Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
This film is a work of fiction.
Any resemblance to people
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
living or dead is purely coincidence.
3
00:00:32,501 --> 00:00:36,001
Wanna come, baby?
Do you want me to take you with me?
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,502
I'll take you! Come on!
5
00:00:54,503 --> 00:00:57,703
THE VICE SQUAD
6
00:01:05,504 --> 00:01:08,704
Are you here to make love?
7
00:01:11,205 --> 00:01:14,705
Oh, yeah? Why don't you fuck off then?
8
00:01:14,706 --> 00:01:17,206
Go home, asshole!
9
00:01:23,207 --> 00:01:27,207
Oh, it's those fuckers again!
10
00:01:30,708 --> 00:01:34,208
Tell me, Robert!
Are you a trucker by day?
11
00:01:35,409 --> 00:01:38,209
Is that true?
12
00:01:38,210 --> 00:01:42,210
Do you take your tits off
when you go to sleep?
13
00:02:13,211 --> 00:02:15,211
Get out of the way!
14
00:02:53,212 --> 00:02:55,712
Is this a war?
15
00:02:55,713 --> 00:02:58,713
I don't know if it's a war, but
it looks like what's left of one.
16
00:02:58,714 --> 00:03:01,714
Well, besides this,
is everything alright?
17
00:03:01,715 --> 00:03:03,715
Well, besides this it's ok.
18
00:03:03,716 --> 00:03:05,716
Pierre Valeron...
Gerard Latuada...
19
00:03:05,717 --> 00:03:08,717
A veteran of Criminal Investigations,
now he's working in Vice.
20
00:03:08,718 --> 00:03:10,718
-Hi.
-Hi.
21
00:03:10,719 --> 00:03:12,719
Do you recognize them?
22
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
Yes, I recognize Dolores.
23
00:03:14,721 --> 00:03:17,221
How did you know she
was working for me?
24
00:03:17,222 --> 00:03:20,222
Here's the letter you sent her.
A year ago.
25
00:03:22,224 --> 00:03:24,724
It's been a long time since
I talked to her.
26
00:03:24,725 --> 00:03:26,725
And the other two?
27
00:03:26,726 --> 00:03:28,726
I don't know them.
How did this happen?
28
00:03:28,727 --> 00:03:30,727
They busted them while they
were hiding in the woods.
29
00:03:30,728 --> 00:03:33,728
According to a john that escaped
the massacre through some miracle.
30
00:03:33,729 --> 00:03:35,729
Any signs from the killers?
31
00:03:35,730 --> 00:03:37,730
Four guys in black, riding black bikes.
32
00:03:37,731 --> 00:03:39,431
Try to do something with that.
33
00:03:39,432 --> 00:03:41,432
-Did they use shotguns?
-Most likely.
34
00:03:41,433 --> 00:03:43,433
Just look at the wounds.
35
00:03:43,434 --> 00:03:46,434
And just a few days from your
retirement. They screwed you!
36
00:03:46,435 --> 00:03:48,435
You mean they screwed us.
37
00:03:48,436 --> 00:03:50,436
What do you mean, "us"?
38
00:03:50,437 --> 00:03:52,437
It's your snitch, isn't it?
39
00:03:52,438 --> 00:03:55,438
Besides you're in Vice, and I have
your boss's blessing, of course.
40
00:03:55,439 --> 00:03:57,939
-Well, that's a stiff!
-You don't say?
41
00:03:57,940 --> 00:04:00,940
Come.
There's nothing else to be done here.
42
00:04:00,941 --> 00:04:02,941
I'm not into guys anyway.
43
00:04:06,742 --> 00:04:09,942
The contract was for Dolores. Just her.
44
00:04:09,943 --> 00:04:12,943
The Greek never asked you
to depopulate the woods.
45
00:04:12,944 --> 00:04:15,444
Listen Luigi. Your job is to pay me.
46
00:04:15,445 --> 00:04:18,445
Give me the dough and stay
out of anything else.
47
00:04:19,446 --> 00:04:22,446
At least you could've busted
the john as well.
48
00:04:28,047 --> 00:04:30,447
I've got a proposition for the Greek.
49
00:04:30,448 --> 00:04:32,248
I'm listening.
50
00:04:32,249 --> 00:04:34,749
There's two guys blocked in Paris,
with a big load of heroin.
51
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
Their buyer went down last week.
52
00:04:37,751 --> 00:04:40,251
I don't see how this has
anything to do with the Greek.
53
00:04:41,052 --> 00:04:43,252
I need 200 to pick up that load.
54
00:04:44,253 --> 00:04:46,253
If the Greek gives me an advance,
he'll get a big part of it
55
00:04:46,254 --> 00:04:48,254
without getting his hands dirty.
56
00:04:49,255 --> 00:04:51,255
We'll take care of everything.
57
00:04:51,256 --> 00:04:52,556
Interesting...
58
00:04:53,557 --> 00:04:56,057
You're forgetting the Greek won't
have anything to do with drugs.
59
00:04:56,858 --> 00:04:58,858
Talk to him anyway.
60
00:05:07,559 --> 00:05:09,559
Hey! Let's get this done fast.
61
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
Today's a very busy day for me.
62
00:05:12,761 --> 00:05:15,561
Hi, Your Honor. You don't look
very well today.
63
00:05:15,562 --> 00:05:17,562
Yeah, I'm very tired.
64
00:05:21,000 --> 00:05:23,500
Who got you like this?
Solange or the Greek?
65
00:05:23,501 --> 00:05:26,001
Your sister has nothing to do
with it. Let's go.
66
00:05:26,002 --> 00:05:28,502
Come on, you'll catch him eventually.
67
00:05:28,503 --> 00:05:32,003
He's smarter than you so it's gonna
take a little longer, that's all.
68
00:05:33,104 --> 00:05:35,304
The Greek is going to be furious.
69
00:05:35,305 --> 00:05:37,305
The contract was for Dolores!
70
00:05:37,306 --> 00:05:40,306
But this maniac and his band of morons
like to shoot anything that moves.
71
00:05:40,307 --> 00:05:42,307
Let's not be dramatic about this.
72
00:05:42,308 --> 00:05:45,808
It wasn't a bad idea after all. It'll
keep the pigs from focusing on Dolores.
73
00:05:47,109 --> 00:05:50,809
While you're in Liege, don't forget
to mention Costa's proposition.
74
00:05:50,810 --> 00:05:53,310
The Greek won't touch any dope.
75
00:05:53,311 --> 00:05:55,811
Do you speak for my husband now?
76
00:05:55,812 --> 00:05:57,812
I didn't mean that, but...
77
00:05:57,813 --> 00:05:59,313
No buts!
78
00:05:59,314 --> 00:06:01,814
Tell him about Costa's proposition.
He'll decide on his own.
79
00:06:01,815 --> 00:06:03,315
Understood?
80
00:06:03,316 --> 00:06:05,316
As you wish, madam.
81
00:06:07,117 --> 00:06:09,117
Hello. I've come to see Peggy.
82
00:06:09,118 --> 00:06:12,118
-He's not here.
-I'm not fooling around.
83
00:06:12,119 --> 00:06:14,619
Mr. Peggy doesn't want to be dist...
84
00:06:15,120 --> 00:06:16,620
You better stay like this until I come back.
85
00:06:16,621 --> 00:06:17,621
Got it?
86
00:06:42,422 --> 00:06:44,922
Good day, Inspector.
How nice to see you!
87
00:06:46,023 --> 00:06:48,123
Wouldn't you rather get Aids?
88
00:06:48,124 --> 00:06:49,824
Huh, "artist"?
89
00:06:49,825 --> 00:06:51,825
What brings you here?
90
00:06:51,826 --> 00:06:53,326
Dolores.
91
00:06:53,327 --> 00:06:54,327
Oh, yes.
92
00:06:54,328 --> 00:06:58,328
She used to pose in your cultural center.
Is there anything you can tell me?
93
00:06:58,329 --> 00:07:01,329
I wasn't her confidant,
you know Inspector?
94
00:07:01,330 --> 00:07:04,330
Do you know who was behind
this child porn shoot?
95
00:07:04,331 --> 00:07:07,331
Minors. That'll get you 2 to 5 years.
96
00:07:10,832 --> 00:07:14,832
Well, I heard Dolores ran into
trouble with some hookers
97
00:07:14,833 --> 00:07:18,333
in a private party. It was in an
apartment on the 16th.
98
00:07:18,334 --> 00:07:21,334
But I don't know the address.
I swear, Inspector!
99
00:07:24,235 --> 00:07:26,335
Smile! It's for Vice.
100
00:07:28,536 --> 00:07:31,336
The whore that Dolores fucked up
101
00:07:31,337 --> 00:07:33,337
works for a guy called Luigi.
102
00:07:33,338 --> 00:07:35,338
A very dangerous guy.
103
00:07:35,339 --> 00:07:37,339
Luigi? What Luigi?
104
00:07:37,340 --> 00:07:39,340
The Greek's right hand man.
105
00:07:39,341 --> 00:07:41,341
You can go on now.
106
00:07:41,342 --> 00:07:44,342
At ease! You can get a smoke now.
107
00:07:47,943 --> 00:07:49,443
Veronica!
108
00:07:52,444 --> 00:07:54,944
Gerard! What a surprise!
109
00:07:54,945 --> 00:07:56,445
Get in!
110
00:07:56,446 --> 00:07:59,446
Monique!
Watch my car, I'll be right back!
111
00:08:09,447 --> 00:08:12,447
It was necessary for Dolores to die
so I could see you again...
112
00:08:12,448 --> 00:08:15,948
Life is foolish. Don't you think?
113
00:08:16,949 --> 00:08:18,949
Why do you say that?
114
00:08:20,300 --> 00:08:23,950
Because I was very much in love
with you for a long time...
115
00:08:23,951 --> 00:08:26,951
knowing it would end
up being nothing.
116
00:08:28,052 --> 00:08:30,552
And then, you show up today...
117
00:08:30,553 --> 00:08:33,553
and here we are,
playing cops and whores.
118
00:08:36,254 --> 00:08:40,554
You want me to find out something about
the party where Dolores got in trouble.
119
00:08:40,555 --> 00:08:43,555
And instead of telling you
to fuck off, I say yes.
120
00:08:44,056 --> 00:08:46,556
You're the only person
who knew Dolores
121
00:08:46,557 --> 00:08:48,557
that I can trust.
122
00:08:48,558 --> 00:08:51,558
If you refuse,
I don't know what to do.
123
00:08:53,359 --> 00:08:55,859
Where can I reach you?
124
00:08:57,260 --> 00:08:58,960
This number.
125
00:09:00,061 --> 00:09:03,061
Apparently, you were pretty
sure about my answer.
126
00:09:03,062 --> 00:09:05,062
Well, are you gonna give me a ride?
127
00:09:07,763 --> 00:09:09,763
And how's your son doing?
128
00:09:09,764 --> 00:09:11,264
Adorable.
129
00:09:11,265 --> 00:09:13,265
Not much like his father, luckily.
130
00:09:13,266 --> 00:09:15,266
Did you have any more
problems with him?
131
00:09:15,267 --> 00:09:18,267
No. I don't even know
if he's still alive.
132
00:09:18,268 --> 00:09:22,268
Anyway, he didn't try to take
my son from me anymore.
133
00:09:22,269 --> 00:09:25,269
I guess you and Robert convinced him.
134
00:09:25,270 --> 00:09:27,070
And how's Robert?
135
00:09:27,071 --> 00:09:29,071
He's still out there.
136
00:09:36,172 --> 00:09:38,172
Yes, I'm listening.
137
00:09:39,073 --> 00:09:41,173
No, it's no bother Commissioner.
138
00:09:42,074 --> 00:09:44,174
Well, just a little bit...
139
00:09:50,875 --> 00:09:52,175
Yes.
140
00:09:52,176 --> 00:09:53,176
What?
141
00:09:56,300 --> 00:09:57,522
Where?
142
00:09:59,123 --> 00:10:01,623
Perfect. No, you did well. I'm coming.
143
00:10:04,324 --> 00:10:07,324
It was Mounier,
the chief of the Vice Squad.
144
00:10:07,325 --> 00:10:09,825
I've got to go right away.
It's very important.
145
00:10:09,826 --> 00:10:12,826
Mournier's boys found some porn
magazines featuring children
146
00:10:12,827 --> 00:10:15,827
in a sex shop that
belongs to Mother Alice.
147
00:10:15,828 --> 00:10:19,328
Besides, they found a prostitute
in one of those private clubs.
148
00:10:20,129 --> 00:10:22,329
Who is Mother Alice?
149
00:10:22,330 --> 00:10:25,330
She's Dimitrios Sthephanopoulos'
woman. The Greek.
150
00:10:25,331 --> 00:10:27,331
This time I have him!
151
00:10:27,332 --> 00:10:30,832
Sometimes I wish I was in
that damn Greek's place.
152
00:10:30,833 --> 00:10:33,833
You spend more time caring
about him than me.
153
00:10:35,234 --> 00:10:38,834
I wonder how you found the
time to put a child in me.
154
00:10:51,700 --> 00:10:53,835
Would you say that again?
155
00:10:54,036 --> 00:10:57,836
I was going to tell you this
weekend, but I couldn't hold it in.
156
00:11:07,837 --> 00:11:09,837
Do you have the stuff?
157
00:11:09,838 --> 00:11:11,838
Yeah, you can get high now.
158
00:11:11,839 --> 00:11:13,339
Thank you, Jimmy.
159
00:11:13,340 --> 00:11:15,040
I'm listening.
160
00:11:15,041 --> 00:11:17,541
I saw Samir Abdelkrim, the guy
that deals over at Barbes.
161
00:11:17,542 --> 00:11:19,542
Yeah, I know him. So what?
162
00:11:19,543 --> 00:11:22,543
He was showing off in front of Sonia.
163
00:11:22,544 --> 00:11:25,544
I followed them in the train, but
I couldn't keep up with them.
164
00:11:25,545 --> 00:11:27,545
You wouldn't be bluffing, would you?
165
00:11:27,546 --> 00:11:29,546
You pay me to
follow your girls, right?
166
00:11:31,547 --> 00:11:33,547
Alright. Now piss off.
167
00:11:33,548 --> 00:11:35,248
Calm down, calm down.
168
00:11:37,149 --> 00:11:38,249
Shit.
169
00:11:41,750 --> 00:11:43,750
There's your little rat.
170
00:11:44,651 --> 00:11:46,751
Alright, pull over.
171
00:11:56,052 --> 00:11:58,052
What's going on, Jimmy?
172
00:11:58,053 --> 00:12:00,053
Stop it. You're hurting me!
173
00:12:00,754 --> 00:12:03,054
You're fucking for love now?
174
00:12:06,555 --> 00:12:09,555
-Wanna come with me, darling?
-Fuck off, you cunt.
175
00:12:17,656 --> 00:12:19,556
What a scumbag!
176
00:12:23,557 --> 00:12:26,557
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill that slime!
177
00:12:35,258 --> 00:12:37,058
Good evening.
178
00:12:37,059 --> 00:12:38,559
Wait for me, girls!
179
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
Sorry, sir. This is a private club.
180
00:12:40,561 --> 00:12:42,561
He's coming with us.
181
00:12:42,562 --> 00:12:43,562
Thanks.
182
00:13:07,463 --> 00:13:09,563
Can I offer the lady a drink?
183
00:13:09,564 --> 00:13:11,564
With pleasure.
184
00:13:13,065 --> 00:13:14,765
Do you dance?
185
00:13:14,766 --> 00:13:16,766
-But...
-Come on, it's work.
186
00:13:25,567 --> 00:13:27,767
I'm the owner of a packing company.
187
00:13:27,768 --> 00:13:30,768
Oh, I work with packages as well.
188
00:13:30,769 --> 00:13:32,769
Isn't it fun?
189
00:13:53,070 --> 00:13:54,770
It's time.
190
00:13:54,771 --> 00:13:56,471
Come on, one more.
191
00:13:56,472 --> 00:13:57,972
Work is work.
192
00:14:01,273 --> 00:14:03,773
Why don't you sit with us, sir?
193
00:14:03,774 --> 00:14:06,274
It'd be stupid to be alone.
Let's go get a drink.
194
00:14:06,275 --> 00:14:08,275
Right away. Where are you sitting?
195
00:14:08,276 --> 00:14:10,276
-Over there.
-Ok.
196
00:14:10,277 --> 00:14:12,277
We'll be waiting for you.
197
00:14:19,478 --> 00:14:21,978
-I'll be right back.
-You promise?
198
00:14:21,979 --> 00:14:23,479
I promise.
199
00:14:27,080 --> 00:14:29,480
I don't think I know you.
200
00:14:29,481 --> 00:14:32,481
We'll have the chance to get to
know each other in the right time.
201
00:14:49,482 --> 00:14:51,482
A pack of News, please.
202
00:14:51,483 --> 00:14:53,483
It's 20 francs.
203
00:14:54,284 --> 00:14:56,484
For that price, I hope it
comes with a dance.
204
00:15:08,885 --> 00:15:10,885
How nice of you to come to see me.
205
00:15:10,886 --> 00:15:11,886
Police!
206
00:15:17,787 --> 00:15:20,887
Police! Don't close that safe!
207
00:15:24,088 --> 00:15:26,088
I want to get some air.
208
00:15:26,789 --> 00:15:29,789
You'll turn on all the lights when I
say so, or I'll stab you with my heels.
209
00:15:33,090 --> 00:15:34,790
Police!
210
00:15:35,891 --> 00:15:37,191
Now!
211
00:15:45,192 --> 00:15:47,192
Come on! Police control!
212
00:15:53,193 --> 00:15:55,193
Keep calm. Keep calm.
213
00:15:55,194 --> 00:15:56,694
Come on, move.
214
00:16:02,495 --> 00:16:04,695
Monique, is everything alright?
215
00:16:04,696 --> 00:16:06,696
Yeah, everything's ok.
216
00:16:11,697 --> 00:16:13,697
Is she your colleague?
217
00:16:13,698 --> 00:16:15,698
Forget about her,
she's not right for you.
218
00:16:21,499 --> 00:16:23,499
-Wanna come?
-No.
219
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
Come on, let's go.
220
00:16:25,501 --> 00:16:27,501
Let me go!
221
00:16:27,502 --> 00:16:29,502
Leave her alone. I warned you.
222
00:16:29,503 --> 00:16:31,503
She chooses her clients.
223
00:16:31,504 --> 00:16:33,504
Come with me.
224
00:16:33,705 --> 00:16:35,105
Pig.
225
00:16:36,206 --> 00:16:38,706
-Where are we going?
-To the "Rock and Roll".
226
00:16:39,207 --> 00:16:41,707
I'm so wasted. This is gonna be fun!
227
00:16:42,508 --> 00:16:44,908
Hey, isn't that the guy
you were looking for?
228
00:16:44,909 --> 00:16:46,409
Pull over.
229
00:16:46,410 --> 00:16:48,410
What are you gonna do, Jimmy?
230
00:16:48,411 --> 00:16:50,411
Shut up. Get off!
231
00:16:51,412 --> 00:16:52,912
Get off!
232
00:16:52,913 --> 00:16:54,413
Alright. Shit!
233
00:16:58,114 --> 00:17:00,114
Don't lose him.
234
00:17:15,015 --> 00:17:16,415
Samir...
235
00:17:19,216 --> 00:17:21,416
You're late.
236
00:17:21,417 --> 00:17:23,417
It was just a hold up.
Nothing important, Inspector.
237
00:17:23,418 --> 00:17:25,418
Well, I'm listening.
238
00:17:25,419 --> 00:17:27,419
Shit! It's a set up!
239
00:17:28,220 --> 00:17:30,420
Worse for him. Run him over!
240
00:17:30,421 --> 00:17:31,421
Watch out!
241
00:17:33,022 --> 00:17:34,422
You got him!
242
00:17:50,423 --> 00:17:52,423
I'm gonna fuck you up!
243
00:17:55,224 --> 00:17:56,924
Hold it right there!
244
00:18:01,225 --> 00:18:02,925
Shit!
245
00:18:03,626 --> 00:18:05,626
Get going, for God's sake!
246
00:18:17,127 --> 00:18:19,127
Was there any celebrity in the lot?
247
00:18:19,128 --> 00:18:20,628
No, boss.
248
00:18:20,829 --> 00:18:22,029
Good, go then.
249
00:18:22,030 --> 00:18:23,828
Here it is.
250
00:18:25,829 --> 00:18:27,829
Sign here.
251
00:18:33,530 --> 00:18:35,930
This was a set up.
252
00:18:35,931 --> 00:18:37,931
I never had prostitutes
in my properties.
253
00:18:37,932 --> 00:18:40,432
And the porn pictures
with young girls?
254
00:18:40,433 --> 00:18:43,433
Maybe one of your friends took them.
255
00:18:43,434 --> 00:18:45,434
It wouldn't be the first time.
256
00:18:45,435 --> 00:18:47,935
And the 60 grand we found in your safe?
257
00:18:47,936 --> 00:18:49,936
My life savings.
258
00:18:49,937 --> 00:18:52,937
And the fake documents?
Are they just to show off?
259
00:18:53,438 --> 00:18:55,438
Gerard, go help the others.
260
00:18:55,439 --> 00:18:57,439
As you wish, Jacques.
261
00:19:00,940 --> 00:19:02,940
Gerard, come here fast!
262
00:19:02,941 --> 00:19:04,941
What happened?
Did you receive your pay?
263
00:19:04,942 --> 00:19:06,942
Letellier got shot.
264
00:19:06,943 --> 00:19:07,943
Shit!
265
00:19:09,744 --> 00:19:11,944
Look, it's the chick from last night.
266
00:19:11,945 --> 00:19:14,445
Aren't you questioning me, darling?
267
00:19:16,446 --> 00:19:18,946
If I hear you disrespecting her
or trying to be funny
268
00:19:18,947 --> 00:19:21,447
I'm gonna leave your face
looking like a parking meter.
269
00:19:25,048 --> 00:19:27,448
Let's go, Natalie.
I need some fresh air.
270
00:19:28,449 --> 00:19:30,449
See that she doesn't talk to anybody.
271
00:19:32,250 --> 00:19:34,250
I want to speak with an Inspector.
272
00:19:34,251 --> 00:19:36,251
It's not a good time,
they're very busy.
273
00:19:36,252 --> 00:19:37,952
What do you need?
274
00:19:37,953 --> 00:19:39,653
Are you an inspector?
275
00:19:39,654 --> 00:19:41,354
I am. Why?
276
00:19:41,355 --> 00:19:43,355
I know who shot your partner tonight.
277
00:19:43,356 --> 00:19:45,856
The Jimmy saw Samir and he went crazy!
278
00:19:45,857 --> 00:19:48,857
They dropped me and my
friend off and went after him.
279
00:19:48,858 --> 00:19:50,858
That's all I know.
280
00:19:52,059 --> 00:19:54,559
Why are you telling this to us?
281
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
Does this look like a good reason?
282
00:20:02,461 --> 00:20:04,961
I don't want to end up
disfigured any given day.
283
00:20:06,662 --> 00:20:08,662
Ok, Sonia. You can cover up.
284
00:20:09,663 --> 00:20:11,663
Where does your guy go
when he needs his dope?
285
00:20:11,664 --> 00:20:13,664
He deals it himself.
286
00:20:13,665 --> 00:20:15,665
-Is Jimmy his real name?
-No.
287
00:20:15,666 --> 00:20:17,666
His name is Joseph Melinaud.
288
00:20:17,667 --> 00:20:19,167
And Rapha?
289
00:20:19,168 --> 00:20:21,168
I don't know his name.
290
00:20:21,169 --> 00:20:23,169
What kind of car does Rapha drive?
291
00:20:26,470 --> 00:20:27,470
Thanks.
292
00:20:28,471 --> 00:20:30,971
A grey BMW. But I don't know
his plate number.
293
00:20:30,972 --> 00:20:33,472
Where can I find them?
294
00:20:33,473 --> 00:20:35,473
That might be hard.
295
00:20:37,474 --> 00:20:39,474
Perhaps at Baladi's place.
296
00:20:39,475 --> 00:20:41,475
A Lebanese that organizes parties.
297
00:20:41,476 --> 00:20:43,476
Do you know his address?
298
00:20:43,477 --> 00:20:45,477
No. He's into shemales.
299
00:20:45,478 --> 00:20:47,478
Did he bring in some of them recently?
300
00:20:47,479 --> 00:20:49,479
No, the shemales got banned.
301
00:20:49,480 --> 00:20:52,480
They got into trouble with
one of Luigi's girls.
302
00:20:52,481 --> 00:20:54,481
Do you know Luigi?
303
00:20:54,482 --> 00:20:57,482
I never saw him.
But Rapha and Jimmy know him.
304
00:20:57,483 --> 00:21:00,983
Alright.
Could you put all this in writing?
305
00:21:00,984 --> 00:21:02,984
Is your partner crazy?
306
00:21:02,985 --> 00:21:04,985
Does he want me to get busted?
307
00:21:15,086 --> 00:21:16,986
What a surprise!
308
00:21:16,987 --> 00:21:18,987
Good evening.
Am I interrupting something?
309
00:21:18,988 --> 00:21:21,488
Not at all.
Wanna grab a bite, Inspector?
310
00:21:22,689 --> 00:21:24,689
-Do you want some Gin?
-Sure.
311
00:21:26,190 --> 00:21:28,690
Are you gonna tell me
the reason for your visit?
312
00:21:28,691 --> 00:21:30,691
I came to see if there was any news.
313
00:21:33,192 --> 00:21:36,692
Dolores got into trouble with
one of Luigi's proteges.
314
00:21:36,693 --> 00:21:40,693
You know, the Greek's right hand.
It was at a certain Baladi's place.
315
00:21:40,694 --> 00:21:42,694
Was it bad?
316
00:21:42,695 --> 00:21:45,695
Yes. She cut up the girl with a glass.
317
00:21:47,596 --> 00:21:50,096
I'd like you to get to know Mr. Baladi.
318
00:21:50,097 --> 00:21:53,097
If you get in, try to find
a guy named Rapha
319
00:21:53,098 --> 00:21:56,098
or another one that goes by Jimmy.
320
00:21:59,599 --> 00:22:02,099
Is it related with Dolores?
321
00:22:02,100 --> 00:22:04,100
I don't know yet.
322
00:22:04,101 --> 00:22:07,101
But take care. They shot
down a colleague tonight.
323
00:22:09,202 --> 00:22:10,402
-Cheers.
-Cheers.
324
00:22:11,903 --> 00:22:13,903
Any news from Nadine?
325
00:22:13,904 --> 00:22:16,404
She had a bad week. She didn't show up.
326
00:22:16,405 --> 00:22:19,405
From the side of the aggressors,
it's all foggy.
327
00:22:19,406 --> 00:22:22,406
The informer is so happy to be alive
that he lost his memory.
328
00:22:22,407 --> 00:22:23,407
Shit!
329
00:22:23,007 --> 00:22:26,407
Francois, tell Nathalie
to call a doctor!
330
00:22:26,408 --> 00:22:28,408
You come with me, Gerard.
331
00:22:31,009 --> 00:22:32,709
What happened?
332
00:22:32,710 --> 00:22:36,710
I was trying to get her to speak, and she
suddenly reached for her heart and fell.
333
00:22:38,611 --> 00:22:40,711
The doctor's here.
334
00:22:40,712 --> 00:22:42,712
I'm gonna tell the boss.
335
00:22:56,513 --> 00:22:58,713
Can you leave me
alone with her, please?
336
00:23:00,004 --> 00:23:02,714
As you wish.
337
00:23:07,715 --> 00:23:09,715
So, what happened?
338
00:23:09,716 --> 00:23:12,216
I don't know, she passed out.
339
00:23:18,017 --> 00:23:20,017
Tell the others! Quick!
340
00:23:21,018 --> 00:23:23,018
Stop! You're gonna fall!
341
00:23:34,719 --> 00:23:36,019
Shit!
342
00:23:38,420 --> 00:23:41,920
I pay you a lot to defend my interests.
343
00:23:41,921 --> 00:23:45,921
Bribe anybody you want, but
make all the clubs open up.
344
00:23:45,922 --> 00:23:48,922
You idiot! You're the lawyer, not me!
345
00:23:48,923 --> 00:23:50,923
Fuck this!
346
00:23:54,924 --> 00:23:56,924
Alright, I'm listening.
347
00:23:56,925 --> 00:24:00,425
Madame Alice... your wife...
348
00:24:00,426 --> 00:24:02,426
Come on, talk!
349
00:24:04,427 --> 00:24:06,427
She's dead.
350
00:24:06,428 --> 00:24:08,428
What are you saying?
351
00:24:09,429 --> 00:24:12,429
She fell down trying to
get away from the police.
352
00:24:25,430 --> 00:24:28,430
Prepare the car.
We're going back to Paris.
353
00:24:28,431 --> 00:24:30,431
Call Costa. Tell him I'm interested
in his proposition.
354
00:24:30,432 --> 00:24:32,432
He can reach me in Vesinet.
355
00:24:32,433 --> 00:24:35,433
But I thought you didn't
want to deal with him.
356
00:24:35,434 --> 00:24:37,434
Luigi! Do you wanna argue with me?
357
00:24:39,435 --> 00:24:41,435
Ok. You're the boss.
358
00:24:56,036 --> 00:24:58,036
Come on. Let's go back.
359
00:25:03,837 --> 00:25:05,837
Was the stuff good?
360
00:25:05,838 --> 00:25:07,838
Yes, but there's other business to attend.
361
00:25:17,839 --> 00:25:19,839
When are you gonna record your album?
362
00:25:19,840 --> 00:25:22,840
At the end of the month,
if everything goes as planned.
363
00:25:22,841 --> 00:25:23,841
Hey, Peeper!
364
00:25:23,842 --> 00:25:26,842
We're gonna have to make
the house bigger.
365
00:25:26,843 --> 00:25:28,843
Did you get a raise?
366
00:25:28,844 --> 00:25:30,844
No, the family just got bigger.
367
00:25:30,845 --> 00:25:32,845
Is it a boy or a girl?
368
00:25:32,846 --> 00:25:35,846
Would somebody be kind enough
to tell me who's expecting what?
369
00:25:37,347 --> 00:25:39,847
You're gonna be an uncle!
370
00:25:39,848 --> 00:25:42,848
So, Bruno, say something.
Is it a boy or a girl?
371
00:25:42,849 --> 00:25:44,849
I don't know yet.
372
00:25:44,850 --> 00:25:46,850
What do you mean, you don't know?
373
00:25:46,851 --> 00:25:49,351
-And the compass?
-What compass?
374
00:25:49,352 --> 00:25:53,352
Our compass. You didn't
forget about it, did you?
375
00:25:53,353 --> 00:25:56,353
Of course not. Solange keeps it.
376
00:25:56,354 --> 00:26:00,354
It's just that it wasn't planned.
You know what I mean?
377
00:26:05,000 --> 00:26:07,355
What are you guys talking about?
378
00:26:07,356 --> 00:26:10,356
If you want a boy, you have to
make love heading north.
379
00:26:10,357 --> 00:26:12,357
And for a girl, heading south.
380
00:26:13,358 --> 00:26:16,358
That hasn't worked out with Sophie.
381
00:26:18,359 --> 00:26:22,359
Don't you think the compass is not
the only thing that doesn't work right?
382
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
Good morning, Marcel.
383
00:26:39,361 --> 00:26:41,361
Hello, Ren�. A Martini, as always?
384
00:26:41,362 --> 00:26:45,362
Bye, Joseph...
and I charge by the order.
385
00:26:45,363 --> 00:26:47,363
Yes, but the photo...
386
00:26:47,364 --> 00:26:50,364
Yes, the photo.
But it's all the same anyway.
387
00:26:50,365 --> 00:26:52,065
It's very difficult...
388
00:26:57,966 --> 00:27:00,066
Do you have the merch?
389
00:27:12,067 --> 00:27:13,567
Perfect.
390
00:27:16,268 --> 00:27:18,268
If you wanna check...
391
00:28:42,669 --> 00:28:44,669
Ok. I'll tell him.
392
00:28:44,670 --> 00:28:46,670
Wait! I'll put him on the phone.
393
00:28:46,671 --> 00:28:48,671
Lautada, for you.
394
00:28:49,000 --> 00:28:50,672
Hello.
395
00:28:51,073 --> 00:28:53,073
When?... Great!
396
00:28:53,074 --> 00:28:55,074
Wait, I'll write it down.
397
00:28:55,075 --> 00:28:57,075
So, what's going on?
398
00:28:57,076 --> 00:28:59,076
The papers are fake,
but the caliber was real.
399
00:28:59,077 --> 00:29:02,077
Looks like the guys from the woods
are still running around.
400
00:29:02,078 --> 00:29:04,578
Same bikes, same butchery.
401
00:29:04,579 --> 00:29:06,579
And the same kind of weapon.
402
00:29:06,580 --> 00:29:08,080
Alright, bye.
403
00:29:08,381 --> 00:29:11,081
Well, we might get out of this fog.
404
00:29:11,082 --> 00:29:13,082
Remember Veronica?
405
00:29:13,083 --> 00:29:16,083
Veronica?
The prostitute from the Madeleine?
406
00:29:16,084 --> 00:29:18,084
Exactly. She just called.
407
00:29:18,085 --> 00:29:19,085
So?
408
00:30:10,086 --> 00:30:12,086
Turn that thing off!
409
00:30:14,087 --> 00:30:15,587
Oh, my god!
410
00:31:19,000 --> 00:31:21,008
I'm not gonna stay for long.
411
00:31:21,009 --> 00:31:24,009
Fix yourself a Martini while you're waiting.
412
00:31:24,010 --> 00:31:26,010
I'm almost ready.
413
00:31:26,011 --> 00:31:27,011
Almost?
414
00:31:36,412 --> 00:31:38,412
Do you like it?
415
00:31:39,313 --> 00:31:41,413
What's this?
416
00:31:41,414 --> 00:31:43,414
Don't be stupid!
417
00:31:43,415 --> 00:31:45,415
Did you get a new job?
418
00:31:45,416 --> 00:31:47,416
Where are you going with that outfit?
419
00:31:47,417 --> 00:31:49,017
With you.
420
00:31:49,018 --> 00:31:51,018
That's out of the question.
421
00:31:51,019 --> 00:31:53,019
But Gerard, it's gonna be fun...
422
00:31:53,020 --> 00:31:55,020
I said no, and no means no.
423
00:32:00,521 --> 00:32:03,021
Robert and his guys are over there.
424
00:32:09,522 --> 00:32:11,522
You're a real cheater.
425
00:32:11,523 --> 00:32:15,523
-Who's that?
-His woman, so to speak.
426
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Tell the others.
427
00:32:22,201 --> 00:32:25,701
This is Sapphire. The artist is
entering the scene. Over
428
00:32:25,702 --> 00:32:28,702
Emerald here. We're
watching the scene. Over.
429
00:32:35,003 --> 00:32:36,703
I'm scared.
430
00:32:36,704 --> 00:32:38,704
Smile. You look beautiful.
431
00:32:41,000 --> 00:32:44,200
Gerard Latuada...
and his lady, Sylvie.
432
00:32:44,201 --> 00:32:47,201
They're the friends
I've talked you about.
433
00:32:48,002 --> 00:32:50,502
Allow me to introduce
you to my friends.
434
00:32:50,503 --> 00:32:51,903
May I?
435
00:32:51,904 --> 00:32:54,904
Of course.
Veronica will keep me company.
436
00:32:54,905 --> 00:32:57,905
Your girlfriend is
always so charming.
437
00:32:57,906 --> 00:33:00,906
Yeah, charming and stubborn.
She insisted on coming along.
438
00:33:00,907 --> 00:33:02,907
Do you still love her?
439
00:33:03,708 --> 00:33:04,908
Yes.
440
00:33:08,509 --> 00:33:11,009
I was lucky to get away from Baladi.
441
00:33:11,010 --> 00:33:14,010
I don't know how could I get you in.
442
00:33:14,011 --> 00:33:16,511
He was the one who introduced me to Rapha.
443
00:33:16,512 --> 00:33:18,512
Which one is he?
444
00:33:18,513 --> 00:33:21,213
He hasn't arrived yet, but
he'll come. Don't worry.
445
00:33:21,214 --> 00:33:23,214
He really wants to catch me.
446
00:33:23,215 --> 00:33:26,215
He won't. We'll intervene
before that happens.
447
00:33:26,216 --> 00:33:29,716
I'm gonna leave you. I have
to play the housewife.
448
00:33:29,717 --> 00:33:33,217
I'll greet him when he arrives,
so you know which one is him.
449
00:33:33,218 --> 00:33:34,218
Alright.
450
00:33:39,719 --> 00:33:41,719
We'll let it be for a while.
451
00:33:41,720 --> 00:33:44,720
We'll leave the merch
and the dough here.
452
00:33:44,721 --> 00:33:48,721
We'll wait for things to go quiet,
and then we'll see.
453
00:33:48,722 --> 00:33:51,222
-Ok, Rapha?
-Ok.
454
00:33:54,123 --> 00:33:57,223
I gotta go. I have an appointment.
455
00:33:57,224 --> 00:33:59,224
Is it a good one?
456
00:33:59,225 --> 00:34:01,225
Veronica, do you know her?
457
00:34:01,226 --> 00:34:03,226
Monique's partner?
458
00:34:03,227 --> 00:34:05,227
-Exactly, so you do know her.
-Yes, I do.
459
00:35:03,228 --> 00:35:05,228
If you leave me alone once more...
460
00:35:05,229 --> 00:35:07,729
I'm gonna go with the first one
that comes along.
461
00:35:17,230 --> 00:35:19,230
Stop drinking, Sylvie.
462
00:35:19,231 --> 00:35:20,731
Hello, Rapha!
463
00:35:25,732 --> 00:35:27,732
I want to leave, Gerard.
464
00:35:28,533 --> 00:35:31,033
You wanted to come. I warned you.
465
00:35:31,034 --> 00:35:33,034
Now wait a little longer.
466
00:35:36,835 --> 00:35:39,035
Who's this chick?
467
00:35:39,036 --> 00:35:42,036
Leave her alone. She's a lesbian.
468
00:36:06,537 --> 00:36:10,537
Rapha came alone. 5'11".
Brown hair. Wearing a tuxedo.
469
00:36:10,538 --> 00:36:12,538
Do you have his picture?
470
00:36:12,539 --> 00:36:14,539
We saw his BMW. Don't let him get away.
471
00:36:14,540 --> 00:36:16,540
Good night, little boy.
472
00:36:18,041 --> 00:36:20,541
Z2 calling Zenith.
473
00:36:20,542 --> 00:36:22,542
Copy Z2.
474
00:36:22,543 --> 00:36:25,043
Calling to inform that the D.A.
is in the location of the murder
475
00:36:25,044 --> 00:36:27,544
of Solange Ricci, the Judge's wife.
476
00:36:27,545 --> 00:36:28,595
Received Z2.
477
00:36:57,596 --> 00:36:59,596
Dan, could you come here for a moment?
478
00:37:03,000 --> 00:37:05,597
Did you keep the contact
info of the dealers?
479
00:37:06,598 --> 00:37:09,098
Not all of them.
Just one or two. Why?
480
00:37:13,099 --> 00:37:17,099
Comissioner. My wife's keys were
missing from her belongings.
481
00:37:17,100 --> 00:37:21,100
They had a chain with a little compass.
482
00:37:21,101 --> 00:37:25,101
Nothing of material worth,
but emotionally invaluable.
483
00:37:25,102 --> 00:37:28,102
I'll take note of this, Your Honor.
You never know.
484
00:37:41,703 --> 00:37:43,703
You're in great shape.
485
00:37:44,704 --> 00:37:47,704
Everything's ok, Robert?
Did you come to practice?
486
00:37:47,705 --> 00:37:50,705
No, weapons were
never a passion of mine.
487
00:37:51,706 --> 00:37:55,706
And it surely won't be now, so near my
retirement, that I'll start feeling it.
488
00:37:57,007 --> 00:37:59,007
I want to talk to you.
489
00:38:00,008 --> 00:38:01,808
I'm listening.
490
00:38:03,809 --> 00:38:07,309
You know very well that
your sister's murderers
491
00:38:07,310 --> 00:38:11,310
were involved in the affair
with the transsexuals...
492
00:38:11,311 --> 00:38:13,311
and the carnage in the bar.
493
00:38:13,312 --> 00:38:16,812
You know where I'm going with this.
494
00:38:16,813 --> 00:38:18,813
Yes, I understand.
495
00:38:18,814 --> 00:38:21,814
I'll take a vacation.
It will be good for me.
496
00:38:24,815 --> 00:38:26,815
It's for the best, Gerard.
497
00:38:27,816 --> 00:38:29,816
You're too involved.
498
00:38:29,817 --> 00:38:31,817
I'll keep you up to date.
499
00:38:32,818 --> 00:38:34,818
Bye, Robert. Good hunt!
500
00:38:49,819 --> 00:38:51,819
You might not be cute, Fat Louis
501
00:38:51,820 --> 00:38:54,320
but you're great in bed.
502
00:38:55,321 --> 00:38:57,321
You're very nice. Not like your friend.
503
00:38:57,322 --> 00:39:00,322
Leave her alone. There are
many like her out there.
504
00:39:00,323 --> 00:39:02,323
I want to do her.
505
00:39:02,324 --> 00:39:04,324
Veronica is involved with a cop.
506
00:39:04,325 --> 00:39:07,325
If you screw with her it won't
be pretty. I'm warning you.
507
00:39:08,326 --> 00:39:10,326
So she's just a stuck up bitch.
508
00:39:10,327 --> 00:39:13,327
Don't say that! She just fell
in love with him. That's all.
509
00:39:13,328 --> 00:39:15,828
But that was a long time ago.
510
00:39:15,829 --> 00:39:17,829
A better reason to do her.
511
00:39:20,030 --> 00:39:22,030
Here. This is for you.
512
00:39:23,531 --> 00:39:25,531
You're so nice, Fat Louis.
513
00:39:38,832 --> 00:39:41,532
-Yes?
-Rapha! It's Jimmy!
514
00:39:43,003 --> 00:39:45,533
What do you want?
You shouldn't be calling me.
515
00:39:45,534 --> 00:39:48,534
I know, but Sonia disappeared.
Have you seen her?
516
00:39:48,535 --> 00:39:51,535
No. I have better things to do
than looking after your girls.
517
00:39:51,536 --> 00:39:52,536
Bye.
518
00:40:00,537 --> 00:40:02,537
Bad news?
519
00:40:02,538 --> 00:40:04,538
A horse that didn't make it.
520
00:40:07,540 --> 00:40:09,540
Do you know anything about Freddy?
521
00:40:09,541 --> 00:40:12,041
Yeah, he can't provide me right now.
522
00:40:14,042 --> 00:40:16,042
There's no dope in the market.
523
00:40:18,543 --> 00:40:20,543
Come to see me in a few days.
524
00:40:20,544 --> 00:40:22,544
I'll see what I can do.
525
00:40:26,545 --> 00:40:28,545
Thanks anyway.
526
00:40:33,046 --> 00:40:34,546
Gerard
527
00:40:34,547 --> 00:40:35,547
Yes.
528
00:40:35,548 --> 00:40:36,548
It's Dan.
529
00:40:36,549 --> 00:40:39,049
Your guy is in Abesses Alley.
530
00:40:39,050 --> 00:40:41,050
Where did you say?
531
00:40:41,051 --> 00:40:44,051
Abesses Alley, number 4. 4th floor, left.
532
00:40:44,052 --> 00:40:45,052
-Bye.
-Bye.
533
00:40:46,253 --> 00:40:48,253
Gerard. Take care.
534
00:40:48,254 --> 00:40:49,254
Bye.
535
00:41:07,655 --> 00:41:09,655
Don't stop!
536
00:42:06,000 --> 00:42:08,006
I see you got it, Jimmy.
537
00:42:08,007 --> 00:42:10,007
What do you want?
538
00:42:12,308 --> 00:42:15,308
How many people have you
fucked up by selling this shit?
539
00:42:15,309 --> 00:42:17,309
Why do you care?
540
00:42:17,310 --> 00:42:19,310
I don't. But you...
541
00:42:19,311 --> 00:42:22,311
you're gonna get an overdose.
542
00:42:24,312 --> 00:42:26,312
You're fucking nuts!
543
00:42:26,313 --> 00:42:29,313
Who sent you? The Greek?
544
00:42:31,314 --> 00:42:34,314
You're not in a position to
make any questions, Jimmy.
545
00:42:34,315 --> 00:42:37,315
But you can save your ass
if you answer mine.
546
00:42:37,316 --> 00:42:39,316
Get fucked!
547
00:42:39,317 --> 00:42:40,317
Alright.
548
00:42:42,218 --> 00:42:44,218
No! Fuck! Stop!
549
00:42:44,219 --> 00:42:46,219
Who sent you to kill Dolores?
550
00:42:46,220 --> 00:42:48,220
For the Greek. It was for the Greek!
551
00:42:50,221 --> 00:42:52,221
And the others too?
552
00:42:52,222 --> 00:42:54,222
Just the judge's wife
and the trannies.
553
00:42:55,123 --> 00:42:58,223
The dope guys were Costa's idea
554
00:42:58,224 --> 00:43:00,224
to screw the Greek.
555
00:43:01,225 --> 00:43:04,225
And the girl that was with Samir?
It was also the Greek?
556
00:43:04,226 --> 00:43:06,226
No, that was an accident.
557
00:43:06,227 --> 00:43:08,227
We didn't know she was a cop.
558
00:43:08,228 --> 00:43:10,228
Who did it?
559
00:43:10,229 --> 00:43:12,229
Who pulled the trigger?
560
00:43:12,230 --> 00:43:14,230
Rapha! It was Rapha!
561
00:43:17,031 --> 00:43:19,231
You hesitate again and you're dead.
562
00:43:22,732 --> 00:43:25,232
The name of the 4th guy...
563
00:43:25,233 --> 00:43:26,733
Fat Louis.
564
00:43:29,234 --> 00:43:32,734
Where do you keep the dope,
the bikes and the rest of the stuff?
565
00:43:32,935 --> 00:43:36,735
It's a hangar. On the way out
of a town called Sucy.
566
00:43:42,006 --> 00:43:44,736
Why the judge's wife?
567
00:43:44,737 --> 00:43:47,737
The Greek really felt
the loss of his wife.
568
00:43:47,738 --> 00:43:50,738
And Costas told us that bitch
was married to a judge.
569
00:43:52,739 --> 00:43:54,739
You son of a bitch!
570
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
You're coming with me.
571
00:44:14,741 --> 00:44:16,041
Shit!
572
00:44:25,242 --> 00:44:27,242
Do you think it was one of
the Greek's men?
573
00:44:27,243 --> 00:44:30,243
I can't see why would he throw
him with his hands tied.
574
00:44:30,244 --> 00:44:32,244
A bullet would've been enough.
575
00:44:32,245 --> 00:44:34,245
-Who was it then?
-Good question.
576
00:44:34,246 --> 00:44:36,246
What do we do now?
577
00:44:37,007 --> 00:44:39,247
We'll focus on Rapha.
578
00:44:39,248 --> 00:44:41,748
I don't want him to
break Jimmy's record.
579
00:44:41,749 --> 00:44:43,749
He lives in a 6th floor.
580
00:44:43,750 --> 00:44:45,750
Do we have to protect that scum?
581
00:44:45,751 --> 00:44:47,451
Stop complaining!
582
00:44:58,952 --> 00:45:01,452
Here... What's new?
583
00:45:03,053 --> 00:45:06,053
Nothing. The same blonde that
was here before with supplies.
584
00:45:14,054 --> 00:45:17,054
I hope he moves.
My stomach is rumbling.
585
00:45:17,055 --> 00:45:19,055
Those are a real kick in the gut, huh?
586
00:45:57,056 --> 00:45:59,056
Did I do something wrong?
587
00:46:59,057 --> 00:47:01,057
Call for back up.
588
00:47:02,558 --> 00:47:05,058
No, please!
589
00:47:05,059 --> 00:47:06,059
No!
590
00:47:15,060 --> 00:47:17,760
Sapphire 12 to all units!
591
00:47:44,261 --> 00:47:46,761
There's only one entrance in
the whole fucking building!
592
00:47:49,262 --> 00:47:51,762
Were you sleeping or what?
593
00:47:51,763 --> 00:47:54,763
He must've taken advantage
of the garbage truck.
594
00:47:54,764 --> 00:47:56,764
That's an explanation,
not an excuse!
595
00:47:59,265 --> 00:48:01,765
You were lucky after all.
596
00:48:01,766 --> 00:48:03,766
Well, say something!
597
00:48:03,767 --> 00:48:07,767
Melinaud and Lemoine found out about
a certain Louis Lecas, aka Fat Louis.
598
00:48:07,768 --> 00:48:08,768
He owns a bar on St. Denis street
599
00:48:08,769 --> 00:48:11,769
and he has been seen
with the other two killers.
600
00:48:14,270 --> 00:48:16,770
Ok, set up a stake
out outside his place.
601
00:48:18,471 --> 00:48:21,471
If you lose him, you can prepare
your solicitation for relocation
602
00:48:21,472 --> 00:48:23,472
because I will accept it!
603
00:48:27,473 --> 00:48:30,473
I'm gonna go get chewed out
by the boss and I'll be right back.
604
00:48:32,474 --> 00:48:34,474
At least he didn't
jump out his window.
605
00:48:35,475 --> 00:48:37,475
What did you say, Valeron?
606
00:48:37,476 --> 00:48:40,476
Nothing boss, you were right!
A bullet would've been enough.
607
00:48:40,477 --> 00:48:43,477
I'm gonna send you to
the archives, wise guy!
608
00:48:47,278 --> 00:48:49,478
Idiot.
609
00:48:52,000 --> 00:48:55,479
After screwing me, Costa is killing
his own men. One by one.
610
00:48:55,480 --> 00:48:57,480
If he thinks he's gonna
keep those 200 grand
611
00:48:57,481 --> 00:48:59,481
he can go fuck himself.
612
00:48:59,482 --> 00:49:01,482
Should I gather some men?
613
00:49:01,483 --> 00:49:04,483
No. I'm gonna take care of
his well-being. Personally.
614
00:49:04,484 --> 00:49:06,984
It'll make me feel young again.
615
00:49:06,985 --> 00:49:09,485
Alright, but what do we do?
616
00:49:09,486 --> 00:49:15,486
We find him, we get back what's ours
and then I'm gonna bust his balls.
617
00:49:19,687 --> 00:49:22,187
Jimmy... now Rapha...
618
00:49:22,188 --> 00:49:24,188
You think the Greek is fucking around?
619
00:49:24,189 --> 00:49:26,189
I didn't expect him
to find us so soon.
620
00:49:32,000 --> 00:49:34,190
Where are you going, Louis?
621
00:49:34,691 --> 00:49:36,191
To get some.
622
00:49:36,192 --> 00:49:38,192
Stay here. You'll fuck some other day.
623
00:49:40,193 --> 00:49:42,193
I like strong thrills.
624
00:49:42,194 --> 00:49:44,694
I really want to do Monique's friend.
625
00:49:44,695 --> 00:49:47,695
If we're gonna fight
the Greek and his poets
626
00:49:47,696 --> 00:49:49,696
I'd rather do business
with Veronica first.
627
00:49:49,697 --> 00:49:51,697
Besides, she needs some cock.
628
00:49:51,698 --> 00:49:53,698
What did you say?
629
00:49:53,699 --> 00:49:55,699
Don't get mad! I'll go some other day.
630
00:49:55,700 --> 00:49:57,700
What was the name of the girl?
631
00:49:57,701 --> 00:49:59,701
Veronica. Why?
632
00:50:03,602 --> 00:50:06,702
It's the name of the girl Rapha
was going to meet.
633
00:50:08,703 --> 00:50:10,703
Where can we find her?
634
00:50:10,704 --> 00:50:12,704
In The Opera. Why?
635
00:50:15,005 --> 00:50:17,005
Can't you say anything else?
636
00:50:17,306 --> 00:50:19,306
Take me there, Einstein!
637
00:50:46,607 --> 00:50:48,607
What is this?
638
00:50:57,908 --> 00:50:59,908
Do you wanna take a drink first?
639
00:51:05,309 --> 00:51:07,309
What's going on here?
640
00:51:07,310 --> 00:51:09,310
You won't say "hello" first?
641
00:51:10,111 --> 00:51:12,311
Get out of here! Both of you!
642
00:51:16,512 --> 00:51:18,512
You're crazy!
643
00:51:19,513 --> 00:51:21,513
Don't talk to me
like that, you bitch!
644
00:51:27,514 --> 00:51:29,514
Now you're gonna crawl, slut!
645
00:51:30,515 --> 00:51:32,515
Pick her up.
646
00:51:41,000 --> 00:51:43,516
Now I'm gonna ask you a few questions.
647
00:51:43,517 --> 00:51:47,017
For every answer I don't like,
I'm going to cut you.
648
00:51:54,418 --> 00:51:56,018
Understood?
649
00:51:58,519 --> 00:52:00,519
"Yes, sir".
650
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
I'm still waiting!
651
00:52:12,001 --> 00:52:14,001
Yes, sir!
652
00:52:14,002 --> 00:52:16,502
See, Louis. She's obedient.
653
00:52:16,503 --> 00:52:19,503
You just need to know how
to talk to her, that's all.
654
00:52:20,304 --> 00:52:23,304
Was it you who gave Rapha up
to your policeman, scum?
655
00:52:23,305 --> 00:52:25,305
I don't know any cops.
656
00:52:25,306 --> 00:52:27,306
Take her skirt off.
657
00:52:32,307 --> 00:52:35,307
You don't like it when I touch you?
658
00:52:48,508 --> 00:52:50,508
Stop that or I'll strangle you!
659
00:52:56,809 --> 00:52:58,509
Who's this?
660
00:52:59,910 --> 00:53:01,510
Who's this!
661
00:53:02,611 --> 00:53:04,311
My son.
662
00:53:05,712 --> 00:53:08,312
Do you still not know any cops?
663
00:53:16,213 --> 00:53:19,313
Not that, please. Not that!
664
00:53:21,314 --> 00:53:24,314
I'm gonna rip your cunt off, bitch!
665
00:53:24,315 --> 00:53:26,315
Not that, I beg you!
666
00:53:28,316 --> 00:53:30,316
I know a cop.
I beg you, don't do that.
667
00:53:30,317 --> 00:53:33,317
Why did you give Rapha to him?
668
00:53:33,318 --> 00:53:35,318
He was in charge of Dolores's case.
669
00:53:35,319 --> 00:53:36,919
His name.
670
00:53:36,920 --> 00:53:37,920
Gerard.
671
00:53:38,421 --> 00:53:40,421
Gerard what?
672
00:53:41,222 --> 00:53:42,722
Latuada!
673
00:53:43,423 --> 00:53:45,423
Where can we find him?
674
00:53:45,424 --> 00:53:47,424
He lives on the 15th.
675
00:53:47,425 --> 00:53:49,025
Alone?
676
00:53:49,026 --> 00:53:50,026
Yes.
677
00:53:50,027 --> 00:53:52,027
Are you sure?
678
00:53:52,028 --> 00:53:53,028
Yes.
679
00:53:55,529 --> 00:53:57,529
He often visits his girlfriend.
680
00:53:57,530 --> 00:53:59,530
So he has a girlfriend?
681
00:53:59,531 --> 00:54:02,531
Where can we find her?
682
00:54:05,032 --> 00:54:07,032
Answer me,
or I'll tear your ovaries off!
683
00:54:07,033 --> 00:54:10,033
She works in a private clinic.
In Lemoine, Paris.
684
00:54:10,034 --> 00:54:12,534
-What does she do there?
-She's an anaesthetist.
685
00:54:12,535 --> 00:54:14,535
What's her name?
686
00:54:17,036 --> 00:54:18,536
Sylvie.
687
00:54:18,537 --> 00:54:20,337
Sylvie what?
688
00:54:20,338 --> 00:54:22,838
I don't know! I swear I don't!
689
00:54:31,009 --> 00:54:34,009
She's all fucked up now
690
00:54:35,010 --> 00:54:36,610
Kill her.
691
00:54:36,611 --> 00:54:39,611
No, I wanna keep her until
she's well again.
692
00:54:39,612 --> 00:54:42,112
Do you want her to
sic her cop on us?
693
00:54:42,113 --> 00:54:44,613
She won't do that, otherwise...
694
00:55:00,314 --> 00:55:03,614
Close up your bar, hide in the
hangar and wait there for news.
695
00:55:03,615 --> 00:55:04,615
Alright.
696
00:55:09,716 --> 00:55:11,716
-Sir?
-I'm one of you.
697
00:55:23,217 --> 00:55:25,717
The guys who did this are sick.
698
00:55:25,718 --> 00:55:27,718
Why do you say "guys"?
699
00:55:27,719 --> 00:55:30,719
I'm just going by the statement
of that young girl.
700
00:55:30,720 --> 00:55:32,720
-Good evening, Inspector.
-Good evening.
701
00:55:45,221 --> 00:55:47,721
Do you know them?
702
00:55:47,722 --> 00:55:50,722
One is Fat Louis. An animal,
obssessed with asses.
703
00:55:50,723 --> 00:55:54,223
The other, Costa. I think he's a fag.
704
00:55:57,224 --> 00:55:59,224
Do you know where I can find them?
705
00:56:01,005 --> 00:56:03,505
Fat Louis at St. Denis bar.
706
00:56:04,506 --> 00:56:06,506
I don't know about the other one.
707
00:56:07,307 --> 00:56:09,807
I think he goes to a club for faggots
708
00:56:12,508 --> 00:56:15,808
"New York Avenue",
in the St. Paul neighborhood.
709
00:56:15,809 --> 00:56:18,009
Alright. Do you have a light?
710
00:56:22,000 --> 00:56:24,010
I'm sure I had a lighter here!
711
00:56:27,511 --> 00:56:30,011
Monique, where did you get this?
712
00:56:31,412 --> 00:56:34,012
Fat Louis gave it to me. Why?
713
00:56:36,113 --> 00:56:38,113
I'm borrowing it.
714
00:56:47,000 --> 00:56:48,814
Get ready.
715
00:56:56,815 --> 00:56:59,815
We're just following him without
further action, boys.
716
00:57:00,516 --> 00:57:02,116
Ok, boss.
717
00:57:04,117 --> 00:57:05,717
Let's go.
718
00:57:13,048 --> 00:57:15,048
CLOSED DUE TO BEREAVEMENT
719
01:01:36,000 --> 01:01:38,049
Don't move, Fat Louis!
720
01:01:44,050 --> 01:01:46,050
Do I know you?
721
01:01:46,051 --> 01:01:48,351
Let's say we have friends in common.
722
01:01:48,552 --> 01:01:50,552
Like who?
723
01:01:51,353 --> 01:01:55,853
Veronica... Dolores... Solange Ricci.
724
01:01:56,254 --> 01:01:58,254
What do you want?
725
01:01:58,255 --> 01:02:00,255
I'm here to deliver
the bill you have to pay!
726
01:02:02,856 --> 01:02:04,356
Get ready!
727
01:02:36,757 --> 01:02:38,757
Police! You're surrounded!
728
01:02:41,700 --> 01:02:43,758
Hey, there's fire inside!
729
01:02:43,759 --> 01:02:45,759
They can't stay in for too long.
730
01:02:45,760 --> 01:02:46,760
Call the boys.
731
01:03:16,761 --> 01:03:19,761
It's not worth it,
he's too far already.
732
01:03:21,762 --> 01:03:24,762
Are you crazy?
What where you trying to do?
733
01:03:24,763 --> 01:03:26,763
Get a bullet in your head?
734
01:03:37,004 --> 01:03:39,004
I'm sure I hit him!
735
01:03:39,005 --> 01:03:41,005
Yeah, fine. Fine.
736
01:04:09,906 --> 01:04:11,406
Good evening, darling.
737
01:04:11,407 --> 01:04:13,407
Where did all that come from?
738
01:04:13,408 --> 01:04:15,908
Leather turns you on, that's why
I'm wearing plenty of it.
739
01:04:19,509 --> 01:04:21,509
Did you hit your head or what?
740
01:04:30,800 --> 01:04:32,800
Thank you, my love.
741
01:04:32,801 --> 01:04:34,801
Can you get me a
glass of water, please?
742
01:04:55,802 --> 01:04:57,802
But... are you hurt?
743
01:04:57,803 --> 01:04:59,803
I tried to leave the
store without paying.
744
01:04:59,804 --> 01:05:02,304
Don't be stupid.
Let me see that, Gerard.
745
01:05:03,600 --> 01:05:05,305
Is it bad, doctor?
746
01:05:05,306 --> 01:05:08,306
The bullet went in and out, but we're
gonna have to take you to the hospital.
747
01:05:08,307 --> 01:05:10,307
No way, darling.
You're healing me here.
748
01:05:10,308 --> 01:05:13,308
But Gerard, what's going on?
Why don't you wanna go to the hospital?
749
01:05:13,309 --> 01:05:15,309
If I could go to the hospital,
I would be there.
750
01:05:15,310 --> 01:05:17,310
Please, no questions right now.
751
01:05:21,411 --> 01:05:23,411
Don't move. I'll be right back.
752
01:05:31,402 --> 01:05:33,412
That smells good!
753
01:05:39,413 --> 01:05:42,413
-Are you expecting somebody?
-No.
754
01:05:43,614 --> 01:05:45,614
Stay here, I'll get it.
755
01:05:46,715 --> 01:05:49,015
Good morning, Sylvie.
I hope I'm not late.
756
01:05:50,016 --> 01:05:52,516
No, Robert. It's been a long time!
757
01:05:53,817 --> 01:05:55,817
Gerard is in the kitchen.
758
01:05:59,518 --> 01:06:01,218
It's Robert.
759
01:06:02,219 --> 01:06:03,219
Robert!
760
01:06:05,420 --> 01:06:07,220
What a surprise!
761
01:06:08,001 --> 01:06:10,221
How did you know I was here?
762
01:06:10,222 --> 01:06:13,222
A hunch, kid.
An old cop's best friend.
763
01:06:15,123 --> 01:06:17,223
What brings you here?
764
01:06:17,224 --> 01:06:19,224
I needed somebody to talk to.
765
01:06:19,525 --> 01:06:21,225
I'll leave you two alone.
766
01:06:22,826 --> 01:06:25,226
I'm running late.
I need to get ready.
767
01:06:25,227 --> 01:06:26,227
Thanks.
768
01:06:28,228 --> 01:06:30,228
Any problems?
769
01:06:31,009 --> 01:06:34,229
My career is ending with
a very nasty affair.
770
01:06:36,330 --> 01:06:40,230
Besides, there's a guy out there
who's taking out all known suspects.
771
01:06:40,631 --> 01:06:44,131
Last night he killed one of the
last two right in front of our eyes.
772
01:06:46,132 --> 01:06:49,132
Well, it's not that bad.
You got 3 of the 4 killers.
773
01:06:49,133 --> 01:06:51,133
That's not a bad ratio.
774
01:06:51,434 --> 01:06:53,434
Well, but I don't have them anymore
775
01:06:55,435 --> 01:06:58,435
It's a miracle none of
my men died as well.
776
01:06:58,436 --> 01:07:00,936
Unless he feels some kind of
sympathy for cops.
777
01:07:00,937 --> 01:07:03,437
The guys that worked with you
were always very lucky.
778
01:07:03,438 --> 01:07:05,438
Remember when we were a team?
779
01:07:06,039 --> 01:07:08,539
I hope that luck didn't
wear off for you.
780
01:07:13,000 --> 01:07:15,540
Leave it, I can do it myself.
781
01:07:21,000 --> 01:07:23,001
What are you gonna do now?
782
01:07:23,802 --> 01:07:25,302
Just wait.
783
01:07:25,303 --> 01:07:28,303
The mysterious vigilante
knows more than we do.
784
01:07:28,304 --> 01:07:31,304
I'll just have to be content
with counting the hits.
785
01:07:32,205 --> 01:07:34,305
Why do you call him a vigilante?
786
01:07:34,306 --> 01:07:36,306
A guy who enjoys killing criminals
787
01:07:36,307 --> 01:07:38,307
and avoids the cops and other people.
788
01:07:38,308 --> 01:07:40,308
What do you call that?
789
01:07:40,309 --> 01:07:42,309
Do you approve of that?
790
01:07:42,310 --> 01:07:44,310
Of course not!
791
01:07:44,311 --> 01:07:46,311
I can't approve of that!
792
01:07:46,512 --> 01:07:49,512
Although... I understand it.
793
01:07:53,313 --> 01:07:55,513
I'm a cop, don't forget that!
794
01:07:55,514 --> 01:07:57,514
I serve justice, not deliver it.
795
01:07:57,515 --> 01:07:59,515
Then you should catch him.
796
01:08:02,016 --> 01:08:04,516
We'd have to find him first.
797
01:08:06,717 --> 01:08:09,217
Since I'm retiring,
it won't be my problem anymore.
798
01:08:13,218 --> 01:08:15,218
Well, I have to get going.
799
01:08:20,319 --> 01:08:23,319
Oh, I forgot!
800
01:08:24,720 --> 01:08:28,320
I found this near the body
of a certain "Fat Louis".
801
01:08:28,321 --> 01:08:31,321
He was burnt to a crisp
in a hangar last night.
802
01:08:31,322 --> 01:08:34,822
I don't know where it came from,
but perhaps you can report it to Bruno.
803
01:08:36,503 --> 01:08:38,823
How can I give it to him without
telling him where it comes from?
804
01:08:38,824 --> 01:08:40,824
That's your problem, kid.
805
01:08:41,925 --> 01:08:43,825
Leaving already, Robert?
806
01:08:43,826 --> 01:08:45,826
Yeah, I have a lot of work.
807
01:08:45,827 --> 01:08:48,327
I'll go with you, I'm leaving as well.
808
01:08:48,728 --> 01:08:50,328
Bye, Gerard.
809
01:08:50,329 --> 01:08:52,329
Bye... Robert!
810
01:08:52,830 --> 01:08:53,830
Yes?
811
01:08:53,831 --> 01:08:56,831
Thank you... for the visit.
812
01:08:57,732 --> 01:08:59,332
You're welcome, kid.
813
01:09:04,233 --> 01:09:06,333
The coffee was delicious, Sylvie.
814
01:09:07,004 --> 01:09:09,004
You should come by more often.
815
01:09:10,505 --> 01:09:14,505
When my son was killed while I was
on duty, the Minister said
816
01:09:14,506 --> 01:09:18,506
"Pity, Mr. Capes, is the menace
that looms over every cop".
817
01:09:21,007 --> 01:09:24,007
He then put a medal on top
of my son's coffin
818
01:09:24,008 --> 01:09:27,008
He read a beautiful speech...
the same as always...
819
01:09:29,009 --> 01:09:31,009
and then he left.
820
01:09:31,810 --> 01:09:34,010
Why are you telling me this, Robert?
821
01:09:35,011 --> 01:09:37,011
Because I think you're great, Sylvie.
822
01:09:37,012 --> 01:09:39,012
So, listen to me.
823
01:09:39,013 --> 01:09:41,013
Don't let yourself
be ridden with doubt.
824
01:09:41,014 --> 01:09:43,014
Get close to everything you love.
825
01:09:47,615 --> 01:09:49,615
Don't worry, I know my way out.
826
01:09:52,116 --> 01:09:53,616
Bye, Robert.
827
01:09:56,000 --> 01:09:58,617
I didn't know he had lost his son.
828
01:09:58,618 --> 01:10:00,618
Yes, he was 10 years old.
It was during a shootout.
829
01:10:00,619 --> 01:10:02,619
But he never talks about it.
830
01:10:03,620 --> 01:10:05,620
What did he want from you?
831
01:10:05,621 --> 01:10:07,621
He seemed strage when he left.
832
01:10:08,522 --> 01:10:10,622
He wanted to make
sure I'm still lucky.
833
01:10:21,623 --> 01:10:23,623
I come to see the patient.
834
01:10:23,624 --> 01:10:25,624
I probably don't look very pretty.
835
01:10:25,625 --> 01:10:27,625
Don't be silly, you're beautiful.
836
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
The doctor promised me you
wouldn't get any scars.
837
01:10:31,001 --> 01:10:33,000
You can believe him, he's the best.
838
01:10:33,001 --> 01:10:35,001
Thank you for getting him.
839
01:10:35,002 --> 01:10:37,002
I owed it to you.
840
01:10:43,703 --> 01:10:45,703
Did you find those two monsters?
841
01:10:45,704 --> 01:10:47,704
Don't think about them.
842
01:10:48,605 --> 01:10:50,705
I swear they won't
bother you anymore.
843
01:10:50,706 --> 01:10:52,706
One's dead. And the other one...
844
01:10:54,000 --> 01:10:56,707
What about a little trip with your son?
845
01:10:57,708 --> 01:10:59,708
Where would I go?
846
01:10:59,709 --> 01:11:02,709
The maniac that was with Fat
Louis took everything I had.
847
01:11:02,710 --> 01:11:04,710
Here. Open it, it's for you.
848
01:11:04,811 --> 01:11:06,811
-For me?
-Yes.
849
01:11:06,812 --> 01:11:08,512
What is it?
850
01:11:08,513 --> 01:11:10,513
A little something, so you
can get your car fixed.
851
01:11:13,814 --> 01:11:16,514
But Gerard...
there's a fortune in here!
852
01:11:17,115 --> 01:11:19,115
You deserve it.
853
01:11:23,316 --> 01:11:25,116
-Gerard...
-Yes?
854
01:11:25,617 --> 01:11:27,617
Where did all this money come from?
855
01:11:27,618 --> 01:11:29,618
From hell. Get well.
856
01:11:40,519 --> 01:11:42,619
If that faggot isn't in here,
we're screwed.
857
01:11:42,620 --> 01:11:46,120
Don't do anything. If he's not
already here, he will arrive soon.
858
01:11:46,121 --> 01:11:48,121
Costa comes here almost every day.
859
01:12:03,222 --> 01:12:05,222
What are you drinking?
860
01:12:05,223 --> 01:12:07,223
I'll have a coke.
861
01:12:09,324 --> 01:12:11,324
Hello, Costa. Same as always?
862
01:12:19,005 --> 01:12:21,005
Hello, Gerard.
Getting your hands dirty?
863
01:12:21,006 --> 01:12:24,006
I see they let the fairies out.
864
01:12:24,007 --> 01:12:25,507
Are you hurt?
865
01:12:25,508 --> 01:12:27,508
It's nothing, just a nasty fall.
866
01:12:27,509 --> 01:12:29,509
Hello, Latuada. What's up?
867
01:12:29,510 --> 01:12:31,510
What are you doing here?
868
01:12:31,511 --> 01:12:33,511
Nothing special,
I was in the neighborhood.
869
01:12:33,512 --> 01:12:35,512
-Want a drink?
-I have to go.
870
01:12:35,513 --> 01:12:37,513
Just one!
We're about to leave as well.
871
01:12:37,514 --> 01:12:39,514
Alright, but only one. Then I leave.
872
01:12:40,515 --> 01:12:42,315
There he is!
873
01:12:42,316 --> 01:12:44,316
He's running like his ass is on fire!
874
01:12:44,317 --> 01:12:46,017
Let's get him!
875
01:12:46,018 --> 01:12:47,718
-I'll be right back.
-Ok.
876
01:12:56,219 --> 01:12:58,219
Fuck! Shit!
877
01:13:02,220 --> 01:13:04,220
Good night, doctor.
878
01:13:04,221 --> 01:13:06,221
Tomorrow I'll be on duty again.
879
01:13:25,000 --> 01:13:27,222
Do exactly as I say or
I'll blow your head off!
880
01:14:31,223 --> 01:14:33,223
Fuck, they're stopping.
881
01:14:33,224 --> 01:14:35,224
What do we do now?
882
01:14:35,225 --> 01:14:37,225
Pull over and wait.
883
01:14:37,226 --> 01:14:39,926
That faggot is clever
enough to pull a trick on us.
884
01:14:45,427 --> 01:14:47,427
What do you want from me?
885
01:14:48,428 --> 01:14:50,428
I'm sure he's gonna hide somewhere.
886
01:14:50,509 --> 01:14:52,229
Come on. Let's go.
887
01:15:41,030 --> 01:15:43,230
Take off your shoes and socks.
888
01:15:43,231 --> 01:15:45,231
Come on. I don't wanna repeat myself!
889
01:16:01,732 --> 01:16:03,732
The sun will be up in an hour.
890
01:16:03,733 --> 01:16:07,233
If they don't get out of there,
let me know.
891
01:16:15,034 --> 01:16:17,234
You're in great shape.
892
01:16:17,235 --> 01:16:20,235
Your cop probably has a nice cock.
893
01:16:31,006 --> 01:16:33,236
No, you're crazy! Let me go!
894
01:16:34,437 --> 01:16:37,237
Stop screaming, slut,
or I'll cut your throat.
895
01:17:02,000 --> 01:17:04,238
Tell me your guy's number.
896
01:17:04,239 --> 01:17:06,239
We need to have a little talk.
897
01:17:18,000 --> 01:17:19,240
Yes?
898
01:17:19,241 --> 01:17:22,241
Hey, stud. Do you go to fag clubs now?
899
01:17:22,242 --> 01:17:25,742
You'd do well to, because soon you
won't have a girlfriend anymore.
900
01:17:26,443 --> 01:17:28,443
Who's this?
901
01:17:28,444 --> 01:17:31,444
A man who wants to bust you like
you did with the other three.
902
01:17:33,000 --> 01:17:34,445
Costa?
903
01:17:34,446 --> 01:17:36,946
In the flesh!
I have a surprise for you.
904
01:17:38,600 --> 01:17:40,300
I'm listening.
905
01:17:40,301 --> 01:17:43,301
Congratulations, Mr. Pig,
you have great taste.
906
01:17:43,302 --> 01:17:46,302
She's as pretty as
your friend Veronica.
907
01:17:46,303 --> 01:17:48,303
But before I take care of her...
908
01:17:48,304 --> 01:17:51,804
I'm gonna work on your chick,
just like I did with your whore.
909
01:17:51,805 --> 01:17:53,805
I'm gonna enjoy fucking her.
910
01:17:53,806 --> 01:17:56,806
I always dreamed of cutting a
slut's throat while busting a nut!
911
01:17:58,507 --> 01:18:01,007
Do you want me to tell you
what I'm gonna do with her?
912
01:18:01,008 --> 01:18:03,308
I have a proposition, Costa.
913
01:18:05,509 --> 01:18:08,309
I don't think you have anything to offer.
914
01:18:15,310 --> 01:18:17,310
Come on, talk!
915
01:18:17,311 --> 01:18:19,311
I have my gun aiming
at your girlfriend.
916
01:18:19,312 --> 01:18:22,312
If your proposition is stupid,
I'll blow her head off.
917
01:18:22,313 --> 01:18:24,313
You have my woman, Costa.
918
01:18:26,000 --> 01:18:28,314
But I have the dough, and the dope.
919
01:18:30,715 --> 01:18:33,215
If you return my woman unharmed
920
01:18:34,716 --> 01:18:37,216
I'll give you all of it in
exchange for her life.
921
01:18:41,217 --> 01:18:44,217
What kind of trick are you
trying to pull on me?
922
01:18:44,218 --> 01:18:47,218
You have the dough and the dope, huh?
923
01:18:49,719 --> 01:18:53,219
You must not love
your girl that much.
924
01:18:54,520 --> 01:18:56,520
Why would I take the risk
to pull off a trick?
925
01:18:58,522 --> 01:19:00,522
You want to fuck with everybody
926
01:19:00,523 --> 01:19:02,523
but this time you're
the one getting fucked.
927
01:19:04,324 --> 01:19:06,524
Just say yes or no.
928
01:19:28,000 --> 01:19:30,525
Stud, are you still there?
929
01:19:32,006 --> 01:19:34,526
I accept the deal.
930
01:19:34,527 --> 01:19:36,527
I hope you really love your girl
931
01:19:36,528 --> 01:19:39,528
I don't wanna have to bust her face.
932
01:19:40,829 --> 01:19:42,829
I wanna hear her voice, Costa.
933
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
That's ok.
934
01:19:49,201 --> 01:19:52,201
I'll be listening,
so don't do anything foolish
935
01:19:53,702 --> 01:19:55,702
or I'll kill her.
936
01:20:03,603 --> 01:20:06,703
He wants to make sure
you're still in one piece.
937
01:20:08,504 --> 01:20:10,704
Let him know that, doll.
938
01:20:12,000 --> 01:20:13,705
Gerard?
939
01:20:13,706 --> 01:20:16,706
Just wait, darling.
I'll get you out of there.
940
01:20:17,707 --> 01:20:18,707
Gerard
941
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Yes?
942
01:20:19,709 --> 01:20:21,709
I love you
943
01:20:22,010 --> 01:20:24,710
Me too Sylvie... Me too.
944
01:20:29,711 --> 01:20:32,711
This little scene really touched me.
945
01:20:35,412 --> 01:20:37,912
You have half an hour to bring
me the cash and the dope.
946
01:20:39,000 --> 01:20:43,000
If you don't honor our deal,
you'll get a corpse.
947
01:20:43,001 --> 01:20:44,501
Got it?
948
01:21:26,000 --> 01:21:28,502
You don't intend to keep
your word, do you?
949
01:21:32,303 --> 01:21:34,503
No. I'm gonna kill you.
950
01:21:37,304 --> 01:21:39,804
And after that,
I'll straighten out your cop.
951
01:21:42,675 --> 01:21:44,805
You're dangerously sick, Costa.
952
01:21:44,806 --> 01:21:48,306
My man will do to you the same
as he did to your accomplices.
953
01:21:49,607 --> 01:21:51,607
I'm happy today.
954
01:21:51,608 --> 01:21:54,608
Thanks to you I am in total
agreement with the man I love.
955
01:21:54,609 --> 01:21:56,609
People like you need
to be eliminated!
956
01:22:05,910 --> 01:22:08,910
Quick, Marcel! Luigi, over there!
957
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
You're gonna regret looking
down on Costa, slut.
958
01:22:31,001 --> 01:22:32,501
My god!
959
01:22:33,602 --> 01:22:36,102
I'm gonna start with your tits.
960
01:22:37,903 --> 01:22:40,903
And then I'm gonna follow with
those beautiful slutty eyes.
961
01:22:42,000 --> 01:22:44,004
No! No! Kill me!
962
01:22:51,905 --> 01:22:53,305
Shut up!
963
01:22:53,306 --> 01:22:54,306
Oh, shit!
964
01:23:04,907 --> 01:23:06,907
Open your mouth.
965
01:23:06,908 --> 01:23:08,708
Open it!
966
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Son of a bitch!
967
01:25:52,701 --> 01:25:54,701
Luigi! Marcel!
968
01:25:58,702 --> 01:26:00,702
Answer me, goddamn it!
969
01:26:01,700 --> 01:26:03,700
You're all alone, Greek!
970
01:26:03,701 --> 01:26:05,701
All alone with me.
971
01:26:05,702 --> 01:26:07,702
You hear? Alone?
972
01:26:07,703 --> 01:26:09,703
You're finished!
973
01:26:09,704 --> 01:26:12,204
Come on, keep calling them!
974
01:26:33,400 --> 01:26:35,105
Scumbag!
975
01:26:38,006 --> 01:26:40,006
It's the end of the trip, Greek.
976
01:26:40,700 --> 01:26:43,007
I'm gonna crush you, faggot!
977
01:26:47,008 --> 01:26:51,008
When I'm done with you I'm gonna mail
your balls to the police, you junkie!
978
01:26:51,009 --> 01:26:54,009
You talk too much for a guy
that's about to get wrecked.
979
01:27:10,510 --> 01:27:12,510
Come on Greek!
980
01:27:12,511 --> 01:27:14,511
Come and get me!
981
01:28:08,012 --> 01:28:09,812
You slut!
982
01:28:46,813 --> 01:28:48,313
Gerard!
983
01:28:54,000 --> 01:28:56,314
It's over darling.
984
01:28:56,315 --> 01:28:58,315
It's over. Let's get out of here.
985
01:29:05,006 --> 01:29:07,006
I'll be right back, darling.
986
01:29:40,807 --> 01:29:42,807
I see you're tough, Costa.
987
01:29:42,808 --> 01:29:44,608
Unless...
988
01:29:46,809 --> 01:29:48,609
A bulletproof vest!
989
01:29:49,610 --> 01:29:51,610
Sick but careful. Huh, Costa?
990
01:29:53,000 --> 01:29:55,611
Here. A gift from my sister.
991
01:29:59,612 --> 01:30:01,612
And this is from me!
992
01:30:04,213 --> 01:30:06,613
You're gonna die like you lived, Costa.
993
01:30:07,214 --> 01:30:10,214
Like a faggot without balls!
994
01:30:39,715 --> 01:30:42,215
What happened, Gerard?
I heard an explosion.
995
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
It was our friend Costa.
996
01:30:47,801 --> 01:30:50,001
He got blown one last time.
997
01:30:59,902 --> 01:31:03,002
All the evidence tells us that
the score settling that went down
998
01:31:03,003 --> 01:31:07,003
in the abandoned factory meant the end
of the war between the Greek and Costa.
999
01:31:08,004 --> 01:31:13,004
Plus, the bike and the compass
found on top of the killer's corpse
1000
01:31:13,005 --> 01:31:16,505
confirm that Solange Ricci's
murderers were four:
1001
01:31:17,006 --> 01:31:22,006
Louis Lecas, Joseph Melinaud,
Raphael Lemoine and Costa.
1002
01:31:23,007 --> 01:31:26,007
Costa wasn't content with
getting the Greek out of the way
1003
01:31:26,008 --> 01:31:28,008
he did the same with
his old accomplices.
1004
01:31:28,009 --> 01:31:30,709
Unfortunately for him,
the Greek tracked him down.
1005
01:31:30,710 --> 01:31:32,410
Exactly, boss.
1006
01:31:33,411 --> 01:31:34,411
Yes?
1007
01:31:34,412 --> 01:31:36,912
Excuse me, Boss.
The Minister just arrived.
1008
01:31:36,913 --> 01:31:38,913
We'll be there right away.
1009
01:31:38,914 --> 01:31:40,914
Let's go drink some
champagne, Mr. Capes.
1010
01:31:40,915 --> 01:31:42,915
My friends are waiting for you.
1011
01:31:50,616 --> 01:31:54,916
You're ending your career
solving a very nasty case.
1012
01:31:56,517 --> 01:31:59,917
I'm sorry there had
to be so many victims.
1013
01:32:00,000 --> 01:32:03,918
A real shame, Mr. Minister.
1014
01:32:03,919 --> 01:32:06,919
It's the menace that looms
over every criminal.
1015
01:32:25,620 --> 01:32:28,920
I'm very happy having known you.
1016
01:32:28,921 --> 01:32:31,921
Without you, the Big House
won't be the same.
1017
01:32:31,922 --> 01:32:33,922
Without us, you mean.
1018
01:32:37,623 --> 01:32:40,623
-Cheers.
-Cheers, kid.
72534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.