Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:41,120 --> 00:05:42,678
Antwerp.
2
00:05:42,880 --> 00:05:46,031
It's forty minutes
until the next one leaves.
3
00:05:46,240 --> 00:05:47,958
Brussels, then.
4
00:06:09,280 --> 00:06:13,353
D'you know you are in first class?
- And it is first class, too.
5
00:07:36,720 --> 00:07:41,191
How much is it to Brussels?
- You're a right comedian!
6
00:07:41,400 --> 00:07:44,472
Maybe. Why?
- Because you are in Brussels.
7
00:07:44,680 --> 00:07:48,468
Seriously,
where do you want to go to?
8
00:07:51,840 --> 00:07:55,719
For 500 francs. Doesn't matter where,
but not too fast.
9
00:08:17,120 --> 00:08:18,712
D'you mind if I smoke?
10
00:08:19,000 --> 00:08:22,470
Not if you don't mind if I throw up.
Can't you read?
11
00:08:27,800 --> 00:08:29,950
I'll give you 1000 francs if I can smoke.
12
00:09:22,080 --> 00:09:23,035
Stop.
13
00:09:23,240 --> 00:09:26,755
I said 500 francs. Stop.
- Are you mad?
14
00:09:28,680 --> 00:09:32,514
Not here, surely?
Not in the tunnel?
15
00:11:10,000 --> 00:11:11,638
Max?
16
00:11:13,120 --> 00:11:14,473
Louis.
17
00:11:17,040 --> 00:11:22,114
What are you doing here? I didn't know
you knew how to get to Brussels.
18
00:11:23,800 --> 00:11:26,473
Are you still working
at Van Gijzegem's?
19
00:11:27,320 --> 00:11:31,199
Have you got a day off?
- You could say that.
20
00:11:31,400 --> 00:11:34,710
What are you doing here?
- I'm waiting for a bus.
21
00:11:36,680 --> 00:11:39,399
Since I retired I've been
living behind the basilique.
22
00:11:39,600 --> 00:11:43,957
I retired last year,
on the day I turned 55.
23
00:11:44,600 --> 00:11:46,955
I live with my daughter.
24
00:11:47,160 --> 00:11:52,996
A good girl, it's not that,
but she's such a pious, simple soul.
25
00:11:53,680 --> 00:11:57,389
All she does
is knit jumpers for the poor.
26
00:12:00,360 --> 00:12:02,157
It's there.
27
00:12:13,880 --> 00:12:16,155
It's not cheap.
28
00:12:16,840 --> 00:12:20,958
The bus only costs 28 francs
for idiots.
29
00:12:21,680 --> 00:12:25,912
It's not practical for you
because you never go by bus
30
00:12:26,120 --> 00:12:28,918
but I've bought
an annual season ticket.
31
00:12:32,200 --> 00:12:36,352
I can get on at the back, if I want,
but I don't.
32
00:12:39,360 --> 00:12:41,920
Of course, it's not cheap,
33
00:12:42,120 --> 00:12:47,035
but I get it back in 6 months,
I catch the bus 7 or 8 times a day.
34
00:12:48,520 --> 00:12:51,557
I want
to make the most of my retirement.
35
00:12:54,160 --> 00:12:56,720
In the morning I wait by the door
of Het Laatste Nieuws
36
00:12:56,920 --> 00:12:59,480
to be the first one to get the paper.
37
00:12:59,680 --> 00:13:02,353
And at lunchtime
I sometimes have lunch in Sarma.
38
00:13:02,560 --> 00:13:05,233
Early, like now,
before it's busy.
39
00:13:05,440 --> 00:13:07,556
And then I see whether
there's anything happening.
40
00:13:07,760 --> 00:13:10,593
In the summer
I often come back in the evening
41
00:13:10,800 --> 00:13:14,793
to see whether there's a concert
in Place de la Monnaie.
42
00:13:15,240 --> 00:13:19,313
It costs me
less than 1 franc per bus ride.
43
00:13:20,560 --> 00:13:22,596
Admit it.
44
00:13:25,440 --> 00:13:26,873
And, of course, I also do it
45
00:13:27,080 --> 00:13:31,198
so I don't have to stay
with my simple daughter.
46
00:13:32,280 --> 00:13:34,396
She's a good girl
47
00:13:35,640 --> 00:13:38,359
but all she does is knit.
48
00:13:39,880 --> 00:13:43,668
I think all the poor wretches in Brussels
have at least 10 jumpers each.
49
00:13:43,880 --> 00:13:46,474
Have you got a phone at home?
50
00:13:47,040 --> 00:13:48,393
No.
51
00:13:49,920 --> 00:13:52,753
D'you think I can afford a phone
52
00:13:52,960 --> 00:13:57,715
from the pension they pay me
after working all my life?
53
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
No, this here...
54
00:14:03,000 --> 00:14:04,877
This is my only extravagance.
55
00:14:09,800 --> 00:14:12,951
And you haven't got any children.
- No.
56
00:14:15,360 --> 00:14:17,112
A dog.
57
00:14:18,160 --> 00:14:23,439
Is there something wrong with your willy?
- We haven't discussed it yet.
58
00:14:24,760 --> 00:14:27,149
You've been married 6 years
59
00:14:27,360 --> 00:14:31,148
and you still haven't talked
to your wife about children.
60
00:14:31,920 --> 00:14:37,677
Max, are you sure
you are right in the head?
61
00:14:39,680 --> 00:14:44,435
Josephine, love,
give us another coffee.
62
00:14:47,280 --> 00:14:49,032
Thanks.
63
00:14:53,440 --> 00:14:57,115
A good girl
but can't find a husband.
64
00:14:57,320 --> 00:15:01,074
Actually, her name is
Josephine-Charlotte, like the princess.
65
00:15:01,280 --> 00:15:03,874
Is it OK
if I lie down on your bed, Louis?
66
00:16:18,080 --> 00:16:23,473
017 twice, please.
- Disappointed in love?
67
00:16:23,680 --> 00:16:26,877
It's 5 francs for one record.
68
00:16:34,760 --> 00:16:36,910
Buy me a drink?
69
00:16:37,680 --> 00:16:40,558
I'll give you a new mug, if you like.
70
00:16:46,280 --> 00:16:48,475
I think he's got problems.
71
00:16:59,640 --> 00:17:03,269
Go home, Louis.
Go home.
72
00:17:07,440 --> 00:17:10,716
Here, take a taxi.
73
00:17:59,400 --> 00:18:01,834
Another double whisky, please.
74
00:18:09,360 --> 00:18:12,477
That was by Sinatra, wasn't it?
- Yes.
75
00:18:14,040 --> 00:18:16,793
I melt when I hear him.
76
00:18:17,520 --> 00:18:20,671
He is old
but his voice is still young.
77
00:18:29,800 --> 00:18:31,597
Here you are.
78
00:18:32,120 --> 00:18:36,591
And don't drink too much.
I can see you are sad.
79
00:18:37,600 --> 00:18:39,670
What's your name?
80
00:18:40,480 --> 00:18:42,391
Alice.
81
00:18:48,040 --> 00:18:53,398
How do you know I'm sad?
- You can see it from miles away.
82
00:18:53,600 --> 00:18:58,390
How come?
- Because you can see it.
83
00:19:00,280 --> 00:19:02,953
Only the unhappy come here.
84
00:19:04,040 --> 00:19:08,477
Look who's here.
More of my admirers.
85
00:19:08,680 --> 00:19:12,878
Good evening, Abdel. Have you taken
your last tram back to the depot?
86
00:19:14,080 --> 00:19:15,957
A beer.
87
00:19:17,520 --> 00:19:20,637
Aren't you going
to buy me and my friend a drink?
88
00:19:20,840 --> 00:19:23,195
A tram driver doesn't earn a fortune.
89
00:19:23,400 --> 00:19:27,075
But if he's your friend
he's my friend, too.
90
00:19:27,280 --> 00:19:29,316
What's his name?
91
00:19:30,360 --> 00:19:32,396
I don't know.
92
00:19:35,360 --> 00:19:36,839
Max.
93
00:19:37,400 --> 00:19:39,277
Good evening, Max.
94
00:19:39,480 --> 00:19:41,630
I'm Abdel.
95
00:19:51,160 --> 00:19:56,553
Give me another double, Alice.
Do I need a token for the phone?
96
00:20:08,240 --> 00:20:13,473
I've never seen him before, that Max.
- Me neither, but I like him.
97
00:20:15,200 --> 00:20:19,796
I like unhappy people.
They make me happy.
98
00:20:22,520 --> 00:20:24,715
I like drama.
99
00:20:42,760 --> 00:20:44,671
Isn't she home?
100
00:20:53,000 --> 00:20:57,790
Alice, close the place. Then we'll go
somewhere else for a drink.
101
00:20:58,000 --> 00:21:00,389
That'll cheer Max up.
102
00:21:01,560 --> 00:21:03,357
How about it, Max?
103
00:22:00,880 --> 00:22:03,269
I should've punched that doorkeeper
in the face.
104
00:22:03,480 --> 00:22:06,711
Then we'd be in the police station now.
105
00:22:08,320 --> 00:22:10,675
It's better here, isn't it?
106
00:22:15,640 --> 00:22:17,596
Do you like it?
107
00:22:19,040 --> 00:22:23,750
It's from Miracoli.
It's easy when you live on your own.
108
00:22:26,960 --> 00:22:29,110
Where do you live, Max?
109
00:22:35,960 --> 00:22:37,837
Nowhere.
110
00:22:39,680 --> 00:22:42,353
You can sleep here if you want.
111
00:22:44,200 --> 00:22:46,794
You can sleep at my place, too.
112
00:22:47,280 --> 00:22:50,750
Well, I've got a spare room.
113
00:22:51,480 --> 00:22:53,869
I don't think I'll get much sleep.
114
00:22:54,080 --> 00:22:58,710
Don't you have to go to work tomorrow?
- I've got to go.
115
00:22:59,320 --> 00:23:06,112
I didn't mean it like that.
- I know, but I'm still off.
116
00:23:06,320 --> 00:23:08,276
Are you coming, Alice?
117
00:23:20,920 --> 00:23:22,638
And now?
118
00:23:24,240 --> 00:23:28,916
I want to sleep at your place,
but not in the spare room.
119
00:23:32,800 --> 00:23:35,030
Where are we going?
120
00:23:36,760 --> 00:23:38,910
To my place.
121
00:23:39,120 --> 00:23:42,351
I didn't know you spoke Dutch.
- You didn't ask.
122
00:23:42,560 --> 00:23:47,190
I spoke French because you did.
I speak the customer's language.
123
00:23:47,400 --> 00:23:49,152
Where are we going?
- To my place.
124
00:23:49,360 --> 00:23:52,796
Is it far?
- It's not close by.
125
00:23:54,200 --> 00:23:56,350
Then let's go in here.
126
00:24:18,240 --> 00:24:21,755
We'd like a room.
- Surely not.
127
00:24:22,280 --> 00:24:27,593
For the whole night.
- The whole night? Not possible.
128
00:24:27,800 --> 00:24:29,756
It's half past three.
129
00:24:29,960 --> 00:24:34,750
But you can pay for the whole night.
1500 francs.
130
00:24:51,400 --> 00:24:54,949
The maid comes at 9 o'clock.
131
00:24:56,680 --> 00:25:02,994
Room 38, on the third floor.
There are enough towels.
132
00:25:03,400 --> 00:25:06,392
Do you want any drinks in your room?
133
00:25:14,520 --> 00:25:16,590
You are married, aren't you?
134
00:25:24,760 --> 00:25:26,796
It was great.
135
00:25:29,840 --> 00:25:33,549
You shouldn't have spoken French
when you came in.
136
00:25:34,080 --> 00:25:36,640
"A double, please."
137
00:25:38,960 --> 00:25:44,080
Why do you work in a bar, Alice?
- It's only temporary.
138
00:25:48,440 --> 00:25:52,831
Really I'm an actress.
- I'm a driver.
139
00:25:53,040 --> 00:25:55,315
But I don't feel like being one.
140
00:26:00,240 --> 00:26:02,231
It's cold here.
141
00:26:07,240 --> 00:26:09,800
What's going on
between you and that Abdel?
142
00:26:12,080 --> 00:26:16,631
Why do you ask so many questions?
- That's a question too.
143
00:26:16,840 --> 00:26:18,512
Why?
144
00:26:30,840 --> 00:26:32,831
You can ask me some.
145
00:26:35,440 --> 00:26:37,556
Why don't you ask
whether I'm married?
146
00:26:37,760 --> 00:26:39,830
Because I heard you were.
147
00:26:41,640 --> 00:26:45,189
When you tapped your glass
with your wedding ring in the bar.
148
00:26:53,480 --> 00:26:55,675
You are unhappy.
149
00:26:56,360 --> 00:26:58,430
I can see that.
150
00:27:03,240 --> 00:27:06,915
Come on, let's go to your house.
I want to get out of here.
151
00:27:11,680 --> 00:27:17,357
What have you been in?
- Hamlet. At school.
152
00:27:19,680 --> 00:27:22,433
And two adverts.
153
00:27:23,280 --> 00:27:27,068
For soap.
- Does it pay well?
154
00:27:28,520 --> 00:27:30,715
A bit of experience.
155
00:27:31,320 --> 00:27:35,199
No money.
At least, not enough.
156
00:27:41,000 --> 00:27:44,310
Maybe we can do something,
tomorrow.
157
00:27:48,160 --> 00:27:50,469
We can go dancing.
158
00:27:51,360 --> 00:27:56,388
I haven't danced for ages.
- I've never danced.
159
00:27:57,440 --> 00:27:59,590
Can you teach me?
160
00:28:02,080 --> 00:28:07,029
My sister has invited me to a party,
tomorrow. She'll be 21.
161
00:28:07,800 --> 00:28:08,994
Come with me.
162
00:28:09,200 --> 00:28:11,998
Have you got a sister?
- Yes.
163
00:28:13,760 --> 00:28:18,470
She lives with a doctor.
For his money, she says.
164
00:28:20,720 --> 00:28:25,748
But she also wants to be an actress.
- There are enough bars.
165
00:28:30,080 --> 00:28:32,435
We'll go to that party.
166
00:28:35,880 --> 00:28:38,394
We can take Abdel with us.
167
00:28:40,800 --> 00:28:43,394
We can take Abdel with us, yes.
168
00:28:44,360 --> 00:28:46,828
We can also leave him at home.
169
00:28:55,880 --> 00:28:58,269
Do you think he's cross with us?
170
00:29:01,120 --> 00:29:04,795
I think he's pleased
that someone talks to him.
171
00:30:12,000 --> 00:30:15,788
I knew he was here.
- Of course, we told you.
172
00:30:16,000 --> 00:30:18,992
We said when we left.
173
00:30:25,120 --> 00:30:29,910
He's unhappy.
- So, I'm unhappy too.
174
00:30:30,120 --> 00:30:35,274
I should punch him in the face.
- I don't like jealous men.
175
00:30:39,160 --> 00:30:41,071
I like him.
176
00:30:44,400 --> 00:30:46,197
But I like you more.
177
00:30:46,400 --> 00:30:52,077
He's your lover, isn't he?
- No, he's my friend.
178
00:32:21,720 --> 00:32:26,271
Dubois didn't half moan because
you didn't come into work Friday.
179
00:32:26,760 --> 00:32:28,318
No one was on standby.
180
00:32:28,520 --> 00:32:32,798
He had to drive to Zeebrugge himself
for that container.
181
00:32:33,120 --> 00:32:37,159
You are stupid.
Why didn't you phone?
182
00:32:40,000 --> 00:32:42,150
I don't like phoning.
183
00:32:46,120 --> 00:32:50,432
And why didn't you come in?
Were you ill?
184
00:32:57,720 --> 00:33:03,192
You think too much.
You're not suitable for the work we do.
185
00:33:05,000 --> 00:33:06,956
What does you wife say about it?
186
00:33:08,800 --> 00:33:12,076
My wife doesn't say anything,
she lets me do what I want.
187
00:33:12,280 --> 00:33:13,554
Mine does it.
188
00:33:14,200 --> 00:33:17,670
What do you mean?
- Cheats on me, of course.
189
00:33:20,680 --> 00:33:24,036
Is he Moroccan?
- No, why?
190
00:33:26,160 --> 00:33:29,914
Belgian, like you and me.
A cheesemonger.
191
00:33:31,240 --> 00:33:33,549
It has its advantages.
192
00:33:33,760 --> 00:33:37,435
I have three slices of cheese
in my sandwich everyday.
193
00:33:37,640 --> 00:33:42,077
She gets given half a cheese.
She goes there every week.
194
00:33:42,280 --> 00:33:47,354
She's there now. I wait here for her,
because madam can't drive.
195
00:33:48,200 --> 00:33:51,829
Poor sod. You shouldn't allow yourself
to be messed with.
196
00:33:52,120 --> 00:33:55,157
I'm not holier than the Pope.
197
00:33:55,360 --> 00:33:59,433
What do you mean?
- I've got my little habits.
198
00:34:01,080 --> 00:34:02,354
A girlfriend?
- Two.
199
00:34:02,880 --> 00:34:05,394
At the same time.
- Twins.
200
00:34:42,440 --> 00:34:45,477
Don't stand there.
- If you were alone, you'd look too.
201
00:34:45,680 --> 00:34:50,834
I've seen a naked woman before.
- So has he.
202
00:36:13,280 --> 00:36:14,759
I...
203
00:36:15,280 --> 00:36:21,071
I don't think us white people
should feel superior to you.
204
00:36:21,600 --> 00:36:25,115
I think
there are far too many prejudices.
205
00:36:25,320 --> 00:36:29,029
People like you
are first and foremost people.
206
00:36:29,240 --> 00:36:34,394
With the same faults
and feelings, etc.
207
00:36:38,160 --> 00:36:41,869
What did she say?
- She'd like to give you a blow job.
208
00:37:11,920 --> 00:37:13,558
La Bamba.
209
00:38:26,720 --> 00:38:29,075
That bastard was kissing her
on the mouth.
210
00:38:29,280 --> 00:38:32,113
They like that, but not by him.
211
00:38:32,320 --> 00:38:36,108
Can't you leave women alone?
- The others did it too.
212
00:38:36,320 --> 00:38:38,356
You're not the others.
213
00:38:38,560 --> 00:38:40,516
Come on, let's go.
214
00:38:40,920 --> 00:38:43,070
Alice, come on.
- What about Jules?
215
00:38:43,280 --> 00:38:46,078
We'll leave him here.
As a souvenir.
216
00:38:57,960 --> 00:39:00,520
You're an idiot.
217
00:39:01,960 --> 00:39:03,871
Why?
218
00:39:04,080 --> 00:39:07,152
Leave him alone, Max.
219
00:39:08,560 --> 00:39:11,711
I saw all the men doing it,
so I did it.
220
00:39:11,920 --> 00:39:14,309
Three coffees, please.
221
00:39:16,800 --> 00:39:19,553
Don't get into an argument with him.
222
00:39:20,120 --> 00:39:24,079
I understand what you did.
Max understands too.
223
00:39:25,200 --> 00:39:27,919
But the others don't understand.
224
00:39:29,280 --> 00:39:32,272
You don't understand at all.
225
00:39:38,680 --> 00:39:40,910
You're as big a slut as the rest.
226
00:39:41,120 --> 00:39:44,237
You left with him right away.
227
00:39:44,440 --> 00:39:49,594
I've been coming to your bar for 6
months and you don't even look at me.
228
00:39:50,400 --> 00:39:54,313
I'm fed up. I'm fed up
with you lot, too. And Brussels. I'm off.
229
00:39:54,680 --> 00:39:55,874
Where are you going?
230
00:41:09,640 --> 00:41:11,358
I couldn't sleep.
231
00:41:11,560 --> 00:41:14,597
And you thought:
I've got a season ticket.
232
00:41:14,800 --> 00:41:17,712
I thought:
Maybe I'll bump into them.
233
00:41:17,920 --> 00:41:19,831
I've got an idea.
234
00:41:21,160 --> 00:41:24,630
We can go somewhere tomorrow.
Together.
235
00:41:28,000 --> 00:41:30,560
Do you know where we could go?
236
00:41:30,760 --> 00:41:34,230
Not too far, but somewhere
where we can have a day out.
237
00:41:35,440 --> 00:41:39,911
The Inclined Plane of Ronquieres.
Very interesting.
238
00:41:40,120 --> 00:41:41,678
Right.
239
00:41:43,120 --> 00:41:46,874
We'll meet tomorrow by the steps
to the Bourse at 10 o'clock.
240
00:41:47,080 --> 00:41:48,832
At 10 o'clock.
241
00:41:49,440 --> 00:41:53,149
Alice, you explain to Mustafa.
242
00:42:27,520 --> 00:42:30,717
I need some money.
- I haven't got any money.
243
00:42:32,680 --> 00:42:34,750
Then we'll find some.
244
00:44:16,800 --> 00:44:20,793
Mustafa.
- Abdel, please. Abdel.
245
00:44:21,000 --> 00:44:24,470
I want to talk to you.
- Talk then.
246
00:44:27,840 --> 00:44:29,990
You're a right bastard.
247
00:44:32,160 --> 00:44:36,631
I've been asking around.
You've got a wife and child in Morocco
248
00:44:36,840 --> 00:44:40,389
yet you're living it up here.
With Alice.
249
00:44:44,040 --> 00:44:46,474
You and Alice,
I don't think much of that.
250
00:44:47,200 --> 00:44:49,794
Have you had it off with her?
251
00:44:50,760 --> 00:44:52,398
What about you?
252
00:44:53,720 --> 00:44:57,030
I've had it off
with every woman in the world.
253
00:45:15,040 --> 00:45:17,508
Sorry.
I'm not used to this.
254
00:45:21,880 --> 00:45:24,474
What's that red stuff?
- Harissa.
255
00:45:24,680 --> 00:45:28,673
It's hot.
- Don't take too much of it.
256
00:45:32,720 --> 00:45:35,518
Do you like it?
- Who do you mean by you?
257
00:45:39,080 --> 00:45:41,719
The people there, in North Africa.
258
00:45:42,360 --> 00:45:45,113
We don't all have the same taste.
259
00:46:02,840 --> 00:46:04,956
Are you thinking about Max?
260
00:46:06,560 --> 00:46:09,870
No, I'm thinking about you.
261
00:46:11,880 --> 00:46:13,518
Do you always think about me?
262
00:46:13,760 --> 00:46:16,797
No, I am now.
263
00:46:25,280 --> 00:46:26,952
Alice.
264
00:46:28,240 --> 00:46:30,356
I think I love you.
265
00:46:40,320 --> 00:46:43,153
What shall we do when we leave here?
266
00:46:44,800 --> 00:46:49,794
I don't know what we will do
but I know what I want to do.
267
00:48:38,280 --> 00:48:40,316
Can you change this?
268
00:50:00,840 --> 00:50:03,559
I think Max is happy.
269
00:50:03,760 --> 00:50:06,069
He hasn't got any problems
and does what he wants.
270
00:50:06,280 --> 00:50:10,796
He works when he wants and goes home
when he wants. He's free.
271
00:50:12,560 --> 00:50:15,028
I think he's very unhappy.
272
00:50:15,600 --> 00:50:18,160
His problem is
that he doesn't say anything.
273
00:50:19,240 --> 00:50:23,279
One day it'll come out
and then we'll be surprised.
274
00:50:24,360 --> 00:50:27,033
We'll be nice to him tomorrow.
275
00:50:27,240 --> 00:50:30,630
Tomorrow? In a few hours you mean.
276
00:50:32,640 --> 00:50:37,191
It's almost 5 o'clock.
We've been here more than an hour.
277
00:50:37,880 --> 00:50:39,472
I'm going home.
278
00:51:17,360 --> 00:51:19,078
Max?
279
00:51:23,600 --> 00:51:25,033
Max.
280
00:51:26,400 --> 00:51:27,992
Max.
281
00:51:33,280 --> 00:51:35,157
I want to talk to you.
282
00:51:36,840 --> 00:51:40,719
I've talked all night.
I want to sleep now.
283
00:51:41,800 --> 00:51:45,509
We can talk tomorrow.
- I can't wait till then.
284
00:51:50,080 --> 00:51:51,752
Come on then.
285
00:52:27,040 --> 00:52:30,350
What's so urgent?
- Don't know.
286
00:52:34,680 --> 00:52:37,558
You lie in my hallway
at 5 in the morning, snoring,
287
00:52:37,760 --> 00:52:40,957
because you need to talk to me urgently
and you don't know what about.
288
00:52:41,160 --> 00:52:43,196
Don't shout.
289
00:52:46,720 --> 00:52:48,551
I can't see properly.
290
00:52:49,640 --> 00:52:51,710
I don't feel well.
291
00:52:53,480 --> 00:52:55,596
I've got some aspirin.
292
00:53:25,320 --> 00:53:28,039
They ought to lock me up.
293
00:53:29,040 --> 00:53:30,758
Why?
294
00:53:32,200 --> 00:53:35,317
Would you still talk to me
if they were to lock me up?
295
00:53:35,800 --> 00:53:37,711
Here you are.
296
00:53:51,440 --> 00:53:54,159
Why do you want to be an actress?
297
00:53:58,480 --> 00:54:01,358
So that I can express myself better.
298
00:54:01,920 --> 00:54:05,708
Do you think anyone will want to know
what you want to express?
299
00:54:08,600 --> 00:54:12,673
How should I know?
I haven't done much.
300
00:54:12,880 --> 00:54:16,555
And if you'd done a lot,
would anyone care?
301
00:54:16,760 --> 00:54:21,276
Does anyone care
how many paintings Picasso did?
302
00:54:21,480 --> 00:54:24,711
D'you think anyone lays awake
thinking about pointless stuff?
303
00:54:25,000 --> 00:54:27,753
But Max,
I didn't mean it like that.
304
00:54:29,080 --> 00:54:32,959
I just told you
why I wanted to be an actress.
305
00:54:36,440 --> 00:54:41,195
Because I thought it was more interesting
than working in Sarma.
306
00:54:43,640 --> 00:54:47,076
Because I thought that I could.
- Well, you can certainly play-act.
307
00:54:47,280 --> 00:54:49,396
Everyone can.
308
00:54:50,880 --> 00:54:55,271
Are you looking for an argument?
- I don't want an argument.
309
00:54:56,040 --> 00:54:57,917
I want peace and quiet.
310
00:54:58,920 --> 00:55:01,912
Not peace and quiet for an hour
but for ever.
311
00:55:02,120 --> 00:55:04,509
So that this stops.
312
00:55:13,880 --> 00:55:16,314
You can stay here if you want.
- It's not that.
313
00:55:16,520 --> 00:55:21,071
What do you want, then?
- I want them all to leave me alone.
314
00:55:21,280 --> 00:55:25,558
To stop staring at me on the street
and to shut up on the radio.
315
00:55:25,760 --> 00:55:30,151
So that I can be myself.
- So that you can express yourself.
316
00:55:36,720 --> 00:55:40,508
Max, you're ill.
- Tomorrow at 10 by the Bourse.
317
00:55:40,720 --> 00:55:44,235
We've arranged to meet Louis.
And Mustafa.
318
00:55:45,840 --> 00:55:47,478
Abdel.
319
00:56:09,360 --> 00:56:13,512
I always set my watch by the radio.
320
00:56:13,720 --> 00:56:18,396
If they don't know the right time,
who does?
321
00:56:23,360 --> 00:56:26,238
Do you think Max will be on time?
322
00:56:30,120 --> 00:56:32,918
Did you know he had a car?
323
00:56:33,120 --> 00:56:38,592
He was going to borrow a car,
just for today.
324
00:56:38,800 --> 00:56:43,396
It's nice of him.
Doing us a favour like that.
325
00:57:56,160 --> 00:57:58,958
I didn't know you smoked.
326
00:58:01,080 --> 00:58:06,712
I didn't know you had a car.
- It's my brother's.
327
00:58:08,320 --> 00:58:11,153
I didn't know you had a brother.
328
00:58:13,040 --> 00:58:16,635
I haven't got a brother
but he has got a car.
329
00:58:29,440 --> 00:58:31,078
Get out of the way.
Bastard.
330
00:58:32,240 --> 00:58:36,392
Calm down, Max.
You could have an accident.
331
00:58:36,680 --> 00:58:38,352
Are the papers in order?
332
00:58:57,200 --> 00:59:01,079
I'm getting out. You're sick, Max.
A normal person doesn't do that.
333
00:59:01,280 --> 00:59:02,838
Stop.
334
00:59:03,880 --> 00:59:07,190
What's she saying?
- She wants to stop.
335
00:59:13,480 --> 00:59:18,713
Where are we going?
- To Ittre, I thought. Eh, Max?
336
00:59:21,200 --> 00:59:25,796
Nice place, Ittre.
Right at the heart of Belgium.
337
00:59:26,000 --> 00:59:29,310
The geographic centre of Belgium.
338
01:00:56,720 --> 01:01:01,236
Ittre is the centre of Belgium.
- It's the centre of my arse.
339
01:01:06,600 --> 01:01:09,160
I'm going to take a photo of you.
340
01:01:15,080 --> 01:01:17,674
Go on, Max. Stand next to them.
341
01:01:21,400 --> 01:01:22,549
I don't like being in photos.
342
01:01:30,080 --> 01:01:33,595
Just press the button.
When I say 'yes', shoot.
343
01:01:33,800 --> 01:01:36,633
Do I have to shoot?
- No, press.
344
01:01:40,000 --> 01:01:42,195
Say 'cheese'.
345
01:01:42,680 --> 01:01:45,240
Cheese.
- Gorgonzola.
346
01:02:16,440 --> 01:02:18,237
Idiot.
347
01:02:18,880 --> 01:02:22,759
Do you know how much that costs?
499 francs.
348
01:02:23,880 --> 01:02:26,792
Do you want to take another photo,
yes or no?
349
01:03:04,040 --> 01:03:05,871
Bastard.
350
01:03:06,800 --> 01:03:08,711
Bastard.
351
01:03:10,840 --> 01:03:13,832
499 francs.
352
01:03:17,080 --> 01:03:19,275
I'll punch him in the face.
He's not normal.
353
01:03:19,480 --> 01:03:25,430
Leave him alone. He's got problems.
- So? Everyone's got problems.
354
01:03:25,640 --> 01:03:30,668
Why did he break the camera?
- He didn't want to see us together.
355
01:03:30,880 --> 01:03:34,350
Is he jealous?
- All men are jealous.
356
01:03:56,960 --> 01:04:00,316
Would you come to my funeral
if I died?
357
01:04:01,120 --> 01:04:04,032
If you were better behaved, yes.
358
01:05:38,640 --> 01:05:43,395
Don't be angry, Louis.
I'll pay for the camera.
359
01:05:44,360 --> 01:05:46,191
If you want.
360
01:05:46,800 --> 01:05:49,837
I can't get my hands
out of my pockets. Look.
361
01:05:56,920 --> 01:05:58,911
Excuse me.
362
01:06:04,120 --> 01:06:07,078
French? Flemish?
363
01:06:08,920 --> 01:06:11,195
Three Flemings and an Arab.
364
01:06:15,520 --> 01:06:17,476
I'm the Arab.
365
01:06:24,640 --> 01:06:27,108
Do you still feel OK?
366
01:06:29,000 --> 01:06:31,230
Don't be such a pain.
367
01:06:34,160 --> 01:06:37,152
Can I have a drink?
- If you haven't got any diseases.
368
01:06:37,360 --> 01:06:39,635
Bastard.
369
01:06:52,120 --> 01:06:55,271
Are you able to express yourself now?
370
01:06:58,120 --> 01:06:59,997
Are you jealous?
371
01:07:01,400 --> 01:07:03,914
What, jealous of a wog?
372
01:07:05,800 --> 01:07:08,109
Are you talking about me?
373
01:07:15,560 --> 01:07:17,551
Informative, Louis.
374
01:07:17,800 --> 01:07:19,916
I've been had.
375
01:07:20,120 --> 01:07:25,240
Two pages are missing and
I don't feel like exchanging it.
376
01:07:30,600 --> 01:07:34,593
Everyone has got it in for you, Louis.
Everyone.
377
01:08:15,840 --> 01:08:20,709
Haven't you got any sandwiches with you?
- Yes, in the car.
378
01:08:21,560 --> 01:08:23,312
I'll go and get them.
379
01:08:24,400 --> 01:08:27,437
I'm going to get some sandwiches,
do you want some?
380
01:08:39,760 --> 01:08:42,638
Are you doing that to annoy me?
- What?
381
01:08:42,840 --> 01:08:47,630
Acting so stupid with that wog.
- I'm not acting stupid.
382
01:08:47,840 --> 01:08:52,675
I'm being nice to him. Like I am to you
when you aren't being such a pain.
383
01:08:53,240 --> 01:08:56,869
I want to talk to you.
- You are talking to me.
384
01:08:57,080 --> 01:08:59,196
I mean really talk.
385
01:08:59,920 --> 01:09:04,710
When a man says he really wants to
talk to me he wants to sleep with me.
386
01:09:04,920 --> 01:09:07,480
I want to do that, too.
But first I want to talk.
387
01:09:07,680 --> 01:09:10,877
Or afterwards, doesn't matter which.
But I want to talk.
388
01:09:11,880 --> 01:09:14,235
Come to the bar tomorrow evening.
389
01:09:23,760 --> 01:09:26,718
Are you
for or against capital punishment?
390
01:09:29,920 --> 01:09:31,672
Don't know.
391
01:09:32,920 --> 01:09:35,798
I've never thought about it.
392
01:09:36,160 --> 01:09:38,390
For it, I think.
393
01:09:39,800 --> 01:09:41,552
Sometimes.
394
01:09:42,800 --> 01:09:46,236
It depends.
- What on?
395
01:09:47,360 --> 01:09:49,920
What are you talking about?
396
01:09:52,520 --> 01:09:55,432
We can talk about art if you want.
397
01:09:55,640 --> 01:09:58,029
Or football.
398
01:10:00,960 --> 01:10:05,875
Should they do away with someone
who has done away with someone else?
399
01:10:08,920 --> 01:10:10,797
I don't know.
400
01:10:11,760 --> 01:10:17,756
In some circumstances, yes.
If it happened in cold blood, yes.
401
01:10:17,960 --> 01:10:23,239
And if a madman did it?
- Did what?
402
01:10:24,000 --> 01:10:28,152
If a madman murdered a madwoman.
Or another madman.
403
01:10:28,360 --> 01:10:31,875
What do you mean by that?
- I don't mean anything.
404
01:10:32,080 --> 01:10:37,473
I'm asking you a question.
I want to talk, talk, talk...
405
01:10:37,680 --> 01:10:39,830
It's too quiet here.
406
01:11:22,560 --> 01:11:27,588
They're taking the piss, those two.
It's not very nice of them.
407
01:11:27,800 --> 01:11:29,552
I knew it.
408
01:11:30,240 --> 01:11:32,800
I should've punched him in the face
right away.
409
01:11:33,000 --> 01:11:37,073
He's going too far.
They deal with it differently in Morocco.
410
01:11:38,240 --> 01:11:39,958
There they are.
411
01:11:50,440 --> 01:11:54,558
I'll kill him.
- Who'll drive, then?
412
01:11:54,760 --> 01:11:59,231
Do it tomorrow, I want to go home.
- I'll do it today.
413
01:12:14,480 --> 01:12:18,598
Where have you been?
- It's none of your business.
414
01:12:20,960 --> 01:12:23,918
But I'll tell you.
Max wanted to talk.
415
01:12:24,120 --> 01:12:26,918
What about? About us?
Is he jealous of us?
416
01:12:27,120 --> 01:12:31,272
Of course not. Why should he be jealous?
There is no us.
417
01:12:32,280 --> 01:12:36,432
What d'you mean, no us?
We get on well.
418
01:12:36,640 --> 01:12:38,437
You don't mean that.
419
01:12:40,000 --> 01:12:44,118
We get on well now, Abdel,
but it won't stay like that.
420
01:12:44,320 --> 01:12:46,914
You don't mean that,
things were going so well.
421
01:12:47,680 --> 01:12:49,875
It's all his fault.
422
01:12:50,080 --> 01:12:53,675
I earn good money. You don't have
to work in the bar anymore.
423
01:12:53,880 --> 01:12:58,510
You don't understand.
I want to work, but not in the bar.
424
01:12:59,640 --> 01:13:02,598
In the theatre.
- That's not true.
425
01:13:02,800 --> 01:13:06,315
It's because of Max that you
don't want me anymore. Admit it.
426
01:13:07,120 --> 01:13:11,591
What did he say up there in the tower?
I know you were talking about me.
427
01:13:15,200 --> 01:13:18,749
He said
he wasn't jealous of wog.
428
01:15:05,040 --> 01:15:09,397
Wipe your eyes
before you see the commissioner.
429
01:15:12,160 --> 01:15:13,991
Why?
430
01:15:15,520 --> 01:15:18,193
Why did he do it?
431
01:15:21,720 --> 01:15:26,271
What had that poor Abdel done to him?
What?
432
01:15:27,560 --> 01:15:30,438
It was an accident, love.
433
01:15:31,000 --> 01:15:33,275
He didn't mean it.
434
01:15:34,400 --> 01:15:36,675
He wasn't himself.
435
01:15:39,040 --> 01:15:42,350
But why? Why Abdel?
436
01:15:45,040 --> 01:15:46,871
Why didn't he throw me over the wall
437
01:15:47,080 --> 01:15:50,595
if he didn't like me being friendly?
438
01:15:51,400 --> 01:15:53,755
It was an accident.
439
01:15:54,680 --> 01:15:57,274
We were the only ones who saw it.
440
01:15:58,120 --> 01:16:01,192
If we say that,
then it was an accident.
441
01:16:10,440 --> 01:16:12,431
What'll happen to him?
442
01:16:13,360 --> 01:16:17,592
We'll take him to Brussels. This is
a matter for the judicial police.
443
01:16:23,760 --> 01:16:26,069
Of course the Jaguar is stolen.
444
01:16:26,280 --> 01:16:30,398
I don't want to know if it's stolen,
I want to know who it belongs to.
445
01:16:32,640 --> 01:16:37,316
Nothing special. I'll decide
what's special and what isn't.
446
01:16:37,520 --> 01:16:40,751
Make sure
his house is searched straight away.
447
01:16:40,960 --> 01:16:44,191
And check
what that summons was for.
448
01:16:57,600 --> 01:17:00,194
Are you ready
to make a statement now?
449
01:17:03,960 --> 01:17:07,839
Yes, but can I make a phone call first?
- I can't decide that.
450
01:17:08,720 --> 01:17:11,678
What will they do to me?
- We'll see.
451
01:17:14,080 --> 01:17:16,389
Let me make a phone call.
452
01:18:58,720 --> 01:19:00,392
Come on, we're leaving now.
453
01:19:06,400 --> 01:19:08,516
No, it wasn't an accident.
454
01:19:10,120 --> 01:19:12,315
I'm sure of it.
455
01:19:14,280 --> 01:19:16,874
I know him too well for that.
456
01:19:18,800 --> 01:19:22,076
I know
what he is capable of.
457
01:19:23,720 --> 01:19:24,914
How long have you known him?
458
01:19:30,880 --> 01:19:31,915
Long enough.
459
01:19:33,400 --> 01:19:36,517
I mean: since when exactly?
460
01:19:42,240 --> 01:19:45,710
Since Thursday. Last Thursday.
461
01:19:47,880 --> 01:19:52,715
You say you know him well enough to
know what he is capable of
462
01:19:52,920 --> 01:19:54,956
but you only met him Thursday.
463
01:19:55,360 --> 01:19:58,272
A lot has happened since Thursday.
464
01:19:59,880 --> 01:20:02,599
And I've talked to him a lot.
465
01:20:07,160 --> 01:20:09,037
About everything.
466
01:20:12,280 --> 01:20:14,157
About life.
467
01:20:15,960 --> 01:20:18,030
About death.
468
01:20:18,760 --> 01:20:20,716
About everything.
469
01:20:21,800 --> 01:20:24,234
About his wife, too?
470
01:20:32,320 --> 01:20:34,993
Did you know he was married?
- Yes.
471
01:20:36,520 --> 01:20:38,511
But I didn't care.
472
01:20:41,080 --> 01:20:43,833
He never talked about his wife.
473
01:20:48,160 --> 01:20:50,230
He had problems.
474
01:20:52,640 --> 01:20:55,677
And now he'll have more problems.
475
01:21:22,200 --> 01:21:24,236
I've checked that summons.
476
01:21:25,000 --> 01:21:28,993
It was a shotgun. Large bore.
477
01:21:32,280 --> 01:21:34,589
What have you got to say to that?
478
01:21:38,880 --> 01:21:41,189
Can I make a phone call?
479
01:21:46,200 --> 01:21:48,953
One. Quickly.
480
01:23:33,560 --> 01:23:36,552
Translation: Christine Le Piez
The Subtitling Company
36132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.