All language subtitles for Chasing.Papi.2003.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,959 --> 00:00:39,250 [ Man ] Mrs. Fuentes, congratulations. [ Baby Crying ] 2 00:00:39,250 --> 00:00:42,625 You have a beautiful baby boy! [ Cooing ] 3 00:00:42,625 --> 00:00:45,667 - Mi hijito. - ♪ Let me introduce myself ♪ 4 00:00:45,667 --> 00:00:50,208 ♪ And walk into my world ♪ 5 00:00:50,208 --> 00:00:54,083 - ♪ I came that you may find yourself ♪ - Para ti. 6 00:00:54,083 --> 00:00:56,417 - [ Chuckles ] - Mi amor! 7 00:00:56,417 --> 00:01:00,917 - [ Women Fawning ] - ♪ Wait a minute I'm almost there ♪ 8 00:01:00,917 --> 00:01:05,125 ♪ Corazon ♪ ♪ Good things will come Just wait ♪ 9 00:01:05,125 --> 00:01:09,250 - ♪ Every wish is my command ♪ - [ Swooning ] 10 00:01:09,250 --> 00:01:12,834 ♪ It's destiny We're fate ♪ 11 00:01:12,834 --> 00:01:15,542 Good morning. [ Women: In Unison ] Good morning, Mr. Fuentes! 12 00:01:15,542 --> 00:01:17,083 Ooh! 13 00:01:18,875 --> 00:01:23,166 ♪ You're my happily ever after ♪ 14 00:01:23,166 --> 00:01:26,583 ♪ Just say that you'll be mine ♪ [ Sighs ] 15 00:01:26,583 --> 00:01:28,917 ♪ Yeah ♪ 16 00:01:28,917 --> 00:01:31,667 ♪ [ Continues ] 17 00:01:31,667 --> 00:01:34,000 Mi amor! [ Gasps ] I missed you. 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,834 ♪ What's a kiss among friends ♪ 19 00:01:37,834 --> 00:01:40,792 ♪ Who knows if we can live till then ♪ 20 00:01:40,792 --> 00:01:43,834 ♪ From the beginning to end ♪ 21 00:01:43,834 --> 00:01:45,959 [ Horn Honks ] ¿Mi princesita? 22 00:01:45,959 --> 00:01:49,000 Tomas. you're here! You're carriage awaits. 23 00:01:49,000 --> 00:01:52,291 Jaime, vámonos! Hyah! 24 00:01:52,291 --> 00:01:55,458 ♪ Don't leave me standing Don't walk away ♪ 25 00:01:55,458 --> 00:01:57,500 ♪ 'Cause you're my favorite ♪ 26 00:01:57,500 --> 00:02:01,000 ♪ Fantasy, yeah ♪ 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,333 ♪ [ Up-tempo Latin ] 28 00:02:06,875 --> 00:02:08,959 Hola! 29 00:02:08,959 --> 00:02:11,208 Is he meeting you here? 30 00:02:11,208 --> 00:02:12,834 If he knows what's good for him. 31 00:02:14,959 --> 00:02:17,542 [ Woman ] He's so cute! 32 00:02:17,542 --> 00:02:20,333 [ Woman #2 ] Oye, suavito! 33 00:02:21,709 --> 00:02:24,166 Mmm, mmm, mmm! 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,333 ♪ [ Man Singing in Spanish ] [ Gasps ] 35 00:02:37,959 --> 00:02:40,542 ♪ [ Continues ] 36 00:02:48,750 --> 00:02:51,291 - [ Onlookers "Ooh" ] - Yeah! 37 00:02:56,041 --> 00:02:58,083 [ Approving Whistle ] 38 00:03:05,792 --> 00:03:07,709 Every woman in this room is looking at you. 39 00:03:10,333 --> 00:03:12,083 Are there other women in this room? [ Laughs ] 40 00:03:15,041 --> 00:03:17,917 Don't move. I'll get you a drink. 41 00:03:17,917 --> 00:03:21,083 ♪ [ Continues ] 42 00:03:26,041 --> 00:03:30,291 Excuse me. That's taken, and I'm not talking about the seat. 43 00:03:30,291 --> 00:03:32,709 I'll have a Mojito and a menu. 44 00:03:32,709 --> 00:03:36,959 Here's your menu. You can have my foot or my fist. 45 00:03:36,959 --> 00:03:39,875 Either one comes with a side of claw marks. 46 00:03:39,875 --> 00:03:41,917 Would you like to hear the special? 47 00:03:41,917 --> 00:03:44,792 No, thanks. 48 00:03:44,792 --> 00:03:48,250 Cici-- If I ever find out there's another woman, 49 00:03:48,250 --> 00:03:50,667 I swear La Llorona will get you. 50 00:03:50,667 --> 00:03:52,417 La Llorona? 51 00:03:56,959 --> 00:03:59,250 Did you hear me? 52 00:03:59,250 --> 00:04:02,917 Did you hear me? Yes, of course. 53 00:04:04,709 --> 00:04:07,166 This is for you. Mmm. 54 00:04:10,291 --> 00:04:13,375 Oh! [ Laughs ] Wicked! 55 00:04:13,375 --> 00:04:17,000 Can't wait till my shift is over. Ay, mamita. 56 00:04:17,000 --> 00:04:20,041 You know I have to leave tonight. Ohh. 57 00:04:20,041 --> 00:04:23,834 Unfortunately, my business is Los Angeles, and it can't wait. 58 00:04:23,834 --> 00:04:27,333 Okay, Papi. But if I find out... 59 00:04:27,333 --> 00:04:30,166 it's more like monkey business-- I know. I know. I know. 60 00:04:30,166 --> 00:04:33,333 A side of claw marks. 61 00:04:33,333 --> 00:04:37,000 ♪ [ Continues ] 62 00:04:42,500 --> 00:04:44,834 [ Woman ] No, listen. Our case is solid. 63 00:04:44,834 --> 00:04:48,125 No. My client won't be denied, and you know that. 64 00:04:48,125 --> 00:04:50,750 Oh, because I find it hard to believe the owner... 65 00:04:50,750 --> 00:04:53,417 of 12 apartment buildings was surprised there are... 66 00:04:53,417 --> 00:04:56,208 anti-discrimination laws. [ Laughs ] 67 00:04:56,208 --> 00:05:00,208 Please. No, I said it. We're not backing down. We're-- 68 00:05:01,709 --> 00:05:06,208 - [ Laughs ] - [ Gasps ] 69 00:05:06,208 --> 00:05:09,291 [ Stammers ] You know what? I'm gonna have to call you a little later. Yes. 70 00:05:09,291 --> 00:05:12,000 [ Whispers ] Papi! 71 00:05:12,000 --> 00:05:15,917 [ Dial Tone ] Your workday is over. 72 00:05:15,917 --> 00:05:19,709 You came all the way to Chicago to visit me in my office? 73 00:05:19,709 --> 00:05:23,291 Mi amor, where else would I find you? Ay! 74 00:05:23,291 --> 00:05:28,041 "Together in the autumn In water, in hips... 75 00:05:28,041 --> 00:05:31,041 "Until we can be alone together... 76 00:05:31,041 --> 00:05:35,458 "Only you, only me... 77 00:05:37,875 --> 00:05:42,417 Our hearts entwined in a hot embrace." 78 00:05:42,417 --> 00:05:45,333 Sólo tú, Lorena. Sólo yo. 79 00:05:45,333 --> 00:05:47,417 Oh, no. It's not very good. 80 00:05:47,417 --> 00:05:51,041 It is Tomas. It is. 81 00:05:51,041 --> 00:05:54,250 You have no idea how sexy you are. 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,041 Me? No! [ Laughs ] You? Yes. 83 00:05:58,041 --> 00:06:01,208 You know what I love? That the basis of our relationship is... 84 00:06:01,208 --> 00:06:03,583 intellectual. Yes. 85 00:06:03,583 --> 00:06:06,166 Exploring each other through words is so... 86 00:06:06,166 --> 00:06:09,375 intelligent. It is. 87 00:06:09,375 --> 00:06:11,291 [ Moaning ] 88 00:06:15,583 --> 00:06:20,375 Mi amor, this is for you. Gracias, mi amor. 89 00:06:20,375 --> 00:06:22,959 Mmm. 90 00:06:25,458 --> 00:06:27,792 [ Laughs ] Too much? 91 00:06:27,792 --> 00:06:29,959 It's more like too little. [ Both Laughing ] 92 00:06:29,959 --> 00:06:32,834 Tomas, how long are you gonna be in Chicago? 93 00:06:32,834 --> 00:06:34,709 Just for the evening, mi corazón. Oh, Tomas! 94 00:06:34,709 --> 00:06:37,625 Why don't you stay longer? I'd love to. 95 00:06:37,625 --> 00:06:39,875 But I have a big presentation. [ Pouts ] 96 00:06:39,875 --> 00:06:42,458 You know I miss you so much when we're apart. 97 00:06:42,458 --> 00:06:43,959 Do you miss me when you're alone? 98 00:06:45,792 --> 00:06:49,875 - [ Shrieking ] - Don't ask silly questions. 99 00:06:49,875 --> 00:06:52,291 Of course, I miss you. [ Inhales Deeply ] You do? 100 00:06:52,291 --> 00:06:54,500 Mi amor, of course. 101 00:06:57,166 --> 00:06:59,000 You wanna... keep reading? 102 00:07:01,375 --> 00:07:05,041 - ♪ [ Man Vocalizing ] - [ Tomas: Indistinct ] 103 00:07:08,375 --> 00:07:11,166 ♪ Until you call me Romeo ♪ 104 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 ♪ Romeo-meo ♪ 105 00:07:14,333 --> 00:07:19,333 - ♪ I will wait outside your window ♪ - ♪ Rome-Romeo ♪ 106 00:07:19,333 --> 00:07:23,542 ♪ Take you anywhere Take you anywhere you want to go ♪ 107 00:07:26,500 --> 00:07:29,834 I'd rather wear my Versace tonight. Uh-uh-uh. 108 00:07:29,834 --> 00:07:33,375 This one is elegant, like Madonna in Evita. 109 00:07:33,375 --> 00:07:36,166 That was seven years ago. Yes. 110 00:07:36,166 --> 00:07:38,166 And even she's gotten married since then. [ Smooching Sound ] 111 00:07:38,166 --> 00:07:39,917 [ Dog Whimpers ] 112 00:07:41,458 --> 00:07:44,375 Oh, my darling. [ Sighs ] 113 00:07:44,375 --> 00:07:47,500 There will be eligible men here at the party tonight. 114 00:07:49,166 --> 00:07:52,041 Who knows? You might find Mr. Right, 115 00:07:52,041 --> 00:07:54,875 Patricia Sofía Ordonez Coronado del Pescador ! 116 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 You know that I know what's best for you, no, mi amor, hmm? 117 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Hmm? [ Chuckles ] 118 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 Silly. [ Chuckles ] 119 00:08:09,041 --> 00:08:11,333 [ Door Closes ] She treats me like a child. 120 00:08:11,333 --> 00:08:15,333 Can you believe what I have to put up with living here? It's shocking. 121 00:08:15,333 --> 00:08:18,333 Thank goodness you're so sweet and easygoing. 122 00:08:18,333 --> 00:08:20,375 I know! [ Dog Whimpers ] 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,458 [ Knocking ] 124 00:08:22,458 --> 00:08:24,625 Buenas noches, Lupe. 125 00:08:24,625 --> 00:08:27,792 [ Gasps ] Tomas! 126 00:08:27,792 --> 00:08:31,125 What a great surprise! [ Squeals ] [ Grunts ] 127 00:08:31,125 --> 00:08:35,500 Now I see why they call New York the most exciting city in the world. 128 00:08:35,500 --> 00:08:37,542 Ay, chihuahua! 129 00:08:39,417 --> 00:08:42,083 This isn't what I call exciting. 130 00:08:42,083 --> 00:08:45,125 Come here, my baby. Maybe this will excite you. 131 00:08:45,125 --> 00:08:47,500 You got me a gift? Mm-hmm. 132 00:08:47,500 --> 00:08:49,625 I hope you don't mind. 133 00:08:51,250 --> 00:08:53,417 Tomas. What? 134 00:08:53,417 --> 00:08:57,250 My mother would die! Oh, next time I'll bring her one. 135 00:08:57,250 --> 00:09:00,250 - Funny. - Hmm? 136 00:09:00,250 --> 00:09:03,083 Fifi. Ay, que bonita perrita chiquita. Fifi. 137 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 When is that Tomas gonna move to New York... 138 00:09:06,291 --> 00:09:08,583 so we don't have to marry someone else, huh? [ Shrieking ] 139 00:09:10,667 --> 00:09:13,667 Tomas, what's wrong? It's nothing. 140 00:09:13,667 --> 00:09:17,667 Are you sure? Yes. Let's go for a ride, hmm? 141 00:09:17,667 --> 00:09:22,083 I can't. I have to go to this ridiculous party downstairs. 142 00:09:22,083 --> 00:09:24,458 No, you don't. 143 00:09:24,458 --> 00:09:27,125 I don't? Of course not. 144 00:09:27,125 --> 00:09:29,875 You're right. I don't. 145 00:09:29,875 --> 00:09:32,291 I can do whatever I want. Mm-hmm. 146 00:09:32,291 --> 00:09:34,583 - Right now I want to be out of this house. - [ Dog Barks ] 147 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 Well, at least for tonight. 148 00:09:37,875 --> 00:09:41,834 - Let's go. - [ Patricia Laughing ] 149 00:09:45,333 --> 00:09:47,000 Whooo! 150 00:09:49,375 --> 00:09:51,667 [ Patricia Laughing Lustily ] 151 00:09:51,667 --> 00:09:54,834 Oh, my gosh! Oh, my flight. 152 00:09:54,834 --> 00:09:56,542 Put that in the upright position! [ Chuckling ] 153 00:09:56,542 --> 00:09:58,667 [ Woman ] Behave. 154 00:09:58,667 --> 00:10:01,583 Please, allow me. Mmm, mmm, mmm. 155 00:10:01,583 --> 00:10:04,375 Where was he in '44? 156 00:10:04,375 --> 00:10:07,041 Good day, Sisters. Uh, hi. 157 00:10:10,542 --> 00:10:14,542 [ Ringing ] Sister, is it too late to change my mind? 158 00:10:14,542 --> 00:10:16,792 Oh! Hello? 159 00:10:16,792 --> 00:10:18,834 Mr. Fuentes, it's Mary. What's happening? 160 00:10:18,834 --> 00:10:21,208 I need you. I need to talk to you desperately. [ Beeping ] 161 00:10:21,208 --> 00:10:25,291 - Hold on, I have a call. Hello? - What are you wearing? 162 00:10:25,291 --> 00:10:28,417 Cici! Oye, mi amor. I would love to talk to you now, but... 163 00:10:28,417 --> 00:10:31,041 I am on line with my secretary. Your secretary? 164 00:10:31,041 --> 00:10:33,542 Is she pretty? No! Not at all. 165 00:10:33,542 --> 00:10:37,375 I'll call you right back. Hi, Mary. What's going on? 166 00:10:37,375 --> 00:10:40,333 I tried you last night regarding the Momento perfume campaign? Mm-hmm. 167 00:10:40,333 --> 00:10:43,208 The ad director, Ms. James, came into town early. [ Beeping ] She what? 168 00:10:43,208 --> 00:10:45,709 Yeah, she-- Oh, Mary, hold on. The other line again. 169 00:10:45,709 --> 00:10:47,709 Hello? I still feel the wind in my hair. 170 00:10:47,709 --> 00:10:51,041 Patricia! I'll call you right back, my little renegade. 171 00:10:51,041 --> 00:10:53,500 - Okay, Mary? - Mary? Who's Mary? 172 00:10:53,500 --> 00:10:55,542 Oh, still you, mi chiquita. 173 00:10:55,542 --> 00:10:59,208 Uh, M-Mary, my secretary. Is she pretty? What color's her hair? 174 00:10:59,208 --> 00:11:02,500 I don't know the color of her hair. Let me call you back. 175 00:11:02,500 --> 00:11:05,291 M-Mary? Yes, sir? 176 00:11:05,291 --> 00:11:07,208 Ms. James is in town already? [ Beeping ] Yes, she already-- 177 00:11:07,208 --> 00:11:09,291 Hold on. The other line again. 178 00:11:09,291 --> 00:11:13,500 Hello? Is this the famous poet Tomas Fuentes? 179 00:11:13,500 --> 00:11:16,750 Lorena, let me call you back when I finish with my secretary. Oh-Oh-- 180 00:11:16,750 --> 00:11:19,792 Who's not pretty, and I don't know the color of her hair. 181 00:11:19,792 --> 00:11:22,250 [ Static ] What, Tomas? Lorena, I can't hear you. 182 00:11:22,250 --> 00:11:24,333 We're breaking up. [ Static ] Tomas. Tomas. 183 00:11:24,333 --> 00:11:27,792 We're breaking up? Hello. Hello. Hello? 184 00:11:27,792 --> 00:11:30,583 [ Sighs ] Mary? Right here. 185 00:11:30,583 --> 00:11:33,417 Get everybody together. We'll be ready. [ Beep ] 186 00:11:33,417 --> 00:11:35,417 Hmm. [ Sighs ] 187 00:11:37,500 --> 00:11:40,417 Hmm. 188 00:11:40,417 --> 00:11:43,291 Hmm. 189 00:11:43,291 --> 00:11:45,583 Wh-What does it mean, "We're breaking up"? 190 00:11:45,583 --> 00:11:49,500 We probably just got disconnected. It's time! 191 00:11:49,500 --> 00:11:51,709 [ TV ] It's time to see what the planets have in store for us. 192 00:11:51,709 --> 00:11:54,709 Let's go with Walter Mercado. 193 00:11:54,709 --> 00:11:59,583 I am Walter Mercado, and this is Mundo Infinito. 194 00:11:59,583 --> 00:12:02,166 - [ TV ] Aquarius. - Hi, Gloria. 195 00:12:02,166 --> 00:12:04,125 Any calls? All in order on your desk. 196 00:12:04,125 --> 00:12:06,291 Would you mind if I just go and-- Go ahead. 197 00:12:06,291 --> 00:12:09,625 Yeah! Hey, did they do Leo yet? 198 00:12:09,625 --> 00:12:11,083 [ Woman ] Not yet! 199 00:12:12,542 --> 00:12:16,458 [ Chatter From TV ] 200 00:12:16,458 --> 00:12:19,834 Hola, Cici. Hola, Fala. 201 00:12:19,834 --> 00:12:22,959 [ Woman On TV ] Counterfeiting ring that has eluded the F.B.I. until today. 202 00:12:22,959 --> 00:12:25,834 The Miami police are hopeful this latest arrest will lead... 203 00:12:25,834 --> 00:12:28,709 authorities to accomplices in the counterfeit ring... 204 00:12:28,709 --> 00:12:31,500 that stretches across the country. 205 00:12:31,500 --> 00:12:34,542 F.B.I. officials say large sums of money still have not been recovered, 206 00:12:34,542 --> 00:12:38,208 but they were unable to-- Cici, I haven't heard from Ricky in days. 207 00:12:38,208 --> 00:12:40,500 Why can't I find a nice novio like yours? 208 00:12:40,500 --> 00:12:44,083 'Cause there's only one, and he's all mine. 209 00:12:44,083 --> 00:12:45,667 [ Phone Ringing ] 210 00:12:46,834 --> 00:12:50,750 [ Beeps ] Conga Room. 211 00:12:50,750 --> 00:12:53,208 It's a collect call from Ricky. Should I accept? 212 00:12:53,208 --> 00:12:55,583 Sure. This is not your house. 213 00:12:55,583 --> 00:12:57,834 I accept. Ricky! 214 00:12:57,834 --> 00:13:01,375 Where have you been? I've been so worried about you! 215 00:13:01,375 --> 00:13:03,542 Take your car? Sí. Here we go. 216 00:13:03,542 --> 00:13:07,458 To Los Angeles? Ricky, I can't. You know I've got to work. 217 00:13:07,458 --> 00:13:09,667 Oh, no, no, no! Mi amor, no! 218 00:13:09,667 --> 00:13:13,625 Of course, I love you. Okay-Okay, here. Tell me the name again. 219 00:13:13,625 --> 00:13:16,458 No, Ricky. Okay, I promise. [ Scoffs ] 220 00:13:16,458 --> 00:13:20,375 Ricky, when am I gonna see you again? Hello? 221 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 [ TV Astrologer ] Cancer! 222 00:13:24,500 --> 00:13:28,750 As beautiful as I looked the one and only time I wore it. 223 00:13:28,750 --> 00:13:33,041 So please explain to me one more time why I'm trying on your wedding dress. 224 00:13:33,041 --> 00:13:36,542 Because it pays to be prepared, my baby, mmm? 225 00:13:36,542 --> 00:13:39,709 Patricia, I don't want you pulling another stunt like last night. 226 00:13:39,709 --> 00:13:43,208 Mother, please. I was just trying to have some fun. One day... 227 00:13:43,208 --> 00:13:45,500 when you are well taken care of, 228 00:13:45,500 --> 00:13:47,792 you'll thank me, baby. 229 00:13:47,792 --> 00:13:51,208 I am a grownup. I can take care of myself. 230 00:13:51,208 --> 00:13:54,166 Really? Remember that on your next shopping spree. 231 00:14:07,083 --> 00:14:10,875 Virgo: Venus the planet of love and romance... 232 00:14:10,875 --> 00:14:13,375 is transiting over your sign. 233 00:14:13,375 --> 00:14:16,834 The moment is perfect to love and be loved. 234 00:14:16,834 --> 00:14:21,750 It's okay to work, work, work. But now, you need love. 235 00:14:21,750 --> 00:14:26,583 Surprise yourself. Surprise the man of your life. [ Knocking ] 236 00:14:26,583 --> 00:14:29,083 - Libra-- - [ Gasps ] 237 00:14:29,083 --> 00:14:33,667 Gloria! I-I-I'm so glad you're here. 238 00:14:33,667 --> 00:14:37,458 Would you book me on the flight tomorrow for Los Angeles? Aisle seat, exit row. 239 00:14:37,458 --> 00:14:41,375 - Thank you. - You got it. 240 00:14:41,375 --> 00:14:44,291 You know, Walter's never wrong. 241 00:14:46,458 --> 00:14:49,792 What does the brain surgeon want now? 242 00:14:49,792 --> 00:14:52,625 He says he wants me to take this car to Los Angeles. 243 00:14:52,625 --> 00:14:55,041 He sold it over the Internet. 244 00:14:55,041 --> 00:14:57,917 Why doesn't he do it himself? How would I know? 245 00:14:57,917 --> 00:15:00,000 I didn't even know he had a computer. [ Walter ] Scorpio-- 246 00:15:00,000 --> 00:15:02,458 Oh! Shh. Shh. Shh. Danger is... 247 00:15:02,458 --> 00:15:04,542 in your house of love! 248 00:15:04,542 --> 00:15:08,208 Listen carefully. The moment is to be aware. 249 00:15:08,208 --> 00:15:10,917 Surprise him before another girl... 250 00:15:10,917 --> 00:15:12,834 can steal this man from you. 251 00:15:15,041 --> 00:15:18,125 Fala, where did you say you had to take Ricky's car? 252 00:15:18,125 --> 00:15:21,041 Los Angeles. I have to meet somebody named "Rodrigo"... 253 00:15:21,041 --> 00:15:24,834 at a parking lot on Hollywood Boulevard on Saturday at noon and give him the car. 254 00:15:24,834 --> 00:15:26,959 Ricky said it was very important. 255 00:15:26,959 --> 00:15:29,542 He said he'd kill me if I screwed up. 256 00:15:29,542 --> 00:15:32,375 Tell you what, Fala. I'll take the car to Los Angeles. 257 00:15:32,375 --> 00:15:34,792 Oh, you would? Really? 258 00:15:34,792 --> 00:15:37,500 Oh, Cici, thank God. Because I've never been out of Miami. 259 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 Wait a minute. Neither have you. I'll figure it out. 260 00:15:40,000 --> 00:15:44,041 You will do this for me? Yeah, sure. What are friends for? 261 00:15:44,041 --> 00:15:46,458 Ay. You know what? You could get discovered? 262 00:15:46,458 --> 00:15:49,542 Like at a restaurant-- Oh, my God. Get your toes done. Shh. 263 00:15:49,542 --> 00:15:52,333 I can't believe she's making me try on wedding dresses. 264 00:15:52,333 --> 00:15:55,000 I'm not even engaged. [ Dog Yelps ] 265 00:15:55,000 --> 00:15:56,834 [ Switching Channels ] [ Sighs ] 266 00:15:59,000 --> 00:16:02,959 [ Walter ] Capricorn: Don't let others decide your life for you. 267 00:16:02,959 --> 00:16:05,417 Make your own future. [ Elevator Bell Chimes ] 268 00:16:05,417 --> 00:16:08,792 How are you? Hey, how's it going? 269 00:16:08,792 --> 00:16:11,000 [ Woman ] Good morning, Mr. Fuentes. Good morning. 270 00:16:11,000 --> 00:16:12,583 [ Woman #2 ] Hello. 271 00:16:15,417 --> 00:16:17,709 Hi, Mary. Any important messages? 272 00:16:17,709 --> 00:16:20,208 Nothing important, but Miss Cici, Miss Lorena and Miss Patricia... 273 00:16:20,208 --> 00:16:23,375 have all called several times. [ Sighs ] 274 00:16:28,500 --> 00:16:30,542 Oh, no. 275 00:16:30,542 --> 00:16:32,875 Mr. Fuentes, you're sick. 276 00:16:32,875 --> 00:16:35,709 Uh, I'm fine. 277 00:16:37,542 --> 00:16:39,792 Oh, thank you, Mary. 278 00:16:39,792 --> 00:16:42,291 You're very good to me. 279 00:16:45,500 --> 00:16:48,834 Uh, let me ask you something, Mary. 280 00:16:48,834 --> 00:16:50,792 What would you do if your boyfriend-- 281 00:16:50,792 --> 00:16:52,792 I've never had a boyfriend, sir. 282 00:16:52,792 --> 00:16:56,583 Well, if you had one. 283 00:16:56,583 --> 00:16:59,125 What would you do if you found out that... 284 00:16:59,125 --> 00:17:01,750 he was going out with another girl... 285 00:17:01,750 --> 00:17:04,583 [ Coughs ] or three? 286 00:17:04,583 --> 00:17:07,250 I would get him, like, La Llorona. [ Screaming ] 287 00:17:10,208 --> 00:17:14,625 - They're all waiting in the conference room. - What? 288 00:17:14,625 --> 00:17:18,083 The Momento account. Ms. James? 289 00:17:18,083 --> 00:17:21,542 Your presentation? 290 00:17:21,542 --> 00:17:23,959 After months of research in our key three cities-- 291 00:17:23,959 --> 00:17:26,917 Miami, Chicago and New York. 292 00:17:26,917 --> 00:17:31,041 we are convinced that Momento will be a tremendous domestic success... 293 00:17:31,041 --> 00:17:33,917 which we can platform into international markets. 294 00:17:37,500 --> 00:17:40,125 This perfume embodies the many attributes of a woman-- 295 00:17:40,125 --> 00:17:42,917 strength and intelligence, 296 00:17:50,959 --> 00:17:53,959 uh, sassiness and sexuality, 297 00:17:59,458 --> 00:18:02,166 [ Gasps, Moans ] 298 00:18:03,709 --> 00:18:05,875 Also class... 299 00:18:05,875 --> 00:18:07,792 and beauty. 300 00:18:10,208 --> 00:18:13,959 - Enough! Enough! - [ Shrieking ] 301 00:18:13,959 --> 00:18:18,083 [ Cries Out ] I love you! I love you all! I love you! I do! 302 00:18:18,083 --> 00:18:20,959 - [ Swoons ] - [ Body Thudding ] 303 00:18:48,709 --> 00:18:52,500 Mmm. What? [ Hissing ] 304 00:18:52,500 --> 00:18:56,041 Well, your blood pressure is very high, Tomas. 305 00:18:56,041 --> 00:18:59,000 What seems to be the problem now? Pain in my left eye. 306 00:18:59,000 --> 00:19:01,500 I'm light-headed, dizzy. 307 00:19:01,500 --> 00:19:03,959 It's like there's no blood reaching my brain. 308 00:19:03,959 --> 00:19:07,166 Ah, well, sounds like stress. 309 00:19:07,166 --> 00:19:11,875 Uh, work problems? [ Gulps ] 310 00:19:11,875 --> 00:19:15,792 Uh, I'm dating three women. Uh-huh. 311 00:19:15,792 --> 00:19:18,834 Well, guess we know where all the blood is then. 312 00:19:18,834 --> 00:19:21,917 I-I didn't plan this! All three are so different, 313 00:19:21,917 --> 00:19:26,000 so beautiful, so-- so special. 314 00:19:26,000 --> 00:19:28,834 You'd better choose one, or you're gonna wear yourself out. 315 00:19:28,834 --> 00:19:32,750 How can you choose between the colors of nature's beautiful flowers? 316 00:19:32,750 --> 00:19:37,250 How? Besides, they'd be heartbroken, and I'd be dead. 317 00:19:37,250 --> 00:19:40,542 Well, you may die from exhaustion. Huh. 318 00:19:40,542 --> 00:19:43,000 So, um, what are their names? 319 00:19:43,000 --> 00:19:47,291 Cici, Patricia y Lorena. 320 00:19:47,291 --> 00:19:49,750 I'm married to a woman named Bertha. 321 00:19:49,750 --> 00:19:52,792 Bertha? Hmm. 322 00:19:52,792 --> 00:19:54,917 Choose one. 323 00:19:59,250 --> 00:20:02,709 Now, what name are you hoping for? I don't know. Who is it? 324 00:20:02,709 --> 00:20:05,166 What matters is who are you hoping it is? 325 00:20:05,166 --> 00:20:07,709 Quick! Uh, I don't know. Who is it? 326 00:20:07,709 --> 00:20:10,625 That's your conscious self talking. Your subconscious knows what you really want. 327 00:20:10,625 --> 00:20:12,834 Quick! Can't you just read it? Please? 328 00:20:12,834 --> 00:20:16,291 That's not the point. Your blood pressure is way too high. 329 00:20:16,291 --> 00:20:18,792 We'll try some tranquilizers until you can work everything out. 330 00:20:18,792 --> 00:20:23,166 Until then, no driving, no alcohol and, most important, 331 00:20:23,166 --> 00:20:26,583 no women. What? 332 00:20:26,583 --> 00:20:28,542 I'm gonna write one for myself. 333 00:20:28,542 --> 00:20:31,959 Now take out the third and seventh paragraphs. 334 00:20:31,959 --> 00:20:34,750 Yes. Give me one second. 335 00:20:34,750 --> 00:20:38,166 Okay. Now read it back to me. 336 00:20:38,166 --> 00:20:41,125 [ Doorbell Rings ] The rest sounds fine. Have them sign and circulate it. 337 00:20:44,917 --> 00:20:47,000 - [ Radio Blaring: Man Singing In Spanish ] - ¿Amor? 338 00:20:57,208 --> 00:20:59,000 Thank you. You're welcome. 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,792 [ Sniffing ] 340 00:21:05,208 --> 00:21:07,834 [ Doorbell Rings ] 341 00:21:48,208 --> 00:21:50,417 [ Whimpers ] Sit. Good girl. 342 00:21:53,166 --> 00:21:55,583 [ Vehicle Approaching, Radio Blaring ] 343 00:22:12,041 --> 00:22:14,333 [ Woman ] Agent Quinn? Yeah, it's Carmen. 344 00:22:14,333 --> 00:22:16,542 Yeah, she just pulled up to someone's house. 345 00:22:19,166 --> 00:22:21,250 Uh, no. I don't think it's one of theirs. 346 00:22:28,333 --> 00:22:31,417 - You stay. - [ Whimpers ] 347 00:22:31,417 --> 00:22:33,458 Good dog! 348 00:22:46,000 --> 00:22:48,083 [ All ] Surprise, Papi! 349 00:22:48,083 --> 00:22:51,458 [ All Screaming ] 350 00:22:51,458 --> 00:22:54,125 What's going on? What's happening? 351 00:22:54,125 --> 00:22:56,125 What are you doing in my lingerie? 352 00:22:56,125 --> 00:22:59,125 Your lingerie? Open your fake eyes, honey! 353 00:22:59,125 --> 00:23:02,208 He obviously gave this little number to all of us. Mm-hmm. 354 00:23:02,208 --> 00:23:05,792 - But only one of us is doing it justice! - But he's mine! He's mine! 355 00:23:05,792 --> 00:23:08,875 Then, why is he in Miami on Monday giving me this? 356 00:23:08,875 --> 00:23:10,834 Well, Tuesday he was in Chicago. 357 00:23:10,834 --> 00:23:14,250 Wednesday, New York. 358 00:23:14,250 --> 00:23:18,125 Este Walter told me that a Venus hootchie was moving in on my man! 359 00:23:18,125 --> 00:23:22,250 What do you mean your man? Not that I would ever watch-- what's his name?-- Walter? 360 00:23:22,250 --> 00:23:25,250 I assure you that hootchie Venus he was referring to is not me. 361 00:23:25,250 --> 00:23:27,458 It's you! And you! 362 00:23:27,458 --> 00:23:30,417 [ Laughs ] This is ludicrous. Tomas would not cheat on me... 363 00:23:30,417 --> 00:23:33,542 with some bookworm and a maid. 364 00:23:33,542 --> 00:23:36,875 I'm the maid, and I'm gonna wipe the floor with you! 365 00:23:36,875 --> 00:23:41,291 - This whole thing's so absurd! - Especially, since Tomas and I are engaged. 366 00:23:41,291 --> 00:23:44,458 Tomas Fuentes bought you that ring? Yeah. 367 00:23:44,458 --> 00:23:49,041 [ Admiring Whistle ] Nice! Cubic zirconium. 368 00:23:49,041 --> 00:23:52,250 For 10 bucks I can get you a matching pair of earrings. Wait a minute. 369 00:23:52,250 --> 00:23:55,542 That's a-- That's a pinky ring! Ohh! 370 00:23:55,542 --> 00:23:59,208 You better get back to the castle, princess, before you turn into a pumpkin! 371 00:23:59,208 --> 00:24:01,834 Well, at least it's real, which is more than I can say for some... 372 00:24:01,834 --> 00:24:04,000 - other things in this room. - That's it! 373 00:24:04,000 --> 00:24:06,083 I'll shove your tiara right up your-- [ Yelling ] 374 00:24:06,083 --> 00:24:09,000 - Hold it! Hold it! - Psycho. 375 00:24:09,000 --> 00:24:12,375 This is just perfect! Tomas Fuentes cheats on us, and we fight with each other? 376 00:24:14,083 --> 00:24:16,500 This man, as we have witnessed, 377 00:24:16,500 --> 00:24:19,000 he is deceiving, he is conniving... 378 00:24:19,000 --> 00:24:21,041 and he is untrustworthy! 379 00:24:21,041 --> 00:24:23,291 Have we no pride, girls? 380 00:24:23,291 --> 00:24:25,709 He doesn't deserve us! 381 00:24:32,500 --> 00:24:35,250 I'm with the bookworm. My mom always said, 382 00:24:35,250 --> 00:24:39,166 "If a man cheats on you, he doesn't respect you." 383 00:24:39,166 --> 00:24:43,667 I propose that we walk out of here, and we never look back. 384 00:24:43,667 --> 00:24:46,542 We should wait here and give him a heart attack. 385 00:24:46,542 --> 00:24:51,000 No, no, no, no. We must cease and desist of all contact whatsoever. 386 00:24:51,000 --> 00:24:54,083 - That's what he deserves. - Cracked huevos is what he deserves. 387 00:24:54,083 --> 00:24:57,291 But I like your plan-- it's subtle. 388 00:24:57,291 --> 00:25:01,000 And subtle's your middle name. 389 00:25:04,083 --> 00:25:07,417 As of this moment, we agree to be honest in our intention... 390 00:25:07,417 --> 00:25:10,041 to abandon Tomas Fuentes. 391 00:25:10,041 --> 00:25:14,500 We swear on our oath as honorable women. 392 00:25:14,500 --> 00:25:17,458 Who taught you to talk like that? Agreed? 393 00:25:17,458 --> 00:25:20,041 Agreed. Good. Agreed. 394 00:25:20,041 --> 00:25:23,417 I'm Lorena Morales. I'm Cici. 395 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Just "Cici"? Mm-hmm. 396 00:25:25,458 --> 00:25:29,166 Like Charo. Like Cher. 397 00:25:29,166 --> 00:25:31,834 Qué ridiculez. I am Patricia Sófia... 398 00:25:31,834 --> 00:25:34,417 Whatever! Ordonez Coronado del Pescador. 399 00:25:34,417 --> 00:25:37,208 [ Cici ] Ay, she must be European! 400 00:25:37,208 --> 00:25:38,917 [ Dog Yelping ] 401 00:25:41,083 --> 00:25:43,583 Remember, we've got to be strong. 402 00:25:43,583 --> 00:25:46,542 Because we deserve more than this. 403 00:25:46,542 --> 00:25:48,792 I don't care how many times he tries. 404 00:25:48,792 --> 00:25:52,000 I will not take his call. Neither will I. 405 00:25:52,000 --> 00:25:54,959 I wonder who he will call first. I mean, 406 00:25:54,959 --> 00:25:57,458 I know it won't be me. 407 00:25:57,458 --> 00:26:00,750 If he can have you two, what would he want with a chica like me? 408 00:26:04,375 --> 00:26:06,792 Pues, ciao, mujeres. 409 00:26:12,875 --> 00:26:15,500 Well, I guess, this is good-bye. 410 00:26:15,500 --> 00:26:19,333 Yes, good-bye. [ Yelps ] 411 00:26:19,333 --> 00:26:23,166 If he can have you two, what would he want with a chica like me? 412 00:26:23,166 --> 00:26:28,083 Tomas needs intellectual stimulation. And culture. 413 00:26:28,083 --> 00:26:31,166 He wouldn't go for the-- Blond with the boobs... 414 00:26:31,166 --> 00:26:33,333 would he? Would he? 415 00:26:33,333 --> 00:26:36,709 ♪ Romeo-meo ♪ 416 00:26:39,417 --> 00:26:43,000 ♪ Rome-Romeo ♪ 417 00:26:45,250 --> 00:26:47,834 ♪ Rome-Romeo ♪ 418 00:26:47,834 --> 00:26:51,542 Okay, Tomas. It's time to relax. ♪ [ Continues ] 419 00:26:55,000 --> 00:26:57,333 [ Doorbell Rings ] 420 00:27:03,417 --> 00:27:05,208 [ Ringing Continues ] 421 00:27:08,959 --> 00:27:11,875 Mi amor, I-I was just thinking about you. 422 00:27:11,875 --> 00:27:14,291 Really? May I come in? Of course, my sweet. 423 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 Where are my manners? Oh, I don't know. 424 00:27:16,583 --> 00:27:19,333 Perhaps you left them in New York... 425 00:27:19,333 --> 00:27:21,417 or, maybe, Miami? 426 00:27:21,417 --> 00:27:24,250 Isn't it true you were in both of those cities recently? 427 00:27:24,250 --> 00:27:26,333 Very recently, in fact. 428 00:27:26,333 --> 00:27:29,333 Uh, yes, for-for my work, amor. Oh, your work. 429 00:27:29,333 --> 00:27:33,041 No other reason, Tomas? 430 00:27:33,041 --> 00:27:35,333 I don't know what you mean? I think you do. 431 00:27:35,333 --> 00:27:37,208 Mi amor-- No me toques. 432 00:27:37,208 --> 00:27:39,500 Querida, go upstairs. 433 00:27:39,500 --> 00:27:42,250 I-I will make you a drink, okay? 434 00:27:42,250 --> 00:27:44,375 I'm gonna have more questions for you, Tomas! 435 00:27:44,375 --> 00:27:45,750 I'll be right there. Hmph! 436 00:27:47,709 --> 00:27:52,125 What was she saying-- New York and Miami? Oh, my God! 437 00:27:53,583 --> 00:27:56,250 No way. No way. 438 00:27:56,250 --> 00:27:59,625 Now, stay calm. 439 00:27:59,625 --> 00:28:01,500 Breathe, Tomas. Just breathe. 440 00:28:01,500 --> 00:28:04,250 [ Door Bell Rings ] 441 00:28:11,083 --> 00:28:14,417 Patricia, I-I-I was just thinking about you. 442 00:28:14,417 --> 00:28:18,417 - How could you, Tomas? - [ Dog Whimpers ] 443 00:28:18,417 --> 00:28:21,917 I thought you had better taste than a librarian and some sort of-- 444 00:28:21,917 --> 00:28:24,583 a prostitute! What are you talking about? 445 00:28:26,208 --> 00:28:28,917 Who are those drinks for? For me? 446 00:28:28,917 --> 00:28:32,333 Two drinks? Yes. So I don't have to come back for a refill. 447 00:28:32,333 --> 00:28:35,333 See? Mmm. 448 00:28:35,333 --> 00:28:38,583 Come into the kitchen. I will fix two for you. [ Dog Growls ] 449 00:28:41,333 --> 00:28:43,834 [ Doorbell Ringing ] Federal Express. 450 00:28:43,834 --> 00:28:46,625 I'll be right back. [ Whimpering ] 451 00:28:48,417 --> 00:28:50,000 This can't be happening. 452 00:28:53,375 --> 00:28:55,250 Oh, my God. It is happening. 453 00:28:57,417 --> 00:29:00,834 Ay, Cici! You've been very, very bad, cabrón! 454 00:29:00,834 --> 00:29:02,959 Mamita. Take a good look at me, Papi. 455 00:29:02,959 --> 00:29:05,667 Feast your eyes on what you're losing and for what? 456 00:29:05,667 --> 00:29:07,875 It's not what you think. Some stuck up, pínche... 457 00:29:07,875 --> 00:29:11,166 ice princess and a mousey little office clerk! 458 00:29:11,166 --> 00:29:13,917 I hope it was worth it! I can explain. Listen. 459 00:29:13,917 --> 00:29:16,500 Because you're don't get these chichis tonight! Ay! 460 00:29:16,500 --> 00:29:20,291 Well, I'm back at this house, but something funny is going on. 461 00:29:20,291 --> 00:29:24,458 Aha! You came back! I knew I couldn't trust a tramp like you! You liar! 462 00:29:24,458 --> 00:29:28,333 Liar? Me? Your fake-eyed, funny-named, culo crawled back before I did! 463 00:29:28,333 --> 00:29:30,667 What have you done to him! 464 00:29:30,667 --> 00:29:32,834 [ Both ] The librarian? 465 00:29:32,834 --> 00:29:35,792 I am a lawyer! Oh, you tricked us! 466 00:29:35,792 --> 00:29:38,583 I didn't. "And we deserve more than this," my ass! 467 00:29:38,583 --> 00:29:40,667 I did it-- So you could have Tomas for yourself. 468 00:29:40,667 --> 00:29:42,333 Big word talker! I didn't plan to come back! 469 00:29:42,333 --> 00:29:47,333 It was just-- Damn it, it was Cici's chichis! Tramp! 470 00:29:47,333 --> 00:29:49,250 Pendejas! Ooh! 471 00:29:49,250 --> 00:29:52,583 - Underachievers. - [ Screaming ] 472 00:29:52,583 --> 00:29:56,792 [ Screaming Continues ] Sounds like it's getting violent. Wait. 473 00:29:56,792 --> 00:29:59,291 What are we doing? [ Muttering ] 474 00:29:59,291 --> 00:30:01,792 What are we doing? Trying not to kill somebody. 475 00:30:01,792 --> 00:30:04,542 - Please don't kill me. - [ All Gasp ] 476 00:30:04,542 --> 00:30:07,375 - I didn't mean to. [ Panting ] - Shh. Quinn-Quinn, 477 00:30:07,375 --> 00:30:09,625 I can't hear anything. 478 00:30:09,625 --> 00:30:15,041 - Leave your man wanting more. - We're gonna need more than that, Papi. 479 00:30:15,041 --> 00:30:17,542 - I won't share you. - [ Cici ] Make a choice, Tomas. 480 00:30:17,542 --> 00:30:20,166 Choose or you die. 481 00:30:20,166 --> 00:30:22,291 [ Groans ] I choose-- 482 00:30:22,291 --> 00:30:25,458 - [ Shrieking ] - I-- I choose. 483 00:30:25,458 --> 00:30:27,709 - [ Shrieking ] - [ Groans ] 484 00:30:27,709 --> 00:30:30,625 [ In Unison ] Tomas! 485 00:30:30,625 --> 00:30:34,542 What are you doing? I have to make sure he's okay! He might need C.P.R. 486 00:30:34,542 --> 00:30:37,000 If anyone's gonna give Tomas the breath of life, it's gonna be me! 487 00:30:37,000 --> 00:30:40,583 Get your mouth out of there! This dead chico is mine! Wait, wait, wait! 488 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 Look at this. Look at this. They were prescribed today! 489 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 He took half of it! Oh, these are just tranquilizers. 490 00:30:46,583 --> 00:30:49,417 He'll sleep it off. [ Cici ] And what do we do now? 491 00:30:49,417 --> 00:30:53,917 What can we do? We're gonna wait here till he gets up and he chooses me! 492 00:30:53,917 --> 00:30:56,917 I mean, he makes a decision all right? Deal? 493 00:30:56,917 --> 00:30:59,250 - [ Cici, Patricia ] Deal. - Okay. That's it. 494 00:30:59,250 --> 00:31:01,875 I got to get a closer look I'll call you back. 495 00:31:01,875 --> 00:31:05,917 [ Beeps ] [ Telephone Ringing ] 496 00:31:05,917 --> 00:31:09,959 [ Answering Machine ] Hi. You've reached Tomas Fuentes. Please leave a message. 497 00:31:09,959 --> 00:31:12,458 [ Machine Beeps ] [ Woman ] Hi. It's me. 498 00:31:12,458 --> 00:31:14,750 [ All ] What? I'm worried about you. 499 00:31:14,750 --> 00:31:17,959 And seeing it's my job to take care of you, I'm bringing over what you need. 500 00:31:17,959 --> 00:31:20,000 And you better be in bed when I get there. 501 00:31:22,583 --> 00:31:24,709 The L.A. woman. 502 00:31:24,709 --> 00:31:27,625 Her job? In bed? 503 00:31:27,625 --> 00:31:29,917 [ Angry Chatter ] 504 00:31:31,834 --> 00:31:33,959 - Wake up, Tomas! - Come on, you cheating chico! 505 00:31:33,959 --> 00:31:36,041 - Snap out of it! - I'm gonna kill her! 506 00:31:36,041 --> 00:31:38,625 Wait until she finds out! She won't like you two... 507 00:31:38,625 --> 00:31:41,000 any more than you like me, but I liked the odds... 508 00:31:41,000 --> 00:31:44,583 better when it was just the three of us. 509 00:31:44,583 --> 00:31:47,792 [ Gasps ] She's here! She must've called from a cell phone. 510 00:31:49,875 --> 00:31:52,125 This doesn't look so good. 511 00:31:52,125 --> 00:31:56,542 - She's not that hot. - [ Lorena ] Oh, my gosh. She has a gun. 512 00:31:56,542 --> 00:31:58,583 Let's get out of here! I'm not going anywhere without Tomas. 513 00:32:00,917 --> 00:32:03,583 Wait! She's going around the back! Come on! 514 00:32:03,583 --> 00:32:05,625 - [ Dog Barking ] - Come on, Fifi. Come to mama, baby. 515 00:32:05,625 --> 00:32:07,667 Come on! Come on! Come on. 516 00:32:31,667 --> 00:32:34,000 Oh, no, not my coat! 517 00:32:34,000 --> 00:32:36,625 Probably bought that to match the dog. 518 00:32:36,625 --> 00:32:39,709 Let's get going before she comes back. My clothes don't squeak! 519 00:32:39,709 --> 00:32:42,041 It's not my coat. It's your stupid little rat! Okay! 520 00:32:42,041 --> 00:32:44,875 - [ Toy Squeaking ] - [ Groans ] 521 00:32:44,875 --> 00:32:47,917 Come on, my little fluff. Come on. 522 00:32:59,792 --> 00:33:03,166 What are those girls up to? 523 00:33:03,166 --> 00:33:05,417 [ Engine Starts ] ♪ [ Radio: Music Blaring ] 524 00:33:18,000 --> 00:33:20,417 ♪ [ Continues ] 525 00:33:24,917 --> 00:33:27,083 Can you turn that thing off? [ Switches Channel ] 526 00:33:27,083 --> 00:33:29,750 [ Man On Radio ] The F.B.I. is close to an arrest-- I can't! It's broken! 527 00:33:29,750 --> 00:33:31,875 ♪ [ Resumes: Man Singing In Spanish ] 528 00:33:35,667 --> 00:33:38,917 She's following us! Hold on! I'll lose that hootchie mama! 529 00:33:38,917 --> 00:33:40,667 [ In Unison ] "Hootchie mama"? 530 00:33:40,667 --> 00:33:43,750 [ Screaming ] 531 00:33:49,083 --> 00:33:52,750 [ Screaming ] Watch it, lady! 532 00:34:01,375 --> 00:34:03,792 Nice dodge! 533 00:34:06,250 --> 00:34:08,583 Admit it! Cicita knows what she's doing! 534 00:34:08,583 --> 00:34:11,500 Okay! Pero what do we do now? 535 00:34:11,500 --> 00:34:14,125 Yeah, we can't just keep driving around here. 536 00:34:14,125 --> 00:34:17,792 I saw a Motel 6 on my way into town. A motel what? 537 00:34:17,792 --> 00:34:20,834 - We have to go somewhere. - I once stayed at this fabulous hotel here. 538 00:34:20,834 --> 00:34:23,166 - That's where we're going. - As long as you're paying. 539 00:34:23,166 --> 00:34:25,500 Fine. 540 00:34:25,500 --> 00:34:27,583 ♪ [ Continues ] 541 00:34:37,709 --> 00:34:39,333 Hello, ladies. 542 00:34:42,625 --> 00:34:46,000 Hello, may I help you with your bags? Yeah, sure. 543 00:34:46,000 --> 00:34:48,667 How we gonna get him inside without making a scene? 544 00:34:48,667 --> 00:34:50,917 I won't carry him again. [ Scoffs ] 545 00:34:50,917 --> 00:34:52,834 'Scuse me. 546 00:34:59,834 --> 00:35:03,333 [ Whistles ] Ay, nice place! 547 00:35:14,667 --> 00:35:17,542 My mom loves these. 548 00:35:17,542 --> 00:35:19,583 Why don't you guys stay behind? [ Whimpers ] 549 00:35:19,583 --> 00:35:21,834 I'll take care of this. 550 00:35:21,834 --> 00:35:25,000 Welcome. Yes, I'd like a suite, preferably on the top floor. 551 00:35:25,000 --> 00:35:27,834 I hope I have one on such short notice. [ Keyboard Clacking ] 552 00:35:27,834 --> 00:35:30,500 We are so booked. I'm sure you'll find something. 553 00:35:30,500 --> 00:35:33,375 Here's one! We do have one last suite available. 554 00:35:33,375 --> 00:35:36,041 - Isn't that great? - I'll take it. 555 00:35:36,041 --> 00:35:40,208 My pleasure to serve you "Miss Coronado del Pescador." 556 00:35:40,208 --> 00:35:43,875 That's an interesting name. It's all taken care of. 557 00:35:43,875 --> 00:35:47,250 Well, good. Because Tomas is locked in the luggage room. [ Whimpers ] 558 00:35:47,250 --> 00:35:51,166 [ Machine Beeps ] I am sorry Miss Coronado del Pescador, 559 00:35:51,166 --> 00:35:54,250 but there seems to be a problem with your card. What? 560 00:35:54,250 --> 00:35:58,041 That's impossible. Well, my computer says, 561 00:35:58,041 --> 00:36:02,542 that the account has been closed down by the main cardholder, 562 00:36:02,542 --> 00:36:04,917 a Mrs. Coronado del Pescador. 563 00:36:04,917 --> 00:36:07,875 Is that your mother? Would you like to try another card? 564 00:36:07,875 --> 00:36:10,208 She did it. She really did it. 565 00:36:10,208 --> 00:36:13,750 My mother must be really mad. 566 00:36:13,750 --> 00:36:17,208 This would have been perfect. Where are we going to go now? 567 00:36:17,208 --> 00:36:20,834 [ Sobbing ] Don't ask me, I have no money and no credit cards. 568 00:36:20,834 --> 00:36:23,291 Well, well, well. How the mighty have fallen! Oh, shut up! 569 00:36:23,291 --> 00:36:26,709 That's enough. We have to think of something before Tomas wakes up... 570 00:36:26,709 --> 00:36:30,250 or somebody finds him. Jesus, are they cloning them? 571 00:36:30,250 --> 00:36:34,333 [ Man ] Buena suerte, Paula. I'm going to go and check on Tomas. 572 00:36:34,333 --> 00:36:37,542 - [ Cries Out ] - [ Stifled Laughs ] 573 00:36:48,250 --> 00:36:52,500 Miss Puerto Rico! Finally, we find you! 574 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 I am Costas Delgado. I am the director... 575 00:36:55,000 --> 00:36:56,959 of the Miss Latina American Beauty Pageant. 576 00:37:00,959 --> 00:37:02,959 I understand your plane was delayed. 577 00:37:02,959 --> 00:37:05,959 I'm so sorry, but... 578 00:37:05,959 --> 00:37:08,333 we have you here now! 579 00:37:08,333 --> 00:37:10,792 I'm so pleased. You must be tired. 580 00:37:10,792 --> 00:37:13,500 You must be hungry from all your travels. Yes, we are! 581 00:37:13,500 --> 00:37:16,291 I'm Cici, Miss Puerto Rico's manager. 582 00:37:16,291 --> 00:37:18,959 And this is Patricia, the maid. 583 00:37:18,959 --> 00:37:21,458 Well, I'm pleased to meet you all. 584 00:37:21,458 --> 00:37:25,458 Ah, bellboy! Please, the ladies' luggage? 585 00:37:25,458 --> 00:37:27,959 Take it up to suite 907! Yes, sir. 586 00:37:27,959 --> 00:37:30,125 Senoritas, this way, please. 587 00:37:30,125 --> 00:37:35,000 And may I say, you are even more beautiful in person. [ Chuckles ] 588 00:37:35,000 --> 00:37:39,041 I am? No, I'm not. Oh, yes, you are. 589 00:37:39,041 --> 00:37:43,333 - [ Cell Phone Ringing ] - Hello, Miss Puerto Rico's line. 590 00:37:43,333 --> 00:37:46,667 Oh, Enrique! Oh, yeah. Iglesias? 591 00:37:46,667 --> 00:37:50,166 We'd love to join you, but we're in Los Angeles. 592 00:37:50,166 --> 00:37:52,792 No, I'm sure I told you. 593 00:37:52,792 --> 00:37:55,333 [ Chuckles ] No, thank you, 594 00:37:55,333 --> 00:37:59,000 but have a great concert anyways. 595 00:37:59,000 --> 00:38:01,125 Yeah, sure. Bye, good luck. 596 00:38:01,125 --> 00:38:03,959 That Enrique! 597 00:38:14,792 --> 00:38:17,792 Tomorrow the pageant officially begins... Move it! 598 00:38:17,792 --> 00:38:21,208 with a reception-slash-brunch followed by round one with the judges. 599 00:38:21,208 --> 00:38:24,834 How exciting. Yes! 600 00:38:24,834 --> 00:38:27,166 Oh, you must allow me to send you up a feast. 601 00:38:27,166 --> 00:38:29,792 Is there anything special you all would like? Ooh! 602 00:38:29,792 --> 00:38:32,291 I would love a Marguerita, please? 603 00:38:32,291 --> 00:38:35,041 Oh, now, Miss Puerto Rico. 604 00:38:35,041 --> 00:38:37,625 You know that our pageant contestants are not allowed to drink! 605 00:38:37,625 --> 00:38:40,041 Well, I'm sorry. [ Blubbering ] 606 00:38:40,041 --> 00:38:43,166 She's ordering it for me. She takes such good care of her staff. 607 00:38:43,166 --> 00:38:46,000 - Isn't that right, Patty? - Uh-huh! 608 00:38:46,000 --> 00:38:48,875 [ Laughs ] Why don't you make it a bottle of champagne? 609 00:38:48,875 --> 00:38:51,792 - For my nerves. - Thank you so much for everything. 610 00:38:51,792 --> 00:38:54,375 Oh, oh, oh! It's my pleasure! My-My card! My card! 611 00:38:54,375 --> 00:38:56,417 If there's anything-- Thank you. See you tomorrow. 612 00:38:56,417 --> 00:38:59,333 - That was close. - This is outrageous! 613 00:38:59,333 --> 00:39:01,792 [ Barking ] Nice room, huh? 614 00:39:01,792 --> 00:39:04,625 I'm not talking about the room, you peasant. 615 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 They think that she's Miss Puerto Rico... 616 00:39:06,750 --> 00:39:08,792 and I'm some sort of maid. [ Giggling ] 617 00:39:08,792 --> 00:39:12,709 If you don't like it, there's the door. 618 00:39:12,709 --> 00:39:15,083 And leave you two alone with Tomas? 619 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 I don't think so. Where-Where is Tomas? 620 00:39:17,750 --> 00:39:19,792 I don't know. [ Knocking ] 621 00:39:19,792 --> 00:39:21,792 - Open. - No! 622 00:39:28,250 --> 00:39:31,792 Hi. Brought your bags. 623 00:39:31,792 --> 00:39:35,417 Oh, wow. What a room. The maid is taking care of it, as you can see. 624 00:39:35,417 --> 00:39:38,667 Okay. If there's anything you ladies need or want or, you know, desire, 625 00:39:38,667 --> 00:39:42,000 I'm at your service. so just-- Thank you. 626 00:39:58,291 --> 00:40:01,375 What's the matter? You don't like the food? 627 00:40:01,375 --> 00:40:04,917 I'm just not very hungry. 628 00:40:04,917 --> 00:40:08,000 I guess losing all your money in one day can make you lose your appetite. 629 00:40:08,000 --> 00:40:10,417 [ Chuckles ] 630 00:40:10,417 --> 00:40:13,291 Here. Have this. 631 00:40:13,291 --> 00:40:17,500 - It'll numb the pain. - I'm not really supposed to drink. Thank you. 632 00:40:17,500 --> 00:40:19,875 You're not really in a contest. Thank you. 633 00:40:19,875 --> 00:40:23,291 I need to have a clear head. I have round one with the judges tomorrow. 634 00:40:23,291 --> 00:40:27,917 No you don't. Miss Puerto Rico has round one with the judges tomorrow. 635 00:40:27,917 --> 00:40:31,000 You have to sneak out of here without being thrown in jail. 636 00:40:31,000 --> 00:40:34,458 I'm not breaking any laws! I could be Miss Puerto Rico. 637 00:40:34,458 --> 00:40:37,542 No, you couldn't! Why not? 638 00:40:37,542 --> 00:40:40,000 For starters, you're not from Puerto Rico! 639 00:40:40,000 --> 00:40:41,959 You think those contestants are from where they say they're from? 640 00:40:43,917 --> 00:40:46,834 - Excuse me? - I'm gonna tell you something. 641 00:40:46,834 --> 00:40:50,291 I heard Miss Venezuela, she's really from Nicaragua. 642 00:40:53,166 --> 00:40:57,417 Help me out here, Patty. Oh, don't ask me. I'm just the maid. 643 00:40:57,417 --> 00:41:00,208 So why did your mom cut you off? 644 00:41:00,208 --> 00:41:02,709 Well, that's none of your business. 645 00:41:02,709 --> 00:41:07,625 But Tomas had better choose me because I've given everything up for that "cheating chico." 646 00:41:07,625 --> 00:41:11,000 Your parents cut you off because of Tomas? 647 00:41:11,000 --> 00:41:15,417 Well, I sort of... ran away. 648 00:41:15,417 --> 00:41:17,375 They just wanted to marry me off anyways so-- 649 00:41:19,208 --> 00:41:23,583 You ran away? I'm impressed. 650 00:41:23,583 --> 00:41:26,667 Too bad Tomas is gonna choose me. 651 00:41:26,667 --> 00:41:30,458 - Over my dead body. - Anyway you like it. 652 00:41:30,458 --> 00:41:33,375 Please. Please. We're stuck here together for the night. 653 00:41:33,375 --> 00:41:36,208 Soon, Tomas is gonna wake up, and he's gonna to make his choice. 654 00:41:36,208 --> 00:41:38,500 And I think we all know who that's gonna be. 655 00:41:40,291 --> 00:41:44,041 The one he really loves. 656 00:41:44,041 --> 00:41:47,250 The one that makes his heart... bound in his chest. 657 00:41:49,583 --> 00:41:52,250 The one that he cannot stop thinking about. 658 00:41:52,250 --> 00:41:54,875 A toast. [ All ] To me! 659 00:42:06,583 --> 00:42:09,083 Oh, God. 660 00:42:09,083 --> 00:42:13,208 Isn't he... beautiful? 661 00:42:13,208 --> 00:42:16,417 If only all he did was sleep. 662 00:42:16,417 --> 00:42:20,417 - Why did you do it? - [ Scoffs ] 'Cause he's man. 663 00:42:20,417 --> 00:42:24,875 - That's so depressing. - That's life, no? 664 00:42:26,667 --> 00:42:31,500 What do you do in Miami? I'm a cocktail waitress. 665 00:42:31,500 --> 00:42:33,959 Oh. 666 00:42:33,959 --> 00:42:36,000 I was thinking about getting a job too. 667 00:42:39,625 --> 00:42:43,834 Anyway, I really want to be a dancer. 668 00:42:43,834 --> 00:42:49,542 - The kind with the pole? - No! A real dancer. 669 00:42:49,542 --> 00:42:51,750 Everything I know, I taught myself. 670 00:42:51,750 --> 00:42:55,125 [ Chuckles ] And that's hard to put on a resumé. 671 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 I know what people think when they look at me. 672 00:42:59,041 --> 00:43:02,500 I may not look smart, but I'm full of surprises. 673 00:43:06,500 --> 00:43:09,125 But what about you, Miss Puerto Rico? 674 00:43:09,125 --> 00:43:12,000 How come you're a lawyer and you have no dinero? 675 00:43:12,000 --> 00:43:14,208 Because I work for the people. 676 00:43:14,208 --> 00:43:17,333 - What people? - Our people. 677 00:43:17,333 --> 00:43:21,291 I fight the fight for rights for all Latinos. 678 00:43:21,291 --> 00:43:24,000 I fight against discrimination. 679 00:43:24,000 --> 00:43:26,166 I fight against inequality. 680 00:43:26,166 --> 00:43:29,083 I fight for the people who have no voice! 681 00:43:29,083 --> 00:43:32,291 Qué bueno. 682 00:43:32,291 --> 00:43:35,834 You should save that for the beauty contest tomorrow. Mm-hmm. 683 00:43:35,834 --> 00:43:39,542 You know that I've-- I've never been in a beauty contest before. 684 00:43:39,542 --> 00:43:41,834 And you're not in one now. 685 00:43:44,125 --> 00:43:46,458 Being a fake beauty contestant is better than a fake maid. 686 00:43:52,542 --> 00:43:55,583 Tomorrow, can I be Miss Puerto Rico and Lorena be the maid? 687 00:44:07,667 --> 00:44:11,375 ♪ [ Pageant Orchestra Playing ] 688 00:44:16,709 --> 00:44:19,834 And now, the moment we've all been waiting for. 689 00:44:19,834 --> 00:44:22,750 - [ Drumroll ] - And the winner is... 690 00:44:22,750 --> 00:44:26,834 - Miss Lorena! - [ Woman ] Yea, Lorena! 691 00:44:26,834 --> 00:44:29,542 - [ Cheers, Applause ] - [ Man Shouting ] Way to go, Lorena! 692 00:44:32,291 --> 00:44:34,875 Come on, Lorena! You're hot, baby! 693 00:44:47,417 --> 00:44:52,208 Lorena Morales, do you swear to be my only, my one and only... 694 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 and nothing but my one and only so help you God? 695 00:44:55,375 --> 00:44:57,208 I do! 696 00:44:59,625 --> 00:45:02,917 [ Woman Shouting ] Lorena, yeah! [ Cici Fuming ] 697 00:45:15,625 --> 00:45:18,667 ♪ [ Up-tempo Ballad, Man Singing In Spanish ] 698 00:45:34,208 --> 00:45:35,625 ♪ [ Continues ] 699 00:45:56,625 --> 00:45:59,959 You're my love, and I won't share you with anyone. 700 00:46:06,834 --> 00:46:09,375 ♪ [ Fades ] 701 00:46:16,125 --> 00:46:18,291 This is ridiculous. 702 00:46:18,291 --> 00:46:21,667 I should be going to the ball, not those tacky, ugly hags. 703 00:46:21,667 --> 00:46:23,583 Help me with my dress! 704 00:46:23,583 --> 00:46:27,417 The buckle on my shoe is loose! Fix it! 705 00:46:27,417 --> 00:46:29,542 Let's go! Would you hurry? I don't want to miss the prince. 706 00:46:29,542 --> 00:46:32,959 Oh! 707 00:46:32,959 --> 00:46:37,417 May I have some water? I am so thirsty from my travel. 708 00:46:37,417 --> 00:46:40,709 - You got it, prince. - [ Sobbing ] 709 00:46:40,709 --> 00:46:42,542 Certainly. 710 00:46:48,583 --> 00:46:50,583 [ Sighs ] 711 00:46:52,375 --> 00:46:55,375 You're so very beautiful. I am, aren't I? 712 00:46:55,375 --> 00:46:58,083 And I'm wasting away in this horrible dungeon. 713 00:47:00,417 --> 00:47:03,250 Would you like to ride away with me? More than anything. 714 00:47:03,250 --> 00:47:04,750 Let's go. 715 00:47:32,291 --> 00:47:33,458 [ Whimpers ] 716 00:47:35,750 --> 00:47:39,458 My Papi. Yes, Tomas? 717 00:47:41,166 --> 00:47:44,917 [ Telephone Rings ] [ Both Screaming ] 718 00:47:44,917 --> 00:47:48,500 How dare you? How dare me? 719 00:47:48,500 --> 00:47:50,750 How dare you! Keep your hands off the merchandise! 720 00:47:50,750 --> 00:47:53,583 Oh, you wish. Hello? Yes. Yes, Miss Puerto Rico. 721 00:47:53,583 --> 00:47:57,542 Correct. Oh, I'm sorry. I'll be right down. 722 00:47:57,542 --> 00:48:00,208 [ Cici ] What happened? [ Grunts ] I missed my brunch! 723 00:48:00,208 --> 00:48:02,709 Okay, I'm meeting the judges. It's 11:30! 724 00:48:02,709 --> 00:48:05,750 It's 11:30? Move it. We have to go. [ Patricia, Lorena ] Where? 725 00:48:05,750 --> 00:48:08,959 We have to take the car to Fala's boyfriend's friend. 726 00:48:08,959 --> 00:48:11,458 - It's a long story. - I have to meet the judges. 727 00:48:11,458 --> 00:48:14,583 - No, you don't. - And why should we go with you? 728 00:48:14,583 --> 00:48:18,750 Because we're in this together, because we have a common bond... 729 00:48:18,750 --> 00:48:20,625 and because I don't trust either one of you... 730 00:48:20,625 --> 00:48:22,458 alone with Tomas. 731 00:48:28,583 --> 00:48:34,291 Okay. Fine. Then, I'll just go downstairs... 732 00:48:34,291 --> 00:48:37,792 and spill the frijoles on little Miss Puerto Rico. 733 00:48:37,792 --> 00:48:40,500 I'm sure Motel 6 will have a room. 734 00:48:40,500 --> 00:48:43,166 [ Both ] We're in. [ Fifi Whimpers ] 735 00:48:43,166 --> 00:48:46,041 Well, what about Tomas? What if he wakes up? 736 00:48:51,500 --> 00:48:55,834 - Still out like a light. - We'll leave Fifi here to guard him. 737 00:48:55,834 --> 00:48:58,875 Come on, Fifi. Let me help you get your favorite toy. 738 00:48:58,875 --> 00:49:00,834 Good girl! [ Fifi Whimpers ] 739 00:49:02,834 --> 00:49:06,083 This is so bizarre. I could've sworn I put it in here. 740 00:49:06,083 --> 00:49:09,291 - [ Yelping ] - I have a better idea. 741 00:49:21,000 --> 00:49:23,208 [ Knocking ] Hotel Security. 742 00:49:36,083 --> 00:49:39,709 ♪ Baby, I'm chasing Papi Chasing Papi ♪ 743 00:49:39,709 --> 00:49:42,125 [ Cici ] Now we have to wait for some guy named Rodrigo. 744 00:49:42,125 --> 00:49:44,542 [ Patricia ] We have to wait? In this heat? 745 00:49:44,542 --> 00:49:46,750 Is the sun too bright for your pretty, fake blue eyes? 746 00:49:46,750 --> 00:49:49,041 What's that supposed to mean? 747 00:49:49,041 --> 00:49:51,291 Only that someone in this car is ashamed of being Latina. 748 00:49:51,291 --> 00:49:53,500 I'm not ashamed of being Latina. 749 00:49:53,500 --> 00:49:55,917 I can't believe I'm missing the pageant for this. 750 00:49:55,917 --> 00:49:59,250 [ Together ] You're not in the pageant! 751 00:49:59,250 --> 00:50:02,750 All right, all right. There's the car. Let's go. 752 00:50:02,750 --> 00:50:07,875 [ Slurring ] Okay. Okay, just a minute. What? 753 00:50:07,875 --> 00:50:11,792 Just a minute. I gotta take these pills before the novocaine wears off. 754 00:50:11,792 --> 00:50:15,542 You can't stand a little toothache? Shoot! It-- 755 00:50:15,542 --> 00:50:18,375 It's a root canal. It's the most painful thing you could have. 756 00:50:18,375 --> 00:50:20,625 Haven't you ever heard of people saying, 757 00:50:20,625 --> 00:50:23,709 "Rather have a root canal," when they don't want to do something? 758 00:50:23,709 --> 00:50:26,875 No, but you would rather have two root canals than to blow this deal. 759 00:50:26,875 --> 00:50:28,917 Look here, Victor. Tonight is the night. 760 00:50:28,917 --> 00:50:32,917 We make this pickup, and then we are in with the big boys. 761 00:50:32,917 --> 00:50:35,208 [ Lapping, Gulping Sounds ] 762 00:50:37,750 --> 00:50:40,834 Are you almost finished? Mm-hmm. 763 00:50:40,834 --> 00:50:45,041 Let's-- Let's go. Okay. Okay. 764 00:50:45,041 --> 00:50:48,458 I'm miserable, you know? You could be a little more sensitive. 765 00:50:51,125 --> 00:50:54,667 [ Chattering ] Ladies, you are late. 766 00:50:54,667 --> 00:50:56,959 Rodrigo. [ Giggles ] 767 00:50:56,959 --> 00:50:59,667 The last thing I picture you doing on the Internet is buying a car. Here. 768 00:51:02,750 --> 00:51:05,542 Great car. Really roomy. 769 00:51:05,542 --> 00:51:07,542 The radio sticks a little bit. 770 00:51:07,542 --> 00:51:09,792 Where's the bag? What? 771 00:51:09,792 --> 00:51:11,959 Where is the bag? 772 00:51:11,959 --> 00:51:15,000 - The bag? - Where is the bag? The bag with the money. 773 00:51:15,000 --> 00:51:19,458 Oh, my God. Was it supposed to be in the trunk? 774 00:51:19,458 --> 00:51:22,417 Look, don't play with me, little girl. 775 00:51:22,417 --> 00:51:25,000 I object to you calling her a little girl. 776 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 - And who the hell are you? - I am a woman with a conscience. 777 00:51:28,000 --> 00:51:31,417 You're about to be a woman without a pulse, if we don't get that bag back. 778 00:51:31,417 --> 00:51:33,959 It's back at our hotel. Yeah. 779 00:51:33,959 --> 00:51:36,834 [ Indistinct Arguing ] 780 00:51:36,834 --> 00:51:39,000 I didn't know about a bag of luggage. Well, I don't. 781 00:51:39,000 --> 00:51:41,208 Why did you say it? I'm stalling. This is all your fault. 782 00:51:41,208 --> 00:51:43,208 What are they talking about? Okay, okay. Okay. 783 00:51:43,208 --> 00:51:46,917 Please! Break it up. Man! 784 00:51:46,917 --> 00:51:52,166 Please, okay? You know? Every time women get together they go like this all the time. 785 00:51:52,166 --> 00:51:54,166 We're just gonna go to the hotel, get the bag... 786 00:51:54,166 --> 00:51:56,375 and we're gonna bring it to you. 787 00:51:56,375 --> 00:51:59,000 Yes. Ha, ha! Not so fast, Senorita Smiles. 788 00:51:59,000 --> 00:52:01,834 - [ Fifi Whimpers ] - Victor's coming with you. 789 00:52:01,834 --> 00:52:03,125 Huh? No, no, no. 790 00:52:03,125 --> 00:52:05,125 That's really not necessary. 791 00:52:05,125 --> 00:52:08,083 He coming too? Wha-- I-- 792 00:52:08,083 --> 00:52:11,583 Hey, hey, hey. I gotta put ice on my jaw, okay? 793 00:52:11,583 --> 00:52:14,375 I really don't wanna take a ride with them, all right? 794 00:52:14,375 --> 00:52:18,333 You know what? You are going, unless you wanna stay here and explain this to the boss. 795 00:52:18,333 --> 00:52:21,250 And I know you don't really wanna do that, do you? 796 00:52:22,792 --> 00:52:24,875 Uh-dah! [ Groans ] 797 00:52:34,208 --> 00:52:36,166 [ Phone Ringing ] 798 00:52:36,166 --> 00:52:38,750 Nice move. Is that a plan? 799 00:52:38,750 --> 00:52:41,250 What are we gonna do when we get to the room and there's no money? 800 00:52:41,250 --> 00:52:44,667 Yeah, then what? You got us into this mess. 801 00:52:44,667 --> 00:52:47,208 Here we are. [ Gasps ] [ Gasps ] 802 00:52:47,208 --> 00:52:49,834 [ Ringing ] There's a note! 803 00:52:49,834 --> 00:52:53,083 Here, I'll get it. I'll get it. 804 00:52:53,083 --> 00:52:56,583 "If you want your Papi back, bring the money to the Don Quixote puppet... 805 00:52:56,583 --> 00:52:59,750 at the L.A. Latin Festival at 5:00 p.m., no cops." 806 00:52:59,750 --> 00:53:01,333 No cops? L.A. Latin Festival-- 807 00:53:01,333 --> 00:53:04,375 This is all your fault. Why is everything my fault? 808 00:53:04,375 --> 00:53:08,417 It's not my fault. Hey, hey! Keep it down, please. 809 00:53:08,417 --> 00:53:11,291 Where is the bag, because that's not the bag. 810 00:53:11,291 --> 00:53:14,125 It's full of underwears and stuff. Where's the bag? 811 00:53:14,125 --> 00:53:16,542 We didn't have to leave Tomas to return stupid car-- 812 00:53:16,542 --> 00:53:18,750 You're Miss Perfect. Nothing is ever your fault! 813 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 Shut up! Shut up so I can think. Please! 814 00:53:21,750 --> 00:53:24,625 [ Footsteps Approaching ] [ Grunts ] 815 00:53:27,000 --> 00:53:30,875 What? I live in New York. No one touches my bag. 816 00:53:30,875 --> 00:53:34,959 It's like I'm seeing you for the very first time. 817 00:53:34,959 --> 00:53:37,166 That was good. 818 00:53:37,166 --> 00:53:41,083 - But where is Tomas? - And who are these thugs and what was in that car? 819 00:53:41,083 --> 00:53:42,792 I don't know, but I'm going to find out. 820 00:53:46,333 --> 00:53:48,291 - [ Phone Ringing ] - Conga Room. 821 00:53:48,291 --> 00:53:50,291 Fala. Cici! 822 00:53:50,291 --> 00:53:52,834 I need to find that jerk, Ricky. 823 00:53:52,834 --> 00:53:56,125 I don't know where he is. Are you in L.A.? Have you see the Hollywood Sign? 824 00:53:56,125 --> 00:53:59,458 He set us up. Do you know about a bag of money that was supposed to be in the car? 825 00:53:59,458 --> 00:54:01,667 No. Ricky wouldn't do anything like that. 826 00:54:01,667 --> 00:54:03,834 He doesn't have any money. Have you seen any movie stars? 827 00:54:03,834 --> 00:54:05,750 I don't have time for this. Good-bye. Take pic-- 828 00:54:07,000 --> 00:54:09,834 Well? Well? 829 00:54:09,834 --> 00:54:14,750 We have to find out how to get to this festival. Sí. 830 00:54:14,750 --> 00:54:18,000 Miss Puerto Rico! We've been calling and calling! 831 00:54:18,000 --> 00:54:20,875 I was so worried! 832 00:54:20,875 --> 00:54:26,291 I love your glasses! But this is a beauty contest. Lose them! 833 00:54:26,291 --> 00:54:29,125 [ Scoffs ] It's just you and me. Let's go. 834 00:54:31,291 --> 00:54:33,333 Excuse me! We need a map of the area. 835 00:54:33,333 --> 00:54:35,875 How nice to have you back. Shall we give it another go? 836 00:54:35,875 --> 00:54:40,000 That was just a little misunderstanding. Of course. 837 00:54:40,000 --> 00:54:43,208 - What about the map? - Whose adorable dog is that? - She's mine. 838 00:54:43,208 --> 00:54:45,375 Hotel policy does not allow... 839 00:54:45,375 --> 00:54:49,417 our four-legged family members to stay with us. Fifi, what's wrong? 840 00:54:49,417 --> 00:54:53,333 Oh, I've seen a lot, but this one's a real doozy. 841 00:54:53,333 --> 00:54:56,959 No, I think he'll prove very useful to us. 842 00:54:56,959 --> 00:55:00,000 Yeah. Okay, I'll see you there. 843 00:55:00,000 --> 00:55:02,375 I'm just gonna make sure they make it there too. 844 00:55:02,375 --> 00:55:03,917 Okay. Bye. [ Phone Beeps ] 845 00:55:07,417 --> 00:55:09,834 [ Woman ] And world peace. 846 00:55:09,834 --> 00:55:12,208 [ Applause ] 847 00:55:12,208 --> 00:55:14,417 [ Whispers ] Excuse me. 848 00:55:14,417 --> 00:55:17,917 [ Woman #2 ] Miss Mexico, how would you define beauty? 849 00:55:17,917 --> 00:55:21,834 [ Miss Mexico ] I believe beauty does come from within, 850 00:55:21,834 --> 00:55:25,750 but why not let your beauty show on the outside... 851 00:55:25,750 --> 00:55:29,792 and share it with the whole world? 852 00:55:29,792 --> 00:55:33,417 [ Grunts ] If you got it, flaunt it. 853 00:55:33,417 --> 00:55:38,375 And like the great Daisy Fuentes said, "We must all express our salsa gene, 854 00:55:38,375 --> 00:55:42,125 "because it allows us to be... 855 00:55:42,125 --> 00:55:45,250 as beautiful as we are." 856 00:55:47,083 --> 00:55:50,792 Muchas gracias. 857 00:55:50,792 --> 00:55:54,917 Thank you, Miss Mexico. Ah, Daisy Fuentes: 858 00:55:54,917 --> 00:55:58,417 Truly a voice of our generation. 859 00:55:58,417 --> 00:56:02,041 Ladies and gentlemen, it is my pleasure now to introduce to you... 860 00:56:02,041 --> 00:56:04,250 Miss... Puerto Rico. 861 00:56:11,083 --> 00:56:13,458 Miss Puerto Rico! Huh? 862 00:56:21,959 --> 00:56:23,750 Hello. [ Feedback Whines ] 863 00:56:26,250 --> 00:56:28,250 [ Sighs ] 864 00:56:28,250 --> 00:56:30,709 [ Laughing ] [ Barking ] 865 00:56:30,709 --> 00:56:33,458 Fifi, what is it? Come here. Come here. 866 00:56:33,458 --> 00:56:39,375 Aw, they let you have a dog? How nice. Nobody let's me do anything. 867 00:56:39,375 --> 00:56:41,917 I'm not a maid. Not a maid. 868 00:56:41,917 --> 00:56:44,417 You know, you just keep tellin' yourself that. 869 00:56:44,417 --> 00:56:47,083 I wake up every morning and I say to myself in the mirror, 870 00:56:47,083 --> 00:56:49,333 "I am a musician." 871 00:56:49,333 --> 00:56:51,792 [ Scoffs ] 872 00:56:51,792 --> 00:56:55,917 Fifi, what is it baby? Come here. [ Gasps ] 873 00:56:55,917 --> 00:56:57,959 Would you stop fooling around with that dog? [ Gasps ] 874 00:56:57,959 --> 00:57:00,458 - The money. - The bag, it really was in the trunk. 875 00:57:00,458 --> 00:57:03,458 I put Fifi's toy inside, thinking it was my bag, but really it was the money bag. 876 00:57:03,458 --> 00:57:06,792 It looks like my bag, but it was last year's. The clasp is different. 877 00:57:08,458 --> 00:57:11,000 Sorry. We don't have time for this. 878 00:57:11,000 --> 00:57:13,709 Let's get Miss Puerto Rico, and rescue Tomas. 879 00:57:17,000 --> 00:57:19,250 [ Barks ] 880 00:57:19,250 --> 00:57:24,208 Oh, man-- How can three defenseless girls get away from you? 881 00:57:24,208 --> 00:57:26,834 [ Slurring ] I dunno what happened. They pushed me. They kicked me. 882 00:57:26,834 --> 00:57:28,917 What? I don't know what happened! 883 00:57:28,917 --> 00:57:31,542 Victor, I'm not ready to die yet, I'm miserable. 884 00:57:31,542 --> 00:57:33,500 and if we don't get that money, we're dead. 885 00:57:33,500 --> 00:57:35,500 Now look. We-- We gotta find these broads. 886 00:57:35,500 --> 00:57:39,000 Okay. Okay, Rodrigo. Don't yell at me. 887 00:57:39,000 --> 00:57:41,917 I think they're at the Don Quixote puppet. 888 00:57:41,917 --> 00:57:44,375 The Don Quixote puppet at the festival? 889 00:57:45,875 --> 00:57:48,041 Yeah. 890 00:57:48,041 --> 00:57:50,083 I'll meet you there. 891 00:57:50,083 --> 00:57:54,166 When women realize that we are the majority of this world, 892 00:57:54,166 --> 00:57:58,667 the possibilities are endless, but it is up to us. 893 00:57:58,667 --> 00:58:01,542 I believe that as women... [ Continues Indistinct ] Check out the Wonder Bread. 894 00:58:01,542 --> 00:58:05,875 [ Laughing ] Excuse you. Come on. 895 00:58:05,875 --> 00:58:08,500 In every aspect of our lives, right? 896 00:58:08,500 --> 00:58:12,375 How would you respond to those who say a beauty contest such as this... 897 00:58:12,375 --> 00:58:16,917 does more for the objectification of women, rather than women's rights? 898 00:58:16,917 --> 00:58:22,166 I say, what better way to show that a woman can be both beautiful and intelligent? 899 00:58:22,166 --> 00:58:24,125 [ Applause ] 900 00:58:26,417 --> 00:58:29,250 In fact, if chosen, I plan to propose... 901 00:58:29,250 --> 00:58:32,458 that all beauty contestants are required to take entrance exams. 902 00:58:32,458 --> 00:58:34,875 Absolutely! 903 00:58:34,875 --> 00:58:37,083 What the hell is she talking about? 904 00:58:37,083 --> 00:58:39,959 Our goal, people, should be to celebrate the diverse... 905 00:58:39,959 --> 00:58:44,917 and the wonderful qualities of today's Latin woman. 906 00:58:44,917 --> 00:58:46,583 - We don't have time for this. - If fact, I believe-- 907 00:58:46,583 --> 00:58:49,083 Stop that imposter! 908 00:58:49,083 --> 00:58:52,083 I am the real Miss Puerto Rico. 909 00:58:52,083 --> 00:58:55,250 - I'm so sorry. Just a little misunderstanding-- - And that's my-- 910 00:58:55,250 --> 00:58:58,917 - [ Screams ] - That wasn't very dignified for a beauty queen. 911 00:58:58,917 --> 00:59:01,375 Anyway, what would tell me to go see Tomas? 912 00:59:01,375 --> 00:59:03,417 I can explain this whole thing. 913 00:59:03,417 --> 00:59:05,750 - [ Cici ] We really don't have time for this. - What happened? 914 00:59:08,208 --> 00:59:10,125 [ Cries Out ] 915 00:59:13,542 --> 00:59:16,500 Whoo! What were you doing up there? 916 00:59:16,500 --> 00:59:21,458 It was amazing, Cici. I really had them. They were hanging on my every word. 917 00:59:21,458 --> 00:59:24,250 Girl, it wasn't words they were hangin' on. I learned from you. 918 00:59:24,250 --> 00:59:27,083 Lorena! Lorena! Hey, we found the money. Really? 919 00:59:27,083 --> 00:59:29,625 Let's go. We have to get to that festival, 920 00:59:29,625 --> 00:59:31,959 or we don't know what's going to happen to Tomas. 921 00:59:31,959 --> 00:59:34,083 I hope he's okay. We have to find a puppet-- 922 00:59:34,083 --> 00:59:35,792 Ayayay! 923 00:59:37,250 --> 00:59:39,291 I'm losing my mind. 924 00:59:39,291 --> 00:59:41,417 Welcome back. [ Whimpers ] 925 00:59:44,000 --> 00:59:45,667 Where am I? 926 00:59:47,208 --> 00:59:49,250 Who are you? 927 00:59:49,250 --> 00:59:52,500 Agent Carmen Rivera, F.B.I. 928 00:59:52,500 --> 00:59:55,834 F.B.I.? 929 00:59:55,834 --> 00:59:59,333 I-I-It-- It's a federal crime to date three women? 930 00:59:59,333 --> 01:00:01,834 No, but it should be. 931 01:00:03,500 --> 01:00:05,959 I'm missing out on the whole contest. 932 01:00:05,959 --> 01:00:07,959 You're a liar! Get over it! 933 01:00:07,959 --> 01:00:10,041 Yeah, focus, Lorena. Got the map? 934 01:00:10,041 --> 01:00:12,417 Got it. Floor it! [ Tires Screech ] 935 01:00:12,417 --> 01:00:16,041 What's happening? Buckle up, Romeo. We're going for a ride. 936 01:00:20,458 --> 01:00:23,333 [ Tomas ] Are you arresting me? No, you're just the bait. 937 01:00:23,333 --> 01:00:25,667 Your girlfriends have something I want. 938 01:00:25,667 --> 01:00:28,333 You know what? I think we're gonna make it. 939 01:00:28,333 --> 01:00:31,875 You know what? For a lawyer, you make a hell of a beauty contestant. 940 01:00:31,875 --> 01:00:34,166 You know what? I don't know what got into me. 941 01:00:34,166 --> 01:00:36,542 I never had that kind of attention before. It was amazing! 942 01:00:36,542 --> 01:00:39,834 I bet if the real Miss Puerto Rico hadn't shown up, you would have won. 943 01:00:39,834 --> 01:00:41,583 Stop it. You really think so? Definitely. Yeah. 944 01:00:41,583 --> 01:00:44,542 You think so? Mm-hmm. 945 01:00:44,542 --> 01:00:47,375 You know what? For a cocktail waitress, she's quite a mastermind. 946 01:00:47,375 --> 01:00:52,083 - Street smart. - A-Ahem? 947 01:00:52,083 --> 01:00:54,250 You, Patty, you can really swing a lamp. 948 01:00:54,250 --> 01:00:56,333 I know. Yeah. Yeah. Thank you. Thank you. 949 01:00:56,333 --> 01:00:57,709 [ Engine Sputtering ] 950 01:00:57,709 --> 01:01:01,125 What was that? I don't know. 951 01:01:01,125 --> 01:01:04,333 What's happening? We're running out of gas! 952 01:01:04,333 --> 01:01:06,500 Cici! We're out of gas? 953 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 And they were all there at my house. Can you believe that? 954 01:01:09,500 --> 01:01:11,625 Well, you can't say you didn't have it coming. 955 01:01:11,625 --> 01:01:13,792 Nothing like this has ever happened before. 956 01:01:13,792 --> 01:01:17,417 - What? Getting caught? - No, falling in love with three women. 957 01:01:17,417 --> 01:01:22,500 - Oh, love. You call it love, hmm? - Sí, like Neruda-- 958 01:01:22,500 --> 01:01:25,750 "I love in this way, because I don't know any other way of loving." 959 01:01:25,750 --> 01:01:28,000 [ Laughing ] 960 01:01:28,000 --> 01:01:30,458 Oh, my God. You gotta be kidding me. 961 01:01:30,458 --> 01:01:33,125 We're not gonna make it. Then we'll go to a gas station! There's a gas station. 962 01:01:33,125 --> 01:01:35,417 Pull into the gas station. I see the gas station! 963 01:01:43,750 --> 01:01:47,208 This isn't full service. 964 01:01:47,208 --> 01:01:50,125 This isn't full service. Are you out of your mind? 965 01:01:50,125 --> 01:01:51,583 Hurry! Hurry! 966 01:01:53,583 --> 01:01:56,333 Perfect! We don't have time for this. 967 01:01:56,333 --> 01:01:58,458 We need another ride. 968 01:02:00,583 --> 01:02:02,917 Are you with me? Ahead of you. 969 01:02:02,917 --> 01:02:05,333 You know how to do it? I don't know how to drive that thing. 970 01:02:05,333 --> 01:02:07,709 You don't? No! What would I-- I thought you did. 971 01:02:07,709 --> 01:02:09,917 Why would I know how to drive a motorcycle? Why would I? 972 01:02:09,917 --> 01:02:12,083 - [ Engine Revs ] - 'Cause it seemed implied! 973 01:02:12,083 --> 01:02:14,125 Do you wanna argue, or do you wanna ride? 974 01:02:15,583 --> 01:02:17,667 She doesn't know how to pump gas, 975 01:02:17,667 --> 01:02:19,792 but she knows how to drive a motorcycle. 976 01:02:19,792 --> 01:02:22,542 Vámonos! And she speaks Spanish. 977 01:02:22,542 --> 01:02:25,166 Hold on, chicas! 978 01:02:25,166 --> 01:02:27,458 Sorry! We have to save someone's life! 979 01:02:27,458 --> 01:02:30,875 Hey, wait! That's my bike! We promise to bring it back! 980 01:02:30,875 --> 01:02:34,166 ♪ Sad girls ♪ 981 01:02:34,166 --> 01:02:37,417 ♪ Talkin' 'bout bad girls ♪ 982 01:02:37,417 --> 01:02:39,875 Maybe through my childhood. 983 01:02:39,875 --> 01:02:43,792 I was raised by so many women. Hmm. 984 01:02:43,792 --> 01:02:49,500 Mi madre, mis tías, and three other sisters. 985 01:02:49,500 --> 01:02:53,959 That's interesting. That's why the amount of women never seem to be a problem. 986 01:02:53,959 --> 01:02:57,250 That's it. That's it exactly! Mm-hmm. 987 01:02:57,250 --> 01:03:01,000 You understand. You are so smart. 988 01:03:01,000 --> 01:03:05,250 Know what you need? You need to spend some time alone. 989 01:03:05,250 --> 01:03:09,625 You shouldn't cover your beautiful eyes with such dark glasses. 990 01:03:12,500 --> 01:03:15,625 - Sit back. - What? You have beautiful eyes. 991 01:03:17,834 --> 01:03:20,458 ♪ Bad girls ♪ 992 01:03:20,458 --> 01:03:24,417 I hope you girls know that stealing is illegal. Duh! 993 01:03:24,417 --> 01:03:27,625 My mother's definitely gonna kill me this time. We're gonna give it back, okay? 994 01:03:27,625 --> 01:03:29,875 Yeah. Yeah, but first we save Tomas. 995 01:03:29,875 --> 01:03:34,750 ♪ Bad girls Oh, yeah ♪ 996 01:03:34,750 --> 01:03:38,542 Oh, look! The hootchie mama's back. She really wants Tomas! 997 01:03:38,542 --> 01:03:43,291 [ Cici And Lorena Scream ] 998 01:03:43,291 --> 01:03:45,542 [ Cici ] Go! Go! Go! I'm trying. 999 01:03:45,542 --> 01:03:47,709 Oh, my God! There. 1000 01:03:47,709 --> 01:03:49,417 ♪ Ooh, they all are ♪ 1001 01:03:51,542 --> 01:03:53,875 Go, go, go! 1002 01:03:53,875 --> 01:03:56,875 - No! Wait! - [ Patricia ] Lean! 1003 01:03:56,875 --> 01:03:59,542 Damn. 1004 01:04:01,917 --> 01:04:04,458 ♪ [ Congas ] [ Chattering ] 1005 01:04:19,000 --> 01:04:22,291 [ Man ] Rhumba! 1006 01:04:26,792 --> 01:04:28,917 Your girlfriends pulled through. 1007 01:04:28,917 --> 01:04:32,417 They must be tougher than they look. What? 1008 01:04:32,417 --> 01:04:34,875 They're here? That's right. Right on schedule. 1009 01:04:39,625 --> 01:04:43,542 Who knew? She should add Evel Knievel to her list of names. 1010 01:04:43,542 --> 01:04:45,625 - There's the puppet! - Let's go! Let's go! 1011 01:04:45,625 --> 01:04:48,417 Are they all together? Uh-huh. 1012 01:04:48,417 --> 01:04:50,166 Uh-oh. 1013 01:04:55,625 --> 01:04:58,625 Enjoying the festival? 1014 01:05:02,583 --> 01:05:05,000 'Scuse me, 'Scuse me. The cops! 1015 01:05:14,500 --> 01:05:17,250 The note said no cops. We can't take the risk. 1016 01:05:17,250 --> 01:05:19,917 What's wrong with your face? 1017 01:05:19,917 --> 01:05:22,291 My contact! Help me find it! 1018 01:05:22,291 --> 01:05:24,291 Do you see it? Do you see it? Come on. 1019 01:05:27,750 --> 01:05:31,041 Wait a minute. I'll just take the other one out. 1020 01:05:33,709 --> 01:05:37,000 [ Speaking Spanish ] You look so much prettier without all the money. 1021 01:05:37,000 --> 01:05:39,500 Thank you. I hope she can see. 1022 01:05:39,500 --> 01:05:42,166 [ Gasps ] It's Victor! She can see. 1023 01:05:42,166 --> 01:05:45,792 - [ Cici ] Vámonos! - [ Screaming ] 1024 01:05:45,792 --> 01:05:50,625 There's only one way out of this. We can't let them catch us. 1025 01:05:50,625 --> 01:05:52,917 Where are we going? Dancers. 1026 01:05:52,917 --> 01:05:55,333 What? Dancers. We're not dancers. 1027 01:06:02,709 --> 01:06:04,834 I don't know if we should do this. 1028 01:06:04,834 --> 01:06:09,125 This is gonna be easy. Just follow my lead. I can't do this! 1029 01:06:09,125 --> 01:06:11,583 I won't do it! I don't dance! 1030 01:06:11,583 --> 01:06:15,667 Listen to me. This is the talent portion of the pageant. 1031 01:06:15,667 --> 01:06:18,917 Convince the judges that you are the real Miss Puerto Rico. 1032 01:06:18,917 --> 01:06:24,125 There they are. They're, like, ripping each other's clothes off. 1033 01:06:24,125 --> 01:06:28,792 I don't care what's goin' on. I'm through messing around with these, uh, "machacas". 1034 01:06:28,792 --> 01:06:32,709 [ Laughing ] Machacas, man? 1035 01:06:32,709 --> 01:06:36,709 This is it. You're gonna dance and you're gonna win that crown. 1036 01:06:36,709 --> 01:06:38,834 - It's a tiara. - Whatever. 1037 01:06:38,834 --> 01:06:41,792 I've had lessons, but I don't know that I'm ready for the stage. 1038 01:06:41,792 --> 01:06:44,083 In this case, less is more. 1039 01:06:44,083 --> 01:06:46,166 They can't stay up there forever. 1040 01:06:46,166 --> 01:06:49,750 Yeah, you've obviously never been to a salsa club. 1041 01:06:49,750 --> 01:06:51,583 Cici, those were expensive! 1042 01:06:53,709 --> 01:06:54,917 They look great. 1043 01:06:57,625 --> 01:07:00,917 Are you sure about this? Yes. We're safe here. 1044 01:07:00,917 --> 01:07:05,417 If we're on stage, they can't get us. 1045 01:07:05,417 --> 01:07:09,458 ♪ [ Music Ends ] [ Applause ] 1046 01:07:15,041 --> 01:07:19,750 We're the dancers. Sorry we're late. 1047 01:07:19,750 --> 01:07:21,917 ♪ [ Harmonizing ] 1048 01:07:26,959 --> 01:07:30,000 ♪ [ Singing In Spanish ] 1049 01:07:41,041 --> 01:07:43,625 Lorena, dance! Come on. Go! 1050 01:07:43,625 --> 01:07:47,250 ♪ I know I lost you long ago ♪ 1051 01:07:47,250 --> 01:07:50,166 Move around. Back like this. Now what? 1052 01:07:50,166 --> 01:07:52,625 ♪ There's no one in hell or heaven ♪ 1053 01:07:52,625 --> 01:07:55,000 ♪ Now it's just enough to swear in ♪ 1054 01:07:55,000 --> 01:07:57,834 ♪ Living with the past unfinished, sí ♪ 1055 01:07:57,834 --> 01:08:00,291 ♪ [ Spanish ] 1056 01:08:05,458 --> 01:08:07,500 [ Giggling ] 1057 01:08:13,959 --> 01:08:15,208 I did it! Oh, my God! Good job. 1058 01:08:30,166 --> 01:08:35,041 ♪ You're the one who still controls my emotion ♪ 1059 01:08:35,041 --> 01:08:37,500 ♪ Promises them once and then ♪ 1060 01:08:37,500 --> 01:08:39,667 ♪ And now today at dawn it's shattered, sí ♪ 1061 01:08:39,667 --> 01:08:41,709 Yeah. I'm ready. 1062 01:08:41,709 --> 01:08:43,667 ♪ [ Spanish ] 1063 01:09:08,083 --> 01:09:10,583 Ooh! Cici! Cici! 1064 01:09:10,583 --> 01:09:14,709 Let's go! Let's go! Thank you! We gotta run. 1065 01:09:14,709 --> 01:09:18,542 Come on. We gotta go. Whoever wrote that note still has Tomas and wants this money. 1066 01:09:18,542 --> 01:09:20,417 Who are those guys, anyway? 1067 01:09:24,875 --> 01:09:28,375 Grab my hands. Come on, Cici! They're coming! 1068 01:09:30,542 --> 01:09:33,208 Hurry! Come on! We have to get to the puppet. 1069 01:09:33,208 --> 01:09:34,959 The note said 5:00. 1070 01:09:42,625 --> 01:09:44,750 [ Screaming ] 1071 01:09:46,208 --> 01:09:48,250 Stop right there! 1072 01:09:48,250 --> 01:09:50,875 F.B.I. 1073 01:09:50,875 --> 01:09:52,917 Drop the guns and put your hands in the air. 1074 01:09:52,917 --> 01:09:55,083 [ Dog Whimpers ] 1075 01:09:55,083 --> 01:09:58,750 - Not you. - Oh. 1076 01:10:00,250 --> 01:10:03,750 Throw the bag over there. What? 1077 01:10:03,750 --> 01:10:05,834 Give her the bag. That's the girl from The Matrix. 1078 01:10:05,834 --> 01:10:08,333 Oh, yeah. It is. 1079 01:10:08,333 --> 01:10:11,750 It is the girl from The Matrix, yo. The black and everything. 1080 01:10:11,750 --> 01:10:16,625 - Shut up. - Okay. Okay, please. Just don't yell. Please. 1081 01:10:16,625 --> 01:10:19,458 Cuff 'em. Cuff 'em. Come on. 1082 01:10:19,458 --> 01:10:22,125 Victor and Rodrigo didn't get away this time. 1083 01:10:22,125 --> 01:10:26,709 Oh, man! Hey, is anybody taping this? Ow! Ow! 1084 01:10:26,709 --> 01:10:31,333 Hey, listen. Can you tell your guys to be a little less rough, you know? 1085 01:10:31,333 --> 01:10:36,291 Please. That's enough. Get outta here. Read them their rights. 1086 01:10:36,291 --> 01:10:39,250 We made it! We're alive. I didn't doubt us for a second. 1087 01:10:39,250 --> 01:10:42,250 What a team! All for one, and one for all! 1088 01:10:42,250 --> 01:10:44,458 Tomas! Tomas! Tomas! 1089 01:10:44,458 --> 01:10:48,375 Where's Tomas? [ Together ] Tomas! 1090 01:10:48,375 --> 01:10:50,750 Good call not grabbing the bag in Miami, Carmen. 1091 01:10:50,750 --> 01:10:52,959 Those boys are gonna lead us right to Whitaker. 1092 01:10:52,959 --> 01:10:55,917 And you to a promotion. 1093 01:10:55,917 --> 01:11:00,291 So, that guy was dating all three of them. It's a long story. 1094 01:11:00,291 --> 01:11:03,125 Hmm. He turned out to be good bait. 1095 01:11:03,125 --> 01:11:05,917 I knew the perps would follow their money and the girls would follow their man. 1096 01:11:05,917 --> 01:11:09,000 I drove a Harley, just like you taught me. It was so cool. 1097 01:11:09,000 --> 01:11:12,291 I was Miss Puerto Rico. She was so beautiful! 1098 01:11:12,291 --> 01:11:14,875 I'm sorry. I'm really sorry. 1099 01:11:14,875 --> 01:11:18,250 I never meant for this to happen. 1100 01:11:18,250 --> 01:11:21,375 I fell in love with all of you. 1101 01:11:21,375 --> 01:11:24,166 I don't think I could ever choose. 1102 01:11:24,166 --> 01:11:27,291 [ Together ] Choose? 1103 01:11:27,291 --> 01:11:33,041 Tomas, I have been out of control for, like, 36 hours now. 1104 01:11:33,041 --> 01:11:35,250 I've finally broken free of my parents. 1105 01:11:35,250 --> 01:11:38,125 I know what's best for me. 1106 01:11:38,125 --> 01:11:42,834 So Fifi and I, we're gonna go it on our own now. 1107 01:11:42,834 --> 01:11:46,000 Sorry. 1108 01:11:46,000 --> 01:11:50,125 Ayayay, Tomas. What you did was very wrong. 1109 01:11:50,125 --> 01:11:54,375 But I'm gonna thank you, because I've done things I've never dreamt of doing. 1110 01:11:54,375 --> 01:11:59,125 I realized that I don't need you to feel sexy, 1111 01:11:59,125 --> 01:12:03,834 and to have fun with my life, so if you're thinking of choosing me, mm-mmm. 1112 01:12:03,834 --> 01:12:05,500 Don't. 1113 01:12:07,000 --> 01:12:09,583 And you, Cicita? 1114 01:12:12,208 --> 01:12:16,125 Ay, Papi. Suddenly it seems like I can do anything. 1115 01:12:16,125 --> 01:12:18,750 What I really wanna do is dance. 1116 01:12:18,750 --> 01:12:22,750 I think the world is ready for me now. 1117 01:12:22,750 --> 01:12:24,917 So I don't think I need you either. 1118 01:12:24,917 --> 01:12:28,333 I'm sorry. 1119 01:12:28,333 --> 01:12:30,458 ♪ [ Man Speaking In Spanish ] 1120 01:12:33,959 --> 01:12:36,083 Good-bye, baby! 1121 01:12:46,166 --> 01:12:49,417 Tomas, it looks like they made the choice for you, huh? 1122 01:12:49,417 --> 01:12:51,792 Yeah. 1123 01:12:51,792 --> 01:12:54,333 I'm taking your advice, Carmen. 1124 01:12:54,333 --> 01:12:56,333 I'm going to spend some time alone. 1125 01:12:56,333 --> 01:12:58,333 Good for you. 1126 01:12:58,333 --> 01:13:01,250 But before I do, 1127 01:13:01,250 --> 01:13:03,125 would you like to get some dinner? 1128 01:13:03,125 --> 01:13:05,500 Dinner? Yes. 1129 01:13:05,500 --> 01:13:11,000 Is that another one of your lines, Tomas? No more lines. Just food. 1130 01:13:11,000 --> 01:13:15,750 Well, I am kinda hungry. I'm starving. 1131 01:13:15,750 --> 01:13:17,792 Can I drive? I don't think so. 1132 01:13:17,792 --> 01:13:19,875 I'm going dancing more often. I see you. 1133 01:13:19,875 --> 01:13:22,083 I love that move you did. Which one? 1134 01:13:22,083 --> 01:13:24,375 Tu sabes the one with the hip-- Ay, no. 1135 01:13:24,375 --> 01:13:26,875 [ Chattering ] 1136 01:13:26,875 --> 01:13:28,875 Hey! Come up here. 1137 01:13:28,875 --> 01:13:30,208 What, us? Nooo. 1138 01:13:30,208 --> 01:13:32,333 Yes, you. Come up here. 1139 01:13:32,333 --> 01:13:34,291 Ay! No, no! 1140 01:13:34,291 --> 01:13:37,166 ♪ Do you feel me ♪ 1141 01:13:37,166 --> 01:13:39,625 ♪ We ain't lookin' for no drama ♪ 1142 01:13:39,625 --> 01:13:42,500 ♪ We don't need you But we sure do ♪ 1143 01:13:42,500 --> 01:13:45,000 ♪ Wanna use you ♪ 1144 01:13:45,000 --> 01:13:47,041 ♪ As you can see ♪ 1145 01:13:47,041 --> 01:13:49,500 ♪ We don't need no showstopper ♪ 1146 01:13:49,500 --> 01:13:52,417 ♪ But if you come through with the right moves ♪ 1147 01:13:52,417 --> 01:13:54,625 ♪ We might choose you ♪ 1148 01:13:54,625 --> 01:13:57,333 ♪ But we want everybody to know ♪ 1149 01:13:57,333 --> 01:14:01,375 ♪ Oh, dance with me ♪ 1150 01:14:01,375 --> 01:14:03,917 ♪ Yeah ♪ 1151 01:14:03,917 --> 01:14:06,291 ♪ So dance with me ♪ 1152 01:14:06,291 --> 01:14:10,250 ♪ It's all about nothin' tonigt You better not, just because ♪ 1153 01:14:10,250 --> 01:14:13,000 ♪ We say, oh ♪ 1154 01:14:13,000 --> 01:14:15,500 ♪ It's all about nothin' That's right ♪ 1155 01:14:15,500 --> 01:14:18,041 ♪ 'Cause me and the girls say tonight ♪ 1156 01:14:18,041 --> 01:14:21,208 ♪ You better listen up Come on, we say ♪ 1157 01:14:21,208 --> 01:14:25,875 [ Phone Ringing ] 1158 01:14:25,875 --> 01:14:29,917 [ Phone Rings ] Lido Deck. 1159 01:14:29,917 --> 01:14:33,000 Cici, it's for you. 1160 01:14:33,000 --> 01:14:34,500 It's time. 1161 01:14:37,125 --> 01:14:39,667 Hello, girls. 1162 01:14:39,667 --> 01:14:41,542 Hey. Greetings from the Lido Deck. 1163 01:14:41,542 --> 01:14:43,667 You go first, Cici. Paradise. 1164 01:14:43,667 --> 01:14:47,375 Sun and fun all day. Three shows a night. And the sailors-- 1165 01:14:47,375 --> 01:14:49,959 I can't believe you're getting paid for that. 1166 01:14:49,959 --> 01:14:52,875 Ay, this from someone who's never had a job. 1167 01:14:52,875 --> 01:14:54,875 ♪ Guess where I am right now ♪ Where? 1168 01:14:54,875 --> 01:14:57,041 Buckingham Palace. My new apartment. 1169 01:14:57,041 --> 01:15:00,000 No! Good. Our girly's out on her own. 1170 01:15:00,000 --> 01:15:02,500 Not only that, but I started my job at the gallery yesterday. Really? 1171 01:15:02,500 --> 01:15:06,250 The work place will never be the same. Probably not. 1172 01:15:06,250 --> 01:15:09,500 What about you, Lorena? Let's just say that every weekend... 1173 01:15:09,500 --> 01:15:14,250 I am the queen of tango! No! 1174 01:15:14,250 --> 01:15:18,208 [ Man Speaking Spanish ] 1175 01:15:18,208 --> 01:15:20,250 Let me see for Cancer. 1176 01:15:20,250 --> 01:15:24,500 Cancerian-- oh, the moment of your life. It's your turn. 1177 01:15:24,500 --> 01:15:27,375 Love is closer to you than ever. 1178 01:15:27,375 --> 01:15:30,917 So go outside the door, because love is waiting for you. 1179 01:15:40,333 --> 01:15:43,375 ♪ [ Woman Singing In Spanish ] 1180 01:16:23,500 --> 01:16:28,375 ♪ Don't get me wrong I still wanna fall in love real hard ♪ 1181 01:16:28,375 --> 01:16:32,625 ♪ If it's real and for the right reasons ♪ 1182 01:16:32,625 --> 01:16:35,000 ♪ And I'm my own boss ♪ 1183 01:16:35,000 --> 01:16:39,458 ♪ Someone wanna and steal my heart ♪ 1184 01:16:39,458 --> 01:16:44,083 ♪ But I don't need a man ♪ 1185 01:16:44,083 --> 01:16:46,166 ♪ [ Spanish ] 1186 01:16:53,542 --> 01:16:58,542 ♪ Though I'm still hoping ♪ 1187 01:16:58,542 --> 01:17:03,041 ♪ I know what I need is to come from the inside ♪ 1188 01:17:06,542 --> 01:17:10,250 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1189 01:17:10,250 --> 01:17:13,208 ♪ Inside, yeah Oh ♪ 1190 01:17:13,208 --> 01:17:18,417 ♪ [ Spanish ] 1191 01:17:18,417 --> 01:17:22,625 ♪ If it's real and for the right reasons ♪ 1192 01:17:22,625 --> 01:17:24,792 ♪ And I'm my own boss ♪ 1193 01:17:24,792 --> 01:17:29,166 ♪ Someone wanna come and steal my heart ♪ 1194 01:17:29,166 --> 01:17:31,667 ♪ But I don't--♪ 1195 01:17:31,667 --> 01:17:37,041 ♪ 1196 01:17:44,208 --> 01:17:47,208 ♪ [ Man Singing In Spanish ] 91662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.