Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,626 --> 00:00:41,626
www.titlovi.com
2
00:00:44,626 --> 00:00:47,080
[MAN] Dangoset bridd...
3
00:00:49,186 --> 00:00:51,586
dangoset haul.
4
00:00:54,280 --> 00:00:56,840
Datgel imi.
5
00:00:58,280 --> 00:01:00,840
A Beth all fynd.
6
00:01:07,320 --> 00:01:08,440
[EXHALES]
7
00:01:23,200 --> 00:01:24,240
[CROW CAWS]
8
00:01:45,640 --> 00:01:47,160
[INDISTINCT WHISPERING]
9
00:01:48,680 --> 00:01:50,720
Oh, shit.
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,560
[THUNDER ROLLS]
11
00:01:58,520 --> 00:02:00,200
[SOLDIERS YELLING ORDERS]
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,160
All right, who wants to go first?
13
00:02:18,640 --> 00:02:19,880
In a few hours time,
14
00:02:19,920 --> 00:02:24,120
400 ships will set sail for Britannia.
15
00:02:24,160 --> 00:02:25,760
20,000 men...
16
00:02:25,800 --> 00:02:29,120
or to be more precise, 19,996,
17
00:02:29,160 --> 00:02:32,280
because you four didn't fancy it...
18
00:02:32,320 --> 00:02:35,480
thought you'd desert your posts
and make a run for it.
19
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
What was it, eh?
20
00:02:38,560 --> 00:02:39,600
The weather?
21
00:02:39,640 --> 00:02:41,440
[MAN] Britannia is a cursed land...
22
00:02:41,480 --> 00:02:43,040
ruled by the dead.
23
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
The forests are filled with demons...
24
00:02:44,400 --> 00:02:45,840
a devil's army.
25
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
They feast on human flesh.
26
00:02:47,280 --> 00:02:48,760
The sea swarms with serpents.
27
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Giant squid.
28
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
Well, that sounds scary,
doesn't it, Lucius?
29
00:02:51,880 --> 00:02:53,440
Sounds awful.
30
00:02:53,480 --> 00:02:55,160
We've all heard those stories.
31
00:02:55,200 --> 00:02:56,080
[LUCIUS] Enough to give you nightmares.
32
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
When you joined this army,
33
00:02:57,760 --> 00:02:58,720
you swore an oath.
34
00:02:58,760 --> 00:03:00,280
Anyone remember what it was?
35
00:03:00,320 --> 00:03:03,360
[MAN] To faithfully execute
all that the Emperor commands,
36
00:03:03,400 --> 00:03:05,160
to never desert the Legion...
37
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
[GENERAL] Never desert the Legion...
38
00:03:07,440 --> 00:03:09,920
unless, of course,
the enemy was a bit scary.
39
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
Hmm?
40
00:03:13,600 --> 00:03:16,040
Unless...
41
00:03:16,080 --> 00:03:19,320
there was a fucking giant squid.
42
00:03:19,360 --> 00:03:20,760
We're not the only ones.
43
00:03:20,800 --> 00:03:22,000
Half the legion don't want it.
44
00:03:23,280 --> 00:03:25,240
[MAN] There's going to be a mutiny.
45
00:03:25,280 --> 00:03:27,200
As soon as you're in country,
they're going to do you,
46
00:03:27,240 --> 00:03:28,600
and him...
47
00:03:30,800 --> 00:03:33,360
What's the punishment
for desertion, Lucius?
48
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
[LUCIUS] Death by stoning...
49
00:03:35,240 --> 00:03:36,560
to be carried out by the same legion
50
00:03:36,600 --> 00:03:40,240
whose lives have been endangered
by fell cowardice.
51
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Please, General. Have mercy...
52
00:03:42,320 --> 00:03:43,760
[MAN] Have mercy.
53
00:03:43,800 --> 00:03:45,880
Have mercy, General.
54
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Mercy.
55
00:03:47,040 --> 00:03:48,760
I don't want to wake up
an entire legion,
56
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
march them off these ships
in this pissing rain
57
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
just so they can stone you four
to death.
58
00:03:53,120 --> 00:03:55,280
So I will show mercy.
59
00:03:55,320 --> 00:03:58,200
Whichever one of you
cuts the other three's throats,
60
00:03:58,240 --> 00:04:00,400
I'll let that man go.
61
00:04:01,440 --> 00:04:02,480
What?
62
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
- Lucius?
- [LUCIUS] Loud and clear, General.
63
00:04:06,800 --> 00:04:08,760
Loud and clear.
64
00:04:10,080 --> 00:04:11,810
- I'll do it.
- [MAN] What?
65
00:04:11,835 --> 00:04:13,360
- Give me the knife.
- You're my cousin!
66
00:04:13,400 --> 00:04:15,821
- Give me the knife!
- Let me do it. Give me the knife!
67
00:04:15,846 --> 00:04:17,440
I'll do it. Give me the knife.
68
00:04:17,480 --> 00:04:19,955
- Give me the knife.
- Silence!
69
00:04:24,440 --> 00:04:26,240
You're a bit quiet.
70
00:04:26,280 --> 00:04:27,960
What's the matter? You don't fancy it?
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,120
I made a mistake.
72
00:04:30,160 --> 00:04:31,920
I was weak. I accept my punishment.
73
00:04:31,960 --> 00:04:34,360
What do you think, Lucius?
Does he look weak to you?
74
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
Does he, fuck!
75
00:04:35,840 --> 00:04:37,560
He's got muscles on his piss.
76
00:04:37,600 --> 00:04:39,080
[GENERAL] I'm going to need men like you
77
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
when we get over there.
78
00:04:43,080 --> 00:04:45,240
So what do you say?
79
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
Second chance?
80
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
Hmm?
81
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
I'll be outside.
82
00:05:10,120 --> 00:05:12,920
No, don't do it, Antonius.
83
00:05:12,960 --> 00:05:14,040
You don't do it, Antonius.
84
00:05:14,080 --> 00:05:15,520
[MAN] He's crazy! Don't do what he says.
85
00:05:15,560 --> 00:05:17,360
Stick together, please, brother!
86
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
We're brothers!
87
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
[SCREAMING] No! Please!
88
00:05:21,880 --> 00:05:23,920
No!
89
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
Well, look at that rain.
90
00:05:26,000 --> 00:05:27,960
Let's leave it
a couple of days, shall we?
91
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
Wait for the storm to break?
92
00:05:29,600 --> 00:05:31,680
This is our time. Trust me.
93
00:05:31,720 --> 00:05:33,280
[SCREAMING FROM INSIDE THE TENT]
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,560
When we spy land,
95
00:05:34,600 --> 00:05:37,240
the wind will drop,
the waves will vanish,
96
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
and we'll drop anchor
in perfect sunshine.
97
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
What makes you so sure of that?
98
00:05:43,840 --> 00:05:46,120
Because I'm lucky.
99
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
We all done in there?
100
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
Are you ready for Britannia?
101
00:06:06,200 --> 00:06:07,840
Aye, General.
102
00:06:11,080 --> 00:06:13,640
Well, let's get on that fucking boat.
103
00:06:13,680 --> 00:06:16,240
[THUNDER ROLLS, WAVES CRASH]
104
00:06:39,880 --> 00:06:45,160
dd
105
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
d Thrown like a star in my vast sleep d
106
00:06:48,080 --> 00:06:51,400
d I opened my eyes to take a peek d
107
00:06:51,440 --> 00:06:54,440
d To find that I was by the sea d
108
00:06:54,480 --> 00:06:57,400
d Gazing with tranquility d
109
00:06:57,440 --> 00:07:00,480
d 'Twas then
when the Hurdy Gurdy Man came d
110
00:07:00,520 --> 00:07:03,560
d Singing songs of love d
111
00:07:03,600 --> 00:07:06,400
d Then when the Hurdy Gurdy Man came d
112
00:07:06,440 --> 00:07:09,600
d Singing songs of love d
113
00:07:09,625 --> 00:07:12,495
Synced & corrected by kinglouisxx
114
00:07:12,520 --> 00:07:18,240
d "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy-gurdy," he sang d
115
00:07:18,280 --> 00:07:22,684
d "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy-gurdy," he sang d
116
00:08:47,880 --> 00:08:50,160
[EXCITED CHATTER]
117
00:08:51,240 --> 00:08:53,160
[ELDER] Tonight, at the Solstice,
118
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
you will be girls no more.
119
00:08:55,200 --> 00:08:57,880
You will choose a new name,
120
00:08:57,920 --> 00:08:59,360
and the gods will know you by it.
121
00:09:01,800 --> 00:09:03,520
[CHILD] When will I talk to her again?
122
00:09:03,560 --> 00:09:06,520
[WOMAN] When the Solstice
has passed, not before.
123
00:09:06,560 --> 00:09:07,960
And if she speaks to you...
124
00:09:10,560 --> 00:09:13,720
she will disappear...
125
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
forever.
126
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
[WAVES CRASH]
127
00:09:20,400 --> 00:09:21,800
[LAUGHING]
128
00:09:25,040 --> 00:09:26,880
[GAGS]
129
00:09:26,920 --> 00:09:28,560
I'll stop if you ask.
130
00:09:28,600 --> 00:09:30,080
You have to ask, though.
131
00:09:30,120 --> 00:09:31,080
[SPITS, CHOKES]
132
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
Stop!
133
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
You spoke.
134
00:09:38,320 --> 00:09:39,280
[LAUGHS]
135
00:09:39,320 --> 00:09:40,840
Your face!
136
00:09:40,880 --> 00:09:43,400
Even the gods don't see everything.
137
00:09:43,440 --> 00:09:46,400
[WHISPERING] If I speak to you,
I disappear.
138
00:09:46,440 --> 00:09:48,400
- Still here.
- Islene!
139
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
What are you doing?
140
00:09:52,400 --> 00:09:53,720
[ISLENE] Mum bought me here,
141
00:09:53,760 --> 00:09:56,360
when my face was painted white,
142
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
day before my Solstice...
143
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
to speak to me.
144
00:10:01,520 --> 00:10:02,600
What did she say?
145
00:10:02,640 --> 00:10:05,360
Lots of things.
146
00:10:05,400 --> 00:10:06,840
The thing I remember was,
147
00:10:06,880 --> 00:10:09,640
"You don't have to do
everything Dad says."
148
00:10:09,680 --> 00:10:10,880
She said he's a good man,
149
00:10:10,920 --> 00:10:13,200
but he has a way of sticking to things,
150
00:10:13,240 --> 00:10:15,560
even if they don't make him happy.
151
00:10:18,360 --> 00:10:20,760
[GIRL] Mum didn't listen to Dad?
152
00:10:20,800 --> 00:10:22,080
She listened.
153
00:10:22,120 --> 00:10:24,040
Then she did what she wanted.
154
00:10:24,080 --> 00:10:25,040
Did Dad know that?
155
00:10:25,080 --> 00:10:26,800
All men know that.
156
00:10:26,840 --> 00:10:29,120
They just don't like to talk about it.
157
00:10:29,160 --> 00:10:30,200
So, come on.
158
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
Ask me.
159
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
Anything you like.
160
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
Do you miss being a girl?
161
00:10:37,680 --> 00:10:38,920
Being a girl
162
00:10:38,960 --> 00:10:42,680
is the best thing in the world...
163
00:10:42,720 --> 00:10:44,040
until you become a woman.
164
00:10:44,880 --> 00:10:47,680
Then the gods add something...
165
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
something amazing.
166
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Being a girl is definitely easier,
167
00:10:54,400 --> 00:10:56,840
but being a woman,
168
00:10:56,880 --> 00:10:59,520
if you stay sharp, put the work in...
169
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Does it hurt?
170
00:11:05,200 --> 00:11:07,520
I mean the knife,
when they cut your tummy.
171
00:11:08,800 --> 00:11:10,680
No.
172
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
You're somewhere else.
173
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
You have the smoke spirit inside you.
174
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
What's that like?
175
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
You'll find out tonight.
176
00:11:21,080 --> 00:11:23,040
It's like...
177
00:11:23,080 --> 00:11:25,320
nothing you've ever felt before.
178
00:11:27,800 --> 00:11:29,080
Cait, truth is...
179
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
you're just going to have
to pass through it all.
180
00:11:31,520 --> 00:11:33,440
I'll see you on the other side
of the ritual,
181
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
and the first thing we'll do...
182
00:11:35,240 --> 00:11:36,640
remember?
183
00:11:36,680 --> 00:11:37,880
We'll go hunting together.
184
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
First thing.
185
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
I promise.
186
00:12:26,760 --> 00:12:29,040
_
187
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
_
188
00:12:31,960 --> 00:12:33,320
_
189
00:12:33,360 --> 00:12:36,720
_
190
00:12:45,271 --> 00:12:46,575
_
191
00:12:47,560 --> 00:12:49,240
_
192
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
_
193
00:13:04,671 --> 00:13:06,146
_
194
00:13:06,171 --> 00:13:07,520
_
195
00:13:07,560 --> 00:13:10,240
Take that tongue out your mouth.
196
00:13:10,280 --> 00:13:11,320
It doesn't belong to you.
197
00:13:11,360 --> 00:13:13,280
- Please forgive me coming here, Willa.
- Don't say my name.
198
00:13:13,320 --> 00:13:15,120
Don't look at me. Look at the earth.
199
00:13:15,160 --> 00:13:16,360
What's the matter?
200
00:13:16,400 --> 00:13:17,480
You had enough of life?
201
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
You want us to put you out of your pain?
202
00:13:18,760 --> 00:13:20,280
I need to speak to Veran.
I need to warn him.
203
00:13:20,320 --> 00:13:21,440
Why don't you speak to me?
204
00:13:21,480 --> 00:13:22,760
I need to speak to Veran!
205
00:13:22,800 --> 00:13:23,840
Why don't you speak to me?
206
00:13:29,040 --> 00:13:30,880
For weeks now... no, for months...
207
00:13:30,920 --> 00:13:32,880
from dawn until night and beyond...
it's in my dreams too.
208
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Slow down.
209
00:13:36,520 --> 00:13:37,760
There's been signs.
I've checked them all.
210
00:13:37,800 --> 00:13:39,760
The rivers and the sun...
I stared into both.
211
00:13:39,800 --> 00:13:40,880
The sparrows and the...
212
00:13:40,920 --> 00:13:42,240
[WILLA] What are you jabbering about?
213
00:13:42,280 --> 00:13:44,880
You see, the moon...
the moon still speaks to me,
214
00:13:44,920 --> 00:13:47,320
and now it has
the same voice as the sparrows
215
00:13:47,360 --> 00:13:48,640
and the same voice as the river
216
00:13:48,680 --> 00:13:50,440
and the same voice
as the badgers and the frogs.
217
00:13:50,480 --> 00:13:55,200
Everything is speaking in one voice...
218
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
but the sun won't speak to me...
219
00:13:57,080 --> 00:13:59,280
but everything else in the same voice...
220
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
the same clear voice
221
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
saying the same thing
over and over and over
222
00:14:02,200 --> 00:14:03,360
and over and over again.
223
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
What does the voice say?
224
00:14:05,480 --> 00:14:07,720
That tonight, at the Solstice...
225
00:14:07,760 --> 00:14:08,880
What about the Solstice?
226
00:14:10,200 --> 00:14:12,680
The sun will not rise tomorrow.
227
00:14:12,720 --> 00:14:15,480
The sun will not rise tomorrow.
The sun will not rise tomorrow!
228
00:14:15,520 --> 00:14:16,760
The sun will not rise tomorrow!
229
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
Outcast.
230
00:14:19,640 --> 00:14:22,040
You knew better than to come here.
231
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
If you want to play games,
the Druids are ready.
232
00:14:27,040 --> 00:14:28,480
You listen carefully.
233
00:14:28,520 --> 00:14:31,440
If you ever...
234
00:14:31,480 --> 00:14:34,240
ever come here again...
235
00:14:37,520 --> 00:14:40,680
I will eat your eyes.
236
00:14:40,720 --> 00:14:43,800
Is that clear?
237
00:14:43,840 --> 00:14:45,480
Get out.
238
00:15:21,840 --> 00:15:23,760
[MUTTERS UNDER HIS BREATH]
239
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
[EXHALES]
240
00:16:17,400 --> 00:16:21,480
dd
241
00:16:25,840 --> 00:16:28,720
[GASPING]
242
00:17:28,280 --> 00:17:30,520
[ELDER] The girl must die...
243
00:17:30,560 --> 00:17:32,880
so the woman can live.
244
00:17:41,760 --> 00:17:43,360
[EXHALES]
245
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
[DRUMMING]
246
00:18:23,640 --> 00:18:24,840
[CAIT] I put my trust in the Goddess,
247
00:18:24,880 --> 00:18:27,760
who watches down on me
this solstice night.
248
00:18:27,800 --> 00:18:29,920
Have you chosen a name?
249
00:18:29,960 --> 00:18:31,520
Don't speak it.
250
00:18:31,560 --> 00:18:34,280
It must be known only to you...
251
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
and the Goddess.
252
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
I'm not ready.
253
00:19:04,280 --> 00:19:06,160
I'm not ready. I'm not ready.
254
00:19:06,200 --> 00:19:08,960
Don't be scared.
255
00:19:09,000 --> 00:19:10,440
You have wings.
256
00:19:10,480 --> 00:19:11,960
I can see them.
257
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Father.
258
00:19:33,680 --> 00:19:35,000
[ELDER] Cait...
259
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
is gone.
260
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
[CAIT] When I was cold,
you kept me warm.
261
00:19:51,720 --> 00:19:56,040
When I wept, you comforted me.
262
00:19:57,560 --> 00:19:59,840
I am of the Earth because of you.
263
00:19:59,880 --> 00:20:04,040
Because of you, I belong...
264
00:20:04,080 --> 00:20:06,680
and when you are a child again,
265
00:20:06,720 --> 00:20:09,440
weak, helpless,
266
00:20:09,480 --> 00:20:11,160
I will protect you.
267
00:20:14,120 --> 00:20:16,760
I will protect you.
268
00:20:18,120 --> 00:20:19,400
Tell us your name, sister.
269
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
Who are you?
270
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
[STRANGE DRONING, YELLING]
271
00:20:33,680 --> 00:20:34,920
What's wrong?
272
00:20:37,760 --> 00:20:40,200
[DISTANT YELLING]
273
00:20:40,240 --> 00:20:41,720
[SCREAMING]
274
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Run!
275
00:20:46,360 --> 00:20:47,520
[GRUNTING, YELLING]
276
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Come on!
277
00:20:58,080 --> 00:20:59,960
[SOLDIER] Charge!
278
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
[SOLDIER] Loose!
279
00:21:11,920 --> 00:21:13,040
[SCREAMING]
280
00:21:22,960 --> 00:21:24,520
[PEOPLE SCREAMING, YELLING]
281
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
Father, no!
282
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
[VILLAGERS SCREAMING]
283
00:21:56,760 --> 00:21:58,240
Take them off. Go!
284
00:22:00,760 --> 00:22:02,280
[GRUNTING]
285
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
[CAIT SCREAMS]
286
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
[ISLENE GASPS]
287
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
No!
288
00:22:36,760 --> 00:22:38,720
[CAIT, SCREAMING] No!
289
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
Islene!
290
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
Islene!
291
00:22:44,920 --> 00:22:47,000
Islene!
292
00:22:47,040 --> 00:22:48,880
Islene!
293
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Islene!
294
00:22:49,920 --> 00:22:52,040
[SCREAMING]
295
00:22:52,080 --> 00:22:53,920
Islene!
296
00:22:53,960 --> 00:22:55,200
[SCREAMS, PANTS]
297
00:22:57,040 --> 00:22:58,360
[MUFFLED SOBS]
298
00:23:09,800 --> 00:23:11,640
[SOLDIERS SHOUTING ORDERS]
299
00:23:12,640 --> 00:23:14,000
General!
300
00:23:30,760 --> 00:23:33,520
Behold...
301
00:23:33,560 --> 00:23:36,000
gods of Britannia!
302
00:23:37,880 --> 00:23:41,320
I am Rome,
303
00:23:41,360 --> 00:23:45,280
and where I walk is Rome.
304
00:24:02,720 --> 00:24:07,600
dd
305
00:24:24,400 --> 00:24:29,080
dd
306
00:24:40,400 --> 00:24:44,040
dd
307
00:24:52,960 --> 00:24:54,800
Come on...
308
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
Come on, show up.
309
00:25:08,080 --> 00:25:09,440
They're here.
310
00:25:16,960 --> 00:25:21,320
dd
311
00:26:03,640 --> 00:26:07,680
On this our Solstice,
I, Pellenor, accept this gift
312
00:26:07,720 --> 00:26:09,040
from your noble tribe.
313
00:26:09,080 --> 00:26:11,280
I, Antedia,
314
00:26:11,320 --> 00:26:13,040
also accept this gift.
315
00:26:13,080 --> 00:26:14,720
From yours.
316
00:26:19,480 --> 00:26:21,000
Well, at least the rain held off.
317
00:26:25,080 --> 00:26:26,360
You're ready.
318
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
Yes, Uncle.
319
00:26:35,800 --> 00:26:39,280
A wedding is the happiest day
in a man's life.
320
00:26:39,320 --> 00:26:41,840
For me, it was the last, but anyway.
321
00:26:43,000 --> 00:26:44,800
Congratulations.
322
00:26:44,840 --> 00:26:46,120
Off you go.
323
00:26:51,080 --> 00:26:55,880
dd
324
00:27:24,480 --> 00:27:26,040
Is it not comfortable?
325
00:27:26,080 --> 00:27:28,760
I am comfortable.
326
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Now.
327
00:27:41,560 --> 00:27:44,640
Hear this, Pellenor, scum, coward!
328
00:27:44,680 --> 00:27:47,000
I shit on the souls of your dead!
329
00:27:48,160 --> 00:27:51,520
I'll drink your blood
before I'll let it pollute mine!
330
00:27:52,960 --> 00:27:54,800
Go! Father, go!
331
00:27:54,840 --> 00:27:56,160
Lindon! Get the girl!
332
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Defend the king!
333
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Where am I?
334
00:29:36,080 --> 00:29:37,800
Was it... was it a dream?
335
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
No. No, no, no...
336
00:29:41,680 --> 00:29:43,280
[WEEPS]
337
00:29:43,320 --> 00:29:45,880
Stop crying. Stop crying.
338
00:29:45,920 --> 00:29:47,320
No.
339
00:29:47,360 --> 00:29:48,680
Listen...
340
00:29:48,720 --> 00:29:51,880
at your home, is there valuables?
341
00:29:51,920 --> 00:29:53,880
Coins? Silver? Cloth?
342
00:29:53,920 --> 00:29:55,880
Anything that got passed down
343
00:29:55,920 --> 00:29:57,360
in a secret place?
344
00:29:59,520 --> 00:30:00,640
[CRIES]
345
00:30:10,000 --> 00:30:11,560
Stay close. Keep quiet.
346
00:30:11,600 --> 00:30:13,880
No, no, no... no, no, no, no, no!
347
00:30:17,680 --> 00:30:19,520
Grand-dad?
348
00:30:24,840 --> 00:30:26,200
[GASPS]
349
00:30:31,680 --> 00:30:33,000
[TEARFUL] Grand-dad...
350
00:30:37,640 --> 00:30:38,880
This is it.
351
00:30:41,080 --> 00:30:42,320
Lovely.
352
00:30:43,720 --> 00:30:45,520
[CRIES]
353
00:31:21,760 --> 00:31:22,920
What was I thinking of?
354
00:31:22,960 --> 00:31:25,000
Listening to that bitch Antedia,
355
00:31:25,040 --> 00:31:27,160
on my fucking knees.
356
00:31:27,200 --> 00:31:28,240
Father, I am certain...
357
00:31:28,280 --> 00:31:30,400
It was too soon, Phelan.
358
00:31:30,440 --> 00:31:32,920
I should never have listened to you.
359
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
Why were you there?
360
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
I forbade it.
361
00:31:44,760 --> 00:31:48,560
This war with the Regni
will rage for generations,
362
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
thanks to you!
363
00:31:50,840 --> 00:31:53,680
Listen very carefully.
364
00:31:53,720 --> 00:31:58,560
You will not leave here again
without my permission.
365
00:31:58,600 --> 00:31:59,960
Is that clear?
366
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
So I am your prisoner now.
367
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
Is that clear?
368
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
[HUSHES]
369
00:32:09,240 --> 00:32:10,400
Very.
370
00:32:18,680 --> 00:32:20,880
So your genius plan failed.
371
00:32:20,920 --> 00:32:24,920
This was our only route to peace.
372
00:32:24,960 --> 00:32:26,760
You show me another.
373
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
You know, when we first met,
374
00:32:27,840 --> 00:32:30,280
I thought, "There's a smart one.
375
00:32:30,320 --> 00:32:32,120
It's not all black and white with him."
376
00:32:32,160 --> 00:32:33,880
As the years went by,
377
00:32:33,920 --> 00:32:38,480
after all those compromises,
all those... bright ideas,
378
00:32:38,520 --> 00:32:39,920
soon, instead of black and white,
379
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
it's murky Grey.
380
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Please.
381
00:32:43,520 --> 00:32:45,240
Before you know it,
you're stuck up to your neck
382
00:32:45,280 --> 00:32:46,560
in murky Grey shit.
383
00:32:49,640 --> 00:32:51,680
Amena, did I say?
384
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
Lindon is missing.
385
00:32:53,960 --> 00:32:55,800
He was ordered to stay back
386
00:32:55,840 --> 00:32:57,960
and hold the field.
387
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
He hasn't returned.
388
00:33:04,040 --> 00:33:05,920
Who gave the order?
389
00:33:05,960 --> 00:33:07,640
Ooh, uh...
390
00:33:07,680 --> 00:33:08,920
that would have been...
391
00:33:08,960 --> 00:33:10,920
- ...me.
- Mm.
392
00:33:10,945 --> 00:33:12,120
Bloody good of him, though, wasn't it?
393
00:33:12,160 --> 00:33:15,160
Staying back, all alone...
hold the fort.
394
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
Just him,
395
00:33:16,560 --> 00:33:18,640
against all those Regni.
396
00:33:18,680 --> 00:33:21,840
What a man, mm? What a man.
397
00:33:21,880 --> 00:33:23,840
Trust me, husband...
398
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
you don't know what a man is.
399
00:33:32,280 --> 00:33:34,400
[PHELAN] I'll speak to Father.
400
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
He may relent, given time.
401
00:33:37,040 --> 00:33:39,880
He would rather I was dead.
402
00:33:43,120 --> 00:33:45,400
No harm will ever come to you...
403
00:33:45,440 --> 00:33:46,785
not while I'm alive.
404
00:33:46,810 --> 00:33:48,810
Remember that.
405
00:33:49,075 --> 00:33:54,000
Gorffwys frawd a dychwel i'r Ddaear.
406
00:33:56,057 --> 00:33:59,962
_
407
00:34:02,929 --> 00:34:04,369
This is all my fault.
408
00:34:06,200 --> 00:34:09,280
I broke the oath.
409
00:34:09,320 --> 00:34:11,704
My sister and me,
we went down to the beach and...
410
00:34:11,729 --> 00:34:12,946
When?
411
00:34:13,376 --> 00:34:15,136
Last night.
412
00:34:15,247 --> 00:34:16,407
We spoke to each other.
413
00:34:19,087 --> 00:34:22,167
You know it's forbidden
for The Betwixt to speak.
414
00:34:22,207 --> 00:34:23,927
Islene said...
415
00:34:23,967 --> 00:34:25,607
It doesn't really matter
what she said, does it?
416
00:34:25,647 --> 00:34:28,807
Point is, she wasn't
supposed to say anything.
417
00:34:28,847 --> 00:34:30,807
No wonder she's dead.
418
00:34:34,127 --> 00:34:35,567
I don't have time for this.
419
00:34:35,607 --> 00:34:38,607
There's a cave
a few miles across the river.
420
00:34:38,647 --> 00:34:40,767
It's protected by strong spirits.
421
00:34:40,807 --> 00:34:42,287
Good luck.
422
00:34:42,327 --> 00:34:44,167
[SOBS]
423
00:34:50,327 --> 00:34:51,327
I'll take you as far as the river,
424
00:34:51,367 --> 00:34:52,927
but then, you're on your own...
425
00:34:54,567 --> 00:34:55,727
but the cat stays.
426
00:34:55,767 --> 00:34:57,527
Take it or leave it. The cat stays,
427
00:34:57,567 --> 00:34:58,927
but do it now.
428
00:35:01,447 --> 00:35:02,487
Oh, come on.
429
00:35:04,807 --> 00:35:06,127
[CAT MEOWS]
430
00:35:06,167 --> 00:35:07,247
[SOBS]
431
00:35:24,807 --> 00:35:27,167
Listen to me.
432
00:35:27,207 --> 00:35:28,687
When catastrophes come,
433
00:35:28,727 --> 00:35:30,967
it's easy to blame yourself.
434
00:35:31,007 --> 00:35:33,567
It's natural,
435
00:35:33,607 --> 00:35:37,007
but what's happening here, all of this,
436
00:35:37,047 --> 00:35:40,207
is not your fault.
437
00:35:40,247 --> 00:35:42,207
It's not about you.
438
00:35:42,247 --> 00:35:43,247
It's not about...
439
00:35:43,287 --> 00:35:44,967
It's not about you.
440
00:35:45,007 --> 00:35:46,967
It's about me.
441
00:35:51,807 --> 00:35:53,567
Good.
442
00:35:53,607 --> 00:35:55,007
[THUMPS HER BACK]
443
00:35:57,447 --> 00:35:58,727
Let's go.
444
00:36:30,567 --> 00:36:32,287
Word of advice.
445
00:36:32,327 --> 00:36:34,167
Don't look 'em in the eye.
446
00:36:34,207 --> 00:36:35,767
What?
447
00:36:35,807 --> 00:36:36,927
Trust me.
448
00:36:36,967 --> 00:36:39,607
Not a good idea.
449
00:36:43,127 --> 00:36:44,727
Here, take over.
450
00:37:15,647 --> 00:37:17,207
[GENERAL] All well, Legionary?
451
00:37:20,127 --> 00:37:21,847
Forgive me, General.
452
00:37:24,687 --> 00:37:25,687
You taken a dump yet?
453
00:37:28,266 --> 00:37:29,287
Not yet, General.
454
00:37:29,327 --> 00:37:30,887
My first commander told me
455
00:37:30,927 --> 00:37:32,087
that you're not really in the territory
456
00:37:32,127 --> 00:37:34,207
'til you've had a good dump.
457
00:37:34,247 --> 00:37:36,287
Let the enemy know you're here.
458
00:37:37,247 --> 00:37:38,567
He also told me
459
00:37:38,607 --> 00:37:41,287
when you kill a man,
his weight falls upon you...
460
00:37:42,407 --> 00:37:44,367
everything he was,
461
00:37:44,407 --> 00:37:46,007
everything he now will never be...
462
00:37:46,047 --> 00:37:48,367
and if you try to carry that weight,
463
00:37:48,407 --> 00:37:49,727
you'll tire.
464
00:37:49,767 --> 00:37:52,287
Soon, you'll be unable to move,
to hold your sword,
465
00:37:52,327 --> 00:37:54,967
and sure enough, the man you fought...
466
00:37:56,487 --> 00:37:59,127
the man you trained so hard to defeat,
467
00:37:59,167 --> 00:38:01,607
to vanquish...
468
00:38:04,407 --> 00:38:06,367
he has vanquished you.
469
00:38:21,927 --> 00:38:24,487
- What's your name?
- Antonius.
470
00:38:26,207 --> 00:38:29,367
Well, Antonius...
471
00:38:29,407 --> 00:38:31,367
I suggest you grab
a handful of those leaves
472
00:38:31,407 --> 00:38:32,647
and go and make your mark,
473
00:38:32,687 --> 00:38:35,447
and then get back to your post.
474
00:38:35,487 --> 00:38:37,327
Aye, General.
475
00:38:59,647 --> 00:39:01,127
Mars, hear me.
476
00:39:01,167 --> 00:39:05,087
Make me strong this day
to see the moon this night.
477
00:39:05,127 --> 00:39:07,447
Make my hand and mind strong.
478
00:39:07,487 --> 00:39:08,967
Hear me, Mars.
479
00:39:09,007 --> 00:39:10,727
Hear me.
480
00:39:26,047 --> 00:39:27,287
[GROANS]
481
00:39:30,287 --> 00:39:33,167
Say goodbye to your Cantii balls.
482
00:39:34,527 --> 00:39:35,607
[GRUNTS]
483
00:39:56,807 --> 00:39:57,767
[INDISTINCT YELLING]
484
00:39:57,807 --> 00:39:59,487
[MARCHING, YELLING GROWS LOUDER]
485
00:40:13,647 --> 00:40:16,647
[LINDON] All I know
is I never saw such an army.
486
00:40:16,687 --> 00:40:18,527
War horses, iron wagons,
487
00:40:18,567 --> 00:40:21,287
more spearmen
than I ever faced on any field.
488
00:40:21,327 --> 00:40:22,927
Could they have been barbarians?
489
00:40:22,967 --> 00:40:24,167
I have fought barbarians,
490
00:40:24,207 --> 00:40:28,167
and I know what a Roman
war party looks like.
491
00:40:28,207 --> 00:40:29,527
[AMENA] Seems our war with the Regni
492
00:40:29,567 --> 00:40:30,887
is small beer now.
493
00:40:30,927 --> 00:40:33,167
[PELLENOR] Have you ever seen
a Roman war party?
494
00:40:33,207 --> 00:40:34,447
[AMENA] Perhaps this puts
your own misdemeanors
495
00:40:34,487 --> 00:40:36,407
into perspective.
496
00:40:36,447 --> 00:40:40,047
If the Romans had built boats
across the water,
497
00:40:40,087 --> 00:40:41,687
we would have known.
498
00:40:41,727 --> 00:40:43,247
You know my heart
has always been with you
499
00:40:43,287 --> 00:40:46,287
on these problems with your father.
500
00:40:46,327 --> 00:40:49,447
I just want you to know
that when your brother is king,
501
00:40:49,487 --> 00:40:52,127
things will be different for you.
502
00:40:52,167 --> 00:40:53,247
So I should look forward
503
00:40:53,287 --> 00:40:55,567
to the death of my own father?
504
00:40:57,167 --> 00:41:00,847
...An invasion with thousands of men...
505
00:41:01,847 --> 00:41:03,967
At least Lindon is safely returned.
506
00:41:05,866 --> 00:41:07,748
We have the gods to thank for that.
507
00:41:07,773 --> 00:41:09,287
[PHELAN] Unless they brought
their own slaves,
508
00:41:09,327 --> 00:41:10,767
and bribed our spies.
509
00:41:10,807 --> 00:41:12,287
[AMENA] Husband!
510
00:41:14,127 --> 00:41:15,647
[AMENA] Thank the Gods you're safe.
511
00:41:18,807 --> 00:41:20,207
My King,
512
00:41:20,247 --> 00:41:21,567
may I take your brave servant
and tend to his wounds?
513
00:41:21,607 --> 00:41:24,767
- Very well.
- Come, husband.
514
00:41:25,847 --> 00:41:27,687
You are safe now.
515
00:41:32,527 --> 00:41:34,007
Send out our best scouts.
We need information.
516
00:41:34,047 --> 00:41:35,487
Let me go.
517
00:41:35,527 --> 00:41:37,527
You will remain here.
518
00:41:37,567 --> 00:41:38,647
We are blind. We need every eye...
519
00:41:38,687 --> 00:41:40,687
Leave this hall.
520
00:42:10,087 --> 00:42:12,207
[GENERAL] Battle joined at midnight.
521
00:42:12,247 --> 00:42:15,087
Scant resistance met.
522
00:42:15,127 --> 00:42:16,687
Locerly Cross captured.
523
00:42:16,727 --> 00:42:19,047
60 prisoners taken.
524
00:42:19,087 --> 00:42:20,807
[LUCIUS] General!
525
00:42:20,847 --> 00:42:23,847
We met messengers
from the northern landings.
526
00:42:25,847 --> 00:42:27,247
The cavalry units
established beach heads
527
00:42:27,287 --> 00:42:28,407
all along the estuary.
528
00:42:28,447 --> 00:42:32,167
Tell Vespasian we're heading in-country.
529
00:42:32,207 --> 00:42:33,927
And our supply lines back to the ships?
530
00:42:33,967 --> 00:42:36,767
There's more than
enough food and slaves.
531
00:42:36,807 --> 00:42:37,967
We go inland, dig in.
532
00:42:38,007 --> 00:42:39,047
Two or three days,
533
00:42:39,087 --> 00:42:41,447
the cavalry units can catch us up.
534
00:42:41,487 --> 00:42:42,687
By that time,
535
00:42:42,727 --> 00:42:44,687
we'll have the measure
of the counter-attack.
536
00:42:44,727 --> 00:42:46,647
How are the men?
537
00:42:49,847 --> 00:42:50,927
Shitting themselves.
538
00:42:50,967 --> 00:42:52,407
The general consensus
539
00:42:52,447 --> 00:42:54,487
is that we've just invaded Hell.
540
00:42:54,527 --> 00:42:56,487
There's a river and level ground
541
00:42:56,527 --> 00:42:57,567
four miles north-east.
542
00:42:57,607 --> 00:42:58,927
We can be there by noon
543
00:42:58,967 --> 00:43:00,607
and have ditches dug by sunset.
544
00:43:00,647 --> 00:43:01,727
Carry on, Praefectus.
545
00:43:03,727 --> 00:43:04,727
Legate.
546
00:43:06,327 --> 00:43:07,727
What of the missing legionary?
547
00:43:07,767 --> 00:43:08,767
We've searched.
548
00:43:08,807 --> 00:43:10,567
No sign of him.
549
00:43:11,687 --> 00:43:13,087
Interesting.
550
00:43:16,087 --> 00:43:18,007
Give the order to move out.
551
00:43:18,047 --> 00:43:19,047
General.
552
00:43:37,127 --> 00:43:39,207
Company!
553
00:43:39,247 --> 00:43:40,607
Move out!
554
00:43:40,647 --> 00:43:41,687
Sir!
555
00:43:41,727 --> 00:43:43,607
- Keep your mouth shut.
- [PRISONER] I have two daughters.
556
00:43:43,647 --> 00:43:46,193
Are they safe?
557
00:43:46,218 --> 00:43:47,407
Where are they?
558
00:43:47,447 --> 00:43:50,367
Please! Sir!
559
00:43:50,407 --> 00:43:52,207
Where are my daughters?
560
00:44:00,327 --> 00:44:02,687
[CAIT] Why did you save me last night?
561
00:44:02,727 --> 00:44:04,247
[OUTCAST] I didn't save you.
562
00:44:04,287 --> 00:44:06,407
There were arrows.
563
00:44:06,447 --> 00:44:07,767
I used you as cover.
564
00:44:07,807 --> 00:44:08,927
You're small.
565
00:44:08,967 --> 00:44:10,247
Then I thought
566
00:44:10,287 --> 00:44:12,487
your father might have
something stashed away,
567
00:44:12,527 --> 00:44:13,967
but that was a total dead end.
568
00:44:14,007 --> 00:44:16,007
It was a mistake.
569
00:44:16,047 --> 00:44:19,207
When we reach the river,
you're on your own.
570
00:44:22,047 --> 00:44:23,127
What's a Roman?
571
00:44:25,047 --> 00:44:27,407
You salt farmers are even
more ignorant than I thought.
572
00:44:27,447 --> 00:44:30,407
The Romans are devils.
573
00:44:30,447 --> 00:44:31,807
They're the foot soldiers of Lokka,
574
00:44:31,847 --> 00:44:33,807
the Great Earth Demon.
575
00:44:33,847 --> 00:44:35,367
They started in a place called Rome.
576
00:44:35,407 --> 00:44:36,567
What's Rome?
577
00:44:36,607 --> 00:44:38,167
Rome is one of the seven mouths of Hell.
578
00:44:38,207 --> 00:44:41,367
Basically, it was just
some god-forsaken shithole
579
00:44:41,407 --> 00:44:43,287
in the middle of nowhere,
580
00:44:43,327 --> 00:44:44,527
but Lokka came up from the Underworld
581
00:44:44,567 --> 00:44:45,967
and made it his home on Earth,
582
00:44:46,007 --> 00:44:49,047
and he filled it with his power,
583
00:44:49,087 --> 00:44:51,367
and it grew and grew and grew,
584
00:44:51,407 --> 00:44:56,047
and now Rome spreads all the way
across the whole world...
585
00:44:57,487 --> 00:44:58,927
even here.
586
00:45:04,247 --> 00:45:05,807
[DISTANT MARCHING]
587
00:45:13,727 --> 00:45:15,287
That's nice.
588
00:45:15,327 --> 00:45:16,447
Welcoming.
589
00:45:28,927 --> 00:45:32,207
I don't like these faces in the trees.
590
00:45:32,247 --> 00:45:35,087
Take your best riders.
Lead an advance party.
591
00:45:35,127 --> 00:45:36,607
First sign of trouble, sound the bugle.
592
00:45:36,647 --> 00:45:37,647
Leander!
593
00:45:37,687 --> 00:45:38,647
Cassius!
594
00:45:38,687 --> 00:45:40,207
Aelius! Ho!
595
00:45:43,087 --> 00:45:45,207
[CAIT] How many are there?
596
00:45:45,247 --> 00:45:47,607
[OUTCAST] Around 20,000...
597
00:45:47,647 --> 00:45:49,487
with more on the way.
598
00:45:49,527 --> 00:45:51,247
How do you know?
599
00:45:51,287 --> 00:45:53,247
Because I went to the Underworld,
600
00:45:53,287 --> 00:45:55,247
and I spoke to some people I know there,
601
00:45:55,287 --> 00:45:57,447
people who can see everything,
602
00:45:57,487 --> 00:45:59,087
and they told me.
603
00:45:59,127 --> 00:46:01,807
You went to the Underworld?
604
00:46:05,607 --> 00:46:07,167
Yesterday.
605
00:46:07,207 --> 00:46:08,647
It's a long story...
606
00:46:08,687 --> 00:46:10,967
one I'm forbidden to tell you.
607
00:46:11,007 --> 00:46:12,127
Can you take me there?
608
00:46:12,167 --> 00:46:13,807
No.
609
00:46:13,847 --> 00:46:15,127
Absolutely not. Never.
610
00:46:15,167 --> 00:46:17,367
But Islene is there and Grandfather.
611
00:46:17,407 --> 00:46:18,687
You have to take me to them.
612
00:46:18,727 --> 00:46:20,447
No, I don't.
613
00:46:20,487 --> 00:46:22,167
But I could see them again.
614
00:46:22,207 --> 00:46:23,247
I don't care.
615
00:46:23,287 --> 00:46:24,447
If you had any idea
616
00:46:24,487 --> 00:46:26,167
what it takes to make that journey,
617
00:46:26,207 --> 00:46:28,127
you wouldn't ask such a stupid question.
618
00:46:28,167 --> 00:46:29,647
But I didn't get to say goodbye.
619
00:46:29,687 --> 00:46:32,687
I'm not going to risk my life so
you can say goodbye
620
00:46:32,727 --> 00:46:34,207
to your dead grand-dad or your sister.
621
00:46:34,247 --> 00:46:35,967
They're dead. Get used to it.
622
00:46:36,007 --> 00:46:37,207
You bastard.
623
00:46:38,007 --> 00:46:40,239
No, no, no, no. You want to see them,
624
00:46:40,264 --> 00:46:42,167
you got all you need right there,
625
00:46:42,207 --> 00:46:44,727
but I'm sure as hell not taking you.
626
00:46:47,007 --> 00:46:48,407
I hate you.
627
00:46:48,447 --> 00:46:50,087
I'm not that fond of you either.
628
00:47:04,407 --> 00:47:06,145
[DRUID, ECHOING] Does dim i'w ofni.
629
00:47:06,170 --> 00:47:09,007
Fe'u gyrrwn yn ol i'r
heli fel y tro diwethaf.
630
00:47:09,047 --> 00:47:10,047
Nid ofnaf hwy.
631
00:47:11,247 --> 00:47:13,807
Ond Ni fydd pethau fel y tro diwethaf.
632
00:47:13,847 --> 00:47:15,487
Rhaid Cael ffydd.
633
00:47:15,527 --> 00:47:19,567
Adnabyddwn hwythau yn well nag
adnabyddai hwythau Eu hunain.
634
00:47:19,607 --> 00:47:21,207
Cytunwn Ar hynny.
635
00:47:32,247 --> 00:47:33,967
[GENERAL] Notice anything odd
about our landing yesterday?
636
00:47:34,007 --> 00:47:35,687
Apart from the knocking of knees
637
00:47:35,727 --> 00:47:37,167
and the overpowering smell of shite?
638
00:47:38,327 --> 00:47:40,487
Nine decades ago, when Caesar landed,
639
00:47:40,527 --> 00:47:42,647
the Celts were waiting
on the beach in their thousands.
640
00:47:42,687 --> 00:47:43,887
Yesterday, not a single Celt was there
641
00:47:43,927 --> 00:47:44,927
to greet us.
642
00:47:46,847 --> 00:47:50,207
We march 50,000 men clear across Gaul,
643
00:47:50,247 --> 00:47:52,207
spend six weeks at the coast,
644
00:47:52,247 --> 00:47:54,767
quelling mutiny after mutiny,
645
00:47:54,807 --> 00:47:57,967
and still no word gets through.
646
00:47:58,007 --> 00:47:59,487
Tell you anything?
647
00:47:59,527 --> 00:48:02,007
The tribes are divided. We knew that.
648
00:48:02,047 --> 00:48:04,567
I'll wager not a single Celt
knew we were coming.
649
00:48:04,607 --> 00:48:07,087
We've met no organized
resistance inland.
650
00:48:07,127 --> 00:48:09,647
This place is at war with itself.
651
00:48:25,687 --> 00:48:27,447
[COUGHS]
652
00:48:33,407 --> 00:48:34,367
What's this?
653
00:48:34,407 --> 00:48:36,367
This black. What's that?
654
00:48:36,407 --> 00:48:38,647
Mother and Father were Numidian.
655
00:48:40,247 --> 00:48:41,567
[BLOWS]
656
00:48:41,607 --> 00:48:43,567
[COUGHS]
657
00:48:43,607 --> 00:48:44,927
Why do you fight for Rome?
658
00:48:44,967 --> 00:48:46,727
Because I am Roman.
659
00:48:48,487 --> 00:48:49,687
[SLIGHT CRACKING]
660
00:48:49,727 --> 00:48:51,887
So...
661
00:48:51,927 --> 00:48:54,087
Romans come...
662
00:48:54,127 --> 00:48:55,207
and they take your land,
663
00:48:55,247 --> 00:48:57,767
and they steal your gold,
664
00:48:57,807 --> 00:48:59,767
and they rape your women,
665
00:48:59,807 --> 00:49:01,647
and then you join them?
666
00:49:01,687 --> 00:49:04,127
You worship Roman gods or Numidian gods?
667
00:49:04,167 --> 00:49:05,247
I worship Roman gods.
668
00:49:05,287 --> 00:49:06,487
Yes,
669
00:49:06,527 --> 00:49:08,287
but you were praying to Mars
this morning.
670
00:49:08,327 --> 00:49:10,567
Is Mars the one you pray to
when you're afraid?
671
00:49:10,607 --> 00:49:13,207
- I'm not afraid.
- But when you are afraid?
672
00:49:13,247 --> 00:49:16,927
I wonder if you have another,
more private protector,
673
00:49:16,967 --> 00:49:19,447
one that Mars doesn't know about.
674
00:49:19,487 --> 00:49:21,607
- No.
- Are you sure?
675
00:49:21,647 --> 00:49:22,807
Because, Numidia,
676
00:49:22,847 --> 00:49:24,687
if ever you needed the help of this god,
677
00:49:24,727 --> 00:49:25,727
it's now.
678
00:49:25,767 --> 00:49:27,687
Take your time.
679
00:49:29,487 --> 00:49:31,727
Can you see your god?
680
00:49:31,767 --> 00:49:32,767
What's his name?
681
00:49:34,047 --> 00:49:35,207
What's his name?
682
00:49:35,247 --> 00:49:36,967
His name is Bomazi.
683
00:49:37,007 --> 00:49:39,167
Bomazi? Tell me about Bomazi.
684
00:49:39,207 --> 00:49:40,767
Bomazi is the god of all ancestors.
685
00:49:40,807 --> 00:49:43,287
And is Bomazi protecting you now?
686
00:49:43,327 --> 00:49:44,367
Yes.
687
00:49:44,407 --> 00:49:46,247
Should I fear Bomazi?
688
00:49:46,287 --> 00:49:48,767
Because perhaps Bomazi
is more powerful than me.
689
00:49:48,807 --> 00:49:50,727
Bomazi is powerful.
690
00:49:50,767 --> 00:49:52,487
Bomazi is all-powerful.
691
00:49:52,527 --> 00:49:54,447
Well then, here's what I want you to do.
692
00:49:54,487 --> 00:49:56,407
You're going to pray to Bomazi now,
693
00:49:56,447 --> 00:49:59,687
and you're going to ask him
to forsake you this day.
694
00:49:59,727 --> 00:50:02,727
You are going to ask him
to give your body and soul to me.
695
00:50:02,767 --> 00:50:04,807
My name is Veran. Close your eyes.
696
00:50:04,847 --> 00:50:06,087
I can't do it.
697
00:50:06,127 --> 00:50:07,687
Then we'll do it together.
698
00:50:09,927 --> 00:50:11,807
Bomazi...
699
00:50:11,847 --> 00:50:14,287
who remembers every dead soul...
700
00:50:14,327 --> 00:50:15,807
"Forsake me this day."
701
00:50:17,247 --> 00:50:18,487
Forsake me this day.
702
00:50:18,527 --> 00:50:21,127
"Give my body and soul
to Veran of the Druids."
703
00:50:22,327 --> 00:50:25,527
Give my body and soul
to Veran of the Druids.
704
00:50:25,567 --> 00:50:27,127
Aah!
705
00:50:27,167 --> 00:50:28,327
[GRUNTING]
706
00:50:34,047 --> 00:50:36,247
Good.
707
00:50:36,287 --> 00:50:38,167
Now we are alone!
708
00:50:42,367 --> 00:50:46,367
dd
709
00:50:53,687 --> 00:50:56,967
[PHELAN] Four cohorts, 500 men in each.
710
00:50:59,167 --> 00:51:02,207
Auxiliaries and horsemen
number above 200,
711
00:51:02,247 --> 00:51:03,567
provisioned for siege...
712
00:51:05,407 --> 00:51:07,527
or a long march inland.
713
00:51:07,567 --> 00:51:09,167
What happened here?
714
00:51:09,207 --> 00:51:11,567
Locerly Cross.
715
00:51:11,607 --> 00:51:12,807
The Romans massacred them,
716
00:51:12,847 --> 00:51:15,207
took all their remaining
warriors as slaves.
717
00:51:15,247 --> 00:51:17,687
You've done well, my son.
718
00:51:17,727 --> 00:51:18,727
[WOMAN GASPING]
719
00:51:18,767 --> 00:51:21,007
[GASPING, MOANING RHYTHMICALLY]
720
00:51:21,047 --> 00:51:23,967
- Mind the ribs.
- Silence, Gaul.
721
00:51:24,007 --> 00:51:26,327
[AMENA GASPS RHYTHMICALLY]
722
00:51:26,367 --> 00:51:27,447
Oh, Lindon. There you are.
723
00:51:27,487 --> 00:51:29,357
- [LINDON] Phelan.
- Eyes front.
724
00:51:29,382 --> 00:51:30,447
Wait. Stop.
725
00:51:30,487 --> 00:51:31,927
Stop. Hey!
726
00:51:32,927 --> 00:51:33,927
Stop.
727
00:51:48,927 --> 00:51:50,407
Over here.
728
00:51:53,487 --> 00:51:55,359
- What's the game?
- Well, do forgive me, my dear.
729
00:51:55,384 --> 00:51:57,607
- I simply wanted...
- I've had enough of this, Phelan.
730
00:51:57,647 --> 00:51:58,687
Can't you see what I'm doing here?
731
00:51:58,727 --> 00:52:00,247
Ah, fairly certain.
732
00:52:01,487 --> 00:52:03,767
I'm strengthening
the bond between our tribes.
733
00:52:03,807 --> 00:52:05,007
Mm-hmm.
734
00:52:05,047 --> 00:52:06,567
The king commanded it.
The Druids ordained it.
735
00:52:06,607 --> 00:52:08,167
What is your problem?
736
00:52:08,207 --> 00:52:10,247
The warriors are arriving,
from the villages,
737
00:52:10,287 --> 00:52:12,647
- so we need hands in the armory.
- Of course.
738
00:52:12,687 --> 00:52:14,287
We're short of arrows.
739
00:52:14,327 --> 00:52:16,807
When the Fletchers arrive,
take them to the drying sheds.
740
00:52:16,847 --> 00:52:18,287
I'll meet you there.
741
00:52:18,327 --> 00:52:19,527
Good to have you back, Lindon.
742
00:52:23,527 --> 00:52:24,527
I have to go.
743
00:52:25,847 --> 00:52:27,807
[DOOR SLAMS]
744
00:52:27,847 --> 00:52:30,287
Not before you finish your tribal duty.
745
00:52:30,327 --> 00:52:32,007
My what?
746
00:52:32,047 --> 00:52:34,687
Your tribal duty.
747
00:52:46,687 --> 00:52:49,287
[PHELAN] Am I disturbing you?
748
00:52:49,327 --> 00:52:50,887
Look.
749
00:52:50,927 --> 00:52:52,047
It's my saviour.
750
00:52:52,087 --> 00:52:54,127
I didn't save you. I took you hostage.
751
00:52:54,167 --> 00:52:56,287
Same result.
752
00:52:56,327 --> 00:52:57,567
Here I am...
753
00:52:57,607 --> 00:53:00,167
safe and sound.
754
00:53:01,687 --> 00:53:02,927
So how's it going?
755
00:53:04,888 --> 00:53:06,015
How's what going?
756
00:53:06,047 --> 00:53:08,767
The new agreement...
757
00:53:08,807 --> 00:53:11,287
with the chieftain's son from Gaul...
758
00:53:11,327 --> 00:53:13,967
your wife's new husband.
759
00:53:14,007 --> 00:53:15,607
Strong jaw.
760
00:53:15,647 --> 00:53:17,087
Strong arms.
761
00:53:17,127 --> 00:53:18,647
Was it your idea?
762
00:53:18,687 --> 00:53:20,647
Funnily enough, no. It was the Druids'.
763
00:53:20,687 --> 00:53:23,247
To forge bonds across the seas
with the Bretons.
764
00:53:23,287 --> 00:53:25,887
- Wise move.
- Yes, very wise.
765
00:53:25,927 --> 00:53:27,367
Has his seed taken?
766
00:53:27,407 --> 00:53:29,367
Not as yet, no.
767
00:53:29,407 --> 00:53:31,167
He's been here a few months.
768
00:53:32,407 --> 00:53:33,807
Indeed, he has.
769
00:53:33,847 --> 00:53:35,487
And all that time,
770
00:53:35,527 --> 00:53:37,367
you, her first husband,
771
00:53:37,407 --> 00:53:38,807
you're not allowed to lie with her.
772
00:53:39,927 --> 00:53:44,167
- That's the rule.
- Must be hard for you.
773
00:53:46,287 --> 00:53:48,247
Well, we all make sacrifices
for the tribe.
774
00:53:48,287 --> 00:53:50,367
So what's the plan?
775
00:53:51,767 --> 00:53:52,807
For who?
776
00:53:52,847 --> 00:53:54,247
What? Uh, for who?
777
00:53:54,287 --> 00:53:55,287
For me, silly.
778
00:53:55,327 --> 00:53:57,127
Ransom?
779
00:53:57,167 --> 00:53:58,527
Torture?
780
00:53:58,567 --> 00:53:59,887
Execution?
781
00:54:00,927 --> 00:54:02,847
What's the general feeling?
782
00:54:04,567 --> 00:54:06,487
Well, things are all a bit...
783
00:54:06,527 --> 00:54:07,647
up in the air at the moment.
784
00:54:09,207 --> 00:54:12,607
Bigger fish and all that, you know.
785
00:54:12,647 --> 00:54:15,127
Strange how in a crisis,
786
00:54:15,167 --> 00:54:17,887
you look for the obvious dangers
787
00:54:17,927 --> 00:54:19,527
when sometimes, the real dangers
788
00:54:19,567 --> 00:54:22,767
are where you least expect
to find them...
789
00:54:22,807 --> 00:54:25,487
sometimes...
790
00:54:25,527 --> 00:54:26,967
right under your nose.
791
00:54:27,007 --> 00:54:28,767
You're quite the military tactician,
792
00:54:28,807 --> 00:54:29,807
aren't you?
793
00:54:45,727 --> 00:54:47,607
[OUTCAST] Do you know
how to skin a rabbit?
794
00:54:49,407 --> 00:54:50,447
Of course.
795
00:54:50,487 --> 00:54:51,767
Why are you called an outcast?
796
00:54:51,807 --> 00:54:52,807
[SNAPS]
797
00:54:54,927 --> 00:54:56,247
You know, you have to listen better.
798
00:54:56,287 --> 00:54:58,447
I'm not an outcast.
799
00:54:58,487 --> 00:55:00,367
I'm The Outcast.
800
00:55:00,407 --> 00:55:02,207
To be The Outcast,
801
00:55:02,247 --> 00:55:04,167
you must be cast out of somewhere,
802
00:55:04,207 --> 00:55:05,527
and not just for stealing a chicken.
803
00:55:05,567 --> 00:55:07,447
It has to be something big,
something important.
804
00:55:09,327 --> 00:55:10,327
I know who cast you out.
805
00:55:10,367 --> 00:55:12,367
It was the Druids.
806
00:55:12,407 --> 00:55:14,687
They did it because you were insane.
807
00:55:14,727 --> 00:55:15,887
Who told you that?
808
00:55:15,927 --> 00:55:17,447
My father.
809
00:55:17,487 --> 00:55:19,327
[OUTCAST] Oh! Was he a wise man?
810
00:55:19,367 --> 00:55:23,167
Because he might be dead,
and this insane one is alive.
811
00:55:23,207 --> 00:55:25,727
So...
812
00:55:25,767 --> 00:55:28,807
You know for someone so wise,
you really stink.
813
00:55:28,847 --> 00:55:30,687
Oh, you noticed. Thanks.
814
00:55:30,727 --> 00:55:32,287
You're proud of it?
815
00:55:32,327 --> 00:55:34,127
[OUTCAST] When your bed
is the forest floor,
816
00:55:34,167 --> 00:55:35,527
first thing you learn
817
00:55:35,567 --> 00:55:38,007
is to stink of Death,
818
00:55:38,047 --> 00:55:39,247
get a real good stink on.
819
00:55:39,287 --> 00:55:42,327
When I find a dead fox or a badger,
820
00:55:42,367 --> 00:55:44,287
I like to stop, kneel down,
821
00:55:44,327 --> 00:55:46,407
and have a good roll...
822
00:55:46,447 --> 00:55:49,847
rub it in my hair, on my chest.
823
00:55:49,887 --> 00:55:52,247
The boar hears it loud and clear.
824
00:55:52,287 --> 00:55:53,327
It speaks his language.
825
00:55:53,367 --> 00:55:56,847
It says, "Leave the Outcast alone."
826
00:55:56,887 --> 00:55:58,127
Trust me. It works.
827
00:55:58,167 --> 00:56:00,247
Trust me. It does.
828
00:56:03,207 --> 00:56:04,927
Ungrateful!
829
00:56:06,767 --> 00:56:08,527
I'm not sharing with you,
830
00:56:08,567 --> 00:56:10,887
and tomorrow, you're on your own.
831
00:56:10,927 --> 00:56:12,887
My mission doesn't have room
for passengers.
832
00:56:12,927 --> 00:56:14,327
What mission?
833
00:56:14,367 --> 00:56:17,327
Do you have any idea
what's going on right now?
834
00:56:17,367 --> 00:56:21,007
The stones upon which
Time itself stands...
835
00:56:21,047 --> 00:56:23,687
those stones have shifted.
836
00:56:23,727 --> 00:56:25,167
They're collapsing,
837
00:56:25,207 --> 00:56:26,687
crushing centuries,
838
00:56:26,727 --> 00:56:29,287
annihilating pantheons...
839
00:56:29,327 --> 00:56:34,127
the ghosts of all our dead
churned into a whirlwind,
840
00:56:34,167 --> 00:56:37,367
incinerated in a single flash...
841
00:56:37,407 --> 00:56:38,567
[EXHALES]
842
00:56:38,607 --> 00:56:40,887
and when it's gone...
843
00:56:40,927 --> 00:56:41,927
[BREATHES]
844
00:56:44,727 --> 00:56:46,367
nothing.
845
00:56:46,407 --> 00:56:48,047
Nothing remains,
846
00:56:49,927 --> 00:56:51,967
Danu tried to warn us.
847
00:56:52,007 --> 00:56:55,487
I was the only one who listened.
848
00:56:55,527 --> 00:56:59,487
Don't you see?
All this passes through me.
849
00:56:59,527 --> 00:57:03,007
I didn't want it to. I didn't ask it to.
850
00:57:03,047 --> 00:57:05,487
I prayed that I was going crazy...
851
00:57:08,607 --> 00:57:09,847
but I was right.
852
00:57:09,887 --> 00:57:10,847
Wow.
853
00:57:10,887 --> 00:57:12,687
You must be really important.
854
00:57:14,687 --> 00:57:16,367
So what's the mission?
855
00:57:16,407 --> 00:57:17,767
Isn't it obvious?
856
00:57:17,807 --> 00:57:21,727
I have to stop the Romans.
I have to send them home.
857
00:57:21,767 --> 00:57:23,687
Then, to make sure
it doesn't happen again,
858
00:57:23,727 --> 00:57:26,607
I have to go to Rome
and kill the Emperor.
859
00:57:26,647 --> 00:57:29,367
Then I have to face down
860
00:57:29,407 --> 00:57:33,167
The Great Earth Demon Lokka himself...
861
00:57:33,207 --> 00:57:35,327
and to be perfectly honest,
862
00:57:35,367 --> 00:57:37,407
I haven't thought that far yet.
863
00:57:38,607 --> 00:57:40,767
I bet the Romans
are lying awake right now,
864
00:57:40,807 --> 00:57:41,807
shaking.
865
00:57:41,847 --> 00:57:43,207
They don't know
866
00:57:43,247 --> 00:57:44,727
what they've let themselves in for.
867
00:57:44,767 --> 00:57:47,447
I don't expect you
to understand any of this...
868
00:57:47,487 --> 00:57:48,967
and not because you're a child...
869
00:57:49,007 --> 00:57:50,967
because you're not a child anymore,
870
00:57:51,007 --> 00:57:52,167
but you're not a woman.
871
00:57:53,207 --> 00:57:55,327
You're stuck in between, in limbo.
872
00:57:55,367 --> 00:57:57,487
You're nothing now.
873
00:57:57,527 --> 00:57:59,687
You don't even have a name.
You don't even have a name!
874
00:57:59,727 --> 00:58:01,687
You're nothing. Invisible.
875
00:58:01,727 --> 00:58:03,367
Like the wind.
876
00:58:03,407 --> 00:58:04,527
[ARROW WHOOSHES]
877
00:58:04,567 --> 00:58:05,527
[SWORDS AND SCABBARDS RING]
878
00:58:05,567 --> 00:58:07,527
[BANDIT] Don't move. On your knees.
879
00:58:07,567 --> 00:58:08,967
On your knees, wanker, and you.
880
00:58:10,407 --> 00:58:11,767
We are all friends here.
881
00:58:12,687 --> 00:58:14,007
Come and share our food.
882
00:58:14,047 --> 00:58:15,047
Give us your coins.
883
00:58:15,927 --> 00:58:17,527
Do I look like I have any coins?
884
00:58:17,567 --> 00:58:18,847
[BANDIT] You fucking reek, mate.
885
00:58:18,887 --> 00:58:20,127
[OUTCAST] Listen, I'll make you a deal.
886
00:58:20,167 --> 00:58:23,087
You can have the rabbit
and the girl if you let me go.
887
00:58:23,127 --> 00:58:24,727
It's good rabbit,
888
00:58:24,767 --> 00:58:26,847
and the girl is a virgin.
889
00:58:26,887 --> 00:58:27,887
What?
890
00:58:29,007 --> 00:58:31,007
If you let me go, you can have both.
891
00:58:32,727 --> 00:58:34,127
Hello, sweetie.
892
00:58:34,167 --> 00:58:35,967
Fuck off! [SPITS]
893
00:58:36,007 --> 00:58:37,447
Don't kill her.
894
00:58:37,487 --> 00:58:38,887
All right. All right. Get up slowly.
895
00:58:38,927 --> 00:58:40,887
What are you doing?
896
00:58:40,927 --> 00:58:42,487
Now piss off.
897
00:58:48,927 --> 00:58:50,447
Wait, don't I know you from somewhere?
898
00:58:52,167 --> 00:58:53,967
You're from the West Valley.
899
00:58:54,007 --> 00:58:55,487
I know your mother.
900
00:58:55,527 --> 00:58:56,527
You don't know me.
901
00:58:56,567 --> 00:58:58,207
We were friends as children.
902
00:58:58,247 --> 00:59:00,287
You have those blue eyes.
903
00:59:00,327 --> 00:59:02,167
I'd spot them anywhere.
904
00:59:02,207 --> 00:59:04,087
You have that mark there,
905
00:59:04,127 --> 00:59:06,607
that black spot in your pupil,
906
00:59:06,647 --> 00:59:08,527
which means you are fabulously lucky.
907
00:59:08,567 --> 00:59:10,847
Did you know that?
908
00:59:10,887 --> 00:59:12,927
- What's he raving about?
- You do.
909
00:59:12,967 --> 00:59:15,287
You have it here. I see it.
910
00:59:15,327 --> 00:59:17,287
Look me in the eye now.
911
00:59:17,327 --> 00:59:19,327
Now keep looking.
912
00:59:19,367 --> 00:59:21,367
Can you see me?
913
00:59:21,407 --> 00:59:22,647
Can you see that?
914
00:59:22,687 --> 00:59:24,247
Are you looking?
915
00:59:28,487 --> 00:59:29,647
Yes.
916
00:59:30,687 --> 00:59:32,367
Now drop the sword.
917
00:59:35,287 --> 00:59:37,047
You. You...
918
00:59:37,087 --> 00:59:39,407
Look here. Catch my eye.
919
00:59:39,447 --> 00:59:41,247
That's it.
920
00:59:41,287 --> 00:59:43,167
Right in my eye.
921
00:59:45,127 --> 00:59:47,247
Can you see me?
922
00:59:47,287 --> 00:59:48,607
Can you see me?
923
00:59:48,647 --> 00:59:51,847
Put the knife down.
924
00:59:51,887 --> 00:59:53,527
Put it down.
925
00:59:53,567 --> 00:59:55,447
Put it down.
926
00:59:57,567 --> 00:59:59,407
Now what's your name?
927
00:59:59,447 --> 01:00:00,767
- Audin.
- Brenna.
928
01:00:00,807 --> 01:00:02,567
Brenna...
929
01:00:02,607 --> 01:00:03,607
Audin...
930
01:00:04,727 --> 01:00:06,087
what direction did you come from?
931
01:00:06,127 --> 01:00:07,167
From the North.
932
01:00:07,207 --> 01:00:08,767
What have you seen today?
933
01:00:08,807 --> 01:00:11,167
An army, marching west along the river.
934
01:00:11,207 --> 01:00:12,327
How many?
935
01:00:12,367 --> 01:00:13,607
At least 500.
936
01:00:13,647 --> 01:00:15,087
They had many prisoners.
937
01:00:15,127 --> 01:00:17,607
Good.
938
01:00:17,647 --> 01:00:18,727
Good...
939
01:00:20,527 --> 01:00:22,447
Now leave us.
940
01:00:22,487 --> 01:00:23,487
Go on.
941
01:00:24,567 --> 01:00:26,167
[BIRDSONG]
942
01:00:27,647 --> 01:00:28,647
We have to move.
943
01:00:28,687 --> 01:00:30,527
Now.
944
01:00:33,207 --> 01:00:36,087
[DRUIDS, CHANTING]
Danfon e Ar frys Arausio,
945
01:00:36,127 --> 01:00:38,367
Danfon e i gwrdd a'r meirw.
946
01:00:38,407 --> 01:00:40,687
[DRUMMING]
947
01:00:40,727 --> 01:00:42,167
[INDISTINCT RELIGIOUS CHANTING]
948
01:00:50,567 --> 01:00:52,378
[DRUMMING STOPS]
949
01:00:52,403 --> 01:00:53,567
He's ready.
950
01:00:53,607 --> 01:00:54,647
[DRUIDS CHEERING]
951
01:01:27,607 --> 01:01:29,647
[MARCHING]
952
01:01:35,887 --> 01:01:37,327
Is all well, Optio?
953
01:01:37,367 --> 01:01:38,647
All's well, Praefectus.
954
01:01:38,687 --> 01:01:40,687
Check on the prisoners.
Then see you get some rest.
955
01:01:42,087 --> 01:01:43,367
Aye, Praefectus.
956
01:01:49,487 --> 01:01:51,167
Defences are dug.
957
01:01:51,207 --> 01:01:52,287
Prisoners back within the stockade
958
01:01:52,327 --> 01:01:54,727
and under shelter.
959
01:01:54,767 --> 01:01:57,207
The standards are tented
and under guard.
960
01:01:57,247 --> 01:01:58,927
And our brave boys?
961
01:01:58,967 --> 01:02:00,127
Ugh...
962
01:02:00,167 --> 01:02:01,847
If they were on the brink of mutiny
963
01:02:01,887 --> 01:02:03,207
back in Gaul,
964
01:02:03,247 --> 01:02:04,527
God only knows
where their arses are now.
965
01:02:04,567 --> 01:02:07,727
Back then, it was sea serpents...
966
01:02:07,767 --> 01:02:08,927
giant octopus...
967
01:02:08,967 --> 01:02:11,727
Neptune and his army of the deep.
968
01:02:11,767 --> 01:02:13,087
Only one day in this country,
969
01:02:13,127 --> 01:02:14,887
they're ready to swim home.
970
01:02:14,927 --> 01:02:16,727
Maybe they're the ones
we should be afraid of.
971
01:02:20,607 --> 01:02:22,127
So what's the plan?
972
01:02:22,167 --> 01:02:23,847
Same as Egypt, Tergeste...
973
01:02:23,887 --> 01:02:25,607
find the local chieftain,
knock on his door,
974
01:02:25,647 --> 01:02:28,207
find out what they want, who they hate,
975
01:02:28,247 --> 01:02:29,447
who they want punished
976
01:02:29,487 --> 01:02:31,767
for centuries of
indescribable wrongdoing
977
01:02:31,807 --> 01:02:33,167
to their noble tribe,
978
01:02:33,207 --> 01:02:36,927
what sacred forest they want back.
979
01:02:36,967 --> 01:02:38,487
We listen carefully,
980
01:02:38,527 --> 01:02:40,167
very, very carefully,
981
01:02:40,207 --> 01:02:43,047
and we find the weak point, and we push.
982
01:02:43,087 --> 01:02:44,407
We push hard.
983
01:02:45,607 --> 01:02:46,727
Five years from now,
984
01:02:46,767 --> 01:02:48,927
that sacred forest will be Roman ships,
985
01:02:48,967 --> 01:02:51,087
carrying Roman soldiers
to the next place,
986
01:02:51,127 --> 01:02:53,167
and so on and so on.
987
01:02:53,207 --> 01:02:54,767
So who do we speak to first?
988
01:02:54,807 --> 01:02:56,167
Give me a chance.
989
01:02:56,207 --> 01:02:58,287
I don't even know the names
of the bloody tribes yet.
990
01:03:01,567 --> 01:03:03,207
There's something I don't get.
991
01:03:06,207 --> 01:03:07,567
What's that?
992
01:03:07,607 --> 01:03:09,087
The Emperor says,
993
01:03:09,127 --> 01:03:11,247
"Here's one, lads.
994
01:03:11,287 --> 01:03:13,247
Who wants to go back to those islands?
995
01:03:13,287 --> 01:03:15,807
The really fucking
terrifying ones up there.
996
01:03:15,847 --> 01:03:17,927
Let's go back to that place
Julius Caesar was too scared
997
01:03:17,967 --> 01:03:21,367
to spend more than five minutes in.
998
01:03:21,407 --> 01:03:23,047
I mean...
999
01:03:23,087 --> 01:03:24,447
what do they have up here,
1000
01:03:24,487 --> 01:03:27,927
besides trees and nightmares?
1001
01:03:31,847 --> 01:03:33,807
But you put your hand up.
1002
01:03:35,567 --> 01:03:37,287
Why?
1003
01:03:37,327 --> 01:03:40,327
Why did you petition
the Emperor personally?
1004
01:03:40,367 --> 01:03:42,807
And don't say you didn't
because you did.
1005
01:03:42,847 --> 01:03:43,847
I know you did.
1006
01:03:46,847 --> 01:03:47,887
What do you think it was
1007
01:03:47,927 --> 01:03:50,087
made old Caesar come all this way,
1008
01:03:50,127 --> 01:03:52,007
take one look,
1009
01:03:52,047 --> 01:03:53,167
and turn straight around?
1010
01:03:53,207 --> 01:03:55,527
So he ran, and you won't.
1011
01:03:55,567 --> 01:03:56,807
Is that it?
1012
01:03:56,847 --> 01:03:59,327
Is that why you want
to fight these crazies?
1013
01:04:00,647 --> 01:04:02,287
Do you remember when we were in Cairo,
1014
01:04:02,327 --> 01:04:03,807
coming up an alley by the marketplace?
1015
01:04:03,847 --> 01:04:05,527
We saw these Egyptians standing there.
1016
01:04:05,567 --> 01:04:07,727
They were watching a man perform
a trick with chickens.
1017
01:04:08,807 --> 01:04:10,127
No, I don't.
1018
01:04:10,167 --> 01:04:11,807
Yes, you do.
1019
01:04:11,847 --> 01:04:13,927
I don't. I was pissed.
1020
01:04:13,967 --> 01:04:16,487
He had one white hen and one black hen,
1021
01:04:16,527 --> 01:04:17,767
and he took a sword,
1022
01:04:17,807 --> 01:04:19,087
and he chopped off
the head of the white hen.
1023
01:04:19,127 --> 01:04:21,367
Then he chopped off
the head of the black hen,
1024
01:04:21,407 --> 01:04:23,287
put the heads together,
and swapped them over.
1025
01:04:23,327 --> 01:04:25,487
And he gave you the white hen
with the black head,
1026
01:04:25,527 --> 01:04:26,967
and me the black hen
with the white head,
1027
01:04:27,007 --> 01:04:28,007
and we examined them...
1028
01:04:29,047 --> 01:04:30,647
and then we put them on the ground,
1029
01:04:30,687 --> 01:04:32,087
and they ran off...
1030
01:04:33,687 --> 01:04:35,327
right through the market.
1031
01:04:35,367 --> 01:04:38,047
- It was a trick.
- We examined them.
1032
01:04:38,087 --> 01:04:41,127
So he swapped them or something.
1033
01:04:41,167 --> 01:04:42,167
He had four chickens.
1034
01:04:42,207 --> 01:04:43,847
We saw him chop off their heads.
1035
01:04:43,887 --> 01:04:46,487
It was a fucking trick, Aulus!
1036
01:04:47,847 --> 01:04:49,807
Have you lost your mind?
1037
01:04:49,847 --> 01:04:52,327
The next day, I went back to the market,
looking for the old man.
1038
01:04:52,367 --> 01:04:53,927
I asked around, and I found him.
1039
01:04:54,927 --> 01:04:56,047
I went to his house,
1040
01:04:56,087 --> 01:04:58,247
just this little hovel in a side street.
1041
01:04:58,287 --> 01:04:59,487
We went into the yard,
1042
01:04:59,527 --> 01:05:01,847
and I asked him
to show me the trick again.
1043
01:05:03,767 --> 01:05:06,047
Only this time,
I had two slaves with me.
1044
01:05:07,367 --> 01:05:08,727
I tied the slaves up.
1045
01:05:08,767 --> 01:05:10,447
I gave him a sword,
1046
01:05:10,487 --> 01:05:14,047
and I said, "You show me.
1047
01:05:14,087 --> 01:05:15,407
I'll pay you well.
1048
01:05:15,447 --> 01:05:17,407
I'll give you anything you want."
1049
01:05:21,687 --> 01:05:24,487
"You just show me the trick again."
1050
01:05:30,567 --> 01:05:32,527
Guess what happened next.
1051
01:05:35,687 --> 01:05:37,167
What happened?
1052
01:05:37,207 --> 01:05:38,207
[THUNDER RUMBLES]
1053
01:05:40,767 --> 01:05:41,727
[SOLDIERS YELLING]
1054
01:05:41,767 --> 01:05:43,047
[RAIN FALLING, SOLDIERS YELLING]
1055
01:05:48,207 --> 01:05:50,407
[LUCIUS] What's going on out here?
1056
01:06:09,607 --> 01:06:11,807
Aulus Plautius.
1057
01:06:11,847 --> 01:06:16,607
I am Numerious Plautius,
father to your grandfather,
1058
01:06:16,647 --> 01:06:18,567
tribune to Caesar,
1059
01:06:18,607 --> 01:06:20,167
who died on the beaches at Walmer.
1060
01:06:20,207 --> 01:06:23,687
I bring fell warning
from the Underworld.
1061
01:06:23,727 --> 01:06:26,767
You have desecrated
the sacred tree of life.
1062
01:06:26,807 --> 01:06:29,007
You must leave these islands.
1063
01:06:29,047 --> 01:06:32,487
Return to Soracte, to our estate.
1064
01:06:32,527 --> 01:06:36,127
Go to the sloping hills
of the via Flaminia.
1065
01:06:36,167 --> 01:06:39,207
There you will find
a great and ancient pine.
1066
01:06:39,247 --> 01:06:42,527
Go to the pen, take the greatest stag,
1067
01:06:42,567 --> 01:06:44,607
and make of him a sacrifice there
1068
01:06:44,647 --> 01:06:46,887
to Pluto himself.
1069
01:06:48,527 --> 01:06:52,727
There is still time
for his anger to be pacified.
1070
01:06:52,767 --> 01:06:54,287
You have been warned, Aulus Plautius!
1071
01:06:56,007 --> 01:06:57,247
Make amends!
1072
01:06:57,287 --> 01:07:00,007
Make amends!
1073
01:07:26,967 --> 01:07:28,647
Seize him!
1074
01:08:12,287 --> 01:08:14,367
This is my reply!
1075
01:08:14,407 --> 01:08:16,647
[ANTONIUS SCREAMS]
1076
01:08:21,167 --> 01:08:22,647
You bury him!
1077
01:08:26,767 --> 01:08:31,447
Anyone else with a message
from the underworld,
1078
01:08:31,487 --> 01:08:33,887
speak now!
1079
01:08:37,207 --> 01:08:39,887
Long live Aulus Plautius.
1080
01:08:39,927 --> 01:08:42,967
[SOLDIERS] Long live Aulus Plautius!
1081
01:08:43,007 --> 01:08:46,247
Long live Aulus Plautius!
1082
01:08:46,287 --> 01:08:49,807
Long live Aulus Plautius!
1083
01:08:49,847 --> 01:08:52,367
Long live Aulus Plautius!
1084
01:08:52,407 --> 01:08:54,967
Long live Aulus Plautius!
1085
01:08:55,007 --> 01:08:58,327
Long live Aulus Plautius!
1086
01:08:58,367 --> 01:09:00,327
Trees and nightmares, Lucius.
1087
01:09:00,607 --> 01:09:03,047
Trees and nightmares.
1088
01:09:12,167 --> 01:09:15,127
d Histories of ages past d
1089
01:09:15,167 --> 01:09:18,127
d Unenlightened shadows cast d
1090
01:09:18,167 --> 01:09:21,127
d Down through all eternity d
1091
01:09:21,167 --> 01:09:24,047
d The crying of humanity d
1092
01:09:24,087 --> 01:09:27,207
d 'Tis then when
the Hurdy Gurdy Man comes d
1093
01:09:27,247 --> 01:09:30,167
d Singing songs of love d
1094
01:09:30,207 --> 01:09:33,207
d Then when the Hurdy Gurdy Man comes d
1095
01:09:33,247 --> 01:09:34,767
d Singing songs... d
1096
01:09:37,767 --> 01:09:41,767
Preuzeto sa www.titlovi.com
71643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.