Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:13,931
K�D 11-14
2
00:01:46,773 --> 00:01:47,691
Sakra pr�ce, co?
3
00:01:47,858 --> 00:01:50,652
Jen co vystoup� z letadla
a u� na tebe �ekaj� nov� vra�dy.
4
00:01:50,819 --> 00:01:54,823
- Odkud se v�, �e je to ten sam� chl�pek?
- To se nev�, ale okol� souhlas�
5
00:01:54,990 --> 00:01:56,950
St��� ob�ti souhlas� s ostatn�mi.
6
00:01:57,117 --> 00:01:59,536
M�li by n�s obezn�mit,
jestli ud�lost sed� k profilu.
7
00:01:59,703 --> 00:02:03,749
M�li by, ale nikdy to ned�laj�.
8
00:02:21,016 --> 00:02:22,935
Co ty tady sakra d�l�, Novacku?
9
00:02:23,101 --> 00:02:25,103
Jen se rozhl��m.
10
00:02:25,270 --> 00:02:28,815
Agentko Bowmanov�,
tohle je detektiv McElroy.
11
00:02:28,982 --> 00:02:32,694
Bowmanov� je z odd�len� vytv��ej�c� profil.
Pr�v� p�ilet�la z Quantico.
12
00:02:32,861 --> 00:02:35,239
FBI m� dohled nad masov�mi vrahy.
13
00:02:35,405 --> 00:02:37,574
Nev�me, jestli to je v�cen�sobn� vrah.
14
00:02:37,741 --> 00:02:39,743
Pr�v� proto jsem tady.
15
00:02:39,910 --> 00:02:41,828
Kde je t�lo?
16
00:02:41,995 --> 00:02:44,164
Chyb� stopy po z�pasu.
Nic nen�.
17
00:02:44,331 --> 00:02:47,417
Ale ur�it� byl,
jen uklidil stopy.
18
00:02:47,584 --> 00:02:49,419
Co o n� v�me?
19
00:02:49,586 --> 00:02:51,255
Jessica Larsen.
20
00:02:51,421 --> 00:02:54,091
Vlastnila restauraci na n�b�e��
"Larsen Station".
21
00:02:54,258 --> 00:02:55,634
Zn�m to m�sto.
22
00:02:55,801 --> 00:02:59,429
8 dollar� za sklen��ku v�na.
23
00:03:01,348 --> 00:03:06,061
Dobr�, McElroy, p�esta� se vyblbovat.
Kde je ta fotka?
24
00:03:15,279 --> 00:03:17,447
Chyb� n�u�nice.
25
00:03:17,614 --> 00:03:20,033
Dal�� mali�kost do jeho sb�rky.
26
00:03:20,200 --> 00:03:22,619
U� je to sedm� vra�da s t�m sam�m profilem.
27
00:03:22,786 --> 00:03:24,621
Mlad� �eny,
zavra�d�n� v posteli.
28
00:03:24,788 --> 00:03:26,206
Chyb� stopy z�pasu.
29
00:03:26,373 --> 00:03:28,333
V�dy chyb� ��st bi�uterie
a v�dy jsou dv� fotky.
30
00:03:28,500 --> 00:03:29,793
Dv�?
31
00:03:29,960 --> 00:03:33,213
Jedna v ruk�ch ob�ti.
Druh� je ukryt� v dom� s chyb�j�c�m kouskem.
32
00:03:33,380 --> 00:03:37,134
Tohle je d�lo masov�ho vraha.
FBI p�eb�r� vy�et�ov�n�.
33
00:03:37,301 --> 00:03:40,971
Dobr�...
Vypadneme odtud.
34
00:03:41,305 --> 00:03:43,056
Najd�te otisky prst�.
35
00:03:43,223 --> 00:03:45,809
Nic nenajdete.
Nikdy otisky nezanech�v�.
36
00:03:45,976 --> 00:03:48,478
Je�t� �ila,
kdy� tu fotku ud�lal.
37
00:03:48,645 --> 00:03:51,064
Novacku.
38
00:03:54,401 --> 00:03:58,322
Ten chl�pek je doopravdy zmetek.
39
00:03:59,489 --> 00:04:01,658
Mus�te m�t n�jak� podez�en�.
Dejte n�m n�co.
40
00:04:01,825 --> 00:04:03,702
Kurte,
nem��e� n�s st�le jen odb�vat.
41
00:04:03,869 --> 00:04:06,163
Kdybych v�m n�co mohl ��ct,
ur�it� bych to ud�lal.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,581
Dal�� mrtvola...
43
00:04:07,748 --> 00:04:10,626
...A op�t chyb� koment��
ze strany agenta Kurta Novacka.
44
00:04:10,792 --> 00:04:13,170
Pak se nediv�m, �e si mysl�,
�e je odb�v�me.
45
00:04:13,337 --> 00:04:15,005
Tolik vra� a my st�le nic nem�me.
46
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Pracuji nad profilem.
Pro za��tek m�me dostatek podklad�.
47
00:04:17,758 --> 00:04:20,177
My za��n�me.
A on u� je daleko p�ed n�mi.
48
00:04:20,344 --> 00:04:24,306
Novacku, telefon pro tebe,
opravdu.
49
00:04:25,349 --> 00:04:28,602
Jen kr�tce, pros�m.
50
00:04:29,031 --> 00:04:30,144
Tady Novack.
51
00:04:30,145 --> 00:04:33,232
Novacku, ty nikdy nemluv�
s t�mi mil�mi lidmi.
52
00:04:33,398 --> 00:04:36,276
Nemysl�, �e bys j�m m�l p�inejmen��m
uk�zat ty fotky?
53
00:04:36,443 --> 00:04:40,030
To je on.
Mo�n� je n�kde na bl�zku.
54
00:04:40,197 --> 00:04:43,450
Promysli to.
Argumenty jsou pro i proti.
55
00:04:43,617 --> 00:04:46,870
To jsou d�kazy, Novacku.
Nemysl�, �e lid� by je m�li vid�t?
56
00:04:47,037 --> 00:04:49,289
555-0144.
57
00:04:49,456 --> 00:04:52,334
Zam��te hovor na ��sle 555-0144.
58
00:04:52,501 --> 00:04:56,046
Nechce� se o n� pod�lit?
To nen� od tebe hezk�, Novacku.
59
00:04:56,213 --> 00:04:58,507
A co, n�kter� v�ci si r�d
ponech�v�m pro sebe.
60
00:04:58,674 --> 00:05:00,467
Jsi moudr�m chl�pkem.
Ur�it� tomu rozum�.
61
00:05:00,634 --> 00:05:04,012
Uve�ejni ty fotky, Novacku!
J� ne�ertuji!
62
00:05:04,179 --> 00:05:06,765
Poslechni...
63
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
Odpojil se.
64
00:05:08,225 --> 00:05:10,978
Zam��ili jste ho?
65
00:05:11,144 --> 00:05:12,771
Ne, nezam��ili.
66
00:05:12,938 --> 00:05:14,356
Tentokr�t n�s zasko�il.
67
00:05:14,523 --> 00:05:18,443
P��t� budeme p�ipraveni.
68
00:05:28,745 --> 00:05:31,665
Seberme je�t� jednou v�e dohromady.
69
00:05:31,832 --> 00:05:35,294
Zanech�v� dv� fotky ka�d� z ob�ti.
Jedna z nich po�ezan�.
70
00:05:35,460 --> 00:05:38,046
- Ale ob�ti nehyzd�.
- Souhlas�.
71
00:05:38,213 --> 00:05:40,174
Pr�v� naopak,
v�dy je perfektn� ulo��.
72
00:05:40,340 --> 00:05:43,427
- Chce, aby v�echno vypadalo ide�ln�.
- O �em to sv�d��?
73
00:05:43,594 --> 00:05:45,596
Mysl�m si,
�e sb�r� ty od�ezan� kousky.
74
00:05:45,762 --> 00:05:49,349
Tady noha, tam rameno,
��st tv��e, bedra.
75
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
My m�me t�lo.
Nepot�ebujeme fotky.
76
00:05:51,685 --> 00:05:54,855
Pro� je zanech�v�?
Chce� n�m uk�zat, �e si d�l� fotky.
77
00:05:55,022 --> 00:05:57,107
Pro�?
78
00:05:57,274 --> 00:05:59,526
Je to rodinn� album.
79
00:05:59,693 --> 00:06:02,654
Nech�v� n�m je,
proto�e pat��me do rodiny?
80
00:06:02,821 --> 00:06:04,865
Vlastn� je to celkem mo�n�.
81
00:06:05,032 --> 00:06:06,783
Promysleme n�co jin�ho.
82
00:06:06,950 --> 00:06:10,662
Pod�vejte se na zp�sob jeho chov�n�,
jak starostliv� pe�uje o t�lo.
83
00:06:10,829 --> 00:06:12,289
�e�e vlasy,
v�e nech�v� uklizen�.
84
00:06:12,456 --> 00:06:14,666
P�ipad� mi jako pe�ovatel.
85
00:06:14,833 --> 00:06:16,668
Pravd�podobn� poch�z� z mal� rodiny,
mo�n�, �e je jedin��ek.
86
00:06:16,835 --> 00:06:20,339
Tak �e tady m�me �istotn�ho chl�pka,
kter� m��e b�t jedin��kem.
87
00:06:20,506 --> 00:06:23,842
Jak n�m to m� pomoc?
Mluv�me o d�kazech. Co m�me?
88
00:06:24,009 --> 00:06:27,095
Od�ez�v� okraje fotek,
tak �e chyb� s�riov� ��sla. To nen� dobr�.
89
00:06:27,262 --> 00:06:30,307
Ob�ti potk�v� na ulici tak,
aby je nikdo nevid�l spole�n�.
90
00:06:30,474 --> 00:06:32,142
Nikdo ho nem��e identifikovat.
91
00:06:32,309 --> 00:06:35,312
Mluv�te o tom, co nem�me.
Te� �ekn�te, co v�me?
92
00:06:35,479 --> 00:06:39,233
V�me, �e si vyb�r� �sp�n� �eny,
jdouc�ch za kari�rou.
93
00:06:39,399 --> 00:06:42,945
P�edpokl�d�m, �e se dob�e prezentuje,
vystupuje, je inteligentn�.
94
00:06:43,111 --> 00:06:45,948
Velmi dob�e.
95
00:06:46,114 --> 00:06:49,493
No dobr�.
Je�t� n�co?
96
00:06:51,203 --> 00:06:55,374
Co je s v�mi lidi,
m�me tady 5 vra�d v okol� Los Angeles...
97
00:06:55,541 --> 00:06:57,334
1 v Denveru,
1 v San Francisco.
98
00:06:57,501 --> 00:06:59,044
Hodn� cestuje.
Mo�n� je velkoobchodn�k.
99
00:06:59,211 --> 00:07:02,047
V�me, �e bydl� n�kde tady v okol�,
proto�e jen tady n�kolikr�t vra�dil.
100
00:07:02,214 --> 00:07:05,592
Pracuj d�l nad profilem.
T�eba p�ijde� na n�co v�ce konkr�tn�j��ho.
101
00:07:05,759 --> 00:07:08,220
Mezit�m porovnejme datum
z Denveru a ze San Francisco.
102
00:07:08,387 --> 00:07:10,180
T�eba maj� n�co spole�n�ho.
103
00:07:10,347 --> 00:07:13,517
Prob�haj�c� trhy, tenisov� turnaje.
Cokoliv.
104
00:07:13,684 --> 00:07:16,436
Prvn� vra�dy provedl v odstupu
n�kolika m�s�c�, pak t�dn�.
105
00:07:16,603 --> 00:07:18,856
P�edposledn� bylo sotva 10 dn� d��ve.
106
00:07:19,022 --> 00:07:21,608
Zved� si la�ku.
107
00:07:21,775 --> 00:07:26,613
M� nad n�mi p�evahu.
Dejme se do pr�ce.
108
00:07:27,489 --> 00:07:30,075
No dobr�.
109
00:07:53,640 --> 00:07:57,186
- Spi?
- Jasn�, jako sysel.
110
00:07:57,728 --> 00:08:01,773
Ve zpr�v�ch ��kali,
�e byla dal�� vra�da.
111
00:08:01,940 --> 00:08:05,903
V�, kdy� sp�,
vypad� �pln� jako ty.
112
00:08:06,069 --> 00:08:08,071
M� tv� rty.
113
00:08:08,238 --> 00:08:12,659
To nen� pravda.
Vypad� �pln� jako tv�j otec.
114
00:08:12,826 --> 00:08:15,078
Je to ten sam� vrah?
115
00:08:15,245 --> 00:08:19,458
Oto� se.
Chci si prohl�dnou tv� rty.
116
00:08:30,093 --> 00:08:35,807
- Pro� mi neodpov� na mou ot�zku?
- A jak zn�la?
117
00:08:36,099 --> 00:08:38,936
Jestli je to ten sam� vrah?
118
00:08:39,102 --> 00:08:42,064
Jsme v posteli
a ty si chce� pov�dat o vra�d�ch?
119
00:08:42,231 --> 00:08:45,817
- A o �em chce� mluvit?
- Ur�it� ne o tom.
120
00:08:45,984 --> 00:08:49,947
Je�t� �e jsem t� vid�la ve zpr�v�ch.
121
00:08:50,113 --> 00:08:52,115
Jinak bych ani nev�d�la,
��m se m�j man�el zab�v�.
122
00:08:52,282 --> 00:08:54,660
Nech toho, Michelle.
123
00:08:54,826 --> 00:08:59,832
Nept�m se p�eci
na n�jak� tajnosti FBI.
124
00:09:01,542 --> 00:09:04,127
C�t�m se vylou�en�
z okruhu obezn�men�ch.
125
00:09:04,294 --> 00:09:09,132
V�� mi, �e to nen� kruh,
ve kter�m by ses cht�la nal�zat.
126
00:09:09,299 --> 00:09:13,470
Kurte, celou dobu jsi odlou�en�.
127
00:09:14,555 --> 00:09:17,975
Dr�� mne zkr�tka.
Kdysi sis se mnou pov�dal.
128
00:09:18,141 --> 00:09:21,353
Nikdy d��ve jsem nevedl
vy�et�ov�n� masov�ch vra�d.
129
00:09:21,520 --> 00:09:23,313
A taky.
Tenkr�t jsem je�t� nem�l syna.
130
00:09:23,480 --> 00:09:25,732
A co s t�m m� John spole�n�ho?
131
00:09:25,899 --> 00:09:27,776
P�ece t� nepros�m, aby sis o tom
pov�dal p�ed n�m.
132
00:09:27,943 --> 00:09:30,320
Nejsme u� p�eci p�r d�t�,
pronaj�maj�c� si garsonku.
133
00:09:30,487 --> 00:09:32,447
Je to n�co v�n�ho.
134
00:09:32,614 --> 00:09:37,327
O takov�ch v�cech
se v rodinn�m kruhu nemluv�.
135
00:09:37,494 --> 00:09:41,123
- Zase zl� sen.
- M�m tam zaj�t?
136
00:09:41,331 --> 00:09:46,712
Ne. Pr�v� proto o tom nechci mluvit
v na�em dom�.
137
00:09:48,505 --> 00:09:51,633
U� je to dobr�, par��ku.
138
00:09:52,759 --> 00:09:55,137
- Ahoj t�to.
- Ahoj.
139
00:09:55,304 --> 00:09:58,849
- Nikdo tady nebyl, �e?
- Nebyl.
140
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
Ur�it�?
141
00:10:00,684 --> 00:10:04,771
- Jestli ur�it�?
P�eci tv�j t�ta je agentem FBI.
142
00:10:04,938 --> 00:10:07,649
Omlouv�m se.
143
00:10:08,025 --> 00:10:10,194
Nen� za co.
144
00:10:10,360 --> 00:10:14,239
Kdybych se nevylekal,
nemusel by si vst�vat a chodit sem.
145
00:10:14,406 --> 00:10:16,992
Je�t� jsem nespal
a pr�v� jsem cht�l k tob� j�t...
146
00:10:17,159 --> 00:10:19,286
...Cht�l jsem vid�l m�ho nejlep��ho k�mo�e.
147
00:10:19,453 --> 00:10:21,079
Posu� se, lehnu si vedle tebe.
148
00:10:21,246 --> 00:10:26,251
Mus� se vyspat, kamar�de.
R�no mus� do �koly.
149
00:10:26,418 --> 00:10:29,046
No a co,
v�ichni chod� do �koly.
150
00:10:29,213 --> 00:10:32,382
Zav�i o�i, dob�e?
T�ta je p�i tob�.
151
00:10:32,549 --> 00:10:35,802
Tak honem...
Spi u�.
152
00:11:41,785 --> 00:11:44,371
Zlato...
153
00:11:46,790 --> 00:11:50,752
Promi�.
Necht�l jsem tady usnout.
154
00:12:07,603 --> 00:12:09,563
Tati.
155
00:12:09,730 --> 00:12:13,692
Pro� se mi sn� tyhle no�n� m�ry?
156
00:12:14,526 --> 00:12:16,445
Proto�e...
157
00:12:16,612 --> 00:12:19,823
Ka�d� m�v� zl� sny.
158
00:12:20,574 --> 00:12:22,492
B�hem dne si nad n���m d�l� starosti...
159
00:12:22,659 --> 00:12:26,622
... A pak se to v noci b�hem snu vrac�.
160
00:12:26,788 --> 00:12:29,208
D�l� si starosti o tat�nkovu pr�ci, �e?
161
00:12:29,374 --> 00:12:31,627
Jo.
162
00:12:32,377 --> 00:12:34,838
Johne, tv�j t�ta je sou��st� t�mu.
163
00:12:35,005 --> 00:12:38,425
Spole�n� hon�me zlo�ince
a zav�r�me je do v�zen�.
164
00:12:38,592 --> 00:12:41,553
Nem� se �eho ob�vat.
165
00:12:41,720 --> 00:12:44,598
V�dy budu chr�nit tebe a tvou m�mu.
166
00:12:44,765 --> 00:12:47,893
- Dob�e?
- Dob�e.
167
00:12:49,061 --> 00:12:52,022
Pokud se chce� opravdu b�t...
168
00:12:52,189 --> 00:12:57,778
...Tak jen pomysli, co ud�l� s t�m autem,
jen co mu namontuji kolo.
169
00:12:58,111 --> 00:13:02,074
- P�ipraven na proj��ku?
- Bezva!
170
00:13:15,379 --> 00:13:17,381
To je j�zda!
171
00:13:17,548 --> 00:13:19,383
Mo�n� bych m�l ud�lat
takov� i pro tebe.
172
00:13:19,550 --> 00:13:22,094
- Tati. Je�t� jednou.
- M�li bychom se vr�tit dom�.
173
00:13:22,261 --> 00:13:23,846
Ne, je�t� jednou.
174
00:13:24,012 --> 00:13:27,391
Tak dob�e, je�t� jednou.
175
00:13:27,683 --> 00:13:31,144
Jedu z kopce.
Bez dr�en�!
176
00:13:31,311 --> 00:13:35,357
Mami! Sjel jsem z kopce.
Bylo to bezva.
177
00:13:35,524 --> 00:13:39,486
Myslela jsem si to.
Te� se jdi um�t.
178
00:13:42,072 --> 00:13:44,992
Jsou nov� zpr�vy.
179
00:13:45,409 --> 00:13:49,580
Mo�n� bude l�pe,
kdy� se zrovna vykoupe�.
180
00:13:53,625 --> 00:13:57,713
- Dal�� vra�da.
- Vykoupej se! Okam�it�!
181
00:13:58,422 --> 00:14:01,633
Tak poj�, pomohu ti.
182
00:14:04,094 --> 00:14:06,555
D�lej...
183
00:14:06,930 --> 00:14:09,224
- Kde?
- Sydney, Austr�lie.
184
00:14:09,391 --> 00:14:12,269
- Sydney, Austr�lie?
- V�echno to sed�.
185
00:14:12,436 --> 00:14:15,939
Ob�ti byla majitelka mal�ho divadla.
Zanechal dv� fotky.
186
00:14:16,106 --> 00:14:19,067
Je to ten sam� chl�pek.
187
00:14:20,194 --> 00:14:22,696
Spoj se s nimi.
Posb�rej ve�ker� hl�en�.
188
00:14:22,863 --> 00:14:24,281
Polet� tam.
189
00:14:24,448 --> 00:14:26,283
M�m dost pr�ce tady.
190
00:14:26,450 --> 00:14:28,535
Mimo to mi stejn� nedovol�
p�ebrat vy�et�ov�n�.
191
00:14:28,702 --> 00:14:32,122
Zadr�eli podez�el�ho.
192
00:14:34,625 --> 00:14:38,295
Do detail� nejdu.
Historie cel� rodiny nen� pot�ebn�.
193
00:14:38,462 --> 00:14:41,089
Ud�l�me to podle m�ho
a nebo rozhodni.
194
00:14:41,256 --> 00:14:44,801
Jen ne ten svetr.
Vypad�m v n�m tlust�.
195
00:14:44,968 --> 00:14:47,930
Tak �e jak to bude?
196
00:14:50,015 --> 00:14:52,309
M�m u tebe dluh.
D�kuji.
197
00:14:52,476 --> 00:14:55,771
�koda, �e mus� odjet.
Nebude� tady b�hem Johnov�ch pr�zdnin.
198
00:14:55,938 --> 00:14:58,148
On opravdu r�d tr�v� �as s tebou.
199
00:14:58,315 --> 00:15:01,485
Cht�l bych tr�vit v�c �asu i s tebou.
200
00:15:01,652 --> 00:15:06,865
A co �ekne� tomu...
Pojedeme spole�n�, na ��et firmy.
201
00:15:07,032 --> 00:15:10,536
- Mysl� to v�n�?
- Ano.
202
00:16:20,606 --> 00:16:22,024
Nemluv takhle, Roggere.
203
00:16:22,191 --> 00:16:25,235
Ur�� mou inteligenci.
204
00:16:25,402 --> 00:16:28,071
Bylo to nalezeno v z�suvce
tv�ho hotelov�ho pokoje.
205
00:16:28,238 --> 00:16:30,407
Nikdy d��ve jsem to nevid�l.
206
00:16:30,574 --> 00:16:33,577
T�eba ti ta fotka osv�� tvou pam�.
207
00:16:33,744 --> 00:16:36,747
Je to Leslie Blaine.
208
00:16:37,164 --> 00:16:39,249
Nezn�m ji.
209
00:16:39,416 --> 00:16:42,419
N�jak se ti to vypov�d�n� dnes neda��,
Roggere.
210
00:16:42,586 --> 00:16:45,923
T�eba n�m vysv�tl� tohle.
211
00:16:46,465 --> 00:16:49,051
Nev�m, nekou��m.
212
00:16:49,218 --> 00:16:51,345
"Larsen Station".
213
00:16:51,512 --> 00:16:54,139
Restaurace v Los Angeles,
je to tak, pane Novacku?
214
00:16:54,306 --> 00:16:58,936
- Ve �tvrti Venice.
- Nikdy jsem tam nebyl.
215
00:16:59,353 --> 00:17:02,606
Ve St�tech bylo dokon�no 7 vra�d.
216
00:17:02,773 --> 00:17:05,234
Byly hodn� podobn� tady tomu,
pane Fortson.
217
00:17:05,400 --> 00:17:08,237
Nic o tom nev�m. Nic.
218
00:17:08,403 --> 00:17:12,282
Postav se na m� m�sto, Roggere.
Obdr�eli jsme telefon od n�koho,...
219
00:17:12,449 --> 00:17:17,371
...Kdo t� vid�l, jak jsi vyzvednul
Leslie Blaine z pr�ce.
220
00:17:17,621 --> 00:17:21,375
Pro� tohle ��k�?
Nikdy jsem tam nebyl.
221
00:17:21,542 --> 00:17:25,796
M�m �enu a d�t�.
Tr�v�m �as se svou rodinou.
222
00:17:25,963 --> 00:17:28,382
Dob�e kombinuje�, Roggere.
223
00:17:28,549 --> 00:17:31,760
Norm�ln� nep�ikl�d�me d�raz
na anonymn� telefon�ty.
224
00:17:31,927 --> 00:17:33,846
Ale jak vysv�tl� mrtvolu...
225
00:17:34,012 --> 00:17:37,516
...Nalezenou ve tv�m pokoji?
Odkud jsi m�l ten n�hrdeln�k?
226
00:17:37,683 --> 00:17:40,269
A z�palky?
227
00:17:41,353 --> 00:17:46,358
To nejsou moje v�ci.
Nev�m, jak se tam na�ly.
228
00:17:48,110 --> 00:17:50,988
Mohu ti pomoci, kamar�de.
Zjednodu�it ti �ivot.
229
00:17:51,154 --> 00:17:54,157
Tady v Austr�lii nem�me trest smrti...
230
00:17:54,324 --> 00:17:59,329
Nemysl� si, �e by bylo dob�e,
kdyby sis se mnou promluvil?
231
00:17:59,496 --> 00:18:03,167
Co na plat.
Je vid�t, �e ten �lov�k pomoc nechce.
232
00:18:03,333 --> 00:18:06,295
Rad�ji ho te� nech�me sam�ho...
233
00:18:06,461 --> 00:18:09,381
A� si p�r v�c� promysl�.
234
00:18:09,548 --> 00:18:13,510
V�slech ukon�en ve 12:15.
235
00:18:29,526 --> 00:18:32,613
Konec p�edstaven�.
236
00:18:32,779 --> 00:18:34,990
Nejsem si jist�,
jestli m�me toho prav�ho �lov�ka.
237
00:18:35,157 --> 00:18:39,495
Samoz�ejm� �e m�me.
Je vyd�en�, proto�e v�, �e ho m�me.
238
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
- Novack.
- Gratuluji.
239
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
Ano, v�m.
Vypad� to dob�e.
240
00:18:44,625 --> 00:18:47,878
- S�m nev�m, chl�pek se rozsyp�v�.
- Samoz�ejm�, hra skon�ila.
241
00:18:48,045 --> 00:18:50,297
M�me tady co do �in�n�
s hlubok�m rozpadem osobnosti, Kurte.
242
00:18:50,464 --> 00:18:53,342
To nen� d�le�it�,
vrah by se a� takhle nerozsypal.
243
00:18:53,509 --> 00:18:57,221
- M�me mno�stv� d�kaz�.
- Tenhle chl�pek mi netelefonoval.
244
00:18:57,387 --> 00:18:59,473
��kal jsi, �e m�l zm�n�n� hlas.
245
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
V po��dku,
dot�hneme to do konce, dob�e?
246
00:19:01,642 --> 00:19:04,061
M�me 7 vra�d,
oni jednu.
247
00:19:04,228 --> 00:19:06,062
Pokud m� Rogger Fortson alibi
na kter�koliv z nich...
248
00:19:06,063 --> 00:19:08,482
- U� na tom pracujeme.
- Dob�e.
249
00:19:08,649 --> 00:19:11,068
Mluv�,
jako pr�vn�k toho chl�pka.
250
00:19:11,235 --> 00:19:15,531
Pokud jde o mn�,
p��pad je uzav�en.
251
00:19:17,074 --> 00:19:17,950
To jsou oni!
252
00:19:18,116 --> 00:19:20,911
- Zadr�eli jste n�koho?
M�te podez�el�ho, m�m pravdu?
253
00:19:21,078 --> 00:19:22,746
- Je to Ameri�an?
- M�me podez�el�ho.
254
00:19:22,913 --> 00:19:27,918
Pokra�ujeme ve vy�et�ov�n�.
Ano, je to Ameri�an.
255
00:19:58,740 --> 00:20:03,328
Dokonce i pt�ci jsou n�jac� jin�.
Pro� je tady v�echno tak divn�?
256
00:20:03,495 --> 00:20:08,876
Austr�lie je izolov�na od zbytku sv�ta.
Tak �e i �ivot je tu jin�.
257
00:20:09,042 --> 00:20:15,042
Vypad� to, �e m�l t�ta bezva den.
�ekl ti, �e ho chytili?
258
00:20:22,306 --> 00:20:25,225
Poj�, poklade.
259
00:20:44,620 --> 00:20:47,414
Dej mi kl��.
260
00:20:48,999 --> 00:20:52,669
- Zap�palo to t�ikr�t.
- Ano?
261
00:20:53,962 --> 00:20:56,256
Navrhuji odpo�inek p�ed ve�e��.
262
00:20:56,423 --> 00:20:58,050
Tv�j t�ta se do t� doby vr�t�.
263
00:20:58,217 --> 00:21:01,720
- Nejsem unaven�.
- Tak si se mnou hraj.
264
00:21:01,887 --> 00:21:04,181
- Mohu se d�vat na televizi?
- Ne.
265
00:21:04,348 --> 00:21:06,767
Pros�m.
266
00:21:07,226 --> 00:21:09,811
Tak dob�e.
267
00:21:11,980 --> 00:21:16,985
- M��eme si objednat pizzu?
- Po�k�me, a� se vr�t� t�ta.
268
00:23:08,597 --> 00:23:11,141
Johne, u� je to dobr�.
Kl�dek, to jsem j�.
269
00:23:11,308 --> 00:23:13,644
Jsem tady.
U� je to dobr�.
270
00:23:13,810 --> 00:23:16,772
Ano?
U� je po v�em.
271
00:23:21,151 --> 00:23:24,238
Hej...
Jak to jde?
272
00:23:26,281 --> 00:23:28,116
Dal�� zl� sen?
273
00:23:28,283 --> 00:23:31,411
To nebyl sen.
Vid�l jsem ho.
274
00:23:31,578 --> 00:23:36,708
- N�kdo byl v pokoji.
- Koho jsi vid�l? Jak vypadal?
275
00:23:37,167 --> 00:23:39,419
Nev�m.
276
00:23:39,586 --> 00:23:42,214
To proto,
proto�e tady nikdo nebyl.
277
00:23:42,381 --> 00:23:47,386
M�l jsi jen znovu zl� sen.
M�m n�co, co ti zlep�� n�ladu.
278
00:23:48,929 --> 00:23:51,473
Tak co?
279
00:23:51,974 --> 00:23:55,018
Jen nechej d�ti ve �kole, pak uvid�.
280
00:23:55,185 --> 00:23:59,565
- B�t ve st�ehu.
- Po��d m�j na mysli.
281
00:23:59,731 --> 00:24:03,902
P�esn�ji v pokoji.
To je pro tebe.
282
00:24:08,282 --> 00:24:11,368
Kurte, ten je ale n�dhern�.
283
00:24:13,453 --> 00:24:15,998
D�kuji.
284
00:24:23,630 --> 00:24:27,968
- D�kuji, tati.
- Nem� za�, kamar�de.
285
00:24:38,061 --> 00:24:40,564
Jak to �e nejsou letenky,
p�eci je dr��m v ruce.
286
00:24:40,731 --> 00:24:42,566
Nejsou v po��ta�i, pane.
287
00:24:42,733 --> 00:24:45,068
Tam je ale nenajdete,
proto�e je dr��m v m�ch rukou!
288
00:24:45,235 --> 00:24:47,362
N�kdo zru�il va�i rezervaci.
289
00:24:47,529 --> 00:24:50,073
Jak je to mo�n�.
P�eci j� m�m letenky!
290
00:24:50,240 --> 00:24:52,451
D�l�m, co mohu, pane.
291
00:24:52,618 --> 00:24:54,912
V� let je vyprodan�.
292
00:24:55,078 --> 00:24:59,791
Ano. M� �ena, syn a j�
jsme se tomu taky p�i�inili.
293
00:24:59,958 --> 00:25:03,462
U� to m�m. Va�e rezervace byla
zm�n�na na let ��slo 816.
294
00:25:03,629 --> 00:25:07,049
To nen� mo�n�.
P�eci tady m�m t�i l�stky.
295
00:25:07,216 --> 00:25:08,342
To je sm�n�.
296
00:25:08,509 --> 00:25:10,761
Va�e rezervace byla p�enesena
a zm�n�na na prvn� t��du.
297
00:25:10,928 --> 00:25:13,972
Jsem agentem...
298
00:25:14,139 --> 00:25:18,435
Prvn� t��da?
Bude pot�eba n�co doplatit?
299
00:25:18,602 --> 00:25:22,481
- Ne, pros�m v�s.
- D�kuji.
300
00:25:30,322 --> 00:25:32,574
V�t�me v�s na palub�,
dovol�te, pane?
301
00:25:32,741 --> 00:25:35,160
Tahle p�ihr�dka,
druh� �ada vlevo.
302
00:25:35,327 --> 00:25:37,871
T�eba ti dali prvn� t��du
za polapen� toho chl�pka.
303
00:25:38,038 --> 00:25:39,414
T�eba.
304
00:25:39,581 --> 00:25:43,293
V�t�me v�s na palub�.
Prvn� t��da.
305
00:25:43,460 --> 00:25:46,964
Pros�m tudy.
Hezk� let.
306
00:25:50,384 --> 00:25:52,928
Dobr�, tady je druh� �ada,
m�sto p�i okn�,...
307
00:25:53,095 --> 00:25:55,055
...M�sto na kraji a druh� naproti.
308
00:25:55,222 --> 00:25:56,849
Mohu v�m pomoci s pl�t�m a ��lou?
309
00:25:57,015 --> 00:25:58,058
Va�e sako?
310
00:25:58,225 --> 00:26:00,894
Ne...
D�kuji.
311
00:26:01,061 --> 00:26:03,605
Pod�vejte se na to.
312
00:26:03,772 --> 00:26:05,524
Jsi si jist�,
�e nen� t�eba nic doplatit?
313
00:26:05,691 --> 00:26:07,442
Zdrav�m v�s. Jsem Justin.
314
00:26:07,609 --> 00:26:09,945
- Ty jsi ur�it� Johny.
- Odkud zn�te jeho jm�no?
315
00:26:10,112 --> 00:26:13,490
V�e je tady naps�no.
Man�el� Novackovi se synem Johnem.
316
00:26:13,657 --> 00:26:16,493
- Bezva.
- Mohu v�m p�in�st n�co k pit�?
317
00:26:16,660 --> 00:26:18,996
Cokoliv, jen bez kofeinu.
318
00:26:19,163 --> 00:26:21,165
Dlouh� let, moudr� rozhodnut�.
A pro v�s?
319
00:26:21,331 --> 00:26:24,543
- B�l� v�no, pros�m.
- A pro v�s pane?
320
00:26:24,710 --> 00:26:29,298
- Skotsk� se sodou.
- Hned v�m drinky p�inesu.
321
00:26:31,216 --> 00:26:33,719
A to jsem jako j� podez��vav�.
322
00:26:33,886 --> 00:26:38,932
Pravda. P��pad uzav�en.
Te� se m��eme uvolnit.
323
00:26:51,695 --> 00:26:53,530
- Pomohu v�m.
- D�kuji, nen� t�eba.
324
00:26:53,697 --> 00:26:56,700
- To nen� probl�m.
- Nen� pot�eba!
325
00:26:56,867 --> 00:27:01,163
- Jen jsem cht�l pomoci.
- Omlouv�m se.
326
00:27:10,088 --> 00:27:13,383
Dobr� den.
Mluv� kapit�n Bruce Copeland.
327
00:27:13,550 --> 00:27:17,012
Cht�l bych p�iv�tat v�echny cestuj�c� letu 816,
leteck� spole�nosti Oceanic...
328
00:27:17,179 --> 00:27:20,599
...Ze Sydney do Los Angeles.
329
00:27:20,766 --> 00:27:22,643
Pros�m, usa�te se pohodln�
a uvoln�te se.
330
00:27:22,809 --> 00:27:25,020
Je�t� �ek�me na posledn�ho cestuj�c�ho.
331
00:27:25,187 --> 00:27:27,773
Jen co budeme v�ichni na palub�,
zapo�neme rolov�n� na startovn� p�s.
332
00:27:27,940 --> 00:27:32,861
Nebude to trvat dlouho. Mezit�m je v�m
obsluha letadla k pln� dispozici.
333
00:27:33,028 --> 00:27:36,323
- Ptali se na stanovi�ti pro odbaven�?
- N�kolikr�t. Nic nev�d�.
334
00:27:36,490 --> 00:27:38,408
Ten opo�d�nec let�l s n�mi z Melbourne?
335
00:27:38,575 --> 00:27:40,077
- Ano.
- Dobr�.
336
00:27:40,244 --> 00:27:42,704
Po�kejme je�t� dv� minuty,
ne� vyt�hneme jeho zavazadla.
337
00:27:42,871 --> 00:27:45,040
Nebude opo�d�n� start
k v�li n�jak�mu h�upovi,...
338
00:27:45,207 --> 00:27:50,504
- ...Kter� si p�ispal v �ek�rn�.
- Toho se dr�me, Bruce.
339
00:28:09,648 --> 00:28:13,652
No pros�m, v prvn� t��d� dod�vaj� do sody
doopravdy i trochu skotsk�.
340
00:28:13,819 --> 00:28:16,280
Pos�dko, p�ipravte se ke startu.
341
00:28:16,446 --> 00:28:18,782
- Zaj�mav�, jestli to stihnul.
- Kdo?
342
00:28:18,949 --> 00:28:21,618
Chl�pek,
na kter�ho jsme �ekali.
343
00:28:21,785 --> 00:28:23,954
Mysl� si,
�e to byl chlap?
344
00:28:24,121 --> 00:28:27,666
Kdy� se n�kdo opozd�,
neznamen� to hned, �e to je �ena.
345
00:28:27,833 --> 00:28:31,003
Je to ur�it� chlap, tati.
Ty se v�dycky zpozd�.
346
00:28:31,170 --> 00:28:33,630
- Kdy naposledy...
- Na ka�d� m�j z�pas.
347
00:28:33,797 --> 00:28:36,300
Kdy naposledy jsi vid�l
za��tek n�jak�ho filmu?
348
00:28:36,466 --> 00:28:38,927
Vid�m, �e doopravdy um�te
dob�t �lov�ka.
349
00:28:39,094 --> 00:28:41,722
Mus�m vz�t skleni�ky
p�ed startem,...
350
00:28:41,889 --> 00:28:43,974
...Ale slibuji, �e ihned po startu p�inesu
drinky nov�. D�kuji.
351
00:28:44,141 --> 00:28:45,809
Zapnul sis p�sy?
Hodn� kluk.
352
00:28:45,976 --> 00:28:49,188
P�inesu nov� drink ihned po startu.
D�kuji.
353
00:28:49,354 --> 00:28:52,900
Pros�m, zvedn�te to sed�tko.
354
00:29:41,698 --> 00:29:44,827
PRO �ENU M�CH SN�
355
00:29:53,919 --> 00:29:55,629
Rad�ji se vr�t�m na m�sto.
356
00:29:55,796 --> 00:29:57,881
Pokud si budete n�co p��t,
stiskn�te pros�m tla��tko.
357
00:29:58,048 --> 00:30:00,217
D�kuji,
ale mal� proch�zka mi ud�l� dob�e.
358
00:30:00,384 --> 00:30:05,639
P�inejmen��m si prot�hnu nohy.
Je to dlouh� let. D�kuji.
359
00:30:06,765 --> 00:30:09,601
Ale tvrd� spi, ne?
360
00:30:09,893 --> 00:30:14,231
Jsi miluj�c�. Jsou n�dhern�.
Nejprve ten ��tek a te� tohle.
361
00:30:14,398 --> 00:30:18,777
- Rozmazluje� mne.
- O �em to mluv�?
362
00:30:19,486 --> 00:30:21,446
Odkud je m�?
363
00:30:21,613 --> 00:30:24,533
- O� ti jde?
- Odkud je m�?
364
00:30:24,700 --> 00:30:28,162
- Byly tam, kam jsi je vlo�il.
- V kapsi�ce.
365
00:30:28,328 --> 00:30:30,164
Kurte, co se d�je?
366
00:30:30,330 --> 00:30:34,042
Michelle, to jsou n�u�nice
posledn� ob�ti v Los Angeles.
367
00:30:34,209 --> 00:30:36,879
Ach m�j Bo�e.
368
00:30:44,761 --> 00:30:46,805
Halo?
369
00:30:46,972 --> 00:30:49,308
Hej. Douf�m, �e se va�i �en�
ty n�u�nice l�b�.
370
00:30:49,474 --> 00:30:53,520
Hodn� m� to st�lo,
abych je pro ni z�skal.
371
00:30:53,687 --> 00:30:57,149
T�eba mi d� svou adresu...
372
00:30:57,316 --> 00:31:00,611
...Pak ji popros�m,
aby ti poslala pod�kov�n�.
373
00:31:00,777 --> 00:31:02,821
To nen� �patn�, Novacku.
374
00:31:02,988 --> 00:31:06,074
M�l jsi zve�ejnit ty fotky,
kdy� jsem t� o to prosil.
375
00:31:06,241 --> 00:31:08,368
Zaanga�ovat spole�nost.
376
00:31:08,535 --> 00:31:11,288
Mo�n� n�kdo vid�l,
kdy� jsem vych�zel z n�kter�ho z dom�.
377
00:31:11,455 --> 00:31:14,082
Mo�n� by mne vydal
n�jak� starostliv� ob�an.
378
00:31:14,249 --> 00:31:18,837
Mo�n� by jsi t�mto zp�sobem
zachr�nil n��� �ivot.
379
00:31:36,438 --> 00:31:39,399
Michelle,...
mus� se vzpamatovat.
380
00:31:39,566 --> 00:31:41,652
Nevzn�ej p�ed�asn� z�v�ry, dobr�?
381
00:31:41,818 --> 00:31:45,030
Poj� se mnou.
Hned.
382
00:31:51,745 --> 00:31:55,874
Mus�me to promyslet.
Nev�me, jestli nen� na palub�.
383
00:31:56,041 --> 00:31:58,418
N�u�nice mohl podstr�it
je�t� p�ed startem.
384
00:31:58,585 --> 00:32:01,880
- Odkud v�d�l, kter� m�sta jsou na�e?
- Ze seznamu cestuj�c�ch.
385
00:32:02,047 --> 00:32:03,757
No jist�.
386
00:32:03,924 --> 00:32:06,301
Poslouchej, Michelle,
kdyby let�l t�m sam�m letadlem co j�,...
387
00:32:06,468 --> 00:32:09,680
- ...Ur�it� by se neprozradil.
- Nerozum�m, p�ece jsi ho zatknul.
388
00:32:09,847 --> 00:32:12,349
Policie ze Sydney cht�la ten p��pad
co jak nejrychleji uzav��t.
389
00:32:12,516 --> 00:32:14,268
A ty ne?
390
00:32:14,434 --> 00:32:16,603
M�l jsem pochybnosti.
391
00:32:16,770 --> 00:32:18,939
To ti nen� podobn�, Kurte.
jak jsi j�m to mohl dovolit...
392
00:32:19,106 --> 00:32:22,150
V Austr�lii nemohu ovliv�ovat vy�et�ov�n�.
393
00:32:22,317 --> 00:32:26,196
Na��dil jsem jim pokra�ovat ve vy�et�ov�n�.
To bylo jedin�, co jsem mohl ud�lat.
394
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
�koda, �e jsi mi o tom nic ne�ekl.
395
00:32:28,532 --> 00:32:31,118
Nev�d�l jsem,
�e se n�s to dotkne takhle bezprost�edn�.
396
00:32:31,285 --> 00:32:36,081
Michelle, ten chl�pek mi
telefonoval u� v�ckr�t.
397
00:32:36,248 --> 00:32:38,417
Co �e?!
398
00:32:38,584 --> 00:32:40,961
Ne��kal jsem ti o tom,
proto�e jsem necht�l, aby sis d�lala starosti.
399
00:32:41,128 --> 00:32:43,881
Kdy to bylo?
400
00:32:44,047 --> 00:32:49,428
Je to jen na mn�,
proto�e vedu to vy�et�ov�n�.
401
00:32:50,721 --> 00:32:55,142
Johny ��kal, �e n�koho vid�l v pokoji.
Nemysl� si snad, �e...
402
00:32:55,309 --> 00:32:59,188
Ne, ne, ne...
To je vylou�eno.
403
00:33:18,123 --> 00:33:20,209
Probudil se.
404
00:33:20,375 --> 00:33:23,712
B� rad�j k n�mu...
405
00:33:29,635 --> 00:33:32,971
- Vyspal jsi se?
- Ano.
406
00:33:33,931 --> 00:33:38,936
- Mohu dostat n�co k pit�?
- Samoz�ejm�, poklade.
407
00:33:45,192 --> 00:33:47,903
Promi�te.
408
00:33:50,322 --> 00:33:54,701
Promi�te, pane Novack.
Cestuj�c� tam nemohou vch�zet.
409
00:33:54,868 --> 00:33:59,498
Jsem z FBI.
Mus�m mluvit s kapit�nem.
410
00:34:02,918 --> 00:34:05,212
Kapit�ne,
tenhle p�n chce s v�mi mluvit.
411
00:34:05,379 --> 00:34:06,964
Ano?
412
00:34:07,130 --> 00:34:09,633
Speci�ln� agent Kurt Novack, FBI.
413
00:34:09,800 --> 00:34:12,511
A?
414
00:34:19,059 --> 00:34:21,603
Kapit�ne, ten cestuj�c�,
na kter�ho jsme �ekali...
415
00:34:21,770 --> 00:34:26,024
- Stihnul to p�ed startem?
- Ne. Pro�?
416
00:34:26,191 --> 00:34:29,486
Let�l u� linkou z Melbourne,
nebo m�l p�isednout teprve v Sydney?
417
00:34:29,653 --> 00:34:32,281
J� odpov�d�m na ot�zky,
ale vy ne.
418
00:34:32,447 --> 00:34:34,074
V tom letadle jsem j� kapit�nem.
419
00:34:34,241 --> 00:34:38,287
Tak �e navrhuji hru
s otev�en�mi kartami.
420
00:34:40,497 --> 00:34:42,249
Co si mysl�,
�e se d�je?
421
00:34:42,416 --> 00:34:44,293
Ur�it� o nic.
422
00:34:44,459 --> 00:34:46,170
On je ale z FBI...
423
00:34:46,336 --> 00:34:49,423
Vsad�m se, �e to on byl v Sydney
ohledn� toho vraha, kter�ho chytili.
424
00:34:49,590 --> 00:34:51,800
- �ertuje�.
- Ne, �etla jsem o tom v novin�ch.
425
00:34:51,967 --> 00:34:56,054
- Vyslali na to agenta FBI.
- Opravdu?
426
00:34:58,891 --> 00:35:01,351
Jsou jen dv� mo�nosti, kapit�ne.
427
00:35:01,518 --> 00:35:03,645
N�u�nice podstr�il n�kdo,
kdo tady st�le je...
428
00:35:03,812 --> 00:35:06,190
...A nebo n�kdo,
kdo p�ed startem vysedl.
429
00:35:06,356 --> 00:35:08,400
P�edpokl�d�te, �e ten n�kdo
vysedl je�t� p�ed startem?
430
00:35:08,567 --> 00:35:11,403
Nic nep�edpokl�d�m,
ale mus�m vz�t v potaz v�echny varianty.
431
00:35:11,570 --> 00:35:13,197
Pokud ten n�kdo je v letadle...
432
00:35:13,363 --> 00:35:16,033
...Nikam se nehne nejbli���ch 14 hodin,
ale pokud vysedl...
433
00:35:16,200 --> 00:35:18,452
No pr�v�.
Pak m��e b�t v�ude.
434
00:35:18,619 --> 00:35:20,162
Pr�v� proto mi mus�te ��ct v�e...
435
00:35:20,329 --> 00:35:22,623
...O cestuj�c�m,
kter� si koupil l�stek do Los Angeles...
436
00:35:22,789 --> 00:35:27,252
...A vysedl si 12.000 mil p�ed c�lem.
437
00:35:46,563 --> 00:35:48,649
Nen� to uboh�?
438
00:35:48,815 --> 00:35:51,568
- Co?
- Turistick� t��da.
439
00:35:51,735 --> 00:35:55,948
M�j mana�er ud�lal rezervaci.
Nev�m, co se stalo.
440
00:35:56,114 --> 00:35:59,243
Opravdov� tragedie.
441
00:36:03,664 --> 00:36:07,709
M�me pouze tohle.
Ten cestuj�c� se jmenuje Terri Williamson.
442
00:36:07,876 --> 00:36:11,463
Ameri�an. Cestu zapo�al v Melbourne,...
let�l do Los Angeles.
443
00:36:11,630 --> 00:36:13,131
Ale na palub� nen�?
444
00:36:13,298 --> 00:36:16,677
Z Melbourne m�me 125 cestuj�c�ch.
445
00:36:16,844 --> 00:36:18,804
Skoro polovina z nich
let� do Los Angeles...
446
00:36:18,971 --> 00:36:22,099
Zast�vka v Sydney trv� kolem 2 hodin.
447
00:36:22,266 --> 00:36:26,436
V�t�ina vystupuje a pak se vrac�.
Ten chl�pek se u� nevr�til.
448
00:36:26,603 --> 00:36:29,064
M��ete mi ��ct,
z �eho je ten �lov�k vin�n?
449
00:36:29,231 --> 00:36:31,275
Z vra�dy.
450
00:36:31,441 --> 00:36:34,486
- Zabil n�koho?
- P�esn� 8 lid�.
451
00:36:34,653 --> 00:36:37,948
To je pak �t�st�,
�e nestihl start.
452
00:36:38,115 --> 00:36:40,701
Cht�l bych si promluvit
se zbytkem pos�dky.
453
00:36:40,868 --> 00:36:43,453
Mo�n� si toho Williamsona pamatuj�
a mohou ho popsat.
454
00:36:43,620 --> 00:36:45,372
Ale jist�.
455
00:36:45,539 --> 00:36:49,334
Kdy� toho �lov�ka sledujete,
pro� nev�te, jak vypad�?
456
00:36:49,501 --> 00:36:53,881
Abych �ekl pravdu,
to sp�e on sleduje mne.
457
00:37:09,521 --> 00:37:13,692
- Kam �el t�ta?
- Hned se vr�t�.
458
00:37:13,942 --> 00:37:18,155
- �el si promluvit s kapit�nem.
- A o �em?
459
00:37:18,322 --> 00:37:21,325
T�ta se chce nejsp�e nau�it ��dit letadlo.
460
00:37:21,492 --> 00:37:23,952
Jasn�...
461
00:37:27,915 --> 00:37:30,918
Ne, jsou to ur�it� ty n�u�nice.
Nem�m o tom pochyby.
462
00:37:31,084 --> 00:37:33,712
- Zavolal mi.
- Na telefon do letadla?
463
00:37:33,879 --> 00:37:35,923
Pak mus� b�t na palub�.
464
00:37:36,089 --> 00:37:38,300
A nebylo by mo�n� zavolat
na to ��slo se zem�?
465
00:37:38,467 --> 00:37:42,304
Pokud znal ��slo...
Mohl si ho zapsat, kdy� byl na palub�.
466
00:37:42,471 --> 00:37:43,889
Sly�ela jsi?
467
00:37:44,056 --> 00:37:45,349
Ano.
Co m�m ud�lat?
468
00:37:45,516 --> 00:37:46,975
N�jak� cestuj�c� z Melbourne...
469
00:37:47,142 --> 00:37:48,977
...Vysedl b�hem p�est�vky v Sydney...
470
00:37:49,144 --> 00:37:52,940
...A u� se nevr�til.
Jmenuje se Williamson, Terri.
471
00:37:53,106 --> 00:37:55,901
Faxuji ti seznam cestuj�c�ch.
Ov�� toho chl�pka.
472
00:37:56,068 --> 00:37:59,071
- Hned se o to postar�m.
- Zavolej mi hned, jak jen bude� n�co v�d�t.
473
00:37:59,238 --> 00:38:00,906
- Kurte, po�kej moment.
- Co je?
474
00:38:01,073 --> 00:38:03,158
M�l jsi pravdu s t�m chl�pkem,
kter�ho chytili v Austr�lii.
475
00:38:03,325 --> 00:38:07,246
M�l operaci p�te�e.
B�hem prvn�ch dvou vra�d byl v nemocnici.
476
00:38:07,412 --> 00:38:11,500
Odkud jsem to jen v�d�l?
Bez p��jmu.
477
00:38:18,590 --> 00:38:21,301
Promi�te.
478
00:38:43,115 --> 00:38:46,451
Johne, m�ma s t�tou si mus�
na chv�li promluvit v soukrom�.
479
00:38:46,618 --> 00:38:50,414
- Pro� mi nikdo nic ne��k�?
- M�me sv� tajemstv�, neni� pravda?
480
00:38:50,581 --> 00:38:52,916
- Ano.
- M�ma s t�tou tak� maj� sv� tajemstv�.
481
00:38:53,083 --> 00:38:57,337
Sedni si a zapni p�s.
Hned se vr�t�me.
482
00:38:57,504 --> 00:39:00,924
Cestuj�c�, kter� se nevr�til,
let�l z Melbourne.
483
00:39:01,091 --> 00:39:03,427
Poj� sem.
484
00:39:03,594 --> 00:39:06,138
On se nevr�til.
Mohl podstr�it n�u�nice...
485
00:39:06,305 --> 00:39:08,891
...A z�skat ��slo telefonu.
Andrea to prov��uje.
486
00:39:09,057 --> 00:39:10,767
Jen aby jsi m�l pravdu.
487
00:39:10,934 --> 00:39:12,936
Justine.
Pot�ebujeme l�ka�e.
488
00:39:13,103 --> 00:39:15,606
Je tam �ena...
489
00:39:15,772 --> 00:39:17,816
Nev�m, co se stalo.
490
00:39:17,983 --> 00:39:20,611
Prov���m seznam cestuj�c�ch.
Ur�it� je tady n�jak� l�ka�.
491
00:39:20,777 --> 00:39:23,071
Uv�dom�m kapit�na.
492
00:39:23,238 --> 00:39:26,283
Jdi a z�sta� p�i n�.
M��e� to ud�lat? Uklidni se.
493
00:39:26,450 --> 00:39:29,661
Nechceme vyvolat paniku.
Dob�e? Tak poj�me.
494
00:39:29,828 --> 00:39:33,040
Pros�m v�s, jsem z FBI.
Co se stalo?
495
00:39:33,207 --> 00:39:36,001
Nic, jen...
496
00:39:36,210 --> 00:39:37,878
Poj�te pros�m se mnou.
497
00:39:38,045 --> 00:39:39,213
Dob�e, po�kejte chv�li.
498
00:39:39,379 --> 00:39:45,052
Zlato, vra� se k Johnovi.
Hned za v�mi p�ijdu. Dob�e?
499
00:39:58,106 --> 00:40:00,275
- Co se stalo?
- Je tam n�jak� �ena...
500
00:40:00,442 --> 00:40:04,822
Pros�m,
z�sta�te tady a nikoho nevpou�t�jte.
501
00:40:10,285 --> 00:40:12,871
- Pane?
- Copak se d�je?
502
00:40:13,038 --> 00:40:17,793
V�echno v po��dku.
Vra�te se na m�sto, pros�m.
503
00:40:29,179 --> 00:40:33,141
Z�sta� tady, poklade.
Hned se vr�t�m.
504
00:40:39,356 --> 00:40:42,151
Pan� Novackov�...
V�echno v po��dku?
505
00:40:42,317 --> 00:40:45,487
Mohu v�m n�co nab�dnout?
Nebo Johnovi?
506
00:40:45,654 --> 00:40:49,408
Ne, ne.
Nic nepot�ebujeme.
507
00:40:51,201 --> 00:40:55,372
Kdyby n�co,
zm��kn�te knofl�k.
508
00:41:01,545 --> 00:41:05,716
Tak jsem ji na�la.
Nedot�kala jsem se ji.
509
00:41:22,900 --> 00:41:26,695
- Cestuje sama?
- Asi ano.
510
00:41:30,532 --> 00:41:34,578
Jsem l�ka�.
Chci ji prohl�dnout.
511
00:41:46,215 --> 00:41:48,592
Tady je odpov�� na va�i ot�zku,
kapit�ne.
512
00:41:48,759 --> 00:41:50,594
Na palub� je masov� vrah...
513
00:41:50,761 --> 00:41:54,973
...A pr�v� n�m odhalil
svou p��tomnost.
514
00:42:01,271 --> 00:42:04,775
Nechceme, aby se kdokoli z cestuj�c�ch
o vra�d� dov�d�l.
515
00:42:04,942 --> 00:42:07,361
Zbytek pos�dky taky bude
l�pe neinformovat.
516
00:42:07,528 --> 00:42:10,989
- Snad si nemysl�te, �e to...
- N�kdo z pos�dky? A pro� ne?
517
00:42:11,156 --> 00:42:14,076
Nic nem��eme vylou�it.
518
00:42:14,243 --> 00:42:18,038
Je t�eba n�kam p�en�st t�lo.
519
00:42:18,288 --> 00:42:21,792
Do zavazadlov�ho prostoru.
Mus�me s n� proj�t odd�len�m pro cestuj�c�.
520
00:42:21,959 --> 00:42:24,002
Dob�e, polo��me ji na nos�tka
a nasad�me kysl�kovou masku.
521
00:42:24,169 --> 00:42:30,008
�ekneme, �e je nemocn�.
Nikdo nemus� v�d�t, �e ne�ije.
522
00:42:34,137 --> 00:42:36,473
Kapit�ne, mus�m s v�mi mluvit.
523
00:42:36,640 --> 00:42:38,892
N�kdo ji bude muset n�st,
j� to nemohu ud�lat.
524
00:42:39,059 --> 00:42:41,645
Nemohu.
525
00:42:41,912 --> 00:42:43,431
Deane...
526
00:42:50,988 --> 00:42:53,532
O...tahle.
527
00:43:00,831 --> 00:43:03,834
Mluv� kapit�n.
Pros�m o va�� pozornost.
528
00:43:04,001 --> 00:43:07,963
Jedn� z cestuj�c�ch se ud�lalo nevolno.
Nen� d�vod k znepokojen�.
529
00:43:08,130 --> 00:43:10,174
Na�t�st� je na palub� l�ka�.
530
00:43:10,340 --> 00:43:12,968
Pros�me, neblokujte pr�chod...
531
00:43:13,135 --> 00:43:18,056
...Dokud ji pos�dka nep�etransportuje.
D�kuji.
532
00:43:21,351 --> 00:43:23,020
Co se ji stalo?
533
00:43:23,187 --> 00:43:28,233
Z�chvat.
P�i p�du se siln� ude�ila do hlavy.
534
00:43:35,365 --> 00:43:38,452
- Dr��?
- Ano.
535
00:44:03,393 --> 00:44:05,896
M� je�t� n�kdo p��stup
do tohoto prostoru?
536
00:44:06,063 --> 00:44:07,898
Bez kl��e k v�tahu, ne.
537
00:44:08,065 --> 00:44:13,195
Dobr�. Dohl�dn�te,
aby sem nikdo nevstupoval.
538
00:44:19,117 --> 00:44:22,579
- Je to residence Williamsov�ch?
- Ano.
539
00:44:22,746 --> 00:44:26,542
FBI. Cht�li bychom si promluvit.
540
00:44:35,259 --> 00:44:38,220
Ta cestuj�c� nen� nemocn�, co?
541
00:44:38,387 --> 00:44:40,931
�eknu ti v�echno co v�m,
Michelle.
542
00:44:41,098 --> 00:44:44,393
Ne pochybnost�, �e ten maniak
a j�, let�me t�m sam�m letadlem.
543
00:44:44,560 --> 00:44:47,479
Vym�nil letenky,
abychom let�li tou samou linkou.
544
00:44:47,646 --> 00:44:50,274
Zabil tu �enu, aby mi uk�zal,
�e tady je.
545
00:44:50,440 --> 00:44:53,110
Tohle u� je osobn�.
546
00:44:53,277 --> 00:44:55,320
Pro� to d�l�, Kurte?
547
00:44:55,487 --> 00:44:59,950
Je tady uv�zn�n�.
P�eci neute�e.
548
00:45:00,367 --> 00:45:02,953
Jedin� snad, �e je v�eho schopn�.
549
00:45:03,120 --> 00:45:04,872
Nem� co ztratit.
550
00:45:05,038 --> 00:45:06,957
Michelle,
on d�l� iracion�ln�.
551
00:45:07,124 --> 00:45:11,128
Nen� jist�, o �em p�em��l�,
rozum�?
552
00:45:11,295 --> 00:45:16,133
- Mus�m s v�mi mluvit, pane Novack.
- Dob�e, poslouch�m.
553
00:45:18,594 --> 00:45:23,056
Jdi k Johnovi.
Hned p�ijdu, dob�e?
554
00:45:24,266 --> 00:45:28,729
- Ano?
- Celou dobu na to mysl�m...
555
00:45:29,146 --> 00:45:31,648
Jde o jednoho z cestuj�c�ch.
556
00:45:31,815 --> 00:45:33,775
Sledoval tu �enu,
kter� byla zavra�d�n�.
557
00:45:33,942 --> 00:45:37,112
- V jak�m smyslu?
- Celou dobu na ni civ�l.
558
00:45:37,279 --> 00:45:41,492
Takov�m divn�m zp�sobem.
Opravdu divn�m.
559
00:45:41,658 --> 00:45:46,288
Dobr�, uka�te mi pros�m,
kter� cestuj�c� to je.
560
00:45:50,709 --> 00:45:54,755
Ten chl�pek na kraji.
�est� �ada odzadu.
561
00:45:58,675 --> 00:46:01,595
Dob�e. D�kuji.
562
00:46:04,515 --> 00:46:06,517
Moment,
nechcete ho vyslechnout?
563
00:46:06,683 --> 00:46:11,146
Nejprve se chci dov�d�t,
kdo to je.
564
00:46:25,202 --> 00:46:29,289
Tady je Oceanic 8-1-6.
M�me tady k�d 11-14...
565
00:46:29,456 --> 00:46:34,837
Na palub� je mrtvola.
Jedna z cestuj�c�ch. Pos�l�m data.
566
00:46:35,003 --> 00:46:37,923
Pros�m o p�ichyst�n� v�eho
je�t� p�ed p�ist�n�m.
567
00:46:38,090 --> 00:46:43,095
Ne. To nebyla nemoc.
Z�ejm� vra�da.
568
00:46:43,345 --> 00:46:46,682
Na palub� je agent FBI.
Budu pr�b�n� informovat.
569
00:46:46,849 --> 00:46:49,726
Telefon do St�t�.
570
00:46:49,893 --> 00:46:52,271
- Halo?
- Andreo, tady Novack.
571
00:46:52,437 --> 00:46:55,566
- On je na palub�.
- Odkud to v�? Jsi si jist�?
572
00:46:55,732 --> 00:47:00,487
- Zabil cestuj�c�.
- Ach m�j bo�e. No dob�e, poslouchej.
573
00:47:00,654 --> 00:47:03,448
Pr�v� jsem se dov�d�la,
�e ten ztracen� cestuj�c� je �ena.
574
00:47:03,615 --> 00:47:06,160
Vrah musel vym�nit seznam cestuj�c�ch.
575
00:47:06,326 --> 00:47:08,245
Pravd�podobn� ji taky zabil.
576
00:47:08,412 --> 00:47:10,247
Doufejme, �e se to nestalo.
577
00:47:10,414 --> 00:47:12,332
Chci, aby jsi vzala seznam,
kter� jsem ti poslal...
578
00:47:12,499 --> 00:47:15,836
...A prov��ila v�echny mu�e
ve v�ku od 20 do 50 let.
579
00:47:16,003 --> 00:47:18,172
Je jich 120.
580
00:47:18,338 --> 00:47:20,716
Chci, aby jsi za�ala od cestuj�c�ho...
581
00:47:20,883 --> 00:47:24,344
- M�te rozpis m�st?
- Ano.
582
00:47:24,511 --> 00:47:27,931
Od cestuj�c�ho se jm�nem...
583
00:47:29,516 --> 00:47:32,477
Reese.
Carl Reese, Dob�e?
584
00:47:32,644 --> 00:47:38,525
A pak prov�� v�echny mu�e z pos�dky
a za�ni od Deana...
585
00:47:40,569 --> 00:47:42,404
Franklina.
586
00:47:42,571 --> 00:47:45,949
Od Deana Franklina. Snad nemus�m ��kat,
�e je to nutn�.
587
00:47:46,116 --> 00:47:50,287
- Zavolej co jak nejd��ve.
- Dob�e.
588
00:47:53,665 --> 00:47:59,129
Dob�e. Moment�k. pane Novack,
dal�� telefon pro v�s.
589
00:47:59,796 --> 00:48:02,382
Spoj�m.
590
00:48:06,220 --> 00:48:07,721
Novack.
591
00:48:07,888 --> 00:48:09,973
D�l� postupy, Novacku?
592
00:48:10,140 --> 00:48:12,809
- Rozhodn�.
- Opravdu?
593
00:48:12,976 --> 00:48:15,604
M��ete to p�epojit
na bezdr�tov� p��stroj?
594
00:48:15,771 --> 00:48:19,650
Ztr�c� cestuj�c�.
Mi to snad jde l�pe, ne� tob�.
595
00:48:19,817 --> 00:48:21,985
To proto,
�e jsi nemocn�.
596
00:48:22,152 --> 00:48:27,074
V�m. Je to ne�nosn�.
Mus�me si o tom promluvit.
597
00:48:27,491 --> 00:48:29,326
Ano?
Jen �ekni kde.
598
00:48:29,493 --> 00:48:32,412
Na setk�n� tv��i v tv��
je�t� nejsme p�ipraveni.
599
00:48:32,579 --> 00:48:35,541
J� u� jsem.
U� d�vno.
600
00:48:35,707 --> 00:48:38,085
Sejdeme se.
To ti slibuji, Kurte.
601
00:48:38,252 --> 00:48:40,712
Ale rozhodnu o tom j�
a ne ty.
602
00:48:40,879 --> 00:48:42,506
S t�m nepo��tej.
603
00:48:42,673 --> 00:48:45,425
J� s ni��m,
ani s nik�m nepo��t�m.
604
00:48:45,592 --> 00:48:48,345
St�le se na tebe zlob�m,
za ty fotografie.
605
00:48:48,512 --> 00:48:50,597
M� na mysli ten tv�j rodinn� album?
606
00:48:50,764 --> 00:48:52,766
Vid�m,
�e je to pro tebe zaj�mav�.
607
00:48:52,933 --> 00:48:58,605
- Jako tv� rodina.
- Dr� se zdaleka od m� rodiny!
608
00:48:59,815 --> 00:49:02,526
Omlouv�m se.
609
00:49:02,693 --> 00:49:05,863
Pou�il jsi ��tek m� �eny
k zabit� t� �eny.
610
00:49:06,029 --> 00:49:09,533
Nel�bilo se ti to?
Pova�oval jsem to za hezk� dotek.
611
00:49:09,700 --> 00:49:12,369
Kurte, pro� se roz�iluje�?
V��m si t�.
612
00:49:12,536 --> 00:49:15,080
Co si mysl�,
�e pro� jsem t� um�stil v prvn� t��d�?
613
00:49:15,247 --> 00:49:18,000
Co jsi pou�il, aby jsi zabil
tu druhou �enu?
614
00:49:18,167 --> 00:49:22,087
- Je je�t� n�jak�?
- Terri Williamson.
615
00:49:22,254 --> 00:49:23,755
H�d�.
616
00:49:23,922 --> 00:49:26,675
Ned�lej to.
Dr�me se fakt�.
617
00:49:26,842 --> 00:49:30,137
- Pro� �e�e� ty fotky?
- A pro� mysl�?
618
00:49:30,304 --> 00:49:32,890
Mysl�me si,
�e je to n�jak� symbol mrza�en�.
619
00:49:33,056 --> 00:49:36,310
Nikoho jsem nezmrza�il.
Nevid�l jsi to?
620
00:49:36,476 --> 00:49:39,980
V�echny vypadaly tak...hezky.
Tak elegantn�. Znamenit�.
621
00:49:40,147 --> 00:49:45,736
B�t znamenit�m je d�le�it�, nem�m pravdu?
Kontrola nad situac�.
622
00:49:46,069 --> 00:49:48,322
Opatrov�n� se jin�mi.
623
00:49:48,489 --> 00:49:52,826
To, o koho se star�, by t� nem�lo zaj�mat.
A co ty?
624
00:49:52,993 --> 00:49:57,164
A co m� b�t?
Co m� semnou b�t?
625
00:50:02,336 --> 00:50:06,006
M�te kl�� ke dve��m?
626
00:50:06,215 --> 00:50:08,592
Jsi tolik zam�stn�n
t�m hl�d�n�m v�ech t�ch �en,...
627
00:50:08,759 --> 00:50:11,803
...A nedok�e� ohl�dat
ani svou vlastn� �enu.
628
00:50:11,970 --> 00:50:14,806
Um�m se o n� postarat.
O to si starosti ned�lej.
629
00:50:14,973 --> 00:50:18,519
Opravdu?
Tak pro� jsi tam na z�di,...
630
00:50:18,685 --> 00:50:21,271
...Kdy� ona je te� tady semnou?
631
00:50:21,438 --> 00:50:24,024
Blafuje�.
632
00:50:27,110 --> 00:50:29,988
V�, co ti ud�l�m, jestli...
633
00:50:30,155 --> 00:50:33,408
"Kurte, je n�dhern�".
634
00:50:34,368 --> 00:50:37,788
To ti ��kala, kdy� jsi ji dal
ten hrozn� ��tek.
635
00:50:37,955 --> 00:50:40,958
N�u�nice kter� jsem ji dal j�,
byly n�dhern�.
636
00:50:41,124 --> 00:50:46,046
M�m v pl�nu ji d�t je�t�
v�ce hezk�ch d�rk�.
637
00:51:03,564 --> 00:51:06,024
Dobr� pokus.
638
00:51:06,191 --> 00:51:09,194
Promluv�me si pozd�ji.
639
00:51:11,113 --> 00:51:15,075
Ne! Johne, z�sta� tady.
Hned se vr�t�m.
640
00:51:52,696 --> 00:51:54,990
Kurte.
641
00:51:57,326 --> 00:52:00,370
John ho opravdu vid�l.
642
00:52:00,537 --> 00:52:02,998
Byl u n�s v pokoji.
643
00:52:03,165 --> 00:52:06,710
John a j� jsme byli sami
a on byl v pokoji.
644
00:52:06,877 --> 00:52:09,338
Ach, zlato.
645
00:53:13,277 --> 00:53:16,905
Chci, aby jsi ov��il jeho zam�stn�n�
za posledn� rok. Okam�it�.
646
00:53:17,072 --> 00:53:18,782
Hej, mo�n� n�co m�me.
647
00:53:18,949 --> 00:53:20,284
Co?
648
00:53:20,450 --> 00:53:22,953
Cestuj�c� ��slo 1 z Novackova seznamu.
Carl Reese.
649
00:53:23,120 --> 00:53:26,039
V sou�asnosti nezam�stnan�,
d��ve pracoval v Southeast Air.
650
00:53:26,206 --> 00:53:29,293
Propustili ho za obt�ov�n� cestuj�c�ch.
651
00:53:29,459 --> 00:53:32,546
Po�li to Kurtovi.
652
00:53:40,387 --> 00:53:46,101
Kapit�ne. M��e sem n�kdo z pos�dky
p�iv�st pana Reese?
653
00:53:50,981 --> 00:53:52,816
Justine...
654
00:53:52,983 --> 00:53:55,611
- Nem��ete mi n�co ��ct, o� jde?
- Je mi l�to...
655
00:53:55,777 --> 00:53:59,698
Opravdu nev�m.
Tudy, pros�m.
656
00:54:06,163 --> 00:54:08,707
D�kuji.
657
00:54:09,541 --> 00:54:11,168
Co chcete?
658
00:54:11,335 --> 00:54:13,837
- Sedn�te si pros�m, pane Reese.
- A vy jste kdo?
659
00:54:14,004 --> 00:54:18,467
Speci�ln� agent Novack, FBI.
Hezk� fotka.
660
00:54:18,675 --> 00:54:22,012
Kdy� jsem proch�zel odd�len�m,
nebyl jste na sv�m m�st�.
661
00:54:22,179 --> 00:54:24,264
A co jako,
plat� n�jak� z�kaz pohybu?
662
00:54:24,431 --> 00:54:27,684
Odpov�zte mi na ot�zku, pros�m.
Kde jste byl?
663
00:54:27,851 --> 00:54:30,813
Nev�m.
Chl�pek vedle chr�pal jako zabit�.
664
00:54:30,979 --> 00:54:36,860
Uvid�l jsem voln� m�sto,
tak jsem si myslel, �e si tam na chv�li sednu.
665
00:54:37,027 --> 00:54:41,824
Vid�m, �e jste l�tal.
Propustili v�s za obt�ov�n� cestuj�c�ch.
666
00:54:41,990 --> 00:54:44,660
Snad nejde o tu �enu,
kter� onemocn�la?
667
00:54:44,827 --> 00:54:50,123
- Pro� by to m�lo s n� m�t n�co spole�n�ho?
- Ulhan� fena.
668
00:54:52,709 --> 00:54:55,170
Co v�m nalhala?
669
00:54:55,337 --> 00:54:59,716
Ona ne�ije, Carle.
Byla zavra�d�n�.
670
00:55:00,759 --> 00:55:04,721
Nic jsem ji neud�lal.
Mluv�m pravdu.
671
00:55:04,888 --> 00:55:09,226
Zapov�dal jsem se s n�.
�ekla, a� vypadnu, to jsem i ud�lal.
672
00:55:09,393 --> 00:55:13,313
No dob�e.
Promluv�me si o n��em jin�m.
673
00:55:13,480 --> 00:55:15,232
Kde jste byl ve st�edu?
674
00:55:15,399 --> 00:55:16,900
Pro�?
675
00:55:17,067 --> 00:55:20,404
V Sydney byla zabita �ena.
676
00:55:20,571 --> 00:55:21,947
Kde jste byl?
677
00:55:22,114 --> 00:55:25,909
Ve st�edu jsem v Austr�lii ani nebyl.
678
00:55:26,076 --> 00:55:30,998
Nev���te mi?
Tohle je m� letenka. Pod�vejte se.
679
00:55:42,259 --> 00:55:46,597
Za chv�li v�m p�inesu objedn�vku.
680
00:55:46,805 --> 00:55:49,683
Pan� Novackov�,
mohu v�m nab�dnout n�co k j�dlu?
681
00:55:49,850 --> 00:55:53,187
Nem�m hlad.
Mo�n� pozd�ji.
682
00:55:53,353 --> 00:55:55,189
Hej, Johne a co ty?
M� hlad?
683
00:55:55,355 --> 00:55:57,774
- Ano.
- Hodn� kluk.
684
00:55:57,941 --> 00:56:01,320
Ud�l� mi m�sto?
D�kuji.
685
00:56:01,487 --> 00:56:04,948
Uvid�me. Vypad� mi na n�koho,
kdo m� r�d lasagn�, co?
686
00:56:05,115 --> 00:56:07,075
- Ano!
- Myslel jsem si to.
687
00:56:07,242 --> 00:56:09,620
D�te si skleni�ku Chardonnay?
688
00:56:09,786 --> 00:56:12,748
Ur�it� pom��e uvolnit se,
uklidnit se.
689
00:56:12,915 --> 00:56:15,083
Pro� si mysl�te,
�e jsem znepokojen�?
690
00:56:15,250 --> 00:56:19,296
Vid�m, �e se n�co d�je
a �e v� mu� v tom m� �d�l.
691
00:56:19,463 --> 00:56:23,675
Hej, ur�it� je to bezva
m�t t�tu v FBI.
692
00:56:26,803 --> 00:56:29,473
Mus� sn�st v�echen sal�t,
jinak z�kusek nebude.
693
00:56:29,640 --> 00:56:32,392
Takov� m�me z�sady.
694
00:56:32,559 --> 00:56:34,228
M�te bezva kluka.
695
00:56:34,394 --> 00:56:37,272
V�t�ina d�t� n�s p�iv�d� k ��lenstv�
b�hem t�chto dlouh�ch let�.
696
00:56:37,439 --> 00:56:42,027
- Hned v�m p�inesu v�no, dob�e?
- D�kuji.
697
00:56:50,536 --> 00:56:52,246
M�te sv�ho podez�el�ho?
698
00:56:52,412 --> 00:56:54,832
- Uka�te mi pros�m seznam pos�dky, pros�m.
- Moment�k.
699
00:56:54,998 --> 00:56:58,168
Kapit�ne, vrah tohle letadlo zn�.
700
00:56:58,335 --> 00:57:00,963
V�d�l, kde ji m� udusit tak,
aby si toho nikdo nev�iml.
701
00:57:01,129 --> 00:57:03,382
Jak se dostat z toalety.
702
00:57:03,549 --> 00:57:05,384
M�l p��stup k seznamu cestuj�c�ch.
703
00:57:05,551 --> 00:57:08,637
V�d�l, jak se m� dostat do po��ta�e
a p�ehodit mne na tento let.
704
00:57:08,804 --> 00:57:10,556
V�d�l tak�,
jak vyhledat data v po��ta�i,...
705
00:57:10,722 --> 00:57:13,100
...Aby na�el chl�pka,
kter�ho by zapletl do vra�dy v Austr�lii.
706
00:57:13,267 --> 00:57:16,061
Vsad�m se, �e Terri Williamson
z letadla v Sydney nevystoupila.
707
00:57:16,228 --> 00:57:21,233
Tak mi pros�m �ekn�te,
kdo jin� to mohl ud�lat?
708
00:57:23,193 --> 00:57:28,365
Pokud Terri Williamson z letadla nevystoupila,
tak kde tedy je?
709
00:57:28,532 --> 00:57:32,995
Pokud nen� v ��dn�m z odd�len�,
pak mus� b�t v podpalub�.
710
00:57:33,162 --> 00:57:35,497
Nemohl ji tam odn�st
p�ed p�ist�n�m v Sydney.
711
00:57:35,664 --> 00:57:38,458
N�kdo by si ho mohl v�imnout
b�hem kontroly m�st.
712
00:57:38,625 --> 00:57:40,210
A po p�ist�n�?
713
00:57:40,377 --> 00:57:42,296
V�dy je to chaotick�,
kdy� lid� vystupuj�.
714
00:57:42,462 --> 00:57:44,715
Ano, ale pak jsou v�tahy
pou��van� jen pos�dkou.
715
00:57:44,882 --> 00:57:46,550
- Dopl�uje se z�soby.
- Ne, moment�k..
716
00:57:46,717 --> 00:57:49,887
Mohl ji sn�st do podpalub�
p�es technick� odd�len�.
717
00:57:50,053 --> 00:57:53,307
Jsou tam um�st�ny po��ta�e.
Promi�te.
718
00:57:53,473 --> 00:57:54,892
Kontrola letu
a cel� elektronika,...
719
00:57:55,058 --> 00:57:59,897
...V�echno co je pot�ebn�
k obsluze tohoto letadla.
720
00:58:01,190 --> 00:58:04,902
- Kdo je�t� k tomu m� p��stup?
- Nikdo.
721
00:58:05,068 --> 00:58:08,530
Te� jsem se do toho asi zapletl,
proto�e m�m kl��?
722
00:58:08,697 --> 00:58:14,697
Nevylu�uji v�s z okruhu podez�el�ch,
pokud jste tohle cht�l v�d�t.
723
00:58:23,462 --> 00:58:27,508
Z�sta� tady, jasn�?
Hned se vr�t�m.
724
00:58:28,425 --> 00:58:31,637
Promi�te, nemohl byste mi na chv�li
pohl�dat m�ho syna?
725
00:58:31,803 --> 00:58:34,640
- Nechci, aby tady z�stal s�m.
- S p��jemnost�. To nebude probl�m.
726
00:58:34,806 --> 00:58:37,351
D�kuji.
727
00:58:56,995 --> 00:58:59,957
Mo�n� dnes poru��me pravidla.
Zmrzlina p�ed lasagn�ma...
728
00:59:00,123 --> 00:59:02,626
- ...Ale nemluv o tom kapit�novi.
- D�kuji.
729
00:59:02,793 --> 00:59:08,340
Nen� probl�m. Tv� m�ma mne prosila,
abych na tebe dohl�dl.
730
00:59:08,799 --> 00:59:13,887
- Tv�j otec m� dnes pracovn� den, co?
- Ano.
731
00:59:14,054 --> 00:59:15,848
M�ma ho asi �la naj�t.
732
00:59:16,014 --> 00:59:18,725
P�ed n�mi je je�t� dlouh� cesta,...
733
00:59:18,892 --> 00:59:21,979
...Tak �e sn�z zmrzlinu
a pokus se usnout.
734
00:59:22,146 --> 00:59:24,690
Nechci sp�t.
735
00:59:24,857 --> 00:59:26,984
Zl� sny?
736
00:59:27,151 --> 00:59:29,194
M�ma v�m o tom n�co ��kala?
737
00:59:29,361 --> 00:59:32,614
Kdysi jsem taky byl d�t�tem.
Hrozn� jsem se b�l temnoty.
738
00:59:32,781 --> 00:59:36,201
Ano...
N�kdy se mi sn� m�ry.
739
00:59:36,368 --> 00:59:39,872
Ur�it� v�ichni ��kaj�,
�e m� b�t state�n�, jako tv�j otec.
740
00:59:40,038 --> 00:59:43,125
Je to ur�it� t�k�.
Tv�j otec ur�it� state�n� je, m�m pravdu?
741
00:59:43,292 --> 00:59:45,919
Jist�, �e je.
Ni�eho se neboj�.
742
00:59:46,086 --> 00:59:48,755
Ni�eho?
Ale o tebe si ur�it� d�l� starosti.
743
00:59:48,922 --> 00:59:51,258
- To je n�co jin�ho.
- To nen� pravda.
744
00:59:51,425 --> 00:59:53,177
Mysl�m si,
�e ka�d� se n��eho boj�me.
745
00:59:53,343 --> 00:59:56,680
T�eba se jen dov�d�t,
�eho.
746
00:59:56,847 --> 00:59:59,308
A v� otec odv�n� je?
747
00:59:59,474 --> 01:00:01,727
Ne.
748
01:00:01,728 --> 01:00:03,204
V�bec ne.
749
01:00:04,938 --> 01:00:09,776
Prozat�m mus�m j�t.
Kouknu se na tebe pozd�ji.
750
01:00:28,212 --> 01:00:32,424
Promi�te. Jsem Michelle Novackov�.
Nen� tady m�j man�el?
751
01:00:32,591 --> 01:00:35,677
Se�el do podpalub�.
Nen� se �eho ob�vat.
752
01:00:35,844 --> 01:00:39,097
Ur�it� se hned vr�t�.
753
01:01:35,904 --> 01:01:38,198
Tudy.
754
01:01:48,458 --> 01:01:51,295
Tady nic nen�!
755
01:01:59,136 --> 01:02:01,847
Pod�vej se t�mhle!
756
01:02:08,979 --> 01:02:11,440
Tady je!
757
01:02:22,201 --> 01:02:24,995
Z�sta� s n�.
758
01:02:26,413 --> 01:02:30,501
U� je v�e v po��dku.
U� v�m nic nehroz�.
759
01:03:25,681 --> 01:03:29,893
- U� je naho�e?
- Kdo? Nev�m.
760
01:03:33,981 --> 01:03:36,400
- Michelle! Pomo� mi!
- Je v po��dku?
761
01:03:36,567 --> 01:03:40,529
Nejsp�e nen�.
A� se na n� pod�v� l�ka�.
762
01:03:46,118 --> 01:03:49,371
- Pro� nejsi s Johnem?
- Nic mu nen�...
763
01:03:49,538 --> 01:03:52,666
Mus�me ho hl�dat.
764
01:04:03,719 --> 01:04:06,138
Johne?
765
01:04:09,725 --> 01:04:12,144
Johne?
766
01:04:16,148 --> 01:04:18,066
Johne?
767
01:04:18,233 --> 01:04:22,446
Co o tom chl�pkovi v�me?
Nem� z�znam. Bydl� s matkou.
768
01:04:22,613 --> 01:04:26,575
- Jako v psycho, ne?
- Moc sm�n�.
769
01:04:26,742 --> 01:04:30,746
Je to posledn� z Kurtova seznamu.
770
01:04:30,913 --> 01:04:34,249
Je otev�eno.
Vejd�te, pros�m.
771
01:04:37,127 --> 01:04:40,797
- Pan� Shaw?
- Tady jsem.
772
01:04:42,007 --> 01:04:43,759
Pan� Shaw,
jsem speci�ln� agentka...
773
01:04:43,926 --> 01:04:47,471
Bitva, b�hem kter� se mluvilo
o b�lmu v o��ch?
774
01:04:47,638 --> 01:04:51,975
- Bunker Hill...mo�n�.
- Bunker Hill. ano, souhlas�.
775
01:04:52,142 --> 01:04:57,439
- Posledn� Casterov� bitva
- Spr�vn� odpov�� je Bunker Hill.
776
01:04:57,606 --> 01:05:02,361
Velmi dob�e.
Nemnoho mlad�ch lid� tyhle v�c� zn�.
777
01:05:02,528 --> 01:05:05,697
No dob�e...
Tak �e o� v�m jde?
778
01:05:05,864 --> 01:05:09,618
Cht�li bychom v�m polo�it n�kolik ot�zek
ohledn� va�eho syna Justina.
779
01:05:09,785 --> 01:05:12,204
M�l n�jakou nehodu?
Letadlo havarovalo?
780
01:05:12,371 --> 01:05:15,332
Ne, nic z toho.
781
01:05:15,499 --> 01:05:20,796
N�kdy si o n�j d�l�m starosti.
To neust�l� l�t�n�. je to hodn� hoch.
782
01:05:20,963 --> 01:05:26,343
Ur�it�, pan� Shaw.
Proto si chceme s v�mi o tom promluvit.
783
01:05:27,553 --> 01:05:30,514
Vid�la vraha.
Cht�l bych si s n� o tom promluvit.
784
01:05:30,681 --> 01:05:33,142
M��ete se pokusit,
ale moc se toho nedov�te. Je v �oku.
785
01:05:33,308 --> 01:05:38,730
- Nem��ete ji n�co podat?
- Ud�l�m to, pak ale sp�e usne.
786
01:05:38,897 --> 01:05:41,817
John se ztratil!
787
01:05:48,824 --> 01:05:51,201
��kala jsem mu,
aby se nehnul z m�sta.
788
01:05:51,368 --> 01:05:53,328
Michelle, nem�la jsi ho
ponechat samotn�ho.
789
01:05:53,495 --> 01:05:56,290
Nebyl s�m.
Poprosila jsem stewarda...
790
01:05:56,456 --> 01:05:58,917
- ...Justina, aby na n�j dohl�dnul.
- Je v�echno v po��dku?
791
01:05:59,084 --> 01:06:01,170
- Kde je m�j syn?
- Nic mu nen�.
792
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Pan� Novackov�,
hl�dal jsem ho tak, jak jsem sl�bil.
793
01:06:03,505 --> 01:06:06,758
��kal, �e se nud�
a �e sp�t nechce.
794
01:06:06,925 --> 01:06:10,804
Dean m� elektronick� hry,
tak si �el n�jakou vybrat.
795
01:06:10,971 --> 01:06:14,099
Douf�m, �e...
796
01:06:16,351 --> 01:06:18,645
Deane,...
Kde je m�j syn?
797
01:06:18,812 --> 01:06:21,315
V� syn?
Promi�te, ale nezn�m va�eho syna.
798
01:06:21,482 --> 01:06:23,901
Justin ��kal,
�e jsi sem p�ivedl m�ho syna,...
799
01:06:24,067 --> 01:06:26,778
...Aby jsi mu dal n�jakou hru.
Kde te� je?
800
01:06:26,945 --> 01:06:29,239
J� neobsluhuji cestuj�c�
z prvn� t��dy.
801
01:06:29,406 --> 01:06:31,825
Nev�m, pro� tohle �ekl.
802
01:06:31,992 --> 01:06:35,662
P�jdete se mnou.
Jdeme.
803
01:06:44,004 --> 01:06:48,175
- Z�sta� tady.
- Budu hledat d�l.
804
01:06:49,635 --> 01:06:53,680
- T�eba d�v�e? N�koho...
- N�koho jin�ho? Samoz�ejm�, �e ne.
805
01:06:53,847 --> 01:06:56,600
Star� se o mn�.
806
01:06:56,767 --> 01:06:59,603
To vlastn� d�l�.
Hodn� syn.
807
01:06:59,770 --> 01:07:04,024
P�inejmen��m mi je to dlu�en
po tom, co...
808
01:07:04,191 --> 01:07:06,652
Po �em?
809
01:07:07,110 --> 01:07:10,989
Byla to nehoda,
norm�ln� nehoda.
810
01:07:11,240 --> 01:07:15,160
To k v�li n�mu jste te�
upoutan� na voz�k, je to tak?
811
01:07:15,327 --> 01:07:20,874
Snad si nemysl�te,
�e mne schv�ln� shodil ze schod�?
812
01:07:21,875 --> 01:07:25,546
Tvrd�te, �e to byla nehoda?
813
01:07:25,712 --> 01:07:30,217
Sch�zela jsem se s n�k�m.
Justinovi bylo 10 let.
814
01:07:31,093 --> 01:07:35,472
Poh�dali jsme se.
Te� jezd�m na voz��ku.
815
01:07:36,223 --> 01:07:41,520
V�dy mne obvi�oval z toho,
�e n�s opustil jeho otec.
816
01:07:43,063 --> 01:07:45,649
Cht�la bych si prohl�dnout jeho pokoj.
817
01:07:45,816 --> 01:07:47,818
M�j syn je n�kde
v tomhle letadle!
818
01:07:47,985 --> 01:07:50,154
I kdybych m�l tohle letadlo rozebrat
na kousky, najdu ho!
819
01:07:50,320 --> 01:07:52,656
Ale tak dlouho to trvat nebude,
nem�m pravdu, Deane?
820
01:07:52,823 --> 01:07:55,200
�ekne� mi, kde je.
Okam�it�!
821
01:07:55,367 --> 01:08:00,664
To je ��len�. Je to letadlo.
Jak by se mohl v� syn ztratit?
822
01:08:02,499 --> 01:08:05,460
Snad tam nenad�l�te nepo��dek!
823
01:08:05,627 --> 01:08:10,382
- Mo�n� jsme na �patn�m m�st�.
- Nu co�, hledej d�l.
824
01:08:13,385 --> 01:08:18,015
Mus�te v�e zanechat p�esn� tak,
jak jste to na�li!
825
01:08:38,452 --> 01:08:41,663
- Ahoj, Michelle.
- Kde je m�j syn?
826
01:08:41,830 --> 01:08:45,834
To je bezva.
Pr�v� o tom jsem si cht�l s tebou promluvit.
827
01:08:46,001 --> 01:08:48,670
P�i v�chodu z odd�len� je v�tah.
828
01:08:48,837 --> 01:08:52,674
Vejdi do n�j a sje� dol�.
Ud�l�me malou rodinnou se�lost.
829
01:08:52,841 --> 01:08:56,553
- Miluje� Johnyho, nem�m pravdu?
- Samoz�ejm�, �e ano.
830
01:08:56,720 --> 01:08:58,847
Tak �e sebou nep�ivede� sv�ho mu�e.
831
01:08:59,014 --> 01:09:04,311
M�lo by to �patn� vliv na tv�ho syna.
Na vid�nou.
832
01:09:14,196 --> 01:09:17,866
U� bylo dost toho hran�.
P�esta� mi lh�t.
833
01:09:18,033 --> 01:09:20,244
J� nel�u!
Pro� bych to jako m�l ud�lat?
834
01:09:20,410 --> 01:09:23,455
Dost rychle jsi nasm�roval podez�en�
na toho cestuj�c�ho, Carla Reese.
835
01:09:23,622 --> 01:09:26,583
- Pokou�el jsem se jen pomoci!
- Chci v�d�t, kde je m�j syn!
836
01:09:26,750 --> 01:09:29,211
- Co se tady d�je?
- To nen� va�e v�c, kapit�ne.
837
01:09:29,378 --> 01:09:31,880
Dean v�, kde je m�j syn.
Hned mi to �ekne.
838
01:09:32,047 --> 01:09:34,007
J� nic nev�m, kapit�ne!
P��sah�m!
839
01:09:34,174 --> 01:09:37,511
Mysl�te si, �e Dean zavra�dil ty �eny?
A te� unesl va�eho syna?
840
01:09:37,678 --> 01:09:39,304
Jak� �eny?
O �em to mluv�te?
841
01:09:39,471 --> 01:09:42,099
Ru��m za Deana.
M�me za sebou p�es 100 let�.
842
01:09:42,266 --> 01:09:44,810
A co Justin?
843
01:09:45,727 --> 01:09:49,398
- O n�m nemohu nic ��ct.
- Pro�?
844
01:09:49,565 --> 01:09:54,570
Je uzav�en� do sebe.
Nikdo nic o jeho soukrom�m �ivot� nev�.
845
01:09:54,736 --> 01:10:00,576
On tady z�stane.
Nespou�t�jte z n�j o�i. Nehne se odtud.
846
01:10:04,705 --> 01:10:07,291
Sle�no, nev�te kde je justin?
847
01:10:07,457 --> 01:10:09,960
- Tady nen�.
- A kde je m� �ena?
848
01:10:10,127 --> 01:10:13,881
Je mi l�to.
849
01:10:29,146 --> 01:10:32,357
Billy, koukni se na tohle.
850
01:11:24,993 --> 01:11:27,371
Chyb� je�t� dva d�ly.
851
01:11:27,538 --> 01:11:29,957
Jen tolik pot�ebuje,
aby ukon�il sv� d�lo.
852
01:11:30,123 --> 01:11:31,333
A co bude pak?
853
01:11:31,500 --> 01:11:33,418
Vytvo�il si skl�danku.
854
01:11:33,585 --> 01:11:36,171
A� z�sk� posledn� d�l,
pak bude konec.
855
01:11:36,338 --> 01:11:39,341
Co t�m m� na mysli,
konec?
856
01:11:46,974 --> 01:11:49,643
- Kde to jsem?
- Hezky se ti spalo, ne?
857
01:11:49,810 --> 01:11:53,772
- Chci k mamince.
- A kdo nechce?
858
01:11:54,064 --> 01:11:57,067
- Vra� mi m�ho syna!
- Mami!
859
01:11:57,234 --> 01:11:59,403
U� je po v�em, zlato.
M�ma u� je tady.
860
01:11:59,570 --> 01:12:02,739
V�t�m v�s, pan� Novackov�.
Jste sama? Moudr� hol�i�ka.
861
01:12:02,906 --> 01:12:05,868
M� mne. jeho u� nepot�ebuje�.
Propus� ho.
862
01:12:06,034 --> 01:12:08,453
Ale ne, j� ho pot�ebuji.
A jeho tat�nka taky.
863
01:12:08,620 --> 01:12:11,874
- Pro�?
- Co je to za rodinu bez otce?
864
01:12:12,040 --> 01:12:15,252
- Neboj�m se t�!
- Najednou jsi odv�n�?
865
01:12:15,419 --> 01:12:17,880
Pros�m,
neubli�uj m�mu synovi.
866
01:12:18,046 --> 01:12:22,968
- M�j t�ta t� nakope!
- M�l by si posp�it.
867
01:12:47,075 --> 01:12:47,993
Co se to d�je?!
868
01:12:48,160 --> 01:12:49,244
Neda�� se mi vypnout autopilota!
869
01:12:49,411 --> 01:12:50,245
Zkus to je�t� jednou!
870
01:12:50,412 --> 01:12:52,247
Po��d nereaguje!
A co nouzov� syst�m?
871
01:12:52,414 --> 01:12:54,708
Nefunguje!
Pomo� mi s t�m telefonem.
872
01:12:54,875 --> 01:12:57,169
Nev�m, co se to d�je!
873
01:12:57,336 --> 01:13:00,506
- Pokus se je�t� jednou!
- Nic.
874
01:13:00,672 --> 01:13:04,468
- Pokus se zpomalit.
- Po��d nic!
875
01:13:07,763 --> 01:13:10,224
St�le nem� strach?
876
01:13:10,390 --> 01:13:13,811
A co maminka?
Boj� se, vid�?
877
01:13:13,977 --> 01:13:16,563
��kal jsem ti,
�e se ka�d� n��eho boj�.
878
01:13:16,730 --> 01:13:19,233
Te� po�k�me na tat�nka.
879
01:13:19,399 --> 01:13:22,653
Vydr�, zlato!
880
01:13:27,157 --> 01:13:31,203
Mayday, mayday, mayday,
tady let 8-1-6.
881
01:13:31,370 --> 01:13:34,373
Poplach, v��ka 35.000.
Kurz 0-9-0.
882
01:13:34,540 --> 01:13:37,334
Mayday, mayday, mayday...
883
01:13:37,501 --> 01:13:40,963
Jak to m�m ch�pat, �e se nem��e� spojit?
P�eci jejich r�dio nemohlo...
884
01:13:41,129 --> 01:13:43,924
Pokou�ej se o to d�l.
885
01:13:58,939 --> 01:14:01,441
- Co se to sakra d�je?
- Po��ta� ze��lel.
886
01:14:01,608 --> 01:14:03,485
Ztratili jsme kontrolu.
Vypadl cel� syst�m.
887
01:14:03,652 --> 01:14:05,654
To ud�lal Justin.
Je v podpalub�.
888
01:14:05,821 --> 01:14:07,406
R�dio taky nefunguje.
Ztratili jsme spojen�?
889
01:14:07,573 --> 01:14:09,032
- Jdu tam!
- Po�kejte, pros�m!
890
01:14:09,199 --> 01:14:10,784
M� mou man�elku
a m�ho syna!
891
01:14:10,951 --> 01:14:12,578
P�jdu s V�mi..
892
01:14:12,744 --> 01:14:15,738
Pokud se n�m poda�� dostat se k ��dic�mu panelu,
pak ho budu moci p�eprogramovat.
893
01:14:15,739 --> 01:14:19,710
Funguje jen vnit�n� komunikace.
894
01:14:33,140 --> 01:14:35,642
Otev�eno.
Musel tudy vej�t.
895
01:14:35,809 --> 01:14:38,604
�ek� na n�s.
896
01:14:46,528 --> 01:14:49,114
Slez!
897
01:14:51,200 --> 01:14:55,829
Jdi k po��ta�i.
Ur�it� se v n�m hrabal.
898
01:15:02,002 --> 01:15:04,129
Ale se chl�pek na tom zn�.
899
01:15:04,296 --> 01:15:06,798
Nebylo jednoduch� obej�t autopilota.
900
01:15:06,965 --> 01:15:10,636
T�eba n�co sakra vymysl�me.
Vyt�hl kontroln� jednotku.
901
01:15:10,803 --> 01:15:12,721
Hladina se stabilizuje.
902
01:15:12,888 --> 01:15:15,557
To je jeho pr�ce a ne na�e.
903
01:15:15,724 --> 01:15:19,061
Z�sta� tady.
Pokus�m se ho naj�t.
904
01:15:19,228 --> 01:15:21,647
Dob�e.
905
01:15:23,106 --> 01:15:25,484
D�l� n�jak� postupy, Novacku?
906
01:15:25,651 --> 01:15:27,861
�ekal jsem na zpr�vy od tebe,
Justine.
907
01:15:28,028 --> 01:15:29,905
Kde je m� �ena a syn?
908
01:15:30,072 --> 01:15:34,576
Trvalo ti to dlouho,
rozpracovat to, Novacku.
909
01:15:34,743 --> 01:15:36,537
Cht�l jsem se jen rozlou�it.
910
01:15:36,703 --> 01:15:40,499
- Chce� rozb�t letadlo?
- Odkud jsi to v�d�l?
911
01:15:40,666 --> 01:15:44,419
- Nepot�ebuje� je.
- Ty taky ne, Novacku.
912
01:15:44,586 --> 01:15:46,880
Mimo to se tady semnou
dob�e bav�.
913
01:15:47,047 --> 01:15:49,842
Tati, pomoc!
914
01:15:50,133 --> 01:15:53,512
Justine?!
Justine, mluv semnou!
915
01:15:53,679 --> 01:15:56,932
Pro� jsi tak podr�d�n�,
Novacku?
916
01:15:57,099 --> 01:16:00,269
Tv� d�t� se ozvalo bez dovolen�.
Musel jsem ho uti�it.
917
01:16:00,435 --> 01:16:05,190
Nep�eru�uj, Justine,
najdu t� a ukon��me tuhle v�c.
918
01:16:05,357 --> 01:16:10,821
Ur�it� ji ukon��me, Novacku.
Cht�l jsem se jen pobavit.
919
01:16:12,156 --> 01:16:14,700
Tak �e, jak to bylo, Justine?
920
01:16:14,867 --> 01:16:16,493
Byl jsi sexu�ln� obt�ov�n?
921
01:16:16,660 --> 01:16:21,415
Velk� agent FBI
se p�e�kolil na psychologii.
922
01:16:22,332 --> 01:16:23,458
Tati!
923
01:16:23,625 --> 01:16:27,629
Pokou��m se ti porozum�t.
Kdo to byl, tv�j otec?
924
01:16:27,796 --> 01:16:30,299
O tom se nebudu bavit,
Novacku.
925
01:16:30,465 --> 01:16:32,801
Mo�n� matka?
926
01:16:32,968 --> 01:16:36,430
Pan� Novackov�, odejd�te,
nebo mu zlom�m vaz!
927
01:16:36,597 --> 01:16:39,933
Sly��?
Pan� Novackov�, pros�m!
928
01:16:40,100 --> 01:16:43,604
Vra� mi syna.
Propus� ho.
929
01:16:44,313 --> 01:16:47,816
Jak je vid�t, tv� matka toho od tebe
n�jak moc vy�aduje.
930
01:16:47,983 --> 01:16:50,944
Ji zab�t nem��e�,
tak �e zab�j� jin� �eny, nem�m pravdu?
931
01:16:51,111 --> 01:16:55,199
- Star�m se o mou matku.
- Tu�il jsem to, Justine.
932
01:16:55,365 --> 01:16:59,244
�e�e� ji vlasy?
Ukl�d� ke sp�nku?
933
01:16:59,411 --> 01:17:01,663
Zmlkni, Novacku!
934
01:17:01,830 --> 01:17:04,291
Zmlkni! Ni�emu nerozum�!
Sly�� mne, Novacku?
935
01:17:04,458 --> 01:17:07,085
M�l jsi p��li� lehk� �ivot,
Kurte.
936
01:17:07,252 --> 01:17:11,173
Sly�� mne?
Kurte, sly��...
937
01:17:14,301 --> 01:17:16,595
Tati!
938
01:17:17,179 --> 01:17:19,515
V�t�m t�, Justine.
939
01:17:19,681 --> 01:17:20,749
Ne!
940
01:17:20,750 --> 01:17:23,310
Ned�lej to.
941
01:17:26,939 --> 01:17:31,068
T�eba bude cht�t John vyzkou�et �t�st� ve vod�
d��ve ne� se v ni rozbijeme!
942
01:17:31,235 --> 01:17:34,488
- Ned�lej to Justine!
- Je�t� jeden krok a mal� polet�!
943
01:17:34,655 --> 01:17:37,199
- Tati!
- Neboj se!
944
01:17:37,366 --> 01:17:39,660
Nab�dka je st�le aktu�ln�.
J� za n�. Co ty na to?
945
01:17:39,827 --> 01:17:42,996
Neposlouchej ji, Justine.
Je to v�c mezi mnou a tebou.
946
01:17:43,163 --> 01:17:44,832
Ned�lej to!
947
01:17:44,998 --> 01:17:47,167
Nikdy se to neskon��,
pokud to sami nevy��d�me.
948
01:17:47,334 --> 01:17:51,630
Tak d�lej, j� m�sto nich.
Tohle pr�v� chce�.
949
01:17:51,797 --> 01:17:55,551
Stisknu tohle tla��tko
a letadlo spadne!
950
01:17:55,717 --> 01:17:59,513
Co se d�je, Justine?
Nem� r�d setk�n� tv��i v tv��?
951
01:17:59,680 --> 01:18:03,475
- Tohle nen� ve tv�m stylu, co?
- Boj� se, m�m pravdu?
952
01:18:03,642 --> 01:18:06,395
R�d se p�ikr�d� k �en�m.
Tohle ti jde.
953
01:18:06,562 --> 01:18:08,188
Zmlkni!
954
01:18:08,355 --> 01:18:12,693
Je to v�c mezi mnou a tebou!
Propus� m�ho syna!
955
01:18:12,860 --> 01:18:16,363
Justine!
Propus� m�ho syna!
956
01:18:39,094 --> 01:18:41,388
Tati!
957
01:18:44,766 --> 01:18:46,977
Neda�� se mi vypnout autopilota.
958
01:18:47,144 --> 01:18:48,228
Co se d�je s po��ta�i?
959
01:18:48,395 --> 01:18:53,025
St�le nefunguj�.
M�me ��ste�n� ode�ety.
960
01:18:53,942 --> 01:18:56,153
Mus�m zvednout p���.
Zvedni v�kon.
961
01:18:56,320 --> 01:18:58,572
V�kon na 101%.
962
01:18:58,739 --> 01:19:03,327
- Hl�en� z radaru.
- 600 stop a st�le kles�.
963
01:19:03,952 --> 01:19:06,497
580, 560.
964
01:19:09,625 --> 01:19:13,253
P�iprav se na p�ist�n� na vod�.
965
01:19:17,090 --> 01:19:18,550
Vlez tam!
966
01:19:18,717 --> 01:19:21,637
Tati, pomo� mi!
967
01:19:25,516 --> 01:19:28,268
Ne! Johny, chytni to!
Vezmi si to!
968
01:19:28,435 --> 01:19:32,189
V�born�, Johny,
Zanes mu to!
969
01:21:05,782 --> 01:21:09,328
- Pros�m!
- Hodn� kluk!
970
01:21:36,146 --> 01:21:38,440
M�m to!
971
01:21:43,612 --> 01:21:45,864
Po��ta�e funguj�.
972
01:21:46,031 --> 01:21:49,243
Z�skal jsem kontrolu.
973
01:21:50,327 --> 01:21:53,789
- Zvedni to na 500.
- Provedu.
974
01:21:53,956 --> 01:21:56,333
Let je stabilizov�n.
975
01:21:56,500 --> 01:21:58,836
MCT nastaveny.
976
01:21:59,002 --> 01:22:01,588
Povedlo se to!
977
01:22:16,395 --> 01:22:22,067
- B�l jsem se, ale ud�lal jsem, co jsi na��dil.
- Dobr� pr�ce, kamar�de.
978
01:23:00,272 --> 01:23:03,859
Pane Shaw,
auto u� na v�s �ek�.
979
01:23:04,026 --> 01:23:07,362
- Dobr� pr�ce, Kurte.
- Pracovala na tom cel� moje rodina.
980
01:23:07,529 --> 01:23:09,031
Kdy� jsem ��kala,
�e bych cht�la pat�it do okruhu,...
981
01:23:09,198 --> 01:23:13,869
- ...Ne tak �pln� mi o to �lo.
- Odve�te ho odtud.
982
01:23:14,036 --> 01:23:17,164
Ve sv�m sklep� si ud�lal
malou galerii.
983
01:23:17,331 --> 01:23:19,875
Chyb�ly jen dva kousky
do zakon�en� d�la.
984
01:23:20,042 --> 01:23:22,878
A z�skal jsem je.
985
01:23:25,214 --> 01:23:29,134
Tv� matka t� pova�uje za and�la.
986
01:23:34,473 --> 01:23:38,769
T�eba by ses mohla v�novat hl�en�m, co?
Jsou lid�, se kter�mi bych te� cht�l b�t.
987
01:23:38,936 --> 01:23:41,396
Pr�v� jsem to cht�la navrhnout.
Tamhle je pro tebe auto.
988
01:23:41,563 --> 01:23:43,190
D�k...
989
01:23:43,357 --> 01:23:45,275
No dob�e, rodinko,
jdeme odtud.
990
01:23:45,442 --> 01:23:49,488
- Tati, v� o �em jsem p�em��lel?
- O �em?
991
01:23:49,738 --> 01:23:54,743
Vlastn� to ani pr�zdniny nebyly.
Tak t�eba n�kam zajedeme?
992
01:23:54,910 --> 01:23:57,579
Dob�e. Ud�l�me si n�jakou
v�pravu plnou p��hod.
993
01:23:57,746 --> 01:24:01,500
- Ano.
- Nap��klad kempov�n� na zahrad�.
994
01:24:01,667 --> 01:24:04,670
Vra�me se dom�.
995
01:24:29,236 --> 01:24:39,236
P�eklad: CZkukinek
83136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.