Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,825 --> 00:02:40,600
Dear God!
2
00:02:51,004 --> 00:02:52,540
Not a chance.
3
00:02:56,677 --> 00:02:57,951
And why not?
4
00:02:58,011 --> 00:03:00,048
She's a famous
heartbreaker.
5
00:03:00,147 --> 00:03:01,182
Do you know her?
6
00:03:01,281 --> 00:03:03,522
No,
but I know her brothers.
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,961
Don't. Just stop it.
I can't look at you.
8
00:03:14,895 --> 00:03:16,704
She's gorgeous.
9
00:03:35,482 --> 00:03:37,860
Sorry! My fault. Sorry.
10
00:03:46,159 --> 00:03:48,400
So where are we going?
11
00:03:48,495 --> 00:03:49,735
I thought Maidenhead.
12
00:03:49,830 --> 00:03:51,832
I know a rather
jolly pub by the river.
13
00:04:11,785 --> 00:04:14,095
This doesn't look like
ajolly pub by the river.
14
00:04:14,187 --> 00:04:16,599
No, we seem to have
lost our way.
15
00:04:16,690 --> 00:04:18,465
What a surprise.
16
00:04:55,428 --> 00:04:57,066
You can't possibly
marry him, Diana,
17
00:04:57,130 --> 00:04:59,235
He's practically
a stranger.
18
00:04:59,299 --> 00:05:01,745
Is he stranger than
us, do you think?
19
00:05:01,802 --> 00:05:03,076
Not much in it?
20
00:05:03,170 --> 00:05:05,150
- Has he got any money at all?
- No.
21
00:05:05,238 --> 00:05:06,979
It's not as if you don't
have other options.
22
00:05:07,073 --> 00:05:09,815
What about that Hugh? Didn't
he have a castle in Scotland?
23
00:05:09,910 --> 00:05:11,617
Mind you, who wants
to live in Scotland?
24
00:05:11,678 --> 00:05:13,157
Oh, do shut up.
She's talking about going
25
00:05:13,246 --> 00:05:14,691
to live in Kenya,
for God's sake.
26
00:05:14,781 --> 00:05:16,454
Don't tell me
to shut up.
27
00:05:16,516 --> 00:05:17,756
Diana?
28
00:05:19,486 --> 00:05:21,466
Please stop going round
and round and concentrate.
29
00:05:21,521 --> 00:05:23,831
This is your future life
we're talking about.
30
00:05:23,924 --> 00:05:25,926
It's your
future happiness.
31
00:05:25,992 --> 00:05:29,462
The thing is,
I just know this is it.
32
00:06:31,725 --> 00:06:33,398
You all right?
I'm all right, darling.
33
00:06:33,493 --> 00:06:34,733
Are you all right?
34
00:06:34,828 --> 00:06:37,069
That's the Milima Estate.
35
00:06:37,163 --> 00:06:39,905
More subtle fragrance, but
it hasn't got the depth.
36
00:06:40,000 --> 00:06:41,070
Mmm. And what do you drink?
37
00:06:41,167 --> 00:06:42,237
Oh, I drink
Nairobi Chai.
38
00:06:42,335 --> 00:06:43,905
But it's too black
for the home market.
39
00:06:44,004 --> 00:06:45,005
Oh.
40
00:06:47,507 --> 00:06:51,080
We don't usually get wives on these
buying trips, Mrs. Cavendish.
41
00:06:51,177 --> 00:06:53,214
Oh, well,
it's Robin's business.
42
00:06:53,280 --> 00:06:54,884
I want to know about it.
43
00:06:55,615 --> 00:06:56,616
Oh!
44
00:07:01,421 --> 00:07:04,027
What is it you
actually do out here, Robin?
45
00:07:04,391 --> 00:07:05,768
Oh, um...
46
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
Well, I'm a tea broker.
47
00:07:07,427 --> 00:07:12,900
Um, yes, I collect tea,
and then I broke it, and...
48
00:07:12,966 --> 00:07:14,946
Well, it's very skilled work.
49
00:07:15,035 --> 00:07:17,709
And what does Diana do
while you're off "broking"?
50
00:07:17,771 --> 00:07:19,045
Well, she comes along.
51
00:07:19,105 --> 00:07:20,641
My God,
that's almost indecent.
52
00:07:20,774 --> 00:07:23,118
I like it. Really.
53
00:07:23,209 --> 00:07:24,381
God gave men jobs 10 do
54
00:07:24,444 --> 00:07:26,754
so women could have
a little time to themselves.
55
00:07:26,880 --> 00:07:29,121
- I
- like being with Robin.
56
00:07:29,215 --> 00:07:30,785
He really is quite bearable.
57
00:07:30,884 --> 00:07:32,557
Well,
I can't see it myself.
58
00:07:33,219 --> 00:07:35,460
It's all
a complete mystery to me.
59
00:07:36,222 --> 00:07:39,635
What Colin means is, how on earth
did Robin manage to nab Diana?
60
00:07:39,726 --> 00:07:42,468
Ah! Yes, my God, we'd
all like to know that.
61
00:07:42,562 --> 00:07:45,008
Yes, I don't know.
How did you, darling?
62
00:07:48,001 --> 00:07:49,071
Do you hear that?
63
00:07:54,307 --> 00:07:56,810
What?
I don't hear a thing.
64
00:07:56,910 --> 00:07:58,480
Yes, exactly.
65
00:08:00,313 --> 00:08:02,520
It's like
the dawn of creation.
66
00:08:03,817 --> 00:08:05,592
You need faith to
survive out here.
67
00:08:05,652 --> 00:08:07,495
Oh, how can you
say that, Don?
68
00:08:07,587 --> 00:08:09,328
And you a doctor.
69
00:08:09,422 --> 00:08:11,698
Well, I believe in
the power of the mind.
70
00:08:12,525 --> 00:08:15,005
Did you hear about the
prisoners on Kome Island?
71
00:08:15,095 --> 00:08:16,972
During the Mau Mau rebellion?
72
00:08:18,031 --> 00:08:22,673
There were 60 of them, all
crammed into a small tin hut.
73
00:08:22,769 --> 00:08:24,680
Prison officer
wouldn't let them out.
74
00:08:25,205 --> 00:08:29,881
Mau Mau leader said, "Very well, I
give my men permission to die."
75
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
Next morning,
all 60 were dead.
76
00:08:36,783 --> 00:08:37,784
How?
77
00:08:38,284 --> 00:08:39,661
Mind power.
78
00:08:39,886 --> 00:08:40,887
Hmm.
79
00:08:40,987 --> 00:08:43,024
They chose to die.
80
00:08:43,123 --> 00:08:47,538
They turned their faces
to the wall and died.
81
00:08:50,964 --> 00:08:55,743
Well, I think I would have
chosen to live.
82
00:08:59,472 --> 00:09:01,543
Oh, I've got news.
Oh, yeah?
83
00:09:01,641 --> 00:09:03,882
Yes, it's a bit of
a bugger actually.
84
00:09:04,978 --> 00:09:07,185
I'm never going to be
able to have fun again.
85
00:09:09,883 --> 00:09:11,328
Well, what is it?
86
00:09:14,154 --> 00:09:15,929
I'm going to have
a baby.
87
00:09:23,329 --> 00:09:25,240
Somebody's pleased.
88
00:09:29,669 --> 00:09:30,841
Yeah.
89
00:09:31,504 --> 00:09:33,108
Very pleased?
90
00:09:36,743 --> 00:09:39,053
Best news I ever had.
91
00:09:39,112 --> 00:09:42,252
Well, since I proposed
and you said yes.
92
00:09:42,348 --> 00:09:45,261
Well, you didn't propose,
though, did you?
93
00:09:45,351 --> 00:09:47,262
Didn't I?
No.
94
00:09:47,353 --> 00:09:50,698
You said you had to get married
before going out to Africa.
95
00:09:50,757 --> 00:09:52,202
Otherwise,
you'd go native.
96
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
Yeah, that's right.
Mmm.
97
00:09:55,128 --> 00:09:57,199
You did say yes,
though, didn't you?
98
00:09:57,263 --> 00:09:58,867
Apparently, I did.
99
00:10:04,104 --> 00:10:05,708
oh, dear.
Oh, dear.
100
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
Never, ever have a baby.
It's a blunder, Col.
101
00:10:52,585 --> 00:10:54,758
- Thank you.
- Never.
102
00:11:00,827 --> 00:11:03,000
Robin thrashing Colin again? No.
103
00:11:03,096 --> 00:11:04,598
No.
No?
104
00:11:05,331 --> 00:11:06,935
Come on.
We're going to be late.
105
00:11:09,369 --> 00:11:11,872
Yes! Game, Robin!
106
00:11:11,971 --> 00:11:13,644
Oh! Well!
107
00:11:13,706 --> 00:11:15,310
Colin!
108
00:11:15,375 --> 00:11:16,786
Well done.
109
00:11:18,678 --> 00:11:20,157
I never thought
I'd see the day.
110
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
Well. It might be
our time to break a sweat.
111
00:11:22,949 --> 00:11:24,360
Oh, God, here we go.
112
00:11:24,450 --> 00:11:25,520
I carftquite
believe it.
113
00:11:27,787 --> 00:11:29,323
I can't quite
believe it, either.
114
00:11:29,389 --> 00:11:30,367
Thank you, Victor.
See you at tea.
115
00:11:30,456 --> 00:11:31,867
Lovely job, Victor.
116
00:11:31,958 --> 00:11:33,403
You've been practicing while
I haven't been looking.
117
00:11:33,493 --> 00:11:36,406
I have. It was the first set I think
I've ever had off you in my entire life.
118
00:11:36,529 --> 00:11:37,872
Come on. Fancy another one?
Absolutely not.
119
00:11:37,964 --> 00:11:40,570
I'm gonna quit while I'm
still vaguely standing.
120
00:11:41,634 --> 00:11:43,705
God, I tell you what,
this feels rather good.
121
00:11:43,803 --> 00:11:45,544
Now I know what it's been like
to be you all these years.
122
00:11:45,638 --> 00:11:48,016
Oh, yeah, no. It is
rather lovely, isn't it?
123
00:11:48,074 --> 00:11:50,020
Look at this. What
is going on over here?
124
00:11:50,076 --> 00:11:51,316
Okay,
what are these contraptions?
125
00:11:51,411 --> 00:11:53,391
Mary, you are extraordinary.
126
00:11:53,479 --> 00:11:54,514
Goodness, Katherine.
127
00:11:54,581 --> 00:11:55,559
Oh, Robin will be
a natural, you'll see.
128
00:11:55,648 --> 00:11:56,683
Never seen you like this.
129
00:11:56,749 --> 00:11:57,819
What is this?
What are you doing?
130
00:11:57,884 --> 00:11:59,727
You just imagine
you're jiving.
131
00:11:59,819 --> 00:12:00,991
And what's the purpose
of this?
132
00:12:01,054 --> 00:12:02,727
Just to look foolish?
No, tone up the tummy.
133
00:12:02,822 --> 00:12:04,859
Mary looks rather fantastic.
134
00:12:04,924 --> 00:12:06,369
Move your hips, darling.
That's it.
135
00:12:06,426 --> 00:12:08,406
This is all it is?
Is this the point of it?
136
00:12:08,494 --> 00:12:10,906
You're just kind of
undulating for fun.
137
00:12:10,997 --> 00:12:12,340
You don't want
a flabby tummy.
138
00:12:12,398 --> 00:12:14,002
Without anyone else
joining you.
139
00:12:14,067 --> 00:12:15,910
Just solo undulation.
140
00:12:16,002 --> 00:12:17,072
- Look at that.
- That's it.
141
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
Hat's it.
142
00:12:28,448 --> 00:12:29,518
Are you all right?
143
00:12:29,582 --> 00:12:31,528
Yes,
that's too much tennis.
144
00:12:31,618 --> 00:12:34,690
YOU all right? Just
too much tennis. That's all.
145
00:12:34,754 --> 00:12:36,927
You were rather good.
That's your fault.
146
00:12:37,023 --> 00:12:39,299
Now the crown jestefis
going to step in.
147
00:12:43,630 --> 00:12:44,700
Need a drink.
148
00:12:44,764 --> 00:12:45,799
It's all in the legs.
149
00:12:47,033 --> 00:12:49,377
I'll have another go.
Let's have another go.
150
00:12:49,469 --> 00:12:51,471
Go.
Are you all right?
151
00:12:52,272 --> 00:12:53,546
Me? Yes, fine.
152
00:12:55,108 --> 00:12:56,553
What's the plan?
Oh, um...
153
00:12:56,609 --> 00:12:57,952
I've asked Thomas
to run me home
154
00:12:58,044 --> 00:13:00,752
because Don's coming round
to prod me again.
155
00:13:00,813 --> 00:13:04,260
That's good. He may want to give
me a prod while he's at it.
156
00:13:04,317 --> 00:13:06,422
You sure
you're all right?
157
00:13:06,486 --> 00:13:08,727
Yeah, it's the pregnancy,
isn't it?
158
00:13:09,589 --> 00:13:11,296
It's just making myjoints ache.
That's all.
159
00:13:11,391 --> 00:13:14,099
Is it?
Oh, poor Robin.
160
00:13:14,227 --> 00:13:15,638
My joints are fine. It's
funny that, isn't it?
161
00:13:15,728 --> 00:13:19,301
That's because I'm bearing most
of the weight in this pregnancy.
162
00:13:19,399 --> 00:13:21,401
Yes, you are. It's true.
Look, will you come with me?
163
00:13:22,001 --> 00:13:24,481
Oh, dear.
No, I have my, well...
164
00:13:24,570 --> 00:13:26,481
I have my meeting tomorrow
first thing in the morning,
165
00:13:26,572 --> 00:13:27,744
so I was going to bunk here.
166
00:13:53,366 --> 00:13:54,777
Colin.
167
00:13:56,102 --> 00:13:57,513
Colin.
168
00:14:02,108 --> 00:14:03,553
Colin.
169
00:14:04,510 --> 00:14:07,150
Colin. Sorry.
170
00:14:07,213 --> 00:14:09,215
Sorry, old chap.
I'm not...
171
00:14:09,682 --> 00:14:11,684
Sorry. I'm not feeling
too good.
172
00:14:12,452 --> 00:14:14,454
Well, you look ghastly.
173
00:14:16,956 --> 00:14:18,958
Arm's giving me
some gyp.
174
00:14:20,126 --> 00:14:21,571
Let me help you.
175
00:14:21,661 --> 00:14:23,402
Lift your right arm.
176
00:14:26,799 --> 00:14:28,210
Left arm.
177
00:14:30,703 --> 00:14:32,148
Legs.
178
00:14:34,140 --> 00:14:37,417
I can't move. I can't move.
What's going on?
179
00:14:37,510 --> 00:14:38,682
Get ice now.
180
00:14:38,745 --> 00:14:40,986
I can't breathe.
I can't breathe.
181
00:14:41,814 --> 00:14:44,021
He's losing it! We have to
get him on a respirator!
182
00:14:46,519 --> 00:14:48,863
Robin? We have to get
oxygen into you somehow.
183
00:14:48,988 --> 00:14:50,831
Looks like we're gonna have
to smash our way in.
184
00:14:57,196 --> 00:14:58,504
Don.
Diana.
185
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
How is he?
He's stable.
186
00:15:01,534 --> 00:15:03,172
He's just coming round.
187
00:15:08,775 --> 00:15:10,413
Here we are.
188
00:15:37,904 --> 00:15:39,315
Hello, darling.
189
00:15:54,821 --> 00:15:57,893
The air can't reach
the larynx anymore.
190
00:15:57,957 --> 00:15:59,561
That's why he can't talk.
191
00:16:03,062 --> 00:16:04,837
He says,
"Bit of a bugger."
192
00:16:08,334 --> 00:16:12,578
You inhale the polio virus
from droplets in the air.
193
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
The same way
you catch a cold.
194
00:16:15,608 --> 00:16:17,110
It passes into
the blood stream,
195
00:16:17,677 --> 00:16:20,317
into the central
nervous system,
196
00:16:20,413 --> 00:16:24,759
and attacks a big group of
cells in the spinal cord.
197
00:16:26,085 --> 00:16:28,258
The result is
you become like a rag doll.
198
00:16:30,490 --> 00:16:32,663
You can't move anything
from the neck down.
199
00:16:33,826 --> 00:16:35,931
Can't even breathe
for yourself.
200
00:16:40,533 --> 00:16:44,675
Right, and, um, how long
will he be like this?
201
00:16:51,210 --> 00:16:53,212
The paralysis
is irreversible.
202
00:16:57,850 --> 00:17:01,024
A good respiration system will
maintain life for a while.
203
00:17:03,189 --> 00:17:04,862
We're talking
a matter of months.
204
00:17:42,562 --> 00:17:44,564
Tell me what we can do.
205
00:17:46,899 --> 00:17:48,845
Do you want to go home?
206
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
After the baby's born.
207
00:18:00,513 --> 00:18:02,117
What about Robin?
208
00:18:04,116 --> 00:18:05,527
HR“, mo.
209
00:18:11,290 --> 00:18:13,201
You do know...
210
00:18:20,766 --> 00:18:24,373
I have seen enough people
paralyzed by polio before.
211
00:18:26,472 --> 00:18:29,544
The mercy of it is
they don't last long.
212
00:18:33,212 --> 00:18:35,214
It's no kind of life, Diana.
213
00:20:41,207 --> 00:20:43,847
Easy, now.
Careful with the respirators.
214
00:20:45,177 --> 00:20:48,124
That's it. Keep slack in the
tubes at all times, okay?
215
00:20:51,117 --> 00:20:53,529
Good. Very gently.
Very close now. Good.
216
00:20:55,387 --> 00:20:58,698
Let me get round.
Lots of slack, gents.
217
00:21:28,087 --> 00:21:29,157
Diana.
218
00:21:29,255 --> 00:21:31,599
Oh, yes.
Mrs. Cavendish.
219
00:21:32,892 --> 00:21:34,496
Yes.
220
00:21:34,593 --> 00:21:38,564
I'm really sorry.
This isn't a good time.
221
00:21:39,465 --> 00:21:41,502
We've had to medicate
your husband.
222
00:21:41,600 --> 00:21:44,945
So perhaps you could
come back tomorrow.
223
00:21:45,004 --> 00:21:48,508
I don't mind if he's asleep.
I'd just like to see him.
224
00:21:50,442 --> 00:21:53,423
I don't think
that's a good idea.
225
00:21:54,613 --> 00:21:57,651
Your husband is going through
a temporary depression.
226
00:21:59,418 --> 00:22:01,420
But I'd still like
to see him.
227
00:22:03,189 --> 00:22:05,931
I'm so sorry. He doesn't
want to see you.
228
00:22:10,763 --> 00:22:12,265
Excuse me.
229
00:22:16,836 --> 00:22:19,043
There we are.
230
00:22:19,138 --> 00:22:20,617
I can manage from now on.
231
00:22:20,673 --> 00:22:22,619
It's not fair to
ask you to do this.
232
00:22:22,675 --> 00:22:24,621
Well, I don't see why not.
All right.
233
00:22:24,677 --> 00:22:27,351
I looked after you when you
were a baby, didn't I?
234
00:22:30,449 --> 00:22:33,157
The thing is, we're not
very well off, I'm afraid.
235
00:22:34,153 --> 00:22:37,066
We've got some savings, but
there's not a lot coming in.
236
00:22:37,156 --> 00:22:38,965
Oh, you don't need to
worry about that.
237
00:22:39,024 --> 00:22:40,970
Your family's
my family, really.
238
00:22:42,061 --> 00:22:44,132
It's nice to be back.
Come on.
239
00:22:44,196 --> 00:22:46,904
That's it.
Come on, little man.
240
00:22:46,999 --> 00:22:49,741
Off we go. Come on.
241
00:22:58,477 --> 00:23:00,479
Ma?
242
00:23:00,546 --> 00:23:02,685
Moo?
243
00:23:02,815 --> 00:23:04,021
Me?
244
00:23:04,083 --> 00:23:06,256
Me. He said "me."
245
00:23:10,656 --> 00:23:11,691
Eh.
246
00:23:11,757 --> 00:23:13,930
"Eh." "Get."
Is the first word "get"?
247
00:23:15,194 --> 00:23:16,537
Or "let"?
248
00:23:18,831 --> 00:23:19,832
"Let me lie"?
249
00:23:21,734 --> 00:23:23,771
Well, he is lying.
250
00:23:23,869 --> 00:23:27,009
Sorry, Robin, you must think
we're awful chumps.
251
00:23:28,574 --> 00:23:35,253
Let me die.
252
00:23:39,385 --> 00:23:40,386
"Let me die."
253
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
Talking to Robin
254
00:23:44,523 --> 00:23:46,696
was rather like playing one
of those ghastly party games
255
00:23:46,759 --> 00:23:48,761
where you don't know
the rules.
256
00:23:48,861 --> 00:23:51,205
It's very clever of you to get
him to say anything at all.
257
00:23:51,263 --> 00:23:53,265
Well, what he said was...
258
00:23:55,868 --> 00:23:57,870
What he said was,
"Let me die."
259
00:24:01,373 --> 00:24:03,944
Well, we can't, can we?
260
00:24:04,043 --> 00:24:05,545
You mean we can't even
think of such a thing
261
00:24:05,611 --> 00:24:07,090
or we wouldn't know
how to do it?
262
00:24:07,146 --> 00:24:08,250
Both' I suppose.
263
00:24:08,314 --> 00:24:09,452
Well, it makes
no odds, really.
264
00:24:09,548 --> 00:24:12,791
I had a sort of word with the
consultant, and he wouldn't hear of it.
265
00:24:12,885 --> 00:24:14,887
It's not what they do.
266
00:24:14,954 --> 00:24:16,297
It's not a good way
to go, apparently.
267
00:24:16,388 --> 00:24:17,799
It's several minutes
of agony.
268
00:24:17,890 --> 00:24:19,892
No. No, I don't
want that.
269
00:24:19,959 --> 00:24:21,404
No, of course not.
270
00:24:24,330 --> 00:24:26,435
You do have a life,
too, you know.
271
00:24:26,498 --> 00:24:28,569
You are allowed to
think of yourself.
272
00:24:32,237 --> 00:24:34,239
DR. ENTWISTLEI Chin up.
We're doing very well.
273
00:24:41,146 --> 00:24:44,423
Well, Mrs. Cavendish, we do
have some progress to report.
274
00:24:44,483 --> 00:24:45,655
Progress?
275
00:24:45,751 --> 00:24:47,924
We're learning
to swallow again.
276
00:24:49,088 --> 00:24:50,328
We are?
277
00:24:50,422 --> 00:24:52,663
It's more significant
than it sounds.
278
00:24:52,758 --> 00:24:56,763
At present, we have an inflated
cuff round our tracheotomy tu be
279
00:24:56,829 --> 00:24:59,708
to stop food and drink
going down our windpipe.
280
00:25:00,366 --> 00:25:01,936
If we can swallow again,
281
00:25:02,001 --> 00:25:05,005
the cuff can be removed, and
air can get to the larynx.
282
00:25:05,104 --> 00:25:07,106
Then we'll be able
to talk again.
283
00:25:07,940 --> 00:25:10,318
Might there be
other progress, too?
284
00:25:10,376 --> 00:25:13,289
This is about as good
as it's going to get, I'm afraid.
285
00:25:14,213 --> 00:25:16,215
How are we this morning?
286
00:25:18,851 --> 00:25:21,695
We wish we were dead.
Good, good.
287
00:25:21,787 --> 00:25:23,630
Good morning to you, Paddy.
288
00:25:35,401 --> 00:25:37,403
He couldn't go on
having no name,
289
00:25:40,205 --> 00:25:42,207
so I decided to
call him Jonathan.
290
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
I hope that's all right.
291
00:25:52,885 --> 00:25:54,489
He never
even looks at him.
292
00:25:56,755 --> 00:25:58,757
He can't bear to
even look at him.
293
00:26:00,159 --> 00:26:01,570
You don't know that
294
00:26:02,995 --> 00:26:04,497
Yes, I do.
295
00:26:05,564 --> 00:26:09,011
I do. I know everything
he's thinking.
296
00:26:11,170 --> 00:26:14,014
Every time I come here,
I hope he'll have changed.
297
00:26:14,073 --> 00:26:15,347
Nearly there.
298
00:26:15,407 --> 00:26:17,580
But he can'! bear to
look at his own son.
299
00:26:17,676 --> 00:26:19,053
Well done.
300
00:26:50,909 --> 00:26:54,755
An old priest I
knew once, a very holy man,
301
00:26:56,048 --> 00:26:58,221
he used to say,
302
00:26:58,283 --> 00:27:02,129
"Those that God loves most,
He allows to suffer most."
303
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
We can't know the mind of God,
304
00:27:06,892 --> 00:27:10,169
but we can be sure
that whatever happens to us
305
00:27:11,130 --> 00:27:13,235
is somehow part of His plan.
306
00:27:19,471 --> 00:27:20,973
I'm sorry. I didn't get that
307
00:27:22,341 --> 00:27:23,843
Move closer.
308
00:27:23,942 --> 00:27:25,944
Closer. Yes, of course.
309
00:27:30,516 --> 00:27:34,089
Yes, well...
I'll be on my way.
310
00:27:38,157 --> 00:27:41,036
I'm thinking
you're not a believer.
311
00:27:42,761 --> 00:27:44,763
Believer in what?
312
00:27:47,266 --> 00:27:48,802
God's a joke.
313
00:27:49,301 --> 00:27:51,338
Hmm. No, pal.
314
00:27:51,436 --> 00:27:53,438
God's a joker.
315
00:27:55,507 --> 00:27:58,511
Look at the pig's mickey
he's made of you and me.
316
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
How do you live like this?
317
00:28:07,786 --> 00:28:10,027
Ah... You get used to it.
318
00:28:10,122 --> 00:28:12,830
What if I don't?
319
00:28:12,891 --> 00:28:15,030
Well, there's always
a way out.
320
00:28:15,127 --> 00:28:16,800
Like Pete there got out.
321
00:28:19,464 --> 00:28:22,035
In his own private box.
322
00:28:46,325 --> 00:28:47,736
Robin.
323
00:28:57,669 --> 00:28:59,114
Rabin.
324
00:29:10,582 --> 00:29:11,856
Robin.
325
00:29:20,525 --> 00:29:22,527
Why do you
keep on coming here?
326
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
I don't really know.
327
00:29:30,469 --> 00:29:32,471
I'm no use to you.
328
00:29:37,209 --> 00:29:39,382
You really must
leave me hereto rot now.
329
00:29:43,882 --> 00:29:45,884
Well, it wouldn't look
very good.
330
00:29:49,788 --> 00:29:52,997
And apparently,
I love you.
331
00:29:54,126 --> 00:29:57,903
You don't love this.
You can't love this.
332
00:29:58,897 --> 00:30:00,604
Apparently, loan.
333
00:30:01,333 --> 00:30:03,335
Well, I don't
want you to.
334
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
Don't you understand that?
335
00:30:10,575 --> 00:30:11,918
Makes it harder for me.
336
00:30:13,412 --> 00:30:15,414
Yes, I can see that.
337
00:30:18,083 --> 00:30:21,087
You'd rather just
pack it in, I know.
338
00:30:21,687 --> 00:30:24,099
And bloody machine
339
00:30:27,192 --> 00:30:29,536
that keeps on
breathing for me.
340
00:30:31,363 --> 00:30:32,671
So it looks
341
00:30:32,764 --> 00:30:36,610
as if you're going to have to stick
around for a while, doesn't it'?
342
00:30:40,105 --> 00:30:41,550
I'm sorry to say.
343
00:30:41,640 --> 00:30:43,517
I'm not sorry.
344
00:30:45,944 --> 00:30:48,117
I want Jonathan
to know you.
345
00:30:49,781 --> 00:30:54,787
And maybe... Maybe I can make
life a little better for you.
346
00:30:57,723 --> 00:30:59,669
Don't want your duty.
347
00:31:02,561 --> 00:31:03,869
Yes, all right.
348
00:31:03,962 --> 00:31:07,637
All right. All right.
We know all about that.
349
00:31:09,368 --> 00:31:11,848
Everythinqs as bad
as it could possibly be.
350
00:31:13,472 --> 00:31:15,543
But I can't go on
coming in here
351
00:31:15,640 --> 00:31:18,211
and have you say
that you wish you were dead.
352
00:31:20,212 --> 00:31:23,216
Because you're not dead,
and that's that'
353
00:31:26,418 --> 00:31:27,829
Robin.
354
00:31:31,757 --> 00:31:33,168
Robin.
355
00:31:36,828 --> 00:31:38,330
Come on, there must be
something I can do
356
00:31:38,397 --> 00:31:40,673
to make things
more bearable.
357
00:31:47,439 --> 00:31:49,441
Get me out of here.
358
00:31:58,116 --> 00:32:01,757
I'm afraid it's out of
the question. I'm sorry.
359
00:32:01,853 --> 00:32:03,423
Well,
has anyone ever tried?
360
00:32:07,959 --> 00:32:10,940
No one with your husband's
degree of disability
361
00:32:11,029 --> 00:32:12,565
anywhere in the world
362
00:32:12,631 --> 00:32:15,043
exists outside a hospital.
363
00:32:18,136 --> 00:32:21,242
But I've watched
what the nurses do,
364
00:32:21,306 --> 00:32:23,877
and if we had
a ventilator at home,
365
00:32:23,942 --> 00:32:26,445
I just don't see
why it wouldn't work.
366
00:32:29,781 --> 00:32:31,658
Allow me to explain.
367
00:32:31,750 --> 00:32:36,631
Your husband is only alive because
a machine is breathing for him.
368
00:32:36,721 --> 00:32:39,292
If that machine
should fail,
369
00:32:39,391 --> 00:32:42,395
in under two minutes, your
husband would be dead.
370
00:32:44,162 --> 00:32:46,233
Forgive me
if I speak plainly.
371
00:32:47,232 --> 00:32:49,234
Do I make myself clear?
372
00:32:51,937 --> 00:32:55,680
I'll be sad to go, of course,
after all these years.
373
00:32:56,741 --> 00:33:01,315
But since Muriel died, I can't
seem to get on top of things.
374
00:33:01,413 --> 00:33:02,448
Hmm.
375
00:33:02,514 --> 00:33:06,087
Things can run away
from you, you know.
376
00:33:06,151 --> 00:33:07,425
Yes.
377
00:33:08,653 --> 00:33:10,826
It's a lot of work.
ls the roof sound?
378
00:33:12,491 --> 00:33:14,129
Some of it.
379
00:33:14,960 --> 00:33:17,270
Why are so many of
the windows bricked up?
380
00:33:17,329 --> 00:33:20,105
Ah. Oh, yes,
those are my rooms.
381
00:33:22,033 --> 00:33:26,106
Muriel said it saved such a
lot on the heating bills.
382
00:33:26,171 --> 00:33:27,343
Did she?
383
00:33:29,207 --> 00:33:31,380
Well, it's a lot of work,
but it might do.
384
00:33:32,210 --> 00:33:37,626
The thing is,
I haven't got£12,000,
385
00:33:37,682 --> 00:33:39,855
or anywhere
near that, really.
386
00:33:44,289 --> 00:33:47,862
I'd take 11,
or even 10.
387
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
All I can manage
is seven.
388
00:33:53,965 --> 00:33:55,967
Seven?
Cash.
389
00:33:57,168 --> 00:33:59,341
And then you'd be
rid of the place forever.
390
00:34:00,138 --> 00:34:01,742
And Muriel.
391
00:34:04,843 --> 00:34:07,483
Yes.
Really?
392
00:34:07,546 --> 00:34:09,253
Yes. Yes.
Oh!
393
00:34:13,852 --> 00:34:15,229
And how are
you this morning, Robin'?
394
00:34:15,320 --> 00:34:16,390
Did you sleep well?
395
00:34:16,488 --> 00:34:18,490
You're looking good.
396
00:34:20,392 --> 00:34:22,099
Good morning, darling.
397
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
Morning, Margaret
398
00:34:23,695 --> 00:34:25,038
Almost done,
Mrs. Cavendish.
399
00:34:34,272 --> 00:34:35,683
Is that something
I could do?
400
00:34:37,609 --> 00:34:38,610
I don't see why not.
401
00:34:40,045 --> 00:34:42,047
It's just like
a Hoover, really.
402
00:34:43,281 --> 00:34:44,453
Could I try?
403
00:34:47,252 --> 00:34:48,287
Here.
404
00:34:51,022 --> 00:34:51,966
Just.“
405
00:34:52,057 --> 00:34:53,127
Right.
406
00:34:54,526 --> 00:34:56,369
Good.
407
00:34:56,461 --> 00:34:57,940
Oh, no, sorry.
408
00:34:58,029 --> 00:34:59,474
Let me.
Let me take it.
409
00:35:03,435 --> 00:35:06,211
Once I got used to it,
I think I could manage.
410
00:35:07,305 --> 00:35:09,546
Why would you want
to manage, Mrs. Cavendish?
411
00:35:11,376 --> 00:35:13,617
Dr. Khan. Robin and I,
412
00:35:13,712 --> 00:35:16,750
we wanted to ask you a question.
Didn't we, Robin?
413
00:35:18,617 --> 00:35:22,064
Can machines like that ventilator
only work in hospitals?
414
00:35:22,988 --> 00:35:25,298
Well, it's just
a machine, you know.
415
00:35:25,390 --> 00:35:27,495
You plug it in,
and it goes.
416
00:35:28,259 --> 00:35:29,567
Why do you ask?
417
00:35:30,795 --> 00:35:32,638
Robin's going to
leave the hospital.
418
00:35:40,505 --> 00:35:42,781
Do you have any idea
of the risks?
419
00:35:42,841 --> 00:35:45,651
Yes. Yes, I do.
420
00:35:45,744 --> 00:35:47,746
The risk is that
he might die.
421
00:35:51,750 --> 00:35:53,161
Robin.
422
00:35:59,491 --> 00:36:01,664
I either go on living here,
423
00:36:05,764 --> 00:36:08,108
or leave here
and possibly die.
424
00:36:09,334 --> 00:36:10,608
Yes.
425
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Well, what are we
waiting for?
426
00:36:19,778 --> 00:36:22,019
Up, up.
I thought we were going down.
427
00:36:22,113 --> 00:36:25,458
No, lift your end up
so we can get the bed down.
428
00:36:25,550 --> 00:36:26,995
Very heavy.
429
00:36:32,624 --> 00:36:33,967
Left, left.
430
00:36:34,025 --> 00:36:35,527
I am going left.
431
00:36:35,627 --> 00:36:38,164
Sorry. Your right.
432
00:36:50,075 --> 00:36:53,022
So, Robin goes in this bed?
433
00:36:53,078 --> 00:36:54,352
Yeah.
434
00:36:54,412 --> 00:36:57,086
And then Diana's bed
goes next to it?
435
00:36:57,182 --> 00:36:58,559
That's what she wants, yeah.
436
00:37:00,185 --> 00:37:02,495
But surely Robin will have
a nurse when he...
437
00:37:02,554 --> 00:37:05,034
No nurse. Just Diana.
438
00:37:05,757 --> 00:37:08,499
I mean, well...
439
00:37:09,861 --> 00:37:12,273
She can't be with him every
minute of the clay and night.
440
00:37:12,363 --> 00:37:13,899
She's got to pee,
hasn't she?
441
00:37:13,998 --> 00:37:15,033
She's got me.
442
00:37:18,503 --> 00:37:22,417
£5 says
you'll never make it.
443
00:37:24,442 --> 00:37:26,444
And what do I get
if I do?
444
00:37:27,746 --> 00:37:30,283
You get £5, you Pick.
445
00:37:33,118 --> 00:37:34,893
You're on.
446
00:37:39,891 --> 00:37:41,529
Ready?
447
00:37:48,133 --> 00:37:51,307
- So long, chaps. So long.
- Best of luck, Robin.
448
00:37:52,804 --> 00:37:56,149
So long, Paddy.
I'll be back for my fiver.
449
00:38:02,413 --> 00:38:04,484
I'll miss you, pal.
450
00:38:31,976 --> 00:38:33,649
Where do you
think you're going?
451
00:38:35,280 --> 00:38:36,816
We're taking
my husband home.
452
00:38:36,915 --> 00:38:38,917
You don't have my permission.
453
00:38:38,983 --> 00:38:42,328
Is this a prison?
Am I your prisoner?
454
00:38:43,188 --> 00:38:44,690
What do you think
you're doing?
455
00:38:45,456 --> 00:38:47,197
It is the patients
own wish, sir.
456
00:38:47,292 --> 00:38:49,033
He's fully apprised
of the risks.
457
00:38:49,127 --> 00:38:51,004
Take him back to
the ward at once.
458
00:38:51,095 --> 00:38:53,097
Diana,
call the police.
459
00:38:53,164 --> 00:38:56,111
Tell them I'm being
held against my will.
460
00:38:56,167 --> 00:38:59,546
I'm sorry?
What did you say?
461
00:38:59,637 --> 00:39:03,813
You have no right to...
To keep me in this place.
462
00:39:09,447 --> 00:39:11,449
Of course. Be my guest.
463
00:39:12,283 --> 00:39:14,320
Let's go.
Do as you please.
464
00:39:18,456 --> 00:39:20,458
You'll be dead in two weeks.
465
00:39:24,028 --> 00:39:25,564
Ready?
Yes.
466
00:39:27,198 --> 00:39:28,734
Right, bag going on.
467
00:39:30,068 --> 00:39:31,479
All right.
468
00:39:34,305 --> 00:39:35,340
How's he coping?
469
00:39:35,406 --> 00:39:36,407
So far, so good.
470
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
Right, ready to move?
471
00:39:38,142 --> 00:39:39,815
- Lift, lift.
- Got it.
472
00:39:40,678 --> 00:39:41,713
Are you
all right, Diana?
473
00:39:41,813 --> 00:39:43,986
Yes.
Okay, gently put him down.
474
00:39:49,654 --> 00:39:50,997
And up again.
475
00:40:08,506 --> 00:40:11,180
Okay. Okay.
476
00:40:12,677 --> 00:40:15,123
Come on. Let's clear the way.
Clear the way.
477
00:40:18,516 --> 00:40:20,189
One, two, three. Lift.
Here we go.
478
00:40:21,552 --> 00:40:23,293
- Keep him level.
- All right, Robin?
479
00:40:23,388 --> 00:40:24,560
DRIVER; Easy.
480
00:40:34,966 --> 00:40:36,775
All right, all right.
Gently, gently. TID: You're clear.
481
00:40:36,868 --> 00:40:39,872
We need to get him on the
bed over there, so turn him round.
482
00:40:39,938 --> 00:40:42,384
All right, all right.
Yeah, just to the left.
483
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
Uh... Right, yes, that goes
on that table there,
484
00:40:46,811 --> 00:40:48,722
and the cable needs to be
to the left-hand side.
485
00:40:48,780 --> 00:40:51,226
Just leave it there.
Sorry, darling.
486
00:40:51,282 --> 00:40:52,283
Harry.
No, no, Bengy.
487
00:40:52,383 --> 00:40:53,953
Could you come here?
Bengy, get down.
488
00:40:54,052 --> 00:40:56,225
Bengy.
Bengy, off the bed.
489
00:40:56,287 --> 00:40:57,630
You need to do
what I'm doing.
490
00:40:57,722 --> 00:40:59,292
He'll tell you.
Hold on to the cable.
491
00:40:59,390 --> 00:41:00,630
Got it, got it, got it.
492
00:41:00,725 --> 00:41:02,261
He'll tell you if
you're going too fast.
493
00:41:02,327 --> 00:41:04,307
All right, Col, we need
to get him on the bed.
494
00:41:05,730 --> 00:41:08,074
One, two, three. Lift.
495
00:41:08,132 --> 00:41:09,475
There we go.
496
00:41:09,567 --> 00:41:11,808
Got him.
It's okay. Okay.
497
00:41:11,903 --> 00:41:13,780
Right. Right.
498
00:41:14,138 --> 00:41:15,583
Bengy, off you go.
499
00:41:16,074 --> 00:41:17,781
Just take
your shoes off, Robin.
500
00:41:17,842 --> 00:41:19,947
Is it on?
Right...
501
00:41:20,011 --> 00:41:22,116
We're going to change your tubes
right now, darling. Ready, Harry?
502
00:41:22,180 --> 00:41:23,750
I've got your hand, Robin.
503
00:41:25,750 --> 00:41:26,751
All right.
504
00:41:28,519 --> 00:41:29,827
DIANA; It's on.
505
00:41:32,924 --> 00:41:34,267
You all right, darling?
506
00:41:56,514 --> 00:41:57,891
Yes, I think I am.
507
00:42:01,686 --> 00:42:03,222
Thank God.
508
00:42:05,356 --> 00:42:06,699
Can't believe
it actually works.
509
00:42:06,791 --> 00:42:08,202
Yes, it works.
510
00:42:13,297 --> 00:42:14,367
Could you get Jonathan?
511
00:42:14,465 --> 00:42:16,069
Oh, yes, of course,
my clear.
512
00:42:17,869 --> 00:42:20,975
So this is it.
Our new home.
513
00:42:23,808 --> 00:42:25,310
How do you feel?
514
00:42:28,312 --> 00:42:29,848
Much better.
515
00:42:31,649 --> 00:42:33,822
Diana, what happens
if there's a power cut?
516
00:42:33,885 --> 00:42:35,523
You work it
with a hand pump.
517
00:42:36,888 --> 00:42:39,061
It's a nifty bit of kit.
518
00:42:43,161 --> 00:42:44,834
Look who's here.
519
00:42:46,497 --> 00:42:47,737
Hello.
520
00:42:47,832 --> 00:42:49,106
There you go.
521
00:42:50,501 --> 00:42:52,037
Oh...
522
00:42:52,103 --> 00:42:53,912
Look, Jonathan.
523
00:42:55,239 --> 00:42:56,684
It's Daddy.
524
00:43:04,916 --> 00:43:06,589
Hello, Jonathan.
525
00:43:12,457 --> 00:43:14,198
Hello, dear boy.
526
00:43:18,896 --> 00:43:20,603
This is Bengy.
527
00:44:04,909 --> 00:44:06,911
Night, darling.
528
00:44:09,680 --> 00:44:11,682
Good night, my love.
529
00:44:46,784 --> 00:44:48,195
Diana.
530
00:44:49,287 --> 00:44:50,732
Diana.
531
00:44:51,889 --> 00:44:54,062
Di. Di.
532
00:45:21,252 --> 00:45:24,392
Had a bit of a bump, darling?
Oh, no.
533
00:45:24,488 --> 00:45:28,493
What's the matter?
Has Mummy not been playing?
534
00:45:28,559 --> 00:45:31,904
Shall we go and find Daddy'?
Where's Daddy hiding?
535
00:45:31,996 --> 00:45:35,341
Where's Daddy? He's in there.
Shall we go and find him?
536
00:45:35,399 --> 00:45:38,676
What's that naughty Daddy doing?
Daddy?
537
00:45:38,736 --> 00:45:40,841
Jonathan, Jonathan.
538
00:45:40,905 --> 00:45:42,350
Daddy?
539
00:45:44,842 --> 00:45:46,253
Robin?
540
00:45:47,578 --> 00:45:49,023
Robin?
541
00:45:50,448 --> 00:45:52,086
Oh, my God. Robin?
542
00:45:58,122 --> 00:46:01,535
Robin? Robin? Robin?
543
00:46:03,427 --> 00:46:06,636
Please, please' please.
Robin. Robin.
544
00:46:07,965 --> 00:46:09,603
Oh, my God.
545
00:46:11,535 --> 00:46:13,879
Please. Oh, my God.
546
00:46:24,215 --> 00:46:26,217
That was interesting.
547
00:46:26,384 --> 00:46:27,727
Oh...
548
00:46:29,387 --> 00:46:31,389
oh, my God.
549
00:46:54,078 --> 00:46:55,318
Ah!
550
00:46:55,413 --> 00:46:57,256
I've saved the best
till last'
551
00:46:57,315 --> 00:47:01,422
This one spent the whole of the
war in my air-raid shelter.
552
00:47:01,485 --> 00:47:02,930
Looks like
a good drop, Teddy.
553
00:47:02,987 --> 00:47:04,159
It is a good drop.
554
00:47:04,255 --> 00:47:06,257
And good wine
deserves good glasses.
555
00:47:06,324 --> 00:47:08,827
This one is for
the lovely Diana.
556
00:47:08,926 --> 00:47:09,927
That's me.
557
00:47:10,027 --> 00:47:11,768
Mary. Katherine.
Bloggs. David.
558
00:47:14,932 --> 00:47:18,175
Biggles.
There we are, darling.
559
00:47:18,269 --> 00:47:19,680
And T?
560
00:47:19,770 --> 00:47:21,181
No, no, not for me.
561
00:47:21,272 --> 00:47:22,979
Tid only drinks
Dubonnet.
562
00:47:23,040 --> 00:47:25,316
And only on my birthday.
563
00:47:25,376 --> 00:47:26,446
Oh, I almost forgot.
564
00:47:26,510 --> 00:47:28,683
He's sleeping.
To Jonathan.
565
00:47:28,779 --> 00:47:31,953
Happy birthday,
Jonathan.
566
00:47:34,218 --> 00:47:39,896
Yes, I had been wondering what it
might be like to... To get drunk.
567
00:47:41,359 --> 00:47:43,361
Given that
I'm legless already.
568
00:47:43,461 --> 00:47:47,375
What you have to do with mechanical
devices is stress-test them,
569
00:47:47,465 --> 00:47:49,376
find their
breaking point, so...
570
00:47:49,467 --> 00:47:50,537
It's rather good, Ted.
571
00:47:50,634 --> 00:47:52,136
An interesting
experiment, Teddy.
572
00:47:52,236 --> 00:47:53,374
Robin would die,
573
00:47:53,471 --> 00:47:56,975
but you'd probably be able to
improve your machine probably.
574
00:47:57,074 --> 00:47:59,816
All
progress has its price.
575
00:48:00,644 --> 00:48:03,750
It's the power supply that's
usually the weak link.
576
00:48:03,848 --> 00:48:06,351
You know, power can fail.
Power frequently fails.
577
00:48:06,417 --> 00:48:07,862
Oh, do stop it.
578
00:48:07,918 --> 00:48:09,226
I'm only hypothesizing.
579
00:48:09,320 --> 00:48:10,856
He's just doing
his job.
580
00:48:10,921 --> 00:48:12,992
He doesn't have a job.
He's an Oxford professor.
581
00:48:13,057 --> 00:48:15,503
There's nothing to worry about
because it can be worked by hand.
582
00:48:15,559 --> 00:48:17,368
Well, what about
in the night?
583
00:48:17,428 --> 00:48:19,066
Well, I'm here.
584
00:48:19,163 --> 00:48:20,870
But you have to
sleep some time.
585
00:48:20,931 --> 00:48:22,774
No, she doesn't.
She's a machine.
586
00:48:23,601 --> 00:48:26,241
Well, if Robin needs me, he wakes me.
Don't you, darling?
587
00:48:26,937 --> 00:48:29,918
Robin makes a noise.
588
00:48:30,007 --> 00:48:31,179
Like a duck.
589
00:48:31,242 --> 00:48:32,346
That's a chicken, Bloggs.
590
00:48:32,410 --> 00:48:33,946
Can you do
a chicken, Robin?
591
00:48:34,044 --> 00:48:36,081
I hate you so much, Bloggs.
592
00:48:39,417 --> 00:48:40,760
Not much.
593
00:48:42,253 --> 00:48:44,790
Much rather have
a bell or something.
594
00:48:47,258 --> 00:48:48,464
What can you move?
595
00:48:55,366 --> 00:48:57,368
Cover your eyes, everybody.
596
00:48:59,703 --> 00:49:01,614
You can move your head.
Can I?
597
00:49:01,705 --> 00:49:03,412
I've seen you do it.
598
00:49:05,810 --> 00:49:07,289
All right, well, let's...
599
00:49:07,378 --> 00:49:09,380
So move your head.
600
00:49:12,950 --> 00:49:14,759
Oh, yes, I think I can have
some fun with that.
601
00:49:14,819 --> 00:49:16,457
Teddy.
Yeah.
602
00:49:27,898 --> 00:49:30,139
oh, that's wonderful.
603
00:49:30,234 --> 00:49:32,578
Darling?
Bottle?
604
00:49:32,636 --> 00:49:34,638
Oh, why not? Yes.
Why not?
605
00:49:35,573 --> 00:49:37,109
But listen.
Mmm-hmm'?
606
00:49:39,343 --> 00:49:42,756
You know those Marconi
shares that I bought?
607
00:49:42,813 --> 00:49:44,815
Justin's hot tip, yeah?
Mmm-hmm'?
608
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
They've almost
doubled in price.
609
00:49:50,421 --> 00:49:51,525
Really?
610
00:49:51,622 --> 00:49:52,657
Yeah.
611
00:49:52,756 --> 00:49:55,600
Crikey. Well, I hope Justin
got something out of it.
612
00:49:57,094 --> 00:50:01,099
Oh, yes, well, he gets a
very agreeable sensation of
613
00:50:04,268 --> 00:50:06,839
helping someone far less
fortunate than himself.
614
00:50:06,937 --> 00:50:08,007
Oh.
615
00:50:09,106 --> 00:50:10,608
Poor Robin.
616
00:50:12,543 --> 00:50:14,545
Paralyzed for life.
617
00:50:14,879 --> 00:50:16,449
On...
618
00:50:16,514 --> 00:50:17,720
Yes.
619
00:50:18,449 --> 00:50:20,793
And his poor wife.
I hear she's a saint.
620
00:50:20,851 --> 00:50:22,353
She is a saint.
621
00:50:22,453 --> 00:50:23,955
A gorgeous saint.
622
00:50:27,291 --> 00:50:28,326
Ah!
623
00:51:04,428 --> 00:51:06,499
Darling, call Teddy Hall,
would you'?
624
00:51:08,899 --> 00:51:10,901
I've just had an idea.
625
00:51:53,377 --> 00:51:55,914
- Robin.
- Oh, bloody hell.
626
00:51:55,980 --> 00:51:58,085
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
627
00:51:58,148 --> 00:52:00,219
may I present
the Cavendish chair!
628
00:52:00,284 --> 00:52:01,490
That is amazing.
629
00:52:01,585 --> 00:52:02,757
Hooray!
630
00:52:02,820 --> 00:52:03,890
Roll up, roll up.
631
00:52:03,954 --> 00:52:05,797
There'll be no
stopping you now, old boy.
632
00:52:05,889 --> 00:52:07,630
Not bad, eh?
It looks terrifying.
633
00:52:07,725 --> 00:52:09,295
What if it breaks?
634
00:52:09,393 --> 00:52:10,804
Unbelievable, Teddy.
635
00:52:10,894 --> 00:52:13,932
Left, left, left!
636
00:52:13,998 --> 00:52:15,409
We've lost the dog. Bengy.
637
00:52:15,466 --> 00:52:17,002
Robin, how does it feel?
638
00:52:17,101 --> 00:52:18,637
Bloody marvelous.
639
00:52:18,736 --> 00:52:19,771
Really?
640
00:52:19,837 --> 00:52:21,407
Is the ventilator
a little fast?
641
00:52:22,306 --> 00:52:23,649
Well, maybe a little.
642
00:52:23,741 --> 00:52:25,448
Yeah? Is that better?
643
00:52:25,509 --> 00:52:27,284
Yeah, that's better.
644
00:52:28,012 --> 00:52:29,491
How long does
the battery last, Teddy?
645
00:52:29,580 --> 00:52:31,150
Up to three hours,
we think.
646
00:52:31,248 --> 00:52:32,488
Isn't this a case
where a little more
647
00:52:32,583 --> 00:52:33,789
certainty would
be appropriate?
648
00:52:33,851 --> 00:52:35,455
Well, there's a mains lead
as well.
649
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
Teddy, you're a genius.
650
00:52:37,921 --> 00:52:39,764
Well, to be honest, it all
turned out to be pretty basic.
651
00:52:39,823 --> 00:52:42,326
I used a bicycle chain
and Sturmey-Archer gears.
652
00:52:42,426 --> 00:52:44,997
I don't know why
no one's done it before.
653
00:52:45,095 --> 00:52:49,339
I'll tell you why. Because
you're not a doctor.
654
00:52:49,433 --> 00:52:52,437
There's no one to tell you
it can't be done.
655
00:53:04,114 --> 00:53:06,025
oh, hello, Matron.
Hello, Matron.
656
00:53:06,116 --> 00:53:07,789
Oh, we've got an
appointment with Dr. Khan.
657
00:53:09,787 --> 00:53:12,233
- Dr. Khan.
- Ah, hello, Dr. Khan.
658
00:53:12,523 --> 00:53:13,524
Huh?
659
00:53:13,624 --> 00:53:14,694
Paddy.
on.
660
00:53:14,792 --> 00:53:16,066
Robin.
661
00:53:16,160 --> 00:53:19,004
This really is
quite something.
662
00:53:19,063 --> 00:53:20,804
Jammy bastard.
663
00:53:21,832 --> 00:53:23,573
What in God's name
is that'?
664
00:53:31,875 --> 00:53:35,584
Did you give permission for this
contraption to be brought into my ward?
665
00:53:35,679 --> 00:53:37,659
Well, actually, sir,
Mr. Cavend...
666
00:53:37,715 --> 00:53:39,490
It's hard enough
for our patients
667
00:53:39,550 --> 00:53:41,223
to accept the conditions
of their lives
668
00:53:41,318 --> 00:53:45,232
without raising false hopes that can
only leave them more dissatisfied.
669
00:53:45,322 --> 00:53:46,699
Now, where you come from,
670
00:53:46,757 --> 00:53:50,534
it may be common practice to
play games with people's lives.
671
00:53:50,594 --> 00:53:52,574
Here it is not.
672
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
Is that understood?
673
00:53:54,832 --> 00:53:56,072
Good.
674
00:53:59,169 --> 00:54:01,740
It was lovely to see you,
Dr. Entwistle.
675
00:54:02,840 --> 00:54:06,583
Oh... That man's
a pompous idiot.
676
00:54:06,677 --> 00:54:08,088
You must want to
smack him.
677
00:54:08,178 --> 00:54:10,715
Believe me, I'm used to it.
Well...
678
00:54:10,781 --> 00:54:14,752
You'd think he'd want to get chairs
like this for all his patients.
679
00:54:14,852 --> 00:54:17,025
Well, Paddy, looks like
you owe me a fiver.
680
00:54:17,087 --> 00:54:19,363
Not so quick, pal.
681
00:54:19,423 --> 00:54:22,563
You could drop off
your perch tomorrow.
682
00:54:23,427 --> 00:54:24,770
Aww.
683
00:54:24,862 --> 00:54:26,432
Is it safe, Doctor?
684
00:54:26,530 --> 00:54:28,066
I don't know, Paddy.
685
00:54:28,132 --> 00:54:30,305
I've never seen
anything like this before.
686
00:54:30,400 --> 00:54:32,471
Goes five miles an hour
687
00:54:33,771 --> 00:54:35,978
with a strong wind
behind you.
688
00:54:36,073 --> 00:54:39,919
I'd advise waiting a little while longer.
Test its limits.
689
00:54:40,043 --> 00:54:43,889
Yes, quite right. Let me find
the breaking point for it.
690
00:54:43,947 --> 00:54:46,484
No, we're not going to test
Robin until he breaks.
691
00:54:46,583 --> 00:54:50,827
Well, actually, that's
exactly what we're doing.
692
00:54:50,921 --> 00:54:52,594
You're doing better
than all his other patients.
693
00:54:52,656 --> 00:54:53,896
That's what he said.
694
00:54:53,957 --> 00:54:56,096
Poor old Paddy, though.
695
00:54:56,226 --> 00:54:58,729
I wish we could
somehow break him out, too.
696
00:55:03,734 --> 00:55:05,611
It isn't kind to let
them out like that.
697
00:55:05,669 --> 00:55:07,671
On the street,
where everyone can see.
698
00:55:07,771 --> 00:55:11,514
Believe me, ladies, my distress
is far greater than yours.
699
00:56:21,645 --> 00:56:23,420
Bloggs told me
the other day
700
00:56:23,513 --> 00:56:26,687
that all our friends were convinced
that I'd give up on you.
701
00:56:28,585 --> 00:56:32,431
Apparently, they saw me as
some kind of pampered nitwit.
702
00:56:33,924 --> 00:56:36,564
Well, you were
a pampered nitwit.
703
00:56:36,660 --> 00:56:37,730
Oh, was I?
704
00:56:37,828 --> 00:56:40,331
Well, it didn't stop you
running after me, did it?
705
00:56:41,498 --> 00:56:43,910
Well, no, I've got
nothing against nitwits
706
00:56:44,001 --> 00:56:45,912
as long as they're pretty.
707
00:56:46,003 --> 00:56:48,381
Well' you're stuck
with me now.
708
00:56:48,505 --> 00:56:51,008
Yeah, I suppose I am.
Mmm.
709
00:56:53,010 --> 00:56:56,253
Just think, all those
affairs I could have had.
710
00:56:56,513 --> 00:56:57,514
Oh.
711
00:56:57,681 --> 00:56:59,183
And me.
712
00:56:59,249 --> 00:57:00,728
It's not too late
for you.
713
00:57:00,784 --> 00:57:02,525
Isn't ii?
714
00:57:02,586 --> 00:57:06,033
What, and come back and find
you've popped off while I was out?
715
00:57:09,526 --> 00:57:11,767
That would rather spoil
the party, wouldn't it?
716
00:57:11,862 --> 00:57:13,205
Yes, it would.
717
00:57:15,933 --> 00:57:18,140
Hold on.
718
00:57:22,205 --> 00:57:24,207
Look. I found Daddy.
719
00:57:25,542 --> 00:57:28,113
That's Daddy
when he was a soldier.
720
00:57:28,211 --> 00:57:30,248
Was he a soldier?
721
00:57:30,314 --> 00:57:31,554
Yes, he was.
722
00:57:35,052 --> 00:57:39,660
And then this is us
when we were in Africa.
723
00:57:39,756 --> 00:57:42,430
That's where you were born.
And what are those?
724
00:57:42,492 --> 00:57:43,800
Elephants.
725
00:57:43,894 --> 00:57:45,168
They're elephants.
726
00:57:45,262 --> 00:57:47,640
You saw elephants?
727
00:57:47,731 --> 00:57:49,176
Yes, we did.
728
00:57:49,266 --> 00:57:50,973
You're so lucky.
729
00:57:51,068 --> 00:57:52,638
Yes, we were.
730
00:57:54,271 --> 00:57:57,445
Can we go to
Africa one day, Daddy?
731
00:58:14,624 --> 00:58:16,695
I'm so sorry.
732
00:58:23,300 --> 00:58:25,302
Me, too.
733
00:58:35,612 --> 00:58:38,616
Right, I'd better
sort out tea.
734
00:58:40,183 --> 00:58:43,027
Can we go to Africa,
please, Daddy?
735
00:58:46,390 --> 00:58:48,700
Wouldn't that be
an adventure?
736
00:58:48,792 --> 00:58:50,567
I could push you.
737
00:58:50,660 --> 00:58:53,300
Rather along way
to push, J.
738
00:58:53,363 --> 00:58:55,309
I don't mind.
739
00:58:56,566 --> 00:58:59,069
- Are you clever?
- Yes.
740
00:58:59,169 --> 00:59:01,171
Can you prove it?
741
00:59:05,909 --> 00:59:08,549
Okay, maybe you are.
Do you know what?
742
00:59:19,489 --> 00:59:21,730
{GRUNTING) Maybe you
are strong enough.
743
00:59:22,759 --> 00:59:24,761
Mummy _
Yes'?
744
00:59:25,829 --> 00:59:28,503
This chair-pushing business.
745
00:59:29,366 --> 00:59:30,845
Mmm'?
746
00:59:30,934 --> 00:59:34,541
Is it quite hard to do
over long distances?
747
00:59:34,604 --> 00:59:37,107
Well, it's harder than a
pram, I can tell you.
748
00:59:37,507 --> 00:59:38,747
Oh...
749
00:59:38,842 --> 00:59:40,048
Jonathan?
750
00:59:40,877 --> 00:59:43,517
We're going to have to do some
thinking about this, aren't we'?
751
00:59:43,613 --> 00:59:45,024
Mmm-hmm.
752
00:59:52,189 --> 00:59:54,294
As per your design,
Mr. Cavendish.
753
00:59:54,391 --> 00:59:56,428
Be nice.
754
00:59:56,526 --> 00:59:58,528
Takes up to 300 pounds.
755
01:00:01,431 --> 01:00:02,910
My God.
756
01:00:04,968 --> 01:00:07,414
Hydraulic lifting mechanism.
757
01:00:07,471 --> 01:00:09,974
You won't see that
in a Bedford anywhere else.
758
01:00:11,274 --> 01:00:12,275
What do you think?
759
01:00:15,212 --> 01:00:16,782
What is it?
760
01:00:17,247 --> 01:00:19,249
It's a little dark
in the back.
761
01:00:19,950 --> 01:00:22,430
I feel rather like
luggage is the only thing.
762
01:00:23,787 --> 01:00:25,460
I just thought...
763
01:00:25,555 --> 01:00:28,126
Being as the wheelchair
has to be got in,
764
01:00:28,225 --> 01:00:30,296
the back seemed...
765
01:00:31,995 --> 01:00:34,168
Yes. Yes.
766
01:00:34,998 --> 01:00:36,306
Have you satin the back?
767
01:00:36,399 --> 01:00:38,345
Me? Well, no.
768
01:00:38,435 --> 01:00:40,244
But, then I'm not, um...
769
01:00:40,303 --> 01:00:41,407
I'm not...
770
01:00:41,938 --> 01:00:42,973
Uh...
771
01:00:43,073 --> 01:00:44,575
You're not luggage, are you?
772
01:00:46,676 --> 01:00:49,350
Please don't think I'm not grateful.
I truly am.
773
01:00:53,116 --> 01:00:54,595
You want to sit in the front?
774
01:00:56,186 --> 01:00:58,792
I don't think
that's possible, is it?
775
01:00:58,855 --> 01:01:03,361
I suppose if I took out
the front seat...
776
01:01:54,211 --> 01:01:55,815
Wait for me!
Wait for me!
777
01:01:55,879 --> 01:01:56,914
Careful!
778
01:01:57,013 --> 01:01:59,015
Hi, there, little one.
Ought to be shot.
779
01:02:00,717 --> 01:02:02,719
Robin's amazing,
isn't he?
780
01:02:03,720 --> 01:02:04,755
It's not a bore.
781
01:02:04,854 --> 01:02:06,697
I feel I can
talk to you, Robin.
782
01:02:07,657 --> 01:02:09,728
Mum, Mum,
I'm going into bat.
783
01:02:09,826 --> 01:02:12,033
Oh, are you? Brilliant.
You go get them.
784
01:02:12,162 --> 01:02:13,539
Good luck, Jonathan. Go on.
Thanks, Mum.
785
01:02:13,597 --> 01:02:15,838
Lucy walked out
a month ago now.
786
01:02:18,001 --> 01:02:20,174
It's been a long time
coming, I suppose.
787
01:02:20,270 --> 01:02:21,271
Oh...
788
01:02:21,371 --> 01:02:25,751
Rory, I'm so sorry. That's
rather rough on you.
789
01:02:27,177 --> 01:02:29,623
Life's a shitty business,
isn't it?
790
01:02:29,713 --> 01:02:32,592
There you are, trying
to get on with life,
791
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
and then,
out of nowhere, crack,
792
01:02:35,252 --> 01:02:37,254
everything comes
tumbling down.
793
01:02:42,092 --> 01:02:43,867
Rory, grab my drink.
Let's have a toast.
794
01:02:44,861 --> 01:02:47,808
What are we drinking to?
Hmm?
795
01:02:50,367 --> 01:02:52,369
New dawns.
796
01:02:55,705 --> 01:02:57,651
New dawns.
797
01:02:57,741 --> 01:02:59,220
You've made a real
hash of that ham.
798
01:02:59,276 --> 01:03:03,053
Rubbish, Bloggs. You did that.
I've done this. Beautifully.
799
01:03:03,113 --> 01:03:05,957
Do you want it?
Yes. Thank you.
800
01:03:06,049 --> 01:03:08,051
Look at Robin now.
Look at him.
801
01:03:08,885 --> 01:03:10,057
- Unbelievable.
- How does he do that?
802
01:03:10,120 --> 01:03:12,964
Well, he proposed
to me yesterday.
803
01:03:13,056 --> 01:03:14,228
Of course he did.
804
01:03:14,291 --> 01:03:16,737
Yeah. And I'm so fond
of him.
805
01:03:16,793 --> 01:03:18,636
The only girl we've
got is you, Bloggs.
806
01:03:18,728 --> 01:03:20,469
Oh, do shut up.
807
01:03:20,563 --> 01:03:22,099
But he's no beauty.
808
01:03:22,899 --> 01:03:24,071
It's not
just the pain...
809
01:03:24,134 --> 01:03:26,080
Is he actually ugly?
810
01:03:29,406 --> 01:03:31,647
Um... Well, yes.
811
01:03:31,741 --> 01:03:34,085
No, no, no,
that's wonderful.
812
01:03:34,911 --> 01:03:36,413
Why is that wonderful?
813
01:03:36,479 --> 01:03:38,982
Well, because good-looking
men are bone idle.
814
01:03:39,082 --> 01:03:41,289
Ugly men
will get things done.
815
01:03:43,486 --> 01:03:46,330
So pointless. How do you
get over something like that?
816
01:03:46,423 --> 01:03:47,959
Yep, you're right.
817
01:03:48,024 --> 01:03:53,201
Lost in the darkness
and silence, but it hurts...
818
01:03:53,296 --> 01:03:56,334
And I will get over it.
I know I will get over it,
819
01:03:56,433 --> 01:03:57,844
but it's just
going to take time,
820
01:03:57,934 --> 01:03:59,709
and at the moment,
I just need a bit of...
821
01:04:03,673 --> 01:04:04,845
MAN; It's a six!
822
01:04:04,941 --> 01:04:06,386
Yes! Yes!
823
01:04:06,476 --> 01:04:08,956
Dad! Dad, did you see that?
824
01:04:10,180 --> 01:04:13,184
- Well done, Jonathan!
- A six!
825
01:04:15,452 --> 01:04:16,556
So?
826
01:04:17,153 --> 01:04:18,962
Mmm'?
827
01:04:20,623 --> 01:04:22,534
Did you enjoy that?
828
01:04:22,625 --> 01:04:23,797
Well...
829
01:04:25,362 --> 01:04:27,740
You were surrounded
by admirers.
830
01:04:28,832 --> 01:04:30,743
Yes, as were you.
831
01:04:31,568 --> 01:04:33,206
Me?
Yeah.
832
01:04:34,504 --> 01:04:36,848
Rory Stewart for one.
833
01:04:36,973 --> 01:04:38,384
Oh, Rory.
834
01:04:40,810 --> 01:04:43,347
Lucy's really
messed him about.
835
01:04:43,513 --> 01:04:45,424
Hmm?
Mmm.
836
01:04:46,316 --> 01:04:48,227
I feel so sorry
for him.
837
01:04:49,486 --> 01:04:55,232
He says he spends his evenings
alone watching television.
838
01:04:57,761 --> 01:05:02,005
I suppose he'd like you
to relieve his loneliness.
839
01:05:06,770 --> 01:05:08,044
Well, I'm not going to.
840
01:05:09,038 --> 01:05:11,382
You can
if you want to, darling.
841
01:05:12,742 --> 01:05:14,278
Oh.
842
01:05:16,513 --> 01:05:19,722
You're giving me
permission, are you?
843
01:05:28,258 --> 01:05:32,263
I do sometimes
worry that, um,
844
01:05:36,299 --> 01:05:38,575
you don't have enough fun.
845
01:05:38,635 --> 01:05:40,637
Don't worry about me.
No?
846
01:05:40,904 --> 01:05:42,383
Mmm-mmm.
847
01:05:42,705 --> 01:05:44,116
I'm all right.
848
01:05:44,941 --> 01:05:46,284
Are you sure?
849
01:05:46,376 --> 01:05:47,787
I think so.
850
01:05:52,282 --> 01:05:53,317
Mmm...
851
01:05:53,416 --> 01:05:55,418
We manage, don't we?
852
01:05:58,755 --> 01:06:00,757
That's easy for me.
853
01:06:03,626 --> 01:06:06,004
I just sit here while
you do all the work.
854
01:06:08,097 --> 01:06:10,099
Good old
selfish Robin.
855
01:06:12,001 --> 01:06:14,982
Oh, lsay, Diana.
Run away with me.
856
01:06:18,441 --> 01:06:19,852
Where?
857
01:06:23,746 --> 01:06:25,987
Spain.
858
01:06:26,082 --> 01:06:27,493
Spain?
859
01:06:28,251 --> 01:06:30,492
We can't. Robin.
860
01:06:32,322 --> 01:06:36,031
Robin. Oh, you really
mean it, don't you?
861
01:06:36,125 --> 01:06:38,127
Now how on Earth
do we go to Spain?
862
01:06:38,194 --> 01:06:39,468
Well, by plane,
of course.
863
01:06:39,529 --> 01:06:42,976
Darling, how do
we get you on a pfane?
864
01:07:10,827 --> 01:07:12,135
oh, my God!
865
01:07:20,303 --> 01:07:21,680
Whoa!
866
01:07:21,738 --> 01:07:23,877
Are you all right, Jonathan?
Bloggs, are you all right'?
867
01:08:00,076 --> 01:08:01,419
Come on, then,
you start.
868
01:08:01,511 --> 01:08:03,548
I spy
with my little eye...
869
01:08:03,613 --> 01:08:04,887
The house
is on the beach,
870
01:08:04,948 --> 01:08:06,586
and I brought
along extension lead,
871
01:08:06,683 --> 01:08:08,685
so in theory you can stay
out all day if you like.
872
01:08:10,520 --> 01:08:12,864
Did you remember
to pack my parasol?
873
01:08:12,922 --> 01:08:15,869
Yes, darling, and I also
brought pints of sun cream.
874
01:08:15,925 --> 01:08:17,927
You're just an angel,
aren't you?
875
01:08:19,228 --> 01:08:22,698
Darling, we should charge
the chair battery.
876
01:08:22,799 --> 01:08:24,574
Oh, good idea. Uh...
877
01:08:24,634 --> 01:08:26,807
- Bloggs.
- Yes?
878
01:08:26,903 --> 01:08:28,712
Can you see a cable
down there on the floor?
879
01:08:28,771 --> 01:08:29,977
Sorry. I can't take
my eyes off the road.
880
01:08:30,073 --> 01:08:31,916
Yes, I can. London.
881
01:08:31,975 --> 01:08:34,819
There's a plug board on the
side of the wheelchair.
882
01:08:34,911 --> 01:08:37,551
Can you plug that into the
second socket for me?
883
01:08:37,614 --> 01:08:39,651
Uh, yes, I see it.
Second socket?
884
01:08:39,749 --> 01:08:40,750
Second socket.
885
01:08:41,751 --> 01:08:42,786
Yeah.
886
01:08:44,053 --> 01:08:45,964
Oh, God. Sorry.
Somethings...
887
01:08:46,055 --> 01:08:47,295
- I don't know.
- The ventilator.
888
01:08:47,390 --> 01:08:48,892
It's burning! Mum!
889
01:08:48,958 --> 01:08:50,460
What's happened
to the...
890
01:08:50,560 --> 01:08:53,097
- Robin. Robin.
- I'm really sorry.
891
01:08:53,229 --> 01:08:55,140
Just pull over. Jonathan,
are you all right?
892
01:08:55,231 --> 01:08:57,837
- Yes, Mum.
- Get the hand pump.
893
01:08:57,934 --> 01:08:59,242
We need to open
the door.
894
01:08:59,302 --> 01:09:01,248
All right,
all right, all right.
895
01:09:01,304 --> 01:09:02,476
- Bloggs, get Robin's door.
- Stop here.
896
01:09:02,572 --> 01:09:04,245
I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping...
897
01:09:10,480 --> 01:09:11,754
Robin.
898
01:09:11,814 --> 01:09:13,657
Bloggs, the bag.
899
01:09:15,752 --> 01:09:16,924
Jonathan, are you all right?
900
01:09:16,986 --> 01:09:18,021
Yes, Mum.
901
01:09:18,121 --> 01:09:19,600
Sorry, Robin.
902
01:09:20,423 --> 01:09:22,699
Oh, God, I knew something like
this would happen. I just knew it.
903
01:09:22,792 --> 01:09:23,793
What did I do?
904
01:09:23,860 --> 01:09:24,930
I don't know.
905
01:09:24,994 --> 01:09:26,371
The ventilators broken.
906
01:09:26,462 --> 01:09:28,271
Robin, are you all right?
I'm fine. I'm fine.
907
01:09:31,134 --> 01:09:32,943
Jonathan.
908
01:09:38,775 --> 01:09:40,550
Do you know
how to fix it?
909
01:09:45,014 --> 01:09:46,015
No.
910
01:09:47,183 --> 01:09:48,457
No, I don't.
911
01:09:50,353 --> 01:09:52,697
Sorry, Diana. I just
don't know what I did.
912
01:09:53,790 --> 01:09:55,360
Neither do I.
913
01:10:03,166 --> 01:10:06,045
oh, God.
Do you speak English?
914
01:10:09,872 --> 01:10:11,715
Just a little.
We need a mechanic.
915
01:10:11,808 --> 01:10:15,051
No, no, we don't. No, no.
What we need is a telephone.
916
01:10:15,144 --> 01:10:16,418
A telephone.
917
01:10:17,980 --> 01:10:19,357
Yes.
918
01:10:24,153 --> 01:10:25,496
Uh...
919
01:10:25,722 --> 01:10:30,364
I take for you to Torredembarra
to find for telephone.
920
01:10:30,493 --> 01:10:31,699
Yes. Yes.
ls okay?
921
01:10:31,761 --> 01:10:34,241
Yes, yes, yes. Jonathan, could
you get my handbag, darling?
922
01:10:34,330 --> 01:10:35,900
Thank you, yes.
923
01:10:35,998 --> 01:10:37,068
Yes, yes.
924
01:10:37,166 --> 01:10:40,443
Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs.
It's rather fast.
925
01:10:40,570 --> 01:10:42,572
You don't have to go so fast.
Sorry.
926
01:10:42,672 --> 01:10:46,051
Don't go so fast.
I'm not a balloon.
927
01:10:47,176 --> 01:10:48,280
- Bloggs.
- Yeah.
928
01:10:48,377 --> 01:10:51,290
Can you go with this man, find a
telephone and call Teddy Hall?
929
01:10:51,380 --> 01:10:52,757
He'll either be at home
or at the workshop.
930
01:10:52,849 --> 01:10:54,795
That's the Littlemore number.
In England?
931
01:10:54,884 --> 01:10:57,194
Yes. Just tell him
what's happened,
932
01:10:57,253 --> 01:10:58,926
and that we'll
wait for him here.
933
01:10:59,021 --> 01:11:01,433
Yeah. We'll wait for him to
fly out from England?
934
01:11:01,524 --> 01:11:03,435
Yes. Can you just g0, please?
Yeah.
935
01:11:03,526 --> 01:11:06,803
Bloggs, just while
you're out, grab us a...
936
01:11:07,463 --> 01:11:10,740
Pick up some sausage
and a nice bit of bread.
937
01:11:11,701 --> 01:11:13,237
And a bottle of red wine.
938
01:11:13,736 --> 01:11:15,215
Corkscrew.
939
01:11:16,205 --> 01:11:17,582
Good luck.
940
01:11:22,411 --> 01:11:23,446
Hola.
941
01:11:23,546 --> 01:11:24,923
I'm not saying it.
942
01:11:27,917 --> 01:11:29,919
- I hope you can hear me.
- Sorry!
943
01:11:40,897 --> 01:11:42,171
Mmm-hmm?
944
01:11:50,406 --> 01:11:52,408
A rather pleasant
temperature.
945
01:11:54,177 --> 01:11:58,091
Reminds me of Nairobi.
946
01:12:00,249 --> 01:12:01,819
You all right there,
Jonathan?
947
01:12:01,918 --> 01:12:05,297
Yes, I'm fine.
It's quite easy, really.
948
01:12:05,655 --> 01:12:07,157
Oh?
949
01:12:07,290 --> 01:12:08,860
You really are doing
brilliantly, darling.
950
01:12:08,958 --> 01:12:10,028
Truly.
You really are.
951
01:12:10,092 --> 01:12:12,197
I'll take over in a moment.
I'm okay.
952
01:12:13,129 --> 01:12:14,199
Really.
953
01:12:18,267 --> 01:12:22,181
Oh, God. I wonder what it
is they think we're doing.
954
01:12:22,271 --> 01:12:25,480
Why' we've just gone
on holiday in a lay-by.
955
01:12:25,541 --> 01:12:27,043
It's perfectly normal.
956
01:12:27,143 --> 01:12:28,554
Cheers.
Cheers.
957
01:12:28,644 --> 01:12:30,123
Cheers, darling.
958
01:12:45,962 --> 01:12:48,306
He say God makes a joke.
959
01:13:00,009 --> 01:13:01,579
So we have party.
960
01:13:01,844 --> 01:13:03,187
Si. Si.
961
01:13:04,747 --> 01:13:07,819
Yeah... Well, that's quite
all right, isn't it?
962
01:13:49,025 --> 01:13:51,027
Do you know
who'd love this?
963
01:13:56,198 --> 01:13:57,643
Paddy.
964
01:14:28,431 --> 01:14:30,069
- For heaven's sake.
- Teddy!
965
01:14:30,132 --> 01:14:31,668
Teddy!
Hello, darling.
966
01:14:31,767 --> 01:14:33,508
Oh, God.
967
01:14:33,602 --> 01:14:36,811
You could at least have the decency
to be on the point of death.
968
01:14:36,906 --> 01:14:38,112
What...
969
01:14:40,076 --> 01:14:41,783
What the hell is this?
970
01:14:43,679 --> 01:14:47,092
There. Now,
let's fire her up.
971
01:14:50,586 --> 01:14:53,123
I'm glad someone's happy.
972
01:14:53,356 --> 01:14:56,826
God knows how you managed to
make such a balls-up of this.
973
01:14:56,926 --> 01:14:58,872
My fault, I'm afraid.
974
01:14:58,961 --> 01:15:02,534
What are you all doing gallivanting
in Spain in the first place?
975
01:15:02,631 --> 01:15:04,042
It's my fault,
I'm afraid.
976
01:15:04,133 --> 01:15:08,172
Well, this isn't built for
trans-continental voyages.
977
01:15:08,270 --> 01:15:10,216
I know, Ted. I'm sorry.
978
01:15:10,306 --> 01:15:12,718
I wanted t0 see the sun
rise over the Med.
979
01:15:12,808 --> 01:15:15,482
It rises over Drayton St.
Leonard's, too, you know.
980
01:15:28,457 --> 01:15:29,731
Teddy?
981
01:15:29,825 --> 01:15:32,203
Absolutely rather good
you're here.
982
01:15:32,294 --> 01:15:35,036
I'm planning
an even greater escape.
983
01:15:35,131 --> 01:15:37,133
Well, I'm not rescuing
you from anywhere else.
984
01:15:37,199 --> 01:15:39,509
Oh, it's not
just me this time.
985
01:15:39,568 --> 01:15:41,980
There's a good few more
that need rescuing.
986
01:15:43,139 --> 01:15:45,312
Let's get this show
on the road!
987
01:15:45,374 --> 01:15:47,047
Is that chair breathing?
988
01:15:47,143 --> 01:15:49,350
Like a sleeping lion.
Glorious.
989
01:15:49,412 --> 01:15:52,359
Is that Dr. Clement Aitken'?
The same.
990
01:15:52,415 --> 01:15:54,588
Very good, very good.
Teddy! Mind.
991
01:15:54,683 --> 01:15:56,685
Hello.
This is Teddy Hall.
992
01:15:57,853 --> 01:15:59,355
Oh, dear, dear, dear.
993
01:15:59,422 --> 01:16:02,062
I have never, in all my
career, seen anything like this.
994
01:16:02,158 --> 01:16:04,729
You just made this up?
Well, pretty much, yes.
995
01:16:04,827 --> 01:16:07,068
Only way to get
anything done.
996
01:16:07,163 --> 01:16:08,699
I like this man.
Is he a doctor?
997
01:16:08,764 --> 01:16:12,576
Yes, and he's the Director of the
Disability Research Foundation.
998
01:16:12,668 --> 01:16:13,612
Which he invented.
999
01:16:13,702 --> 01:16:14,737
Yes, and made
himself director.
1000
01:16:14,837 --> 01:16:16,908
Well, if nobody else will do it,
you have to do it yourself.
1001
01:16:17,006 --> 01:16:19,418
Hello. What's this?
1002
01:16:19,508 --> 01:16:22,114
Oh, I'm having a go
at a Mark ll version.
1003
01:16:22,211 --> 01:16:25,715
The trouble with the Mark I is
the battery is pretty poor,
1004
01:16:25,781 --> 01:16:27,454
and the pump's very noisy,
1005
01:16:27,550 --> 01:16:29,291
so I'm having a go
at using a solenoid.
1006
01:16:29,385 --> 01:16:31,194
Fascinating. So what is
the battery life?
1007
01:16:31,253 --> 01:16:33,392
On the Mark ll,
about six hours.
1008
01:16:34,857 --> 01:16:37,064
How long have you been living
with this condition?
1009
01:16:38,527 --> 01:16:40,700
Eleven years so far.
Incredible.
1010
01:16:42,031 --> 01:16:43,738
Well, if these chairs
of yours really work,
1011
01:16:43,799 --> 01:16:45,107
I'm gonna need
a lot of them.
1012
01:16:45,201 --> 01:16:47,545
How many?
Hundreds.
1013
01:16:47,603 --> 01:16:50,584
Oh, well, I've been financing
the work myself up to now.
1014
01:16:50,639 --> 01:16:51,879
It hasn't set me back
too much,
1015
01:16:51,941 --> 01:16:56,287
but if we're to go into production,
we'll need proper funding.
1016
01:16:58,147 --> 01:17:00,787
The Department has
to take into consideration
1017
01:17:00,883 --> 01:17:02,829
the question of
cost-effectiveness.
1018
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
The life expectancy
of polio patients
1019
01:17:06,989 --> 01:17:09,401
is less than average,
shall we say.
1020
01:17:10,559 --> 01:17:13,301
I'm sorry. I can't see how
I can, in all fairness,
1021
01:17:13,395 --> 01:17:15,136
make a case for funding.
1022
01:17:16,732 --> 01:17:18,234
I have to follow
the rules.
1023
01:17:24,073 --> 01:17:26,747
Rules are so paralyzing,
aren't they?
1024
01:17:29,345 --> 01:17:31,689
Of course, I do sympathize
with your condition.
1025
01:17:31,780 --> 01:17:33,350
Oh, yes. Likewise.
1026
01:17:43,959 --> 01:17:45,097
Name?
1027
01:17:45,161 --> 01:17:46,799
Lady Jane Neville.
1028
01:17:47,596 --> 01:17:49,132
And good for?
1029
01:17:49,331 --> 01:17:50,708
Uh...
1030
01:17:51,433 --> 01:17:54,971
A thousand at least,
if she's in the mood.
1031
01:17:55,437 --> 01:17:57,849
Right. So are we
"plucky" or "pitiful"?
1032
01:17:57,940 --> 01:17:59,510
I think
definitely "plucky."
1033
01:17:59,608 --> 01:18:03,818
These old dowagers
are tough as nails.
1034
01:18:05,447 --> 01:18:07,449
Why does he make
that funny noise?
1035
01:18:09,785 --> 01:18:11,856
Well, that's
the wheelchair.
1036
01:18:11,954 --> 01:18:13,627
It does his breathing
for him.
1037
01:18:14,557 --> 01:18:16,867
Are you quite sure it's
safe for you to be out?
1038
01:18:18,894 --> 01:18:20,896
Seems to have worked
so far.
1039
01:18:21,664 --> 01:18:25,339
And what exactly is it
you want from me?
1040
01:18:27,136 --> 01:18:29,207
Well, we want more
of these chairs.
1041
01:18:29,305 --> 01:18:31,376
Yes, for people
like Robin.
1042
01:18:31,473 --> 01:18:33,384
At £200 a chair.
1043
01:18:33,475 --> 01:18:35,011
Yes, which really
is excellent value.
1044
01:18:35,077 --> 01:18:36,181
- Isn't it?
- Well...
1045
01:18:36,245 --> 01:18:38,885
It would be five
for £1,000.
1046
01:18:38,981 --> 01:18:40,892
£1,000?
1047
01:18:40,983 --> 01:18:43,088
Well, 10 for£2,000.
1048
01:18:43,185 --> 01:18:45,529
£2,000?
1049
01:18:45,588 --> 01:18:48,865
You see, we knew
we could count on you.
1050
01:18:48,924 --> 01:18:50,267
Because you're
so generous.
1051
01:18:50,359 --> 01:18:51,667
Yes.
1052
01:18:53,262 --> 01:18:57,608
I don't usually find it difficult
to say no t0 spongers.
1053
01:18:58,200 --> 01:19:00,578
But with you there,
1054
01:19:00,669 --> 01:19:03,206
wheezing away in front of me,
1055
01:19:03,272 --> 01:19:06,549
I suppose
I shall have to pay up.
1056
01:19:08,177 --> 01:19:10,453
So very kind of you.
So very kind.
1057
01:19:10,546 --> 01:19:11,684
So kind.
1058
01:19:18,754 --> 01:19:20,756
This is bloody marvelous.
1059
01:19:20,856 --> 01:19:22,199
Aww.
1060
01:19:22,391 --> 01:19:24,098
Do you feel safe?
1061
01:19:24,193 --> 01:19:26,537
Ah.-. I feel bloody terrified.
1062
01:19:48,217 --> 01:19:49,890
Hello, everyone.
1063
01:19:59,261 --> 01:20:01,332
My name is
Dr. ClementAitken.
1064
01:20:01,430 --> 01:20:04,309
I'm the Director of the
Disability Research Foundation.
1065
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
In this country,
1066
01:20:06,068 --> 01:20:09,481
there are hundreds of
severely disabled patients
1067
01:20:09,571 --> 01:20:13,519
currently living their entire
lives in hospital beds.
1068
01:20:13,609 --> 01:20:15,680
Worldwide,
there are thousands.
1069
01:20:15,778 --> 01:20:17,519
Do you think they like that?
1070
01:20:18,180 --> 01:20:21,024
If you want to get out,
give me a shout!
1071
01:20:25,354 --> 01:20:26,856
How many
thousands worldwide?
1072
01:20:26,955 --> 01:20:28,593
Oh, tens of thousands,
maybe more.
1073
01:20:29,291 --> 01:20:32,170
No one's ever believed it's
possible to live as you do.
1074
01:20:32,261 --> 01:20:33,831
Well, we should show them.
1075
01:20:33,929 --> 01:20:35,966
What do you want now,
Robin, a world tour?
1076
01:20:36,031 --> 01:20:39,478
Well, there is a European
conference coming up in Germany
1077
01:20:39,535 --> 01:20:41,515
for severely
disabled living.
1078
01:20:41,603 --> 01:20:44,015
All the so-called
key experts will be there.
1079
01:20:45,441 --> 01:20:47,978
Oh my giddy aunt!
If only they could see you...
1080
01:21:03,225 --> 01:21:06,206
I think he should be
in hospital. No?
1081
01:21:06,295 --> 01:21:08,297
You're quite right. No.
1082
01:21:09,164 --> 01:21:10,507
You did check
we'd be able to fit
1083
01:21:10,566 --> 01:21:11,874
the wheelchair in,
didn't you, Bloggs?
1084
01:21:11,967 --> 01:21:14,573
Yes, of course, I did.
What do you take me for?
1085
01:21:14,670 --> 01:21:16,581
Thank God for that.
I know.
1086
01:21:16,672 --> 01:21:19,243
I never thought we'd actually make it...
Oh, sorry.
1087
01:21:19,341 --> 01:21:20,581
Oh, sorry. No, it was
probably my fault.
1088
01:21:20,642 --> 01:21:21,985
Pull out, pull out. Let's
pull out, that's it.
1089
01:21:22,044 --> 01:21:23,250
Straight,
straight, straight...
1090
01:21:23,345 --> 01:21:27,157
- Straighten it up. In you go.
- Oh!
1091
01:21:27,216 --> 01:21:29,355
You're not gonna do it.
That's not gonna go through.
1092
01:21:29,418 --> 01:21:31,728
Right.
Whose fault's this, then?
1093
01:21:31,820 --> 01:21:33,197
I think we're
going to struggle here.
1094
01:21:33,255 --> 01:21:35,929
Sorry, I didn't know I was
supposed to measure the doors.
1095
01:21:36,992 --> 01:21:38,062
It's the wheels
that are the problem.
1096
01:21:38,160 --> 01:21:39,400
Yes, yes, yes, yes.
Good idea.
1097
01:21:39,495 --> 01:21:40,667
Drag him back.
1098
01:21:40,729 --> 01:21:42,731
- Listen, listen, listen.
- What?
1099
01:21:42,831 --> 01:21:45,107
We're gonna have to take
the inner door frame off.
1100
01:21:45,601 --> 01:21:46,579
Oh, well done, Clem.
1101
01:21:46,668 --> 01:21:47,772
Clem's done it,
Clem's done it.
1102
01:21:47,936 --> 01:21:49,677
{woos CRACKS)
1103
01:21:50,939 --> 01:21:51,940
Clem's bloody done it.
1104
01:21:52,040 --> 01:21:53,280
Clem,
that is looking good.
1105
01:21:57,212 --> 01:21:58,555
Quick. Go, go.
1106
01:21:58,614 --> 01:22:00,252
Get him in,
get him in, get him in.
1107
01:22:00,349 --> 01:22:01,521
Sorry.
1108
01:22:01,884 --> 01:22:03,056
Go on.
1109
01:22:03,185 --> 01:22:05,187
Brilliant.
1110
01:22:27,209 --> 01:22:28,882
I want you
to see this, Robin.
1111
01:22:30,746 --> 01:22:31,781
Let me go in first
1112
01:22:31,880 --> 01:22:33,917
You may give them
something of a shock.
1113
01:22:38,654 --> 01:22:40,292
Dr. Aitken?
Yes.
1114
01:22:40,389 --> 01:22:41,629
It's an honor.
1115
01:22:41,723 --> 01:22:43,498
Erik Langdorf.
I'm the Director.
1116
01:22:43,625 --> 01:22:45,730
Aha! My associates.
1117
01:22:47,496 --> 01:22:50,477
I have heard so much about your
care for the severely disabled.
1118
01:22:50,566 --> 01:22:51,670
This hospital is famous.
1119
01:22:53,168 --> 01:22:54,340
Please.
1120
01:23:20,128 --> 01:23:23,473
Such excellent
modern machinery.
1121
01:23:24,967 --> 01:23:26,810
And everything so clean.
1122
01:24:06,008 --> 01:24:08,010
The chair
has a respirator?
1123
01:24:08,076 --> 01:24:09,817
Mmm-hmm.
1124
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
Sorry,
but he must leave.
1125
01:24:23,759 --> 01:24:25,761
Of course.
How stupid of me.
1126
01:24:25,861 --> 01:24:27,067
Please understand.
1127
01:24:27,162 --> 01:24:30,234
We are Department of the
Bundesministerfum des Innem.
1128
01:24:30,332 --> 01:24:31,709
If anything
were to happen...
1129
01:24:31,767 --> 01:24:33,041
The Ministry of
the Interior?
1130
01:24:33,101 --> 01:24:35,012
Yes.
Like our Home Office?
1131
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
Yes.
1132
01:24:37,205 --> 01:24:40,118
Don't they run
the prisons, too?
1133
01:24:40,676 --> 01:24:42,519
I believe so, yes.
1134
01:24:44,012 --> 01:24:46,356
Thank you so much,
Dr. Langdorf,
1135
01:24:46,415 --> 01:24:48,224
for giving us so much
of your time.
1136
01:25:04,466 --> 01:25:08,573
May I begin by noting
an interesting fact.
1137
01:25:10,539 --> 01:25:11,813
At this conference
1138
01:25:11,907 --> 01:25:16,151
on Managing The Lives
of The Severely Disabled,
1139
01:25:17,879 --> 01:25:20,553
there are no
disabled people present.
1140
01:25:23,218 --> 01:25:26,597
Dr. Aitken, forgive me,
1141
01:25:26,655 --> 01:25:31,661
but the severely disabled
are on life-support machines.
1142
01:25:31,760 --> 01:25:33,797
So how could
they be present?
1143
01:25:37,065 --> 01:25:42,014
Well, allow me to introduce
Mr. Robin Cavendish.
1144
01:25:52,014 --> 01:25:53,322
All right...
1145
01:25:55,851 --> 01:25:58,092
If I put that there, is it going to work?
Yeah, well done.
1146
01:26:02,357 --> 01:26:05,861
Robin, you have a question
to ask our hosts.
1147
01:26:05,961 --> 01:26:07,440
Yes, I do.
1148
01:26:09,765 --> 01:26:12,939
Why do you keep your
disabled people in prisons?
1149
01:26:13,702 --> 01:26:15,272
In prisons?
1150
01:26:15,871 --> 01:26:17,942
No. No.
1151
01:26:18,473 --> 01:26:20,350
We have some of
the finest facilities
1152
01:26:20,442 --> 01:26:22,012
in the world for
the severely disabled.
1153
01:26:22,110 --> 01:26:24,681
I know, but they're
run by prison guards.
1154
01:26:24,780 --> 01:26:26,191
No, not at all.
1155
01:26:26,281 --> 01:26:29,660
Well, patients are kept
out of sight.
1156
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
Not treated as part
of healthy society.
1157
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
I must ask
that you withdraw that.
1158
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
Mr. Cavendish doesn't mean
to cause offense.
1159
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
He's merely suggesting
that the severely disabled
1160
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
can be better integrated
into society.
1161
01:26:47,302 --> 01:26:51,011
Absolutely. I can see
that you all care
1162
01:26:51,640 --> 01:26:55,747
very deeply about your disabled people.
I see that.
1163
01:26:57,846 --> 01:27:00,326
But let me ask you,
when you look at me,
1164
01:27:03,418 --> 01:27:05,364
what is it that you see?
1165
01:27:08,657 --> 01:27:10,159
Do you see a creature
1166
01:27:11,827 --> 01:27:13,864
that's barely alive?
1167
01:27:18,834 --> 01:27:22,714
Or do you see a man
that's escaped the confines
1168
01:27:24,339 --> 01:27:26,683
of the hospital walls?
1169
01:27:30,011 --> 01:27:32,514
Now, I have a machine
1170
01:27:34,349 --> 01:27:37,728
under this very seat
that breathes for me.
1171
01:27:42,858 --> 01:27:46,067
And at home, I have a
ventilator right by my bed.
1172
01:27:50,699 --> 01:27:53,305
I also have a remarkable
group of friends.
1173
01:27:55,904 --> 01:27:58,646
And, most vitally,
I have my wife.
1174
01:28:00,041 --> 01:28:03,147
But, as you see, I can
do nothing for myself.
1175
01:28:06,882 --> 01:28:08,884
And yet here I am.
1176
01:28:11,319 --> 01:28:13,890
Now, when I first became
paralyzed, I wanted to die.
1177
01:28:15,257 --> 01:28:17,259
Yeah, I wanted to die.
I did.
1178
01:28:19,327 --> 01:28:21,329
But my wife wouldn't let me.
1179
01:28:23,999 --> 01:28:26,240
She told me I had to live.
1180
01:28:27,903 --> 01:28:30,281
To see our son grow up.
1181
01:28:33,842 --> 01:28:35,583
So I went on living
1182
01:28:37,245 --> 01:28:39,088
because she told me to.
1183
01:28:40,448 --> 01:28:42,587
Because of her, really,
1184
01:28:44,085 --> 01:28:48,090
and with her and for her.
1185
01:28:51,026 --> 01:28:53,472
And every day since then,
1186
01:28:55,096 --> 01:28:57,599
I've accepted
the risk of dying
1187
01:28:59,768 --> 01:29:02,476
because I don't want
to just survive.
1188
01:29:06,775 --> 01:29:08,982
I want to truly live.
1189
01:29:14,149 --> 01:29:16,288
So I implore you,
1190
01:29:17,953 --> 01:29:20,126
go back to your hospitals,
1191
01:29:20,789 --> 01:29:23,463
and you tell
your disabled patients
1192
01:29:24,993 --> 01:29:27,837
that they too
can truly live.
1193
01:29:29,965 --> 01:29:31,967
You all have this power
1194
01:29:35,303 --> 01:29:40,514
to open the gates
and set them free.
1195
01:30:16,011 --> 01:30:17,718
Jonathan!
1196
01:30:19,347 --> 01:30:20,553
Jonathan!
1197
01:30:25,287 --> 01:30:27,289
Help me turn him
on his side.
1198
01:30:30,191 --> 01:30:32,728
Jonathan. Help me turn him
on his side.
1199
01:30:39,200 --> 01:30:40,235
hat's it.
1200
01:30:40,302 --> 01:30:42,805
All right, love.
All right, darling.
1201
01:30:50,712 --> 01:30:52,282
It's all right.
1202
01:30:52,380 --> 01:30:55,554
All right, we can put him
on his back now. That's it.
1203
01:30:58,887 --> 01:31:00,389
All right, darling.
1204
01:31:01,723 --> 01:31:03,066
Robin?
1205
01:31:05,327 --> 01:31:07,398
Do what you can to clean
up the mess, darling.
1206
01:31:21,509 --> 01:31:26,254
It's all right.
It's all right.
1207
01:31:31,453 --> 01:31:34,434
It's all right, dear boy.
It's all right.
1208
01:31:37,592 --> 01:31:39,128
I'm afraid this is
what happens
1209
01:31:39,194 --> 01:31:41,640
after a number of years
on a respirator.
1210
01:31:41,696 --> 01:31:44,506
The lining of the lungs
becomes irritated.
1211
01:31:44,599 --> 01:31:47,637
You get small abrasions.
You get bleeding.
1212
01:31:48,636 --> 01:31:52,049
The fact is,
it's gonna get worse.
1213
01:31:52,140 --> 01:31:54,381
More bleeds.
Bigger bleeds.
1214
01:31:54,476 --> 01:32:00,324
And... Well, the risk is
you drown in your own blood.
1215
01:32:52,000 --> 01:32:56,176
Remember that story
in Kenya about
1216
01:32:59,174 --> 01:33:01,415
Man Man pfmonexs'?
1217
01:33:04,546 --> 01:33:05,923
Yes.
Ah...
1218
01:33:09,951 --> 01:33:11,953
Their leader said,
1219
01:33:15,623 --> 01:33:18,433
"I give my men
permission to die."
1220
01:33:22,797 --> 01:33:24,799
And then by morning,
1221
01:33:29,537 --> 01:33:31,642
they just all passed away.
1222
01:33:35,410 --> 01:33:38,721
And I have decided
it's time for me, too.
1223
01:33:41,649 --> 01:33:43,890
I'm going to lei myself go.
1224
01:33:52,260 --> 01:33:54,069
And what about me?
1225
01:33:57,265 --> 01:33:59,905
You're going to be free
at last.
1226
01:34:00,735 --> 01:34:02,237
I don't want...
1227
01:34:02,303 --> 01:34:03,407
No.
1228
01:34:04,439 --> 01:34:05,577
No.
1229
01:34:06,241 --> 01:34:09,415
God, you're a stupid,
stupid man.
1230
01:34:11,579 --> 01:34:15,425
What do you think I've been
doing all these years?
1231
01:34:16,084 --> 01:34:17,427
Hmm?
1232
01:34:18,920 --> 01:34:21,366
Your life is my life.
1233
01:34:23,791 --> 01:34:24,963
And...
1234
01:34:25,026 --> 01:34:26,369
I'm sorry, Jonathan.
1235
01:34:26,461 --> 01:34:27,940
Jonathan.
1236
01:34:32,367 --> 01:34:34,369
You should let her be.
1237
01:35:05,200 --> 01:35:07,680
All right. Fine.
1238
01:35:07,735 --> 01:35:09,874
Fine, have it your way.
You always do.
1239
01:35:11,039 --> 01:35:15,044
But don't you ever, ever say
that you did it for me.
1240
01:35:23,218 --> 01:35:25,220
You do know
that it's against the law.
1241
01:35:28,389 --> 01:35:31,233
Well, yes, but who's
going to know?
1242
01:35:33,394 --> 01:35:39,003
Well, if Diana or Jonathan
were to get involved,
1243
01:35:40,201 --> 01:35:42,181
could end up in prison.
1244
01:35:45,773 --> 01:35:47,912
They're not
going to be involved.
1245
01:35:48,743 --> 01:35:50,086
And what about you?
1246
01:35:50,178 --> 01:35:51,452
Me.
1247
01:35:54,382 --> 01:35:58,592
I've been breaking the rules
my whole life.
1248
01:36:09,597 --> 01:36:11,702
So promise me you know
what you're asking.
1249
01:36:13,601 --> 01:36:15,808
Oh, yes, I know
what I'm asking.
1250
01:36:19,874 --> 01:36:21,478
We must buck him up.
1251
01:36:22,710 --> 01:36:27,125
You know, get him out
of this morbid frame of mind.
1252
01:36:29,550 --> 01:36:32,156
Make him see how much
his friends need him.
1253
01:36:32,253 --> 01:36:36,963
Colin. We're not going to keep Robin
alive for the sake of his friends.
1254
01:36:44,966 --> 01:36:46,502
No, of course not.
1255
01:36:52,106 --> 01:36:54,086
But I expect they'd
like to say good bye.
1256
01:36:54,309 --> 01:36:55,686
Oh...
1257
01:36:56,811 --> 01:36:58,154
Hi.
1258
01:36:58,246 --> 01:36:59,247
Toby.
1259
01:37:00,248 --> 01:37:02,660
He's telling everyone
it's his leaving party.
1260
01:37:02,750 --> 01:37:04,752
What, even the girls?
Trevor.
1261
01:37:06,854 --> 01:37:08,856
Watch the steps.
Drop coming up.
1262
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
You're planning
another great escape.
1263
01:37:43,958 --> 01:37:46,234
Uh... It's time to go.
1264
01:37:49,063 --> 01:37:51,065
For me, anyway.
1265
01:37:53,801 --> 01:37:56,247
Just like
the last time.
1266
01:37:57,238 --> 01:37:59,240
Not waiting for your friends.
1267
01:38:00,408 --> 01:38:03,184
No, you're too slow
for me, Paddy.
1268
01:38:07,415 --> 01:38:08,689
You owe me £5.
1269
01:38:09,050 --> 01:38:10,222
Ah...
1270
01:38:28,903 --> 01:38:32,180
Well, this is
a Saint-Emilion '59.
1271
01:38:32,240 --> 01:38:36,086
My last bottle of one of the
greatest wines ever made.
1272
01:38:36,177 --> 01:38:37,417
Jonathan, glasses, hmm?
1273
01:38:40,014 --> 01:38:41,550
Teddy.
1274
01:38:42,417 --> 01:38:45,193
Robin.
Harry.
1275
01:38:45,253 --> 01:38:48,860
We've been friends
for many, many years.
1276
01:38:49,757 --> 01:38:51,361
I'd just like to say...
1277
01:38:53,528 --> 01:38:54,905
Harry.
Harry.
1278
01:38:54,962 --> 01:38:56,942
I broke a chair.
No, you didn't. You didn't.
1279
01:38:57,031 --> 01:38:59,136
You didn't.
1280
01:38:59,233 --> 01:39:00,644
Give him a drop of that.
1281
01:39:00,735 --> 01:39:01,805
This'll sort you out.
1282
01:39:01,903 --> 01:39:02,938
This'll put hairs
on your chest.
1283
01:39:03,037 --> 01:39:06,280
Robin, old man,
herds to you.
1284
01:39:06,374 --> 01:39:08,650
I'm drinking to each
and every one of you.
1285
01:39:09,277 --> 01:39:11,223
- Cheers, Robin.
- Cheers, old boy.
1286
01:39:12,547 --> 01:39:14,288
Goodbye-es
1287
01:39:14,382 --> 01:39:15,725
Goodbye-ee
1288
01:39:15,783 --> 01:39:19,959
Wipe the tear,
baby dear, from your eye-ee
1289
01:39:20,054 --> 01:39:23,160
Though ifs hard to pan,
I know
1290
01:39:24,158 --> 01:39:27,298
H! be tickled to death
in go
1291
01:39:27,395 --> 01:39:29,636
Don't cry-ee
1292
01:39:29,730 --> 01:39:31,505
Don't sigh-es
1293
01:39:31,599 --> 01:39:35,342
There's a silver lining
in the sky»ee
1294
01:39:35,436 --> 01:39:37,780
Bonsoir, old thing
1295
01:39:37,839 --> 01:39:39,318
Cheerio, chin-chin
1296
01:39:39,407 --> 01:39:43,787
Napoo, foodie-co, goodbye-ea
1297
01:40:14,275 --> 01:40:16,118
There's something
I have to say.
1298
01:40:19,547 --> 01:40:22,687
I want you to know what a
difference you've made t0 my life.
1299
01:40:25,286 --> 01:40:27,288
It's not always been
easy for me.
1300
01:40:29,957 --> 01:40:34,963
Every time I come here,
I go away stronger.
1301
01:40:36,130 --> 01:40:38,508
And it's not because
you're worse off than me.
1302
01:40:38,566 --> 01:40:40,341
No, no, no.
1303
01:40:43,738 --> 01:40:45,740
It's who you are, Robin.
1304
01:40:46,908 --> 01:40:49,718
Or who you've turned yourself into.
God knows how.
1305
01:40:52,513 --> 01:40:54,151
Thank you, Col.
1306
01:40:56,350 --> 01:40:58,023
I'm gonna miss you.
1307
01:41:04,225 --> 01:41:05,670
Robin.
1308
01:41:21,509 --> 01:41:22,920
I'm sorry.
1309
01:41:39,794 --> 01:41:40,932
Darling.
1310
01:41:46,801 --> 01:41:48,439
That's enough.
1311
01:42:03,751 --> 01:42:05,162
Yes.
1312
01:42:15,129 --> 01:42:17,336
I expect
you know this, but,
1313
01:42:24,639 --> 01:42:26,641
just in case...
1314
01:42:30,945 --> 01:42:33,858
No one could have loved you
as much as I've loved you.
1315
01:42:43,290 --> 01:42:44,701
I know.
1316
01:42:51,966 --> 01:42:53,377
My love.
1317
01:42:57,638 --> 01:42:59,049
And my life.
1318
01:43:08,382 --> 01:43:10,362
Me, too, Robin.
1319
01:43:13,521 --> 01:43:14,898
My love.
1320
01:43:17,391 --> 01:43:18,836
My life.
1321
01:43:59,266 --> 01:44:00,711
Clem.
1322
01:44:01,335 --> 01:44:02,746
DR. AITKENI Hello, Robin.
1323
01:44:04,905 --> 01:44:06,350
It's time.
1324
01:44:08,008 --> 01:44:09,419
All right.
1325
01:44:10,745 --> 01:44:12,747
When?
Today.
1326
01:44:15,750 --> 01:44:17,195
Now.
1327
01:44:17,952 --> 01:44:20,796
I'll be with you at 11:30.
1328
01:44:25,926 --> 01:44:28,406
It's like a military op, eh?
1329
01:44:29,430 --> 01:44:32,536
You can count on me.
Synchronize watches.
1330
01:44:34,902 --> 01:44:36,381
I'll be there.
1331
01:44:38,439 --> 01:44:40,077
Thank you, Clem.
1332
01:44:41,942 --> 01:44:43,387
See you soon.
1333
01:45:06,433 --> 01:45:08,106
Get Jonathan.
1334
01:45:11,505 --> 01:45:12,916
Jonathan.
1335
01:45:36,096 --> 01:45:40,272
I need you both to listen
very, very carefully.
1336
01:45:43,704 --> 01:45:45,706
Just before 11 :30,
1337
01:45:48,108 --> 01:45:50,110
you're to leave the house.
1338
01:45:55,649 --> 01:45:57,651
And you're to come back
1339
01:46:01,522 --> 01:46:03,524
at 12:00 on the button.
1340
01:46:05,826 --> 01:46:07,237
Okay.
1341
01:46:08,362 --> 01:46:10,638
Promise me
Hi have time ta say goodbye.
1342
01:46:13,400 --> 01:46:15,402
Yes, there?! be time.
1343
01:46:18,239 --> 01:46:20,480
Hello. I haven't
seen you in a while.
1344
01:46:20,541 --> 01:46:22,316
So what can I
get you all today?
1345
01:46:23,043 --> 01:46:25,489
I'm fine, thanks. Mum'?
1346
01:46:57,177 --> 01:46:58,781
I'm still here.
1347
01:47:01,548 --> 01:47:03,550
You go first, Jonathan.
1348
01:47:20,234 --> 01:47:21,872
Bye, Dad.
1349
01:47:27,441 --> 01:47:29,079
I love you.
1350
01:47:31,145 --> 01:47:32,783
My own son.
1351
01:47:37,751 --> 01:47:39,492
My boy.
1352
01:47:46,994 --> 01:47:50,100
You have given me
more than you can ever know.
1353
01:48:18,926 --> 01:48:23,534
Now' I don't have
a farewell speech.
1354
01:48:24,698 --> 01:48:26,700
You don't mind, do you?
1355
01:48:35,209 --> 01:48:36,654
No.
1356
01:48:40,814 --> 01:48:42,816
You've given me
a wonderful life.
1357
01:48:47,855 --> 01:48:50,665
It wasn't quite
what you expected.
1358
01:48:50,724 --> 01:48:52,567
No.
1359
01:48:57,664 --> 01:48:59,166
No, nor me.
1360
01:49:25,592 --> 01:49:27,230
Thank you.
1361
01:49:28,328 --> 01:49:29,932
For choosing to live.
94598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.