Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,698 --> 00:01:43,502
As life progresses, images blur.
2
00:01:47,107 --> 00:01:48,974
All that remains are memories.
3
00:01:51,744 --> 00:01:54,012
Some of them true,
4
00:01:54,014 --> 00:01:55,547
some of them false.
5
00:01:57,417 --> 00:01:59,284
I remember her well.
6
00:02:00,286 --> 00:02:02,187
At least I think I do.
7
00:02:03,289 --> 00:02:04,756
She was a warrior.
8
00:02:05,825 --> 00:02:08,927
In the old century you had to be,
9
00:02:08,929 --> 00:02:10,696
in order to survive.
10
00:02:39,259 --> 00:02:41,593
Breathe in and out,
the way she does.
11
00:02:43,296 --> 00:02:45,631
And now, push. Now!
12
00:02:59,212 --> 00:03:00,746
Thank you so much.
13
00:03:02,549 --> 00:03:03,682
Bye.
14
00:03:05,752 --> 00:03:07,619
See you in a couple
of days, right?
15
00:03:21,634 --> 00:03:22,801
Mama...
16
00:03:23,736 --> 00:03:24,903
Are you coming?
17
00:03:31,544 --> 00:03:33,345
- Good morning!
- Hi, Liz!
18
00:03:45,124 --> 00:03:46,391
Here.
19
00:04:21,628 --> 00:04:23,395
Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
20
00:04:24,497 --> 00:04:26,198
Well, he's gonna
do it anyway.
21
00:04:26,200 --> 00:04:28,767
Better here
than sneaking off
somewhere else.
22
00:04:34,073 --> 00:04:36,775
You're scaring
your mother.
She ain't my mother.
23
00:05:37,704 --> 00:05:41,740
Beware of false prophets,
24
00:05:41,742 --> 00:05:45,377
who come to you
in sheep's clothing...
25
00:05:46,646 --> 00:05:50,382
For inwardly,
they are ravening wolves.
26
00:05:51,651 --> 00:05:53,952
Jesus is the Shepherd
who protects you
27
00:05:53,954 --> 00:05:56,521
and your family
from those wolves.
28
00:05:57,256 --> 00:06:01,193
And I am his dog.
29
00:06:01,195 --> 00:06:04,329
The sheepdog
that gets the lambs
back on track
30
00:06:04,331 --> 00:06:06,064
when they stray off the path.
31
00:06:08,534 --> 00:06:12,104
And some of you
have strayed, haven't you?
32
00:06:15,541 --> 00:06:17,576
What do you people think?
33
00:06:17,578 --> 00:06:19,978
That god is well disposed
towards you?
34
00:06:21,347 --> 00:06:23,815
Let me set things straight.
35
00:06:23,817 --> 00:06:26,918
Those who deserve it,
go to hell.
36
00:06:28,421 --> 00:06:30,455
I could tell you about hell.
37
00:06:31,591 --> 00:06:33,558
About its flames.
38
00:06:34,327 --> 00:06:37,129
About the pain.
39
00:06:37,131 --> 00:06:40,699
I'm sure you people
have tried to imagine
what it's like.
40
00:06:43,536 --> 00:06:45,036
It's worse.
41
00:06:46,406 --> 00:06:48,974
Retribution is coming.
42
00:06:50,843 --> 00:06:54,579
Now, let us join
in singing.
43
00:06:56,115 --> 00:06:57,582
Abide with me.
44
00:07:19,605 --> 00:07:20,806
You all right?
45
00:07:27,013 --> 00:07:28,280
Thank you.
46
00:07:50,070 --> 00:07:53,338
How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
47
00:07:53,340 --> 00:07:56,741
My boy, Matthew.
And, uh...
48
00:07:57,877 --> 00:07:59,177
My wife.
49
00:08:03,316 --> 00:08:04,749
Where were you?
50
00:08:12,592 --> 00:08:14,726
That man is a stranger here,
51
00:08:14,728 --> 00:08:16,495
he doesn't know anybody yet.
52
00:08:16,497 --> 00:08:19,397
I'd have expected
a little more compassion
from you.
53
00:08:20,901 --> 00:08:22,400
What's wrong?
What's wrong?
What's wrong?
54
00:08:22,402 --> 00:08:23,468
What's wrong?
What's wrong?
What's wrong?
55
00:08:40,820 --> 00:08:42,687
Just breathe,
all right?
56
00:08:42,689 --> 00:08:44,556
Breathe, just breathe.
57
00:08:44,558 --> 00:08:48,527
- Everybody outside.
- We don't need no busybodies.
58
00:08:48,529 --> 00:08:50,762
Go on, get. Get out!
59
00:08:52,832 --> 00:08:56,868
Nathan, I think you better
go outside too.
60
00:08:56,870 --> 00:08:59,671
Some things aren't meant
for a man's eyes.
61
00:09:01,507 --> 00:09:03,975
It's gonna be just fine,
right, Liz?
62
00:09:05,845 --> 00:09:08,046
You're gonna
take care of her, right?
63
00:09:08,048 --> 00:09:09,147
Promise?
64
00:09:11,017 --> 00:09:15,020
I'm going to be
right outside, okay?
I love you. I love you.
65
00:09:18,124 --> 00:09:19,624
You take care of her.
66
00:09:21,193 --> 00:09:22,961
Close the door behind you.
67
00:09:48,120 --> 00:09:49,854
It's gonna be
all right, honey.
68
00:10:01,634 --> 00:10:04,302
The baby's head is too big.
69
00:10:04,304 --> 00:10:06,705
What's that supposed to say?
70
00:10:06,707 --> 00:10:09,641
We're going to have
to choose between
the baby and the mother.
71
00:10:10,876 --> 00:10:12,477
Can't save both of them.
72
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
You have to.
73
00:10:14,481 --> 00:10:17,315
Your mother said
everything would be
all right.
74
00:10:24,590 --> 00:10:26,791
No, I wanna stay.
I wanna help.
75
00:10:36,470 --> 00:10:39,838
Hey... how's it
going in there?
76
00:10:41,240 --> 00:10:42,374
Everything all right?
77
00:10:44,010 --> 00:10:45,076
Yeah?
78
00:11:07,566 --> 00:11:11,136
Push, Abby. Hard as
you can now, come on!
79
00:11:22,348 --> 00:11:23,982
Good girl!
80
00:11:31,357 --> 00:11:32,991
Where's the baby?
81
00:11:32,993 --> 00:11:36,061
I wanna see my baby.
Where is he?
82
00:11:36,629 --> 00:11:38,697
Give me my baby!
83
00:12:40,326 --> 00:12:41,426
It ain't your fault.
84
00:12:44,864 --> 00:12:48,199
The lord gives
and the lord takes away.
85
00:12:56,709 --> 00:12:58,042
The reverend?
86
00:13:00,079 --> 00:13:01,212
Liz...
87
00:13:02,848 --> 00:13:04,382
The reverend
is a man of god.
88
00:13:07,153 --> 00:13:08,953
You're seeing things
that ain't there.
89
00:13:30,776 --> 00:13:34,312
If Jesus came back to life after he was dead...
90
00:13:35,514 --> 00:13:38,249
Couldn't that happen
to Abigail's baby, too?
91
00:13:45,024 --> 00:13:46,558
Can you face-paint me?
92
00:14:32,938 --> 00:14:35,240
I'm doing something.
Can't you tell?
93
00:15:03,602 --> 00:15:05,870
We've come to see
if everything's all right.
94
00:15:05,872 --> 00:15:07,338
Everything's just fine.
95
00:15:07,340 --> 00:15:09,374
No reason for you folks
to go wasting your time.
96
00:15:12,177 --> 00:15:13,878
We'd like to look
for ourselves.
97
00:15:13,880 --> 00:15:17,348
Rather not.
There's a doctor
coming in an hour,
98
00:15:17,350 --> 00:15:19,050
it's better if he
takes a look.
99
00:15:21,687 --> 00:15:23,121
The reverend arranged it.
100
00:15:39,571 --> 00:15:41,105
Hello!
101
00:16:19,278 --> 00:16:21,212
- What the hell?
- Liz!
102
00:16:25,484 --> 00:16:27,151
Liz!
103
00:16:29,855 --> 00:16:31,489
You get down here, Liz!
104
00:16:33,025 --> 00:16:34,425
You get down here!
105
00:16:36,962 --> 00:16:39,130
I wanna see your face.
106
00:16:41,634 --> 00:16:45,169
I wanna see your face.
107
00:16:58,384 --> 00:17:02,487
Nathan! Don't take it out
on my boy!
108
00:17:02,489 --> 00:17:06,290
We can talk about this
like decent folk!
109
00:17:06,292 --> 00:17:08,593
I got no quarrel
with you, Eli!
110
00:17:09,928 --> 00:17:11,529
I'm here for your wife.
111
00:17:12,598 --> 00:17:15,099
She's gotta be punished
for her sins.
112
00:17:16,168 --> 00:17:18,369
She's gotta burn
at the stake, Eli!
113
00:17:18,371 --> 00:17:21,105
Try to be reasonable
now, Nathan.
114
00:17:21,107 --> 00:17:23,941
I know your sorrow,
believe me.
115
00:17:23,943 --> 00:17:26,677
I lost a loved one too,
remember?
116
00:17:26,679 --> 00:17:29,047
I know you're out of
your mind with grief,
117
00:17:29,049 --> 00:17:34,085
but believe me,
your pain will pass,
just like mine did!
118
00:17:34,087 --> 00:17:37,021
I could accept that
real easy,
119
00:17:37,023 --> 00:17:41,092
as long as that
tongueless murderess
ends up at the stake!
120
00:17:41,827 --> 00:17:44,362
I demand retribution!
121
00:17:47,900 --> 00:17:49,600
You know what she did, Eli?
122
00:17:52,271 --> 00:17:54,539
She murdered my baby boy.
123
00:17:56,642 --> 00:17:59,677
Before he could even be
baptized, she murdered him.
124
00:18:06,051 --> 00:18:07,618
What's gonna happen
to him now?
125
00:18:10,756 --> 00:18:13,291
Do you think
he's gonna find salvation?
126
00:18:18,397 --> 00:18:20,398
You know
how she did it, Eli?
127
00:18:23,235 --> 00:18:24,602
I seen him.
128
00:18:28,040 --> 00:18:30,108
His brains had leaked out.
129
00:18:34,513 --> 00:18:36,514
Your wife broke his skull.
130
00:18:39,585 --> 00:18:42,553
She cracked his skull
wide open!
131
00:18:42,555 --> 00:18:44,989
She should go
to hell for this!
132
00:18:47,392 --> 00:18:49,160
That will be enough.
133
00:18:50,896 --> 00:18:52,330
There has been suffering...
134
00:18:53,432 --> 00:18:56,067
It is the whiskey
talking now.
135
00:18:56,069 --> 00:18:58,202
This is not the moment
to solve this.
136
00:19:01,006 --> 00:19:02,640
She belongs in hell,
reverend.
137
00:19:34,873 --> 00:19:36,340
Did he do you any harm?
138
00:19:40,212 --> 00:19:42,380
He just helped us
out of a real fix.
139
00:20:16,415 --> 00:20:18,282
Do I get one, too?
140
00:20:18,284 --> 00:20:20,518
You ain't old enough
for that yet.
141
00:20:20,520 --> 00:20:22,653
Why be
so hard on the boy?
142
00:20:22,655 --> 00:20:24,722
He only acted
to protect his family.
143
00:20:25,524 --> 00:20:27,058
That makes him an adult.
144
00:20:27,060 --> 00:20:30,061
His mother doesn't
want him playing
with guns.
145
00:20:30,063 --> 00:20:34,298
It's natural
for a young man to want
to hold a rifle in his hands.
146
00:20:34,300 --> 00:20:36,801
May I offer my glass
to Matthew?
147
00:20:52,718 --> 00:20:55,019
I think it's about
time you went back
to bed, Matthew.
148
00:20:55,021 --> 00:20:57,955
- Aw, dad!
- Come on, drink up.
149
00:21:15,474 --> 00:21:16,874
None of this
would have happened
150
00:21:16,876 --> 00:21:19,310
if that baby had been born
in perfect health.
151
00:21:20,679 --> 00:21:24,582
But Liz couldn't do
nothing about that.
152
00:21:24,584 --> 00:21:27,918
She decided who was to live
and who was to die.
153
00:21:27,920 --> 00:21:31,589
That decision belongs
to god, and god only.
154
00:21:32,858 --> 00:21:35,459
Why did she not leave
that choice up to him?
155
00:21:41,033 --> 00:21:42,533
Maybe I should go fetch her.
156
00:22:27,012 --> 00:22:28,412
I know you're there,
157
00:22:29,348 --> 00:22:30,881
and I know you can hear me.
158
00:22:34,353 --> 00:22:35,720
You may have no tongue,
159
00:22:35,722 --> 00:22:37,855
but there is nothing wrong
with your ears.
160
00:22:42,527 --> 00:22:45,129
Why do doubts rise
in your heart?
161
00:22:47,632 --> 00:22:49,400
Why are you troubled?
162
00:22:53,004 --> 00:22:54,972
How do you sleep at night?
163
00:22:57,509 --> 00:23:00,444
How does it feel to be
a murderess?
164
00:23:12,057 --> 00:23:14,492
Do you know why I'm here?
165
00:23:17,028 --> 00:23:18,562
I'm here to punish you.
166
00:23:22,100 --> 00:23:23,634
Do you love this family?
167
00:23:27,239 --> 00:23:28,839
I've looked at your daughter.
168
00:23:30,709 --> 00:23:33,077
She's almost
a young woman already.
169
00:23:38,250 --> 00:23:39,717
There you are.
170
00:23:41,920 --> 00:23:44,488
I must be going.
171
00:23:44,490 --> 00:23:48,793
Please don't bear
a grudge against
Nathan in your heart.
172
00:23:48,795 --> 00:23:51,896
Losing a child is the worst
thing a body can go through.
173
00:23:53,131 --> 00:23:56,434
I was just talking
to your wife about
that same thing.
174
00:24:25,330 --> 00:24:26,730
You didn't even thank him.
175
00:24:28,767 --> 00:24:30,935
Fact is, you didn't even
say hello to him.
176
00:24:35,440 --> 00:24:38,943
Liz, Nathan will
come around.
177
00:24:46,585 --> 00:24:49,520
Right, you know what?
178
00:24:51,122 --> 00:24:53,424
Give me a couple of days.
179
00:24:53,426 --> 00:24:55,192
I'll get someone
to come in for the sheep...
180
00:24:56,795 --> 00:24:58,829
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
181
00:25:00,732 --> 00:25:02,766
He's all alone
up there anyway.
182
00:26:09,000 --> 00:26:09,967
Dad?
183
00:26:13,138 --> 00:26:14,271
Dad?
184
00:26:55,213 --> 00:26:58,682
I'm just going to talk.
This has got to stop.
185
00:26:58,684 --> 00:27:01,552
First shootin'
our windows up,
now this.
186
00:27:01,554 --> 00:27:03,687
Yah! Come on!
187
00:27:05,991 --> 00:27:07,791
Yah! Yah!
188
00:27:12,263 --> 00:27:14,264
I want you
to stay with your mother.
189
00:27:14,266 --> 00:27:15,532
She ain't my mother.
190
00:27:15,534 --> 00:27:18,035
Matthew!
You're gonna need my help.
191
00:27:19,204 --> 00:27:22,640
All right, as long
as you stay outside.
192
00:27:26,845 --> 00:27:29,013
But why can't
i just play inside?
193
00:27:30,882 --> 00:27:32,049
Why?
194
00:27:33,718 --> 00:27:35,252
And why can't I help out?
195
00:28:52,063 --> 00:28:55,232
I think we can take that
blindfold off, now.
196
00:28:55,234 --> 00:28:56,934
But I promised.
197
00:28:56,936 --> 00:28:58,335
Your mother won't mind.
198
00:28:59,337 --> 00:29:00,771
She has a lot to do.
199
00:29:04,375 --> 00:29:06,310
Here, see?
200
00:29:08,046 --> 00:29:09,880
Everything will be fine.
201
00:29:12,283 --> 00:29:13,517
And mama?
202
00:29:13,519 --> 00:29:15,552
She had to work in the barn.
203
00:29:15,554 --> 00:29:19,323
And she did not
want you there,
do you remember?
204
00:29:22,961 --> 00:29:25,295
I would like to talk
to you about your mother.
205
00:30:28,760 --> 00:30:30,060
Nathan!
206
00:30:39,571 --> 00:30:41,004
They've gone and moved.
207
00:30:54,352 --> 00:30:55,752
Liz?
208
00:30:55,754 --> 00:30:57,120
Where are you?
209
00:31:08,032 --> 00:31:11,869
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
210
00:31:11,871 --> 00:31:13,370
Packed up, moved out.
211
00:31:32,190 --> 00:31:35,459
Oh! Where'd you
get to, huh?
212
00:31:36,661 --> 00:31:38,462
You scared your mother.
213
00:31:38,464 --> 00:31:40,731
Had her worried sick.
214
00:32:14,832 --> 00:32:17,067
Mama, are you evil?
215
00:32:19,504 --> 00:32:21,939
The reverend said
you murdered a man.
216
00:32:23,942 --> 00:32:26,243
He says he's here
to punish you.
217
00:32:26,245 --> 00:32:28,412
To take you back
where he came from.
218
00:37:38,089 --> 00:37:39,556
Why?
219
00:37:41,292 --> 00:37:43,293
Because she loves you.
220
00:38:54,732 --> 00:38:55,899
Shoot me.
221
00:38:58,736 --> 00:38:59,869
Behind you.
222
00:39:09,380 --> 00:39:10,680
Please.
223
00:39:12,249 --> 00:39:13,783
Stop the pain.
224
00:40:06,537 --> 00:40:08,171
Take them to grandpa.
225
00:40:55,686 --> 00:40:58,721
Mama? Mama?
226
00:41:07,431 --> 00:41:10,533
It was the reverend.
He woke me up.
227
00:41:20,644 --> 00:41:22,545
Yah! Yah!
228
00:44:05,542 --> 00:44:08,044
Joanna. My name is Joanna.
229
00:44:50,521 --> 00:44:51,854
Frank!
230
00:44:53,057 --> 00:44:54,190
Frank!
231
00:44:55,359 --> 00:44:56,993
Meng!
232
00:45:18,048 --> 00:45:21,851
Meng, you prosperous fucker,
you. Look at you.
233
00:45:21,853 --> 00:45:23,853
And what do we have here?
234
00:45:24,988 --> 00:45:26,155
My name's Joanna.
235
00:45:26,157 --> 00:45:28,691
Well, it is a pleasure
to meet you.
236
00:45:28,693 --> 00:45:32,028
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
237
00:45:32,830 --> 00:45:34,797
There you are.
238
00:45:34,799 --> 00:45:36,999
- Sally!
- Yeah.
239
00:45:37,001 --> 00:45:39,168
Would you be so kind
as to treat Joanna here
240
00:45:39,170 --> 00:45:42,138
to a glass of cold lemonade?
241
00:45:42,140 --> 00:45:44,307
Yeah, but of course.
Come, honey.
242
00:45:47,478 --> 00:45:50,379
All right, meng,
let's talk fucking Turkey.
243
00:45:54,718 --> 00:45:56,052
Here you go.
244
00:46:02,760 --> 00:46:04,660
Lookie here! Fresh meat.
245
00:46:04,662 --> 00:46:06,429
Swallow it right
on down, girlie.
246
00:46:06,431 --> 00:46:08,865
Soon you'll be swallowing
something else.
247
00:46:08,867 --> 00:46:11,968
What's your name, girl?
Joanna.
248
00:46:11,970 --> 00:46:13,903
Did your daddy
bring you here?
249
00:46:14,772 --> 00:46:16,973
No? Are you sure?
250
00:46:16,975 --> 00:46:18,574
Didn't he just think
you were so good,
251
00:46:18,576 --> 00:46:21,177
he had to let the rest
of the world in on it, too?
252
00:46:31,688 --> 00:46:33,489
Hyah! Hyah!
253
00:46:37,828 --> 00:46:40,096
Whoa, there now, where
do you think you're going?
254
00:46:40,098 --> 00:46:41,564
They're leaving without me!
255
00:46:41,566 --> 00:46:43,399
Yes, they are, but don't
you worry about a thing
256
00:46:43,401 --> 00:46:46,536
'cause from now on,
this is where
you live, darling.
257
00:46:47,571 --> 00:46:48,871
Right here.
258
00:46:53,544 --> 00:46:57,513
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
259
00:47:20,470 --> 00:47:22,205
Yes.
260
00:47:41,491 --> 00:47:42,825
Shh, shh.
261
00:47:51,635 --> 00:47:54,070
Yeah, yeah!
262
00:47:54,072 --> 00:47:55,905
So that's the work
we do around here.
263
00:47:55,907 --> 00:47:57,206
And we do all the moaning
and groaning
264
00:47:57,208 --> 00:47:59,909
because that makes sure
it's over faster.
265
00:47:59,911 --> 00:48:03,312
Why?
Why? That's what men like.
266
00:48:07,684 --> 00:48:10,887
So, um...
You ever bled yet?
267
00:48:12,789 --> 00:48:15,358
'Twixt your legs, honey.
268
00:48:15,360 --> 00:48:18,928
It's nothing
to be ashamed of.
You have, haven't you?
269
00:48:20,731 --> 00:48:24,967
Yeah? Well, then,
that's gonna be
our little secret
270
00:48:24,969 --> 00:48:26,469
for the time being, okay?
271
00:48:27,804 --> 00:48:29,171
Now, you go to bed.
272
00:49:07,878 --> 00:49:09,345
And who are you?
273
00:49:10,514 --> 00:49:12,081
What's your name, girl?
274
00:49:13,283 --> 00:49:13,282
Joanna.
275
00:49:16,553 --> 00:49:19,989
Frank, what's it cost to go
upstairs with this one?
276
00:49:19,991 --> 00:49:22,858
Come on now, Fred,
you cannot afford her.
277
00:49:22,860 --> 00:49:24,193
Oh, I don't
know about that.
278
00:49:24,195 --> 00:49:26,495
I got pretty damn lucky
at cards today.
279
00:49:26,497 --> 00:49:28,397
Hey, eastman.
280
00:49:28,399 --> 00:49:31,634
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
281
00:49:31,636 --> 00:49:33,936
What would you say
to a free ride, huh?
282
00:49:33,938 --> 00:49:36,272
That ain't yours
to decide.
283
00:49:36,274 --> 00:49:37,740
I'll pay for it myself.
284
00:49:37,742 --> 00:49:40,176
Damn, Sally, what, you been
holding out on me now, huh?
285
00:49:40,178 --> 00:49:44,080
I'll go along with that.
But then she gets to watch.
286
00:49:44,082 --> 00:49:46,315
No way.
Then, it's no deal.
287
00:49:46,317 --> 00:49:50,086
Oh, it sounds like
a fine idea to me.
288
00:49:50,088 --> 00:49:52,688
It'll be most educational,
I'm sure.
289
00:50:06,203 --> 00:50:09,472
What's wrong,
don't you like it,
honeybunch?
290
00:50:16,646 --> 00:50:17,747
Oh, yeah.
291
00:50:19,683 --> 00:50:21,050
Hit me.
292
00:50:21,052 --> 00:50:23,152
- What?
- Hit me!
293
00:50:23,154 --> 00:50:24,687
No, I ain't gonna do that.
294
00:50:24,689 --> 00:50:26,422
Hit me, god damn it!
295
00:50:29,360 --> 00:50:31,293
I'm not
taking this, eastman.
296
00:50:31,995 --> 00:50:33,329
Hit me again.
297
00:50:35,665 --> 00:50:36,732
Hit me again!
298
00:50:42,305 --> 00:50:44,473
No, no, no, no,
don't shoot!
299
00:50:44,475 --> 00:50:47,877
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
300
00:50:47,879 --> 00:50:49,145
It's just a game, right?
301
00:50:51,681 --> 00:50:54,083
You do that again
and I'm going to shoot.
302
00:50:54,085 --> 00:50:56,218
Please put the gun down.
303
00:50:56,220 --> 00:50:59,488
Don't you ever.
Just keep pointing it at me.
304
00:51:03,860 --> 00:51:06,162
Don't you dare drop
that gun on me.
305
00:51:10,200 --> 00:51:13,302
That's right.
Keep pointing it at me.
306
00:51:13,970 --> 00:51:16,338
Don't you dare.
307
00:51:16,340 --> 00:51:19,675
I'm gonna strangle
the life out of her!
308
00:51:24,681 --> 00:51:25,781
Shoot me!
309
00:51:28,652 --> 00:51:32,321
Do it, Joanna.
Shoot me, god damn it!
310
00:51:35,826 --> 00:51:38,360
Shoot, god damn it, bitch!
311
00:51:58,115 --> 00:52:01,684
You're gonna make
a fine little whore,
i can see that already.
312
00:52:03,787 --> 00:52:07,590
I just bet that
you can make me
real nice and clean too.
313
00:52:20,905 --> 00:52:24,707
The whole world may see
our fair city of bismuth
314
00:52:24,709 --> 00:52:27,376
as a place
of sodom and gomorrah,
315
00:52:28,311 --> 00:52:31,247
but rules do apply here.
316
00:52:31,249 --> 00:52:36,752
A whore cannot be
allowed to shoot down
her customers with impunity.
317
00:52:36,754 --> 00:52:39,088
My brother runs
the inferno as a place
318
00:52:39,090 --> 00:52:40,723
where hard-working miners
319
00:52:40,725 --> 00:52:43,225
can find well-deserved
recreation.
320
00:52:43,927 --> 00:52:45,961
That must remain so,
321
00:52:45,963 --> 00:52:47,396
and so it will.
322
00:53:01,912 --> 00:53:03,746
Let this be an example.
323
00:53:31,975 --> 00:53:33,976
Come on now...
324
00:53:33,978 --> 00:53:36,478
A mining town has a need
for organized entertainment.
325
00:53:40,517 --> 00:53:43,986
And I need to know
that customers here
feel safe.
326
00:53:43,988 --> 00:53:47,389
That's why I brought
my brother Zeke to bismuth.
327
00:53:47,391 --> 00:53:49,925
He's a better sheriff
than this town deserves.
328
00:53:51,595 --> 00:53:53,262
Everybody at
the inferno knows
329
00:53:53,264 --> 00:53:55,898
that if a girl so much
as scratches a customer
330
00:53:55,900 --> 00:53:57,466
she's gonna be punished.
331
00:53:58,602 --> 00:54:00,803
So Sally knew
what she had coming.
332
00:54:01,938 --> 00:54:03,572
But he strangled her.
333
00:54:05,442 --> 00:54:09,812
Yeah... I know,
it hurt me too.
334
00:54:09,814 --> 00:54:12,615
Damn, she was
one of my oldest employees.
335
00:54:13,883 --> 00:54:16,585
But rules are rules.
336
00:54:16,587 --> 00:54:18,554
If you don't obey the rules,
you're guilty.
337
00:54:18,556 --> 00:54:20,923
And if you're guilty,
you're gonna pay.
338
00:54:23,560 --> 00:54:26,262
You understand that,
don't you? Hmm?
339
00:54:27,430 --> 00:54:28,964
Tell me you understand.
340
00:54:40,410 --> 00:54:44,380
You know how old
i was when I first went
to bed with a girl?
341
00:54:47,917 --> 00:54:49,451
I was 21.
342
00:54:51,121 --> 00:54:52,488
Twenty-one.
343
00:54:53,590 --> 00:54:55,658
While Zeke, he was 14.
344
00:54:56,559 --> 00:54:59,361
I got to watch, though.
345
00:54:59,363 --> 00:55:01,764
I spied on him
through the peephole.
346
00:55:06,002 --> 00:55:09,905
I never did see
what all the fuss was about.
347
00:55:09,907 --> 00:55:12,408
You know, what everybody
talked about.
348
00:55:13,543 --> 00:55:15,010
I couldn't see it.
349
00:55:18,548 --> 00:55:20,482
You're not a child anymore.
350
00:55:24,621 --> 00:55:26,722
I haven't been
for a long time.
351
00:55:40,203 --> 00:55:41,670
The time has come.
352
00:55:45,342 --> 00:55:46,909
I'm gonna be gentle.
353
00:56:08,465 --> 00:56:10,099
That's right.
354
00:56:11,267 --> 00:56:14,203
Oh, stud, you sure are good.
355
00:56:14,205 --> 00:56:15,270
Joanna!
356
00:56:15,272 --> 00:56:17,139
Joanna!
357
00:56:17,141 --> 00:56:18,607
Frank is in a gunfight!
358
00:56:18,609 --> 00:56:20,876
Hey, what the hell!
I'm almost done.
359
00:56:27,485 --> 00:56:29,218
You see that?
360
00:56:29,220 --> 00:56:31,553
What do you say
we have her join us
next time?
361
00:56:47,537 --> 00:56:49,538
This is just between
me and frank.
362
00:56:51,141 --> 00:56:53,575
All I want is a fair fight.
363
00:56:53,577 --> 00:56:55,244
Then what are you
doing here?
364
00:56:56,914 --> 00:56:58,347
Blow him to hell!
365
00:56:58,349 --> 00:56:59,748
Yeah!
366
00:56:59,750 --> 00:57:01,583
I'm not a violent man.
367
00:57:02,318 --> 00:57:03,986
I usually work with numbers.
368
00:57:05,789 --> 00:57:08,590
But now, I'm standing
here in front of you
369
00:57:08,592 --> 00:57:10,125
to shoot you dead, frank.
370
00:57:11,461 --> 00:57:14,463
My daughter is dead
because of you.
371
00:57:16,232 --> 00:57:20,169
It's men like you
who think their actions
have no consequences,
372
00:57:20,171 --> 00:57:23,172
who are making
the country turn into
what it's turning into.
373
00:57:26,109 --> 00:57:27,643
So, for my daughter's sake,
374
00:57:29,145 --> 00:57:30,612
for every daughter's sake,
375
00:57:32,248 --> 00:57:33,615
I have to kill you.
376
00:57:34,584 --> 00:57:35,984
Because I am a father.
377
00:57:38,121 --> 00:57:39,588
So you can count.
378
00:57:40,824 --> 00:57:43,759
And you can
sure as shit talk.
379
00:57:43,761 --> 00:57:45,761
But what we all
wanna know is,
380
00:57:46,629 --> 00:57:48,096
can you shoot?
381
00:58:13,723 --> 00:58:15,190
So, when do we elope?
382
00:58:17,327 --> 00:58:18,594
Where to?
383
00:58:20,063 --> 00:58:21,797
Anywhere.
384
00:58:21,799 --> 00:58:23,699
Wherever we can be free.
385
00:58:25,568 --> 00:58:28,003
But we are free here.
Sort of.
386
00:58:29,439 --> 00:58:30,839
No, we're not.
387
00:58:31,608 --> 00:58:32,875
And you know it.
388
00:58:36,546 --> 00:58:38,046
Face-paint me.
389
00:58:39,182 --> 00:58:41,083
What?
390
00:58:41,085 --> 00:58:43,719
Paint my face
with your fingers.
391
00:59:01,604 --> 00:59:05,607
You, uh,
remind me of my wife.
392
00:59:05,609 --> 00:59:08,710
But you dress better,
you smell better,
you look better.
393
00:59:08,712 --> 00:59:10,779
Thank you.
394
00:59:16,619 --> 00:59:18,854
No fucking kissing.
395
00:59:19,455 --> 00:59:21,290
I said, no kissing!
396
00:59:23,760 --> 00:59:27,329
No kissing!
God damn it!
397
00:59:27,331 --> 00:59:29,464
So, are you gonna buy me
that drink, or what?
398
00:59:29,466 --> 00:59:31,700
Sure. Whiskey.
399
00:59:40,843 --> 00:59:42,911
I warned you,
you son of a bitch!
400
00:59:42,913 --> 00:59:45,547
Nobody kisses me,
do you understand?
401
00:59:45,549 --> 00:59:47,616
Fucking whore,
you bit my tongue off.
402
00:59:47,618 --> 00:59:50,018
Frank? Frank?
403
00:59:50,020 --> 00:59:52,754
Oh, girl, you really
gone and done it now.
404
00:59:52,756 --> 00:59:54,656
I warned him six times!
405
00:59:54,658 --> 00:59:58,360
Well, the fella you warned
is kind of important
up at the gold mine.
406
01:00:00,597 --> 01:00:02,230
Now, I got me
a whole saloon
407
01:00:02,232 --> 01:00:05,167
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution.
408
01:00:05,169 --> 01:00:06,768
Tell 'em to go
fuck themselves.
409
01:00:06,770 --> 01:00:08,303
Give them a drink
on the house or something.
410
01:00:08,305 --> 01:00:10,005
Well, you think I'm gonna
waste my hard-earned money
411
01:00:10,007 --> 01:00:13,008
because you girls refuse
to obey the fucking rules?
412
01:00:13,010 --> 01:00:15,043
Get the fuck up! Come on!
413
01:00:16,446 --> 01:00:18,413
Get out there!
Fuck you!
414
01:00:19,683 --> 01:00:21,316
Now, where's Mike?
415
01:00:22,518 --> 01:00:24,453
I demand retribution!
416
01:00:24,455 --> 01:00:26,321
You're gonna
get it, Mike.
417
01:00:26,323 --> 01:00:29,224
You see, the rules
in bismuth are clear,
418
01:00:29,226 --> 01:00:32,561
and all customers will get
the respect they got coming.
419
01:00:32,563 --> 01:00:34,796
Hang the stupid whore!
420
01:00:34,798 --> 01:00:38,100
No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
421
01:00:38,102 --> 01:00:39,735
Gotta hang her, frank!
422
01:00:39,737 --> 01:00:42,504
Mike ain't dead now
neither, is he?
423
01:00:42,506 --> 01:00:46,008
But he was a victim
of her lawlessness,
424
01:00:46,010 --> 01:00:49,311
so he gets to make
a fucking proposal.
425
01:00:49,313 --> 01:00:51,880
Now what's it gonna
be, Mike? Huh?
426
01:00:51,882 --> 01:00:54,783
You want this free pussy
for a week? Is that it?
427
01:00:56,720 --> 01:01:00,155
You cut that fucking
bitch's tongue off!
428
01:01:05,696 --> 01:01:07,996
You want a trade,
Mike, huh?
429
01:01:07,998 --> 01:01:10,465
You want an eye for an eye?
Is that what you want, Mike?
430
01:01:27,150 --> 01:01:29,117
Rinse it five times
a day with alcohol
431
01:01:29,119 --> 01:01:31,153
and it should heal up
sooner than you'd think.
432
01:01:31,921 --> 01:01:34,022
No solid foods.
No blow jobs.
433
01:01:34,024 --> 01:01:35,924
Will she ever be able
to talk again?
434
01:01:35,926 --> 01:01:37,859
Not much chance of that.
435
01:01:38,361 --> 01:01:39,428
Here you go.
436
01:01:41,964 --> 01:01:43,031
Goodbye.
437
01:01:47,403 --> 01:01:48,704
I...
438
01:01:49,505 --> 01:01:50,772
Dance...
439
01:01:51,741 --> 01:01:53,608
On Tuesday?
440
01:01:53,610 --> 01:01:57,312
I only drink
441
01:01:58,481 --> 01:01:59,915
on Tuesdays.
442
01:01:59,917 --> 01:02:01,450
I only drink on Tuesdays.
443
01:02:05,455 --> 01:02:06,755
I...
444
01:02:09,058 --> 01:02:10,125
Kill...
445
01:02:11,461 --> 01:02:12,728
Frank?
446
01:02:14,430 --> 01:02:15,797
That's suicide.
447
01:02:19,502 --> 01:02:21,636
But they'll come
after you.
448
01:02:21,638 --> 01:02:22,738
Besides,
what're you gonna do?
449
01:02:22,740 --> 01:02:24,172
Work in some other cathouse?
450
01:02:28,044 --> 01:02:29,311
Please don't do it.
451
01:02:30,613 --> 01:02:32,080
I couldn't stand
to miss you.
452
01:02:42,925 --> 01:02:44,459
Don't think
453
01:02:44,461 --> 01:02:48,430
just because
this is a lawless,
godless place
454
01:02:48,432 --> 01:02:52,000
that your actions will go
without consequences.
455
01:02:54,737 --> 01:02:58,073
Ladies, do you want
to end up in hell?
456
01:02:59,342 --> 01:03:02,310
The nice clothing
doesn't fool anybody.
457
01:03:03,679 --> 01:03:05,647
I know who you are
458
01:03:05,649 --> 01:03:07,215
and I know what you are.
459
01:03:09,719 --> 01:03:12,087
What would your fathers
think if they knew?
460
01:03:13,456 --> 01:03:15,390
Your mothers weep.
461
01:03:17,160 --> 01:03:21,096
Your fathers pluck out
their eyes in shame!
462
01:03:34,443 --> 01:03:36,812
I've managed to find
someone who doesn't mind
463
01:03:36,814 --> 01:03:38,413
marrying a woman
without a tongue,
464
01:03:38,415 --> 01:03:40,215
but it will take
some traveling.
465
01:03:41,617 --> 01:03:44,219
He's been a widower
since the last six months.
466
01:03:44,221 --> 01:03:46,254
He's looking for a wife
who can cook
467
01:03:46,256 --> 01:03:49,124
and who doesn't mind
that he already has a son.
468
01:03:50,660 --> 01:03:53,395
No, I figured as much.
469
01:03:58,334 --> 01:04:00,168
"We will welcome you
with open arms
470
01:04:00,170 --> 01:04:02,470
"and make sure you feel
right at home,
as quickly as possible.
471
01:04:02,472 --> 01:04:05,874
"Respectfully yours."
And so on and so forth,
and there's a picture.
472
01:04:10,012 --> 01:04:11,613
You're gonna have
a real family.
473
01:04:17,753 --> 01:04:19,221
How am I gonna do that?
474
01:04:21,891 --> 01:04:23,225
We're sisters?
475
01:04:49,019 --> 01:04:50,385
Frank would kill us.
476
01:04:52,088 --> 01:04:54,189
No, you never know.
477
01:04:54,191 --> 01:04:55,757
And when you've convinced
your new husband,
478
01:04:55,759 --> 01:04:57,359
you can pay
for the stagecoach
from down there.
479
01:05:01,197 --> 01:05:02,564
How long you think
you'll need?
480
01:05:06,335 --> 01:05:08,036
You two gotta come
right away.
481
01:05:08,038 --> 01:05:09,571
Some fella just paid
a whole pile of cash
482
01:05:09,573 --> 01:05:12,607
to buy out the inferno.
Get your asses moving.
483
01:05:16,579 --> 01:05:18,346
Your last night
and you got to work too.
484
01:05:21,217 --> 01:05:23,652
All right now,
listen up!
485
01:05:23,654 --> 01:05:27,022
Usually, we don't earn
Jack-shit at the end
of the month.
486
01:05:28,392 --> 01:05:30,358
Jackie, shut the fuck up
right fucking now
487
01:05:30,360 --> 01:05:31,960
or I'm gonna
fucking make you.
488
01:05:33,296 --> 01:05:35,297
This customer right here
is a godsend
489
01:05:35,299 --> 01:05:37,198
and he bought the right
to all of y'all this evening
490
01:05:37,200 --> 01:05:39,534
and if he becomes
a regular customer,
491
01:05:39,536 --> 01:05:43,972
well, you can all expect
a big, fat, fucking bonus,
courtesy of me.
492
01:05:45,074 --> 01:05:47,409
But I demand
total commitment here.
493
01:05:48,511 --> 01:05:50,512
I mean, whatever happens,
494
01:05:51,247 --> 01:05:53,715
whatever the fuck he wants,
495
01:05:53,717 --> 01:05:55,317
he is gonna get it.
496
01:05:58,821 --> 01:06:00,755
Now if anybody,
497
01:06:00,757 --> 01:06:04,459
I mean,
anyone does anything
to ruin it for me...
498
01:06:06,896 --> 01:06:10,065
Well, they're gonna
be punished.
499
01:06:10,067 --> 01:06:13,568
Shit, they're gonna
be punished worse than
I've punished anyone before.
500
01:06:15,304 --> 01:06:18,006
But with that fucking said,
you do a good job, and, uh,
501
01:06:18,741 --> 01:06:20,141
shit, he'll take you all.
502
01:06:27,783 --> 01:06:29,150
I want this one.
503
01:06:52,541 --> 01:06:54,209
All right now, come on!
504
01:06:57,713 --> 01:06:59,414
You are gonna like this.
505
01:07:00,883 --> 01:07:03,151
That's right, there you are.
506
01:07:03,652 --> 01:07:05,186
My little doves.
507
01:07:10,459 --> 01:07:12,994
Now, will you
look at that, huh?
508
01:07:12,996 --> 01:07:16,998
These two right here,
they're real young,
real fresh.
509
01:07:17,000 --> 01:07:18,700
Untouched, if you know
what I mean.
510
01:07:19,602 --> 01:07:21,636
We got all kinds here.
511
01:07:21,638 --> 01:07:24,439
We've got Chinese,
if you like
that kind of thing.
512
01:07:25,474 --> 01:07:29,077
Oh, this one here,
she's Jackie.
513
01:07:29,079 --> 01:07:31,980
Jackie likes you,
i can tell.
514
01:07:31,982 --> 01:07:34,215
We've got anything
you want here.
515
01:07:34,217 --> 01:07:36,785
All your heart's desire.
516
01:07:36,787 --> 01:07:39,587
Right here in the inferno.
517
01:07:39,589 --> 01:07:42,223
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
518
01:07:42,225 --> 01:07:44,225
And I had
to cut out her tongue
519
01:07:44,227 --> 01:07:45,493
just to keep her in line.
520
01:07:47,430 --> 01:07:49,230
Good thing,
she can't talk back.
521
01:07:56,439 --> 01:08:00,909
Oh, you have
fine taste, sir.
522
01:08:00,911 --> 01:08:04,412
This one right here, well,
she is a mystery to me.
523
01:08:05,481 --> 01:08:07,982
I bought her from a band
of traveling gypsies.
524
01:08:07,984 --> 01:08:10,085
You know, colorful types.
525
01:08:10,986 --> 01:08:13,121
Uh-huh.
526
01:08:13,123 --> 01:08:15,256
Damn, I don't even know
her real name.
527
01:08:47,890 --> 01:08:49,791
She's the one.
528
01:08:49,793 --> 01:08:52,026
Well, that's an excellent
choice, sir.
529
01:08:52,028 --> 01:08:53,728
May I suggest a couple
of other gi...
530
01:08:53,730 --> 01:08:54,796
Only her.
531
01:08:56,031 --> 01:08:58,299
But you paid
for the whole inferno.
532
01:08:58,301 --> 01:09:00,335
I paid not to be seen
doing this.
533
01:09:38,741 --> 01:09:40,742
This evening has cost me
a lot of money.
534
01:09:43,913 --> 01:09:46,915
Is there something wrong
with your voice?
Can't you talk?
535
01:09:48,017 --> 01:09:49,350
Yes, I can.
536
01:09:59,361 --> 01:10:00,895
Would you like me
to dance for you?
537
01:10:21,650 --> 01:10:23,718
I had to wait
a long time to find you.
538
01:10:25,554 --> 01:10:29,290
I am very disappointed.
I had considered many things,
but not this.
539
01:10:33,896 --> 01:10:35,230
Is this what you wanted?
540
01:10:36,131 --> 01:10:37,465
What you looked for?
541
01:10:46,976 --> 01:10:49,377
I am prepared
to forgive all your sins.
542
01:10:50,212 --> 01:10:52,480
I have also sinned.
543
01:10:52,482 --> 01:10:54,682
I am going to burn
in hell forever.
544
01:10:56,285 --> 01:10:58,286
I gave up the right
to go to heaven.
545
01:10:59,421 --> 01:11:00,822
But you made me do it.
546
01:11:02,925 --> 01:11:04,359
And only you can save me.
547
01:11:17,139 --> 01:11:19,140
No.
Yes.
548
01:11:19,142 --> 01:11:21,976
I have sinned because
we should have finished
the ceremony first.
549
01:11:21,978 --> 01:11:24,946
Paul, the apostle, wrote it
in the first corinthians.
550
01:11:24,948 --> 01:11:27,148
Help me, Joanna.
I can't.
551
01:11:27,150 --> 01:11:29,384
Then we shall both
burn in hell.
552
01:11:29,386 --> 01:11:31,853
I am here to save you,
so that you can save me.
553
01:11:34,390 --> 01:11:37,358
I will make you do it.
You know I will.
554
01:11:37,360 --> 01:11:39,294
I won't let you
do that again.
555
01:11:39,296 --> 01:11:40,728
I'll kill you first.
556
01:11:42,665 --> 01:11:45,500
I tried.
You leave me no choice.
557
01:11:47,202 --> 01:11:50,071
Help! Somebody... ah!
558
01:11:50,073 --> 01:11:51,973
Somebody, help! Ah!
559
01:11:51,975 --> 01:11:54,342
You are mine!
It is god's will!
Help!
560
01:11:54,344 --> 01:11:57,145
Help!
561
01:11:57,147 --> 01:11:59,514
Help! Somebody!
562
01:12:02,685 --> 01:12:03,751
Get out!
563
01:12:09,024 --> 01:12:10,358
You whore!
564
01:12:25,674 --> 01:12:27,709
You're coming
with me tonight.
565
01:14:13,282 --> 01:14:14,615
I need your help.
566
01:14:16,652 --> 01:14:18,753
You're not gonna get me
into trouble, are you?
567
01:14:55,525 --> 01:14:56,991
Are you sure about this?
568
01:14:59,127 --> 01:15:00,528
All right.
569
01:15:12,407 --> 01:15:13,941
I can't do this.
570
01:15:55,884 --> 01:15:57,752
Are you Elizabeth brundy?
571
01:16:14,870 --> 01:16:16,737
Are you sure you're up
to making this trip?
572
01:16:18,774 --> 01:16:18,773
Well, good luck.
573
01:16:22,644 --> 01:16:25,346
Don't let anyone
see that for a while.
It's still pretty fresh.
574
01:20:24,253 --> 01:20:26,253
And forgive us
our trespasses,
575
01:20:26,255 --> 01:20:29,390
as we forgive those
who trespass against us.
576
01:20:29,392 --> 01:20:31,425
And lead us not
into temptation,
577
01:20:31,427 --> 01:20:32,560
but deliver us from evil.
578
01:20:33,528 --> 01:20:34,728
For thine is the kingdom
579
01:20:34,730 --> 01:20:36,997
and the power and the glory,
580
01:20:36,999 --> 01:20:38,632
forever and ever. Amen.
581
01:21:02,991 --> 01:21:04,258
Tonight.
582
01:21:09,030 --> 01:21:10,865
Joanna is still
speaking Dutch.
583
01:21:10,867 --> 01:21:13,367
I hold you
responsible for that.
584
01:21:13,369 --> 01:21:15,302
I'll pray
for the lord's assistance.
585
01:21:17,172 --> 01:21:19,173
As a wife,
you have your duties.
586
01:21:20,408 --> 01:21:22,543
"The wife does not have
authority over her own body
587
01:21:22,545 --> 01:21:25,512
"but yields it
to her husband."
Please come with me.
588
01:21:28,383 --> 01:21:29,516
Not tonight.
589
01:21:32,787 --> 01:21:34,154
You leave me no choice.
590
01:22:06,655 --> 01:22:09,690
We know why we came here.
591
01:22:09,692 --> 01:22:12,192
This is god's nation.
592
01:22:12,194 --> 01:22:16,363
The lord shed his grace on this beautiful new country.
593
01:22:17,232 --> 01:22:19,133
This was our exodus.
594
01:22:20,068 --> 01:22:21,502
In this city on a hill,
595
01:22:21,504 --> 01:22:25,172
we will develop
a purer form of christianity.
596
01:22:27,108 --> 01:22:28,876
Hadn't we all agreed
597
01:22:28,878 --> 01:22:32,046
to leave the old
language behind?
598
01:22:32,048 --> 01:22:35,482
Hadn't we sworn to do
things better over here?
599
01:22:35,484 --> 01:22:39,119
The new world would free us
from the sins of the old.
600
01:22:41,056 --> 01:22:44,258
We are the bright hope
of humanity.
601
01:22:44,993 --> 01:22:46,794
This is the promised land,
602
01:22:46,796 --> 01:22:50,698
and by coming here,
we have become
his chosen people.
603
01:22:52,767 --> 01:22:54,335
Agatha,
604
01:22:54,337 --> 01:22:56,303
would you tell everyone
how you received the calling?
605
01:23:00,475 --> 01:23:03,177
I was at home,
peeling potatoes,
606
01:23:03,179 --> 01:23:06,380
when this
huge white light appeared.
607
01:23:06,382 --> 01:23:09,683
In that light,
i saw a beautiful young man
608
01:23:09,685 --> 01:23:11,852
with white wings.
609
01:23:11,854 --> 01:23:14,555
I asked if he was an angel,
610
01:23:14,557 --> 01:23:17,758
and the young man
nodded and smiled.
611
01:23:17,760 --> 01:23:19,193
Hmm...
612
01:23:20,528 --> 01:23:22,129
Arie,
613
01:23:22,131 --> 01:23:25,065
would you be so kind
to share your story
of witness with us?
614
01:23:27,969 --> 01:23:32,306
For me, it was more
or less the same thing,
615
01:23:32,308 --> 01:23:34,041
but it wasn't a man.
616
01:23:34,043 --> 01:23:38,312
It was
a beautiful young woman
who showed herself to me.
617
01:23:40,181 --> 01:23:43,650
You see?
We are the chosen people.
618
01:23:43,652 --> 01:23:46,020
A visitation like that is not
something that happens
619
01:23:46,022 --> 01:23:48,288
to just anybody.
You have to earn it.
620
01:23:52,060 --> 01:23:53,694
Anna,
621
01:23:53,696 --> 01:23:55,596
would you please
come to the front?
622
01:24:12,881 --> 01:24:15,115
What about you, Anna?
623
01:24:15,117 --> 01:24:16,717
Have you received
the calling yet?
624
01:24:20,321 --> 01:24:23,891
I have not been blessed
in such a way.
625
01:24:23,893 --> 01:24:28,095
In our community,
everyone of age has received
such a calling, you have not.
626
01:24:29,230 --> 01:24:33,634
What did you do, Anna,
to anger god this much?
627
01:24:37,705 --> 01:24:39,473
My own wife,
628
01:24:39,475 --> 01:24:41,842
who cannot
find the lord's favor.
629
01:24:43,178 --> 01:24:44,511
I am ashamed of you.
630
01:26:39,861 --> 01:26:41,495
Father,
631
01:26:41,497 --> 01:26:43,697
I pray that my wife
will grow in her love
for you,
632
01:26:43,699 --> 01:26:45,399
and me.
633
01:26:45,401 --> 01:26:47,501
May she love us
with all her heart,
634
01:26:47,503 --> 01:26:50,871
all her soul, all her mind,
and all her might.
635
01:26:50,873 --> 01:26:53,373
Give me the strength
to lead her to the salvation
636
01:26:53,375 --> 01:26:55,209
provided by your grace.
637
01:26:55,211 --> 01:26:57,878
In Jesus' name, amen.
638
01:28:57,598 --> 01:28:59,333
You must wash your daughter.
639
01:29:00,401 --> 01:29:01,668
She is unclean.
640
01:29:09,043 --> 01:29:11,445
But he never raises
a finger to help out.
641
01:29:14,649 --> 01:29:15,916
It's a woman's fate.
642
01:29:16,851 --> 01:29:18,218
Says who?
643
01:29:18,220 --> 01:29:19,519
Says the Bible.
644
01:29:21,155 --> 01:29:22,489
It's not fair.
645
01:29:23,791 --> 01:29:26,193
Your father's
a man of the cloth.
646
01:29:26,195 --> 01:29:28,795
He serves god and leaves
earthly chores to his wife.
647
01:29:32,166 --> 01:29:33,734
What do you want?
648
01:29:33,736 --> 01:29:35,102
Leave us alone,
i have to talk to the girl.
649
01:29:48,816 --> 01:29:50,951
Has your mother told you
what it means to be a woman?
650
01:29:53,154 --> 01:29:54,721
Yes.
651
01:29:54,723 --> 01:29:56,356
And the blood
has penetrated into your life
652
01:29:56,358 --> 01:29:58,392
and driven out
the innocence.
653
01:29:58,394 --> 01:30:01,428
It won't be long before men
start to find you attractive.
654
01:30:06,968 --> 01:30:09,236
Woman?
I know you're listening.
655
01:30:09,238 --> 01:30:11,438
From now on, you must treat
Joanna like a woman.
656
01:30:12,840 --> 01:30:14,674
As of today,
you will do the hogs.
657
01:30:30,158 --> 01:30:31,425
Hey.
658
01:30:58,553 --> 01:30:59,886
Hello, lady.
659
01:31:12,533 --> 01:31:14,768
I saw the pump.
660
01:31:14,770 --> 01:31:16,903
I was hoping
you'd be kind enough
661
01:31:16,905 --> 01:31:18,638
to let me quench my thirst.
662
01:31:41,562 --> 01:31:44,998
Allow me to express
my deepest thanks.
663
01:31:45,666 --> 01:31:47,567
Where are you men from?
664
01:31:47,569 --> 01:31:49,202
Oh, that's a long story.
665
01:31:50,571 --> 01:31:51,938
Maybe some other time.
666
01:31:54,008 --> 01:31:55,141
What about him?
667
01:31:55,143 --> 01:31:57,544
You take care of him.
668
01:31:57,546 --> 01:31:59,813
After all, you are
a Christian, I assume?
669
01:32:02,116 --> 01:32:03,250
God damn me.
670
01:32:31,312 --> 01:32:33,113
Get the horse.
671
01:32:33,115 --> 01:32:34,714
My parents
would find you two.
672
01:32:35,850 --> 01:32:39,753
Then get the goddamn saddle.
673
01:32:48,530 --> 01:32:49,863
Go!
674
01:32:51,432 --> 01:32:53,733
Go on, get out of here!
Go on!
675
01:33:05,112 --> 01:33:07,147
Damn bullet needs
to get taken out.
676
01:33:11,986 --> 01:33:13,853
And I need
taking care of too.
677
01:33:14,789 --> 01:33:16,556
My father won't like that.
678
01:33:16,558 --> 01:33:18,191
Yeah...
679
01:33:18,193 --> 01:33:20,794
You know what?
Don't fuckin' tell him.
680
01:33:44,251 --> 01:33:45,652
Here it comes.
681
01:34:08,743 --> 01:34:13,146
I reckon, it's about time
i introduced myself.
682
01:34:16,350 --> 01:34:17,417
I'm Samuel.
683
01:34:19,654 --> 01:34:21,021
It's nice to meet you...
684
01:34:21,422 --> 01:34:23,023
Joanna.
685
01:34:23,025 --> 01:34:24,090
Joanna.
686
01:34:26,160 --> 01:34:27,260
Thank you.
687
01:34:42,576 --> 01:34:44,177
The girl is growing fast.
688
01:35:09,370 --> 01:35:10,737
Hi, sweetie.
689
01:35:11,806 --> 01:35:13,473
He's running a fever.
690
01:35:13,475 --> 01:35:15,108
Are you sure?
691
01:35:15,110 --> 01:35:17,310
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
692
01:35:17,312 --> 01:35:18,812
is with the lips, huh?
693
01:35:39,066 --> 01:35:40,500
How old are you now, child?
694
01:35:42,069 --> 01:35:43,136
Thirteen.
695
01:35:47,141 --> 01:35:49,709
A full-grown woman has...
696
01:35:49,711 --> 01:35:52,746
Has duties in life
that a young girl
can't fulfill.
697
01:35:55,116 --> 01:35:58,017
Duties imposed
by our lord himself.
698
01:36:03,691 --> 01:36:04,958
Come with me, please.
699
01:36:16,670 --> 01:36:19,706
Your mother does not always
assume responsibilities
700
01:36:19,708 --> 01:36:21,107
the way she should.
701
01:36:21,109 --> 01:36:24,077
She does not comply
with her natural duties.
702
01:36:25,846 --> 01:36:27,280
Do you understand
what I mean?
703
01:36:31,819 --> 01:36:36,256
God has made you a woman
so soon for a reason.
704
01:36:36,258 --> 01:36:37,824
You might believe it
to be a curse,
705
01:36:37,826 --> 01:36:39,826
but he has a reason
for everything.
706
01:36:41,162 --> 01:36:44,831
You have,
as the apostle Paul put it,
707
01:36:44,833 --> 01:36:46,499
"passed the flower
of your age."
708
01:36:47,501 --> 01:36:48,802
This is not right.
709
01:36:50,971 --> 01:36:52,238
You have seen the blood.
710
01:36:53,908 --> 01:36:55,308
She's just a child.
711
01:36:58,045 --> 01:37:00,980
I need not answer to you.
Only to god.
712
01:37:38,853 --> 01:37:40,186
No, thank you, Anna.
713
01:37:41,121 --> 01:37:42,622
Our god has other plans.
714
01:38:10,484 --> 01:38:11,885
It'll be all right.
715
01:38:14,488 --> 01:38:15,655
Use both hands.
716
01:38:18,859 --> 01:38:20,193
Don't let the blast
scare you.
717
01:39:21,989 --> 01:39:23,423
You're a grown
woman now, Joanna.
718
01:40:25,319 --> 01:40:27,153
Could I talk to you
for a moment?
719
01:40:35,062 --> 01:40:37,597
I want to offer my apologies.
720
01:40:37,599 --> 01:40:40,299
I withheld from you
that to which
you have a right.
721
01:40:41,201 --> 01:40:42,568
That was wrong of me.
722
01:40:45,806 --> 01:40:46,939
Apology accepted.
723
01:40:46,941 --> 01:40:48,441
Let me make it up to you.
724
01:40:49,943 --> 01:40:51,277
It's too late for that.
725
01:40:52,613 --> 01:40:54,247
I have seen how
you look at her.
726
01:40:57,084 --> 01:40:58,384
She's your own daughter.
727
01:41:06,860 --> 01:41:08,294
It's a sin.
728
01:41:08,296 --> 01:41:10,096
It does not have to be.
729
01:41:10,098 --> 01:41:12,899
"If any man thinks that he is
behaving himself unseemly
730
01:41:12,901 --> 01:41:15,768
"towards his virgin daughter,
if she pass the flower
of her age,
731
01:41:15,770 --> 01:41:18,971
"and if need so requires,
let him do what he will,
732
01:41:18,973 --> 01:41:21,207
"he is not sinning,
let them marry."
733
01:41:27,981 --> 01:41:29,315
You shall be scolded.
734
01:41:43,130 --> 01:41:44,397
Good girl.
735
01:42:15,062 --> 01:42:16,796
That sure as hell
took long enough.
736
01:42:20,100 --> 01:42:21,901
Where are you going?
737
01:42:21,903 --> 01:42:23,236
Gonna take a crap.
738
01:42:26,006 --> 01:42:27,273
Where do you
want me to put this?
739
01:42:28,175 --> 01:42:29,542
I need some rope
and I need it fast.
740
01:42:29,544 --> 01:42:30,910
Can you get
that for me?
741
01:42:32,613 --> 01:42:33,713
Good.
742
01:44:43,443 --> 01:44:46,145
I had to do that.
743
01:44:46,147 --> 01:44:49,415
If I hadn't, he'd have
killed me at some point.
744
01:44:50,417 --> 01:44:52,051
Better him than me,
I'd say.
745
01:44:55,722 --> 01:44:58,591
I heard that
story once,
746
01:44:58,593 --> 01:45:01,327
the one about
turning the other cheek
and all that.
747
01:45:02,996 --> 01:45:05,865
The only person
who'd say something
like that
748
01:45:05,867 --> 01:45:08,534
is someone
who's in control.
749
01:45:10,137 --> 01:45:12,738
Someone who doesn't want
you to stand up to him.
750
01:45:17,010 --> 01:45:18,077
I've seen your mother.
751
01:45:20,013 --> 01:45:22,615
She's the kind
of person that turns
the other cheek.
752
01:45:24,885 --> 01:45:25,985
Are you like her?
753
01:46:48,835 --> 01:46:50,536
Why do
you let him do this?
754
01:46:52,939 --> 01:46:54,006
I'll never be like you.
755
01:46:55,142 --> 01:46:56,542
This is no way to live.
756
01:46:59,346 --> 01:47:00,846
I'd rather die first.
757
01:47:27,407 --> 01:47:29,208
The serpent
said to the woman,
758
01:47:29,210 --> 01:47:31,143
"you surely will not die!
759
01:47:31,145 --> 01:47:33,612
"For god knows that
in the day you eat
from it,
760
01:47:33,614 --> 01:47:34,980
"your eyes will be opened,
761
01:47:34,982 --> 01:47:38,851
"and you will be like god,
knowing good and evil."
762
01:47:38,853 --> 01:47:41,720
And when the woman
saw that the tree
was good for food,
763
01:47:41,722 --> 01:47:43,222
and was a delight
to the eyes,
764
01:47:43,224 --> 01:47:47,226
and that the tree was
desirable to make one wise,
765
01:47:47,228 --> 01:47:49,695
she took from
its fruit and ate.
766
01:47:51,198 --> 01:47:53,966
And then the lord god said
to the woman,
767
01:47:53,968 --> 01:47:57,236
"i will greatly multiply
your pain in childbirth.
768
01:47:57,238 --> 01:47:59,705
"In pain you will
bring forth children,
769
01:47:59,707 --> 01:48:03,642
"yet your desire
will be for your husband.
770
01:48:03,644 --> 01:48:05,744
"And he will rule over you."
771
01:48:13,854 --> 01:48:15,521
This is an abomination.
772
01:48:16,656 --> 01:48:19,158
This is an abomination!
773
01:48:19,160 --> 01:48:21,060
Does she not know
that her body is
774
01:48:21,062 --> 01:48:24,530
the temple of the holy spirit,
which she received from god?
775
01:48:25,566 --> 01:48:27,566
This is a disgrace.
776
01:48:27,568 --> 01:48:29,902
She will be punished in hell.
777
01:48:29,904 --> 01:48:33,472
She will be transformed
into a thorny tree,
778
01:48:33,474 --> 01:48:36,942
and in a tortured wood, she
will be punished by harpies,
779
01:48:36,944 --> 01:48:39,545
who will dig their sharp
talons into her,
780
01:48:39,547 --> 01:48:41,814
until the blood
comes flowing down!
781
01:48:46,354 --> 01:48:47,620
Oh, lord.
782
01:48:48,421 --> 01:48:49,655
Forgive me.
783
01:48:49,657 --> 01:48:50,856
You know I have
tried to keep her
784
01:48:50,858 --> 01:48:53,492
on the narrow way
to repentance.
785
01:48:53,494 --> 01:48:54,960
But like the gospel
of Matthew says,
786
01:48:54,962 --> 01:48:57,696
"the way is broad
that leads to destruction."
787
01:48:59,266 --> 01:49:00,533
I spoke to her.
788
01:49:02,002 --> 01:49:03,269
I chastised her.
789
01:49:06,239 --> 01:49:07,573
But to no avail.
790
01:49:10,076 --> 01:49:11,143
I failed.
791
01:50:02,062 --> 01:50:04,296
There, there.
792
01:50:04,298 --> 01:50:05,364
It's all right.
793
01:50:06,766 --> 01:50:08,033
It's all right.
794
01:50:21,581 --> 01:50:22,848
I'm old enough.
795
01:50:26,653 --> 01:50:27,920
I know.
796
01:51:09,963 --> 01:51:11,296
God has forgiven me.
797
01:51:12,565 --> 01:51:13,832
I am ready.
798
01:51:24,978 --> 01:51:28,347
Thank you, lord. Thank you, almighty.
799
01:51:28,349 --> 01:51:31,250
You saw, and foresaw all.
800
01:51:31,252 --> 01:51:34,153
You saw that my wife did not do what you expected of her.
801
01:51:34,155 --> 01:51:39,224
That she did not love you,
or me, as my daughter will.
802
01:51:39,226 --> 01:51:42,494
Lot lay with his
daughters and they
bore children unto him.
803
01:51:42,496 --> 01:51:45,664
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
804
01:51:45,666 --> 01:51:48,000
and she shall
bear my children.
805
01:51:48,002 --> 01:51:50,302
We shall be joyous
and honor you.
806
01:51:51,471 --> 01:51:53,072
Let me go!
807
01:51:53,074 --> 01:51:54,440
Fear not.
808
01:51:55,241 --> 01:51:56,375
No!
809
01:51:56,377 --> 01:51:58,744
No!
810
01:51:58,746 --> 01:52:01,447
It is the will of god.
We are his chosen ones.
811
01:52:03,284 --> 01:52:06,285
When two people make
their vows in the name
of the everlasting,
812
01:52:06,287 --> 01:52:09,722
they pronounce their wish
to belong to each other
fully in love.
813
01:52:09,724 --> 01:52:13,225
Together they shall search
for what god wants
from their lives.
814
01:52:13,227 --> 01:52:15,561
Together they shall
perform their duties
815
01:52:15,563 --> 01:52:16,929
and care for their family.
816
01:52:43,256 --> 01:52:46,358
My father
was a real bastard.
817
01:52:46,360 --> 01:52:49,762
He used to put cigars out
on my arm, the sadistic fuck.
818
01:52:51,831 --> 01:52:55,934
And he was a pervert,
just like you.
819
01:52:55,936 --> 01:52:58,270
I killed him
when I was nine years old.
820
01:52:59,439 --> 01:53:01,206
Who are you?
821
01:53:01,208 --> 01:53:03,308
You have a real
special daughter.
822
01:53:04,544 --> 01:53:06,145
She deserves to be free.
823
01:53:13,820 --> 01:53:16,989
You think you can come
in here and take that
which belongs to me?
824
01:53:17,957 --> 01:53:21,927
Yeah. What do you think?
825
01:53:21,929 --> 01:53:24,163
That god's gonna come
down here and save you?
826
01:53:30,303 --> 01:53:31,970
I am as god.
827
01:53:31,972 --> 01:53:34,273
He is as I am.
828
01:53:45,251 --> 01:53:47,386
I will love you.
829
01:53:47,388 --> 01:53:49,121
And you will
learn to love me.
830
01:53:49,123 --> 01:53:51,723
It is god's will.
I will kill you.
831
01:53:51,725 --> 01:53:53,492
That would not stop me.
832
01:53:53,494 --> 01:53:54,827
You're mad.
833
01:53:54,829 --> 01:53:56,361
Who was that man?
834
01:53:56,363 --> 01:53:58,630
He put foolish thoughts
in your mind.
835
01:53:58,632 --> 01:54:00,933
He helped me.
I love him.
836
01:54:03,269 --> 01:54:05,237
No, you do not.
837
01:54:05,805 --> 01:54:07,139
It is lust.
838
01:54:09,742 --> 01:54:11,009
Yes.
839
01:54:16,149 --> 01:54:18,283
I will beat your mother
out of you.
840
01:54:44,177 --> 01:54:47,613
The time has come.
841
01:54:47,615 --> 01:54:48,881
I will be gentle.
842
01:57:18,265 --> 01:57:20,599
He ain't never
gonna stop, is he?
843
02:00:44,036 --> 02:00:45,370
I'll be fine.
844
02:00:58,284 --> 02:00:59,851
Are we there yet?
845
02:01:23,175 --> 02:01:24,643
Ah!
846
02:01:26,312 --> 02:01:28,346
What was that?
847
02:01:28,348 --> 02:01:30,582
No, let me go!
848
02:01:30,584 --> 02:01:32,651
- Stay there!
- Matthew!
849
02:01:32,653 --> 02:01:35,053
Stay there, Sam.
Whatever happens!
850
02:01:35,055 --> 02:01:36,321
Matthew!
851
02:01:39,258 --> 02:01:40,592
Ah!
852
02:01:46,299 --> 02:01:47,699
Matthew!
853
02:03:46,051 --> 02:03:46,050
Oh, Liz...
854
02:03:49,155 --> 02:03:52,590
I'd always hoped
this place would be
Eli's someday.
855
02:03:55,194 --> 02:03:56,561
I mean...
856
02:03:56,563 --> 02:03:57,829
He could've...
857
02:03:59,064 --> 02:04:00,732
I don't know...
858
02:04:00,734 --> 02:04:02,567
A sawmill or something...
859
02:04:27,560 --> 02:04:29,727
Are you sure?
860
02:04:29,729 --> 02:04:31,796
Have you ever fired
one of those things before?
861
02:04:36,535 --> 02:04:38,670
I should be the one
holding the gun.
862
02:05:14,340 --> 02:05:16,875
There's no use
shooting from that distance.
863
02:05:28,487 --> 02:05:29,954
It's more difficult
than you think,
864
02:05:31,557 --> 02:05:33,057
especially with
a gun like that.
865
02:05:46,372 --> 02:05:49,674
I was truly prepared
to forgive you,
back in bismuth.
866
02:05:51,310 --> 02:05:52,577
I loved you.
867
02:05:53,379 --> 02:05:54,646
You should
have seen that.
868
02:05:58,884 --> 02:06:00,585
You've turned
against me,
869
02:06:02,187 --> 02:06:03,288
just like your mother.
870
02:06:05,224 --> 02:06:08,259
But again, I have been
provided with an alternative.
871
02:06:11,697 --> 02:06:13,197
That's right, Joanna.
872
02:06:14,967 --> 02:06:17,268
Your daughter shall
suffer for your actions.
873
02:06:18,904 --> 02:06:22,674
And I will make you watch
as I chastise her.
874
02:06:22,676 --> 02:06:25,944
And after that,
you will witness how
i make her a woman.
875
02:06:28,847 --> 02:06:30,715
You believe
she's safe in there?
876
02:06:31,717 --> 02:06:33,751
That I cannot get to her?
877
02:06:35,454 --> 02:06:37,155
You left her alone, Joanna.
878
02:06:37,990 --> 02:06:40,692
Never leave your
loved ones alone.
879
02:06:40,694 --> 02:06:42,293
You should know
that by now.
880
02:06:47,267 --> 02:06:50,068
What is the worst thing
i could do to you, Joanna?
881
02:06:51,904 --> 02:06:53,905
Lucky for her,
she was asleep.
882
02:06:54,640 --> 02:06:56,107
She did not see a thing.
883
02:07:11,256 --> 02:07:12,957
Huh, what...
884
02:07:35,381 --> 02:07:38,650
Beware of false prophets
885
02:07:39,818 --> 02:07:42,854
who come to you
in sheep's clothing...
886
02:07:44,223 --> 02:07:48,092
For inwardly,
they are ravening wolves.
887
02:08:18,090 --> 02:08:19,157
Mama!
888
02:08:22,661 --> 02:08:24,762
No, mama! Mama!
889
02:08:25,364 --> 02:08:26,431
No!
890
02:08:31,336 --> 02:08:32,837
Mama!
891
02:08:33,572 --> 02:08:34,872
Mama!
892
02:08:57,029 --> 02:08:59,931
I will do to your daughter
exactly as I did to you.
893
02:09:03,836 --> 02:09:06,003
I am going to hurt you
as much as I can.
894
02:09:48,547 --> 02:09:49,981
I will leave the door open.
895
02:10:27,286 --> 02:10:28,419
I brought you this.
896
02:10:35,227 --> 02:10:37,929
Has your mother told you
what it means to be a woman?
897
02:10:40,632 --> 02:10:44,068
Many people believe that god
does not approve of violence.
898
02:10:45,404 --> 02:10:48,139
They have not
read their Bible.
899
02:10:48,141 --> 02:10:51,909
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
900
02:10:53,679 --> 02:10:55,546
Does your heart
need purifying?
901
02:10:57,115 --> 02:10:58,449
Have you had bad thoughts?
902
02:11:00,018 --> 02:11:02,053
About men, perhaps?
903
02:11:04,623 --> 02:11:05,890
Do you like men?
904
02:11:13,632 --> 02:11:14,966
Have you bled yet?
905
02:11:33,919 --> 02:11:36,120
I am a doomed man, Sam.
906
02:11:38,523 --> 02:11:40,591
Beyond salvation.
907
02:11:40,593 --> 02:11:42,560
I can do whatever I want.
908
02:11:48,600 --> 02:11:51,602
Young girls still carry
the scent of innocence.
909
02:11:53,138 --> 02:11:56,240
Older women
smell different.
910
02:12:07,819 --> 02:12:09,287
The time has come.
911
02:12:57,536 --> 02:13:00,538
People think it's the flames
that make hell unbearable.
912
02:13:02,641 --> 02:13:03,708
It's not.
913
02:13:05,010 --> 02:13:07,144
It is the absence of love.
914
02:14:13,011 --> 02:14:14,278
Hey.
915
02:14:18,984 --> 02:14:20,251
Mmm-hmm.
916
02:14:49,514 --> 02:14:53,484
Well...
Long time no see, Liz.
917
02:15:01,793 --> 02:15:03,194
I was a broken man.
918
02:15:04,229 --> 02:15:05,663
Couldn't go on living there.
919
02:15:07,399 --> 02:15:08,532
Good thing the new
preacher showed me
920
02:15:08,534 --> 02:15:11,235
I had to go
try somewhere else.
921
02:15:11,237 --> 02:15:13,804
He was the one,
told me they was lookin'
for deputies...
922
02:15:14,940 --> 02:15:16,240
Up in bismuth.
923
02:15:17,576 --> 02:15:19,543
I made myself up
a new life there.
924
02:15:22,347 --> 02:15:25,616
About a year ago,
the sheriff there
got himself shot.
925
02:15:26,685 --> 02:15:28,385
And I was chosen
to replace him.
926
02:15:30,288 --> 02:15:32,423
And while I was
cleaning out his office...
927
02:15:36,061 --> 02:15:37,328
I found this.
928
02:15:42,567 --> 02:15:44,702
You should've changed
your name, Liz.
929
02:15:46,805 --> 02:15:48,038
How many Elizabeth brundys
930
02:15:48,040 --> 02:15:49,807
you figure there
are in this world?
931
02:15:49,809 --> 02:15:52,843
And how many of 'em you
figure don't got no tongue?
932
02:15:58,049 --> 02:15:59,850
Elizabeth brundy,
933
02:15:59,852 --> 02:16:03,521
I hereby arrest you
for the murder
of frank blain,
934
02:16:03,523 --> 02:16:07,324
your former employer
and proprietor
of frank's inferno.
935
02:16:38,390 --> 02:16:40,624
Your past done
caught up with you, Liz.
936
02:17:40,685 --> 02:17:44,388
As life progresses, images blur.
937
02:17:46,725 --> 02:17:48,559
All that remains are memories.
938
02:17:58,270 --> 02:17:59,370
I remember her well.
939
02:18:02,073 --> 02:18:03,407
She was a warrior.
940
02:18:04,175 --> 02:18:05,576
Always in control.
941
02:18:27,365 --> 02:18:31,001
I've often wondered what she was thinking about on her way down.
942
02:18:35,006 --> 02:18:36,974
I like to think she thought of me.
943
02:18:40,845 --> 02:18:44,348
I like to think she knew I would grow up to be strong.
944
02:19:39,104 --> 02:19:40,537
I remember her well.
945
02:19:41,673 --> 02:19:43,107
At least I think I do.
946
02:19:47,011 --> 02:19:49,680
It feels like she always stayed with me.
947
02:19:54,285 --> 02:19:55,552
Watching over me.
948
02:19:57,689 --> 02:19:59,223
Protecting me.
949
02:19:59,225 --> 02:20:01,558
Hey, come on.
Put that down.
950
02:20:17,308 --> 02:20:18,575
Mama?
951
02:20:19,144 --> 02:20:20,411
You coming?
66859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.