Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,640
Look me in the eye now. Can you see me?
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,720
- You're the best friend ever.
- Rubbish, mate. You are.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,000
I want to hear all about it.
4
00:00:17,040 --> 00:00:19,400
Formation!
5
00:00:19,440 --> 00:00:20,680
Hold!
6
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
What's it for, sir?
7
00:00:21,760 --> 00:00:22,800
Valour.
8
00:00:22,840 --> 00:00:24,960
Bravery in extremis.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,720
When he starts talking,
you come and get me.
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,160
Might help jog his memory.
11
00:00:30,200 --> 00:00:32,240
Get up! Move!
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,400
Getting out of here.
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,360
I am Brenna.
14
00:00:36,400 --> 00:00:38,640
- The goddess of war?
- I need you to lie with me.
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,600
Well, I expect
I could spare five minutes.
16
00:00:40,640 --> 00:00:42,280
Kneel! From this night,
17
00:00:42,320 --> 00:00:45,840
you are Queen Kerra of the Cantii.
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,320
The prophecy tells
that Brenna will be rescued
19
00:00:48,360 --> 00:00:50,560
by a golden-haired mortal.
20
00:00:50,600 --> 00:00:52,520
Islene was killed by a Roman.
21
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
I'll see here again when I die.
22
00:00:53,960 --> 00:00:57,120
Dad said there's a place
for the ones the gods love most.
23
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
Now, listen to me! You are The One!
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,360
It's you! Now go!
25
00:01:21,520 --> 00:01:22,800
Ah, there you are.
26
00:01:24,520 --> 00:01:26,320
So, how do I look?
27
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
Wait there. I'll be back.
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,760
Don't worry.
29
00:01:32,800 --> 00:01:34,880
I'm not going anywhere.
30
00:01:43,960 --> 00:01:45,680
Ah!
31
00:01:47,240 --> 00:01:48,880
What was that thing?
32
00:01:48,920 --> 00:01:50,200
At the citadel?
33
00:01:51,120 --> 00:01:53,080
- What thing?
- Oh, come on, now. I may be blind,
34
00:01:53,120 --> 00:01:54,800
but don't tell me that was a man.
35
00:01:54,840 --> 00:01:58,520
That was something else.
Why was it after you?
36
00:01:58,560 --> 00:01:59,760
It must have been a mistake.
37
00:01:59,800 --> 00:02:01,640
- Hey...
- Now, keep still.
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,400
Why aren't you telling me
the truth, girl?
39
00:02:05,440 --> 00:02:06,600
What is it you're hiding?
40
00:02:10,560 --> 00:02:11,880
I don't know what it was.
41
00:02:16,680 --> 00:02:17,760
Where are we?
42
00:02:17,800 --> 00:02:20,440
About five miles from Locerly.
43
00:02:20,480 --> 00:02:21,560
We'll stop the night there.
44
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
At least you'll know your way around.
45
00:02:25,355 --> 00:02:26,560
What is it, child?
46
00:02:26,600 --> 00:02:28,360
Mm? What's wrong?
47
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
Nothing.
48
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Come, now.
49
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
I may be blind,
50
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
but I can still feel the weather change.
51
00:02:34,720 --> 00:02:36,360
Spill it, now.
52
00:02:39,400 --> 00:02:41,040
Will we ever be safe again?
53
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Come here.
54
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
When I was a boy,
55
00:02:48,760 --> 00:02:51,160
my dad used to row us out
to this tiny island.
56
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
If we find a boat, with the right tide,
57
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
we can find that island again.
58
00:02:56,360 --> 00:02:59,560
I mean, not much there
except some goats,
59
00:02:59,600 --> 00:03:02,120
and an old stone shack'll need a roof,
60
00:03:02,160 --> 00:03:04,280
but I do know one thing it doesn't have.
61
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Romans.
62
00:03:09,120 --> 00:03:11,000
I saw you...
63
00:03:11,040 --> 00:03:12,200
at the camp.
64
00:03:12,240 --> 00:03:15,360
Your face was the very
last thing I ever saw.
65
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
I'll never forget it.
66
00:03:17,760 --> 00:03:19,040
It's right here.
67
00:03:20,560 --> 00:03:22,080
Forever.
68
00:04:51,344 --> 00:04:56,661
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
69
00:05:19,920 --> 00:05:21,240
Supper time!
70
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
I'm not hungry.
71
00:05:22,320 --> 00:05:23,480
You have to eat.
72
00:05:23,520 --> 00:05:24,680
We have a full day's
travelling tomorrow.
73
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
Don't be offended,
but I'm going to pass.
74
00:05:26,840 --> 00:05:28,920
Does my cooking not please you?
75
00:05:35,280 --> 00:05:36,520
What's that?
76
00:05:36,560 --> 00:05:37,600
That is wind-willow grass.
77
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
It fortifies the blood.
78
00:05:38,720 --> 00:05:41,000
It's not wind-willow grass.
79
00:05:41,040 --> 00:05:42,880
It's grass...
80
00:05:42,920 --> 00:05:44,800
and this, mm? What's this?
81
00:05:44,840 --> 00:05:46,400
That is a rare and precious algae.
82
00:05:46,440 --> 00:05:48,640
It only grows
on the west bank of the river.
83
00:05:48,680 --> 00:05:50,400
Ania, it's not algae.
84
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
It's not rare or precious anything.
It's mud.
85
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
This...
86
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
this is a beetle.
87
00:05:56,000 --> 00:05:59,040
This is possibly a piece of flint,
88
00:05:59,080 --> 00:06:00,320
more likely badger shit,
89
00:06:00,360 --> 00:06:01,840
but mostly mud.
90
00:06:01,880 --> 00:06:03,160
This is a mud pie.
91
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
- That is Regni food.
- It may be Regni.
92
00:06:05,240 --> 00:06:06,400
It's not food.
93
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
Did I complain about that horseshit
94
00:06:08,280 --> 00:06:09,880
you Cantii bastards fed me in jail?
95
00:06:09,920 --> 00:06:12,520
Those leaves and twigs
that you boiled up this morning?
96
00:06:12,560 --> 00:06:14,280
It's called Bramble-Beard Soup.
97
00:06:14,320 --> 00:06:15,640
Have you noticed
98
00:06:15,680 --> 00:06:18,040
that I am not able
to walk for more than 50 paces
99
00:06:18,080 --> 00:06:19,560
without stopping for a crap?
100
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
I haven't crapped so much
in my entire previous life
101
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
up until now.
102
00:06:23,440 --> 00:06:27,640
I have doubled my overall
lifetime tally of craps.
103
00:06:27,680 --> 00:06:29,120
It's an acquired taste.
104
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
You'll get used to it.
105
00:06:32,400 --> 00:06:34,360
Mmm...
106
00:06:37,240 --> 00:06:40,400
Let me ask you a question,
Princess Ania.
107
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
Have you ever cooked before?
Anything, ever?
108
00:06:42,160 --> 00:06:44,960
You don't know the first thing about me,
109
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
Prince Phelan.
110
00:06:46,440 --> 00:06:47,640
Unlike you, I grew up in the forest.
111
00:06:47,680 --> 00:06:50,400
Besides, I am not Ania of the Regni.
112
00:06:50,440 --> 00:06:51,720
No, you're Brenna, the goddess of war.
113
00:06:51,760 --> 00:06:54,320
And destruction, and dreams, and wells.
114
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
Yeah, exactly. Not cooking.
115
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Not Brenna, the goddess of dinner.
116
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
Let us not quarrel, my love.
117
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
There's another thing.
I'm not your love.
118
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
The prophecy said nothing about love.
119
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
I am the fair-haired mortal
who saves you.
120
00:07:06,360 --> 00:07:07,320
That is it.
121
00:07:07,360 --> 00:07:08,640
If you cannot respect me,
122
00:07:08,680 --> 00:07:11,440
then at least respect
the bounty of the forest.
123
00:07:11,480 --> 00:07:13,280
From its floor to its highest branches,
124
00:07:13,320 --> 00:07:15,400
the forest is sacred.
125
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
I respect the branches.
126
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
I respect the forest floor.
127
00:07:18,440 --> 00:07:21,120
I just don't want to eat it.
128
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
So where does this prophecy
send us next, anyway?
129
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
- The gods will guide...
- Ugh, the gods.
130
00:07:25,520 --> 00:07:28,000
Patience, my love.
131
00:07:28,040 --> 00:07:30,400
I'm not your love.
132
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
Whoa!
133
00:08:33,440 --> 00:08:34,520
Here.
134
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Not hungry, eh?
135
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
How about a drop of this?
136
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
Don't ask me what it is,
137
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
but Philo, old son, it's got a kick.
138
00:08:58,080 --> 00:08:59,680
All the more for me.
139
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
What is this place?
140
00:09:27,440 --> 00:09:28,800
Locerly.
141
00:09:28,840 --> 00:09:31,960
Formerly a thriving Cantii trading post,
142
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
'til the Romans showed up.
143
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
Now look at it.
144
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
Well, if this is a village,
145
00:09:37,840 --> 00:09:40,440
there should be a river, or a well.
146
00:09:40,480 --> 00:09:42,360
Shouldn't you be
a bit more certain than that,
147
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
being Brenna, the goddess of wells?
148
00:09:46,040 --> 00:09:47,680
Shouldn't you, above anyone,
149
00:09:47,720 --> 00:09:49,120
know if they've got one or not?
150
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
You really don't understand
how this works, do you?
151
00:09:51,920 --> 00:09:53,080
No, you're right.
152
00:09:53,120 --> 00:09:55,280
I've absolutely no idea
what the job entails.
153
00:09:55,320 --> 00:09:56,520
All I know is that I'm travelling
154
00:09:56,560 --> 00:09:57,800
with Brenna, the goddess of wells,
155
00:09:57,840 --> 00:10:00,320
and I'm fucking parched.
156
00:10:00,360 --> 00:10:03,480
- I've never been so thirsty.
- Hello, pretty things.
157
00:10:04,480 --> 00:10:06,680
There you go.
158
00:10:06,720 --> 00:10:08,200
Water.
159
00:10:12,240 --> 00:10:13,480
Thank you.
160
00:10:47,880 --> 00:10:49,120
Oh, sweet gods of mercy.
161
00:10:55,520 --> 00:10:57,320
- Who is it?
- A man and a woman.
162
00:10:57,360 --> 00:10:58,880
Did you recognize them?
163
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
Are they villagers?
164
00:10:59,960 --> 00:11:01,480
No, didn't recognize them.
165
00:11:01,520 --> 00:11:02,560
Did they see you?
166
00:11:02,600 --> 00:11:04,880
No, don't think so.
167
00:11:05,920 --> 00:11:08,240
Two tasty things, one of each.
168
00:11:08,280 --> 00:11:10,320
I might pop over there later,
see what I can find.
169
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
Know what I mean?
170
00:11:16,280 --> 00:11:18,720
Oh, for god's sake, Philo.
171
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Fucking say something!
172
00:11:29,480 --> 00:11:32,560
Back at the citadel...
what did the Queen say to you,
173
00:11:32,600 --> 00:11:34,120
as we were escaping?
174
00:11:35,480 --> 00:11:37,240
I didn't hear.
175
00:11:37,280 --> 00:11:38,760
I did.
176
00:11:38,800 --> 00:11:41,800
Loud and clear.
She said, "You are The One."
177
00:11:43,790 --> 00:11:45,600
Now, what do you think
she meant by that?
178
00:11:46,680 --> 00:11:48,040
Who knows what she meant?
179
00:11:48,080 --> 00:11:49,440
If I've learned one thing,
180
00:11:49,480 --> 00:11:51,920
it's that people talk nonsense.
181
00:11:53,120 --> 00:11:55,560
"You are The One." That's what she said.
182
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
She's here.
183
00:12:54,360 --> 00:12:55,440
We can stay here for the night,
184
00:12:55,480 --> 00:12:58,880
travel on to the Druids at daybreak.
185
00:13:02,400 --> 00:13:04,840
Phelan?
186
00:13:04,880 --> 00:13:06,120
Where are you?
187
00:13:06,160 --> 00:13:09,240
Take a wild guess.
188
00:13:10,680 --> 00:13:11,920
So tell me more about this prophecy.
189
00:13:11,960 --> 00:13:14,280
What exactly do you want to know?
190
00:13:14,320 --> 00:13:15,400
How specific does it get?
191
00:13:15,440 --> 00:13:16,720
In fact, to avoid confusion,
192
00:13:16,760 --> 00:13:19,200
why don't you just tell me
the whole prophecy?
193
00:13:19,240 --> 00:13:21,520
"In the beginning, there was only fire.
194
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
The fire spread across the darkness
195
00:13:24,120 --> 00:13:26,160
to the four corners of the Universe."
196
00:13:26,200 --> 00:13:27,320
You can skip to the bit...
197
00:13:27,360 --> 00:13:28,960
let's start where I come in, yeah?
198
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
The fair-haired mortal.
199
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
In fact...
200
00:13:31,760 --> 00:13:33,600
jump to the bit where
we leave the citadel.
201
00:13:33,640 --> 00:13:35,440
What happens next?
202
00:13:35,480 --> 00:13:39,520
Brenna and her mortal saviour
go to visit the archdruid Veran.
203
00:13:40,800 --> 00:13:44,680
Can I stop you there?
204
00:13:44,720 --> 00:13:46,320
and passed me over
as King of my own tribe?
205
00:13:46,360 --> 00:13:48,000
Veran the Second Man, yes.
206
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
The creator of my every misfortune...
207
00:13:50,480 --> 00:13:51,760
from that bitch wife
he hooked me up with
208
00:13:51,800 --> 00:13:53,840
all the way to watching my dad
get disembowelled
209
00:13:53,880 --> 00:13:55,400
and his entrails fed to the crows, yeah?
210
00:13:55,440 --> 00:13:57,720
He's my big hope?
211
00:13:57,760 --> 00:13:58,920
Did it cross your mind
212
00:13:58,960 --> 00:14:00,200
that the gods paired you with your wife
213
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
for a larger purpose?
214
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
That you were passed over as King
215
00:14:03,600 --> 00:14:05,480
because the gods had
another plan for you...
216
00:14:05,520 --> 00:14:06,640
a greater fate?
217
00:14:06,680 --> 00:14:08,480
Honestly? No. That
hadn't crossed my mind.
218
00:14:08,520 --> 00:14:10,640
I was too busy having
a fucking terrible time.
219
00:14:10,680 --> 00:14:12,320
And yet, it makes perfect sense.
220
00:14:12,360 --> 00:14:14,400
Had you been crowned King of the Cantii,
221
00:14:14,440 --> 00:14:16,080
you would have had no reason to free me.
222
00:14:16,120 --> 00:14:17,520
We would not be here now.
223
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
Right, and being here now...
224
00:14:18,720 --> 00:14:20,520
that's supposed to be
a good thing, is it?
225
00:14:20,560 --> 00:14:22,720
Being here now, in this hovel,
226
00:14:22,760 --> 00:14:25,360
with a fucking typhoon
blowing in my bowels,
227
00:14:25,400 --> 00:14:26,800
that's better than being
king of my people?
228
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
That's my big break?
229
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
When will you accept the truth, Phelan?
230
00:14:31,240 --> 00:14:34,640
You have been honoured by the gods.
231
00:14:34,680 --> 00:14:36,520
You are blessed.
232
00:14:36,560 --> 00:14:39,560
It's not as if Veran
isn't aware of the prophecy.
233
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
How exactly
is Veran aware of the prophecy?
234
00:14:45,480 --> 00:14:46,760
Because he wrote it.
235
00:14:47,680 --> 00:14:49,400
What?
236
00:14:49,440 --> 00:14:51,120
Every word...
237
00:14:51,160 --> 00:14:54,920
on the face of my great,
great grandfather...
238
00:14:56,120 --> 00:14:58,880
two thousand moons ago.
239
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
When I joined up...
240
00:15:10,720 --> 00:15:11,840
I had a dream...
241
00:15:11,880 --> 00:15:14,800
to travel to new and exotic places.
242
00:15:14,840 --> 00:15:16,640
See, hear, and taste the unknown.
243
00:15:16,680 --> 00:15:18,640
Experiences beyond the wildest stretches
244
00:15:18,680 --> 00:15:19,840
of a young man's imagination.
245
00:15:21,000 --> 00:15:23,840
Wonder. Knowledge. Wisdom.
246
00:15:23,880 --> 00:15:27,400
I would become, in short, a man.
247
00:15:32,080 --> 00:15:35,840
Last week,
I found myself alone in a forest,
248
00:15:35,880 --> 00:15:37,840
actually beating myself up.
249
00:15:37,880 --> 00:15:41,440
Now, if the young man
who joined the army
250
00:15:41,480 --> 00:15:44,240
could have seen the future,
251
00:15:44,280 --> 00:15:46,920
could have seen his older self
alone in that forest...
252
00:15:51,040 --> 00:15:53,120
he'd have been confused.
253
00:16:01,880 --> 00:16:04,440
Anyway...
254
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
enough about me.
255
00:16:07,080 --> 00:16:10,160
What about you, Philo, old chum?
256
00:16:10,200 --> 00:16:11,880
Why did you join up?
257
00:16:27,800 --> 00:16:28,880
Where did you and Mum meet?
258
00:16:30,040 --> 00:16:33,480
Over there, down by the river.
259
00:16:33,520 --> 00:16:35,440
She was 13 years old.
260
00:16:35,480 --> 00:16:37,840
I was 15.
261
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
You must miss her very much.
262
00:16:40,400 --> 00:16:43,040
If there's one thing life has taught me,
263
00:16:43,080 --> 00:16:44,400
it's get used to losing things...
264
00:16:45,480 --> 00:16:46,960
anything you cherish.
265
00:16:53,880 --> 00:16:56,800
Now, I've decided something.
266
00:16:56,840 --> 00:16:59,960
You're a smart girl, smarter than me.
267
00:17:00,000 --> 00:17:02,120
So, from now on, you make the decisions.
268
00:17:04,240 --> 00:17:06,560
We can discuss everything,
and we can argue,
269
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
but if it comes down to it,
270
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
and I want to take the low road,
271
00:17:09,760 --> 00:17:11,680
and you think the high road's better,
272
00:17:11,720 --> 00:17:13,120
then, the high road we shall take.
273
00:17:13,160 --> 00:17:15,040
What if I don't agree?
274
00:17:15,080 --> 00:17:16,400
If I'm in charge,
275
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
and I don't agree to be in charge,
276
00:17:17,480 --> 00:17:18,960
then where does that leave us?
277
00:17:19,000 --> 00:17:20,840
Good point,
278
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
and so, young lady,
279
00:17:22,240 --> 00:17:24,080
for the very last time,
280
00:17:24,120 --> 00:17:25,120
do as I say.
281
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
So beheading your best mate...
282
00:17:47,360 --> 00:17:49,480
what set you off
down that particular road?
283
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
Do you have any regrets?
284
00:17:56,040 --> 00:17:58,000
Was it hard?
285
00:17:58,040 --> 00:18:01,280
Easy? Gruesome? Exciting?
286
00:18:01,320 --> 00:18:03,120
Terrifying?
287
00:18:11,960 --> 00:18:13,160
Just to say,
288
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
this thing about your mother
being a whore?
289
00:18:14,880 --> 00:18:17,200
Some of the older guys back
at camp have been there.
290
00:18:17,240 --> 00:18:19,160
In fact, I've been there.
291
00:18:19,200 --> 00:18:21,720
Me and this monkey, an actual monkey...
292
00:18:21,760 --> 00:18:23,400
this great big baboon.
293
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
Me up one end, the baboon up the other,
294
00:18:25,240 --> 00:18:27,680
at the same time.
295
00:18:29,040 --> 00:18:31,080
Speak to me, Philo.
296
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
Please.
297
00:18:32,560 --> 00:18:34,200
Speak to me.
298
00:18:34,240 --> 00:18:35,760
Just say one fucking word.
299
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Such...
300
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
Yes?
301
00:18:43,920 --> 00:18:45,160
Such...
302
00:18:45,200 --> 00:18:46,920
Such what?
303
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Such...
304
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Good. I've got the "Such."
305
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
- Such what?
- Such...
306
00:18:55,640 --> 00:18:58,480
Excellent. Good, but...
307
00:18:58,520 --> 00:19:00,720
and this is the crucial part, Philo...
308
00:19:00,760 --> 00:19:02,520
- such what?
- Such...
309
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
Stay with me.
310
00:19:07,880 --> 00:19:09,200
Such...
311
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
Well, let's not rush things, eh?
312
00:19:18,400 --> 00:19:19,800
Let's take it one step at a time.
313
00:19:21,200 --> 00:19:22,880
If you feel like
adding anything to that...
314
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
I'm right here.
315
00:19:25,440 --> 00:19:27,960
Such...
316
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
such...
317
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
Such...
318
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
Such...
319
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Such...
320
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
What...
321
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
Shh, shh.
322
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
Why are you stopping?
323
00:20:29,680 --> 00:20:31,320
Can you hear that?
324
00:20:33,600 --> 00:20:35,040
Such...
325
00:20:37,200 --> 00:20:39,280
Such...
326
00:20:39,320 --> 00:20:41,480
That there. There. Shh, there.
327
00:20:41,520 --> 00:20:43,200
It's the wind.
328
00:20:44,240 --> 00:20:45,960
Is it?
329
00:20:49,880 --> 00:20:53,245
- It's stopped.
- It has, hasn't it?
330
00:20:53,905 --> 00:20:56,065
This place gives me the creeps...
331
00:20:56,520 --> 00:20:57,760
ever since I was a child.
332
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
Really?
333
00:20:59,080 --> 00:21:00,760
Why don't you tell me all about it?
334
00:21:00,800 --> 00:21:02,960
Oh, do piss off.
335
00:21:06,640 --> 00:21:08,200
Such...
336
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
Such...
337
00:21:17,240 --> 00:21:18,960
Such...
338
00:21:24,520 --> 00:21:26,800
- You see a key anywhere?
- Such...
339
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
- A key, mate.
- Such...
340
00:21:34,330 --> 00:21:35,488
Such...
341
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
Such...
342
00:21:38,840 --> 00:21:40,480
Such...
343
00:21:44,280 --> 00:21:45,280
What was that?
344
00:21:45,320 --> 00:21:46,720
A ghost,
345
00:21:46,760 --> 00:21:48,520
come to eat you.
346
00:22:18,160 --> 00:22:20,320
Philo, mate.
347
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
Stop what you're doing
and come and see this.
348
00:22:21,680 --> 00:22:23,680
I think we're in a witch doctor's house,
349
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
and we found his stash.
350
00:22:27,840 --> 00:22:29,440
Seriously!
351
00:22:29,480 --> 00:22:32,120
You need to come and see this.
352
00:22:32,160 --> 00:22:34,800
Such...
353
00:22:34,840 --> 00:22:36,480
horror.
354
00:24:24,400 --> 00:24:26,440
Feel anything yet?
355
00:24:26,480 --> 00:24:29,000
No, me either.
356
00:24:29,040 --> 00:24:31,600
See what this one does.
357
00:24:36,480 --> 00:24:39,640
It's been a funny few weeks,
when you think about it.
358
00:24:39,680 --> 00:24:41,000
Ever since we left Gaul,
I've had this feeling
359
00:24:41,040 --> 00:24:43,720
that we're heading towards
some sort of catastrophe.
360
00:24:43,760 --> 00:24:45,440
I've never had that before,
361
00:24:45,480 --> 00:24:47,360
but I just keep
feeling all the time that...
362
00:24:59,040 --> 00:25:00,080
Whoa.
363
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
Whoa.
364
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Whoa...
365
00:26:36,440 --> 00:26:37,880
Are you still there, mate?
366
00:26:59,440 --> 00:27:01,840
I'm sorry.
367
00:27:01,880 --> 00:27:03,040
Don't mention it.
368
00:27:03,080 --> 00:27:04,280
No, I mean...
369
00:27:04,320 --> 00:27:07,480
I'm sorry if I've been a bit quiet.
370
00:27:07,520 --> 00:27:08,760
It's perfectly all right.
371
00:27:08,800 --> 00:27:11,120
- I've had a rough few days.
- Hey, it's understandable.
372
00:27:11,160 --> 00:27:12,720
You've been through it.
373
00:27:12,760 --> 00:27:14,960
We were with this bloke, this Celt...
374
00:27:16,960 --> 00:27:19,840
and he had this pebble,
this wonderful stone.
375
00:27:19,880 --> 00:27:21,240
It was so smooth.
376
00:27:21,280 --> 00:27:22,320
Smooth?
377
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
When you looked at it,
378
00:27:24,200 --> 00:27:27,160
it was like it held
all the secrets of the universe.
379
00:27:27,200 --> 00:27:28,920
You could see every crevice,
380
00:27:28,960 --> 00:27:30,160
every tiny sparkle...
381
00:27:30,200 --> 00:27:34,640
a million-year-old object,
one in a billion.
382
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
How are your legs?
383
00:27:38,080 --> 00:27:39,960
- The legs feel good.
- And the arms?
384
00:27:40,000 --> 00:27:41,880
- The arms won't move.
- The head?
385
00:27:45,680 --> 00:27:47,960
- I don't want to talk about heads.
- Understandable.
386
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
I didn't mean to bring that up.
387
00:27:52,880 --> 00:27:54,440
I didn't mean to do it.
388
00:27:54,480 --> 00:27:56,800
Mate... forget it.
389
00:27:56,840 --> 00:27:58,440
These things happen.
390
00:28:00,440 --> 00:28:01,640
There was so much blood.
391
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
- Leave it.
- I had to saw.
392
00:28:03,680 --> 00:28:05,080
Just stop it.
393
00:28:13,440 --> 00:28:14,680
I think we should do some more.
394
00:28:16,080 --> 00:28:18,640
- What do you suppose this is?
- Give me a taste.
395
00:28:18,680 --> 00:28:20,120
Well, stick your tongue out.
396
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
Whoa, that's a massive tongue.
397
00:29:18,320 --> 00:29:19,920
Something's been bothering me.
398
00:29:19,960 --> 00:29:22,520
I'm all ears.
399
00:29:22,560 --> 00:29:24,680
I've been in this legion a while now.
400
00:29:24,720 --> 00:29:26,120
Been all over...
401
00:29:26,160 --> 00:29:29,960
Egypt, Trieste, Gaul, now here.
402
00:29:30,000 --> 00:29:33,120
On my travels, I've noticed something.
403
00:29:33,160 --> 00:29:35,160
Oh yeah? What's that?
404
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
All those places, everywhere you go...
405
00:29:39,520 --> 00:29:41,440
the gods are different.
406
00:29:43,120 --> 00:29:44,160
Expand.
407
00:29:44,200 --> 00:29:46,160
I mean, they have different names,
408
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
different numbers of arms, eyes, heads.
409
00:29:47,840 --> 00:29:49,040
Sometimes they're elephants.
410
00:29:49,080 --> 00:29:51,320
Sometimes nightingales...
trees... virgins...
411
00:29:51,360 --> 00:29:53,240
and I've been thinking, how can that be?
412
00:29:53,280 --> 00:29:55,000
How can the gods over here be different
413
00:29:55,040 --> 00:29:56,160
to the gods over there?
414
00:29:58,760 --> 00:29:59,840
You've lost me.
415
00:29:59,880 --> 00:30:01,440
We have gods for everything, right?
416
00:30:01,480 --> 00:30:02,600
- Swords.
- Vulcanus.
417
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
- Shields.
- Serapis.
418
00:30:03,800 --> 00:30:05,760
Exactly. Helmet. Pillow.
Tinderbox. Soap.
419
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
We have Pino, god of the boot.
420
00:30:08,680 --> 00:30:11,080
When I put my boot on,
I say a prayer to Pino,
421
00:30:11,120 --> 00:30:13,000
so all day long, the boot stays on,
422
00:30:13,040 --> 00:30:14,840
the leather doesn't fray,
the buckle snap.
423
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
I do the same.
Every morning, every night.
424
00:30:16,640 --> 00:30:18,200
Exactly. So we have Pino,
god of the boot.
425
00:30:18,240 --> 00:30:20,400
- All hail to him.
- The Egyptians...
426
00:30:20,440 --> 00:30:21,800
The Egyptians,
they didn't know who Pino was.
427
00:30:21,840 --> 00:30:23,560
They didn't even have a god
or goddess of the boot,
428
00:30:23,600 --> 00:30:25,920
but they had boots...
and the Celts have boots,
429
00:30:25,960 --> 00:30:28,120
but I bet you
they don't know who Pino is,
430
00:30:28,160 --> 00:30:29,200
and...
431
00:30:29,240 --> 00:30:31,600
now, this is my point...
432
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
why is Pino only interested
in our boots?
433
00:30:36,800 --> 00:30:38,809
Boots are important,
and we give thanks to Pino,
434
00:30:38,834 --> 00:30:40,395
- and our boots don't fall apart.
- Brutus...
435
00:30:40,427 --> 00:30:41,567
So we say a prayer to him,
436
00:30:41,600 --> 00:30:43,640
and Pino keeps our boots shipshape.
437
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
I mean, look at them.
438
00:30:45,760 --> 00:30:47,080
My boots look great,
439
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
and they're really comfy right now.
440
00:30:49,160 --> 00:30:50,800
You're missing the point.
441
00:30:50,840 --> 00:30:52,040
The Egyptians have Horus,
the god of war,
442
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
a falcon-headed man with
a red and white crown.
443
00:30:54,680 --> 00:30:56,080
We have Mars.
444
00:30:56,120 --> 00:30:58,760
Now, all it would take for me
to believe in Horus,
445
00:30:58,800 --> 00:31:00,480
to worship Horus rather than Mars,
446
00:31:00,520 --> 00:31:01,880
is to be born in Egypt.
447
00:31:01,920 --> 00:31:03,240
If I'm born in Egypt,
448
00:31:03,280 --> 00:31:06,280
I instantly think that Mars is bollocks,
449
00:31:06,320 --> 00:31:07,680
and even if he's not bollocks,
450
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
he's nowhere near as powerful
and amazing as Horus.
451
00:31:10,600 --> 00:31:11,880
Don't you see?
452
00:31:11,920 --> 00:31:15,120
Everywhere we go, it's different.
453
00:31:16,873 --> 00:31:18,530
- I think I know what you mean.
- Good.
454
00:31:18,555 --> 00:31:20,600
Now, if we think Horus is bollocks,
455
00:31:20,640 --> 00:31:22,000
and they think Mars is bollocks...
456
00:31:23,240 --> 00:31:25,640
maybe both are bollocks.
457
00:31:25,680 --> 00:31:27,760
Maybe it's all bollocks,
458
00:31:27,800 --> 00:31:29,680
and maybe my boot is just my boot,
459
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
and if it breaks,
460
00:31:31,000 --> 00:31:32,440
it's not because I've offended Pino.
461
00:31:33,640 --> 00:31:37,000
It's just my boot broke, and that's all.
462
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
Of course there's Pino.
There's always been Pino.
463
00:31:43,120 --> 00:31:45,560
- But what if there hasn't?
- There's always been Serapis.
464
00:31:45,600 --> 00:31:46,720
But what if there hasn't?
465
00:31:46,760 --> 00:31:48,120
Stop now.
466
00:31:57,985 --> 00:31:59,080
Jupiter!
467
00:31:59,120 --> 00:32:01,520
I slayed my best friend!
468
00:32:01,560 --> 00:32:03,960
I took a blade and severed
his head from his body!
469
00:32:04,000 --> 00:32:06,600
Send a thunderbolt and strike me dead!
470
00:32:06,640 --> 00:32:09,440
Do it now, for Brutus to behold!
471
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
Whoa.
472
00:32:40,880 --> 00:32:41,960
Do you see?
473
00:32:43,440 --> 00:32:45,160
I want you to stop talking.
474
00:32:47,120 --> 00:32:48,520
Stop talking.
475
00:32:50,160 --> 00:32:52,120
Don't say another word.
476
00:32:54,600 --> 00:32:56,840
We are alone, Brutus.
477
00:32:58,480 --> 00:33:00,920
We are alone.
478
00:33:10,960 --> 00:33:12,680
You awake?
479
00:33:12,720 --> 00:33:14,640
Mm.
480
00:33:16,160 --> 00:33:18,360
So the fair-haired mortal
rescues the goddess
481
00:33:18,400 --> 00:33:20,680
and takes her to the druids.
482
00:33:20,720 --> 00:33:24,360
- And the goddess Brenna...
- Yeah, forget Brenna for a minute.
483
00:33:24,400 --> 00:33:28,360
What happens to the fair-haired mortal?
484
00:33:28,400 --> 00:33:29,800
Besides ruling the heavens,
485
00:33:29,840 --> 00:33:31,480
the fair-haired mortal
lies with the goddess,
486
00:33:31,520 --> 00:33:32,840
and they have a child,
487
00:33:32,880 --> 00:33:34,440
and that child,
and that child's children,
488
00:33:34,480 --> 00:33:36,489
rule the Regni for aeons.
489
00:33:36,514 --> 00:33:38,184
- The Regni?
- Yes, the Regni.
490
00:33:38,209 --> 00:33:40,240
I hate the Regni.
The Regni are my enemy.
491
00:33:40,280 --> 00:33:41,840
You don't seem to mind this Regni.
492
00:33:41,880 --> 00:33:43,440
What are you talking about?
You're a fucking nightmare.
493
00:33:43,480 --> 00:33:47,640
You asked for the prophecy.
That is what is written.
494
00:33:47,680 --> 00:33:49,560
Let's get one thing clear.
495
00:33:49,600 --> 00:33:52,600
I am never having a child
with you... ever.
496
00:33:52,640 --> 00:33:54,640
It's a bit late for that.
497
00:33:56,960 --> 00:33:59,280
What did you say?
498
00:34:15,600 --> 00:34:17,960
The fuck am I doing?
499
00:35:13,760 --> 00:35:15,320
I failed you, Cait,
500
00:35:15,360 --> 00:35:16,960
you and your sister.
501
00:35:17,000 --> 00:35:19,960
I didn't protect you.
502
00:35:20,000 --> 00:35:22,040
I told you to run.
503
00:35:22,080 --> 00:35:24,560
If I hadn't done that,
if you hadn't fled,
504
00:35:24,600 --> 00:35:28,200
maybe Islene would still be alive.
505
00:35:28,240 --> 00:35:29,920
I miss her being here.
506
00:35:31,080 --> 00:35:33,000
I miss her smell,
507
00:35:33,040 --> 00:35:34,880
her smile,
508
00:35:34,920 --> 00:35:37,200
and the sound of her voice.
509
00:35:37,240 --> 00:35:38,600
I don't miss my eyes.
510
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
I miss her.
511
00:35:40,080 --> 00:35:42,600
Don't want my eyes back.
I want her back.
512
00:35:44,482 --> 00:35:46,402
I'd give anything... anything...
513
00:35:49,040 --> 00:35:50,360
We'll see her again, Father,
514
00:35:50,400 --> 00:35:52,680
and when we do,
515
00:35:52,720 --> 00:35:55,680
we can tell her
all about our adventures.
516
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
Now, get some rest.
517
00:35:59,600 --> 00:36:02,400
We have a long journey in the morning.
518
00:36:03,360 --> 00:36:05,640
You're very special, lass.
519
00:36:05,680 --> 00:36:07,640
Very special indeed.
520
00:36:07,680 --> 00:36:09,080
Stop it.
521
00:36:09,120 --> 00:36:11,000
All right, I've stopped.
522
00:37:09,000 --> 00:37:11,640
Is that you?
523
00:37:14,680 --> 00:37:17,080
I've missed you so much.
524
00:37:21,560 --> 00:37:24,480
I've so much to tell you.
525
00:37:24,520 --> 00:37:26,040
So much has happened.
526
00:37:28,640 --> 00:37:30,720
I saw you die.
527
00:37:32,800 --> 00:37:35,760
Your love brought me back.
528
00:37:41,200 --> 00:37:44,040
Come to me. Let me hold you.
529
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
You must go.
530
00:37:50,640 --> 00:37:53,200
But I missed you.
531
00:37:54,200 --> 00:37:55,680
Stop.
532
00:37:58,160 --> 00:38:00,560
You're not my sister.
533
00:38:00,600 --> 00:38:01,920
You're not Islene.
534
00:38:03,160 --> 00:38:05,360
Have you forgotten me so soon?
535
00:38:05,400 --> 00:38:08,040
How could I forget you, Pwykka?
536
00:38:08,080 --> 00:38:10,520
Pwykka?
537
00:38:10,560 --> 00:38:12,680
Who is this Pwykka?
538
00:38:12,720 --> 00:38:14,240
I'm not afraid of you.
539
00:38:14,280 --> 00:38:16,640
Stay away from me,
540
00:38:16,680 --> 00:38:18,240
and stay away from my family,
541
00:38:18,280 --> 00:38:19,320
or you'll regret it.
542
00:38:19,360 --> 00:38:20,400
Is that so?
543
00:38:20,440 --> 00:38:22,400
At the citadel,
544
00:38:22,440 --> 00:38:24,280
you were afraid to come near me.
545
00:38:24,320 --> 00:38:25,680
Afraid?
546
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
If you're not afraid,
then show your face.
547
00:38:27,760 --> 00:38:31,160
No tricks. Just you and me.
548
00:38:32,484 --> 00:38:33,600
Show your face.
549
00:38:35,480 --> 00:38:38,360
Come and get me, you fucking snake!
550
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Sister...
551
00:39:10,240 --> 00:39:12,280
Sister, it's me.
552
00:39:12,320 --> 00:39:13,880
Islene? Islene!
553
00:39:15,183 --> 00:39:16,480
No, listen to me.
554
00:39:16,520 --> 00:39:17,920
Listen to me, now.
555
00:39:17,960 --> 00:39:20,480
Pwykka came to me.
556
00:39:20,520 --> 00:39:21,720
He tricked me,
557
00:39:21,760 --> 00:39:23,600
but you are strong.
558
00:39:23,640 --> 00:39:27,240
If you follow the path,
then Pwykka cannot hurt you.
559
00:39:27,280 --> 00:39:28,840
Nothing can.
560
00:39:28,880 --> 00:39:30,760
This night,
561
00:39:30,800 --> 00:39:33,280
the legions of the dead are behind you.
562
00:39:33,320 --> 00:39:37,240
They are chanting your name, sister.
563
00:39:37,280 --> 00:39:38,800
You are The One.
564
00:39:38,840 --> 00:39:42,800
Only you can guide us into the light.
565
00:39:42,840 --> 00:39:46,280
They are singing your name, sister.
566
00:39:46,320 --> 00:39:49,480
The dead are singing your name.
567
00:39:51,400 --> 00:39:52,400
What is my name?
568
00:39:53,920 --> 00:39:56,160
Cait? Who's there?
Who is it? Who's there?
569
00:40:21,280 --> 00:40:22,640
Pwykka's gone.
570
00:40:31,800 --> 00:40:33,360
How did he find us?
571
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
I need to speak to him alone.
572
00:40:34,880 --> 00:40:36,487
- No.
- Please, Dad.
573
00:40:36,512 --> 00:40:38,055
No, no. I don't trust him.
574
00:40:38,080 --> 00:40:39,280
What about our agreement?
575
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
I've changed my mind.
576
00:40:44,720 --> 00:40:46,440
All right. You're the boss.
577
00:41:02,920 --> 00:41:04,400
Thirsty?
578
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
No.
579
00:41:14,280 --> 00:41:15,720
Obviously, this changes things.
580
00:41:19,000 --> 00:41:20,360
I went to the Underworld.
581
00:41:23,880 --> 00:41:25,000
And?
582
00:41:27,040 --> 00:41:28,920
It seems I was...
583
00:41:30,320 --> 00:41:31,720
it seems I was wrr...
584
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
it seems I was wrr... rrr...
585
00:41:38,760 --> 00:41:41,440
It seems I was wro... wroff...
586
00:41:42,800 --> 00:41:44,040
I was wrr...
587
00:41:44,080 --> 00:41:45,880
You were...
588
00:41:45,920 --> 00:41:48,720
wrrrong?
589
00:41:48,760 --> 00:41:50,000
Just shut your mouth, all right?
590
00:41:50,040 --> 00:41:51,280
This is bad enough as it is.
591
00:41:51,320 --> 00:41:52,320
It turns out
592
00:41:52,360 --> 00:41:54,960
you're not a pointless, annoying,
593
00:41:55,000 --> 00:41:56,480
interfering little pain in the ass.
594
00:41:57,480 --> 00:41:58,560
Thank you.
595
00:41:58,600 --> 00:42:01,760
Bad news is...
596
00:42:01,800 --> 00:42:03,680
I think I know why the Romans came.
597
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
I know why they're here.
598
00:42:07,960 --> 00:42:11,240
Lokka, the Great Earth Demon,
599
00:42:11,280 --> 00:42:14,280
has come to destroy you,
600
00:42:14,320 --> 00:42:16,560
and...
601
00:42:16,600 --> 00:42:17,920
it is my...
602
00:42:21,160 --> 00:42:23,840
It is my mission to protect you.
603
00:42:28,880 --> 00:42:30,440
Together,
604
00:42:30,480 --> 00:42:34,240
we must destroy Lokka.
605
00:42:34,280 --> 00:42:36,200
Together?
606
00:42:39,040 --> 00:42:40,400
You must destroy Lokka,
607
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
but I will be, you know...
608
00:42:43,600 --> 00:42:45,440
helping.
609
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
"Thank you, Divis.
610
00:42:54,480 --> 00:42:55,960
I can't believe you're
doing this for me."
611
00:42:56,000 --> 00:42:57,160
"Don't mention it, don't mention it.
612
00:42:57,200 --> 00:42:58,840
Really, honestly...
I'm happy to be here.
613
00:42:58,880 --> 00:43:01,040
Just happy to be on board, really.
614
00:43:01,080 --> 00:43:02,400
Great."
615
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
Tell me about this Lokka.
616
00:43:21,120 --> 00:43:22,760
What were we just talking about?
617
00:43:24,400 --> 00:43:26,440
What?
618
00:43:26,480 --> 00:43:29,120
I was saying something...
619
00:43:29,160 --> 00:43:31,000
something important.
620
00:43:32,320 --> 00:43:34,840
Can't remember.
621
00:43:34,880 --> 00:43:36,000
Something about boots.
622
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
That's it. Boots.
623
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
It's gone.
624
00:43:50,280 --> 00:43:52,160
Listen to that.
625
00:43:54,080 --> 00:43:56,080
Nice.
626
00:43:58,960 --> 00:44:01,360
Look at those stars.
627
00:44:01,400 --> 00:44:03,040
So many.
628
00:44:03,080 --> 00:44:04,480
And the moon.
629
00:44:04,520 --> 00:44:06,000
So bright.
630
00:44:08,400 --> 00:44:11,120
All hail Luna.
631
00:44:11,160 --> 00:44:14,040
All hail Luna.
632
00:44:14,080 --> 00:44:16,920
May she watch over us always.
41974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.