opustil jeho otec. 816 01:07:43,063 --> 01:07:45,649 Cht�la bych si prohl�dnout jeho pokoj. 817 01:07:45,816 --> 01:07:47,818 M�j syn je n�kde v tomhle letadle! 818 01:07:47,985 --> 01:07:50,154 I kdybych m�l tohle letadlo rozebrat na kousky, najdu ho! 819 01:07:50,320 --> 01:07:52,656 Ale tak dlouho to trvat nebude, nem�m pravdu, Deane? 820 01:07:52,823 --> 01:07:55,200 �ekne� mi, kde je. Okam�it�! 821 01:07:55,367 --> 01:08:00,664 To je ��len�. Je to letadlo. Jak by se mohl v� syn ztratit? 822 01:08:02,499 --> 01:08:05,460 Snad tam nenad�l�te nepo��dek! 823 01:08:05,627 --> 01:08:10,382 - Mo�n� jsme na �patn�m m�st�. - Nu co�, hledej d�l. 824 01:08:13,385 --> 01:08:18,015 Mus�te v�e zanechat p�esn� tak, jak jste to na�li! 825 01:08:38,452 --> 01:08:41,663 - Ahoj, Michelle. - Kde je m�j syn? 826 01:08:41,830 --> 01:08:45,834 To je bezva. Pr�v� o tom jsem si cht�l s tebou promluvit. 827 01:08:46,001 --> 01:08:48,670 P�i v�chodu z odd�len� je v�tah. 828 01:08:48,837 --> 01:08:52,674 Vejdi do n�j a sje� dol�. Ud�l�me malou rodinnou se�lost. 829 01:08:52,841 --> 01:08:56,553 - Miluje� Johnyho, nem�m pravdu? - Samoz�ejm�, �e ano. 830 01:08:56,720 --> 01:08:58,847 Tak �e sebou nep�ivede� sv�ho mu�e. 831 01:08:59,014 --> 01:09:04,311 M�lo by to �patn� vliv na tv�ho syna. Na vid�nou. 832 01:09:14,196 --> 01:09:17,866 U� bylo dost toho hran�. P�esta� mi lh�t. 833 01:09:18,033 --> 01:09:20,244 J� nel�u! Pro� bych to jako m�l ud�lat? 834 01:09:20,410 --> 01:09:23,455 Dost rychle jsi nasm�roval podez�en� na toho cestuj�c�ho, Carla Reese. 835 01:09:23,622 --> 01:09:26,583 - Pokou�el jsem se jen pomoci! - Chci v�d�t, kde je m�j syn! 836 01:09:26,750 --> 01:09:29,211 - Co se tady d�je? - To nen� va�e v�c, kapit�ne. 837 01:09:29,378 --> 01:09:31,880 Dean v�, kde je m�j syn. Hned mi to �ekne. 838 01:09:32,047 --> 01:09:34,007 J� nic nev�m, kapit�ne! P��sah�m! 839 01:09:34,174 --> 01:09:37,511 Mysl�te si, �e Dean zavra�dil ty �eny? A te� unesl va�eho syna? 840 01:09:37,678 --> 01:09:39,304 Jak� �eny? O �em to mluv�te? 841 01:09:39,471 --> 01:09:42,099 Ru��m za Deana. M�me za sebou p�es 100 let�. 842 01:09:42,266 --> 01:09:44,810 A co Justin? 843 01:09:45,727 --> 01:09:49,398 - O n�m nemohu nic ��ct. - Pro�? 844 01:09:49,565 --> 01:09:54,570 Je uzav�en� do sebe. Nikdo nic o jeho soukrom�m �ivot� nev�. 845 01:09:54,736 --> 01:10:00,576 On tady z�stane. Nespou�t�jte z n�j o�i. Nehne se odtud. 846 01:10:04,705 --> 01:10:07,291 Sle�no, nev�te kde je justin? 847 01:10:07,457 --> 01:10:09,960 - Tady nen�. - A kde je m� �ena? 848 01:10:10,127 --> 01:10:13,881 Je mi l�to. 849 01:10:29,146 --> 01:10:32,357 Billy, koukni se na tohle. 850 01:11:24,993 --> 01:11:27,371 Chyb� je�t� dva d�ly. 851 01:11:27,538 --> 01:11:29,957 Jen tolik pot�ebuje, aby ukon�il sv� d�lo. 852 01:11:30,123 --> 01:11:31,333 A co bude pak? 853 01:11:31,500 --> 01:11:33,418 Vytvo�il si skl�danku. 854 01:11:33,585 --> 01:11:36,171 A� z�sk� posledn� d�l, pak bude konec. 855 01:11:36,338 --> 01:11:39,341 Co t�m m� na mysli, konec? 856 01:11:46,974 --> 01:11:49,643 - Kde to jsem? - Hezky se ti spalo, ne? 857 01:11:49,810 --> 01:11:53,772 - Chci k mamince. - A kdo nechce? 858 01:11:54,064 --> 01:11:57,067 - Vra� mi m�ho syna! - Mami! 859 01:11:57,234 --> 01:11:59,403 U� je po v�em, zlato. M�ma u� je tady. 860 01:11:59,570 --> 01:12:02,739 V�t�m v�s, pan� Novackov�. Jste sama? Moudr� hol�i�ka. 861 01:12:02,906 --> 01:12:05,868 M� mne. jeho u� nepot�ebuje�. Propus� ho. 862 01:12:06,034 --> 01:12:08,453 Ale ne, j� ho pot�ebuji. A jeho tat�nka taky. 863 01:12:08,620 --> 01:12:11,874 - Pro�? - Co je to za rodinu bez otce? 864 01:12:12,040 --> 01:12:15,252 - Neboj�m se t�! - Najednou jsi odv�n�? 865 01:12:15,419 --> 01:12:17,880 Pros�m, neubli�uj m�mu synovi. 866 01:12:18,046 --> 01:12:22,968 - M�j t�ta t� nakope! - M�l by si posp�it. 867 01:12:47,075 --> 01:12:47,993 Co se to d�je?! 868 01:12:48,160 --> 01:12:49,244 Neda�� se mi vypnout autopilota! 869 01:12:49,411 --> 01:12:50,245 Zkus to je�t� jednou! 870 01:12:50,412 --> 01:12:52,247 Po��d nereaguje! A co nouzov� syst�m? 871 01:12:52,414 --> 01:12:54,708 Nefunguje! Pomo� mi s t�m telefonem. 872 01:12:54,875 --> 01:12:57,169 Nev�m, co se to d�je! 873 01:12:57,336 --> 01:13:00,506 - Pokus se je�t� jednou! - Nic. 874 01:13:00,672 --> 01:13:04,468 - Pokus se zpomalit. - Po��d nic! 875 01:13:07,763 --> 01:13:10,224 St�le nem� strach? 876 01:13:10,390 --> 01:13:13,811 A co maminka? Boj� se, vid�? 877 01:13:13,977 --> 01:13:16,563 ��kal jsem ti, �e se ka�d� n��eho boj�. 878 01:13:16,730 --> 01:13:19,233 Te� po�k�me na tat�nka. 879 01:13:19,399 --> 01:13:22,653 Vydr�, zlato! 880 01:13:27,157 --> 01:13:31,203 Mayday, mayday, mayday, tady let 8-1-6. 881 01:13:31,370 --> 01:13:34,373 Poplach, v��ka 35.000. Kurz 0-9-0. 882 01:13:34,540 --> 01:13:37,334 Mayday, mayday, mayday... 883 01:13:37,501 --> 01:13:40,963 Jak to m�m ch�pat, �e se nem��e� spojit? P�eci jejich r�dio nemohlo... 884 01:13:41,129 --> 01:13:43,924 Pokou�ej se o to d�l. 885 01:13:58,939 --> 01:14:01,441 - Co se to sakra d�je? - Po��ta� ze��lel. 886 01:14:01,608 --> 01:14:03,485 Ztratili jsme kontrolu. Vypadl cel� syst�m. 887 01:14:03,652 --> 01:14:05,654 To ud�lal Justin. Je v podpalub�. 888 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 R�dio taky nefunguje. Ztratili jsme spojen�? 889 01:14:07,573 --> 01:14:09,032 - Jdu tam! - Po�kejte, pros�m! 890 01:14:09,199 --> 01:14:10,784 M� mou man�elku a m�ho syna! 891 01:14:10,951 --> 01:14:12,578 P�jdu s V�mi.. 892 01:14:12,744 --> 01:14:15,738 Pokud se n�m poda�� dostat se k ��dic�mu panelu, pak ho budu moci p�eprogramovat. 893 01:14:15,739 --> 01:14:19,710 Funguje jen vnit�n� komunikace. 894 01:14:33,140 --> 01:14:35,642 Otev�eno. Musel tudy vej�t. 895 01:14:35,809 --> 01:14:38,604 �ek� na n�s. 896 01:14:46,528 --> 01:14:49,114 Slez! 897 01:14:51,200 --> 01:14:55,829 Jdi k po��ta�i. Ur�it� se v n�m hrabal. 898 01:15:02,002 --> 01:15:04,129 Ale se chl�pek na tom zn�. 899 01:15:04,296 --> 01:15:06,798 Nebylo jednoduch� obej�t autopilota. 900 01:15:06,965 --> 01:15:10,636 T�eba n�co sakra vymysl�me. Vyt�hl kontroln� jednotku. 901 01:15:10,803 --> 01:15:12,721 Hladina se stabilizuje. 902 01:15:12,888 --> 01:15:15,557 To je jeho pr�ce a ne na�e. 903 01:15:15,724 --> 01:15:19,061 Z�sta� tady. Pokus�m se ho naj�t. 904 01:15:19,228 --> 01:15:21,647 Dob�e. 905 01:15:23,106 --> 01:15:25,484 D�l� n�jak� postupy, Novacku? 906 01:15:25,651 --> 01:15:27,861 �ekal jsem na zpr�vy od tebe, Justine. 907 01:15:28,028 --> 01:15:29,905 Kde je m� �ena a syn? 908 01:15:30,072 --> 01:15:34,576 Trvalo ti to dlouho, rozpracovat to, Novacku. 909 01:15:34,743 --> 01:15:36,537 Cht�l jsem se jen rozlou�it. 910 01:15:36,703 --> 01:15:40,499 - Chce� rozb�t letadlo? - Odkud jsi to v�d�l? 911 01:15:40,666 --> 01:15:44,419 - Nepot�ebuje� je. - Ty taky ne, Novacku. 912 01:15:44,586 --> 01:15:46,880 Mimo to se tady semnou dob�e bav�. 913 01:15:47,047 --> 01:15:49,842 Tati, pomoc! 914 01:15:50,133 --> 01:15:53,512 Justine?! Justine, mluv semnou! 915 01:15:53,679 --> 01:15:56,932 Pro� jsi tak podr�d�n�, Novacku? 916 01:15:57,099 --> 01:16:00,269 Tv� d�t� se ozvalo bez dovolen�. Musel jsem ho uti�it. 917 01:16:00,435 --> 01:16:05,190 Nep�eru�uj, Justine, najdu t� a ukon��me tuhle v�c. 918 01:16:05,357 --> 01:16:10,821 Ur�it� ji ukon��me, Novacku. Cht�l jsem se jen pobavit. 919 01:16:12,156 --> 01:16:14,700 Tak �e, jak to bylo, Justine? 920 01:16:14,867 --> 01:16:16,493 Byl jsi sexu�ln� obt�ov�n? 921 01:16:16,660 --> 01:16:21,415 Velk� agent FBI se p�e�kolil na psychologii. 922 01:16:22,332 --> 01:16:23,458 Tati! 923 01:16:23,625 --> 01:16:27,629 Pokou��m se ti porozum�t. Kdo to byl, tv�j otec? 924 01:16:27,796 --> 01:16:30,299 O tom se nebudu bavit, Novacku. 925 01:16:30,465 --> 01:16:32,801 Mo�n� matka? 926 01:16:32,968 --> 01:16:36,430 Pan� Novackov�, odejd�te, nebo mu zlom�m vaz! 927 01:16:36,597 --> 01:16:39,933 Sly��? Pan� Novackov�, pros�m! 928 01:16:40,100 --> 01:16:43,604 Vra� mi syna. Propus� ho. 929 01:16:44,313 --> 01:16:47,816 Jak je vid�t, tv� matka toho od tebe n�jak moc vy�aduje. 930 01:16:47,983 --> 01:16:50,944 Ji zab�t nem��e�, tak �e zab�j� jin� �eny, nem�m pravdu? 931 01:16:51,111 --> 01:16:55,199 - Star�m se o mou matku. - Tu�il jsem to, Justine. 932 01:16:55,365 --> 01:16:59,244 �e�e� ji vlasy? Ukl�d� ke sp�nku? 933 01:16:59,411 --> 01:17:01,663 Zmlkni, Novacku! 934 01:17:01,830 --> 01:17:04,291 Zmlkni! Ni�emu nerozum�! Sly�� mne, Novacku? 935 01:17:04,458 --> 01:17:07,085 M�l jsi p��li� lehk� �ivot, Kurte. 936 01:17:07,252 --> 01:17:11,173 Sly�� mne? Kurte, sly��... 937 01:17:14,301 --> 01:17:16,595 Tati! 938 01:17:17,179 --> 01:17:19,515 V�t�m t�, Justine. 939 01:17:19,681 --> 01:17:20,749 Ne! 940 01:17:20,750 --> 01:17:23,310 Ned�lej to. 941 01:17:26,939 --> 01:17:31,068 T�eba bude cht�t John vyzkou�et �t�st� ve vod� d��ve ne� se v ni rozbijeme! 942 01:17:31,235 --> 01:17:34,488 - Ned�lej to Justine! - Je�t� jeden krok a mal� polet�! 943 01:17:34,655 --> 01:17:37,199 - Tati! - Neboj se! 944 01:17:37,366 --> 01:17:39,660 Nab�dka je st�le aktu�ln�. J� za n�. Co ty na to? 945 01:17:39,827 --> 01:17:42,996 Neposlouchej ji, Justine. Je to v�c mezi mnou a tebou. 946 01:17:43,163 --> 01:17:44,832 Ned�lej to! 947 01:17:44,998 --> 01:17:47,167 Nikdy se to neskon��, pokud to sami nevy��d�me. 948 01:17:47,334 --> 01:17:51,630 Tak d�lej, j� m�sto nich. Tohle pr�v� chce�. 949 01:17:51,797 --> 01:17:55,551 Stisknu tohle tla��tko a letadlo spadne! 950 01:17:55,717 --> 01:17:59,513 Co se d�je, Justine? Nem� r�d setk�n� tv��i v tv��? 951 01:17:59,680 --> 01:18:03,475 - Tohle nen� ve tv�m stylu, co? - Boj� se, m�m pravdu? 952 01:18:03,642 --> 01:18:06,395 R�d se p�ikr�d� k �en�m. Tohle ti jde. 953 01:18:06,562 --> 01:18:08,188 Zmlkni! 954 01:18:08,355 --> 01:18:12,693 Je to v�c mezi mnou a tebou! Propus� m�ho syna! 955 01:18:12,860 --> 01:18:16,363 Justine! Propus� m�ho syna! 956 01:18:39,094 --> 01:18:41,388 Tati! 957 01:18:44,766 --> 01:18:46,977 Neda�� se mi vypnout autopilota. 958 01:18:47,144 --> 01:18:48,228 Co se d�je s po��ta�i? 959 01:18:48,395 --> 01:18:53,025 St�le nefunguj�. M�me ��ste�n� ode�ety. 960 01:18:53,942 --> 01:18:56,153 Mus�m zvednout p���. Zvedni v�kon. 961 01:18:56,320 --> 01:18:58,572 V�kon na 101%. 962 01:18:58,739 --> 01:19:03,327 - Hl�en� z radaru. - 600 stop a st�le kles�. 963 01:19:03,952 --> 01:19:06,497 580, 560. 964 01:19:09,625 --> 01:19:13,253 P�iprav se na p�ist�n� na vod�. 965 01:19:17,090 --> 01:19:18,550 Vlez tam! 966 01:19:18,717 --> 01:19:21,637 Tati, pomo� mi! 967 01:19:25,516 --> 01:19:28,268 Ne! Johny, chytni to! Vezmi si to! 968 01:19:28,435 --> 01:19:32,189 V�born�, Johny, Zanes mu to! 969 01:21:05,782 --> 01:21:09,328 - Pros�m! - Hodn� kluk! 970 01:21:36,146 --> 01:21:38,440 M�m to! 971 01:21:43,612 --> 01:21:45,864 Po��ta�e funguj�. 972 01:21:46,031 --> 01:21:49,243 Z�skal jsem kontrolu. 973 01:21:50,327 --> 01:21:53,789 - Zvedni to na 500. - Provedu. 974 01:21:53,956 --> 01:21:56,333 Let je stabilizov�n. 975 01:21:56,500 --> 01:21:58,836 MCT nastaveny. 976 01:21:59,002 --> 01:22:01,588 Povedlo se to! 977 01:22:16,395 --> 01:22:22,067 - B�l jsem se, ale ud�lal jsem, co jsi na��dil. - Dobr� pr�ce, kamar�de. 978 01:23:00,272 --> 01:23:03,859 Pane Shaw, auto u� na v�s �ek�. 979 01:23:04,026 --> 01:23:07,362 - Dobr� pr�ce, Kurte. - Pracovala na tom cel� moje rodina. 980 01:23:07,529 --> 01:23:09,031 Kdy� jsem ��kala, �e bych cht�la pat�it do okruhu,... 981 01:23:09,198 --> 01:23:13,869 - ...Ne tak �pln� mi o to �lo. - Odve�te ho odtud. 982 01:23:14,036 --> 01:23:17,164 Ve sv�m sklep� si ud�lal malou galerii. 983 01:23:17,331 --> 01:23:19,875 Chyb�ly jen dva kousky do zakon�en� d�la. 984 01:23:20,042 --> 01:23:22,878 A z�skal jsem je. 985 01:23:25,214 --> 01:23:29,134 Tv� matka t� pova�uje za and�la. 986 01:23:34,473 --> 01:23:38,769 T�eba by ses mohla v�novat hl�en�m, co? Jsou lid�, se kter�mi bych te� cht�l b�t. 987 01:23:38,936 --> 01:23:41,396 Pr�v� jsem to cht�la navrhnout. Tamhle je pro tebe auto. 988 01:23:41,563 --> 01:23:43,190 D�k... 989 01:23:43,357 --> 01:23:45,275 No dob�e, rodinko, jdeme odtud. 990 01:23:45,442 --> 01:23:49,488 - Tati, v� o �em jsem p�em��lel? - O �em? 991 01:23:49,738 --> 01:23:54,743 Vlastn� to ani pr�zdniny nebyly. Tak t�eba n�kam zajedeme? 992 01:23:54,910 --> 01:23:57,579 Dob�e. Ud�l�me si n�jakou v�pravu plnou p��hod. 993 01:23:57,746 --> 01:24:01,500 - Ano. - Nap��klad kempov�n� na zahrad�. 994 01:24:01,667 --> 01:24:04,670 Vra�me se dom�. 995 01:24:29,236 --> 01:24:39,236 P�eklad: CZkukinek 83136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.