All language subtitles for Britannia.S01E07.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,260
Se mig i ögonen. Ser du mig?
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,700
- Du Àr den bÀsta vÀnnen nÄgonsin.
- Skitsnack. Du Àr det.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,620
Jag vill veta allt.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,740
HÄll stÀllningarna!
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,940
- Varför, general?
- För tapperhet. Extremt mod.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,900
HÀmta mig nÀr han börjar prata.
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,140
Det hjÀlper honom kanske att minnas.
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,380
Upp med dig! SĂ€tt fart!
Vi mÄste hÀrifrÄn!
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,300
- Jag Àr Brenna.
- Krigets gudinna?
10
00:00:37,360 --> 00:00:40,580
- Jag behöver ligga med mig.
- Jag har ett par minuter över.
11
00:00:40,640 --> 00:00:45,820
GÄ ner pÄ knÀ! FrÄn och med nu
Ă€r du drottning Kerra av cantiaci.
12
00:00:45,880 --> 00:00:50,540
Enligt profetian ska Brenna fritas
av en dödlig med gyllenblont hÄr.
13
00:00:50,600 --> 00:00:53,900
Islene dödades av en romare.
Vi trÀffas igen nÀr jag dör.
14
00:00:53,960 --> 00:00:56,980
Far sa att det finns en plats
för dem gudarna Àlskar mest.
15
00:00:57,040 --> 00:01:01,420
Hör pÄ! Du Àr den utvalda. GÄ nu!
16
00:01:21,240 --> 00:01:26,100
DÀr Àr du ju. SÄ hur ser jag ut?
17
00:01:28,920 --> 00:01:30,860
VÀnta hÀr, jag Àr strax tillbaka.
18
00:01:30,920 --> 00:01:34,860
Oroa dig inte. Jag ska ingenstans.
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,180
Vad var det dÀr? PÄ citadellet?
20
00:01:51,600 --> 00:01:53,060
- Vad dÄ?
- Kom igen...
21
00:01:53,120 --> 00:01:58,220
Det dÀr var ingen mÀnniska.
Varför var den ute efter dig?
22
00:01:58,280 --> 00:02:01,620
Det mÄste ha varit ett misstag.
Stilla med huvudet!
23
00:02:03,200 --> 00:02:06,580
Varför sÀger du inte sanningen?
Vad Àr det du döljer?
24
00:02:10,360 --> 00:02:11,860
Jag vet inte vad det var.
25
00:02:16,520 --> 00:02:20,340
- Var Àr vi?
- Drygt Ätta kilometer frÄn Locerly.
26
00:02:20,400 --> 00:02:22,380
Vi övernattar dÀr.
27
00:02:22,440 --> 00:02:25,460
DÀr kan du Ätminstone orientera dig.
28
00:02:25,520 --> 00:02:30,140
- Vad Àr det, mitt barn?
- Inget.
29
00:02:30,200 --> 00:02:34,460
Jag mÄ vara blind, men
kÀnner ÀndÄ vÀdret skifta.
30
00:02:34,520 --> 00:02:36,300
SÀg vad det Àr.
31
00:02:39,200 --> 00:02:41,020
Blir vi nÄgonsin trygga igen?
32
00:02:44,040 --> 00:02:45,460
Kom hit.
33
00:02:47,160 --> 00:02:51,140
NĂ€r jag var liten brukade pappa
ro oss till en liten ö.
34
00:02:51,200 --> 00:02:56,300
Om vi hittar en bÄt och tidvatten
kan vi hitta ön igen.
35
00:02:56,360 --> 00:02:59,020
Det finns inte mycket dÀr
annat Àn nÄgra getter-
36
00:02:59,080 --> 00:03:02,100
- och ett gammalt stenhus
som behöver tak.
37
00:03:02,160 --> 00:03:06,260
- Men en sak finns inte dÀr.
- Romare.
38
00:03:08,960 --> 00:03:11,820
Jag sÄg dig. I lÀgret.
39
00:03:11,880 --> 00:03:15,180
Ditt ansikte Àr det sista jag sÄg.
40
00:03:15,240 --> 00:03:19,020
Jag kommer aldrig att glömma det.
Jag har det hÀr.
41
00:03:20,440 --> 00:03:21,940
För alltid.
42
00:05:19,920 --> 00:05:22,260
- Dags att Àta.
- Jag Àr inte hungrig,
43
00:05:22,320 --> 00:05:24,660
Du behöver Àta.
I morgon Àr vi pÄ resande fot.
44
00:05:24,720 --> 00:05:28,900
- Ta inte illa upp, men nej, tack.
- Gillar du inte det jag lagat?
45
00:05:35,040 --> 00:05:37,580
- Vad Àr det hÀr?
- Det Àr videgrÀs.
46
00:05:37,640 --> 00:05:40,780
- Det stÀrker blodet.
- Det Àr inte videgrÀs.
47
00:05:40,840 --> 00:05:44,780
Det Àr vanligt grÀs.
Och vad Àr detta?
48
00:05:44,840 --> 00:05:48,620
Det Àr en sÀllsynt, vÀlgörande alg
som vÀxer pÄ flodens vÀstra brÀdd.
49
00:05:48,680 --> 00:05:51,740
Ania, det Àr ingen sÀllsynt
eller vÀlgörande alg.
50
00:05:51,800 --> 00:05:53,380
Det Àr vanlig lera.
51
00:05:53,440 --> 00:05:55,940
Det hÀr Àr en skalbagge!
52
00:05:56,000 --> 00:06:00,300
Det hÀr Àr möjligtvis flinta,
men mer sannolikt grÀvlingskit.
53
00:06:00,360 --> 00:06:03,180
Med mest Àr det lera.
Det hÀr Àr lervÀlling.
54
00:06:03,240 --> 00:06:06,380
- Det Àr vad regnenses Àter.
- MÄ sÄ vara, men det Àr inte mat.
55
00:06:06,440 --> 00:06:10,180
Klagade jag pÄ hÀstskiten
ni gav mig att Àta i fÀngelset?
56
00:06:10,240 --> 00:06:12,500
Löven och kvistarna
du kokade ihop i morse...
57
00:06:12,560 --> 00:06:14,180
Soppa pÄ björnbÀrsbuske.
58
00:06:14,240 --> 00:06:17,980
Har du noterat att jag inte
kan promenera mer Àn 50 steg-
59
00:06:18,040 --> 00:06:19,540
-utan att behöva skita?
60
00:06:19,600 --> 00:06:23,180
Jag har aldrig skitit sÄ mycket
som jag gör nu.
61
00:06:23,240 --> 00:06:27,620
Jag har fördubblat
antalet skitkorvar i mitt liv.
62
00:06:27,680 --> 00:06:31,180
Det Àr en smak man förvÀrvar.
Du vÀnjer dig snart.
63
00:06:37,240 --> 00:06:39,980
FÄr jag frÄga en sak, prinsessan?
64
00:06:40,040 --> 00:06:42,940
Har du ens lagat mat tidigare?
NÄgot? NÄgonsin?
65
00:06:43,000 --> 00:06:46,100
Du vet inget om mig, prins Phelan.
66
00:06:46,160 --> 00:06:49,860
Jag vÀxte jag upp i skogen.
Och jag Àr inte Ania av regnenses.
67
00:06:49,920 --> 00:06:51,700
Nej, du Àr Brenna, krigets gudinna.
68
00:06:51,760 --> 00:06:54,300
Och förödelsens, drömmarnas
och brunnarnas gudinna.
69
00:06:54,360 --> 00:06:57,820
Ja, precis. Du lagar inte mat.
Det gör inte krigets gudinna.
70
00:06:57,880 --> 00:06:59,860
LÄt oss inte brÄka, Àlskade.
71
00:06:59,920 --> 00:07:03,940
Jag Àr inte din Àlskade.
Profetian sa inget om kÀrlek.
72
00:07:04,000 --> 00:07:07,300
Jag Àr den gyllenblonde dödlige
som rÀddar dig, det Àr allt.
73
00:07:07,360 --> 00:07:11,260
Du mÄ vara respektlös mot mig,
men visa Ätminstone skogen respekt.
74
00:07:11,320 --> 00:07:13,260
FrÄn marken till trÀdtopparna.
75
00:07:13,320 --> 00:07:15,180
Skogen Àr helig.
76
00:07:15,240 --> 00:07:18,140
Jag respekterar grenarna.
Jag respekterar skogsmarken.
77
00:07:18,200 --> 00:07:20,940
Jag vill bara inte Àta det.
78
00:07:21,000 --> 00:07:22,780
Vart leder oss profetian nu?
79
00:07:22,840 --> 00:07:25,260
- Gudarna kommer att leda oss...
- Gudarna!
80
00:07:25,320 --> 00:07:30,380
- TÄlamod, Àlskade.
- Jag Àr inte din Àlskade.
81
00:08:33,560 --> 00:08:35,380
HĂ€r.
82
00:08:41,600 --> 00:08:44,140
Inte hungrig?
Vill du ha en klunk av det hÀr?
83
00:08:44,200 --> 00:08:48,860
FrÄga mig inte vad det Àr
men det slÄr rejÀlt, Filon.
84
00:08:58,000 --> 00:08:59,780
Okej, desto mer Ät mig.
85
00:09:25,560 --> 00:09:28,540
- Vad Àr detta för stÀlle?
- Locerly.
86
00:09:28,600 --> 00:09:33,500
En av cantiacis handelsplatser
till dess romarna dök upp.
87
00:09:33,560 --> 00:09:35,500
Se pÄ det nu.
88
00:09:35,560 --> 00:09:40,380
Om det hÀr var en by
bör det finnas en flod eller brunn.
89
00:09:40,440 --> 00:09:42,340
Bör du inte vara
mer sÀker pÄ din sak-
90
00:09:42,400 --> 00:09:45,940
- med tanke pÄ att du Àr
Brenna, brunnarnas gudinna?
91
00:09:46,000 --> 00:09:49,940
Du om nÄgon bör vÀl veta
om de har en brunn, eller inte?
92
00:09:50,000 --> 00:09:52,220
Du förstÄr verkligen inte, eller hur?
93
00:09:52,280 --> 00:09:54,700
Nej, jag har inte en aning.
94
00:09:54,760 --> 00:09:58,420
Det enda jag vet Àr att jag fÀrdas
med brunnarnas gudinna-
95
00:09:58,480 --> 00:10:01,300
- och Àr mer törstig
Àn jag nÄgonsin varit.
96
00:10:01,360 --> 00:10:04,420
HallÄ dÀr...
97
00:10:04,480 --> 00:10:08,340
DÀr sÄ! Vatten.
98
00:10:12,040 --> 00:10:13,460
Tack.
99
00:10:47,160 --> 00:10:49,100
Ă
h, vid alla heliga gudar...
100
00:10:55,320 --> 00:10:57,300
- Vem Àr det?
- En man och en kvinna.
101
00:10:57,360 --> 00:10:59,540
KĂ€nner du igen dem? Ăr de bybor?
102
00:10:59,600 --> 00:11:01,460
Nej, jag kÀnner inte igen dem.
103
00:11:01,520 --> 00:11:04,860
- SÄg de dig?
- Nej, jag tror inte det.
104
00:11:04,920 --> 00:11:08,260
TvÄ lÀckerbitar, en av varje.
105
00:11:08,320 --> 00:11:11,940
Jag sticker kanske dit senare
och ser vad jag hittar. FörstÄr du?
106
00:11:16,120 --> 00:11:20,540
För guds skull, Filon!
SÀg nÄt, för fan!
107
00:11:28,920 --> 00:11:30,340
I citadellet...
108
00:11:30,400 --> 00:11:35,300
...vad sa drottningen till dig
nÀr vi flydde?
109
00:11:35,360 --> 00:11:39,700
- Det hörde jag inte,
- Det gjorde jag. Tydligt.
110
00:11:39,760 --> 00:11:41,780
Hon sa: "Du Àr den utvalda."
111
00:11:44,000 --> 00:11:48,020
- Vad menade hon med det?
- Vem vet.
112
00:11:48,080 --> 00:11:51,900
Ăr det nĂ„got jag har lĂ€rt mig
Ă€r det att folk pratar nonsens.
113
00:11:52,960 --> 00:11:55,780
"Du Àr den utvalda." Hon sa sÄ.
114
00:12:37,640 --> 00:12:39,060
Hon Àr hÀr.
115
00:12:54,240 --> 00:12:59,180
Vi stannar hÀr i natt, och fortsÀtter
till druiderna i gryningen.
116
00:13:03,320 --> 00:13:06,940
Phelan? Var Àr du?
117
00:13:07,000 --> 00:13:09,220
Du kan vÀl gissa?
118
00:13:10,920 --> 00:13:14,300
- BerÀtta mer om profetian.
- Vad vill du veta?
119
00:13:14,360 --> 00:13:19,500
För att undvika vidare förvirring
kan du vÀl berÀtta hela profetian?
120
00:13:19,560 --> 00:13:21,500
"I början fanns bara eld."
121
00:13:21,560 --> 00:13:25,820
"Elden spred sig genom mörkret
till universums fyra hörn."
122
00:13:25,880 --> 00:13:30,180
Du kan hoppa över det dÀr.
Börja dÀr jag kommer in i bilden.
123
00:13:30,240 --> 00:13:34,460
Hoppa till nÀr vi lÀmnar citadellet.
Vad hÀnder sedan?
124
00:13:34,520 --> 00:13:39,500
Brenna och hennes dödlige rÀddare
besöker druiden Veran.
125
00:13:40,560 --> 00:13:42,900
FÄr jag avbryta dig?
Ăr det samme Veran-
126
00:13:42,960 --> 00:13:46,300
- som offrade min far
och berövade mig titeln som kung?
127
00:13:46,360 --> 00:13:48,180
Veran, den andra mÀnniskan, ja.
128
00:13:48,240 --> 00:13:50,060
Som ligger bakom all min olycka.
129
00:13:50,120 --> 00:13:54,020
FrÄn subban till hustru han gav mig
till att se min pappa slaktas-
130
00:13:54,080 --> 00:13:57,700
- och matas till krÄkorna?
Skulle han vara mitt hopp?
131
00:13:57,760 --> 00:14:02,020
Har det aldrig slagit dig att gudarna
har större syfte i Ätanke?
132
00:14:02,080 --> 00:14:06,780
Du berövades titeln som kung eftersom
gudarna har andra planer för dig.
133
00:14:06,840 --> 00:14:10,460
Nej, det har inte slagit mig.
Jag hade fullt upp med att lida.
134
00:14:10,520 --> 00:14:12,300
ĂndĂ„ faller alla bitarna pĂ„ plats.
135
00:14:12,360 --> 00:14:15,860
Om du hade krönts till kung
hade du knappast befriat mig.
136
00:14:15,920 --> 00:14:20,540
- Vi hade inte varit hÀr nu.
- Visst, och det skulle vara bra?
137
00:14:20,600 --> 00:14:25,060
Att vara hÀr, i det hÀr rucklet
med en jÀvla tyfon i tarmen?
138
00:14:25,120 --> 00:14:28,620
Skulle det bara bÀttre
Àn att vara kung över mitt folk?
139
00:14:28,680 --> 00:14:31,820
NÀr tÀnker du acceptera sanningen?
140
00:14:31,880 --> 00:14:36,500
Gudarna har Àrat dig.
Du Àr lyckligt lottad.
141
00:14:36,560 --> 00:14:41,140
Det Àr knappast sÄ att Veran
inte kÀnner till profetian.
142
00:14:41,200 --> 00:14:44,300
Hur skulle han kunna göra det?
143
00:14:45,320 --> 00:14:47,780
Han skrev den.
144
00:14:47,840 --> 00:14:50,940
Vartenda ord...
145
00:14:51,000 --> 00:14:58,660
...i min farfars farfars ansikte.
För 2000 mÄnar sedan.
146
00:15:08,880 --> 00:15:14,580
NÀr jag tog vÀrvning drömde jag om
att resa till nya, exotiska platser.
147
00:15:14,640 --> 00:15:16,620
Att se, höra och smaka det okÀnda.
148
00:15:16,680 --> 00:15:20,740
Erfarenheter lÄngt bortom
en ung mans förestÀllningsvÀrld.
149
00:15:20,800 --> 00:15:23,820
Under, kunskap, visdom.
150
00:15:23,880 --> 00:15:28,620
Jag skulle kort sagt bli man.
151
00:15:32,400 --> 00:15:35,700
Förra veckan fann jag mig
alldeles ensam i en skog-
152
00:15:35,760 --> 00:15:38,140
-och klandrade mig sjÀlv.
153
00:15:38,200 --> 00:15:44,060
Om den unge mannen som tog vÀrvning
hade kunnat se in i framtiden...
154
00:15:44,120 --> 00:15:47,380
...kunnat se sig sjÀlv i skogen...
155
00:15:50,880 --> 00:15:52,860
...sÄ hade han blivit förvirrad.
156
00:16:01,760 --> 00:16:06,260
Hur som helst, nog om mig.
157
00:16:07,240 --> 00:16:11,860
Och du, gamle kompis?
Varför tog du vÀrvning?
158
00:16:27,640 --> 00:16:33,460
- Var trÀffades du och mamma?
- DĂ€r borta, vid floden.
159
00:16:33,520 --> 00:16:37,580
Hon var tretton Är, jag var femton.
160
00:16:37,640 --> 00:16:39,180
Du mÄste sakna henne.
161
00:16:40,320 --> 00:16:42,820
Om det Àr nÄgot livet har lÀrt mig-
162
00:16:42,880 --> 00:16:48,340
- Àr det att man ska vÀnja sig vid
att förlora det man hÄller kÀrt.
163
00:16:53,680 --> 00:16:56,620
Jag har kommit fram till en sak.
164
00:16:56,680 --> 00:16:59,420
Du Àr en intelligent tjej.
Mer intelligent Àn jag.
165
00:16:59,480 --> 00:17:02,100
SÄ frÄn och med nu
fattar du alla beslut.
166
00:17:04,000 --> 00:17:06,460
Vi kan diskutera och vara oense-
167
00:17:06,520 --> 00:17:11,220
- men om jag vill ta nedre vÀgen
och du tror att den övre Àr bÀttre-
168
00:17:11,280 --> 00:17:13,100
-sÄ tar vi den övre vÀgen.
169
00:17:13,160 --> 00:17:15,020
Och om jag inte hÄller med?
170
00:17:15,080 --> 00:17:18,740
Om jag bestÀmmer och avgör
att jag inte vill det, vad gör vi dÄ?
171
00:17:18,800 --> 00:17:23,900
Bra poÀng.
DÀrför sÀger jag för sista gÄngen:
172
00:17:23,960 --> 00:17:25,900
"Gör som jag sÀger."
173
00:17:43,880 --> 00:17:46,060
NÀr du halshögg din bÀste vÀn...
174
00:17:47,160 --> 00:17:49,460
Vad fick in dig pÄ den vÀgen?
175
00:17:52,160 --> 00:17:53,580
KÀnner du ingen Änger?
176
00:17:55,800 --> 00:17:58,820
Var det svÄrt? Enkelt?
177
00:17:58,880 --> 00:18:03,180
Ohyggligt? SpÀnnande? Hemskt?
178
00:18:12,560 --> 00:18:15,260
Det hÀr om att din mamma Àr hora...
179
00:18:15,320 --> 00:18:18,980
NÄgra av de Àldre i lÀgret
har varit dÀr. Det har jag ocksÄ.
180
00:18:19,040 --> 00:18:23,260
Jag och en apa. En riktig apa.
En stor babian.
181
00:18:23,320 --> 00:18:27,660
Jag i ena Ànden, babianen i andra.
PÄ samma gÄng.
182
00:18:28,800 --> 00:18:34,180
Prata med mig, Filon.
Jag ber dig, prata med mig.
183
00:18:34,240 --> 00:18:36,540
- Bara ett enda jÀvla ord...
- SÄdan...
184
00:18:40,160 --> 00:18:41,580
Ja?
185
00:18:44,520 --> 00:18:46,900
- SÄdan...
- SÄ vad dÄ?
186
00:18:49,000 --> 00:18:51,460
- SÄdan...
- Bra, jag förstÄr det.
187
00:18:51,520 --> 00:18:53,340
- SÄdan vad dÄ?
- SÄdan...
188
00:18:55,880 --> 00:19:00,780
UtmÀrkt, men...
och det hÀr Àr viktigt, Filon:
189
00:19:00,840 --> 00:19:02,260
- SÄdan vad dÄ?
- SÄdan...
190
00:19:02,320 --> 00:19:03,740
Fokusera!
191
00:19:07,640 --> 00:19:09,180
SÄdan...
192
00:19:14,960 --> 00:19:16,980
Vi ska inte stressa fram det.
193
00:19:18,000 --> 00:19:19,820
LÄt oss ta ett steg i taget.
194
00:19:21,000 --> 00:19:23,140
Om du vill lÀgga till nÄgot...
195
00:19:23,200 --> 00:19:25,380
...sÄ Àr jag hÀr.
196
00:19:25,440 --> 00:19:28,980
SÄdan... sÄdan...
197
00:19:41,640 --> 00:19:43,380
SÄdan...
198
00:19:56,680 --> 00:19:58,420
SÄdan...
199
00:20:00,320 --> 00:20:01,740
SĂ„?
200
00:20:23,640 --> 00:20:25,060
Vad dÄ?
201
00:20:26,120 --> 00:20:27,940
Varför slutar du?
202
00:20:29,400 --> 00:20:31,300
Hör du?
203
00:20:33,400 --> 00:20:35,260
SÄdan...
204
00:20:36,960 --> 00:20:39,260
SÄdan...
205
00:20:39,320 --> 00:20:41,460
Det dÀr. DÀr.
206
00:20:41,520 --> 00:20:45,340
- Det Àr vinden.
- Ăr det?
207
00:20:49,920 --> 00:20:53,780
- Det slutade nu.
- Ja, det gjorde visst det.
208
00:20:53,840 --> 00:20:57,740
Det hÀr stÀllet ger mig rysningar.
Det har det gjort sedan jag var barn.
209
00:20:57,800 --> 00:21:00,740
JasÄ? Du kan vÀl berÀtta om det?
210
00:21:00,800 --> 00:21:03,220
HÄll kÀften.
211
00:21:06,360 --> 00:21:08,020
SÄdan...
212
00:21:11,880 --> 00:21:14,340
SÄdan...
213
00:21:17,000 --> 00:21:18,780
SÄdan...
214
00:21:24,600 --> 00:21:27,220
Kan du se en nyckel nÄgonstans?
215
00:21:29,560 --> 00:21:31,180
En nyckel, kompis?
216
00:21:34,480 --> 00:21:38,460
SÄdan... sÄdan...
217
00:21:38,520 --> 00:21:40,220
SÄdan...
218
00:21:44,080 --> 00:21:48,460
- Vad var det?
- Ett spöke, som tÀnker sluka dig.
219
00:22:18,800 --> 00:22:22,140
Filon, lÀgg av med det dÀr
och kom och titta pÄ det hÀr.
220
00:22:22,200 --> 00:22:25,900
Jag tror att det hÀr Àr
en medicinmans förrÄd.
221
00:22:27,680 --> 00:22:32,020
Jag Àr allvarlig. Kom och titta!
222
00:22:32,080 --> 00:22:36,580
SÄdan... fasa.
223
00:24:24,200 --> 00:24:29,100
KÀnner du nÄgot Àn?
Nej, inte jag heller.
224
00:24:29,160 --> 00:24:31,580
Vi testar den hÀr.
225
00:24:37,280 --> 00:24:39,580
Det har varit mÀrkliga veckor.
226
00:24:39,640 --> 00:24:43,580
Ănda sedan vi lĂ€mnade Gallien
har jag kÀnt att en katastrof vÀntar.
227
00:24:43,640 --> 00:24:48,020
Jag har aldrig tidigare kÀnt sÄ.
Men jag kÀnner hela tiden...
228
00:26:36,080 --> 00:26:37,500
Ăr du kvar, kompis?
229
00:26:59,440 --> 00:27:02,860
- FörlÄt...
- Ingen fara.
230
00:27:02,920 --> 00:27:07,180
Nej, jag menar, förlÄt
om jag har varit tystlÄten.
231
00:27:07,240 --> 00:27:09,700
- Det gör inget.
- Det var inga lÀtta dagar.
232
00:27:09,760 --> 00:27:12,380
Jag förstÄr. Du var med om mycket.
233
00:27:12,440 --> 00:27:16,540
Vi var med en kille, en kelt...
234
00:27:16,600 --> 00:27:21,220
Han hade en sten
som var sÄ fantastiskt len.
235
00:27:21,280 --> 00:27:23,900
NĂ€r man betraktade den-
236
00:27:23,960 --> 00:27:27,140
- var det som om den höll pÄ
universums alla hemligheter.
237
00:27:27,200 --> 00:27:30,140
Man sÄg varje Ädra, varje blÀnk.
238
00:27:30,200 --> 00:27:34,620
Ett miljonÄrigt objekt.
En sten pÄ miljarden.
239
00:27:34,680 --> 00:27:38,940
- Hur kÀnner du dig i benen?
- Benen fungerar bra.
240
00:27:39,000 --> 00:27:40,820
- Och armarna?
- Kan inte röra dem.
241
00:27:40,880 --> 00:27:42,700
Och huvudet?
242
00:27:45,520 --> 00:27:49,260
- Jag vill inte prata om huvuden.
- Det förstÄr jag.
243
00:27:52,320 --> 00:27:54,420
Det var inte meningen att nÀmna det.
244
00:27:54,480 --> 00:27:58,420
Glöm det. Det Àr sÄnt som hÀnder.
245
00:28:00,240 --> 00:28:03,380
Det var sÄ mycket blod...
Jag var tvungen att sÄga.
246
00:28:03,440 --> 00:28:05,060
LĂ€gg av.
247
00:28:13,000 --> 00:28:14,420
Vi borde ta lite till.
248
00:28:16,360 --> 00:28:18,620
- Vad Àr det hÀr, tror du?
- LÄt mig smaka.
249
00:28:18,680 --> 00:28:20,100
Ut med tungan, dÄ.
250
00:28:22,600 --> 00:28:24,340
Snacka om stor tunga...
251
00:29:18,120 --> 00:29:22,300
- Det en grej som stör mig.
- BerÀtta.
252
00:29:22,360 --> 00:29:25,940
Jag har tjÀnstgjort i legionen
ett tag nu - och har varit överallt.
253
00:29:26,000 --> 00:29:29,780
Egypten, Trieste,
Gallien, och nu hÀr.
254
00:29:29,840 --> 00:29:33,260
PĂ„ mina resor har jag
lagt mÀrke till en sak.
255
00:29:33,320 --> 00:29:35,140
JasÄ? Vad dÄ?
256
00:29:35,200 --> 00:29:38,340
PÄ alla platser som man besöker...
257
00:29:39,320 --> 00:29:41,420
...Ă€r gudarna annorlunda.
258
00:29:43,360 --> 00:29:45,900
- Utveckla.
- De har alla olika namn...
259
00:29:45,960 --> 00:29:47,780
...olika antal armar, ögon, huvuden.
260
00:29:47,840 --> 00:29:51,180
Ibland Àr de elefanter,
ibland nÀktergalar, trÀd, oskulder...
261
00:29:51,240 --> 00:29:53,220
Hur Àr det möjligt?
262
00:29:53,280 --> 00:29:57,260
Hur kan gudarna hÀr
skilja sig frÄn gudarna dÀr?
263
00:29:58,240 --> 00:30:01,420
- Nu hÀnger jag inte med.
- Vi har gudar för allt, inte sant?
264
00:30:01,480 --> 00:30:03,740
- SvÀrd? Sköldar?
- Vulcanus. Serapis.
265
00:30:03,800 --> 00:30:05,740
Exakt. HjÀlmar, kuddar,
elddon, tvÄl...
266
00:30:06,840 --> 00:30:08,620
Vi har Pinon, stövlarnas gud.
267
00:30:08,680 --> 00:30:11,060
NÀr jag drar pÄ mig stöveln
ber jag till Pinon-
268
00:30:11,120 --> 00:30:14,660
- sÄ att stöveln stannar pÄ foten.
LÀdret nöts inte, spÀnnet sitter.
269
00:30:14,720 --> 00:30:16,580
Jag gör samma sak.
270
00:30:16,640 --> 00:30:19,060
- SÄ vi har Pinon, stövlarnas gud.
- Hell Pinon.
271
00:30:19,120 --> 00:30:21,620
Egyptierna kÀnde inte till Pinon.
272
00:30:21,680 --> 00:30:23,660
De hade ingen stövelgud-
273
00:30:23,720 --> 00:30:26,340
- men de hade stövlar.
Och kelterna har stövlar.
274
00:30:26,400 --> 00:30:31,900
Men de vet inte vem Pinon Àr.
Och hÀr Àr min poÀng:
275
00:30:31,960 --> 00:30:34,820
Varför intresserar sig Pinon
enbart för vÄra stövlar?
276
00:30:36,640 --> 00:30:40,500
Stövlar Àr viktiga. Vi tackar Pinon
sÄ att vÄra stövlar inte gÄr sönder.
277
00:30:40,560 --> 00:30:43,620
Vi ber till Pinon
och han hÄller dem i nyskick.
278
00:30:43,680 --> 00:30:47,060
Jag menar, se pÄ dem.
Mina stövlar Àr perfekta-
279
00:30:47,120 --> 00:30:49,100
-och de Àr vÀldigt bekvÀma just nu.
280
00:30:49,160 --> 00:30:50,580
Du missar poÀngen.
281
00:30:50,640 --> 00:30:52,620
Egyptierna har Horus, krigsguden.
282
00:30:52,680 --> 00:30:55,060
En man med falkhuvud
och rödvit krona.
283
00:30:55,120 --> 00:30:56,540
Vi har Mars.
284
00:30:56,600 --> 00:31:00,500
Det enda som krÀvs för att jag
ska tillbe Horus snarare Àn Mars-
285
00:31:00,560 --> 00:31:02,660
-Àr att jag föds i Egypten.
286
00:31:02,720 --> 00:31:06,220
Om jag föds i Egypten
tror jag direkt att Mars Àr pÄhittad.
287
00:31:06,280 --> 00:31:10,340
Och Àven om han inte Àr pÄhittad
Àr han inte lika mÀktig som Horus.
288
00:31:10,400 --> 00:31:15,100
FörstÄr du inte?
Vart vi Àn fÀrdas Àr det annorlunda.
289
00:31:17,080 --> 00:31:18,780
Jag tror att jag har förstÄtt.
290
00:31:18,840 --> 00:31:22,740
Om vi tror att Horus Àr inbillad,
och de tror att Mars Àr inbillad...
291
00:31:22,800 --> 00:31:25,460
...sÄ Àr kanske bÀgge fantasifoster.
292
00:31:25,520 --> 00:31:29,660
TÀnk om allt Àr fantasier.
Min stövel Àr kanske bara min stövel.
293
00:31:29,720 --> 00:31:33,300
Om den gÄr sönder Àr det inte
för att jag förolÀmpat Pinon...
294
00:31:33,360 --> 00:31:36,980
...utan för att den helt enkelt
gick sönder.
295
00:31:40,880 --> 00:31:44,060
Det Àr klart att Pinon existerar.
Det har han alltid gjort.
296
00:31:44,120 --> 00:31:48,780
- Serapis har alltid existerat.
- Och om det inte Àr sant?
297
00:31:58,400 --> 00:32:01,180
Jupiter! Jag dödade min bÀste vÀn!
298
00:32:01,240 --> 00:32:03,940
Med en klinga skilde jag
hans huvud frÄn kroppen.
299
00:32:04,000 --> 00:32:06,580
SÀnd en blixt som berövar mig livet!
300
00:32:06,640 --> 00:32:09,780
Gör det nu, inför Brutus Äsyn!
301
00:32:41,240 --> 00:32:45,580
- SÄg du?
- Jag vill att du slutar prata nu.
302
00:32:46,960 --> 00:32:48,500
Sluta prata.
303
00:32:50,000 --> 00:32:52,020
Inte ett ord till.
304
00:32:54,400 --> 00:32:56,860
Vi Àr ensamma, Brutus.
305
00:32:58,320 --> 00:33:01,100
Vi... Àr ensamma.
306
00:33:11,000 --> 00:33:12,700
Ăr du vaken?
307
00:33:16,040 --> 00:33:18,340
SÄ den gyllenblonde dödlige
rÀddar gudinnan-
308
00:33:18,400 --> 00:33:20,420
-och för henne till druiderna.
309
00:33:20,480 --> 00:33:24,180
- Och gudinnan Brenna...
- Kan vi glömma henne ett tag?
310
00:33:24,240 --> 00:33:28,340
Vad hÀnder med den dödlige?
311
00:33:28,400 --> 00:33:32,700
FrÄnsett att hÀrska över himlavalvet
fÄr han barn med gudinnan.
312
00:33:32,760 --> 00:33:36,380
Och det barnet, och dess barn
hÀrskar över regnenses i eoner.
313
00:33:36,440 --> 00:33:40,100
Regnenses? Jag avskyr dem.
Regnenses Àr mina fiender.
314
00:33:40,160 --> 00:33:42,020
Du verkar inte ha nÄgot emot mig.
315
00:33:42,080 --> 00:33:44,420
Du Àr rena mardrömmen, för fan!
316
00:33:44,480 --> 00:33:47,620
Du bad om att fÄ höra profetian.
317
00:33:47,680 --> 00:33:52,340
LÄt oss klargöra en sak.
Jag tÀnker inte fÄ barn med dig.
318
00:33:52,400 --> 00:33:54,820
Det Àr lite sent för det.
319
00:33:57,640 --> 00:33:59,340
Vad sa du?
320
00:34:15,280 --> 00:34:17,620
Vad i helvete hÄller jag pÄ med?
321
00:35:13,480 --> 00:35:16,940
Jag svek er, Cait.
Dig och din syster.
322
00:35:17,840 --> 00:35:21,860
Jag skyddade er inte.
Jag sa Ät er att fly.
323
00:35:21,920 --> 00:35:24,180
Om jag inte hade gjort det...
324
00:35:24,240 --> 00:35:27,020
...sÄ hade kanske Islene
Ă€nnu varit vid liv.
325
00:35:28,040 --> 00:35:31,020
Jag saknar hennes nÀrvaro.
326
00:35:31,080 --> 00:35:37,020
Jag saknar hennes doft,
hennes leende, hennes röst...
327
00:35:37,080 --> 00:35:39,900
Jag saknar inte mina ögon.
Jag saknar henne.
328
00:35:39,960 --> 00:35:42,900
Jag vill inte ha dem tillbaka.
Jag vill ha henne.
329
00:35:43,920 --> 00:35:46,500
Jag skulle ge allt, allt.
330
00:35:48,840 --> 00:35:52,540
Vi kommer att trÀffa henne igen, far.
Och nÀr vi gör det-
331
00:35:52,600 --> 00:35:55,540
- ska vi berÀtta för henne
om vÄra Àventyr.
332
00:35:57,320 --> 00:36:00,180
Försök vila nu.
333
00:36:00,240 --> 00:36:03,180
Vi har en lÄng fÀrd
framför oss i morgon.
334
00:36:03,240 --> 00:36:07,540
Du Àr en vÀldigt speciell flicka.
VĂ€ldigt speciell.
335
00:36:07,600 --> 00:36:10,980
- Sluta!
- Okej, jag har slutat.
336
00:37:09,920 --> 00:37:11,620
Ăr det du?
337
00:37:14,360 --> 00:37:17,060
Jag har saknat dig sÄ mycket.
338
00:37:21,160 --> 00:37:24,460
Jag har sÄ mycket att berÀtta.
339
00:37:24,520 --> 00:37:26,020
SÄ mycket har hÀnt.
340
00:37:28,640 --> 00:37:31,020
Jag sÄg dig dö.
341
00:37:32,800 --> 00:37:35,740
Din kÀrlek förde mig tillbaka.
342
00:37:41,200 --> 00:37:44,020
Kom till mig. LÄt mig hÄlla om dig.
343
00:37:48,800 --> 00:37:53,060
- Du mÄste gÄ hÀrifrÄn.
- Men jag har saknat dig.
344
00:37:53,960 --> 00:37:55,540
Sluta.
345
00:37:58,040 --> 00:38:01,900
Du Àr inte min syster.
Du Àr inte Islene.
346
00:38:03,360 --> 00:38:05,340
Har du redan glömt mig?
347
00:38:05,400 --> 00:38:08,180
Skulle jag glömma dig, Pwykka?
348
00:38:08,240 --> 00:38:13,180
Pwykka? Vem Àr denne Pwykka?
349
00:38:13,240 --> 00:38:15,020
Jag Àr inte rÀdd för dig.
350
00:38:15,080 --> 00:38:18,020
HÄll dig borta frÄn mig
och min familj...
351
00:38:18,080 --> 00:38:20,380
- ...annars fÄr du Ängra det!
- SĂ€ger du det?
352
00:38:20,440 --> 00:38:24,260
I citadellet var du rÀdd för
att komma nÀra mig.
353
00:38:24,320 --> 00:38:28,100
Om du inte Àr rÀdd
visa mig dÄ ditt ansikte!
354
00:38:28,160 --> 00:38:32,380
Inga pÄhitt, bara du och jag.
355
00:38:32,440 --> 00:38:35,420
Visa ditt ansikte!
356
00:38:36,360 --> 00:38:40,340
Kom och ta mig, jÀvla orm!
357
00:39:07,720 --> 00:39:10,180
Syster...
358
00:39:10,240 --> 00:39:12,260
...syster, det Àr jag.
359
00:39:12,320 --> 00:39:15,540
Islene? Islene!
360
00:39:15,600 --> 00:39:17,900
Hör pÄ mig! Hör pÄ nu!
361
00:39:17,960 --> 00:39:23,580
Pwykka kom till mig.
Han lurade mig, men du Àr stark.
362
00:39:23,640 --> 00:39:27,220
Om du följer rÀtt vÀg
kan Pwykka inte göra dig illa.
363
00:39:27,280 --> 00:39:28,820
Inget kan göra dig illa.
364
00:39:28,880 --> 00:39:33,260
I kvÀll stÄr de döda bakom dig.
365
00:39:33,320 --> 00:39:38,780
De skanderar ditt namn, syster.
Du Àr den utvalda.
366
00:39:38,840 --> 00:39:42,780
Bara du kan leda oss ut i ljuset.
367
00:39:42,840 --> 00:39:46,580
De sjunger ditt namn, syster!
368
00:39:46,640 --> 00:39:49,460
De döda sjunger ditt namn!
369
00:39:51,560 --> 00:39:53,860
Vad Àr mitt namn?
370
00:39:53,920 --> 00:39:56,140
Cait? Vem dÀr? Vem Àr det?
371
00:40:21,120 --> 00:40:22,620
Pwykka har försvunnit.
372
00:40:31,640 --> 00:40:33,580
Hur hittade han oss?
373
00:40:33,640 --> 00:40:37,940
- Jag behöver tala med honom ensam.
- Nej, jag litar inte pÄ honom!
374
00:40:38,000 --> 00:40:40,500
- VÄr överenskommelse, dÄ?
- Jag har Àndrat mig.
375
00:40:44,480 --> 00:40:46,420
Okej, du bestÀmmer.
376
00:41:02,720 --> 00:41:06,540
- Ăr du törstig?
- Nej.
377
00:41:14,080 --> 00:41:16,820
Det hÀr förÀndrar ett och annat.
378
00:41:18,840 --> 00:41:20,340
Jag besökte undervÀrlden.
379
00:41:23,880 --> 00:41:25,300
Och?
380
00:41:26,800 --> 00:41:28,980
Det verkar som att jag hade...
381
00:41:30,320 --> 00:41:32,500
...som att jag hade f-f-f...
382
00:41:33,640 --> 00:41:36,180
Det verkar som att jag hade f-f-f...
383
00:41:38,760 --> 00:41:42,020
Det verkar som
att jag hade f-f-f-flel.
384
00:41:42,080 --> 00:41:48,540
- Jag hade f-f-f-flel.
- Hade du f-f-f-fel?
385
00:41:48,600 --> 00:41:51,420
HÄll klaffen, okej?
Det Àr illa nog som det Àr.
386
00:41:51,480 --> 00:41:54,940
Det visar sig att du inte Àr
en obetydlig, irriterade...
387
00:41:55,000 --> 00:41:58,540
- ...nyfiken liten plÄga.
- Tack.
388
00:41:58,600 --> 00:42:03,660
Den dÄliga nyheten Àr att jag
tror mig veta varför romarna kom.
389
00:42:05,000 --> 00:42:06,660
Jag vet varför de Àr hÀr.
390
00:42:07,800 --> 00:42:14,260
Lokka, jorddemonen,
Àr hÀr för att förgöra dig.
391
00:42:14,320 --> 00:42:17,900
Och det Àr min...
392
00:42:20,960 --> 00:42:23,820
Det Àr min uppgift att skydda dig.
393
00:42:29,600 --> 00:42:34,220
Tillsammans mÄste vi förgöra Lokka.
394
00:42:35,280 --> 00:42:36,700
Tillsammans?
395
00:42:38,800 --> 00:42:45,060
Du mÄste förgöra Lokka.
Men jag kommer att, typ, hjÀlpa dig.
396
00:42:52,800 --> 00:42:55,900
"Tack ska du ha, Divis.
TÀnk att du gör detta för mig."
397
00:42:55,960 --> 00:42:57,820
"Ingen orsak. Det Àr sÄ lite."
398
00:42:57,880 --> 00:43:03,020
"Jag Àr glad att vara hÀr.
Glad att vara en i gÀnget. Toppen."
399
00:43:08,080 --> 00:43:11,340
BerÀtta om Lokka.
400
00:43:20,920 --> 00:43:22,740
Vad pratade vi om?
401
00:43:24,240 --> 00:43:25,700
Va?
402
00:43:26,680 --> 00:43:31,020
Jag höll pÄ att sÀga nÄgot viktigt.
403
00:43:32,320 --> 00:43:35,980
Minns inte. NÄt om stövlar.
404
00:43:37,400 --> 00:43:40,020
Just det, ja. Stövlar.
405
00:43:45,680 --> 00:43:47,620
Det försvann.
406
00:43:50,200 --> 00:43:52,300
Hör du?
407
00:43:53,920 --> 00:43:55,500
Fint.
408
00:43:58,840 --> 00:44:02,780
Titta pÄ stjÀrnorna. SÄ mÄnga.
409
00:44:02,840 --> 00:44:06,420
Och mÄnen, sÄ ljus!
410
00:44:08,360 --> 00:44:11,140
Hell dig, Luna!
411
00:44:11,200 --> 00:44:13,820
Hell dig, Luna.
412
00:44:13,880 --> 00:44:17,900
MÄ hon alltid vaka över oss.
413
00:44:50,160 --> 00:44:54,260
ĂversĂ€ttning: Joakim TrouĂ©
www.sdimedia.com
32596