Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,236
[���]
2
00:00:14,782 --> 00:00:17,249
[chickens clucking]
3
00:00:33,634 --> 00:00:36,201
[dog barking]
4
00:00:41,442 --> 00:00:43,909
[���]
5
00:00:47,181 --> 00:00:51,750
[zipper zips,
belt buckle jingles]
6
00:00:53,354 --> 00:00:54,453
[briefcase closes]
7
00:01:20,915 --> 00:01:22,748
[men speaking Spanish]
8
00:01:22,850 --> 00:01:25,417
[man calls out indistinctly]
9
00:01:29,657 --> 00:01:30,823
[rooster crows]
10
00:01:30,925 --> 00:01:32,825
[dog barks]
11
00:02:21,775 --> 00:02:24,276
[���]
12
00:02:52,139 --> 00:02:55,174
[���]
13
00:03:07,755 --> 00:03:10,656
[TV playing]
14
00:03:14,028 --> 00:03:15,327
[clunk]
15
00:03:27,274 --> 00:03:29,007
[cocks gun]
16
00:03:31,912 --> 00:03:33,845
[chuckles dryly]
17
00:03:56,570 --> 00:03:59,438
[���]
18
00:04:22,429 --> 00:04:24,930
[���]
19
00:04:37,745 --> 00:04:41,913
[���]
20
00:04:54,094 --> 00:04:57,195
[���]
21
00:05:02,069 --> 00:05:04,303
Griselda Blanco.
22
00:05:06,373 --> 00:05:07,639
Her file wouldn't cross my desk
23
00:05:07,741 --> 00:05:09,174
at the D.E.A.
24
00:05:09,276 --> 00:05:11,877
until long after she arrived in America.
25
00:05:13,580 --> 00:05:17,582
She made it to New York in 1972.
26
00:05:17,685 --> 00:05:21,453
She was small time at first, a petty criminal...
27
00:05:25,192 --> 00:05:26,925
just trying to make ends meet
28
00:05:27,027 --> 00:05:31,063
for her husband and her three little boys.
29
00:05:33,334 --> 00:05:37,703
[slicing paper]
30
00:05:41,975 --> 00:05:43,809
Now, it turns out she was a natural
31
00:05:43,911 --> 00:05:46,511
at counterfeiting passports...
32
00:05:48,082 --> 00:05:51,183
and the local drug dealers kept her busy,
33
00:05:51,285 --> 00:05:55,053
Especially Alberto Bravo.
34
00:06:00,961 --> 00:06:03,562
[door opens,
footsteps approach]
35
00:06:03,664 --> 00:06:04,763
[man]: Let's
have some rum.
36
00:06:04,865 --> 00:06:06,998
[another man chuckles]
37
00:06:08,535 --> 00:06:09,668
Griselda!
38
00:06:09,770 --> 00:06:11,937
Where
is the rum?
39
00:06:21,148 --> 00:06:23,215
Ah. She found it.
Bingo.
40
00:06:23,317 --> 00:06:25,751
The boys will be up
in two hours, Carlos.
41
00:06:25,853 --> 00:06:27,219
And you.
42
00:06:27,321 --> 00:06:29,254
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
43
00:06:29,356 --> 00:06:30,589
Ah, it's simple.
44
00:06:30,691 --> 00:06:32,791
Because
I get to see you.
45
00:06:32,893 --> 00:06:35,060
Where are the goods?
He doesn't have all day.
46
00:06:51,378 --> 00:06:53,512
These are fantastic.
47
00:06:53,614 --> 00:06:54,980
You only get
better, Griselda.
48
00:06:55,082 --> 00:06:56,281
Well, somebody
49
00:06:56,383 --> 00:06:58,150
has to keep
food on the table.
50
00:06:58,252 --> 00:07:00,485
Hey, you shut
your mouth, woman.
51
00:07:00,587 --> 00:07:03,155
Well...
I should get going,
52
00:07:03,257 --> 00:07:05,390
as much as I would
love to stay,
53
00:07:05,492 --> 00:07:06,625
but remember--
54
00:07:06,727 --> 00:07:08,260
[both]: ...If you ever--
55
00:07:08,362 --> 00:07:11,096
...Want to make real money,
give you a call.
56
00:07:11,198 --> 00:07:12,998
Hilarious, Alberto.
57
00:07:13,100 --> 00:07:14,666
As always.
58
00:07:14,768 --> 00:07:17,135
[chuckles]
"Hilarious."
59
00:07:34,087 --> 00:07:37,255
[���]
60
00:08:35,015 --> 00:08:36,381
Griselda.
61
00:08:38,118 --> 00:08:39,618
You should know...
62
00:08:39,720 --> 00:08:42,854
I won't be
one of your mules, Alberto.
63
00:08:44,057 --> 00:08:46,057
Mules are quiet and dumb.
64
00:08:46,159 --> 00:08:47,125
You don't exactly
65
00:08:47,227 --> 00:08:48,326
fit the bill.
66
00:08:48,428 --> 00:08:49,694
Exactly.
67
00:08:49,796 --> 00:08:50,896
They're...
68
00:08:50,998 --> 00:08:52,797
farm workers.
69
00:08:52,900 --> 00:08:55,066
Peasants.
70
00:08:55,168 --> 00:08:56,635
So?
71
00:08:56,737 --> 00:08:57,869
So...
72
00:08:57,971 --> 00:09:01,606
smuggling is cosmetic.
73
00:09:01,708 --> 00:09:03,875
What's on the surface.
74
00:09:03,977 --> 00:09:08,079
You look good,
you do good, no?
75
00:09:08,181 --> 00:09:09,881
In life.
76
00:09:09,983 --> 00:09:12,851
I suppose.
77
00:09:15,222 --> 00:09:18,089
Use women, pretty women.
78
00:09:19,293 --> 00:09:22,894
Models, even.
79
00:09:27,801 --> 00:09:29,267
Looks good, no?
80
00:09:29,369 --> 00:09:30,802
Mm-mm.
81
00:09:30,904 --> 00:09:32,304
Huh?
82
00:09:32,406 --> 00:09:37,642
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
83
00:09:37,744 --> 00:09:40,145
No.
84
00:09:42,816 --> 00:09:46,751
I have a kilo on me right now.
85
00:09:46,853 --> 00:09:50,555
Well, flour,
but you get the idea.
86
00:09:56,630 --> 00:09:59,264
I found these at the pharmacy,
87
00:09:59,366 --> 00:10:02,200
filled them with flour,
88
00:10:02,302 --> 00:10:04,636
sewed them into my bra,
89
00:10:04,738 --> 00:10:05,971
my girdle,
90
00:10:06,073 --> 00:10:07,606
and I put the rest
in my heels.
91
00:10:07,708 --> 00:10:09,040
[laughs, incredulous]
92
00:10:09,142 --> 00:10:10,075
You're joking.
93
00:10:10,177 --> 00:10:11,876
No.
94
00:10:11,979 --> 00:10:15,146
We'll get a hotel room
after lunch.
95
00:10:15,248 --> 00:10:17,482
Only to show you.
96
00:10:17,584 --> 00:10:19,317
[chuckles dryly]
97
00:10:20,687 --> 00:10:21,653
[laughs]
98
00:10:21,755 --> 00:10:24,589
[���]
99
00:10:35,068 --> 00:10:37,936
[laughing]
100
00:10:48,181 --> 00:10:50,448
You look nice.
101
00:10:50,550 --> 00:10:52,584
What's the occasion?
102
00:10:52,686 --> 00:10:54,519
Why aren't you at work?
103
00:10:54,621 --> 00:10:56,087
I came home early.
104
00:10:56,189 --> 00:10:59,758
Oh. You mean
you were fired again?
105
00:10:59,860 --> 00:11:02,160
Just to be clear,
106
00:11:02,262 --> 00:11:04,062
no wife of mine is running drugs
107
00:11:04,164 --> 00:11:05,597
for Alberto Bravo.
108
00:11:05,699 --> 00:11:07,632
I'm trying
to make money, Carlos,
109
00:11:07,734 --> 00:11:09,100
get us out of this hell hole.
110
00:11:09,202 --> 00:11:11,102
Well, then, you'll
wind up in jail.
111
00:11:11,204 --> 00:11:13,805
I'm already in jail.
112
00:11:15,509 --> 00:11:17,542
I am in charge
of this family!
113
00:11:17,644 --> 00:11:19,411
Now, get me a beer.
114
00:11:19,513 --> 00:11:21,813
Please.
115
00:11:23,216 --> 00:11:25,717
Okay.
116
00:11:25,819 --> 00:11:27,852
You did say please.
117
00:11:43,537 --> 00:11:45,070
[cries out]
118
00:11:45,172 --> 00:11:46,604
[growling]
119
00:11:49,242 --> 00:11:51,776
[crashing]
120
00:11:57,284 --> 00:11:59,584
[grunts intensely]
121
00:12:01,755 --> 00:12:03,555
Get up!
122
00:12:03,657 --> 00:12:06,624
I want you gone
before my boys get home!
123
00:12:06,727 --> 00:12:08,860
And if you ever come back...
124
00:12:08,962 --> 00:12:10,695
You crazy bitch.
125
00:12:10,797 --> 00:12:12,864
Get out!
126
00:12:15,202 --> 00:12:18,203
[���]
127
00:12:37,557 --> 00:12:40,725
[���]
128
00:12:58,044 --> 00:13:00,612
This woman
is gonna make us rich.
129
00:13:00,714 --> 00:13:02,814
She's amazing...
130
00:13:02,916 --> 00:13:05,350
[���]
131
00:13:09,022 --> 00:13:12,690
[���]
132
00:13:12,793 --> 00:13:17,362
[���]
133
00:13:26,540 --> 00:13:29,007
[���]
134
00:14:16,790 --> 00:14:18,823
Let's get a drink.
135
00:14:23,763 --> 00:14:25,730
You're quite
a dancer.
136
00:14:25,832 --> 00:14:27,732
Thank you.
137
00:14:27,834 --> 00:14:29,367
I'm Caroline.
138
00:14:29,469 --> 00:14:31,836
Carolina.
139
00:14:31,938 --> 00:14:34,606
What shall we
toast to, Carolina?
140
00:14:34,708 --> 00:14:36,875
The good life.
141
00:14:36,977 --> 00:14:39,844
May we all live
the good life.
142
00:14:50,457 --> 00:14:52,390
Look at that face.
143
00:14:53,827 --> 00:14:55,894
Beautiful.
144
00:14:59,833 --> 00:15:03,368
A face that deserves
the good life.
145
00:15:04,638 --> 00:15:07,272
[���]
146
00:15:13,113 --> 00:15:16,114
Griselda and Alberto made good partners...
147
00:15:16,216 --> 00:15:20,318
in crime and otherwise.
148
00:15:20,420 --> 00:15:23,588
He had the connections, she had the ideas...
149
00:15:23,690 --> 00:15:27,358
like a permanent light bulb above her head.
150
00:15:27,460 --> 00:15:30,528
Every day, she found new inspiration,
151
00:15:30,630 --> 00:15:33,932
like using senior citizens to smuggle a few kilos,
152
00:15:34,034 --> 00:15:37,168
knowing they'd never get searched.
153
00:15:37,270 --> 00:15:38,836
The wheelchair was a nice touch.
154
00:15:43,977 --> 00:15:46,311
And she went back to Medell�n,
155
00:15:46,413 --> 00:15:49,948
only now she was the one calling the shots.
156
00:15:56,056 --> 00:15:59,490
She oversaw every single detail.
157
00:16:01,227 --> 00:16:02,660
She teamed up with a local supplier
158
00:16:02,762 --> 00:16:05,163
who was making quite a name for himself--
159
00:16:05,265 --> 00:16:08,833
Pablo Escobar.
160
00:16:08,935 --> 00:16:11,235
It was the early days for both of them,
161
00:16:11,338 --> 00:16:14,472
but the money was pouring in.
162
00:16:14,574 --> 00:16:17,642
Pablo had the coke...
163
00:16:19,913 --> 00:16:21,579
but it was Griselda's inventiveness
164
00:16:21,681 --> 00:16:25,216
that got it across the border.
165
00:16:27,354 --> 00:16:29,787
Bravo.
166
00:16:33,560 --> 00:16:36,127
[���]
167
00:16:58,518 --> 00:17:01,919
Her little boys had become teenagers.
168
00:17:07,227 --> 00:17:08,426
She moved uptown
169
00:17:08,528 --> 00:17:11,095
to a spacious new apartment.
170
00:17:12,232 --> 00:17:14,699
And to manage all of this,
171
00:17:14,801 --> 00:17:18,302
she had help...
172
00:17:18,405 --> 00:17:20,905
Carolina.
173
00:17:29,783 --> 00:17:30,848
Hey.
174
00:17:30,950 --> 00:17:32,383
Hey.
175
00:17:33,953 --> 00:17:36,421
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
176
00:17:36,523 --> 00:17:38,923
It's all right.
177
00:17:39,025 --> 00:17:41,025
So how was Medell�n?
178
00:17:41,127 --> 00:17:44,128
It could not
have gone better.
179
00:17:44,230 --> 00:17:46,597
You saved me...
180
00:17:46,699 --> 00:17:47,999
again.
181
00:17:48,101 --> 00:17:49,734
Thank you, Carolina.
182
00:17:49,836 --> 00:17:53,638
Honestly, I don't
mind watching them.
183
00:17:53,740 --> 00:17:55,506
I love those boys.
184
00:17:55,608 --> 00:17:58,709
So how were they?
185
00:18:00,480 --> 00:18:02,146
The principal called.
186
00:18:02,248 --> 00:18:03,281
Twice.
187
00:18:03,383 --> 00:18:04,749
Twice?
188
00:18:04,851 --> 00:18:05,750
Uber, of course,
has been a dream.
189
00:18:05,852 --> 00:18:07,552
I'm not worried about Uber.
190
00:18:07,654 --> 00:18:09,754
But Dixon's been
skipping class again
191
00:18:09,856 --> 00:18:11,489
and going to the tracks.
192
00:18:11,591 --> 00:18:14,092
[sighs] What is it
with those stupid horses?
193
00:18:14,194 --> 00:18:15,393
And he's
been taking bets
194
00:18:15,495 --> 00:18:16,961
from his
classmates, so...
195
00:18:17,063 --> 00:18:18,096
No.
196
00:18:18,198 --> 00:18:22,033
One more time,
and he's suspended.
197
00:18:22,135 --> 00:18:25,069
Mm. And Osvaldo?
198
00:18:26,706 --> 00:18:30,041
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
199
00:18:30,143 --> 00:18:31,476
The thing about Osvaldo
200
00:18:31,578 --> 00:18:33,277
is he's still failing
sixth-grade math.
201
00:18:33,379 --> 00:18:35,146
No, he's in
the eighth grade.
202
00:18:35,248 --> 00:18:37,115
I know.
203
00:18:38,918 --> 00:18:42,453
All their father's genes.
204
00:18:44,858 --> 00:18:47,325
I don't want
to hear any more.
205
00:18:49,229 --> 00:18:51,028
All right, well...
206
00:18:52,365 --> 00:18:54,432
[packages crinkle]
207
00:18:57,437 --> 00:18:58,870
What are you doing?
208
00:18:58,972 --> 00:19:01,139
You have people
to do that for you.
209
00:19:01,241 --> 00:19:03,941
The girl never showed,
so I had to do it.
210
00:19:04,043 --> 00:19:05,343
Easy as pie.
211
00:19:05,445 --> 00:19:07,912
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
212
00:19:08,014 --> 00:19:08,913
I mean it.
213
00:19:09,015 --> 00:19:10,348
I mean,
if you go to prison...
214
00:19:10,450 --> 00:19:11,249
what...
215
00:19:11,351 --> 00:19:13,584
Okay.
216
00:19:13,686 --> 00:19:15,720
I promise.
217
00:19:16,990 --> 00:19:18,256
You may be
the only one
218
00:19:18,358 --> 00:19:20,691
that actually cares
about me, Carolina.
219
00:19:20,793 --> 00:19:23,928
That's not true.
220
00:19:24,030 --> 00:19:28,132
I'll always take care of you.
You know that, right?
221
00:19:31,070 --> 00:19:32,904
[Uber]: Mom?
222
00:19:33,006 --> 00:19:35,373
Is that you?
223
00:19:35,475 --> 00:19:37,241
[Griselda]:
My love...
224
00:19:37,343 --> 00:19:38,743
Oh.
225
00:19:38,845 --> 00:19:40,945
Why are you awake,
my love?
226
00:19:41,047 --> 00:19:42,613
It's not very late.
227
00:19:42,715 --> 00:19:45,316
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
228
00:19:46,719 --> 00:19:50,688
You made
the honors list again!
229
00:19:50,790 --> 00:19:52,456
Oh!
230
00:19:52,559 --> 00:19:55,526
I love you so much.
231
00:19:55,628 --> 00:19:57,395
You'll be the first
in our family
232
00:19:57,497 --> 00:19:58,329
to graduate college.
233
00:19:58,431 --> 00:20:00,731
I'm gonna be
the first in our family
234
00:20:00,833 --> 00:20:02,099
to graduate
high school.
235
00:20:02,202 --> 00:20:03,034
[laughing]
236
00:20:03,136 --> 00:20:04,235
Say "uncle",
bean pole!
237
00:20:04,337 --> 00:20:05,236
Hey! Enough!
238
00:20:05,338 --> 00:20:06,971
He's gonna pass out!
Dixon!
239
00:20:07,073 --> 00:20:10,041
You two--
out of my sight!
240
00:20:10,143 --> 00:20:11,409
Go!
241
00:20:13,646 --> 00:20:16,080
Have a good day,
my love.
242
00:20:17,784 --> 00:20:19,283
Mm...
243
00:20:19,385 --> 00:20:22,453
You... if I hear
you're at the track today,
244
00:20:22,555 --> 00:20:24,255
I'll choke you myself.
245
00:20:24,357 --> 00:20:25,223
And you?
246
00:20:25,325 --> 00:20:28,192
Ay. Just go.
247
00:20:31,197 --> 00:20:33,931
One more, one more, one more.
248
00:20:37,904 --> 00:20:40,137
[���]
249
00:20:55,355 --> 00:20:58,556
What the hell?
Who did this?
250
00:20:58,658 --> 00:21:00,725
Boys!
251
00:21:00,827 --> 00:21:01,959
Where is it?
252
00:21:02,061 --> 00:21:04,295
Mama, calm down.
It's all here.
253
00:21:04,397 --> 00:21:08,099
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
254
00:21:08,201 --> 00:21:09,200
Where's Uber?
255
00:21:09,302 --> 00:21:10,868
He's at football
practice. He's fine.
256
00:21:10,970 --> 00:21:14,272
Okay, you have
about two seconds.
257
00:21:14,374 --> 00:21:15,439
We figured
out th--
258
00:21:15,541 --> 00:21:16,340
It's in the suitcase.
259
00:21:16,442 --> 00:21:18,542
She's supposed
to guess, you idiot.
260
00:21:18,645 --> 00:21:20,645
Knife, please.
261
00:21:28,655 --> 00:21:29,553
Behold,
262
00:21:29,656 --> 00:21:31,455
the false-bottom
suitcase!
263
00:21:34,594 --> 00:21:36,894
Well, shit.
264
00:21:36,996 --> 00:21:38,596
Here's the thing,
Mama.
265
00:21:38,698 --> 00:21:40,564
We're not going
back to school.
266
00:21:40,667 --> 00:21:41,666
What?
267
00:21:41,768 --> 00:21:42,667
We want
to work for you.
268
00:21:42,769 --> 00:21:44,435
Are you insane?
You're kids.
269
00:21:44,537 --> 00:21:45,536
Exactly.
270
00:21:45,638 --> 00:21:46,771
It's a perfect cover.
271
00:21:46,873 --> 00:21:48,506
And since you're
marrying Alberto...
272
00:21:48,608 --> 00:21:50,908
Boys need a father.
A proper one.
273
00:21:51,010 --> 00:21:52,576
It can be
a family enterprise.
274
00:21:52,679 --> 00:21:55,046
I escaped Colombia
to come to the United States
275
00:21:55,148 --> 00:21:58,549
so that you and you
could get an education.
276
00:21:58,651 --> 00:21:59,650
Leave that
to Uber.
277
00:21:59,752 --> 00:22:01,018
I said no!
278
00:22:01,120 --> 00:22:03,521
Fine. I'll keep up
my side business at school.
279
00:22:03,623 --> 00:22:04,822
And maybe Osvaldo
280
00:22:04,924 --> 00:22:06,424
will learn to read
by the time he graduates.
281
00:22:06,526 --> 00:22:09,694
You don't talk to me
like this!
282
00:22:12,198 --> 00:22:15,900
[���]
283
00:22:32,352 --> 00:22:35,953
[���]
284
00:22:44,230 --> 00:22:48,399
[���]
285
00:23:00,046 --> 00:23:02,580
[���]
286
00:23:06,052 --> 00:23:07,218
[Griselda clapping]
287
00:23:07,320 --> 00:23:08,853
Hey!
288
00:23:08,955 --> 00:23:10,488
Shall we see who
is getting married next?
289
00:23:10,590 --> 00:23:13,624
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
290
00:23:13,726 --> 00:23:16,160
This is so exciting!
291
00:23:16,262 --> 00:23:18,062
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
292
00:23:18,164 --> 00:23:19,697
Okay. Enough, enough.
293
00:23:19,799 --> 00:23:21,031
Okay.
294
00:23:21,134 --> 00:23:22,333
Close my eyes...
295
00:23:22,435 --> 00:23:24,735
And...
296
00:23:24,837 --> 00:23:27,805
The lucky groom is...
297
00:23:27,907 --> 00:23:29,440
[chuckles]
298
00:23:29,542 --> 00:23:30,808
No.
299
00:23:30,910 --> 00:23:32,109
[laughter]
300
00:23:32,211 --> 00:23:33,511
No, no, no, no, no.
301
00:23:33,613 --> 00:23:35,846
Another one.
302
00:23:37,884 --> 00:23:39,049
The lucky groom!
303
00:23:39,152 --> 00:23:40,217
Hey!
304
00:23:40,319 --> 00:23:43,287
[cheering]
305
00:23:44,590 --> 00:23:48,192
[���]
306
00:24:08,114 --> 00:24:12,183
[���]
307
00:24:30,503 --> 00:24:33,871
[���]
308
00:24:47,019 --> 00:24:49,987
[���]
309
00:25:01,000 --> 00:25:04,668
[���]
310
00:25:19,852 --> 00:25:22,419
[���]
311
00:25:42,041 --> 00:25:45,042
[���]
312
00:25:54,554 --> 00:25:57,421
[���]
313
00:26:11,604 --> 00:26:14,138
[���]
314
00:26:39,231 --> 00:26:42,967
This is the wedding gift
I really wanted.
315
00:26:47,807 --> 00:26:50,507
[���]
316
00:27:11,364 --> 00:27:14,031
Now, this is where I come in.
317
00:27:14,133 --> 00:27:15,399
We got wind
318
00:27:15,501 --> 00:27:17,835
there was a new player on scene.
319
00:27:17,937 --> 00:27:19,803
She had dozens of distribution shops
320
00:27:19,905 --> 00:27:22,306
around the city,
321
00:27:22,408 --> 00:27:24,008
and she was moving way more product
322
00:27:24,110 --> 00:27:26,010
than we could possibly track.
323
00:27:26,112 --> 00:27:27,344
[crashing]
324
00:27:32,051 --> 00:27:34,251
Freeze!
325
00:27:52,138 --> 00:27:56,073
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
326
00:27:58,878 --> 00:28:01,879
Oh, would you
look at that?
327
00:28:01,981 --> 00:28:06,016
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
328
00:28:09,622 --> 00:28:12,189
Got at least 50
back there.
329
00:28:12,291 --> 00:28:15,426
50 Ks?
[whistles]
330
00:28:15,528 --> 00:28:19,763
You've certainly been
a busy little bee.
331
00:28:19,865 --> 00:28:21,932
All right,
let's save some time.
332
00:28:22,034 --> 00:28:23,467
Although, 50 Ks?
333
00:28:23,569 --> 00:28:26,270
I mean, all you really have
is time, isn't it?
334
00:28:26,372 --> 00:28:28,706
Give me a name.
335
00:28:39,151 --> 00:28:41,118
I don't have a name.
336
00:28:41,220 --> 00:28:42,352
[girl whimpering]
337
00:28:42,455 --> 00:28:45,422
Shh, shh, shh.
338
00:28:45,524 --> 00:28:47,324
You're making
your girlfriend cry.
339
00:28:47,426 --> 00:28:49,960
Por favor deje de .
340
00:28:50,062 --> 00:28:51,495
No una palabra.
341
00:28:51,597 --> 00:28:55,065
[sobbing softly]
342
00:28:55,167 --> 00:28:57,735
Aqui, aqui!
343
00:29:08,748 --> 00:29:11,482
She doesn't
know anything,
344
00:29:11,584 --> 00:29:14,718
and even if she did,
she wouldn't tell you.
345
00:29:14,820 --> 00:29:17,087
They'd kill her family.
346
00:29:17,189 --> 00:29:19,556
I'm already a dead man.
347
00:29:19,658 --> 00:29:21,391
Yeah, that you are.
348
00:29:21,494 --> 00:29:24,061
So why don't you
give me something, mm?
349
00:29:24,163 --> 00:29:26,930
I don't want some
low-level bullshit clerk.
350
00:29:27,032 --> 00:29:28,966
I want a real player.
351
00:29:30,970 --> 00:29:32,603
Tell me his name.
352
00:29:34,807 --> 00:29:37,174
Griselda.
353
00:29:37,276 --> 00:29:39,610
They call her La Madrina.
354
00:29:42,982 --> 00:29:45,182
A woman?
355
00:29:49,555 --> 00:29:51,989
[���]
356
00:29:52,091 --> 00:29:54,458
[phone rings]
357
00:29:56,428 --> 00:29:58,662
[ringing]
358
00:30:00,633 --> 00:30:01,732
Yes?
359
00:30:01,834 --> 00:30:03,300
You have to run.
360
00:30:03,402 --> 00:30:04,601
They have Julio!
[panting]
361
00:30:04,703 --> 00:30:06,203
[shouts] Now!
362
00:30:06,305 --> 00:30:09,239
[���]
363
00:30:12,878 --> 00:30:14,144
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
364
00:30:14,246 --> 00:30:15,846
I know! I know!
365
00:30:20,319 --> 00:30:22,085
Quick!
366
00:30:22,188 --> 00:30:23,053
Alberto! Move it!
367
00:30:23,155 --> 00:30:24,888
The van's ready!
368
00:30:24,990 --> 00:30:28,392
[���]
369
00:30:32,464 --> 00:30:33,897
Go! Go, go, go, go!
370
00:30:35,634 --> 00:30:37,901
Let's go. Let's go!
371
00:30:39,939 --> 00:30:42,039
[���]
372
00:30:42,141 --> 00:30:43,774
Ready? Let's go.
373
00:30:47,713 --> 00:30:50,581
The woman was smart,
374
00:30:50,683 --> 00:30:52,082
and when I thought I was close,
375
00:30:52,184 --> 00:30:54,351
she was always a step ahead...
376
00:30:56,522 --> 00:30:58,155
heading to another safe house.
377
00:30:58,257 --> 00:31:01,291
She had 'em all over the city.
378
00:31:05,030 --> 00:31:07,130
Hurry!
379
00:31:11,704 --> 00:31:13,303
What are you doing?
Get in.
380
00:31:13,405 --> 00:31:14,304
But-but my apartment.
381
00:31:14,406 --> 00:31:16,273
I mean,
are we coming back?
382
00:31:16,375 --> 00:31:17,341
No.
383
00:31:17,443 --> 00:31:18,642
I can't just leave!
384
00:31:18,744 --> 00:31:20,043
Now, listen to me.
385
00:31:20,145 --> 00:31:22,412
I told you
I'd always take care of you.
386
00:31:22,514 --> 00:31:26,650
This is your real family now,
please, Carolina.
387
00:31:26,752 --> 00:31:28,385
-Okay?
-Okay.
388
00:31:30,890 --> 00:31:32,890
The new guy
did well under pressure.
389
00:31:32,992 --> 00:31:34,324
He stuck to the plan.
390
00:31:34,426 --> 00:31:35,292
-Get rid of him.
-He didn't talk.
391
00:31:35,394 --> 00:31:36,727
-He got caught.
-He's in jail.
392
00:31:36,829 --> 00:31:37,895
-Get rid of him!
-All right.
393
00:31:37,997 --> 00:31:39,062
[engine starts]
394
00:31:40,966 --> 00:31:44,167
She vanished.
395
00:31:44,270 --> 00:31:45,836
Maybe I was too close.
396
00:31:45,938 --> 00:31:49,039
They headed to Miami, where business was booming,
397
00:31:49,141 --> 00:31:53,477
and all that competitionignited her thirst for blood,
398
00:31:53,579 --> 00:31:55,612
and the ideas just kept coming,
399
00:31:55,714 --> 00:31:57,814
including one of her signature moves--
400
00:31:57,917 --> 00:32:00,951
drive-by motorcycle assassins.
401
00:32:04,523 --> 00:32:06,189
Soon enough,
402
00:32:06,292 --> 00:32:08,659
every cartel in the city wanted her dead.
403
00:32:08,761 --> 00:32:11,662
It was time to step up security,
404
00:32:11,764 --> 00:32:14,031
and she demanded the best.
405
00:32:16,368 --> 00:32:19,202
I hear you might be
looking for a job.
406
00:32:19,305 --> 00:32:21,171
I might.
407
00:32:21,273 --> 00:32:22,439
Unfortunately,
408
00:32:22,541 --> 00:32:24,775
my employers
seem to die a lot.
409
00:32:24,877 --> 00:32:26,276
Great.
410
00:32:26,378 --> 00:32:28,812
And you call yourself
head of security?
411
00:32:28,914 --> 00:32:30,247
I apologize.
412
00:32:30,349 --> 00:32:32,282
They insisted
on coming.
413
00:32:32,384 --> 00:32:36,353
Mama's little
soldiers, huh?
414
00:32:36,455 --> 00:32:38,989
You got this, right?
415
00:32:39,091 --> 00:32:41,091
Don't need me.
416
00:32:41,193 --> 00:32:42,726
That's right.
417
00:32:42,828 --> 00:32:44,194
This is just
a courtesy meeting.
418
00:32:44,296 --> 00:32:46,296
Okay, quiet.
I swear to god,
419
00:32:46,398 --> 00:32:47,397
if you say
another word--
420
00:32:47,499 --> 00:32:48,265
It's fine.
It's fine.
421
00:32:48,367 --> 00:32:50,934
Let them speak.
Really.
422
00:32:52,671 --> 00:32:55,806
Well, seeing as this is
a courtesy meeting--
423
00:32:55,908 --> 00:32:59,609
here's my two cents.
424
00:32:59,712 --> 00:33:02,746
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
425
00:33:02,848 --> 00:33:04,715
And to get to her?
426
00:33:04,817 --> 00:33:07,117
Well, they'll find
you two in your beds
427
00:33:07,219 --> 00:33:08,852
and cut your tongues out,
428
00:33:08,954 --> 00:33:11,254
and you'll never
see them coming.
429
00:33:14,960 --> 00:33:16,193
[chuckles]
430
00:33:17,496 --> 00:33:19,396
Let's go, turds.
431
00:33:19,498 --> 00:33:21,832
I hear you have
another brother.
432
00:33:32,811 --> 00:33:34,044
You see?
433
00:33:34,146 --> 00:33:36,847
Uber's not interested
in the family business.
434
00:33:36,949 --> 00:33:38,081
I mean, look at him.
435
00:33:38,183 --> 00:33:41,051
He wants
the blonde girlfriend
436
00:33:41,153 --> 00:33:44,821
and to be
Mr. All-American.
437
00:34:23,162 --> 00:34:25,595
[sniffing deeply]
438
00:34:27,066 --> 00:34:29,366
[footsteps approaching]
439
00:34:29,468 --> 00:34:30,333
Rudy's here, Mama.
440
00:34:30,436 --> 00:34:31,234
Huh?
441
00:34:31,336 --> 00:34:32,235
Rudy's here.
442
00:34:32,337 --> 00:34:34,037
Oh.
443
00:34:35,340 --> 00:34:38,008
For Carolina's birthday
tomorrow.
444
00:34:38,110 --> 00:34:39,776
What do you think?
445
00:34:39,878 --> 00:34:42,679
I think you've already
given her, like, five watches.
446
00:34:44,216 --> 00:34:46,349
Good point.
447
00:34:49,254 --> 00:34:50,487
Where's Alberto?
448
00:34:50,589 --> 00:34:53,590
He should be on his way
to Medell�n, no?
449
00:34:53,692 --> 00:34:55,425
He must be busy.
450
00:34:55,527 --> 00:34:58,361
Yes... of course.
451
00:34:58,464 --> 00:34:59,629
Those girls certainly
452
00:34:59,731 --> 00:35:00,997
can't pack
their big-boobed chests
453
00:35:01,100 --> 00:35:02,699
with my coca
all by themselves,
454
00:35:02,801 --> 00:35:05,535
now, can they?
455
00:35:05,637 --> 00:35:07,270
Mm?
456
00:35:21,720 --> 00:35:23,220
Madrina.
457
00:35:23,322 --> 00:35:25,755
I can truly say
the pleasure is all mine.
458
00:35:25,858 --> 00:35:28,191
Why, look at that.
459
00:35:28,293 --> 00:35:32,162
Already we agree
on something, Rodolfo.
460
00:35:32,264 --> 00:35:33,597
Rudy.
461
00:35:33,699 --> 00:35:36,032
I prefer Rodolfo.
462
00:35:36,135 --> 00:35:38,668
I have
a statistics final.
463
00:35:38,770 --> 00:35:39,903
Where is Susan,
my love?
464
00:35:40,005 --> 00:35:41,638
You always
study together.
465
00:35:41,740 --> 00:35:42,472
Susan?
466
00:35:42,574 --> 00:35:43,640
My girlfriend.
467
00:35:43,742 --> 00:35:45,175
Home.
468
00:35:45,277 --> 00:35:46,510
Apparently she's been spending
a bit too much time
469
00:35:46,612 --> 00:35:48,979
at the spic drug den.
470
00:35:49,081 --> 00:35:51,481
The "spic drug den"?
471
00:35:51,583 --> 00:35:53,150
Who says this?
472
00:35:53,252 --> 00:35:54,918
Probably her dad.
473
00:35:55,020 --> 00:35:56,286
He likes to run his mouth
after a few scotches.
474
00:35:56,388 --> 00:35:58,755
No big deal.
I gotta go study.
475
00:35:58,857 --> 00:36:00,690
"Spic
drug den."
476
00:36:08,066 --> 00:36:13,336
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
477
00:36:14,673 --> 00:36:16,840
Well, with all due respect...
478
00:36:16,942 --> 00:36:19,042
no one has.
479
00:36:19,144 --> 00:36:21,912
What I need,
480
00:36:22,014 --> 00:36:23,480
what I require
481
00:36:23,582 --> 00:36:27,017
is someone
who knows exactly what to do,
482
00:36:27,119 --> 00:36:28,985
before
I even say it.
483
00:36:29,087 --> 00:36:31,254
Then what you need is me.
484
00:36:31,356 --> 00:36:33,190
Good.
485
00:36:33,292 --> 00:36:36,193
Make him disappear.
486
00:36:36,295 --> 00:36:39,362
Who?
487
00:36:39,464 --> 00:36:42,599
That slut's father.
488
00:36:42,701 --> 00:36:46,303
Maybe this is not the best time
for personal business.
489
00:36:46,405 --> 00:36:49,005
Nobody insults
this family.
490
00:36:49,107 --> 00:36:51,007
Nobody.
491
00:36:51,109 --> 00:36:53,443
Calling us spics?
492
00:36:53,545 --> 00:36:57,347
We are Colombians,
for God's sake.
493
00:37:04,790 --> 00:37:07,991
Why are you
still standing there? Huh?
494
00:37:08,093 --> 00:37:13,163
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
495
00:37:15,667 --> 00:37:17,434
Consider it done.
496
00:37:17,536 --> 00:37:19,502
Yes.
497
00:37:29,348 --> 00:37:32,249
[���]
498
00:37:35,587 --> 00:37:37,187
Griselda had a permanent V.I.P. booth
499
00:37:37,289 --> 00:37:38,655
at the club
500
00:37:38,757 --> 00:37:39,789
where she laundered some of her cash,
501
00:37:39,891 --> 00:37:41,124
which meant
502
00:37:41,226 --> 00:37:42,926
she had to tolerate the owner, Gerry,
503
00:37:43,028 --> 00:37:45,161
and his, uh, pink blazer.
504
00:37:45,264 --> 00:37:46,563
-Not tonight, Gerry!
-Wow, whoa, whoa--
505
00:37:46,665 --> 00:37:48,398
I can't listen
to anything tonight.
506
00:37:48,500 --> 00:37:50,433
Relax, man, it's...
507
00:37:50,535 --> 00:37:52,736
All right. Okay.
508
00:37:54,206 --> 00:37:56,973
[���]
509
00:38:02,748 --> 00:38:04,547
Uber!
510
00:38:04,650 --> 00:38:07,817
We've been waiting for you,
my darling!
511
00:38:07,919 --> 00:38:08,818
Uber!
512
00:38:08,920 --> 00:38:10,120
Sit down! Now!
513
00:38:13,425 --> 00:38:16,593
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
514
00:38:16,695 --> 00:38:18,662
Did you know about this?
515
00:38:18,764 --> 00:38:20,030
What are you
talking about?
516
00:38:20,132 --> 00:38:22,599
She had my girlfriend's dad
killed!
517
00:38:22,701 --> 00:38:24,668
Don't you ever speak
such nonsense again!
518
00:38:24,770 --> 00:38:26,970
Understand?
519
00:38:27,072 --> 00:38:29,105
Now, sit down.
520
00:38:30,342 --> 00:38:32,008
Okay, so...
521
00:38:32,110 --> 00:38:33,743
looks like I just...
522
00:38:33,845 --> 00:38:37,814
I just signed
my own death warrant. Hmm?
523
00:38:37,916 --> 00:38:40,850
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
524
00:38:40,952 --> 00:38:43,086
One big, happy family!
525
00:38:43,188 --> 00:38:44,921
It's a party, isn't it?
Let's--
526
00:38:45,023 --> 00:38:46,623
Let's have a few drinks!
527
00:38:46,725 --> 00:38:48,091
It's a family!
It's a family party!
528
00:38:48,193 --> 00:38:50,660
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
529
00:38:51,930 --> 00:38:52,829
[thumps bottle down]
530
00:38:52,931 --> 00:38:55,332
Bring in the cake!
531
00:38:55,434 --> 00:38:58,168
� Happy birthday to you �
532
00:38:58,270 --> 00:38:59,402
Come on!
Come on!
533
00:38:59,504 --> 00:39:02,305
� Happy birthday to you �
534
00:39:02,407 --> 00:39:07,077
� Happy birthday
Carolina �
535
00:39:07,179 --> 00:39:11,848
� Happy birthday to you �
536
00:39:11,950 --> 00:39:13,116
Hey!
537
00:39:13,218 --> 00:39:15,318
[clapping]
538
00:39:22,394 --> 00:39:24,694
[���]
539
00:39:29,968 --> 00:39:32,502
and quitting school and joining the business
540
00:39:32,604 --> 00:39:34,671
was his revenge.
541
00:39:34,773 --> 00:39:36,639
He was good at being good,
542
00:39:36,742 --> 00:39:38,408
but even better at being bad.
543
00:39:38,510 --> 00:39:40,043
Shoot your ass! Okay?
544
00:39:40,145 --> 00:39:41,611
That's what I said
if I was going to... win.
545
00:39:41,713 --> 00:39:43,913
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
546
00:39:44,015 --> 00:39:45,382
Remember? I told him.
547
00:39:45,484 --> 00:39:46,716
I told him
I'd shoot him right in the face.
548
00:39:46,818 --> 00:39:48,251
The second
I get a three-of-a-kind,
549
00:39:48,353 --> 00:39:49,219
I told him
there was gonna be an ace.
550
00:39:49,321 --> 00:39:50,887
That's what I said, right?
551
00:39:50,989 --> 00:39:53,757
That's what I told you!
552
00:39:57,329 --> 00:39:59,963
Everything I touch
turns to shit.
553
00:40:00,065 --> 00:40:02,165
Even my own sons.
554
00:40:02,267 --> 00:40:03,199
Stop. Stop.
555
00:40:03,301 --> 00:40:04,634
No.
556
00:40:04,736 --> 00:40:07,771
My husband is too busy
screwing bra models in Medell�n
557
00:40:07,873 --> 00:40:10,073
to keep a proper eye
on business.
558
00:40:10,175 --> 00:40:12,976
He does half his drops
in broad daylight.
559
00:40:13,078 --> 00:40:14,477
He's weak!
560
00:40:14,579 --> 00:40:17,013
And weak is dangerous!
561
00:40:17,115 --> 00:40:19,482
The D.E.A.
is already too close!
562
00:40:19,584 --> 00:40:21,851
They're all over me
because of him!
563
00:40:21,953 --> 00:40:23,386
Calm down.
564
00:40:23,488 --> 00:40:25,054
Calm down?
565
00:40:25,157 --> 00:40:27,791
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
566
00:40:27,893 --> 00:40:30,226
Huh? Calm down?
567
00:40:30,328 --> 00:40:33,897
I trust no one.
568
00:40:33,999 --> 00:40:35,465
No one!
569
00:40:38,236 --> 00:40:39,235
[smacks bed]
570
00:40:40,839 --> 00:40:42,806
[yells and smacks bed]
571
00:40:44,643 --> 00:40:47,010
You can trust me.
572
00:40:51,917 --> 00:40:54,684
I know that.
573
00:40:54,786 --> 00:40:57,020
I'm sorry.
574
00:41:23,348 --> 00:41:25,014
Try a tiny bit.
575
00:41:25,116 --> 00:41:26,182
No.
576
00:41:26,284 --> 00:41:29,486
Don't worry.
577
00:41:29,588 --> 00:41:33,389
It just makes you more happy,
that's all.
578
00:41:36,428 --> 00:41:39,429
You could use a little happy.
579
00:42:03,154 --> 00:42:05,555
[laughs]
580
00:42:05,657 --> 00:42:07,924
You happy, huh?
581
00:42:08,026 --> 00:42:09,025
Yeah.
582
00:42:09,127 --> 00:42:10,293
Are you happy?
583
00:42:10,395 --> 00:42:12,762
I'm happy.
584
00:42:33,418 --> 00:42:35,084
Look at this guy.
585
00:42:35,186 --> 00:42:38,821
Alberto.
586
00:42:38,924 --> 00:42:40,123
Dragging duffle bags full of cash
587
00:42:40,225 --> 00:42:43,760
right to the bank's door.
588
00:42:44,930 --> 00:42:46,496
Oh, the bank didn't mind.
589
00:42:46,598 --> 00:42:47,630
No, no, no.
590
00:42:47,732 --> 00:42:48,831
See, they were very happy
591
00:42:48,934 --> 00:42:51,501
to clean all that dirty money.
592
00:42:51,603 --> 00:42:54,671
[���]
593
00:42:56,341 --> 00:42:59,542
Dirty money builds golf courses...
594
00:42:59,644 --> 00:43:02,078
condos...
595
00:43:02,180 --> 00:43:04,480
tourism.
596
00:43:08,553 --> 00:43:11,187
But it all comes with a price--
597
00:43:11,289 --> 00:43:14,123
people die.
598
00:43:14,225 --> 00:43:16,859
The violence in Miami just kept escalating.
599
00:43:16,962 --> 00:43:19,295
[���]
600
00:43:27,672 --> 00:43:30,273
It didn't bother Griselda so much.
601
00:43:30,375 --> 00:43:32,275
See, by now,
602
00:43:32,377 --> 00:43:35,678
she was a full-blown cocaine addict.
603
00:43:35,780 --> 00:43:38,848
This is ridiculous.
604
00:43:38,950 --> 00:43:42,151
You shouldn't
be going to Medell�n.
605
00:43:42,253 --> 00:43:45,588
I just want to
learn something, Mama.
606
00:43:45,690 --> 00:43:47,523
To learn?
607
00:43:47,626 --> 00:43:50,460
Then take
some motherly advice.
608
00:43:50,562 --> 00:43:54,030
Trust no one in this life.
609
00:43:54,132 --> 00:43:56,265
Not even your wife.
610
00:43:56,368 --> 00:43:59,535
Men are fooled so easily.
611
00:44:01,172 --> 00:44:04,741
Women are like...
612
00:44:04,843 --> 00:44:08,277
spiders.
613
00:44:08,380 --> 00:44:10,980
They'll pull you
into their web
614
00:44:11,082 --> 00:44:13,149
until you're wrapped up
so tight
615
00:44:13,251 --> 00:44:16,052
you can no longer breathe.
616
00:44:37,575 --> 00:44:39,742
She sent Rudy ahead to Medell�n
617
00:44:39,844 --> 00:44:42,478
to get things ready.
618
00:44:42,580 --> 00:44:44,080
There was some unfinished business
619
00:44:44,182 --> 00:44:44,914
to deal with.
620
00:44:45,016 --> 00:44:46,783
Welcome to Medell�n.
621
00:44:46,885 --> 00:44:48,918
What's Junior
doing here?
622
00:44:49,020 --> 00:44:50,620
Don't call me that.
623
00:44:50,722 --> 00:44:54,557
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
624
00:44:54,659 --> 00:44:57,894
I guess
we'll find out, huh?
625
00:44:57,996 --> 00:45:00,096
Fine.
You drive.
626
00:45:00,198 --> 00:45:02,131
[keys jingle]
627
00:45:07,572 --> 00:45:10,606
Can I say
this is a bad idea?
628
00:45:13,078 --> 00:45:16,813
Nobody gets
in our way, Rodolfo.
629
00:45:16,915 --> 00:45:19,682
Remember that.
630
00:45:19,784 --> 00:45:22,318
Nobody.
631
00:45:26,191 --> 00:45:29,025
[engine starts]
632
00:45:31,196 --> 00:45:34,097
[���]
633
00:46:03,361 --> 00:46:06,662
He operates
out of the V.I.P. room.
634
00:46:06,765 --> 00:46:08,397
There's a few bodyguards,
635
00:46:08,500 --> 00:46:12,935
but they won't recognize you
as a blonde...
636
00:46:13,037 --> 00:46:14,403
which, by the way, I like.
637
00:46:14,506 --> 00:46:16,339
Thank you.
638
00:46:20,445 --> 00:46:22,545
I'm going in with her.
639
00:46:22,647 --> 00:46:23,746
No.
640
00:46:23,848 --> 00:46:26,983
It's a viewing expedition only.
641
00:46:28,520 --> 00:46:30,119
You good?
642
00:46:30,221 --> 00:46:32,822
Better
when I get a drink.
643
00:46:32,924 --> 00:46:35,091
Where's my gun?
644
00:46:42,734 --> 00:46:46,135
Do you remember
everything I told you?
645
00:46:46,237 --> 00:46:48,838
Ask me that again. Huh?
646
00:46:48,940 --> 00:46:49,872
[chuckles]
647
00:46:49,974 --> 00:46:52,575
Fine. Let's go.
648
00:46:53,845 --> 00:46:56,913
[���]
649
00:47:04,989 --> 00:47:07,456
[Latin music playing]
650
00:47:07,559 --> 00:47:10,526
[���]
651
00:47:23,241 --> 00:47:25,708
[chatter, indistinct]
652
00:47:33,818 --> 00:47:36,419
[���]
653
00:47:42,961 --> 00:47:45,261
Hello, husband.
654
00:47:46,598 --> 00:47:49,565
[���]
655
00:48:10,455 --> 00:48:13,122
[���]
656
00:48:30,508 --> 00:48:33,609
[moaning and panting]
657
00:48:41,185 --> 00:48:43,853
[grunting and groaning]
658
00:48:48,059 --> 00:48:49,492
Hello, darling.
659
00:48:49,594 --> 00:48:50,626
Griselda?
660
00:48:50,728 --> 00:48:51,527
Who are you?
661
00:48:51,629 --> 00:48:54,530
Me? I'm the crazy bitch.
662
00:48:54,632 --> 00:48:57,366
No, my love...
My love, we can talk--
663
00:48:57,468 --> 00:48:59,402
I just want you
to be happy.
664
00:48:59,504 --> 00:49:01,103
No, stop,
stop it.
665
00:49:01,205 --> 00:49:02,805
Okay, I can explain.
666
00:49:02,907 --> 00:49:05,174
Tell me, rough guess,
667
00:49:05,276 --> 00:49:08,678
how many times
do you think you screwed him?
668
00:49:10,214 --> 00:49:13,082
Six. Why?
669
00:49:13,184 --> 00:49:16,218
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
670
00:49:16,321 --> 00:49:18,587
No, no, no.
Griselda, please--
671
00:49:25,430 --> 00:49:27,563
[���]
672
00:49:31,903 --> 00:49:35,071
Ay. This was
my favorite blouse.
673
00:49:35,173 --> 00:49:36,672
Shoot.
674
00:49:44,349 --> 00:49:45,715
[screaming]
675
00:49:47,118 --> 00:49:49,285
[cocks gun]
676
00:49:58,529 --> 00:50:00,429
Get in the car!
677
00:50:01,699 --> 00:50:04,633
[���]
678
00:50:10,641 --> 00:50:11,907
Pablo Escobar,
679
00:50:12,010 --> 00:50:15,011
now at the height of his game,
680
00:50:15,113 --> 00:50:16,645
as was Griselda,
681
00:50:16,748 --> 00:50:19,348
pulling in $8 million a week.
682
00:50:19,450 --> 00:50:22,551
Truth was, they needed each other.
683
00:50:22,653 --> 00:50:25,287
He provided, she distributed.
684
00:50:25,390 --> 00:50:28,124
Griselda.
685
00:50:28,226 --> 00:50:30,826
She's beautiful, no?
686
00:50:30,928 --> 00:50:33,696
Hmm. If you don't
count her dick.
687
00:50:33,798 --> 00:50:36,399
[chuckling]
688
00:50:36,501 --> 00:50:38,701
[kiss sound]
689
00:50:42,507 --> 00:50:44,206
Don Pablo. Welcome.
690
00:50:44,308 --> 00:50:46,709
Dario. Dario Sepulveda.
691
00:50:46,811 --> 00:50:48,077
Rudy.
692
00:50:48,179 --> 00:50:49,445
La Madrina is expecting you.
693
00:50:49,547 --> 00:50:51,313
Please follow me.
694
00:50:54,419 --> 00:50:57,119
[���]
695
00:50:58,489 --> 00:51:01,290
[rowdy chatter]
696
00:51:01,392 --> 00:51:03,626
[people cheering]
697
00:51:06,130 --> 00:51:09,632
This is what I call
a party, hmm?
698
00:51:12,403 --> 00:51:14,804
[���]
699
00:51:34,592 --> 00:51:37,359
[���]
700
00:51:37,462 --> 00:51:39,395
Pablo!
701
00:51:39,497 --> 00:51:41,330
How is Medell�n?
702
00:51:42,800 --> 00:51:43,999
Poor.
703
00:51:44,102 --> 00:51:46,535
But I'm trying to change that.
704
00:51:46,637 --> 00:51:49,638
Soccer fields
in every slum,
705
00:51:49,740 --> 00:51:51,107
new hospitals,
706
00:51:51,209 --> 00:51:53,309
housing
for the poor...
707
00:51:53,411 --> 00:51:55,778
I do admire you, Pablo.
708
00:51:55,880 --> 00:51:58,180
Thank you.
709
00:52:00,084 --> 00:52:03,552
I was sorry
to hear about Alberto.
710
00:52:03,654 --> 00:52:06,055
Yes.
711
00:52:08,126 --> 00:52:10,493
May God rest his soul.
712
00:52:13,731 --> 00:52:17,700
We have
a business to protect.
713
00:52:17,802 --> 00:52:20,102
I worry
about you being on your own.
714
00:52:20,204 --> 00:52:21,770
[chuckles]
715
00:52:21,873 --> 00:52:23,239
They've been trying
716
00:52:23,341 --> 00:52:25,708
to put a bullet
in me for years, Pablo.
717
00:52:25,810 --> 00:52:27,676
They always fail.
718
00:52:29,080 --> 00:52:30,312
Madrina...
719
00:52:30,414 --> 00:52:32,348
I care
for your safety.
720
00:52:32,450 --> 00:52:36,285
Even a cat
has only nine lives.
721
00:52:36,387 --> 00:52:40,089
You compare me
to a cat, Pablo?
722
00:52:40,191 --> 00:52:41,891
An animal
that licks its own ass?
723
00:52:41,993 --> 00:52:43,759
[laughs]
724
00:52:43,861 --> 00:52:45,427
A lion.
725
00:52:45,530 --> 00:52:49,598
Yes. A lion.
726
00:52:49,700 --> 00:52:51,167
That's better.
727
00:52:51,269 --> 00:52:53,169
Huh?
728
00:52:53,271 --> 00:52:56,005
[laughs]
729
00:53:00,545 --> 00:53:03,412
[���]
730
00:53:08,386 --> 00:53:09,852
It's time to go.
731
00:53:09,954 --> 00:53:10,953
Let's go.
732
00:53:11,055 --> 00:53:13,189
Just me.
You're staying.
733
00:53:15,026 --> 00:53:17,793
I need you here.
734
00:53:17,895 --> 00:53:21,363
To be my eyes...
my ears.
735
00:53:21,465 --> 00:53:24,266
[���]
736
00:53:39,383 --> 00:53:40,916
I need a drink.
737
00:53:41,018 --> 00:53:42,418
I can't keep up
with you!
738
00:53:42,520 --> 00:53:43,319
Oh, really?
739
00:53:43,421 --> 00:53:44,220
No.
740
00:53:44,322 --> 00:53:45,487
I beg to differ.
741
00:53:45,590 --> 00:53:47,056
Tell me what you want.
742
00:53:47,158 --> 00:53:49,058
Another car?
743
00:53:49,160 --> 00:53:50,459
No?
744
00:53:50,561 --> 00:53:52,127
Maybe...
745
00:53:52,230 --> 00:53:53,295
A horse?
746
00:53:53,397 --> 00:53:54,630
You love horses!
747
00:53:54,732 --> 00:53:56,966
Anything! Anything.
748
00:53:57,068 --> 00:53:58,000
I'll get it.
749
00:53:58,102 --> 00:54:00,336
I just want you.
750
00:54:00,438 --> 00:54:02,304
I'm not
leaving this place
751
00:54:02,406 --> 00:54:04,974
until you dance with me.
752
00:54:05,076 --> 00:54:07,209
Always the hostess.
753
00:54:07,311 --> 00:54:09,478
[sighs deeply]
754
00:54:09,580 --> 00:54:10,713
Ooh!
755
00:54:10,815 --> 00:54:12,982
Get us a couple
of drinks.
756
00:54:13,084 --> 00:54:16,018
[���]
757
00:54:49,153 --> 00:54:52,121
[���]
758
00:55:19,483 --> 00:55:22,484
[���]
759
00:55:45,543 --> 00:55:47,042
About nine months went by.
760
00:55:47,144 --> 00:55:49,111
Dario found a way to stick around.
761
00:55:49,213 --> 00:55:51,980
Make up your mind.
This boob or that one.
762
00:55:52,083 --> 00:55:53,515
Huh?
763
00:55:55,453 --> 00:55:56,585
You'd think
764
00:55:56,687 --> 00:55:58,287
it would be like riding a bike,
no?
765
00:55:58,389 --> 00:56:00,122
[chuckling]
766
00:56:00,224 --> 00:56:01,056
[door opens]
767
00:56:01,158 --> 00:56:02,291
Sorry, sorry.
768
00:56:02,393 --> 00:56:03,492
Where have you been?
769
00:56:03,594 --> 00:56:05,694
Traffic was horrible.
770
00:56:07,164 --> 00:56:09,264
Congratulations.
771
00:56:09,367 --> 00:56:11,533
I overheard a nurse
talking about his penis.
772
00:56:11,635 --> 00:56:15,604
Oh. It's enormous.
773
00:56:15,706 --> 00:56:18,741
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
774
00:56:18,843 --> 00:56:21,543
Michael Corleone...
775
00:56:21,645 --> 00:56:22,578
Michael Corleone?
776
00:56:22,680 --> 00:56:24,179
Really?
777
00:56:24,281 --> 00:56:28,717
Yes. From The Godfather.
778
00:56:28,819 --> 00:56:30,386
What, you don't like it?
779
00:56:30,488 --> 00:56:32,388
No, I love it.
780
00:56:32,490 --> 00:56:33,522
Al Pacino may not.
781
00:56:33,624 --> 00:56:38,427
Al Pacino, I love him.
782
00:56:38,529 --> 00:56:41,263
[deep breath, sigh]
783
00:56:41,365 --> 00:56:44,500
I could kill for a bump
right now.
784
00:56:45,836 --> 00:56:47,302
Griselda...
785
00:56:47,405 --> 00:56:48,270
you're
breastfeeding.
786
00:56:48,372 --> 00:56:50,406
So?
787
00:56:51,942 --> 00:56:53,842
Oh, my Uber.
788
00:56:57,715 --> 00:57:00,449
[sniffing]
789
00:57:06,824 --> 00:57:09,091
And I'm back.
790
00:57:09,193 --> 00:57:11,326
So is everything set
for tomorrow?
791
00:57:11,429 --> 00:57:14,430
Got ourselves
a regular war wagon.
792
00:57:14,532 --> 00:57:15,898
Someone care to fill me in?
793
00:57:16,000 --> 00:57:17,766
Don't pout, Rodolfo.
794
00:57:17,868 --> 00:57:19,868
It was my idea.
795
00:57:19,970 --> 00:57:22,137
We're taking out
her enemies.
796
00:57:22,239 --> 00:57:24,106
Tch! All of them.
797
00:57:24,208 --> 00:57:25,441
Finally...
798
00:57:25,543 --> 00:57:27,976
a husband
who supports me.
799
00:57:29,113 --> 00:57:32,881
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
800
00:57:32,983 --> 00:57:35,517
We agreed this is not
the best time to advertise.
801
00:57:35,619 --> 00:57:37,319
I don't care.
802
00:57:37,421 --> 00:57:39,354
I want all of my enemies
out of this city
803
00:57:39,457 --> 00:57:41,356
once and for all.
804
00:57:41,459 --> 00:57:42,691
What can I say?
805
00:57:42,793 --> 00:57:47,896
She always gets
what she wants.
806
00:57:47,998 --> 00:57:50,299
Fine.
Who's your team?
807
00:57:50,401 --> 00:57:51,834
Paco and Diego.
808
00:57:51,936 --> 00:57:52,968
And Dixon.
809
00:57:54,939 --> 00:57:57,506
No more weakness...
810
00:57:57,608 --> 00:57:59,908
isn't that right, Michael?
811
00:58:00,010 --> 00:58:02,845
Tomorrow, we slit their throats
812
00:58:02,947 --> 00:58:05,914
and feed them
their own testicles.
813
00:58:07,818 --> 00:58:09,685
Any more questions?
814
00:58:11,989 --> 00:58:14,423
Huh?
815
00:58:15,993 --> 00:58:18,827
Good.
816
00:58:18,929 --> 00:58:20,662
Now, Carolina,
take another photo.
817
00:58:20,764 --> 00:58:24,266
Get in, Rodolfo,
and smile.
818
00:58:25,469 --> 00:58:26,301
Quick, Carolina.
819
00:58:26,403 --> 00:58:28,403
Okay.
820
00:58:28,506 --> 00:58:30,372
Ready?
821
00:58:30,474 --> 00:58:32,107
Say "cheese."
822
00:58:33,310 --> 00:58:35,577
[shutter clicks]
823
00:58:35,679 --> 00:58:38,514
[���]
824
00:59:33,337 --> 00:59:36,405
[���]
825
00:59:40,144 --> 00:59:41,209
an Hernandez
were gunned down
826
00:59:41,312 --> 00:59:42,444
in what has now
been termed...
827
00:59:42,546 --> 00:59:45,347
The Dadeland Massacre changed everything.
828
00:59:45,449 --> 00:59:47,316
[Reporter]: The recent surge
of drug-related violence...
829
00:59:47,418 --> 00:59:50,018
It turned a sleepy beach town into a war zone.
830
00:59:50,120 --> 00:59:52,387
People wanted justice.
831
00:59:52,489 --> 00:59:54,122
The heat was on to nail her for it.
832
00:59:54,224 --> 00:59:57,726
I started with Mr. Pink Blazer, Gerry,
833
00:59:57,828 --> 00:59:59,895
owner of the club.
834
00:59:59,997 --> 01:00:02,664
You hear that? Hmm?
835
01:00:02,766 --> 01:00:04,199
Broad daylight.
836
01:00:05,869 --> 01:00:07,436
Come on, man.
837
01:00:07,538 --> 01:00:10,072
Give me something
on your best customers.
838
01:00:10,174 --> 01:00:14,443
Tell me more
about Rudy.
839
01:00:14,545 --> 01:00:15,811
I can't.
840
01:00:15,913 --> 01:00:17,312
She said she'd
kill my girlfriend.
841
01:00:17,414 --> 01:00:20,849
Oh, well,
from what I hear,
842
01:00:20,951 --> 01:00:23,151
she'll do a lot more
than just that.
843
01:00:25,222 --> 01:00:27,389
See, I got you, Gerry.
844
01:00:28,626 --> 01:00:29,658
The laundering alone
845
01:00:29,760 --> 01:00:31,860
will get you 10
in Dade County...
846
01:00:31,962 --> 01:00:33,528
so talk.
847
01:00:33,631 --> 01:00:35,564
I can't. I can't.
848
01:00:35,666 --> 01:00:36,798
You can't?
849
01:00:41,772 --> 01:00:45,040
Your girlfriend...
850
01:00:45,142 --> 01:00:46,875
Maria, right?
851
01:00:48,712 --> 01:00:52,648
Works at that crappy
blues bar down by the water?
852
01:00:52,750 --> 01:00:53,682
Oh, you son of a--
853
01:00:53,784 --> 01:00:55,884
No, no, no.
I get it. I get it.
854
01:00:55,986 --> 01:00:58,553
I do.
855
01:00:58,656 --> 01:00:59,921
You know, I mean...
856
01:01:00,024 --> 01:01:02,624
I'd be worried too...
857
01:01:02,726 --> 01:01:06,395
just thinking about her
leaving late at night.
858
01:01:06,497 --> 01:01:08,730
Tough neighborhood.
859
01:01:11,035 --> 01:01:13,869
All sorts of shit
can go wrong down there.
860
01:01:21,211 --> 01:01:23,278
[sobbing]
861
01:01:25,516 --> 01:01:28,250
Too dark...
862
01:01:28,352 --> 01:01:30,552
wrong red...
863
01:01:30,654 --> 01:01:32,154
Too ugly.
864
01:01:32,256 --> 01:01:35,223
Carolina, how could you
let me buy these?
865
01:01:35,325 --> 01:01:37,292
I thought you loved me.
866
01:01:37,394 --> 01:01:39,461
But you always
look pretty to me.
867
01:01:39,563 --> 01:01:45,300
You've been smoking
too many bazukos, huh?
868
01:01:48,572 --> 01:01:52,474
I still want to
look beautiful for him.
869
01:01:52,576 --> 01:01:54,309
Dario?
870
01:01:54,411 --> 01:01:56,044
Michael.
871
01:01:56,146 --> 01:01:57,713
Dario...
872
01:01:57,815 --> 01:02:00,048
he used to be fun.
873
01:02:00,150 --> 01:02:02,084
It never lasts.
874
01:02:04,021 --> 01:02:06,455
I want to have fun.
875
01:02:09,393 --> 01:02:11,760
I won't screw up
with Michael.
876
01:02:11,862 --> 01:02:13,095
I can't...
877
01:02:13,197 --> 01:02:16,331
not like
with the others.
878
01:02:16,433 --> 01:02:18,400
He's the only thing
I have left...
879
01:02:18,502 --> 01:02:20,335
my baby boy.
880
01:02:21,839 --> 01:02:23,338
Maybe you should fire them.
881
01:02:24,641 --> 01:02:27,042
[laughs] Stop.
882
01:02:27,144 --> 01:02:28,076
Fire them?
883
01:02:28,178 --> 01:02:30,278
I can't fire my babies.
884
01:02:30,380 --> 01:02:32,647
[laughing]
885
01:02:32,750 --> 01:02:36,084
I always try to teach them
right from wrong.
886
01:02:36,186 --> 01:02:37,819
That's what mothers do.
887
01:02:37,921 --> 01:02:40,288
Especially Uber.
888
01:02:40,390 --> 01:02:43,625
Ay, my little Uber.
889
01:02:45,095 --> 01:02:46,061
[pearls clacking]
890
01:02:46,163 --> 01:02:49,197
Call yourself
their mother again...
891
01:02:49,299 --> 01:02:52,334
and I'll strangle you
with these pearls.
892
01:02:52,436 --> 01:02:55,504
[breath catches]
893
01:02:55,606 --> 01:02:57,773
[laughs]
894
01:02:57,875 --> 01:02:59,407
[pearls rattle]
895
01:02:59,510 --> 01:03:01,777
You should see your face.
896
01:03:01,879 --> 01:03:05,213
[laughs] Ay!
I forgive you.
897
01:03:06,650 --> 01:03:08,850
Darling!
898
01:03:10,053 --> 01:03:12,654
Isn't this nice?
899
01:03:12,756 --> 01:03:14,389
Let's go out.
900
01:03:14,491 --> 01:03:16,291
I feel like
tearing up this town.
901
01:03:16,393 --> 01:03:19,227
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
902
01:03:21,265 --> 01:03:22,531
See what I mean, Carolina?
903
01:03:22,633 --> 01:03:25,901
Huh? No fun at all.
904
01:03:26,003 --> 01:03:27,302
Boring!
905
01:03:27,404 --> 01:03:29,838
Lovely.
906
01:03:29,940 --> 01:03:31,106
I'm going to bed.
907
01:03:31,208 --> 01:03:33,241
Good.
908
01:03:35,612 --> 01:03:37,879
[TV playing quietly]
909
01:03:40,450 --> 01:03:42,017
Let's go out.
910
01:03:42,119 --> 01:03:46,021
I'm fed up of being
cooped up in this house.
911
01:03:46,123 --> 01:03:47,823
Sure. Dancing?
912
01:03:47,925 --> 01:03:49,424
We could go
to Casanova's.
913
01:03:49,526 --> 01:03:53,128
No, no. Let's do
something different.
914
01:03:53,230 --> 01:03:54,729
Like... what?
915
01:03:56,366 --> 01:03:58,466
Who owes us money?
916
01:03:58,569 --> 01:04:00,001
[chuckles]
917
01:04:03,674 --> 01:04:07,042
I'm just thinking about
the future, my love.
918
01:04:10,113 --> 01:04:11,146
You should find
919
01:04:11,248 --> 01:04:12,714
a respectable girl,
920
01:04:12,816 --> 01:04:14,850
one from
a good family.
921
01:04:14,952 --> 01:04:17,552
Respectable?
922
01:04:17,654 --> 01:04:19,454
Mama, is that
what you're worried about?
923
01:04:20,924 --> 01:04:23,692
Like that one
from high school.
924
01:04:25,629 --> 01:04:29,097
What was her name?
925
01:04:29,199 --> 01:04:33,401
The blonde.
926
01:04:35,038 --> 01:04:37,072
Susan!
927
01:04:38,842 --> 01:04:41,977
I saw a picture of her
in the paper.
928
01:04:42,079 --> 01:04:45,180
She married
some football player,
929
01:04:45,282 --> 01:04:47,782
already has
two little kids.
930
01:04:47,885 --> 01:04:52,254
They're so adorable,
I could have eaten them up.
931
01:04:52,356 --> 01:04:53,655
So cute!
932
01:05:04,768 --> 01:05:05,867
[���]
933
01:05:05,969 --> 01:05:07,469
[Uber]:
Where'd you get that,
934
01:05:07,571 --> 01:05:08,737
by the way?
935
01:05:08,839 --> 01:05:10,538
It's very nice.
936
01:05:10,641 --> 01:05:12,874
I'm...
937
01:05:12,976 --> 01:05:14,709
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
938
01:05:14,811 --> 01:05:16,111
Collect what?
939
01:05:16,213 --> 01:05:18,780
You owe La Madrina
380 grand.
940
01:05:18,882 --> 01:05:20,682
What are you
talking about?
941
01:05:20,784 --> 01:05:22,484
She owes us.
942
01:05:22,586 --> 01:05:25,553
Could that be true?
943
01:05:25,656 --> 01:05:26,988
I don't know.
Maybe.
944
01:05:27,090 --> 01:05:29,190
If you could
just... Wait.
945
01:05:29,293 --> 01:05:31,760
I could show you
the bank statements that--
946
01:05:31,862 --> 01:05:33,995
[gasps intensely]
947
01:05:35,265 --> 01:05:36,731
What the hell,
man?
948
01:05:36,833 --> 01:05:39,501
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
949
01:05:39,603 --> 01:05:41,970
You'll rot in hell
for this!
950
01:05:42,072 --> 01:05:43,571
It's nothing personal, Tom.
951
01:05:43,674 --> 01:05:46,141
We're just trying
to get the job done.
952
01:05:47,744 --> 01:05:50,045
And brother,
she wants your head too.
953
01:05:50,147 --> 01:05:53,682
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
954
01:05:53,784 --> 01:05:54,783
Please!
955
01:05:54,885 --> 01:05:56,318
Can't you just shoot me?
956
01:05:56,420 --> 01:05:57,886
No, I can't
just shoot you.
957
01:05:57,988 --> 01:05:59,287
That'd make
too much noise.
958
01:05:59,389 --> 01:06:00,922
I got a silencer
in the car.
959
01:06:01,024 --> 01:06:02,958
Yes. Yes,
kill me with that.
960
01:06:04,194 --> 01:06:06,995
Fine. We'll use--
We'll use a silencer.
961
01:06:07,097 --> 01:06:08,530
Thank you.
962
01:06:08,632 --> 01:06:09,931
I mean, if my kids wake up
to me without a head--
963
01:06:10,033 --> 01:06:12,467
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
964
01:06:12,569 --> 01:06:13,902
[Tom]:
They're sleeping.
965
01:06:14,004 --> 01:06:15,470
They-- They didn't
see anything.
966
01:06:15,572 --> 01:06:18,206
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
967
01:06:18,308 --> 01:06:19,874
No. Please! No. Please!
968
01:06:19,977 --> 01:06:21,409
We're gonna have to talk
to Madrina
969
01:06:21,511 --> 01:06:22,677
before we do that.
970
01:06:22,779 --> 01:06:25,213
I'm gonna talk
to La Madrina first.
971
01:06:25,315 --> 01:06:29,551
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
972
01:06:29,653 --> 01:06:31,920
See this crazy shit?
973
01:06:32,022 --> 01:06:34,689
You want your kids
to turn out like me?
974
01:06:34,791 --> 01:06:35,724
I don't think so.
975
01:06:35,826 --> 01:06:37,092
Here.
976
01:06:39,096 --> 01:06:40,395
Sorry, man.
977
01:06:46,903 --> 01:06:50,839
He's got kids upstairs
that are asleep.
978
01:06:50,941 --> 01:06:52,640
And?
979
01:06:53,744 --> 01:06:55,343
Well, he wants us
to spare them.
980
01:06:55,445 --> 01:06:57,512
Oh.
981
01:07:01,785 --> 01:07:03,718
What would you do?
982
01:07:06,556 --> 01:07:08,890
I guess...
983
01:07:08,992 --> 01:07:10,625
I mean,
they're just kids.
984
01:07:11,962 --> 01:07:14,229
Yeah.
985
01:07:16,266 --> 01:07:19,734
Do you know
what my favorite thing is
986
01:07:19,836 --> 01:07:21,936
in Godfather II?
987
01:07:24,341 --> 01:07:28,109
"Don't even leave a seed."
988
01:07:29,546 --> 01:07:30,545
Remember that?
989
01:07:30,647 --> 01:07:32,814
Yeah, I think so.
990
01:07:32,916 --> 01:07:34,716
Vito,
991
01:07:34,818 --> 01:07:37,285
he watches his mom
get killed by, uh...
992
01:07:37,387 --> 01:07:38,253
Don Ciccio,
993
01:07:38,355 --> 01:07:39,587
when he was a boy?
994
01:07:39,689 --> 01:07:43,425
Yes, and Vito escapes,
remember?
995
01:07:43,527 --> 01:07:46,694
And when he becomes a man,
he...
996
01:07:46,797 --> 01:07:48,596
He stabs Don Ciccio.
997
01:07:48,698 --> 01:07:49,798
Yeah.
998
01:07:49,900 --> 01:07:53,134
And he looks him in the eye
and he tells him that.
999
01:07:55,405 --> 01:07:57,739
"Don't even
1000
01:07:57,841 --> 01:07:59,641
leave a seed."
1001
01:08:03,847 --> 01:08:06,481
[���]
1002
01:08:16,226 --> 01:08:17,692
You bitch!
1003
01:08:17,794 --> 01:08:20,495
[gunshot]
1004
01:08:23,266 --> 01:08:25,700
[���]
1005
01:08:32,776 --> 01:08:35,510
[two gunshots]
1006
01:09:02,639 --> 01:09:05,039
[���]
1007
01:09:16,219 --> 01:09:19,921
The body of Christ.
1008
01:09:20,023 --> 01:09:23,091
[���]
1009
01:09:30,167 --> 01:09:33,234
My baby boy's first communion.
1010
01:09:34,471 --> 01:09:36,671
I'm so very proud of you.
1011
01:09:36,773 --> 01:09:38,406
Thank you, Mama.
1012
01:09:38,508 --> 01:09:41,843
Now you have Jesus
inside of you,
1013
01:09:41,945 --> 01:09:44,412
and He will protect you,
1014
01:09:44,514 --> 01:09:46,648
just like He protects me.
1015
01:09:46,750 --> 01:09:48,950
Yes. Amen.
1016
01:09:49,052 --> 01:09:51,352
Amen.
1017
01:09:53,957 --> 01:09:56,457
Sit down, my love.
1018
01:09:59,062 --> 01:10:01,262
[celebratory chatter]
1019
01:10:03,200 --> 01:10:06,100
[���]
1020
01:10:09,673 --> 01:10:11,606
My friend.
1021
01:10:16,046 --> 01:10:17,779
How are things?
1022
01:10:17,881 --> 01:10:19,147
[exhales deeply]
1023
01:10:19,249 --> 01:10:21,316
Huh? La Madrina...
1024
01:10:21,418 --> 01:10:24,452
driving you
nuts again, huh?
1025
01:10:24,554 --> 01:10:26,154
She thinks
she's Al Capone.
1026
01:10:26,256 --> 01:10:27,889
[chuckles]
1027
01:10:27,991 --> 01:10:30,058
Smoking
five bazukos a day,
1028
01:10:30,160 --> 01:10:33,194
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1029
01:10:33,296 --> 01:10:35,630
Every family
wants to ice her.
1030
01:10:37,100 --> 01:10:38,800
What do you need, Dario?
1031
01:10:38,902 --> 01:10:41,102
To be done!
1032
01:10:41,204 --> 01:10:42,937
I did my job.
1033
01:10:43,039 --> 01:10:45,807
There's no controlling her
anymore.
1034
01:10:47,344 --> 01:10:49,510
I'm afraid
that's not possible.
1035
01:10:49,613 --> 01:10:52,814
She moves
too much product.
1036
01:10:52,916 --> 01:10:54,515
She's indispensable.
1037
01:10:54,618 --> 01:10:56,284
She murdered
two kids, Pablo.
1038
01:10:56,386 --> 01:10:58,753
Which is unfortunate.
1039
01:11:00,223 --> 01:11:02,523
She needs
to be gone.
1040
01:11:06,329 --> 01:11:09,697
You're like a brother to me,
Dario.
1041
01:11:09,799 --> 01:11:12,800
I would do anything for you,
1042
01:11:12,902 --> 01:11:15,970
but not this.
1043
01:11:16,072 --> 01:11:17,272
I would not
be running for Congress
1044
01:11:17,374 --> 01:11:19,207
without her, hmm?
1045
01:11:24,180 --> 01:11:26,881
Just keep
doing your job.
1046
01:11:35,892 --> 01:11:38,459
I don't want a scratch
on her.
1047
01:11:38,561 --> 01:11:40,795
Understand?
1048
01:11:49,239 --> 01:11:51,472
[engine starts]
1049
01:12:01,451 --> 01:12:03,985
Noon on Tuesday,
1050
01:12:04,087 --> 01:12:06,387
and "Murderer's Row"
plays video games.
1051
01:12:06,489 --> 01:12:08,256
Huh! Great.
1052
01:12:08,358 --> 01:12:09,691
Suck it, Dario.
1053
01:12:09,793 --> 01:12:10,925
Hey, Papa!
1054
01:12:11,027 --> 01:12:14,228
Hey! Here's
my handsome boy!
1055
01:12:16,566 --> 01:12:20,001
You have a kiss
for your papa?
1056
01:12:20,103 --> 01:12:21,436
Wow.
1057
01:12:21,538 --> 01:12:23,171
-Look, look, look.
-Whoa. Whoa, whoa.
1058
01:12:26,543 --> 01:12:28,443
What the hell is this?
1059
01:12:28,545 --> 01:12:29,911
[older brothers giggling]
1060
01:12:30,013 --> 01:12:31,546
[laughs]
1061
01:12:31,648 --> 01:12:33,514
That's Mikey's
birthday present.
1062
01:12:38,288 --> 01:12:41,122
You gave a kid
a real gun?
1063
01:12:41,224 --> 01:12:42,757
[older brothers cracking up]
1064
01:12:42,859 --> 01:12:43,991
Nice work,
butt brain.
1065
01:12:44,094 --> 01:12:46,494
I couldn't think
of anything else.
1066
01:12:46,596 --> 01:12:48,429
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1067
01:12:48,531 --> 01:12:49,297
Yes, of course.
1068
01:12:49,399 --> 01:12:50,665
No, my love.
1069
01:12:50,767 --> 01:12:55,103
You've had an ice cream
every day this week.
1070
01:12:55,205 --> 01:12:58,439
Where have you been,
the last three days?
1071
01:12:58,541 --> 01:13:01,909
You make
a lot of messes, Griselda.
1072
01:13:02,011 --> 01:13:04,645
Someone
has to mop them up, no?
1073
01:13:04,748 --> 01:13:07,648
I pay someone to mop.
1074
01:13:07,751 --> 01:13:09,283
Try again.
1075
01:13:11,221 --> 01:13:13,388
[scoffs]
What is this, huh?
1076
01:13:13,490 --> 01:13:18,192
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1077
01:13:18,294 --> 01:13:20,962
Have another bazuko.
1078
01:13:22,499 --> 01:13:24,632
Watch your mouth, Dario.
1079
01:13:26,102 --> 01:13:27,568
[brothers snickering]
1080
01:13:30,106 --> 01:13:31,572
[fires]
1081
01:13:31,674 --> 01:13:34,041
Say that again.
Come on!
1082
01:13:34,144 --> 01:13:36,043
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1083
01:13:36,146 --> 01:13:36,944
Come on!
1084
01:13:37,046 --> 01:13:38,746
Get him out!
1085
01:13:40,083 --> 01:13:42,817
[���]
1086
01:13:54,597 --> 01:13:57,265
[���]
1087
01:14:14,017 --> 01:14:15,950
How's the food here?
1088
01:14:17,654 --> 01:14:19,787
Five stars.
1089
01:14:26,629 --> 01:14:28,729
Do I know you?
1090
01:14:28,832 --> 01:14:31,999
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1091
01:14:32,101 --> 01:14:34,202
and I'm on
your wife's hit list.
1092
01:14:34,304 --> 01:14:36,938
Wife?
1093
01:14:37,040 --> 01:14:38,906
Hit list?
1094
01:14:39,008 --> 01:14:42,443
Well, now, you're on
there too, Dario.
1095
01:14:42,545 --> 01:14:45,213
You know, I have been after her
for a very long time.
1096
01:14:45,315 --> 01:14:48,716
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1097
01:14:49,919 --> 01:14:51,185
Then I suggest
1098
01:14:51,287 --> 01:14:54,021
that you find a new
line of work, then.
1099
01:14:55,258 --> 01:14:56,791
You see,
that's why I'm here--
1100
01:14:56,893 --> 01:15:00,428
for you
to help me do my job better.
1101
01:15:01,831 --> 01:15:03,598
What do you want?
1102
01:15:03,700 --> 01:15:05,867
Give her up.
1103
01:15:05,969 --> 01:15:09,670
I'm the husband
number three, remember?
1104
01:15:11,007 --> 01:15:13,207
[starts laughing]
1105
01:15:13,309 --> 01:15:17,378
I have no intentions
of joining the others.
1106
01:15:17,480 --> 01:15:18,913
Okay?
1107
01:15:19,015 --> 01:15:22,450
[keeps laughing]
1108
01:15:22,552 --> 01:15:24,018
Good. You know,
1109
01:15:24,120 --> 01:15:25,653
she's gonna find out about
your little sojourn
1110
01:15:25,755 --> 01:15:28,789
down to Medell�n.
1111
01:15:28,892 --> 01:15:30,124
Then what?
1112
01:15:30,226 --> 01:15:31,826
How did you know that?
1113
01:15:31,928 --> 01:15:33,094
Listen to me.
1114
01:15:33,196 --> 01:15:35,263
I can get him out.
Michael.
1115
01:15:35,365 --> 01:15:38,232
Before he turns out
like his brothers.
1116
01:15:38,334 --> 01:15:39,066
You can't.
1117
01:15:39,168 --> 01:15:41,369
I can. I can.
1118
01:15:41,471 --> 01:15:44,138
And you can start over.
1119
01:15:44,240 --> 01:15:45,640
The two of you,
in Medell�n.
1120
01:15:45,742 --> 01:15:47,441
You could have
a normal life.
1121
01:15:47,544 --> 01:15:50,711
You keep your money.
We don't want it.
1122
01:15:53,082 --> 01:15:54,749
You'll be able to afford
1123
01:15:54,851 --> 01:15:57,985
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1124
01:15:58,087 --> 01:15:59,820
It's your only way out of this.
1125
01:16:01,491 --> 01:16:03,291
By the way...
1126
01:16:03,393 --> 01:16:06,627
cold cuts at a strip club?
1127
01:16:06,729 --> 01:16:09,397
Yikes.
1128
01:16:09,499 --> 01:16:12,166
[���]
1129
01:16:16,839 --> 01:16:20,374
Come on, Mikey!
What do you got?
1130
01:16:20,476 --> 01:16:22,510
Let's go, man.
You've got the most--
1131
01:16:22,612 --> 01:16:24,312
Oh, ho, ho!
1132
01:16:25,582 --> 01:16:26,480
Oh!
1133
01:16:26,583 --> 01:16:27,982
Hey, over here.
Over here.
1134
01:16:28,084 --> 01:16:31,052
[ice cream truck music
playing]
1135
01:16:31,154 --> 01:16:33,354
[laughing]
1136
01:16:33,456 --> 01:16:35,957
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1137
01:16:36,059 --> 01:16:38,125
Yeah, sure. Go ahead.
1138
01:16:38,227 --> 01:16:39,427
Want some ice cream
right now, man?
1139
01:16:39,529 --> 01:16:40,828
Please, please, please!
1140
01:16:40,930 --> 01:16:41,996
Please can I have
some ice cream?
1141
01:16:42,098 --> 01:16:43,297
You want ice cream?
1142
01:16:43,399 --> 01:16:44,432
-Yeah.
-What would Mom say, huh?
1143
01:16:44,534 --> 01:16:45,533
-Yeah!
-She would say yeah?
1144
01:16:45,635 --> 01:16:46,667
Yeah.
1145
01:16:46,769 --> 01:16:47,602
Okay, what do we say? Please?
1146
01:16:47,704 --> 01:16:49,236
Please? Please!
1147
01:16:49,339 --> 01:16:51,172
Okay, all right.
1148
01:16:51,274 --> 01:16:52,840
I'll get you some ice cream,
kid.
1149
01:16:52,942 --> 01:16:54,942
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1150
01:16:55,044 --> 01:16:56,777
Hey. Go-- Go with him.
1151
01:16:56,879 --> 01:16:57,979
Oh, come on.
1152
01:16:58,081 --> 01:16:58,913
The kid barely
gets to go outside.
1153
01:16:59,015 --> 01:17:00,448
Let him get some
frickin' ice cream.
1154
01:17:00,550 --> 01:17:02,550
All right.
Well, hit this right here.
1155
01:17:02,652 --> 01:17:04,452
Oh!
1156
01:17:04,554 --> 01:17:06,053
Ooh! [chuckles]
1157
01:17:06,155 --> 01:17:07,655
[���]
1158
01:17:07,757 --> 01:17:09,490
Remember that guy
that came through one time...
1159
01:17:09,592 --> 01:17:11,092
at the house?
1160
01:17:11,194 --> 01:17:13,260
Remember those days?
1161
01:17:13,363 --> 01:17:15,630
Did you guys
want some ice cream?
1162
01:17:15,732 --> 01:17:17,264
[tires squealing]
1163
01:17:17,367 --> 01:17:18,899
Michael! Hey!
1164
01:17:19,002 --> 01:17:21,636
Hey! Hey!
1165
01:17:21,738 --> 01:17:22,803
Aah!
1166
01:17:27,143 --> 01:17:29,677
[Griselda sobbing]
1167
01:17:29,779 --> 01:17:32,480
Dario...
1168
01:17:32,582 --> 01:17:35,249
Our baby is gone.
1169
01:17:35,351 --> 01:17:37,885
He's gone!
1170
01:17:37,987 --> 01:17:40,388
[crying]
1171
01:17:43,393 --> 01:17:45,760
We'll find him.
1172
01:17:45,862 --> 01:17:49,497
And God
will help us.
1173
01:17:50,733 --> 01:17:52,333
Mama.
1174
01:17:52,435 --> 01:17:54,268
[roaring] Shut up!
1175
01:17:54,370 --> 01:17:55,870
Shut your mouth!
1176
01:17:55,972 --> 01:17:58,572
You stupid worthless
pieces of shit!
1177
01:17:58,675 --> 01:18:02,476
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1178
01:18:02,578 --> 01:18:03,477
Get out!
1179
01:18:03,579 --> 01:18:04,945
Get out of my sight!
1180
01:18:05,048 --> 01:18:07,048
Stop. Stop.
1181
01:18:07,150 --> 01:18:08,382
[wailing]
1182
01:18:08,484 --> 01:18:10,251
[gently] Stop.
1183
01:18:10,353 --> 01:18:12,987
Shh, shh.
1184
01:18:13,089 --> 01:18:14,121
Shh...
1185
01:18:23,599 --> 01:18:26,667
We'll turn over every stone
in this town.
1186
01:18:31,841 --> 01:18:34,341
And whoever took him...
1187
01:18:38,414 --> 01:18:39,780
Listen to me.
1188
01:18:39,882 --> 01:18:42,783
Whoever took him...
1189
01:18:44,987 --> 01:18:47,955
Will feel 20 bullets
in their back.
1190
01:18:48,057 --> 01:18:51,192
I promise.
1191
01:18:51,294 --> 01:18:52,359
Hmm?
1192
01:18:56,132 --> 01:18:58,699
[���]
1193
01:19:04,640 --> 01:19:09,043
I'll be in contact
as soon as I can.
1194
01:19:12,081 --> 01:19:14,682
[���]
1195
01:19:23,459 --> 01:19:25,593
This is your
fault.
1196
01:19:25,695 --> 01:19:28,362
[���]
1197
01:19:50,386 --> 01:19:53,420
It's been three weeks.
1198
01:19:53,523 --> 01:19:54,622
Right.
1199
01:19:56,826 --> 01:19:59,226
There's a van
at the gate.
1200
01:19:59,328 --> 01:20:00,494
Calm down.
1201
01:20:00,596 --> 01:20:01,595
It's a shipment.
1202
01:20:01,697 --> 01:20:04,765
Somebody needs
to keep watching the business.
1203
01:20:35,698 --> 01:20:37,932
I have something for her.
1204
01:20:41,404 --> 01:20:43,804
[���]
1205
01:20:52,048 --> 01:20:53,247
Go.
1206
01:21:09,999 --> 01:21:11,932
Come on, come on, come on.
Yeah.
1207
01:21:12,034 --> 01:21:13,000
Go, go, go, go!
1208
01:21:13,102 --> 01:21:14,001
Yeah, yeah, yeah!
1209
01:21:14,103 --> 01:21:16,837
Goal!
1210
01:21:16,939 --> 01:21:19,173
You play amazing, huh?
1211
01:21:19,275 --> 01:21:20,507
Thank you, Papa.
1212
01:21:20,610 --> 01:21:21,609
I'm so proud of you.
1213
01:21:21,711 --> 01:21:24,879
Come on. Let's go.
1214
01:21:24,981 --> 01:21:28,349
See you. He's my son.
Four goals!
1215
01:21:28,451 --> 01:21:30,117
[laughs]
1216
01:21:36,325 --> 01:21:38,792
[���]
1217
01:22:01,517 --> 01:22:03,250
What's wrong, Papi?
1218
01:22:03,352 --> 01:22:05,419
Nothing.
1219
01:22:09,659 --> 01:22:11,592
I love you, Michael.
1220
01:22:15,531 --> 01:22:17,331
I love you very much.
1221
01:22:17,433 --> 01:22:19,533
Always remember that.
1222
01:22:22,204 --> 01:22:24,538
Now we're going to play a game.
1223
01:22:26,776 --> 01:22:30,711
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1224
01:22:30,813 --> 01:22:33,714
So you must stay in the car,
1225
01:22:33,816 --> 01:22:36,617
look straight ahead...
1226
01:22:38,154 --> 01:22:41,188
close your eyes,
1227
01:22:41,290 --> 01:22:43,290
cover your ears...
1228
01:22:45,695 --> 01:22:48,128
and don't look back.
1229
01:22:48,230 --> 01:22:50,297
Okay.
1230
01:22:59,241 --> 01:23:01,709
[���]
1231
01:23:14,557 --> 01:23:17,992
[���]
1232
01:23:43,786 --> 01:23:46,153
[���]
1233
01:23:50,326 --> 01:23:51,959
Rudy!
1234
01:23:52,061 --> 01:23:53,160
Hey, little man!
1235
01:23:53,262 --> 01:23:55,596
Let's go back home, huh?
1236
01:24:02,538 --> 01:24:05,172
[���]
1237
01:24:18,020 --> 01:24:21,055
Carolina?
1238
01:24:21,157 --> 01:24:23,290
Carolina?
1239
01:24:23,392 --> 01:24:24,558
[screaming] Carolina!
1240
01:24:24,660 --> 01:24:27,061
Carolina!
1241
01:24:27,163 --> 01:24:29,997
[sobbing]
1242
01:24:32,068 --> 01:24:34,802
[���]
1243
01:24:56,025 --> 01:24:58,292
[door opening]
1244
01:25:05,000 --> 01:25:08,469
Oh, I love you so much.
1245
01:25:10,072 --> 01:25:13,574
Look.
1246
01:25:13,676 --> 01:25:17,945
With Michael back and Carolina gone,
1247
01:25:18,047 --> 01:25:21,515
there was just no reason to stay.
1248
01:25:21,617 --> 01:25:25,018
They got the hell out of Miami.
1249
01:25:34,196 --> 01:25:36,663
Dammit!
1250
01:25:36,765 --> 01:25:39,867
[���]
1251
01:25:39,969 --> 01:25:42,169
She wasn't there,
Gerry.
1252
01:25:42,271 --> 01:25:43,570
Vanished. Poof.
1253
01:25:43,672 --> 01:25:45,839
So I tell you what.
1254
01:25:45,941 --> 01:25:47,941
Look at this, huh. Hmm?
1255
01:25:48,043 --> 01:25:49,843
You help me...
1256
01:25:49,945 --> 01:25:51,945
you help me.
1257
01:25:52,047 --> 01:25:56,783
Understand what it is like
to be a respectable man...
1258
01:25:58,487 --> 01:26:01,088
Even if it is for
your last few miserable days
1259
01:26:01,190 --> 01:26:03,290
on Earth.
1260
01:26:08,898 --> 01:26:11,665
L.A.
1261
01:26:15,070 --> 01:26:18,071
They're laying low
in L.A., okay?
1262
01:26:18,174 --> 01:26:20,874
[���]
1263
01:26:27,616 --> 01:26:30,150
So much for "laying low in L.A."
1264
01:26:30,252 --> 01:26:31,852
-Yeah!
-Whoo!
1265
01:26:31,954 --> 01:26:33,754
Boys might as well have rented a billboard.
1266
01:26:33,856 --> 01:26:36,590
[���]
1267
01:26:38,360 --> 01:26:41,295
Hey!
1268
01:26:41,397 --> 01:26:44,464
Girls, why don't
you get out?
1269
01:26:44,567 --> 01:26:47,568
Move!
1270
01:26:47,670 --> 01:26:49,736
Round 'em up.
1271
01:26:59,715 --> 01:27:01,315
You know it only took
one phone call
1272
01:27:01,417 --> 01:27:03,984
to find you boys?
1273
01:27:04,086 --> 01:27:05,886
So how's Mom these days, huh?
1274
01:27:05,988 --> 01:27:09,523
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1275
01:27:09,625 --> 01:27:11,058
because you don't know.
1276
01:27:11,160 --> 01:27:12,292
-Of course we do.
-Oh, no, no, no.
1277
01:27:12,394 --> 01:27:14,027
No.
1278
01:27:14,129 --> 01:27:16,763
No, you don't.
1279
01:27:16,865 --> 01:27:19,700
No, she's too smart for that.
1280
01:27:19,802 --> 01:27:23,103
I'm guessing you don't even
know her number...
1281
01:27:23,205 --> 01:27:24,071
Hmm?
1282
01:27:24,173 --> 01:27:26,039
Because she knows
1283
01:27:26,141 --> 01:27:31,111
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1284
01:27:31,213 --> 01:27:33,046
you'd crumble.
1285
01:27:33,148 --> 01:27:34,681
I'm guessing
1286
01:27:34,783 --> 01:27:38,452
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1287
01:27:40,122 --> 01:27:42,556
[phone rings]
1288
01:27:44,627 --> 01:27:46,560
I said no calls.
1289
01:27:46,662 --> 01:27:48,028
Yes. Yes, I know.
1290
01:27:48,130 --> 01:27:49,596
But there's...
1291
01:27:49,698 --> 01:27:53,467
two homeless guys
sniffing around your car, and--
1292
01:27:53,569 --> 01:27:55,902
Hello?
1293
01:27:58,574 --> 01:28:00,741
[���]
1294
01:28:02,711 --> 01:28:04,311
-[door bangs]
-Freeze! Get your hands up!
1295
01:28:04,413 --> 01:28:06,346
Get down!
Get down on the ground!
1296
01:28:06,448 --> 01:28:07,748
Now! Now!
1297
01:28:07,850 --> 01:28:09,082
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1298
01:28:09,184 --> 01:28:11,485
you son of a bitch.
1299
01:28:11,587 --> 01:28:14,655
[���]
1300
01:28:23,132 --> 01:28:26,633
[���]
1301
01:28:31,440 --> 01:28:33,674
[���]
1302
01:28:52,161 --> 01:28:54,561
[���]
1303
01:29:14,650 --> 01:29:17,551
[���]
1304
01:29:20,622 --> 01:29:22,656
[coins dropping]
1305
01:29:22,758 --> 01:29:25,225
[numbers beeping]
1306
01:29:27,930 --> 01:29:29,896
[phone line ringing]
1307
01:29:29,998 --> 01:29:31,998
Thank you for calling the Beverly Hills Suites.
1308
01:29:32,101 --> 01:29:33,600
The guest you are trying to reach
1309
01:29:33,702 --> 01:29:36,002
is not available.
1310
01:30:18,080 --> 01:30:20,614
[���]
1311
01:30:30,426 --> 01:30:33,427
[���]
1312
01:31:11,834 --> 01:31:12,766
[banging at door]
1313
01:31:12,868 --> 01:31:15,168
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1314
01:31:15,270 --> 01:31:17,204
Finally.
1315
01:31:19,775 --> 01:31:21,341
[banging]
1316
01:31:21,443 --> 01:31:23,810
Open up,
Griselda!
1317
01:31:29,852 --> 01:31:32,953
Griselda.
1318
01:31:33,055 --> 01:31:35,121
Yes.
1319
01:31:39,561 --> 01:31:43,029
Go on. Shoot.
1320
01:31:43,131 --> 01:31:45,131
[���]
1321
01:31:50,906 --> 01:31:53,240
[handcuffs rattle, snap]
1322
01:32:05,888 --> 01:32:07,787
[door lock buzzes, opens]
1323
01:32:07,890 --> 01:32:09,856
[footsteps approach]
1324
01:32:24,506 --> 01:32:25,338
Thanks.
1325
01:32:25,440 --> 01:32:26,840
You're welcome.
1326
01:32:26,942 --> 01:32:28,842
You know, I can't say
1327
01:32:28,944 --> 01:32:30,844
that gray is your color,
Madrina.
1328
01:32:30,946 --> 01:32:33,179
Gray is nobody's color.
1329
01:32:34,616 --> 01:32:37,317
I also, uh...
I brought you these,
1330
01:32:37,419 --> 01:32:40,754
the ones you wanted
from your apartment.
1331
01:32:40,856 --> 01:32:41,888
Thanks.
1332
01:32:48,797 --> 01:32:51,231
Thank you very much.
1333
01:32:54,603 --> 01:32:55,936
I suppose
1334
01:32:56,038 --> 01:32:58,305
this must be awkward for you,
no?
1335
01:32:58,407 --> 01:33:00,173
Oh? How's that?
1336
01:33:00,275 --> 01:33:04,678
Well, we've been enemies
for years.
1337
01:33:04,780 --> 01:33:06,246
Both out for blood.
1338
01:33:07,749 --> 01:33:09,382
Yeah. True.
1339
01:33:09,484 --> 01:33:12,385
And here we are...
1340
01:33:14,056 --> 01:33:15,822
You seem
comfortable.
1341
01:33:15,924 --> 01:33:18,391
I'm used to it.
1342
01:33:23,465 --> 01:33:24,831
Michael
will be taken care of.
1343
01:33:24,933 --> 01:33:27,200
Of course he will.
1344
01:33:27,302 --> 01:33:30,704
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1345
01:33:30,806 --> 01:33:34,874
a preschool teacher
who never swears.
1346
01:33:34,977 --> 01:33:38,411
Safe and very, very sound.
1347
01:33:39,615 --> 01:33:41,815
No leverage there, James.
1348
01:33:41,917 --> 01:33:42,916
It's Jimmy.
1349
01:33:43,018 --> 01:33:46,052
I prefer James.
1350
01:33:46,154 --> 01:33:47,754
Okay.
1351
01:33:47,856 --> 01:33:50,924
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1352
01:33:51,026 --> 01:33:53,093
[snickers] My driver?
1353
01:33:53,195 --> 01:33:55,362
What does he know?
1354
01:33:55,464 --> 01:33:58,465
Oh, a lot, apparently.
1355
01:33:58,567 --> 01:34:00,533
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1356
01:34:00,636 --> 01:34:02,802
right now,
1357
01:34:02,904 --> 01:34:06,840
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1358
01:34:10,045 --> 01:34:11,878
You're screwed,
1359
01:34:11,980 --> 01:34:14,047
and so are your boys.
1360
01:34:14,149 --> 01:34:15,882
They are gonna
have you stand trial
1361
01:34:15,984 --> 01:34:18,752
in Miami.
1362
01:34:18,854 --> 01:34:20,053
Why Miami?
1363
01:34:20,155 --> 01:34:22,789
Well, for murder.
1364
01:34:22,891 --> 01:34:26,526
The only way you get out of this
is in a pine box.
1365
01:34:28,063 --> 01:34:29,396
Unless, of course,
1366
01:34:29,498 --> 01:34:30,697
you start talking to me.
1367
01:34:30,799 --> 01:34:32,365
We are talking.
1368
01:34:32,467 --> 01:34:34,601
Tell me
about some of your friends,
1369
01:34:34,703 --> 01:34:35,735
friends that matter.
1370
01:34:35,837 --> 01:34:39,272
You underestimate me.
1371
01:34:39,374 --> 01:34:42,308
You think
I fear prison?
1372
01:34:42,411 --> 01:34:44,244
No.
1373
01:34:44,346 --> 01:34:47,847
I've been in one
since the day I was born.
1374
01:34:56,558 --> 01:34:58,458
Keep it.
1375
01:34:58,560 --> 01:35:01,728
Consider it a gift.
1376
01:35:01,830 --> 01:35:03,997
A gift?
1377
01:35:04,099 --> 01:35:06,266
No.
1378
01:35:06,368 --> 01:35:08,702
Gifts are for friends.
1379
01:35:11,673 --> 01:35:15,008
Are we friends now, James?
1380
01:35:16,812 --> 01:35:18,678
You know,
if I didn't know any better,
1381
01:35:18,780 --> 01:35:20,513
Madrina,
1382
01:35:20,615 --> 01:35:23,216
I would swear
you are flirting with me.
1383
01:35:24,519 --> 01:35:26,786
I'm not dead yet.
1384
01:35:31,560 --> 01:35:33,059
[faint chuckle]
1385
01:35:45,540 --> 01:35:48,408
[���]
1386
01:36:09,564 --> 01:36:10,797
[���]
1387
01:36:10,899 --> 01:36:14,033
Rudy found a way to protect Griselda,
1388
01:36:14,136 --> 01:36:16,603
like he always did.
1389
01:36:22,744 --> 01:36:26,412
Now, he had quite a plan.
1390
01:36:26,515 --> 01:36:31,951
Somehow... it worked.
1391
01:36:35,991 --> 01:36:37,590
While other inmates
1392
01:36:37,692 --> 01:36:41,027
were apologizing to their mothers,
1393
01:36:41,129 --> 01:36:42,762
Rudy,
1394
01:36:42,864 --> 01:36:45,031
well, he was having phone sex
1395
01:36:45,133 --> 01:36:48,802
with that pretty secretary from the D.A.'s office.
1396
01:36:51,039 --> 01:36:53,139
It became a major sex scandal.
1397
01:36:53,241 --> 01:36:55,508
It was all over the press.
1398
01:36:55,610 --> 01:36:58,845
Miami, oh, they were outraged.
1399
01:36:58,947 --> 01:37:00,246
Judge had no choice
1400
01:37:00,348 --> 01:37:02,048
but to throw his testimony out,
1401
01:37:02,150 --> 01:37:03,983
and although Griselda was responsible
1402
01:37:04,085 --> 01:37:06,553
for more than 200 murders,
1403
01:37:06,655 --> 01:37:08,288
she only served 10 years
1404
01:37:08,390 --> 01:37:10,323
instead of a life sentence,
1405
01:37:10,425 --> 01:37:11,724
and after doing her time,
1406
01:37:11,827 --> 01:37:13,059
she and her boys
1407
01:37:13,161 --> 01:37:15,195
were deported back to Medell�n.
1408
01:37:15,297 --> 01:37:19,065
Osvaldo was first.
1409
01:37:19,167 --> 01:37:19,899
[gunshot]
1410
01:37:20,001 --> 01:37:22,702
Then Dixon,
1411
01:37:22,804 --> 01:37:24,938
and last was Uber,
1412
01:37:25,040 --> 01:37:28,041
the only one smart enough to know it was coming,
1413
01:37:28,143 --> 01:37:31,644
and he took his fate into his own hands.
1414
01:37:34,583 --> 01:37:38,318
And so she ended where she began...
1415
01:37:38,420 --> 01:37:42,355
alone in Medell�n.
1416
01:37:44,025 --> 01:37:45,658
Now, she came back
1417
01:37:45,760 --> 01:37:48,695
with more money than she could ever spend,
1418
01:37:48,797 --> 01:37:52,465
but it didn't change a thing.
1419
01:37:52,567 --> 01:37:57,203
She was still in a prison of her own making.
1420
01:37:57,305 --> 01:38:00,039
She started alone...
1421
01:38:00,141 --> 01:38:03,243
she ended alone.
1422
01:38:03,345 --> 01:38:07,614
She lost everything that really mattered.
1423
01:38:35,310 --> 01:38:36,776
She ended up
1424
01:38:36,878 --> 01:38:38,444
having the life of an old lady--
1425
01:38:38,546 --> 01:38:40,813
watching TV,
1426
01:38:40,916 --> 01:38:43,249
taking long walks,
1427
01:38:43,351 --> 01:38:46,552
feeling the sun on her face.
1428
01:38:46,655 --> 01:38:49,088
I think she liked it.
1429
01:38:49,190 --> 01:38:51,758
Finally, it didn't matter
1430
01:38:51,860 --> 01:38:54,227
what was around the next corner.
1431
01:38:57,999 --> 01:38:59,465
The irony?
1432
01:38:59,567 --> 01:39:02,835
She was killed by her own invention--
1433
01:39:02,938 --> 01:39:05,405
motorcycle assassins.
1434
01:39:10,946 --> 01:39:13,613
And finally...
1435
01:39:13,715 --> 01:39:16,449
she was free.
91206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.