All language subtitles for Brian Taylor - Mom and Dad (Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,773 --> 00:00:42,440 ♪ Somehow it seems The love I need ♪ 2 00:00:42,442 --> 00:00:47,478 ♪ Is always The most destructive kind ♪ 3 00:00:49,748 --> 00:00:55,820 ♪ Yesterday, when I was young 4 00:00:55,822 --> 00:00:58,623 ♪ The taste of life was sweet ♪ 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,793 ♪ As rain upon my tongue ♪ 6 00:01:01,795 --> 00:01:04,195 ♪ I'd teased at life ♪ 7 00:01:04,197 --> 00:01:07,398 ♪ As if it were a foolish game ♪ 8 00:01:07,400 --> 00:01:10,101 ♪ The way the evening breeze ♪ 9 00:01:10,103 --> 00:01:12,737 ♪ May tease a candle flame ♪ 10 00:01:12,739 --> 00:01:15,840 ♪ The thousand dreams I dreamed ♪ 11 00:01:15,842 --> 00:01:18,576 ♪ The splendid things I planned ♪ 12 00:01:18,578 --> 00:01:25,116 ♪ I always built to last On weak and shifting sand ♪ 13 00:01:25,118 --> 00:01:26,651 ♪ I lived by night 14 00:01:26,653 --> 00:01:30,254 ♪ And shunned the naked light Of day ♪ 15 00:01:30,256 --> 00:01:36,561 ♪ And only now I see How the time ran away ♪ 16 00:01:36,563 --> 00:01:41,866 ♪ Yesterday, when I was young ♪ 17 00:01:41,868 --> 00:01:44,869 ♪ So many lovers' songs ♪ 18 00:01:44,871 --> 00:01:47,538 ♪ Were waiting to be sung ♪ 19 00:01:47,540 --> 00:01:52,543 ♪ So many wild pleasures Lay in store for me ♪ 20 00:01:52,545 --> 00:01:58,616 ♪ And so much pain My eyes refused to see ♪ 21 00:01:58,618 --> 00:02:04,622 ♪ There are so many songs in me That won't be sung ♪ 22 00:02:04,624 --> 00:02:10,695 ♪ I feel a bitter taste of tears Upon my tongue ♪ 23 00:02:10,697 --> 00:02:12,530 ♪ The time has come ♪ 24 00:02:12,532 --> 00:02:17,201 ♪ For me to pay for yesterday 25 00:02:17,203 --> 00:02:18,536 It's not my fault 26 00:02:18,538 --> 00:02:19,570 you make me think bad thoughts. 27 00:02:19,572 --> 00:02:21,172 Oh, right. You're so innocent. 28 00:02:21,174 --> 00:02:24,742 I'm totally leading you down a dark path of corruption. 29 00:02:24,744 --> 00:02:25,676 You're right. 30 00:02:25,678 --> 00:02:27,578 If I crash and burn on my test today, 31 00:02:27,580 --> 00:02:29,180 that's on you. 32 00:02:29,348 --> 00:02:30,148 Oh, yeah. 33 00:02:30,150 --> 00:02:32,750 I forgot you have your PSATs today. 34 00:02:33,185 --> 00:02:33,918 Are you ready? 35 00:02:33,920 --> 00:02:34,819 How can I be ready 36 00:02:34,821 --> 00:02:37,555 with you taking up all my study time? 37 00:02:38,223 --> 00:02:39,490 Ha-ha. 38 00:02:39,558 --> 00:02:41,292 You're gonna do awesome. 39 00:02:41,294 --> 00:02:44,295 Then maybe we can celebrate tonight? 40 00:02:44,297 --> 00:02:46,497 Can you get away from the parental units? 41 00:02:46,499 --> 00:02:47,765 I'll have to make something up, 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,834 but you know how creative I can be. 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,903 Mom says to get your ass out of bed. 44 00:02:51,905 --> 00:02:54,472 Jesus! Knock, please! 45 00:02:55,274 --> 00:02:59,710 Oh, my God! I will kill you! 46 00:03:32,979 --> 00:03:35,880 ...several reports of police staying 47 00:03:35,882 --> 00:03:38,482 near the Walmart on Grounds Mountain 48 00:03:38,484 --> 00:03:40,718 and also near Cornell Street. 49 00:03:40,720 --> 00:03:41,452 Witnesses tell us 50 00:03:41,454 --> 00:03:43,654 the driver calmly exited the vehicle 51 00:03:43,656 --> 00:03:45,289 just moments before the impact 52 00:03:45,291 --> 00:03:48,426 that police say killed the child instantly. 53 00:03:48,428 --> 00:03:49,427 And reports that the woman 54 00:03:49,429 --> 00:03:53,731 was in fact the child's mother could not be verified. 55 00:03:53,733 --> 00:03:56,701 Good Lord, really? Before breakfast? 56 00:03:56,703 --> 00:03:58,336 Oh, sorry, Ms. Ryan. 57 00:03:58,338 --> 00:03:59,570 See that, Josh? 58 00:03:59,572 --> 00:04:01,405 Always do what Mom says. 59 00:04:01,407 --> 00:04:05,843 No! No! No! No! 60 00:04:08,714 --> 00:04:10,248 So not funny. 61 00:04:10,250 --> 00:04:11,716 Awful. 62 00:04:11,718 --> 00:04:13,951 Hey, uh, can I go to a movie with Riley tonight? 63 00:04:13,953 --> 00:04:15,886 - "With Riley." - Shut up. 64 00:04:15,888 --> 00:04:18,689 Since when does anyone under 30 go to the movies? 65 00:04:18,691 --> 00:04:22,793 Sweetheart, you're not seeing that boy. 66 00:04:22,795 --> 00:04:24,462 Well, he has a name, 67 00:04:24,464 --> 00:04:26,831 and I know why you don't want me to see him. 68 00:04:26,833 --> 00:04:28,899 Yeah, because he's a junior, 69 00:04:28,901 --> 00:04:29,700 and you're a sophomore. 70 00:04:29,702 --> 00:04:31,736 Listen, I used to be a 17-year-old dude once, 71 00:04:31,738 --> 00:04:33,371 -so I think I know-- -Dad, gross! 72 00:04:33,373 --> 00:04:34,438 - Gross? - Yeah. 73 00:04:34,440 --> 00:04:35,773 Honey, your grandparents are coming 74 00:04:35,775 --> 00:04:39,443 -for dinner tonight, remember? -Wh-- Mom, really? 75 00:04:39,445 --> 00:04:39,944 Really. 76 00:04:39,946 --> 00:04:41,812 What? You haven't seen them in months, 77 00:04:41,814 --> 00:04:43,814 and they're not getting any younger, you know, 78 00:04:43,816 --> 00:04:46,617 so the "movie" can wait. 79 00:04:46,619 --> 00:04:47,285 Awesome! 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,553 You and Grandma passive-aggressive 81 00:04:49,555 --> 00:04:50,288 bitching at each other, 82 00:04:50,290 --> 00:04:52,590 and Grandpa telling his disgusting Vietnam stories. 83 00:04:52,592 --> 00:04:54,892 "Pulled it out and killed the Charlie bastard 84 00:04:54,894 --> 00:04:57,762 with his own pigsticker." 85 00:04:57,764 --> 00:05:00,064 Carly! I am so sorry. 86 00:05:00,066 --> 00:05:02,033 M gan yiu, Mrs. Ryan. 87 00:05:02,301 --> 00:05:03,634 I'm the Chinese. 88 00:05:03,636 --> 00:05:05,903 Chinese is not the Charlie. 89 00:05:06,672 --> 00:05:09,307 Well, I'm already on the rag anyway, and I-- 90 00:05:09,309 --> 00:05:11,375 I can't hear you! 91 00:05:11,377 --> 00:05:12,643 Hashtag, inappropriate talk before-- 92 00:05:12,645 --> 00:05:14,979 - "Hashtag"? - Son, you take my advice. 93 00:05:14,981 --> 00:05:16,781 Don't ever have kids. 94 00:05:16,915 --> 00:05:17,782 Oh, oops! 95 00:05:17,784 --> 00:05:19,450 ...Mr. Ryan. 96 00:05:19,452 --> 00:05:21,786 -It's too late. -This is bullshit! 97 00:05:21,788 --> 00:05:22,953 Okay, Carly, 98 00:05:22,955 --> 00:05:24,922 that is enough, young lady! 99 00:05:24,924 --> 00:05:26,524 So nothing about Jeannie yet? 100 00:05:26,526 --> 00:05:29,360 No. No baby news yet. Soon, soon, soon. 101 00:05:29,362 --> 00:05:30,828 This is so weak. I can already see 102 00:05:30,830 --> 00:05:31,629 how this is gonna go down. 103 00:05:31,631 --> 00:05:34,031 Aunt Jeannie's gonna have her kid today, 104 00:05:34,033 --> 00:05:34,665 out of all days, 105 00:05:34,667 --> 00:05:37,868 and you're going to be the no-show for dinner. 106 00:05:58,357 --> 00:05:59,557 I-- 107 00:06:01,660 --> 00:06:05,429 You know, I want to trust you, Carly. Really... 108 00:06:05,864 --> 00:06:07,131 I do. 109 00:06:08,600 --> 00:06:12,370 Your dad and I both do, but you don't make it easy 110 00:06:12,372 --> 00:06:14,772 on us when you shut us out. 111 00:06:18,043 --> 00:06:21,612 Do you mind not Facebooking when we're driving together? 112 00:06:21,614 --> 00:06:24,048 It's really the only time we have, 113 00:06:24,050 --> 00:06:25,783 just the two of us. 114 00:06:25,984 --> 00:06:27,718 "Facebooking." 115 00:06:28,854 --> 00:06:30,521 You know what I mean. 116 00:06:30,523 --> 00:06:31,055 Yeah, whatever. 117 00:06:31,057 --> 00:06:34,425 You know, I really, really hate when you say that. 118 00:06:36,962 --> 00:06:37,828 Amazing. I mean, 119 00:06:37,830 --> 00:06:40,931 everything just revolves around you, doesn't it? 120 00:06:40,933 --> 00:06:44,502 Doesn't everyone's world revolve around themselves? 121 00:06:44,504 --> 00:06:46,504 Who else should it revolve around? 122 00:06:46,506 --> 00:06:46,971 Well, 123 00:06:46,973 --> 00:06:51,675 you're part of a family, Carly, and that means 124 00:06:51,710 --> 00:06:52,676 that you love each other 125 00:06:52,678 --> 00:06:54,912 even when you can't stand each other, 126 00:06:54,914 --> 00:06:56,013 and that you give a shit 127 00:06:56,015 --> 00:07:00,618 even when you don't really give a shit. 128 00:07:00,620 --> 00:07:03,687 Yeah, that makes a lot of sense, Mom. 129 00:07:03,855 --> 00:07:06,424 Take your Aunt Jeannie, for instance. 130 00:07:06,426 --> 00:07:08,526 I mean, you could have a new cousin today. 131 00:07:08,528 --> 00:07:10,628 That is a big deal. 132 00:07:10,929 --> 00:07:14,865 And all you can think about is-- 133 00:07:14,867 --> 00:07:17,101 You know, I don't even know 134 00:07:17,103 --> 00:07:18,035 what you're thinking about, 135 00:07:18,037 --> 00:07:19,870 because you don't tell me anymore. 136 00:07:19,872 --> 00:07:21,439 We used to be best friends, remember? 137 00:07:21,441 --> 00:07:23,774 Okay. Well, that's not the case anymore, Mom. 138 00:07:23,776 --> 00:07:25,810 I have other friends. 139 00:07:26,645 --> 00:07:27,878 Right. 140 00:07:33,018 --> 00:07:37,154 See, it's just, for me, you and Josh are everything. 141 00:07:38,089 --> 00:07:41,892 So you don't get to just shut me out. 142 00:07:41,894 --> 00:07:42,960 Okay, it's not fair. 143 00:07:42,962 --> 00:07:46,664 God, it's not my fault you have no life! 144 00:07:54,673 --> 00:07:56,073 You know what? 145 00:07:56,508 --> 00:07:57,975 You're right. 146 00:07:58,610 --> 00:08:00,010 Whatever. 147 00:08:19,030 --> 00:08:20,898 Stop it! Stop it! 148 00:08:21,600 --> 00:08:24,235 - Had enough? - Yes, yes, yes, yes, yes! 149 00:08:24,237 --> 00:08:25,836 No! No! Ow! 150 00:08:25,838 --> 00:08:26,637 All right, Sun-Yi. 151 00:08:26,639 --> 00:08:29,540 Thanks for everything. We'll see you next week. 152 00:08:29,608 --> 00:08:30,140 Bye, Lisa. 153 00:08:30,142 --> 00:08:31,809 -Bye, Mr. Ryan. -Okay, Mister. 154 00:08:31,811 --> 00:08:33,711 I leave the dinner in the fridge. 155 00:08:33,713 --> 00:08:34,845 Fuck you. 156 00:08:34,847 --> 00:08:36,780 Yeah, okay, that's great. 157 00:08:49,595 --> 00:08:53,063 Ten... it's not a guarantee for you. 158 00:10:03,202 --> 00:10:04,802 ♪ Yeah, yeah 159 00:10:12,310 --> 00:10:14,345 ♪ Look a nigga in his eye 160 00:10:14,347 --> 00:10:16,780 ♪ And tell him get to runnin' ♪ 161 00:10:16,782 --> 00:10:18,716 ♪ All my niggas comin'... ♪ 162 00:10:20,786 --> 00:10:21,251 What the hell? 163 00:10:21,253 --> 00:10:22,286 All right, let's have it. 164 00:10:22,288 --> 00:10:25,656 ♪ Ain't your brother, Ain't your cousin ♪ 165 00:10:25,658 --> 00:10:26,957 ♪ Actin' like a dick ♪ 166 00:10:26,959 --> 00:10:29,793 ♪ I know these pussies Never... ♪ 167 00:10:30,662 --> 00:10:31,829 You kids need to go to church. 168 00:10:33,866 --> 00:10:36,066 ♪ Searchin' for the bread And butter ♪ 169 00:10:36,068 --> 00:10:38,335 ♪ Fuck a hot bitch, I ain't lookin'... ♪ 170 00:10:38,337 --> 00:10:38,902 Dude! 171 00:10:38,904 --> 00:10:41,005 - I beg your pardon? - I don't think 172 00:10:41,007 --> 00:10:43,707 you can just use my phone. 173 00:10:45,011 --> 00:10:46,310 Can you? 174 00:10:58,690 --> 00:11:00,257 Owned. 175 00:11:00,358 --> 00:11:03,694 You can have these back at the end of the school day. 176 00:12:09,761 --> 00:12:11,161 Shh. 177 00:12:27,378 --> 00:12:29,179 You still hungry, little man? 178 00:12:29,181 --> 00:12:30,814 Want some more dinner? 179 00:12:30,816 --> 00:12:32,316 I'm okay, Mom. 180 00:12:35,253 --> 00:12:37,755 All right. It's okay. 181 00:13:15,260 --> 00:13:16,293 Josh. 182 00:13:24,269 --> 00:13:25,869 Joshua! 183 00:13:25,871 --> 00:13:28,105 God, it smells like something died in there. 184 00:13:28,107 --> 00:13:29,173 How am I supposed to get that out? 185 00:13:29,175 --> 00:13:30,941 Great. Perfect excuse to get rid of it. 186 00:13:30,943 --> 00:13:32,810 That's awesome, Kendall. Thank-- 187 00:13:41,286 --> 00:13:42,986 ♪ Go click, click 188 00:13:42,988 --> 00:13:44,822 ♪ Make them girls go ♪ 189 00:13:51,462 --> 00:13:52,429 ♪ Make them girls go 190 00:13:52,431 --> 00:13:54,398 ♪ Click, click, you got it 191 00:13:54,400 --> 00:13:57,167 ♪ Click, click, you got it ♪ 192 00:13:57,169 --> 00:13:59,069 ♪ Yes, you want it 193 00:13:59,071 --> 00:14:01,305 ♪ Yes, you want it ♪ 194 00:14:05,109 --> 00:14:06,410 We are so over. 195 00:14:06,412 --> 00:14:09,012 -I'm dying. -Why do we do it? 196 00:14:09,014 --> 00:14:10,147 Killing ourselves to hold back Father Time 197 00:14:10,149 --> 00:14:13,884 for what, a few more months? Why do anything? I don't know. 198 00:14:13,886 --> 00:14:14,418 Be healthy, I guess. 199 00:14:14,420 --> 00:14:17,921 Be healthy, my ass. It's not about being healthy. 200 00:14:17,923 --> 00:14:18,622 It's about being hot, 201 00:14:18,624 --> 00:14:22,492 and hot, skinny bitch, is in our rear-view mirror. 202 00:14:22,494 --> 00:14:24,294 Speak for yourself. 203 00:14:24,296 --> 00:14:26,063 I mean, don't get me wrong. 204 00:14:26,065 --> 00:14:28,131 Look at you. You're amazing. 205 00:14:28,133 --> 00:14:29,466 But that's not what keeps your hubby 206 00:14:29,468 --> 00:14:30,934 from chasing after 17-year-olds. 207 00:14:30,936 --> 00:14:32,970 It's state divorce law that does that shit. 208 00:14:32,972 --> 00:14:36,006 Yeah, if it weren't for that juicy hunk of asada 209 00:14:36,008 --> 00:14:38,942 in the front row, I would not be keeping up 210 00:14:38,944 --> 00:14:39,409 with this torture. 211 00:14:39,411 --> 00:14:41,979 Okay, you know he could sue you for sexual harassment 212 00:14:41,981 --> 00:14:44,114 for shoving your business in his face. 213 00:14:44,116 --> 00:14:46,216 Are you kidding me? He is making his way 214 00:14:46,218 --> 00:14:48,118 through that class like a stomach flu. 215 00:14:48,120 --> 00:14:49,219 I'm just hoping he gets to my row 216 00:14:49,221 --> 00:14:52,122 before I have a massive coronary and peace out, yo. 217 00:14:54,425 --> 00:14:55,425 Your sister, 218 00:14:55,427 --> 00:14:57,427 she's gonna pop one out, huh? 219 00:14:57,429 --> 00:14:59,329 Yeah, good luck with that. 220 00:14:59,331 --> 00:15:00,631 God, I need a real drink. 221 00:15:00,633 --> 00:15:03,333 I saw Riley changing in front of the mirror the other day, 222 00:15:03,335 --> 00:15:05,068 and I started to hate her a little. 223 00:15:05,070 --> 00:15:06,536 She's my daughter. I should be proud, 224 00:15:06,538 --> 00:15:08,171 but all I could think was, "One day, 225 00:15:08,173 --> 00:15:11,408 those tits are gonna drop, you little whore." 226 00:15:11,509 --> 00:15:13,911 -Is that wrong? -That's funny. 227 00:15:13,913 --> 00:15:15,479 -I could have sworn-- -What? 228 00:15:15,481 --> 00:15:18,148 That I got 100 from the ATM yesterday. 229 00:15:18,150 --> 00:15:20,050 Oh, don't worry about it. I got this. 230 00:15:20,052 --> 00:15:21,118 Yeah. No, it's just weird. 231 00:15:21,120 --> 00:15:22,686 I don't know what I could have done with it. 232 00:15:22,688 --> 00:15:24,521 I don't know about your little angels, 233 00:15:24,523 --> 00:15:27,457 but mine steals from me every chance she gets. 234 00:15:27,459 --> 00:15:30,060 -No. -She's a bitch. 235 00:15:34,966 --> 00:15:37,100 Does anybody know what this means? 236 00:15:38,269 --> 00:15:40,570 Anyone? Bueller? No? 237 00:15:40,572 --> 00:15:42,005 It refers to products designed 238 00:15:42,007 --> 00:15:44,708 with a predetermined, limited life span. 239 00:15:44,710 --> 00:15:48,345 Products that are literally built to die, 240 00:15:48,347 --> 00:15:49,680 that is, to become unfashionable 241 00:15:49,682 --> 00:15:52,282 or nonfunctional in a certain amount of time. 242 00:15:52,284 --> 00:15:53,984 -See exhibit A. -Excuse me. 243 00:15:53,986 --> 00:15:55,485 That's actually the new one. 244 00:15:55,487 --> 00:15:57,287 You are dexterously missing my point, 245 00:15:57,289 --> 00:15:59,723 and making it at exactly the same time. 246 00:15:59,725 --> 00:16:02,225 See, the idea is to manipulate 247 00:16:02,227 --> 00:16:04,127 the consumer... 248 00:16:04,129 --> 00:16:05,562 ...to constantly want to buy 249 00:16:05,564 --> 00:16:07,064 -the new one. -Yeah, duh. 250 00:16:07,066 --> 00:16:08,565 Of course, there's an argument to be made 251 00:16:08,567 --> 00:16:12,035 in favor of-- What's this? What is it? 252 00:16:12,037 --> 00:16:13,503 - Planned obsolescence. - Planned obsolescence. 253 00:16:13,505 --> 00:16:16,173 That's right. Without getting rid of the old, 254 00:16:16,175 --> 00:16:18,175 you might never embrace the new. 255 00:16:18,978 --> 00:16:20,243 The need to continuously replace, 256 00:16:20,245 --> 00:16:23,013 it forces us to accelerate progress. 257 00:16:23,015 --> 00:16:24,982 The same thing can happen in nature. 258 00:16:24,984 --> 00:16:26,483 Hold that thought. 259 00:16:26,617 --> 00:16:28,051 Yep? 260 00:16:29,487 --> 00:16:30,721 Sure. 261 00:16:31,522 --> 00:16:33,156 Peña, you need to go to the office. 262 00:16:33,158 --> 00:16:34,758 Where was I? You were saying how we were 263 00:16:34,760 --> 00:16:37,361 the new and improved version of last year's class. 264 00:16:37,363 --> 00:16:39,196 That's funny. 265 00:16:39,198 --> 00:16:41,198 Oh. 266 00:16:42,400 --> 00:16:43,667 Really? 267 00:16:44,535 --> 00:16:45,769 Yes? 268 00:16:51,075 --> 00:16:53,143 Okay. 269 00:16:53,745 --> 00:16:55,679 I understand. 270 00:16:58,383 --> 00:16:59,716 All right. 271 00:17:01,486 --> 00:17:05,489 Jenson... they need you in the office, too. I'm sorry. 272 00:17:05,491 --> 00:17:06,189 What's going on? 273 00:17:06,191 --> 00:17:08,792 Chapter 12. Everyone, let's go. Come on. 274 00:17:32,650 --> 00:17:34,117 Problem? 275 00:17:37,822 --> 00:17:40,590 What's the rush today? 276 00:17:40,625 --> 00:17:42,826 We still have over an hour. 277 00:17:42,828 --> 00:17:44,094 Look at 'em. 278 00:17:44,096 --> 00:17:47,264 Looks like they're waiting for a buffet. 279 00:17:54,672 --> 00:17:57,240 My mom is such a penis. She is killing me. 280 00:17:57,242 --> 00:17:59,443 She just won't let go of that shit last weekend. 281 00:17:59,445 --> 00:18:03,080 I'm totally cut off. No credit, no ATM. 282 00:18:03,082 --> 00:18:04,748 Can't even get any of my birthday money. 283 00:18:04,750 --> 00:18:06,149 -Can't you ask your dad? -Nah. 284 00:18:06,151 --> 00:18:07,117 He direct deposits in my account. 285 00:18:07,119 --> 00:18:10,287 It's not like he can just fly in and drop me a hundo. 286 00:18:10,289 --> 00:18:12,089 He's in, like, Europe or something. 287 00:18:12,091 --> 00:18:13,290 I don't know. Fuck that dude. 288 00:18:13,292 --> 00:18:16,426 Besides, I got you, fam. 289 00:18:18,830 --> 00:18:22,232 Seriously, you're not gonna wash your hands? 290 00:18:24,735 --> 00:18:26,136 Oh. 291 00:18:31,375 --> 00:18:35,112 We are gonna get fucked up! Fucked up! 292 00:18:35,114 --> 00:18:37,414 Put that down! Here. Put it in your bag. 293 00:18:39,251 --> 00:18:40,650 Let's go. 294 00:18:42,787 --> 00:18:44,654 Whoa. This is not normal. Whoa! 295 00:18:44,656 --> 00:18:48,458 Watch where you're going, fucking ham beast! 296 00:18:48,460 --> 00:18:49,860 Come on. 297 00:18:51,529 --> 00:18:52,896 Jesus. 298 00:18:53,264 --> 00:18:55,532 Whoa, Riley, look at that. 299 00:18:57,302 --> 00:18:58,668 Let me go! 300 00:18:58,670 --> 00:19:01,571 -Is that McKenna's mom? -Let me go! 301 00:19:01,706 --> 00:19:02,606 No! Get off! 302 00:19:02,608 --> 00:19:04,274 Let me go! 303 00:19:04,276 --> 00:19:07,444 Get off of me! 304 00:19:08,312 --> 00:19:11,314 ♪ Soul hurting 305 00:19:17,889 --> 00:19:21,291 ♪ Soul hurting 306 00:19:31,536 --> 00:19:32,602 You're finished? 307 00:19:32,604 --> 00:19:34,905 You know there's still 20 minutes left. 308 00:19:34,907 --> 00:19:35,539 Yes, ma'am. 309 00:19:35,541 --> 00:19:37,574 And the score's pretty important to your future. 310 00:19:37,576 --> 00:19:39,676 I took a lot of practice tests. 311 00:20:13,578 --> 00:20:14,544 Why are the buses here? 312 00:20:14,546 --> 00:20:15,946 This isn't a fucking bomb scare. 313 00:20:15,948 --> 00:20:17,614 -Come on. -Back up. Back up. 314 00:20:17,616 --> 00:20:18,448 No, I'm not gonna back up. 315 00:20:18,450 --> 00:20:21,384 We can't send these kids home. We don't know what's happened! 316 00:20:23,355 --> 00:20:25,288 What are they doing here? 317 00:20:25,756 --> 00:20:28,792 Come on, honey. Mom's here. Let's go. 318 00:20:28,859 --> 00:20:31,461 Back up! Back up! Back up! Back up! 319 00:20:31,463 --> 00:20:33,496 -Do you see your mom? -Yeah, right. 320 00:20:33,498 --> 00:20:35,332 If ISIS dropped a bomb on this place, 321 00:20:35,334 --> 00:20:36,333 she'd be so stoked. 322 00:20:36,335 --> 00:20:38,501 Come on over. Evan, let's go. 323 00:20:38,503 --> 00:20:39,803 Evan. Evan. 324 00:20:39,805 --> 00:20:42,739 This is my kid! You're not gonna tell me what-- 325 00:20:42,741 --> 00:20:44,774 -Back up! -Touch me again, I'll-- 326 00:20:44,776 --> 00:20:45,775 Get the fuck back! 327 00:20:45,777 --> 00:20:48,812 Evan. Evan! Evan, let's go now! 328 00:20:48,814 --> 00:20:51,881 Right now. Come on. Let's go! 329 00:20:53,251 --> 00:20:54,751 Hold that kid! 330 00:20:55,519 --> 00:20:56,920 No! 331 00:20:58,556 --> 00:21:00,423 Whoa, dude, check it out. 332 00:21:01,826 --> 00:21:04,427 What in the actual fuck? 333 00:21:28,653 --> 00:21:30,020 We gotta go. 334 00:21:54,912 --> 00:21:56,846 My car. I drove today. 335 00:22:16,434 --> 00:22:18,668 I told you to fucking stay back! 336 00:22:55,072 --> 00:22:56,973 Hey, Mrs. Beasley. 337 00:22:57,408 --> 00:22:58,842 Where's Amanda? 338 00:23:00,478 --> 00:23:02,112 She's inside. 339 00:23:05,449 --> 00:23:08,118 Commissioner? Commissioner? 340 00:23:08,854 --> 00:23:10,120 Look, look, at this time, 341 00:23:10,122 --> 00:23:13,490 the last thing we want to do is disseminate any information 342 00:23:13,492 --> 00:23:16,393 that may not be accurate, and compound the problem. 343 00:23:16,395 --> 00:23:17,527 Is it true that the murderers 344 00:23:17,529 --> 00:23:19,396 and the victims are related? Can you at least-- 345 00:23:19,398 --> 00:23:21,765 Some of that information may be correct, but... 346 00:23:21,767 --> 00:23:23,466 Fuck. 347 00:23:23,468 --> 00:23:25,101 Come on, Dad. 348 00:23:25,970 --> 00:23:29,773 Do you have kids, sir? Do you know where they are? 349 00:23:29,840 --> 00:23:31,975 I do, and I can assure you, 350 00:23:31,977 --> 00:23:33,009 I intend to see them very soon. 351 00:23:33,011 --> 00:23:34,110 That's not gonna cut it. 352 00:23:34,112 --> 00:23:35,779 We're gonna need a little bit more than that-- 353 00:23:35,781 --> 00:23:36,913 You gotta tell us the truth! 354 00:23:36,915 --> 00:23:39,115 Tell us what's really going-- 355 00:24:07,912 --> 00:24:09,446 Dad? 356 00:24:13,552 --> 00:24:16,920 Dad! What-- what the fuck, man? 357 00:24:17,054 --> 00:24:20,557 Don't-- Please don't do this again! 358 00:24:20,624 --> 00:24:23,693 It's me. It's your son. It's Damon! 359 00:24:31,535 --> 00:24:33,803 Ain't you had enough of that shit? 360 00:24:42,213 --> 00:24:43,680 Dad. 361 00:24:45,850 --> 00:24:47,650 Put the bottle down. 362 00:24:48,586 --> 00:24:50,019 What the fuck? 363 00:25:00,030 --> 00:25:02,799 Dad! 364 00:25:05,102 --> 00:25:06,536 No! 365 00:25:12,142 --> 00:25:13,543 Dad! 366 00:25:13,545 --> 00:25:15,945 No, Dad! No! 367 00:25:46,610 --> 00:25:49,612 I don't know about your little angels... 368 00:25:53,751 --> 00:25:55,018 Carly? 369 00:25:55,920 --> 00:25:57,220 ...but mine steals from me 370 00:25:57,222 --> 00:25:59,022 every chance she gets. 371 00:26:08,832 --> 00:26:10,833 Well, look at you. 372 00:26:10,835 --> 00:26:12,802 Look at you. 373 00:26:13,304 --> 00:26:17,640 -Two kids. -I know. Ugh, hard to believe. 374 00:26:18,609 --> 00:26:19,876 And you have 375 00:26:19,878 --> 00:26:22,278 -none? -Can't wrap my head around it. 376 00:26:22,280 --> 00:26:23,146 Look, you either die single, 377 00:26:23,148 --> 00:26:26,950 or you live long enough to see yourself become a cliché. 378 00:26:27,151 --> 00:26:29,319 Stupid. 379 00:26:29,321 --> 00:26:31,154 Ugh. So it's the best, huh? 380 00:26:31,156 --> 00:26:36,159 It is, but they need you less and less... 381 00:26:36,760 --> 00:26:37,060 and... 382 00:26:37,062 --> 00:26:39,228 that's sort of why I'm here today. 383 00:26:39,230 --> 00:26:44,901 Remember how you said if ever I want to get back in... 384 00:26:46,938 --> 00:26:49,105 Oh, Kendall, that was, what, like, 15 years ago? 385 00:26:49,107 --> 00:26:53,309 Uh, yeah, that's the "ever" part. 386 00:26:56,180 --> 00:26:57,046 Look, 387 00:26:57,048 --> 00:27:00,650 Kendall, you are always a rock star to me, 388 00:27:00,652 --> 00:27:04,087 but this isn't something you can just jump back into. 389 00:27:04,089 --> 00:27:07,624 I get it. You're going crazy, kids. 390 00:27:07,626 --> 00:27:09,792 Crazy? Wow. 391 00:27:10,996 --> 00:27:13,029 Maybe take some classes. 392 00:27:14,898 --> 00:27:18,668 -Classes? -Yeah. Something fun. 393 00:27:40,124 --> 00:27:41,724 Tell me. 394 00:27:41,925 --> 00:27:43,359 Oh, my God. 395 00:27:43,761 --> 00:27:45,194 Are you sure? 396 00:27:45,996 --> 00:27:47,830 Okay, okay. 397 00:27:47,832 --> 00:27:50,133 I'll meet you at the hospital. 398 00:27:51,835 --> 00:27:53,036 Yep. 399 00:28:01,812 --> 00:28:03,379 God damn it! 400 00:28:14,425 --> 00:28:15,458 Yeah, like he's gonna stop. 401 00:28:15,460 --> 00:28:17,326 I don't know. We're supposed to be in class, aren't we? 402 00:28:17,328 --> 00:28:20,063 World War Z just broke out at our school. I'm pretty sure 403 00:28:20,065 --> 00:28:22,865 nobody's gonna care that we left early. 404 00:28:32,476 --> 00:28:35,344 Where's the remote? We gotta find out what's going on. 405 00:28:35,346 --> 00:28:38,948 Yo, shit was fucking retarded. 406 00:28:39,049 --> 00:28:42,185 Oh, man. I need to light up. 407 00:28:47,157 --> 00:28:48,958 What we had prayed... 408 00:28:48,960 --> 00:28:49,292 Found it. 409 00:28:49,294 --> 00:28:51,794 ...was an isolated incident is apparently far from it, 410 00:28:51,796 --> 00:28:54,797 as multiple reports are now coming in 411 00:28:54,799 --> 00:28:57,200 of similar attacks across the country. 412 00:28:57,202 --> 00:29:00,236 We can hardly believe what we are reporting to you 413 00:29:00,238 --> 00:29:02,138 based on the videos that are flooding in, 414 00:29:02,140 --> 00:29:07,110 and we want to warn you, this footage is very graphic. 415 00:29:09,848 --> 00:29:10,513 Fucking needed that. 416 00:29:10,515 --> 00:29:13,249 -Hey, you want a drink, bitch? -Yeah. 417 00:29:13,251 --> 00:29:16,252 I mean, fuck no! Dude, get in here! 418 00:29:32,803 --> 00:29:34,170 But what we know is this. 419 00:29:34,172 --> 00:29:35,238 -What the fuck? -Multiple incidents 420 00:29:35,240 --> 00:29:38,341 are being reported of parents attacking... 421 00:29:38,343 --> 00:29:43,279 and, in many cases, murdering their own children. 422 00:29:43,281 --> 00:29:44,547 Riley! 423 00:29:51,188 --> 00:29:52,522 Mom? 424 00:29:52,524 --> 00:29:54,257 Are you okay? 425 00:29:56,560 --> 00:29:58,327 I spilled my drink. 426 00:29:59,029 --> 00:30:01,197 I'm sure many viewers are unfamiliar 427 00:30:01,199 --> 00:30:02,899 with a phenomenon known as "savaging." 428 00:30:02,901 --> 00:30:05,201 It's actually somewhat common in the animal kingdom. 429 00:30:05,203 --> 00:30:07,270 For instance, in a domestic pig population, 430 00:30:07,272 --> 00:30:09,372 as anyone involved in raising livestock will tell you-- 431 00:30:09,374 --> 00:30:11,207 Excuse me. You are talking about pigs? 432 00:30:11,209 --> 00:30:14,210 There are children dying, and you're talking about pigs. 433 00:30:14,212 --> 00:30:15,478 Well, yes. In fact, around 50 percent 434 00:30:15,480 --> 00:30:18,981 of the piglet fatalities seen is due to the mother attacking 435 00:30:18,983 --> 00:30:21,350 or crushing the newborn pre-weaned babies, 436 00:30:21,352 --> 00:30:23,519 and no one can say exactly why they do it. 437 00:30:24,122 --> 00:30:26,889 Again, we have to emphasize, we have no idea 438 00:30:26,891 --> 00:30:28,958 what set off the incidents, and authorities 439 00:30:28,960 --> 00:30:32,328 have so far refused to issue any statement. 440 00:30:32,330 --> 00:30:34,864 All we know is what we are... 441 00:30:34,898 --> 00:30:36,032 Riley? 442 00:30:41,138 --> 00:30:42,038 Riley, I swear to God, 443 00:30:42,040 --> 00:30:45,508 if you're messing with me, I'll kill you. 444 00:31:01,592 --> 00:31:04,060 Hey, kiddo. 445 00:31:04,062 --> 00:31:06,596 Dr. Torres, please dial... 446 00:31:09,399 --> 00:31:11,067 All right, but isn't it a fact 447 00:31:11,069 --> 00:31:13,502 that we still have no real idea what is causing this? 448 00:31:13,504 --> 00:31:14,937 It could be a natural phenomenon, 449 00:31:14,939 --> 00:31:19,242 but let's just postulate someone wants to wipe us out, 450 00:31:19,244 --> 00:31:20,610 so they create a biological weapon 451 00:31:20,612 --> 00:31:26,182 or a neurotoxin which attacks a very hard-wired human impulse, 452 00:31:26,184 --> 00:31:27,083 which is to protect our young. 453 00:31:27,085 --> 00:31:30,186 Any parent would rush out in front of a speeding car, 454 00:31:30,188 --> 00:31:32,488 or an oncoming train or even a wild animal 455 00:31:32,490 --> 00:31:34,991 to save their child, but if you could take 456 00:31:34,993 --> 00:31:38,094 that natural human impulse and reverse it, 457 00:31:38,096 --> 00:31:39,495 you wouldn't have to wipe us out, 458 00:31:39,497 --> 00:31:41,464 because at that point, we ourselves 459 00:31:41,466 --> 00:31:43,499 would be wiping out our own future. 460 00:31:43,501 --> 00:31:44,567 Kendall! 461 00:31:44,569 --> 00:31:47,904 Oh, Jeannie! It's about time, woman! 462 00:31:47,906 --> 00:31:48,571 -Damn. -Are you the father? 463 00:31:48,573 --> 00:31:50,239 -No, I'm the-- -No, he's the boyfriend. 464 00:31:50,241 --> 00:31:52,008 It's complicated. Dan the man. 465 00:31:52,010 --> 00:31:54,644 I hope you remembered to bring your camera. 466 00:31:55,078 --> 00:31:58,581 Motherfucker! I can't do this! I can't! 467 00:31:58,583 --> 00:32:02,084 Dan, Dan, are you sure you don't want to wait outside? 468 00:32:02,086 --> 00:32:05,054 This might be a little more than you signed up for. 469 00:32:05,489 --> 00:32:07,056 This thing is fucked up! 470 00:32:07,058 --> 00:32:10,593 Holy fucking shit! How have you done this twice? 471 00:32:10,595 --> 00:32:12,328 - You're inhuman. - Easy there. 472 00:32:12,330 --> 00:32:13,329 Less talking. More breathing. 473 00:32:13,331 --> 00:32:14,397 - Okay. - We're almost there. 474 00:32:14,399 --> 00:32:16,432 80 percent dilated. She's good to go, Doctor. 475 00:32:16,434 --> 00:32:19,101 - Hey, I know it hurts. I know. - This fucking sucks! 476 00:32:19,103 --> 00:32:21,470 I know this hurts, Mama, but trust me. 477 00:32:21,472 --> 00:32:23,272 The second you see that beautiful baby 478 00:32:23,274 --> 00:32:26,242 and hear that voice, everything will just disappear. 479 00:32:26,244 --> 00:32:29,378 It's some kind of magic, okay? Trust me. 480 00:32:29,380 --> 00:32:30,012 It will go away. 481 00:32:30,014 --> 00:32:32,281 It's probably just the drugs kicking in. 482 00:32:32,283 --> 00:32:34,083 No, no, Jeannie. It's something else. 483 00:32:34,085 --> 00:32:38,454 It's-- It's love kicking in, okay? So just let it come. 484 00:32:38,456 --> 00:32:39,655 And push! 485 00:32:39,657 --> 00:32:41,590 Do you mind? Do you mind? 486 00:32:44,329 --> 00:32:46,562 Are you getting this? Get this. 487 00:32:48,366 --> 00:32:49,532 Good job, Mama. 488 00:32:49,534 --> 00:32:52,168 Look at that beautiful girl! 489 00:32:54,372 --> 00:32:56,539 Very strong voice. 490 00:32:56,541 --> 00:33:00,142 I bet Mommy wants to hold her daughter. 491 00:33:32,275 --> 00:33:33,542 Jeannie? 492 00:33:35,078 --> 00:33:35,544 Jeannie? 493 00:33:35,546 --> 00:33:37,346 Jeannie, you're holding her too tight. 494 00:33:37,348 --> 00:33:38,347 - Stop. - Stop, Jeannie. 495 00:33:38,349 --> 00:33:40,116 - No! No, no, no! Jeannie! - Security! 496 00:33:40,118 --> 00:33:41,617 - Call security! - Okay. 497 00:33:41,619 --> 00:33:42,318 -Stop her! -No! 498 00:33:42,320 --> 00:33:44,286 You're holding her too tight! 499 00:33:44,288 --> 00:33:46,288 - No, no, no. - Jeannie! 500 00:33:49,460 --> 00:33:51,394 What's happening with her? 501 00:33:51,396 --> 00:33:53,496 Jeannie! Jeannie, let go! 502 00:33:53,498 --> 00:33:54,764 Security! 503 00:33:54,766 --> 00:33:57,033 No! 504 00:33:57,035 --> 00:33:59,735 Jeannie, let go. 505 00:33:59,737 --> 00:34:01,771 ♪ It must have been love ♪ 506 00:34:01,773 --> 00:34:04,540 ♪ But it's over now... ♪ 507 00:34:04,542 --> 00:34:06,342 Call security. 508 00:34:06,510 --> 00:34:09,645 No! Keep her back. 509 00:34:09,780 --> 00:34:10,713 Jeannie! 510 00:34:10,715 --> 00:34:13,149 ♪ It must have been love... ♪ 511 00:34:13,151 --> 00:34:14,083 Jeannie! 512 00:34:14,085 --> 00:34:16,819 Why is this happening to her? What the hell is going on? 513 00:34:16,821 --> 00:34:20,389 ♪ From the moment we touched 'Til the time it ran out... ♪ 514 00:34:20,391 --> 00:34:22,758 What the hell is happening here? 515 00:34:22,760 --> 00:34:24,393 Security! 516 00:34:25,362 --> 00:34:28,230 Jeannie! Oh, it's me! 517 00:34:28,398 --> 00:34:30,733 What is happening? 518 00:34:56,460 --> 00:34:57,860 -No! No! No! -It's me! It's me! 519 00:34:57,862 --> 00:35:01,197 -I got you! I got you! -Damon. The guy, he-- 520 00:35:01,199 --> 00:35:03,299 Don't worry. He doesn't want us. 521 00:35:11,108 --> 00:35:13,843 Come on. Come on. 522 00:35:13,845 --> 00:35:14,643 But-- 523 00:35:14,645 --> 00:35:16,412 Damon, what happened to your arm? 524 00:35:16,414 --> 00:35:18,114 Sweetie, where's your brother? 525 00:35:18,116 --> 00:35:18,848 He's at home with-- 526 00:35:18,850 --> 00:35:20,316 -with Sun-Yi. -What about your folks? 527 00:35:20,318 --> 00:35:22,485 My dad's at work, and my mom is-- 528 00:35:22,487 --> 00:35:25,688 She's at the gym with... 529 00:35:25,690 --> 00:35:28,324 We have to go. We have to go right now! 530 00:35:54,451 --> 00:35:56,318 Hey, um-- 531 00:35:56,320 --> 00:35:58,654 I'm not taking any calls, all right? 532 00:35:58,656 --> 00:35:59,855 What about your wife? 533 00:35:59,857 --> 00:36:03,726 Oh, especially not. 534 00:36:18,408 --> 00:36:21,443 God damn it, Brent. 535 00:36:22,345 --> 00:36:23,579 It's okay. It's okay. 536 00:36:23,581 --> 00:36:26,549 Excuse me, ma'am. You're the mother's sister? 537 00:36:26,551 --> 00:36:28,217 Yes. Is she okay? 538 00:36:28,219 --> 00:36:31,220 She's fine. She's been sedated. 539 00:36:31,222 --> 00:36:32,521 Sedated. 540 00:36:33,657 --> 00:36:35,858 We need to ask for the baby. 541 00:36:35,926 --> 00:36:38,494 No. I think I need to keep her close with me. 542 00:36:38,496 --> 00:36:41,230 Ma'am, I need you to give her the child. 543 00:36:41,232 --> 00:36:42,198 But this is my family. 544 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 Ma'am, I'm sorry, but we must insist. 545 00:36:44,602 --> 00:36:47,303 It's for the child's safety. 546 00:36:47,370 --> 00:36:48,804 Please understand. 547 00:36:48,806 --> 00:36:50,906 No. No. 548 00:36:52,475 --> 00:36:54,643 What is this? What is going on here? 549 00:36:54,645 --> 00:36:57,913 We're not sure, but until we know more, 550 00:36:57,915 --> 00:37:00,249 we need to protect the children. 551 00:37:00,251 --> 00:37:02,618 Oh... 552 00:37:05,689 --> 00:37:06,555 Okay. 553 00:37:06,557 --> 00:37:09,525 ♪ Unspoken love 554 00:37:09,527 --> 00:37:14,530 ♪ If I could only tell you ♪ 555 00:37:14,532 --> 00:37:17,833 ♪ What's in my heart ♪ 556 00:37:17,835 --> 00:37:22,738 ♪ But it would be so wrong ♪ 557 00:37:22,740 --> 00:37:27,543 ♪ A lonely song of love ♪ 558 00:37:27,545 --> 00:37:30,846 ♪ That just can never be ♪ 559 00:37:30,848 --> 00:37:34,883 ♪ There's nothing left for me ♪ 560 00:37:34,885 --> 00:37:39,555 ♪ But love ♪ 561 00:37:46,863 --> 00:37:47,296 Sun. 562 00:37:47,298 --> 00:37:48,897 Sun, is everything all right over there? 563 00:37:48,899 --> 00:37:51,900 Hi, Ms. Ryan. Everything is fine. 564 00:37:51,902 --> 00:37:54,570 How 'bout your sister? Did she have the baby? 565 00:37:54,572 --> 00:37:56,905 Okay, stop. Is-- 566 00:37:56,907 --> 00:37:58,307 Oh, is Joshua all right? 567 00:37:58,309 --> 00:38:00,809 Uh, Joshua, he's fine. 568 00:38:00,811 --> 00:38:02,011 I make him lunch. 569 00:38:02,013 --> 00:38:05,581 He's hiding around here somewhere. 570 00:38:05,583 --> 00:38:08,617 Okay, is-- is Mr. Ryan home? 571 00:38:08,619 --> 00:38:09,852 No. He go to work. 572 00:38:09,854 --> 00:38:11,520 Okay, you haven't heard from him? 573 00:38:11,522 --> 00:38:14,990 No, Ms. Ryan. Is everything okay? 574 00:38:14,992 --> 00:38:18,327 No. Listen, I am coming home. 575 00:38:22,299 --> 00:38:24,500 Whose car is that? 576 00:38:24,502 --> 00:38:26,368 The housekeeper's. 577 00:38:26,936 --> 00:38:28,971 My dad doesn't get home 'til late. 578 00:38:28,973 --> 00:38:31,907 All right, let's do this fast. We're gonna go in. 579 00:38:31,909 --> 00:38:33,409 We're gonna get your little brother, 580 00:38:33,411 --> 00:38:35,411 and get the hell out, okay? 581 00:38:36,479 --> 00:38:37,713 Okay. 582 00:38:45,388 --> 00:38:46,622 Sun-Yi? 583 00:38:46,624 --> 00:38:49,058 Carly, you're home. 584 00:38:49,060 --> 00:38:50,693 Why you not at school? 585 00:38:50,695 --> 00:38:51,660 We left early today. 586 00:38:51,662 --> 00:38:54,830 Okay. Come here. I make you the lunch. 587 00:38:54,832 --> 00:38:56,398 That's your boyfriend? 588 00:38:56,400 --> 00:38:58,367 Mr. Ryan say no boyfriend in the house. 589 00:38:58,369 --> 00:38:59,468 You understand me? 590 00:38:59,470 --> 00:39:02,738 We're only here for a minute, okay? Uh, where's Joshua? 591 00:39:02,740 --> 00:39:03,605 In his room. 592 00:39:03,607 --> 00:39:07,710 I don't know why he's not come out. 593 00:39:07,877 --> 00:39:09,511 Oh, my God. 594 00:39:13,850 --> 00:39:15,884 I can't get this stain out of the floor! 595 00:39:15,886 --> 00:39:18,053 No, you need-- you need-- you need to leave, okay? 596 00:39:18,055 --> 00:39:19,121 You need to go right now. 597 00:39:19,123 --> 00:39:20,989 I clean the mess, and then I go. 598 00:39:20,991 --> 00:39:22,024 No! You need to leave right now! 599 00:39:22,026 --> 00:39:24,727 Don't worry about the cleaning! Just get out of the house! 600 00:39:24,729 --> 00:39:27,096 - Go get your brother. - Get out! 601 00:39:29,699 --> 00:39:32,067 You want the lunch, kid? 602 00:39:34,571 --> 00:39:35,904 I'm good. 603 00:39:36,039 --> 00:39:37,806 Everybody so crazy today. 604 00:39:37,808 --> 00:39:40,542 I don't understand why they so crazy today. 605 00:39:40,544 --> 00:39:41,643 I don't clean the kitchen. 606 00:39:41,645 --> 00:39:43,979 I don't know who's clean the kitchen. 607 00:39:55,392 --> 00:39:56,792 Josh? 608 00:39:57,560 --> 00:39:59,128 Where are you, bro? 609 00:40:01,965 --> 00:40:04,166 Hey, are you okay? 610 00:40:07,804 --> 00:40:09,438 Lisa. 611 00:40:09,839 --> 00:40:11,874 Something bad happened to Lisa. 612 00:40:11,876 --> 00:40:12,641 I know. I know. I know. 613 00:40:12,643 --> 00:40:15,010 In Chinese... I didn't-- She didn't do anything wrong. 614 00:40:15,012 --> 00:40:16,478 -I know, okay? I know. -Why'd she do it? 615 00:40:16,480 --> 00:40:19,181 Just listen to me. I know. I know you're scared. 616 00:40:19,183 --> 00:40:21,517 But we have to get out of the house 617 00:40:21,519 --> 00:40:24,186 before Mom and Dad come home. 618 00:40:34,164 --> 00:40:36,165 I think it's horrible what's happening. 619 00:40:36,167 --> 00:40:39,735 - Yes. - I only wish that I... 620 00:40:52,048 --> 00:40:54,950 Intellectually, I should feel devastated. 621 00:40:54,952 --> 00:40:56,718 This should be the most awful thing 622 00:40:56,720 --> 00:40:58,620 that could happen to anybody. 623 00:40:58,622 --> 00:40:59,855 I get that... 624 00:40:59,857 --> 00:41:02,090 but it's just not. 625 00:41:05,628 --> 00:41:05,961 Look... 626 00:41:05,963 --> 00:41:08,163 I'm trying to summon up some crocodile tears for you 627 00:41:08,165 --> 00:41:11,133 just so you don't think I'm a monster... 628 00:41:11,935 --> 00:41:13,535 but I can't. 629 00:41:13,537 --> 00:41:15,504 So you think it's good, 630 00:41:15,506 --> 00:41:16,872 what's happening? 631 00:41:16,874 --> 00:41:18,640 Absolutely not. 632 00:41:19,609 --> 00:41:22,110 I think it's horrible what's happening. 633 00:41:22,912 --> 00:41:24,680 But for you... 634 00:41:24,682 --> 00:41:25,881 It was exactly right. 635 00:41:25,883 --> 00:41:28,183 What the hell are you doing here? 636 00:41:30,221 --> 00:41:32,521 It's not what you think, Mr. Ryan. 637 00:41:32,523 --> 00:41:34,490 What are you doing in my house? 638 00:41:34,958 --> 00:41:36,625 Is my daughter here? 639 00:41:36,926 --> 00:41:38,594 Carly? Joshua? 640 00:41:38,596 --> 00:41:39,928 Is that Dad? I want Dad. 641 00:41:39,930 --> 00:41:41,763 No, we have to leave, God damn it. 642 00:41:41,765 --> 00:41:44,099 -I need to get my backpack. -Why? 643 00:41:44,101 --> 00:41:44,833 Fine. Just get it. 644 00:41:44,835 --> 00:41:46,134 Mr. Ryan, we-- we need to talk, sir. 645 00:41:46,136 --> 00:41:47,569 Oh, do we need to talk? 646 00:41:47,571 --> 00:41:49,972 Yeah, we do need to talk. You can't be here. 647 00:41:49,974 --> 00:41:51,139 This is not about me and Carly. 648 00:41:51,141 --> 00:41:54,943 -It's about what's happening. -I get exactly... 649 00:41:54,945 --> 00:41:57,746 ...what's happening. 650 00:41:57,780 --> 00:41:59,248 It's called hormones. 651 00:41:59,250 --> 00:42:00,749 Shh. 652 00:42:01,050 --> 00:42:03,652 Yeah, believe it or not, I used to be young once, too, 653 00:42:03,654 --> 00:42:06,288 and actually, not all that long ago, 654 00:42:06,290 --> 00:42:09,124 by the way. And I think about how things were 655 00:42:09,126 --> 00:42:10,959 -in my day. -Mr. Ryan-- 656 00:42:10,961 --> 00:42:12,094 But now... 657 00:42:12,096 --> 00:42:14,096 the world you kids are living in, 658 00:42:14,098 --> 00:42:16,231 the things you've seen on the Internet, 659 00:42:16,233 --> 00:42:17,900 mouth to dildo, dildo to ass, 660 00:42:17,902 --> 00:42:20,702 ass to ass. Hi, Brent, anal beads, 661 00:42:20,704 --> 00:42:23,805 things I only saw in magazines! 662 00:42:24,574 --> 00:42:24,907 No! 663 00:42:24,909 --> 00:42:28,043 And the expectations that must come with that. 664 00:42:29,078 --> 00:42:30,279 Dad? 665 00:42:39,289 --> 00:42:40,656 ♪ Yes 666 00:42:47,830 --> 00:42:50,699 Daddy! 667 00:42:53,770 --> 00:42:55,771 Come on! 668 00:43:13,256 --> 00:43:14,656 Dude. 669 00:43:21,965 --> 00:43:24,366 Right here. Right here. 670 00:43:27,003 --> 00:43:29,871 Yeah, that's sexy. Okay. 671 00:43:32,909 --> 00:43:35,110 ♪ Hey, where's Spot? ♪ 672 00:43:36,679 --> 00:43:38,814 ♪ Mom, where's Spot? ♪ 673 00:43:42,251 --> 00:43:44,119 ♪ He ran away! 674 00:43:45,221 --> 00:43:46,989 ♪ Run, Spot, run 675 00:43:47,824 --> 00:43:48,857 ♪ Run, Spot, run 676 00:43:48,859 --> 00:43:52,995 ♪ At 6:00 The milkman comes around ♪ 677 00:43:54,030 --> 00:43:57,733 ♪ Another day in anytown 678 00:43:59,135 --> 00:44:02,204 ♪ I wake up with a frown 679 00:44:03,106 --> 00:44:06,408 ♪ Another day in anytown 680 00:44:06,410 --> 00:44:08,310 ♪ Run, Spot, run 681 00:44:09,045 --> 00:44:09,945 ♪ Run, Spot, run 682 00:44:09,947 --> 00:44:13,915 ♪ I called up Sally, Dick and Mark ♪ 683 00:44:14,817 --> 00:44:18,420 ♪ We took my dog Spot To the park ♪ 684 00:44:19,255 --> 00:44:22,958 ♪ We watched him run And hunt and bark ♪ 685 00:44:23,993 --> 00:44:27,696 ♪ Then Spot ran Way into the dark ♪ 686 00:44:27,730 --> 00:44:29,398 ♪ Run, Spot, run 687 00:44:30,166 --> 00:44:31,733 ♪ Run, Spot, run 688 00:44:31,735 --> 00:44:34,936 ♪ I had to go and tell my dad ♪ 689 00:44:35,038 --> 00:44:35,937 ♪ I said... 690 00:44:35,939 --> 00:44:37,873 Wow! 691 00:44:39,009 --> 00:44:41,943 You were gonna tell me about this at some point? 692 00:44:41,945 --> 00:44:43,245 Jesus Christ. 693 00:44:43,247 --> 00:44:45,981 Why do you sneak up on me like that? 694 00:44:46,215 --> 00:44:48,116 You bought a pool table? 695 00:44:48,118 --> 00:44:49,951 Yeah. So? 696 00:44:50,720 --> 00:44:52,788 You don't even like pool. 697 00:44:56,826 --> 00:44:58,894 Can I ask how much this cost? 698 00:44:58,896 --> 00:45:00,295 Don't worry about it. 699 00:45:00,297 --> 00:45:02,698 I kind of have to worry about it. 700 00:45:02,700 --> 00:45:03,932 I mean, Christmas is coming up. 701 00:45:03,934 --> 00:45:05,734 Do you really think this is the right time 702 00:45:05,736 --> 00:45:07,903 to start building a man cave in the basement? 703 00:45:07,905 --> 00:45:10,939 It's not a man cave, Kendall. 704 00:45:11,274 --> 00:45:12,274 Jesus! 705 00:45:12,276 --> 00:45:16,378 I just thought, you know, like-- like a family room. 706 00:45:16,380 --> 00:45:17,779 The whole house is a family room. 707 00:45:17,781 --> 00:45:19,981 Okay. You see, I got a problem with that one right there, 708 00:45:19,983 --> 00:45:21,917 because I bust my ass six days a week 709 00:45:21,919 --> 00:45:22,984 trying to pay this place down, 710 00:45:22,986 --> 00:45:24,286 and it's like a fucking obstacle course 711 00:45:24,288 --> 00:45:25,887 trying to get out the fucking front door. 712 00:45:25,889 --> 00:45:27,756 I mean, one of these days, I'm gonna trip over 713 00:45:27,758 --> 00:45:28,857 one of Josh's toys and take a nose dive 714 00:45:28,859 --> 00:45:30,425 -straight to the emergency room. -What are you saying? 715 00:45:30,427 --> 00:45:33,361 I'm saying that maybe we need to have boundaries. 716 00:45:33,363 --> 00:45:35,197 I'm saying that maybe there needs to be 717 00:45:35,199 --> 00:45:40,001 a fucking grown-up zone, and a fucking kid zone! 718 00:45:40,336 --> 00:45:42,370 Brent... honey... 719 00:45:42,472 --> 00:45:43,939 you think I want to be the one 720 00:45:43,941 --> 00:45:45,307 to piss all over your family room? 721 00:45:45,309 --> 00:45:47,008 Do you think I want to be the one 722 00:45:47,010 --> 00:45:50,345 who has to build a fucking family room? 723 00:45:54,350 --> 00:45:56,284 Perfect. Yeah. 724 00:45:56,486 --> 00:45:57,119 Okay. Well, 725 00:45:57,121 --> 00:45:59,988 let me see if I can take care of this for you, sweetheart. 726 00:45:59,990 --> 00:46:03,759 Yeah, I think I have something. I have just the right thing. 727 00:46:07,396 --> 00:46:08,130 Oh, yeah! 728 00:46:08,132 --> 00:46:10,132 ♪ You put your right foot in 729 00:46:10,134 --> 00:46:12,200 ♪ You take your right foot out ♪ 730 00:46:12,202 --> 00:46:13,468 ♪ You do the hokey-pokey ♪ 731 00:46:13,470 --> 00:46:16,171 ♪ And you fuckin' Work it all out ♪ 732 00:46:16,173 --> 00:46:18,874 Brent, stop. 733 00:46:23,346 --> 00:46:25,847 And you do the hokey-pokey, 734 00:46:25,849 --> 00:46:29,117 and you turn yourself around! 735 00:46:34,957 --> 00:46:37,092 That's what it's all about! 736 00:46:45,434 --> 00:46:46,935 There you go. 737 00:46:46,937 --> 00:46:48,303 Problem solved. 738 00:46:48,305 --> 00:46:51,306 You're right, honey. I hate pool. 739 00:46:56,479 --> 00:46:59,347 Not a big fan of machine-part sales either. 740 00:46:59,349 --> 00:47:01,850 Trying to hit quotas down there, be a big man. 741 00:47:01,852 --> 00:47:05,020 Not exactly what I had in mind as a young dude, you know. 742 00:47:05,022 --> 00:47:08,356 Bright future. Everything in the world to look forward to. 743 00:47:08,358 --> 00:47:11,560 I mean, I was gonna grab the world by the balls 744 00:47:11,562 --> 00:47:14,029 and squeeze, boy! 745 00:47:15,832 --> 00:47:18,166 God damn it! I remember that kid I used to be 746 00:47:18,168 --> 00:47:20,235 like it was four fucking minutes ago! 747 00:47:20,237 --> 00:47:22,938 My feet barely touched the ground back then. 748 00:47:22,940 --> 00:47:24,539 My kill ratio was nine out of ten! 749 00:47:24,541 --> 00:47:26,107 It was 100 percent sex. 750 00:47:26,109 --> 00:47:29,444 But that guy, in a million years could never have pictured 751 00:47:29,446 --> 00:47:33,215 this tired motherfucker he turned out to be! 752 00:47:33,549 --> 00:47:35,917 Flat on his ass, fat, bald, 753 00:47:35,919 --> 00:47:37,953 cottage-cheese fucking ass, 754 00:47:37,955 --> 00:47:40,155 Blue Bonnet butter waistline, 755 00:47:40,157 --> 00:47:43,225 with hair coming out of my ears, my nose. 756 00:47:43,227 --> 00:47:46,595 And my salary went from 145,000 dollars 757 00:47:46,597 --> 00:47:48,530 to 45,000 dollars! 758 00:47:48,532 --> 00:47:52,067 Yeah, building a fucking man cave! 759 00:47:52,069 --> 00:47:53,268 That's right. 760 00:47:53,270 --> 00:47:54,970 You're right! 761 00:48:01,310 --> 00:48:03,645 I mean, does any of this make any sense 762 00:48:03,647 --> 00:48:05,213 to you at all? 763 00:48:06,515 --> 00:48:08,350 Of course it does. 764 00:48:11,420 --> 00:48:12,654 I mean... 765 00:48:12,656 --> 00:48:14,356 it's not that... 766 00:48:14,957 --> 00:48:16,358 as a woman... 767 00:48:17,560 --> 00:48:19,261 you don't have... 768 00:48:20,663 --> 00:48:22,364 career dreams, 769 00:48:22,366 --> 00:48:24,499 relationship dreams. 770 00:48:26,002 --> 00:48:27,969 I did. I had all that... 771 00:48:28,671 --> 00:48:31,239 but there's this bigger thing. 772 00:48:32,208 --> 00:48:35,677 All your life, you know it's coming. 773 00:48:36,312 --> 00:48:39,648 And there's this mix of anxiety and... 774 00:48:40,483 --> 00:48:42,517 secret excitement... 775 00:48:44,053 --> 00:48:46,187 and terror... 776 00:48:46,989 --> 00:48:49,424 because you know that one day... 777 00:48:49,692 --> 00:48:51,359 inevitably... 778 00:48:51,694 --> 00:48:53,995 you'll create this life. 779 00:48:53,997 --> 00:48:57,499 The hugeness of it, the importance of it... 780 00:48:57,533 --> 00:49:01,569 everything is building to that moment. 781 00:49:02,405 --> 00:49:03,972 And then... 782 00:49:05,007 --> 00:49:06,474 it happens. 783 00:49:08,044 --> 00:49:11,212 And no matter what you thought it would be... 784 00:49:12,214 --> 00:49:14,182 it's not like that. 785 00:49:16,552 --> 00:49:18,086 I mean, it's intense. 786 00:49:18,088 --> 00:49:21,456 It's fucking bat-shit, but it's not... 787 00:49:23,159 --> 00:49:24,626 It doesn't... 788 00:49:27,129 --> 00:49:29,397 Anyways, it is what it is. 789 00:49:30,700 --> 00:49:34,369 Just something that happens, and then it's... 790 00:49:34,637 --> 00:49:36,304 Then it's over. 791 00:49:37,239 --> 00:49:38,673 Yeah. 792 00:49:40,209 --> 00:49:43,712 I know this is the way things are supposed to be. 793 00:49:44,380 --> 00:49:46,648 I-- I know we're doing it right. 794 00:49:46,650 --> 00:49:50,318 It's just hard to get my head around, you know? 795 00:49:50,320 --> 00:49:53,054 I mean, I used to be Brent... 796 00:49:53,589 --> 00:49:55,757 and you used to be Kendall... 797 00:49:56,692 --> 00:49:58,626 and now we're just... 798 00:50:00,429 --> 00:50:02,630 Mom and Dad. 799 00:50:15,111 --> 00:50:16,378 Fuck! 800 00:50:16,645 --> 00:50:17,112 Come on! 801 00:50:17,114 --> 00:50:19,214 The origin of threat is still being determined, 802 00:50:19,216 --> 00:50:21,383 but what we are being told by authorities 803 00:50:21,385 --> 00:50:23,451 is that we are under attack. 804 00:50:25,088 --> 00:50:28,023 To anyone in earshot of this broadcast, 805 00:50:28,025 --> 00:50:31,559 the message is, you are going to want to go to them. 806 00:50:31,561 --> 00:50:32,627 It's your natural instinct 807 00:50:32,629 --> 00:50:35,397 in the middle of a crisis, is to protect them, 808 00:50:35,399 --> 00:50:38,533 but do not go near your children. 809 00:51:32,721 --> 00:51:34,389 Are you all right? 810 00:51:37,660 --> 00:51:39,294 Took a header. 811 00:51:40,796 --> 00:51:42,630 Must have blacked out. 812 00:51:44,100 --> 00:51:45,733 You're home early. 813 00:51:46,469 --> 00:51:47,869 So are you. 814 00:51:55,444 --> 00:51:57,345 They're in the basement. 815 00:52:02,184 --> 00:52:03,551 Carly? 816 00:52:03,752 --> 00:52:05,253 Joshua? 817 00:52:05,521 --> 00:52:07,422 -Can you hear me? -Mom? 818 00:52:07,424 --> 00:52:08,423 Dude, shh. 819 00:52:08,425 --> 00:52:11,826 Yes, it's Mommy. Mommy's here. 820 00:52:12,328 --> 00:52:14,195 Is your sister with you? 821 00:52:14,263 --> 00:52:17,499 -Yeah, Mom, I'm here. -Oh, thank God. 822 00:52:17,666 --> 00:52:19,200 Are you two all right? 823 00:52:21,570 --> 00:52:22,804 Mom... 824 00:52:22,905 --> 00:52:24,639 I stole the money... 825 00:52:25,174 --> 00:52:26,541 from your purse. 826 00:52:27,610 --> 00:52:28,510 I'm so sorry. I-- 827 00:52:28,512 --> 00:52:30,745 Riley, she just said that she needed it, 828 00:52:30,747 --> 00:52:32,547 and then her... 829 00:52:33,516 --> 00:52:34,716 her mom... 830 00:52:34,718 --> 00:52:35,550 It's okay, honey. 831 00:52:35,552 --> 00:52:39,254 I understand. You must have had a very good reason... 832 00:52:39,256 --> 00:52:41,689 but that's not what this is about. 833 00:52:41,790 --> 00:52:43,291 Now I want you to unbolt the door, 834 00:52:43,293 --> 00:52:46,928 and I want you and your brother to come out of that basement. 835 00:52:46,930 --> 00:52:48,630 Do you understand? 836 00:52:48,864 --> 00:52:52,534 No, Mom, we're not coming out, okay? You have to leave. 837 00:52:53,170 --> 00:52:55,436 You-- you need to leave the house, you and Dad! 838 00:52:55,438 --> 00:52:59,908 Your motherfucking mother said to open this door! 839 00:52:59,910 --> 00:53:01,276 And, motherfuckers, 840 00:53:01,278 --> 00:53:05,380 you're going to open this motherfucking door! 841 00:53:15,457 --> 00:53:16,858 Carly. 842 00:53:17,226 --> 00:53:18,893 Not so helpful. 843 00:53:18,895 --> 00:53:21,663 Joshie. 844 00:53:22,298 --> 00:53:24,666 All right. Let's try it this way. 845 00:53:24,668 --> 00:53:26,534 Where are you going? 846 00:53:46,288 --> 00:53:48,656 That's not gonna cut through this door. 847 00:53:48,658 --> 00:53:50,558 The hell it won't. 848 00:53:50,593 --> 00:53:51,993 It's a Sawzall. 849 00:53:51,995 --> 00:53:54,462 That means it saws all. 850 00:53:54,464 --> 00:53:57,765 Ah, well, you know, educate me. 851 00:54:08,410 --> 00:54:09,611 Fuck this. 852 00:54:09,613 --> 00:54:11,980 I'm tired of messing around with this shit. 853 00:54:11,982 --> 00:54:13,815 You want to get things done? 854 00:54:14,617 --> 00:54:15,383 Huh? 855 00:54:15,385 --> 00:54:17,652 I'll get things done. 856 00:54:22,858 --> 00:54:25,260 Mom! Please don't! 857 00:54:25,828 --> 00:54:26,894 Please. 858 00:54:30,532 --> 00:54:31,699 What the fuck? 859 00:54:50,619 --> 00:54:52,420 Aw, shit! 860 00:54:52,422 --> 00:54:55,323 Got a fucking explanation for this? 861 00:54:55,325 --> 00:54:55,990 You really went all in 862 00:54:55,992 --> 00:54:57,992 on the midlife crisis thing, didn't you? 863 00:54:57,994 --> 00:54:59,394 A fucking handgun? Really? 864 00:54:59,396 --> 00:55:02,363 Well, I mean, some psycho could break into the house. 865 00:55:02,365 --> 00:55:03,731 How am I supposed to defend us? 866 00:55:03,733 --> 00:55:07,035 You do realize that one in five children 867 00:55:07,037 --> 00:55:10,571 and adolescents injured involve firearms! 868 00:55:10,573 --> 00:55:12,373 It was in a locked case. 869 00:55:12,375 --> 00:55:14,509 What was the combination? 870 00:55:15,711 --> 00:55:17,445 Josh's birthday. 871 00:55:24,920 --> 00:55:26,921 Who wants to die today? 872 00:55:28,324 --> 00:55:30,858 Speak! Speak! 873 00:55:31,026 --> 00:55:32,493 Come on. 874 00:55:34,496 --> 00:55:35,697 What a jerk you are. 875 00:55:39,568 --> 00:55:40,835 Damn it! 876 00:55:42,472 --> 00:55:43,604 Forget it. 877 00:55:43,606 --> 00:55:45,073 I have an idea. 878 00:55:46,843 --> 00:55:48,776 Want to get me something for this? 879 00:55:48,778 --> 00:55:50,912 Oh, you bet I will. 880 00:55:52,414 --> 00:55:55,516 Okay, just get some alcohol. 881 00:55:55,518 --> 00:55:57,685 Alcohol? Okay. 882 00:55:57,687 --> 00:55:58,953 Just alcohol. Okay. 883 00:55:58,955 --> 00:56:01,456 Maybe I should try to take the bullet out first. 884 00:56:01,458 --> 00:56:04,125 Are you fucking kidding me? No! No. Leave it. 885 00:56:04,127 --> 00:56:05,827 I just don't want it to get infected. 886 00:56:05,829 --> 00:56:07,028 -Just leave it. -Okay. 887 00:56:07,030 --> 00:56:09,630 You ready? One, two, three, go. 888 00:56:15,405 --> 00:56:17,038 What-- what was that? 889 00:56:17,106 --> 00:56:17,805 It sounded like Mom. 890 00:56:17,807 --> 00:56:20,975 All right. okay, okay. 891 00:56:20,977 --> 00:56:22,944 Opening. Don't hurt your teeth. 892 00:56:22,946 --> 00:56:24,011 Okay, okay. 893 00:56:24,013 --> 00:56:26,914 Okay. Okay. Okay. Ow! Fuck! 894 00:56:28,752 --> 00:56:29,450 All right. 895 00:56:29,452 --> 00:56:33,054 All right, okay. Here we go. All right. And... 896 00:56:33,722 --> 00:56:34,922 one, 897 00:56:35,424 --> 00:56:36,691 two... 898 00:56:37,092 --> 00:56:38,493 three... 899 00:56:38,495 --> 00:56:39,560 five, six. 900 00:56:39,562 --> 00:56:41,963 Do you think Dad's hurting her? 901 00:56:42,698 --> 00:56:44,132 I don't know. 902 00:56:45,100 --> 00:56:47,402 I don't think so. I think... 903 00:56:49,004 --> 00:56:51,539 I think they only want to hurt us. 904 00:56:54,042 --> 00:56:55,176 Don't worry. 905 00:56:55,178 --> 00:56:56,411 Everything's gonna be okay, 906 00:56:56,413 --> 00:56:58,913 'cause whatever's happening out there... 907 00:56:59,181 --> 00:57:00,848 it's gonna pass. 908 00:57:01,617 --> 00:57:03,050 But until then... 909 00:57:03,419 --> 00:57:04,852 we're safe here, okay? 910 00:57:04,854 --> 00:57:06,554 No one can get in. 911 00:57:06,889 --> 00:57:08,556 Are you sure? 912 00:57:13,729 --> 00:57:17,165 ♪ We're urban savages No one can manage us ♪ 913 00:57:17,167 --> 00:57:20,001 ♪ We're gonna hit the street 914 00:57:20,003 --> 00:57:23,638 ♪ We're urban savages No one can manage us ♪ 915 00:57:23,640 --> 00:57:25,440 ♪ We gotta rock the street ♪ 916 00:57:25,442 --> 00:57:28,810 ♪ Locked inside your city like I'm locked inside your cage ♪ 917 00:57:28,812 --> 00:57:31,979 ♪ Capitalist corruption Is oozing off my brain ♪ 918 00:57:31,981 --> 00:57:35,550 ♪ Put locks on your cities Put locks on your stores ♪ 919 00:57:35,552 --> 00:57:39,720 ♪ Gonna burn your city down Right on the floor ♪ 920 00:57:44,593 --> 00:57:48,763 Kendall, this is a really great idea, honey. 921 00:57:55,805 --> 00:57:57,472 ♪ Corruption turning into rage 922 00:57:57,474 --> 00:58:01,776 ♪ Put locks on your cities And locks on your floor ♪ 923 00:58:22,764 --> 00:58:27,134 ♪ Trapped inside a system Like a bird locked in a cage ♪ 924 00:58:27,903 --> 00:58:29,871 Okay! Let her rip! 925 00:58:29,873 --> 00:58:31,506 Gas on! 926 00:58:32,708 --> 00:58:33,040 Love you! 927 00:58:33,042 --> 00:58:37,044 ♪ Gonna burn your city down Onto the floor ♪ 928 00:58:38,981 --> 00:58:40,515 ♪ Escape! 929 00:58:43,252 --> 00:58:44,986 Wait here, okay? 930 00:58:45,921 --> 00:58:46,621 What? 931 00:58:46,623 --> 00:58:48,723 - Just wait here. - Okay. 932 00:59:06,275 --> 00:59:08,142 What the fuck? 933 00:59:46,882 --> 00:59:49,183 I found Lisa outside... 934 00:59:49,185 --> 00:59:53,354 by the bins. That explains the mess in the kitchen. 935 00:59:53,589 --> 00:59:54,822 Ah. 936 00:59:55,223 --> 00:59:57,224 I was wondering about that. 937 00:59:57,926 --> 00:59:58,726 Hmm. 938 00:59:58,728 --> 01:00:00,962 How long do you think it'll take? 939 01:00:01,029 --> 01:00:02,196 I don't know. 940 01:00:02,198 --> 01:00:04,131 It's a big basement. 941 01:00:04,199 --> 01:00:06,667 We should hear them coughing. 942 01:00:06,735 --> 01:00:08,769 Throwing up. 943 01:00:10,139 --> 01:00:15,209 After that, we should be good to cut the door down. 944 01:00:41,904 --> 01:00:44,305 Josh, are you okay? 945 01:00:44,339 --> 01:00:45,206 Hey... 946 01:00:45,208 --> 01:00:46,907 listen to me, okay? 947 01:00:46,909 --> 01:00:48,776 You gotta stay with me... 948 01:00:49,144 --> 01:00:49,910 okay? 949 01:00:49,912 --> 01:00:51,812 You have to stay with me. 950 01:00:52,381 --> 01:00:55,016 I don't know why this is happening... 951 01:00:56,018 --> 01:00:56,951 and I don't know-- 952 01:00:56,953 --> 01:00:59,086 I don't know what we could have done 953 01:00:59,088 --> 01:01:00,955 or not done to change it. 954 01:01:02,924 --> 01:01:04,825 But the fact is that... 955 01:01:05,360 --> 01:01:08,062 is that Mom and Dad want to hurt us. 956 01:01:10,666 --> 01:01:12,967 They want to kill us. 957 01:01:13,802 --> 01:01:16,871 Okay, but we're not gonna let that happen, all right? 958 01:01:20,108 --> 01:01:22,176 We're gonna get out of here. 959 01:02:35,884 --> 01:02:37,384 You gonna hurt them? 960 01:02:37,386 --> 01:02:40,187 Shh. Stay down. Go back. 961 01:02:41,022 --> 01:02:42,323 Your nose. 962 01:03:17,926 --> 01:03:20,127 Shh. 963 01:03:28,036 --> 01:03:29,270 Do it. 964 01:03:32,440 --> 01:03:33,874 Come on. 965 01:03:58,600 --> 01:04:00,434 Come on. 966 01:04:14,983 --> 01:04:16,350 Ah! Fuck! 967 01:04:22,290 --> 01:04:23,991 I don't see 'em. 968 01:04:37,539 --> 01:04:39,139 Stand back. 969 01:06:24,612 --> 01:06:26,213 Stay. Stay. 970 01:06:26,348 --> 01:06:29,183 Damn it, Carly! Get back here! 971 01:06:39,327 --> 01:06:41,762 Mom, no! Stop! 972 01:06:42,530 --> 01:06:44,531 Stop! Mom! 973 01:06:54,509 --> 01:06:56,076 Hey. 974 01:06:56,244 --> 01:06:56,710 Mommy... 975 01:06:56,712 --> 01:06:59,646 I'm sorry. I didn't mean to. 976 01:06:59,681 --> 01:07:02,383 Oh, no, no. No, honey. 977 01:07:02,617 --> 01:07:03,550 Honey, it's okay. 978 01:07:03,552 --> 01:07:06,487 You don't ever have to be afraid of me. 979 01:07:07,756 --> 01:07:10,524 Oh, look how beautiful you are. 980 01:07:11,192 --> 01:07:13,193 You did a good job. 981 01:07:14,029 --> 01:07:15,295 Here. 982 01:07:17,298 --> 01:07:18,465 Just a kiss of it. 983 01:07:18,467 --> 01:07:21,035 There's your angel cheeks. 984 01:07:21,569 --> 01:07:23,604 Thank you for making me pretty, Mommy. 985 01:07:23,606 --> 01:07:26,373 Oh, honey, you were born that way. 986 01:07:27,742 --> 01:07:32,179 There is nothing I want more in this world than to see you... 987 01:07:34,382 --> 01:07:35,616 Honey. 988 01:07:35,817 --> 01:07:37,584 Mom. No! 989 01:07:49,064 --> 01:07:50,631 Mrs. Ryan, no! 990 01:07:56,137 --> 01:07:58,205 - Carly. - No! 991 01:07:58,207 --> 01:08:01,108 Mom! No! No! 992 01:08:01,276 --> 01:08:03,377 - Let go of me! - No! 993 01:08:03,478 --> 01:08:05,279 No. No, no, no. 994 01:08:05,281 --> 01:08:07,147 Baby, baby, Carly, it's okay. 995 01:08:07,149 --> 01:08:09,450 Shh. Shh. It's okay. 996 01:08:14,389 --> 01:08:16,590 - Mom! - It's okay, Carly. 997 01:08:24,666 --> 01:08:26,100 No! 998 01:08:29,204 --> 01:08:30,704 Holy shit! 999 01:08:30,772 --> 01:08:32,706 Mom, stop! 1000 01:08:47,589 --> 01:08:49,823 It's usually not this bad. 1001 01:09:01,603 --> 01:09:03,403 I used to think my parents getting divorced 1002 01:09:03,405 --> 01:09:05,305 was the hugest tragedy of my life, 1003 01:09:05,307 --> 01:09:09,543 but ironically, that shit doubled my chance of survival. 1004 01:09:17,485 --> 01:09:18,852 Where's Mom? 1005 01:09:20,588 --> 01:09:21,889 What? 1006 01:09:21,891 --> 01:09:24,825 Mom, stop it! You're gonna hurt them! 1007 01:09:24,827 --> 01:09:26,326 Mom! 1008 01:09:27,729 --> 01:09:28,795 No! 1009 01:09:30,166 --> 01:09:33,200 No! Mom, stop! 1010 01:09:34,302 --> 01:09:35,669 No! 1011 01:09:39,641 --> 01:09:42,309 Damon? 1012 01:09:49,918 --> 01:09:51,685 Mom, please, no! 1013 01:09:59,894 --> 01:10:01,695 Come on. 1014 01:10:01,697 --> 01:10:03,297 Josh, come on. 1015 01:10:06,267 --> 01:10:08,969 Stop! 1016 01:10:17,645 --> 01:10:18,979 Sawzall. 1017 01:10:20,481 --> 01:10:21,848 Means it... 1018 01:10:22,917 --> 01:10:24,351 saws... 1019 01:10:24,686 --> 01:10:25,619 all. 1020 01:10:27,789 --> 01:10:29,957 Daddy, please, no. 1021 01:10:33,494 --> 01:10:36,863 I'm sorry I said that you have no life, okay? 1022 01:10:36,865 --> 01:10:38,532 I'm sorry that we don't talk anymore. 1023 01:10:38,534 --> 01:10:40,300 I'm sorry that we're not best friends-- 1024 01:10:40,302 --> 01:10:42,769 -Shh! -Mom, we're a family. 1025 01:10:42,771 --> 01:10:43,570 We love each other. 1026 01:10:43,572 --> 01:10:44,838 When they can't stand each other, 1027 01:10:44,840 --> 01:10:47,774 -they give a shit. -Whatever. Whatever. 1028 01:10:48,509 --> 01:10:49,776 Saws... 1029 01:10:50,445 --> 01:10:51,645 all. 1030 01:10:54,383 --> 01:10:56,984 Close your eyes, bro. Close your eyes. 1031 01:11:02,658 --> 01:11:04,424 No! Stop! 1032 01:11:08,930 --> 01:11:09,930 Shit. 1033 01:11:09,932 --> 01:11:12,399 I forgot. Your parents. 1034 01:11:12,734 --> 01:11:14,468 That was tonight? 1035 01:11:16,938 --> 01:11:18,572 God damn it. 1036 01:11:22,710 --> 01:11:23,810 Just a sec. 1037 01:11:24,680 --> 01:11:29,283 All right, all right. Hold your horses. Jesus! 1038 01:11:29,617 --> 01:11:31,685 Mom, Dad, listen. 1039 01:11:40,561 --> 01:11:42,696 Dad! 1040 01:11:48,569 --> 01:11:50,704 Oh! Holy shit! 1041 01:11:50,772 --> 01:11:53,006 Dad! You killed me! 1042 01:11:53,008 --> 01:11:54,975 You fucking killed me! 1043 01:11:54,977 --> 01:11:56,643 Nah, bullshit. 1044 01:11:56,645 --> 01:11:58,945 I missed your gut, crybaby. 1045 01:11:58,947 --> 01:12:01,815 - I'm gonna get you now. - Grandpa! 1046 01:12:03,651 --> 01:12:07,354 Please don't hurt Dad anymore. Please. 1047 01:12:07,789 --> 01:12:08,689 Hey! 1048 01:12:08,691 --> 01:12:10,791 There's my little piss and vinegar. 1049 01:12:30,746 --> 01:12:31,978 Mom? 1050 01:12:37,518 --> 01:12:39,453 Get your hands off me. 1051 01:12:42,024 --> 01:12:43,490 No! 1052 01:12:43,591 --> 01:12:46,560 You do not want to kill Brent. 1053 01:12:46,694 --> 01:12:48,628 Brent is your son. 1054 01:12:55,136 --> 01:12:58,138 As if you ever gave a shit about him. 1055 01:12:58,140 --> 01:13:01,775 You were never good enough for him. 1056 01:13:02,009 --> 01:13:04,010 You're a whore. 1057 01:13:04,012 --> 01:13:07,514 Kendall's not even a real name! 1058 01:13:14,088 --> 01:13:16,022 Dad, what are you doing? 1059 01:13:16,024 --> 01:13:17,724 No! Dad! 1060 01:13:23,431 --> 01:13:24,831 Well... 1061 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 you fucked up, son... 1062 01:13:26,802 --> 01:13:29,870 but what if I told you I fucked up even worse? 1063 01:13:29,872 --> 01:13:31,705 -How? -Did you know 1064 01:13:31,707 --> 01:13:32,639 that once upon a time, 1065 01:13:32,641 --> 01:13:34,908 the Firebird was Grandpa Mel's car? 1066 01:13:34,910 --> 01:13:36,910 It's true. He bought it brand-new in '79 1067 01:13:36,912 --> 01:13:40,547 right off the line, used his V.A. settlement. 1068 01:13:40,549 --> 01:13:41,982 Man, that car was his baby. 1069 01:13:41,984 --> 01:13:43,517 When I was little, I used to watch him 1070 01:13:43,519 --> 01:13:46,052 polish it on the front lawn every weekend. 1071 01:13:46,054 --> 01:13:47,821 And by the time I turned into a dumb, 1072 01:13:47,823 --> 01:13:49,055 horny, pimple-faced high school kid 1073 01:13:49,057 --> 01:13:51,958 just like you're gonna be, it was officially a classic. 1074 01:13:51,960 --> 01:13:54,528 So long story short, I stole the keys, 1075 01:13:54,530 --> 01:13:55,862 picked up my girlfriend. 1076 01:13:55,864 --> 01:13:57,831 Yeah, this is before I met your mom. 1077 01:13:57,833 --> 01:13:59,199 Took it out for a little spin. 1078 01:14:01,804 --> 01:14:04,938 Pretty much totaled the motherfucker. 1079 01:14:05,106 --> 01:14:07,174 Cool. 1080 01:14:07,942 --> 01:14:09,009 Well, Mel didn't think so. 1081 01:14:09,011 --> 01:14:11,211 I thought he was gonna crush my skull. 1082 01:14:11,213 --> 01:14:12,446 But you know what he did? 1083 01:14:12,448 --> 01:14:14,815 He sold it to me. And it wasn't cheap either. 1084 01:14:14,817 --> 01:14:18,018 I'd have to pay him back every dime he put into it. 1085 01:14:18,020 --> 01:14:19,519 And if I wanted to drive my senior year, 1086 01:14:19,521 --> 01:14:21,455 I better learn how to fix a car. So I did. 1087 01:14:21,457 --> 01:14:22,989 I spent the whole summer working two jobs, 1088 01:14:22,991 --> 01:14:24,925 paid back my dad. "Here's ten dollars, Dad. 1089 01:14:24,927 --> 01:14:27,994 Here's 20 dollars, Dad. Here's 100 dollars, Dad." 1090 01:14:27,996 --> 01:14:28,995 By the end of the summer, 1091 01:14:28,997 --> 01:14:31,765 I had that bad boy cherried out from the ground up. 1092 01:14:31,767 --> 01:14:34,201 Now, you talk about a pussy magnet. 1093 01:14:34,203 --> 01:14:37,237 - Dad. - Chick magnet. 1094 01:14:41,209 --> 01:14:42,609 Your mom keeps telling me to sell it, 1095 01:14:42,611 --> 01:14:44,911 but I just can't bear to let her go. 1096 01:14:45,246 --> 01:14:46,246 Is that why Mom always says, 1097 01:14:46,248 --> 01:14:49,516 "I can't bear to think about what must have happened 1098 01:14:49,518 --> 01:14:50,917 in that car"? 1099 01:14:51,152 --> 01:14:52,786 Because of the accident? 1100 01:14:52,788 --> 01:14:53,820 No, no, buddy. Nah. 1101 01:14:53,822 --> 01:14:56,156 She's talking about something else. 1102 01:14:59,794 --> 01:15:02,829 I'm sorry I messed up, Dad. 1103 01:15:02,831 --> 01:15:04,164 Hey... 1104 01:15:04,532 --> 01:15:06,700 like father, like son, right? 1105 01:15:07,602 --> 01:15:10,971 But if you ever touch that car again... 1106 01:15:11,572 --> 01:15:14,107 I'll fuckin' kill you. 1107 01:15:16,110 --> 01:15:17,777 Dad! 1108 01:15:17,779 --> 01:15:19,713 No! No, Dad! 1109 01:15:19,715 --> 01:15:23,650 Dad! No! 1110 01:15:27,122 --> 01:15:31,258 ♪ Do you remember There was a time... ♪ 1111 01:15:31,659 --> 01:15:33,960 You won't be running anymore! 1112 01:15:40,268 --> 01:15:41,268 Yeah. 1113 01:15:42,804 --> 01:15:48,174 Get your claws off me, you goddamn filthy dinosaur! 1114 01:15:48,176 --> 01:15:49,543 Fucking dinosaur? 1115 01:15:49,545 --> 01:15:52,679 I fought in wars, you little shit. 1116 01:15:52,681 --> 01:15:54,047 What have you done ever? 1117 01:15:54,049 --> 01:15:56,016 Come on. Come on. 1118 01:15:56,018 --> 01:15:58,652 ♪ Break these chains Of love... ♪ 1119 01:15:58,654 --> 01:16:01,087 Now take this. 1120 01:16:18,040 --> 01:16:20,040 ♪ There was a time... 1121 01:16:37,124 --> 01:16:40,760 ♪ Days would last forever... 1122 01:16:41,662 --> 01:16:43,663 ♪ Come to me, cover me 1123 01:16:43,665 --> 01:16:44,331 ♪ Hold me 1124 01:16:44,333 --> 01:16:48,868 ♪ Together we'll break These chains of love ♪ 1125 01:17:09,924 --> 01:17:12,792 No. Mom. 1126 01:17:34,382 --> 01:17:35,849 Carly? 1127 01:17:35,983 --> 01:17:37,851 Sweetheart? 1128 01:17:44,058 --> 01:17:45,358 Hey, Mom. 1129 01:17:48,062 --> 01:17:50,096 Hey, Dad. 1130 01:17:53,234 --> 01:17:54,768 Buddy. 1131 01:17:55,102 --> 01:17:56,736 Thank God... 1132 01:17:56,971 --> 01:17:58,705 you're all right. 1133 01:17:59,708 --> 01:18:03,109 Honey, okay, let us out, honey. 1134 01:18:03,344 --> 01:18:04,944 It's okay. 1135 01:18:05,880 --> 01:18:07,414 I don't think so. 1136 01:18:07,915 --> 01:18:10,984 Joshua, come on, big guy. 1137 01:18:10,986 --> 01:18:14,187 Get the Sawzall. Cut us loose. 1138 01:18:15,456 --> 01:18:17,123 We want to trust you. 1139 01:18:18,860 --> 01:18:22,796 We really do. 1140 01:18:42,416 --> 01:18:44,718 But you don't make it easy. 1141 01:18:56,931 --> 01:18:58,364 I love you, Dad. 1142 01:18:59,867 --> 01:19:01,468 Oh, sweetie. 1143 01:19:05,906 --> 01:19:07,974 I love you, Mom. 1144 01:19:09,276 --> 01:19:10,744 Me, too. 1145 01:19:13,081 --> 01:19:14,981 Don't you know 1146 01:19:15,149 --> 01:19:16,349 we love you both 1147 01:19:16,351 --> 01:19:19,519 more than anything in the whole world? 1148 01:19:19,854 --> 01:19:21,521 But sometimes we... 1149 01:19:22,423 --> 01:19:24,057 sometimes we... 1150 01:19:24,125 --> 01:19:27,026 just want to... 79734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.