Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,839 --> 00:00:11,377
Everything you're
about to see is true.
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,780
The mayor,
the school teacher,
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,048
the reverend,
the kid from Poland,
4
00:00:16,082 --> 00:00:18,551
the crazy cow
milking machine,
5
00:00:18,583 --> 00:00:22,254
and the panic that ensued
when a man named Orson Welles
6
00:00:22,288 --> 00:00:25,190
came on the radio and said
that martians had landed
7
00:00:25,224 --> 00:00:26,658
in New Jersey.
8
00:00:26,692 --> 00:00:30,763
Everything you're
about to see is true.
9
00:00:30,764 --> 00:00:33,269
BRAVE NEW JERSEY
10
00:00:33,270 --> 00:00:36,770
Subrip: Pix
11
00:00:44,442 --> 00:00:45,677
There.
12
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
www.fmsubs.com
13
00:00:55,787 --> 00:00:58,390
Hello!
14
00:00:58,423 --> 00:01:00,859
-How are you?
-You're up early, Mr. Mayor.
15
00:01:03,462 --> 00:01:06,799
Well, wait a second.
16
00:01:08,834 --> 00:01:12,605
My last two chewy candies!
I was looking for those.
17
00:01:12,638 --> 00:01:14,140
We'd give you a lift
back into town,
18
00:01:14,173 --> 00:01:15,575
but Myrna here
has got the croup.
19
00:01:17,275 --> 00:01:18,710
Okay.
20
00:01:18,743 --> 00:01:21,180
Well, I could use the walk.
Gives me time to think.
21
00:01:21,212 --> 00:01:22,848
Well, there's plenty of time
for that around here.
22
00:01:22,882 --> 00:01:24,250
Yes.
23
00:01:24,283 --> 00:01:26,652
You know, if I take
the back way...
24
00:01:26,685 --> 00:01:29,355
Okay, bye bye now.
25
00:01:42,367 --> 00:01:45,271
Paint the sign...
26
00:01:45,304 --> 00:01:46,573
What's next?
27
00:01:57,849 --> 00:02:00,385
We'll be looking
at a mild day and night today
28
00:02:00,418 --> 00:02:02,621
in Southern New Jersey,
with temperatures reaching 70
29
00:02:02,655 --> 00:02:05,457
by the afternoon,
and a low tonight of 55,
30
00:02:05,490 --> 00:02:06,792
which will make it
a nice night
31
00:02:06,825 --> 00:02:09,295
for all you ghosts
and goblins out there.
32
00:02:14,766 --> 00:02:16,868
-Up already.
-Who can sleep?
33
00:02:16,901 --> 00:02:18,537
Did you get the paper?
34
00:02:20,772 --> 00:02:23,643
"Paul Davison,
Lullaby's principal landowner
35
00:02:23,675 --> 00:02:24,843
and dairy farm proprietor..."
36
00:02:24,877 --> 00:02:26,412
Skip to the end.
37
00:02:26,444 --> 00:02:28,580
"Despite a few objections
to the rotolactor,
38
00:02:28,614 --> 00:02:30,449
including mayor Clark Hill..."
39
00:02:30,481 --> 00:02:33,618
"Due to Mr. Davison's
foresight and persistence,
40
00:02:33,651 --> 00:02:36,522
the milk business in Lullaby
might not go sour."
41
00:02:39,792 --> 00:02:41,627
Well, now what's this?
42
00:02:41,659 --> 00:02:45,564
Something for your foresight
and persistence.
43
00:02:45,598 --> 00:02:47,333
What a gal.
44
00:02:50,868 --> 00:02:54,507
I love it.
45
00:02:54,539 --> 00:02:59,211
I've always wanted a toy statue
of the empire state building.
46
00:03:05,651 --> 00:03:07,687
Say, hon, do me a favor
47
00:03:07,719 --> 00:03:10,590
and shine my shoes
for me, will you?
48
00:03:10,622 --> 00:03:12,290
Okay.
49
00:03:12,324 --> 00:03:15,995
You, you're the tops.
50
00:03:18,764 --> 00:03:20,533
Ann, breakfast.
51
00:03:20,566 --> 00:03:22,001
No time. Gotta go.
52
00:03:22,033 --> 00:03:23,635
Please take Ziggy with you.
53
00:03:23,669 --> 00:03:25,304
I'm not his babysitter.
54
00:03:25,336 --> 00:03:27,339
No, you're his cousin.
55
00:03:27,372 --> 00:03:29,341
Second cousin, once removed.
56
00:03:29,375 --> 00:03:31,409
I kinda wish he was removed
from our house.
57
00:03:31,443 --> 00:03:34,247
He's family, Ann, and he's only
been with us a week,
58
00:03:34,280 --> 00:03:35,681
so please be nice.
59
00:03:35,713 --> 00:03:37,515
Come on, Ziggy!
60
00:03:37,549 --> 00:03:39,652
Ziggy, let's go!
You're like molasses.
61
00:03:39,685 --> 00:03:41,954
He's from Poland,
he doesn't speak english.
62
00:03:41,986 --> 00:03:44,389
Ziggy, let's go!
You're like Polish molasses.
63
00:03:54,932 --> 00:03:57,469
Ceremony 4:00!
64
00:03:57,502 --> 00:03:59,037
-Don't forget!
-How could I?
65
00:03:59,070 --> 00:04:00,406
That's all you people
talk about.
66
00:04:20,858 --> 00:04:22,627
Sorry I'm late again, gang.
67
00:04:22,661 --> 00:04:24,797
Guess it's time
for that new alarm clock.
68
00:04:30,968 --> 00:04:34,406
Let's jump right in with...
69
00:04:39,110 --> 00:04:41,447
"I heard the voice
of the lord saying
70
00:04:41,480 --> 00:04:43,081
'whom shall I send
and who will go for us?'
71
00:04:43,115 --> 00:04:45,285
then said I,
'here am I, send me.'"
72
00:04:48,454 --> 00:04:49,788
start with that one?
73
00:04:51,523 --> 00:04:53,026
Maybe another one?
74
00:04:54,992 --> 00:04:57,096
Any requests?
75
00:04:57,129 --> 00:05:00,665
Tomorrow is Halloween.
Do you know what that means?
76
00:05:00,699 --> 00:05:02,435
Candy!
77
00:05:02,468 --> 00:05:06,439
It means, for one night you can
let go of your inhibitions
78
00:05:06,471 --> 00:05:09,308
and become someone
completely different.
79
00:05:12,944 --> 00:05:14,612
What are inhibitions?
80
00:05:14,646 --> 00:05:17,983
Well, they're... they're things
that hold you back.
81
00:05:18,016 --> 00:05:19,752
From what?
82
00:05:28,826 --> 00:05:32,130
Chardy Edwards,
you scared us to death.
83
00:05:32,163 --> 00:05:34,500
Peg, I'm gonna remember
that look on your face forever.
84
00:05:34,533 --> 00:05:35,701
That was hilarious.
85
00:05:35,733 --> 00:05:37,736
I was hoping you'd stop by.
86
00:05:37,769 --> 00:05:39,504
-You must be a mind reader.
-I must be.
87
00:05:39,538 --> 00:05:40,805
You know why?
88
00:05:40,838 --> 00:05:43,408
'Cause I knew
you'd say that.
89
00:05:43,442 --> 00:05:45,110
Stop it, Chardy,
the kids are right there.
90
00:05:45,144 --> 00:05:47,612
Well, they're gonna have
to learn about love
91
00:05:47,646 --> 00:05:49,081
sooner or later.
92
00:05:49,113 --> 00:05:52,685
Peg, I love you so much,
I could explode.
93
00:06:14,139 --> 00:06:16,408
Morning!
Morn...
94
00:06:16,442 --> 00:06:18,843
Hey, good morning, Mr. Mayor.
95
00:06:18,877 --> 00:06:22,014
Nice to see you.
Nice to see you, too.
96
00:06:22,047 --> 00:06:25,551
How are you? Well, I'm just
remarkable, thank you.
97
00:06:25,584 --> 00:06:27,752
Today in war-frightened Europe
98
00:06:27,786 --> 00:06:29,622
German chancellor
Adolf Hitler declared
99
00:06:29,654 --> 00:06:31,556
he would not allow
an alien race
100
00:06:31,589 --> 00:06:34,459
to control
his country's destiny.
101
00:06:34,492 --> 00:06:36,060
That German's
got the whole world
102
00:06:36,093 --> 00:06:37,963
on pins and needles.
103
00:06:39,197 --> 00:06:41,166
Crazier than a rat
in a tin can.
104
00:06:41,199 --> 00:06:44,702
A rat in a tin can with tanks.
105
00:06:44,735 --> 00:06:46,070
And guns.
106
00:06:46,103 --> 00:06:48,574
-Coffee, Mr. Mayor?
-Thank you very much.
107
00:06:48,607 --> 00:06:51,944
Nothing like a piping hot cup
of pepper's famous motor oil.
108
00:06:51,976 --> 00:06:54,479
Here come
the rockefellers.
109
00:06:56,882 --> 00:06:59,617
-Hey, sheriff.
-Mr. davison.
110
00:06:59,651 --> 00:07:02,521
-Hello, Clark.
-Lorraine, good morning.
111
00:07:02,553 --> 00:07:03,521
How are things?
112
00:07:03,555 --> 00:07:05,624
Good, good, good, good.
113
00:07:05,656 --> 00:07:06,625
Busy.
how are you?
114
00:07:06,658 --> 00:07:07,693
A big, big day for Paul.
115
00:07:07,725 --> 00:07:09,161
Sure is, thank you.
116
00:07:09,194 --> 00:07:10,830
You're still reading,
"gone with the wind."
117
00:07:10,862 --> 00:07:12,064
You've been at that
for a couple of weeks.
118
00:07:12,096 --> 00:07:13,832
I'm such a slow reader,
119
00:07:13,865 --> 00:07:16,568
-but thank you for the recommendation.
-Sure, sure.
120
00:07:16,601 --> 00:07:19,537
Such a beautiful love story.
I'm really enjoying it.
121
00:07:19,571 --> 00:07:20,940
Good,
I'm glad you like it.
122
00:07:20,973 --> 00:07:23,843
I... I... I would always
find myself re-reading
123
00:07:23,875 --> 00:07:25,743
-that section where...
-Clark!
124
00:07:25,776 --> 00:07:27,146
Paul.
125
00:07:27,178 --> 00:07:29,681
Say, were you able to get
that sign painted,
126
00:07:29,714 --> 00:07:33,151
"Chosen as the Home
of the Rotolactor?"
127
00:07:33,185 --> 00:07:36,788
I... I... I... thought it was
just "Home of the Rotolactor."
128
00:07:36,822 --> 00:07:38,057
No, it's gotta say,
"Chosen as."
129
00:07:38,089 --> 00:07:40,091
-That's important.
-Okay, then, okay, okay.
130
00:07:40,125 --> 00:07:43,661
And the tablecloths
and apple cider, all set?
131
00:07:43,694 --> 00:07:45,730
-Yep, that's next on my list. Next on my list.
-All right.
132
00:07:45,764 --> 00:07:50,970
Cause this isn't some barbeque or
manure stacking contest, Clark.
133
00:07:51,002 --> 00:07:53,004
It's been a long time
since I've planned
134
00:07:53,038 --> 00:07:55,540
a manure stacking contest.
135
00:07:55,574 --> 00:07:58,644
Clark, listen, I know we've had
our differences about this,
136
00:07:58,677 --> 00:08:01,980
and you're worried first
it's a cow milking machine,
137
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
next a factory
and a train station pop up,
138
00:08:04,916 --> 00:08:07,652
and before you know it,
we're a Metropolis,
139
00:08:07,685 --> 00:08:09,187
but, trust me, pal,
140
00:08:09,221 --> 00:08:11,656
change only comes
141
00:08:11,689 --> 00:08:15,995
when you take bold
leaps forward.
142
00:08:16,028 --> 00:08:17,997
You oughta write that
in your little diary.
143
00:08:25,603 --> 00:08:27,305
You really want me...
Okay, yep.
144
00:08:27,338 --> 00:08:30,242
-Change only comes when...
-Yeah, I got it, I got it.
145
00:08:30,274 --> 00:08:32,110
-You take bold...
-I got it. I got it.
146
00:08:32,144 --> 00:08:34,145
-He's got it, Paul.
-All right, good.
147
00:08:36,148 --> 00:08:38,984
Well, you should welcome advice
about taking charge, Clark.
148
00:08:39,017 --> 00:08:41,820
-Yeah, sure.
-I mean, you're the mayor.
149
00:08:41,852 --> 00:08:43,755
It's in the job description.
150
00:08:45,356 --> 00:08:48,059
Thank you for your help, Clark.
151
00:08:48,092 --> 00:08:49,728
Good seeing you.
152
00:08:58,370 --> 00:09:00,105
More coffee, Mr. Mayor?
153
00:09:02,740 --> 00:09:05,877
Reverend Rogers,
Helen and I couldn't find you
154
00:09:05,910 --> 00:09:08,713
after mass last week.
You left so quickly.
155
00:09:08,746 --> 00:09:10,915
I wanted to talk about
my brother Joe's passing.
156
00:09:10,948 --> 00:09:14,652
Have you
learned anything
157
00:09:14,686 --> 00:09:15,988
from this time
of trial, Stan?
158
00:09:16,020 --> 00:09:17,188
You bet.
159
00:09:17,221 --> 00:09:18,624
When a cow kicks you
in the leg,
160
00:09:18,657 --> 00:09:19,959
it don't feel like much.
161
00:09:19,991 --> 00:09:22,226
But if she nails you
just right in the head,
162
00:09:22,259 --> 00:09:24,295
boy, you're done for.
163
00:09:24,328 --> 00:09:26,064
Very spiritual.
164
00:09:26,097 --> 00:09:28,866
No, tell him about
the passage you found.
165
00:09:28,899 --> 00:09:32,236
Yeah, "they are plans
for peace and not disaster,
166
00:09:32,269 --> 00:09:35,640
to give you a future
and a hope."
167
00:09:35,673 --> 00:09:38,110
Exodus chapter eight.
That's one of my favorites.
168
00:09:38,143 --> 00:09:40,812
No, it's from Jeremiah,
chapter 29?
169
00:09:40,846 --> 00:09:43,014
I always get
those two confused.
170
00:09:43,048 --> 00:09:45,618
Well, I'll keep your brother,
Jonathan, in my prayers.
171
00:09:45,650 --> 00:09:48,086
-My brother was Joe.
-I'll pray for them both.
172
00:09:58,096 --> 00:10:00,231
Come on!
We're sitting ducks out here.
173
00:10:02,100 --> 00:10:03,869
-Think he saw us?
-Don't move! Stay down!
174
00:10:03,902 --> 00:10:05,871
Hi, Peter.
How you doing
175
00:10:05,903 --> 00:10:07,005
fine.
176
00:10:07,038 --> 00:10:09,140
Hey, lovebirds,
shut the hell up.
177
00:10:09,173 --> 00:10:11,175
Do you want him to hear us?
178
00:10:11,208 --> 00:10:13,878
Look, my folks said that when
Collins came back from the war.
179
00:10:13,912 --> 00:10:15,346
He was all messed up.
180
00:10:15,379 --> 00:10:17,015
Maybe he blew away
a thousand krauts,
181
00:10:17,048 --> 00:10:18,350
blasting their brains out.
182
00:10:18,383 --> 00:10:20,285
Who knows what he does
in there all day?
183
00:10:20,317 --> 00:10:23,688
Here, throw it.
184
00:10:23,721 --> 00:10:26,191
Why is it warm?
185
00:10:26,224 --> 00:10:28,794
Is this pee?
Gross.
186
00:10:28,826 --> 00:10:30,763
Is it true that Ziggy's
an imbecile in the head
187
00:10:30,796 --> 00:10:32,898
-'cause he never talks?
-You're an imbecile.
188
00:10:32,931 --> 00:10:34,233
He's Polish.
189
00:10:34,265 --> 00:10:36,367
Our family sent him here
'cause of Hitler.
190
00:10:36,400 --> 00:10:38,336
-Ever listen to the radio?
-Okay, here we go.
191
00:10:38,370 --> 00:10:40,272
If he comes out,
don't look him in the eyes.
192
00:10:40,304 --> 00:10:41,373
Just keep moving.
193
00:10:46,077 --> 00:10:47,145
Ew!
194
00:10:55,721 --> 00:10:58,256
These last few years
haven't been easy,
195
00:10:58,289 --> 00:11:02,827
but today we look ahead
at brighter days to come...
196
00:11:02,860 --> 00:11:07,899
Ladies and gentlemen,
I'm proud to present
197
00:11:07,932 --> 00:11:09,301
the rotolactor.
198
00:11:12,971 --> 00:11:15,073
And then I'll say
something like...
199
00:11:16,508 --> 00:11:19,211
This is a modern marvel.
200
00:11:19,244 --> 00:11:24,716
How it can milk
15 cows at once.
201
00:11:24,750 --> 00:11:27,318
And Clark, this is where
you're gonna lead the cows in.
202
00:11:27,351 --> 00:11:28,754
Yeah, okay.
203
00:11:30,154 --> 00:11:32,757
Then I'm gonna tug
on the heartstrings
204
00:11:32,791 --> 00:11:34,326
a little bit.
205
00:11:34,359 --> 00:11:36,929
Our fields are drying up.
206
00:11:36,961 --> 00:11:40,899
You're working your fingers to
the bone, barely getting by.
207
00:11:40,932 --> 00:11:43,302
Events in Europe
are drawing us ever closer
208
00:11:43,335 --> 00:11:45,937
to an inevitable world war.
209
00:11:48,005 --> 00:11:50,775
I say change only comes
210
00:11:50,808 --> 00:11:54,480
when you take
bold leaps forward.
211
00:11:56,280 --> 00:11:59,450
Well, that's it. Now what
do you say we fire this up?
212
00:11:59,484 --> 00:12:00,953
Absolutely.
213
00:12:12,798 --> 00:12:14,767
-And all these buttons...
-Yeah?
214
00:12:14,799 --> 00:12:16,501
Designed and built in Florida.
215
00:12:16,534 --> 00:12:19,203
I think it's the future
in dairy farming.
216
00:12:19,236 --> 00:12:20,905
The fut...
217
00:12:25,943 --> 00:12:29,147
And when the time is...
218
00:12:34,186 --> 00:12:36,889
My God!
219
00:12:36,922 --> 00:12:39,291
-Has it got rotors on it?
-Yeah, get over here!
220
00:12:39,323 --> 00:12:41,492
-Dump it right on there?
-Yeah, get out of the way!
221
00:12:41,525 --> 00:12:42,560
Get out of the way!
222
00:12:45,529 --> 00:12:48,900
I cannot believe it.
This is a disaster.
223
00:12:48,933 --> 00:12:50,336
God!
224
00:13:01,111 --> 00:13:03,248
Chardy!
225
00:13:13,258 --> 00:13:15,160
You're damn right I'm upset.
226
00:13:15,192 --> 00:13:17,261
The whole town
was due to arrive.
227
00:13:17,294 --> 00:13:19,931
I had to cancel
the whole damn ceremony!
228
00:13:19,965 --> 00:13:22,500
No, I couldn't
even start the thing.
229
00:13:22,533 --> 00:13:27,139
There was going to be a
fireworks show, for God's sake!
230
00:13:27,172 --> 00:13:29,007
What do you think?
231
00:13:29,039 --> 00:13:32,577
Look at those
Halloween costumes!
232
00:13:32,610 --> 00:13:34,846
They fit perfectly!
233
00:13:34,879 --> 00:13:38,884
-Kind of itchy.
-You're gonna look great tomorrow.
234
00:13:38,917 --> 00:13:42,187
You are a wonderful
Abraham Lincoln.
235
00:13:42,220 --> 00:13:45,290
And you are the spitting image
of Bette Davis.
236
00:13:45,322 --> 00:13:47,326
Greta garbo!
237
00:13:49,894 --> 00:13:51,963
This...
238
00:13:54,164 --> 00:13:57,403
You'll fix it. You always do.
You'll make it better.
239
00:13:59,236 --> 00:14:02,307
I don't deserve you.
240
00:14:02,340 --> 00:14:04,877
You're the most
beautiful girl in town.
241
00:14:04,909 --> 00:14:06,978
You know that?
242
00:14:07,011 --> 00:14:08,613
In all New Jersey.
243
00:15:17,448 --> 00:15:19,116
The Columbia
Broadcasting System
244
00:15:19,149 --> 00:15:20,718
and its affiliated stations
245
00:15:20,751 --> 00:15:23,154
present Orson Welles
and the Mercury Theater
246
00:15:23,187 --> 00:15:25,423
on the air,
in "The War of the Worlds."
247
00:15:31,495 --> 00:15:33,531
Ladies and gentlemen,
we interrupt our program
248
00:15:33,565 --> 00:15:35,467
of dance music to bring you
a special bulletin
249
00:15:35,500 --> 00:15:37,501
from the Intercontinental
Radio News.
250
00:15:37,534 --> 00:15:40,605
It is reported that at 8:50 pm,
a huge flaming object
251
00:15:40,638 --> 00:15:43,274
believed to be a meteorite,
fell on a farm
252
00:15:43,307 --> 00:15:45,277
in the neighborhood
of Grover's Mill, New Jersey.
253
00:15:45,309 --> 00:15:46,610
The Government
Meteorological Bureau
254
00:15:46,644 --> 00:15:48,580
has requested a large
observatory
255
00:15:48,613 --> 00:15:50,716
keep a watch on any further
disturbances
256
00:15:50,749 --> 00:15:52,584
occurring on the planet Mars.
257
00:15:52,616 --> 00:15:55,152
We'll return you, until then,
to the music of Ramon Raquello
258
00:15:55,186 --> 00:15:56,588
and his orchestra.
259
00:15:58,523 --> 00:16:00,459
Then you're quite convinced
as a scientist
260
00:16:00,491 --> 00:16:02,426
that living intelligence,
as we know it,
261
00:16:02,460 --> 00:16:04,162
does not exist on Mars?
262
00:16:04,195 --> 00:16:06,198
How far is Mars from here?
263
00:16:06,230 --> 00:16:07,499
I'd say
approximately 40 million miles.
264
00:16:07,532 --> 00:16:09,434
Well, that seems to take...
265
00:16:09,466 --> 00:16:12,236
We take you now
to Grover's Mill, New Jersey.
266
00:16:22,080 --> 00:16:24,081
-Hello?
-Are you hearing this?
267
00:16:24,115 --> 00:16:24,465
The what?
268
00:16:24,466 --> 00:16:25,517
The radio's reporting
something about Mars.
269
00:16:25,549 --> 00:16:26,650
Something landed
over at Grover's Mill.
270
00:16:26,683 --> 00:16:28,620
You have to slow down.
271
00:16:28,653 --> 00:16:29,754
You need to put the radio on
if you're not listening...
272
00:16:29,788 --> 00:16:31,456
Okay, okay, I'll turn it on.
273
00:16:31,489 --> 00:16:33,057
It landed, but
they don't know what it is.
274
00:16:33,091 --> 00:16:34,125
It was on the rad...
275
00:16:37,796 --> 00:16:40,365
Well, I hardly
know where to begin.
276
00:16:40,398 --> 00:16:42,100
I guess that's it.
277
00:16:42,133 --> 00:16:45,237
Yes, I guess that's the thing
directly in front of me.
278
00:16:45,269 --> 00:16:47,172
I can see the object itself.
279
00:16:47,205 --> 00:16:49,341
Doesn't look very much
like a meteor.
280
00:16:49,374 --> 00:16:51,677
It looks more
like a huge cylinder.
281
00:16:54,111 --> 00:16:55,413
Friction with
the Earth's atmosphere
282
00:16:55,447 --> 00:16:57,381
usually tears holes
in a meteorite.
283
00:16:57,414 --> 00:16:59,550
This thing is smooth,
284
00:16:59,583 --> 00:17:03,054
and the metal casing
is definitely extraterrestrial.
285
00:17:03,087 --> 00:17:05,656
And not found on this earth.
286
00:17:05,690 --> 00:17:07,793
What?
287
00:17:07,826 --> 00:17:09,560
Something's happening.
288
00:17:09,594 --> 00:17:11,397
Stay back, I tell you!
289
00:17:15,232 --> 00:17:16,734
Good heavens.
Something wiggling
290
00:17:16,768 --> 00:17:18,569
out of the shadow
like a gray snake.
291
00:17:18,603 --> 00:17:21,073
Eyes are black and they gleam
like a serpent.
292
00:17:21,105 --> 00:17:23,674
The mouth is kind of
v shaped with saliva
293
00:17:23,708 --> 00:17:25,610
dripping from its rimless lips.
I see the...
294
00:17:25,643 --> 00:17:27,578
Will you hold on, please?
I'll be right back in a minute.
295
00:17:27,612 --> 00:17:29,714
We are bringing you
an eyewitness account
296
00:17:29,747 --> 00:17:34,586
of what's happening on the wilmuth
farm, Grover's Mill, New Jersey.
297
00:17:34,618 --> 00:17:36,221
Wait a minute,
something's happening.
298
00:17:36,253 --> 00:17:37,555
By the woods, the fires...
299
00:17:37,588 --> 00:17:40,558
The gas tanks,
tanks of the automobiles...
300
00:17:40,592 --> 00:17:42,227
Spreading everywhere.
301
00:17:42,259 --> 00:17:44,496
Coming this way now,
about 20 yards to my right...
302
00:17:53,337 --> 00:17:55,773
Ladies and gentlemen, due to
circumstances beyond our control,
303
00:17:55,807 --> 00:17:57,642
we are unable
to continue the broadcast
304
00:17:57,674 --> 00:17:59,444
from Grover's Mill.
305
00:18:00,644 --> 00:18:02,513
My God.
306
00:18:02,547 --> 00:18:05,717
At least 40 people
lie dead in the field
307
00:18:05,750 --> 00:18:07,652
east of the village
of Grover's Mill,
308
00:18:07,684 --> 00:18:09,587
their bodies burned
and distorted
309
00:18:09,621 --> 00:18:12,124
beyond all possible recognition.
310
00:18:12,156 --> 00:18:15,460
I have been requested
by the governor of New Jersey
311
00:18:15,492 --> 00:18:20,499
to place the counties of Mercer and Middlesex
East of Jamesburg under martial law.
312
00:18:20,531 --> 00:18:23,167
Of the creatures
in the rocket cylinder,
313
00:18:23,201 --> 00:18:26,171
I can give you no
authoritative information
314
00:18:26,203 --> 00:18:28,272
to their purposes here on Earth.
315
00:18:28,306 --> 00:18:29,708
Of their destructive instrument,
316
00:18:29,740 --> 00:18:32,810
I shall refer to the weapon
as a heat ray.
317
00:18:32,844 --> 00:18:34,645
Operator, yes...
318
00:18:34,679 --> 00:18:36,548
Yes, this is Clark hill
from Lullaby.
319
00:18:36,580 --> 00:18:39,384
Hey, hello?
Hello?
320
00:18:39,416 --> 00:18:42,753
Martian cylinders are falling
all over the country.
321
00:18:42,787 --> 00:18:45,289
One outside of buffalo,
St. Louis.
322
00:18:45,323 --> 00:18:46,557
The monster is now in control
323
00:18:46,590 --> 00:18:48,259
of the middle section
of New Jersey.
324
00:18:48,292 --> 00:18:50,461
It has effectively cut
the state through its center.
325
00:18:50,494 --> 00:18:54,231
Citizens of the nation,
I wish to impress upon you
326
00:18:54,265 --> 00:18:58,436
the urgent need of calm
and resourceful action.
327
00:18:58,469 --> 00:19:00,572
You have just heard
the secretary of the interior
328
00:19:00,605 --> 00:19:01,673
speaking from Washington.
329
00:19:01,705 --> 00:19:04,175
Dad, are we leaving?
330
00:19:04,209 --> 00:19:05,876
Mom! You can't
just sit there.
331
00:19:05,910 --> 00:19:07,546
I've been informed
that the central portion
332
00:19:07,578 --> 00:19:09,847
of New Jersey is blacked out
from radio communication
333
00:19:09,881 --> 00:19:11,416
due to the effects
of the heat ray
334
00:19:11,449 --> 00:19:13,552
upon power lines
and electrical equipment.
335
00:19:13,585 --> 00:19:15,220
Here's a special bulletin.
336
00:19:15,252 --> 00:19:17,489
Chardy, what's happening?
337
00:19:17,521 --> 00:19:19,191
I'll take care of it.
338
00:19:19,223 --> 00:19:21,960
I'll... I'll...
339
00:19:21,992 --> 00:19:23,561
Chardy!
340
00:19:23,595 --> 00:19:25,896
Hit my head!
341
00:19:27,898 --> 00:19:30,834
You okay?
342
00:19:30,867 --> 00:19:32,971
Peg, are you okay?
343
00:19:33,003 --> 00:19:34,438
-Yes.
-damn it!
344
00:19:35,440 --> 00:19:36,740
Damn it!
345
00:19:36,773 --> 00:19:38,442
Mom, how much more
do you need to hear?
346
00:19:38,476 --> 00:19:39,578
We're under attack!
347
00:19:39,611 --> 00:19:40,979
You have to get up!
348
00:19:41,011 --> 00:19:42,446
Ladies and gentlemen,
349
00:19:42,480 --> 00:19:44,548
I have a grave
announcement to make.
350
00:19:44,582 --> 00:19:47,619
Those strange beings who landed
in the Jersey farmlands tonight
351
00:19:47,652 --> 00:19:50,588
are the vanguard of an invading
army from the planet Mars.
352
00:19:50,622 --> 00:19:53,458
Everybody,
hold on! Hold on!
353
00:19:59,463 --> 00:20:00,999
They're coming right toward us!
354
00:20:01,031 --> 00:20:04,669
It's the end of the world!
We're all gonna die!
355
00:20:06,804 --> 00:20:08,673
Mom, we're leaving.
I packed your suitcase.
356
00:20:08,705 --> 00:20:10,442
Dad's outside.
Come on!
357
00:20:10,474 --> 00:20:11,942
It may be the saddest forecast.
358
00:20:11,976 --> 00:20:13,745
Mom...
359
00:20:13,778 --> 00:20:17,315
Dad's starting the car.
We have to go.
360
00:20:17,347 --> 00:20:18,951
Is there anyone on the air?
361
00:20:21,818 --> 00:20:23,422
Is there anyone?
362
00:20:58,388 --> 00:21:00,557
I couldn't reach
my daughter in Boston.
363
00:21:00,590 --> 00:21:02,394
They must have wiped out Boston!
364
00:21:02,426 --> 00:21:03,961
Hey might have wiped out
the whole damn country!
365
00:21:03,994 --> 00:21:05,796
Of course they're coming for us.
366
00:21:05,829 --> 00:21:08,799
We've got the fourth tallest
water tower in three counties.
367
00:21:11,969 --> 00:21:13,571
All right, hold on!
368
00:21:13,604 --> 00:21:15,840
The radio said that they landed
in Grover's Mill.
369
00:21:15,873 --> 00:21:17,776
That's only a few hours
from here, isn't it?
370
00:21:17,808 --> 00:21:19,510
When sheriff dandy gets here
371
00:21:19,544 --> 00:21:22,447
he will have definitive
answers, I promise.
372
00:21:22,480 --> 00:21:26,384
Can anybody tell me
what the fuck is going on?
373
00:21:26,416 --> 00:21:28,319
Okay.
374
00:21:34,025 --> 00:21:35,661
Everybody finished?
375
00:21:39,029 --> 00:21:41,066
Finished screaming and yelling?
376
00:21:44,701 --> 00:21:47,538
You wanna act like
a bunch of goddamn fools?
377
00:21:47,571 --> 00:21:51,075
Well, that'll make it
nice and easy for them
378
00:21:51,108 --> 00:21:53,077
when they get here,
won't it?
379
00:21:53,111 --> 00:21:56,715
You'll be standing around
with your tits in the wind
380
00:21:56,748 --> 00:21:59,384
and those bastards
will float on over
381
00:21:59,416 --> 00:22:02,453
burn you alive,
right where you're standing.
382
00:22:02,487 --> 00:22:05,390
You'll be dead.
383
00:22:05,423 --> 00:22:06,790
Then you'll be dead!
384
00:22:06,824 --> 00:22:07,826
Then you!
385
00:22:07,858 --> 00:22:09,961
Is that what you want?
386
00:22:09,993 --> 00:22:12,730
You're a crazy old man, Collins.
387
00:22:12,763 --> 00:22:17,368
Crazy?
Crazy world, shorty.
388
00:22:17,402 --> 00:22:20,971
Believe you me,
I've seen it.
389
00:22:21,005 --> 00:22:24,542
I've seen things
make you shit a green carrot.
390
00:22:24,575 --> 00:22:27,144
Wanna get in your cars
and die on the road,
391
00:22:27,178 --> 00:22:29,614
hide under a rug
and die like an animal?
392
00:22:29,646 --> 00:22:31,548
Go right ahead.
393
00:22:31,582 --> 00:22:33,951
Seems like a fitting end
to this town.
394
00:22:33,984 --> 00:22:37,855
You've all been dead for years,
you just never knew it.
395
00:22:39,624 --> 00:22:43,795
I'm gonna fight those bastards
when they come.
396
00:22:43,827 --> 00:22:48,566
Martian fire rays
don't scare me.
397
00:22:48,598 --> 00:22:53,105
Giving up,
that's what scares me.
398
00:22:54,439 --> 00:22:56,908
Hem and haw here
all you want.
399
00:22:56,941 --> 00:22:59,744
Every minute they get closer.
400
00:22:59,777 --> 00:23:04,149
Or follow me.
401
00:23:04,182 --> 00:23:08,019
Up to you.
402
00:23:08,051 --> 00:23:10,788
Thank you.
403
00:23:10,821 --> 00:23:13,891
Well, Mr. Collins has weighed in
404
00:23:13,924 --> 00:23:15,960
with his proposal,
and...
405
00:23:15,992 --> 00:23:17,828
someone's finally
making some damn sense.
406
00:23:17,862 --> 00:23:20,098
Get anything that can
be used as a weapon.
407
00:23:20,131 --> 00:23:21,699
We need supplies.
408
00:23:21,731 --> 00:23:23,835
I'll send word
about a base camp.
409
00:23:23,867 --> 00:23:25,403
Move out!
410
00:23:26,770 --> 00:23:29,072
They landed
in Grover's Mill at 8:50,
411
00:23:29,105 --> 00:23:31,142
Basking Ridge,
around 9:00.
412
00:23:31,174 --> 00:23:35,680
With that rate of speed, I'd say we
gotta be ready for them at 04:30.
413
00:23:35,712 --> 00:23:37,581
That's roughly
five hours from now.
414
00:23:37,615 --> 00:23:38,950
-Make sense?
-Yeah.
415
00:23:38,982 --> 00:23:41,219
How are we supposed
to be ready for this?
416
00:23:41,251 --> 00:23:43,454
We'll burn that bridge
when we get to it.
417
00:23:43,488 --> 00:23:45,923
We need to find a clearing
to anchor our defense,
418
00:23:45,957 --> 00:23:47,992
set up some work lights,
a road block
419
00:23:48,025 --> 00:23:49,461
to slow them down.
420
00:23:49,493 --> 00:23:51,962
Ignite some spot fires,
a barricade.
421
00:23:51,996 --> 00:23:54,632
Make it look like
all hell broke loose,
422
00:23:54,664 --> 00:23:57,234
and pray till the boys stationed
at fort dix arrive.
423
00:23:57,268 --> 00:24:00,038
-The boys of fort... wait, with the army?
-No, Clark, the girl scouts.
424
00:24:00,070 --> 00:24:03,907
Pulled the same maneuver
with the 93rd infantry in '18.
425
00:24:03,941 --> 00:24:07,178
Knocked a shit load of krauts
right out of their lederhosen.
426
00:24:07,211 --> 00:24:09,780
Wait a minute.
Whose property is this?
427
00:24:09,814 --> 00:24:11,649
That's widow Johnson's place.
428
00:24:11,682 --> 00:24:13,551
Not anymore.
429
00:24:26,897 --> 00:24:29,701
Helen, what are you
doing here?
430
00:24:29,733 --> 00:24:30,868
Where's Stan?
431
00:24:30,902 --> 00:24:32,604
In the shed.
432
00:24:32,636 --> 00:24:33,971
Behind the house.
433
00:24:34,005 --> 00:24:36,508
Hiding under
a sack of grain.
434
00:24:37,741 --> 00:24:40,110
Why is this happening?
435
00:24:40,144 --> 00:24:41,778
I don't know. I...
436
00:24:41,811 --> 00:24:44,147
The Bible says nothing
of life on Mars, does it?
437
00:24:44,181 --> 00:24:45,583
I... I don't know.
438
00:24:45,615 --> 00:24:47,951
Is God sending
the martians to kill us?
439
00:24:47,984 --> 00:24:50,954
Are they coming
because God told them to?
440
00:24:50,988 --> 00:24:52,856
If God loves us,
why would he do...
441
00:24:52,890 --> 00:24:54,626
Well, maybe God
doesn't love us.
442
00:24:54,659 --> 00:24:57,528
Maybe God is just a mean,
cruel son of a bitch.
443
00:24:57,561 --> 00:25:00,197
I have no goddamn answers!
You get it?
444
00:25:00,230 --> 00:25:03,034
I have no answers.
445
00:25:03,067 --> 00:25:04,635
What the hell
do you want from me?
446
00:25:06,871 --> 00:25:08,573
Your help.
447
00:25:13,877 --> 00:25:16,247
And this is what I get.
448
00:25:35,266 --> 00:25:37,168
You all right, Lorraine?
449
00:25:41,972 --> 00:25:43,974
Hey, Lorraine, the thing is,
we need everyone's help,
450
00:25:44,008 --> 00:25:45,710
so could you tell Paul
that we're gonna set up...
451
00:25:45,742 --> 00:25:47,011
Paul?
452
00:25:49,913 --> 00:25:51,048
Yeah, yeah, where is he?
453
00:25:51,082 --> 00:25:52,784
We need him
to find the...
454
00:25:52,817 --> 00:25:56,320
Paul's here.
He's inside.
455
00:25:56,354 --> 00:26:00,792
Okay. here's the plan,
we're gonna set up base camp
456
00:26:00,825 --> 00:26:02,192
at Widow Johnson's place,
all right?
457
00:26:02,226 --> 00:26:03,695
And the kids are gonna...
458
00:26:03,728 --> 00:26:05,163
The kids are gonna
go to the school house.
459
00:26:05,195 --> 00:26:06,964
They boarded it up,
so it's a pretty safe spot.
460
00:26:06,998 --> 00:26:08,933
Please turn around.
461
00:26:10,367 --> 00:26:14,304
Please walk away.
462
00:26:14,337 --> 00:26:16,575
Please leave me alone.
463
00:26:18,909 --> 00:26:21,212
I don't know if
you've heard, Lorraine,
464
00:26:21,244 --> 00:26:23,914
but there's martians...
465
00:26:23,948 --> 00:26:25,917
I don't care!
466
00:26:25,950 --> 00:26:27,818
Now get out of here!
467
00:26:49,673 --> 00:26:51,076
Mom?
468
00:26:52,442 --> 00:26:53,811
Mom?
469
00:26:54,811 --> 00:26:56,246
Mom!
470
00:26:57,882 --> 00:26:59,718
Mom, are you okay?
471
00:27:01,117 --> 00:27:02,820
What are we gonna do?
472
00:28:01,045 --> 00:28:03,815
No, no,
it's Lorraine davison.
473
00:28:07,084 --> 00:28:10,087
Get them in here.
We've been waiting for you.
474
00:28:10,121 --> 00:28:11,989
Don't leave us here, please.
475
00:28:12,021 --> 00:28:14,858
Honey, I need you
to be brave for me, okay?
476
00:28:14,892 --> 00:28:16,227
I'm scared, mama.
477
00:28:16,259 --> 00:28:19,931
You'll be safe here,
I promise.
478
00:28:19,963 --> 00:28:21,765
I mean,
I'm scared for you.
479
00:29:09,445 --> 00:29:12,282
-Move, move, move.
-Thank you for coming.
480
00:29:12,316 --> 00:29:13,518
All right.
481
00:29:13,550 --> 00:29:15,318
All right, big load,
folks, come on!
482
00:29:15,352 --> 00:29:18,389
Don't give me any
half-ass half-assedness.
483
00:29:21,325 --> 00:29:22,426
Look sharp.
484
00:29:22,459 --> 00:29:24,262
-Here they come.
-That way.
485
00:29:24,295 --> 00:29:27,498
Time is not our friend here,
understand?
486
00:29:27,530 --> 00:29:29,900
Find something to do
and do it!
487
00:29:36,906 --> 00:29:40,177
It's early. Do you see
anything out there?
488
00:29:40,211 --> 00:29:42,212
Let's go folks, right over here
ahead of the hill...
489
00:29:42,246 --> 00:29:43,881
Watch out! Watch out!
Watch out!
490
00:29:43,913 --> 00:29:46,983
Right over there.
Let's go, let's got, let's go!
491
00:29:47,017 --> 00:29:48,853
That's it.
Right over there.
492
00:29:57,361 --> 00:29:58,963
All right.
493
00:29:58,996 --> 00:30:00,163
Good.
494
00:30:00,196 --> 00:30:04,367
Lay down that cornfield
by summit road.
495
00:30:04,401 --> 00:30:07,071
Get 'em to our eyes
in the observation post.
496
00:30:07,104 --> 00:30:09,007
Tell him to keep
'em field north.
497
00:30:11,275 --> 00:30:12,476
What the hell is this?
498
00:30:12,509 --> 00:30:15,378
Don't know.
It was in the pile.
499
00:30:15,412 --> 00:30:17,981
Who the hell brought this?
500
00:30:21,384 --> 00:30:23,188
I did.
501
00:30:24,320 --> 00:30:27,324
It came to a point
at the top
502
00:30:27,357 --> 00:30:30,493
and I thought
it might be useful.
503
00:30:30,527 --> 00:30:32,963
I'm sorry,
I got nervous
504
00:30:32,997 --> 00:30:34,599
and I just grabbed
what I could.
505
00:30:36,232 --> 00:30:38,101
You all find something funny,
506
00:30:38,134 --> 00:30:39,470
goddamn it?
507
00:30:39,502 --> 00:30:42,173
Think it's a time
for souvenirs?
508
00:30:42,205 --> 00:30:45,275
This is life or death.
509
00:30:46,509 --> 00:30:48,445
Now look sharp.
Look sharp.
510
00:30:48,479 --> 00:30:50,280
-Look sharp!
-Look sharp!
511
00:30:50,314 --> 00:30:52,450
Look sharp!
Look sharp!
512
00:30:52,482 --> 00:30:56,220
-Look sharp!
-Shut the hell up.
513
00:30:56,252 --> 00:31:02,259
And you, I expect better
from you tonight, mayor.
514
00:31:03,626 --> 00:31:06,998
From all of you.
Understood?
515
00:31:09,666 --> 00:31:12,236
Now get to work.
516
00:31:14,238 --> 00:31:15,907
You heard him, come on!
517
00:31:15,940 --> 00:31:17,575
Somebody help
these ladies here.
518
00:31:17,607 --> 00:31:21,345
I can't move all this myself.
519
00:31:21,377 --> 00:31:23,947
Come on,
you heard the man!
520
00:31:25,082 --> 00:31:27,118
Okay, I got that.
521
00:31:27,151 --> 00:31:29,620
Let's go. Let's go.
522
00:31:29,653 --> 00:31:31,956
Peg, here you are.
523
00:31:34,057 --> 00:31:35,259
What are you doing?
524
00:31:35,291 --> 00:31:36,961
Helping out.
Captain Collins said
525
00:31:36,993 --> 00:31:39,262
the barricade's the first
defensive obstruction.
526
00:31:39,296 --> 00:31:43,668
But the ladies are organizing
tools and preparing food.
527
00:31:43,701 --> 00:31:47,137
I know, but they need
more hands over here.
528
00:31:47,171 --> 00:31:48,306
Where have you been?
529
00:31:48,338 --> 00:31:50,307
We should head to the ocean.
530
00:31:50,340 --> 00:31:52,342
We'll be safer there.
So come on, let's go!
531
00:31:52,375 --> 00:31:54,412
Chardy! there's a
lot of work to do.
532
00:31:54,444 --> 00:31:57,548
Stay and fight?
That's insane.
533
00:31:57,580 --> 00:32:02,452
This is our home.
We can't just leave.
534
00:32:02,486 --> 00:32:03,653
Peg, please.
535
00:32:03,686 --> 00:32:06,656
Edwards, leave the girl alone.
536
00:32:06,690 --> 00:32:10,361
Sparky, close your trap.
I'll come over there, and...
537
00:32:10,394 --> 00:32:13,730
-And what?
-And close it for you with these two fellas.
538
00:32:13,763 --> 00:32:16,500
-Right here.
-Okay, everybody simmer down.
539
00:32:19,536 --> 00:32:21,339
I'm staying.
540
00:32:24,240 --> 00:32:26,076
Well...
541
00:32:27,611 --> 00:32:28,713
Fine.
542
00:32:28,746 --> 00:32:31,482
Then I'm staying, too.
543
00:32:31,515 --> 00:32:33,417
Good.
544
00:32:33,450 --> 00:32:35,553
I'm glad.
545
00:32:35,586 --> 00:32:37,188
I'm glad, too.
546
00:32:44,394 --> 00:32:50,999
You're my fianc�e, now.
Don't forget.
547
00:32:51,034 --> 00:32:51,502
I won't.
548
00:33:01,377 --> 00:33:03,513
Jimmy... Jimmy, what did
he have on the farm?
549
00:33:03,547 --> 00:33:05,548
I don't wanna play
your stupid game.
550
00:33:05,582 --> 00:33:07,351
We're all gonna burn alive!
551
00:33:07,384 --> 00:33:09,753
Come on, you two!
And you over there,
552
00:33:09,787 --> 00:33:12,023
get over here. Let's go!
553
00:33:16,527 --> 00:33:17,694
Hello.
554
00:33:20,196 --> 00:33:23,199
Hello.
I didn't see you there.
555
00:33:23,232 --> 00:33:27,137
Clark, earlier tonight
on the porch
556
00:33:27,171 --> 00:33:28,471
when I raised my voice...
557
00:33:28,505 --> 00:33:30,341
And threw a plant at my head.
558
00:33:30,374 --> 00:33:32,476
Yes, well...
559
00:33:32,509 --> 00:33:34,511
That behavior
is not like me.
560
00:33:34,545 --> 00:33:37,681
It was inappropriate
and I apologize.
561
00:33:37,713 --> 00:33:39,282
There's no need to.
562
00:33:39,316 --> 00:33:41,117
It was heat of the moment.
563
00:33:41,151 --> 00:33:42,452
Right.
564
00:33:43,519 --> 00:33:45,789
Paul's gone.
565
00:33:45,823 --> 00:33:47,758
To answer your question...
566
00:33:47,790 --> 00:33:49,659
-Yeah.
-from before.
567
00:33:49,692 --> 00:33:52,629
He drove off without us.
I don't think he's coming back.
568
00:33:55,199 --> 00:33:59,202
Well, then, I'm sure there's
some kind of explanation.
569
00:34:00,503 --> 00:34:01,772
There is.
570
00:34:07,510 --> 00:34:13,150
"Dearest Paul, however long
it takes, we'll wait for you.
571
00:34:13,182 --> 00:34:14,385
Margaret."
who's Margaret?
572
00:34:14,418 --> 00:34:15,686
I don't know.
573
00:34:18,188 --> 00:34:20,724
"Yours," is certainly
troublesome.
574
00:34:20,757 --> 00:34:23,561
How about "however long
it takes I'll wait for you"?
575
00:34:23,594 --> 00:34:25,762
What the hell
does that mean?
576
00:34:25,795 --> 00:34:29,532
I think it means
whatever the time frame,
577
00:34:29,565 --> 00:34:31,701
she'll be waiting for...
578
00:34:31,735 --> 00:34:34,338
-Well, yes!
-Yeah, yeah.
579
00:34:34,371 --> 00:34:37,407
The fact is it can mean a bunch
of different things, really.
580
00:34:37,440 --> 00:34:41,611
Or it could mean that sometimes
you think you know someone
581
00:34:41,644 --> 00:34:43,413
but the truth is,
you really don't.
582
00:34:49,652 --> 00:34:51,755
I'm sorry to bother you.
583
00:34:54,791 --> 00:34:56,260
Hey, Lorraine?
584
00:34:57,827 --> 00:35:01,565
I... I could use
some help here
585
00:35:01,597 --> 00:35:03,366
if you wanted
to give me a hand,
586
00:35:03,400 --> 00:35:04,869
with...
587
00:35:04,902 --> 00:35:07,338
-Okay.
-I have no idea.
588
00:35:07,371 --> 00:35:09,340
They gave me a...
They told me quickly
589
00:35:09,373 --> 00:35:10,574
and I got confused.
590
00:35:10,606 --> 00:35:13,610
There's... I thought
there was a...
591
00:35:45,474 --> 00:35:48,179
Word is they took over
widow Johnson's place.
592
00:35:48,211 --> 00:35:52,483
And get this,
old man Collins is in charge.
593
00:35:52,516 --> 00:35:54,218
Jeez Louise.
594
00:35:59,523 --> 00:36:01,925
Excuse me.
595
00:36:01,958 --> 00:36:03,826
Ziggy's gotta
go to the bathroom.
596
00:36:03,860 --> 00:36:07,398
Yeah, there's a bucket
in the corner for that.
597
00:36:07,431 --> 00:36:09,699
Thing is he's gotta
go number two,
598
00:36:09,733 --> 00:36:11,435
and believe me,
when he goes number two
599
00:36:11,467 --> 00:36:13,170
it's like a number four.
600
00:36:22,945 --> 00:36:24,981
Where did you?
You stole this?
601
00:36:25,014 --> 00:36:26,884
From in there?
602
00:36:28,552 --> 00:36:32,423
Good thinking.
Come on, let's go find mom.
603
00:36:42,733 --> 00:36:44,402
Hello.
604
00:36:48,605 --> 00:36:50,541
Cigarette, Peg?
605
00:36:50,574 --> 00:36:52,409
I don't smoke.
606
00:36:54,878 --> 00:36:57,615
Well, tonight's
the night to start.
607
00:36:59,382 --> 00:37:01,685
No, I think those things
are dangerous.
608
00:37:08,492 --> 00:37:10,561
It could be your last pack.
609
00:37:11,961 --> 00:37:15,632
Are you sure
you wanna give it away?
610
00:37:15,666 --> 00:37:17,835
There's plenty more
where that came from.
611
00:37:19,568 --> 00:37:20,971
I bet.
612
00:37:22,873 --> 00:37:26,510
Lord...
613
00:37:26,543 --> 00:37:29,445
It's been a long time
since I've asked
614
00:37:29,478 --> 00:37:32,750
anything of you.
Long time.
615
00:37:32,782 --> 00:37:36,286
You listening?
616
00:37:36,320 --> 00:37:37,989
How about
you give me a sign?
617
00:37:39,623 --> 00:37:41,826
Any kind of sign.
618
00:37:47,030 --> 00:37:50,768
Do... do crickets...
Is that... is that the sign?
619
00:37:50,800 --> 00:37:52,402
The crickets?
620
00:37:53,704 --> 00:37:56,606
All right, all right...
621
00:37:56,639 --> 00:38:00,710
Just...
just give me a sign
622
00:38:00,744 --> 00:38:02,946
if the crickets
are the sign.
623
00:38:02,978 --> 00:38:05,481
No?
okay!
624
00:38:05,514 --> 00:38:06,951
All right, then I'm done
with you, too.
625
00:38:09,385 --> 00:38:11,054
You... you...
626
00:38:12,521 --> 00:38:13,857
Yeah?
627
00:38:14,990 --> 00:38:16,559
God!
628
00:38:24,400 --> 00:38:26,503
God!
629
00:38:49,425 --> 00:38:53,963
"A cloud, and as the doves
to their windows.
630
00:38:53,996 --> 00:38:55,632
Out of weakness
were made strong,
631
00:38:55,664 --> 00:38:56,933
waxed Valiant in fight,
632
00:38:56,967 --> 00:39:00,070
turned to flight
the armies of the aliens."
633
00:39:02,539 --> 00:39:05,075
Helen, it's ray!
634
00:39:05,108 --> 00:39:06,744
Go away, reverend!
635
00:39:06,777 --> 00:39:08,644
Helen, listen to me
very carefully.
636
00:39:08,677 --> 00:39:10,614
It all makes
perfect sense now.
637
00:39:10,646 --> 00:39:13,717
Yes! Yes! They're coming
because God told them to.
638
00:39:13,750 --> 00:39:15,885
But, no, it is not
to kill us.
639
00:39:15,918 --> 00:39:18,422
It's... it's to save us.
640
00:39:44,079 --> 00:39:46,682
Stan, reverend ray is here.
641
00:39:46,715 --> 00:39:49,420
I ain't gonna go out there
and get killed by them things,
642
00:39:49,452 --> 00:39:51,588
and I'll stop anyone
who try to make me!
643
00:39:51,621 --> 00:39:54,157
Honey, listen to what
reverend ray has to say.
644
00:39:54,190 --> 00:39:55,826
Listen nothing!
645
00:39:55,858 --> 00:39:57,894
Get out of here!
Move! Get out of here!
646
00:39:57,927 --> 00:40:00,830
No, no, you can lie here, Stan,
under that sack of grain,
647
00:40:00,864 --> 00:40:03,132
your heart filled with nothing
but doubt and fear.
648
00:40:03,166 --> 00:40:05,501
It's all in here, Stan,
the invasion.
649
00:40:05,534 --> 00:40:07,603
-Everything.
-no, not true!
650
00:40:07,637 --> 00:40:08,972
Not true.
651
00:40:09,005 --> 00:40:10,907
Do you remember
what you told me this morning?
652
00:40:10,940 --> 00:40:13,176
Not really, that was like
10 hours ago.
653
00:40:13,210 --> 00:40:15,612
And a whole lotta shit's
gone down since then.
654
00:40:15,644 --> 00:40:19,817
You said they're plans for peace
and not for disaster.
655
00:40:19,849 --> 00:40:22,685
To give you a future
and a hope.
656
00:40:22,719 --> 00:40:24,521
And that's what tonight is.
657
00:40:24,554 --> 00:40:27,791
-His plan.
-He's right, Stan.
658
00:40:27,824 --> 00:40:28,858
Howdy, Stan.
659
00:40:28,891 --> 00:40:29,893
Looking good, Stan.
660
00:40:29,925 --> 00:40:31,594
Stop saying my name!
661
00:40:31,628 --> 00:40:32,996
I know what
you're trying to do!
662
00:40:33,028 --> 00:40:35,666
It's all true, Stan,
if you join us,
663
00:40:35,699 --> 00:40:38,936
you will not die tonight,
I promise you this.
664
00:40:38,969 --> 00:40:42,072
And I promise you this,
if you don't come...
665
00:40:44,974 --> 00:40:46,710
I'll stay, too.
666
00:40:56,952 --> 00:41:00,690
Take... take
these things off me.
667
00:41:00,724 --> 00:41:02,759
Remove the grain?
668
00:41:02,791 --> 00:41:05,194
-Remove the grain.
-Remove the grain.
669
00:41:05,228 --> 00:41:06,697
-Remove the grain!
-Yep.
670
00:41:33,088 --> 00:41:34,692
Ziggy?
671
00:41:37,760 --> 00:41:38,929
Ziggy?
672
00:41:42,231 --> 00:41:44,034
What the hell are you doing?
673
00:41:44,067 --> 00:41:45,869
You can't just run away
from me like that!
674
00:41:45,902 --> 00:41:47,605
What's wrong with you?
675
00:41:49,873 --> 00:41:51,942
Is that ice-cream?
676
00:41:51,974 --> 00:41:52,976
I want some.
677
00:41:54,077 --> 00:41:56,780
Who's there?
678
00:41:56,813 --> 00:41:58,548
Is someone there?
679
00:41:59,349 --> 00:42:02,586
Ann davison and Ziggy.
680
00:42:02,619 --> 00:42:06,023
There's poison gas
floating in the air.
681
00:42:06,056 --> 00:42:07,824
It's coming from the north.
682
00:42:07,856 --> 00:42:09,759
There's what?
683
00:42:09,793 --> 00:42:11,896
Poison gas coming
from the north.
684
00:42:13,862 --> 00:42:15,598
No, they're already dead.
685
00:42:15,632 --> 00:42:17,867
-Hello?
-no! we're still here.
686
00:42:17,900 --> 00:42:19,969
Get wet rags and towels.
687
00:42:20,003 --> 00:42:23,941
Wrap them around your nose
and your mouth, okay?
688
00:42:23,974 --> 00:42:25,175
Good luck.
689
00:42:29,980 --> 00:42:31,615
What is he talking about?
690
00:42:45,929 --> 00:42:47,565
Poison gas?
691
00:42:49,132 --> 00:42:51,201
Peg!
692
00:42:51,233 --> 00:42:52,635
Anybody seen Peg?
693
00:42:52,668 --> 00:42:54,203
Peg Prickett,
you guys seen Peg?
694
00:42:54,237 --> 00:42:55,271
No.
695
00:42:57,039 --> 00:42:59,675
What's that?
Here, I'll buy it.
696
00:42:59,708 --> 00:43:01,611
Ring me up for this.
697
00:43:01,644 --> 00:43:03,246
Now get over...
Get that next one...
698
00:43:03,278 --> 00:43:05,248
Get that next one
over there, too.
699
00:43:05,280 --> 00:43:07,650
Peg!
700
00:43:07,684 --> 00:43:09,820
Can I interest either of you
in a blanket?
701
00:43:09,853 --> 00:43:12,055
It's getting nippy out here.
702
00:43:12,088 --> 00:43:16,393
Did good on that fire, Tom.
It's working.
703
00:43:16,425 --> 00:43:18,628
All right, would you gentlemen
like a blanket?
704
00:43:44,987 --> 00:43:46,856
There you go.
Enjoy.
705
00:43:49,425 --> 00:43:51,828
Okay, here you are, sir.
706
00:43:53,697 --> 00:43:56,400
Hey, sparky.
707
00:43:56,432 --> 00:43:58,001
All right.
708
00:43:59,001 --> 00:44:00,770
There you go.
709
00:44:01,971 --> 00:44:03,206
More.
710
00:44:05,375 --> 00:44:07,143
Okay.
711
00:44:13,248 --> 00:44:15,018
All right.
712
00:44:18,954 --> 00:44:20,324
Enjoy.
713
00:44:23,159 --> 00:44:27,463
All right, hello.
714
00:44:27,496 --> 00:44:29,765
-Top drawer stew, Clark.
-Thank you.
715
00:44:29,798 --> 00:44:32,469
I think you missed
your calling.
716
00:44:32,501 --> 00:44:33,869
Do you want the rest of mine?
717
00:44:33,902 --> 00:44:35,838
No, I'm fine.
I had my fill.
718
00:44:35,871 --> 00:44:39,175
-Thank you very much.
-I saw you, you didn't get any.
719
00:44:39,208 --> 00:44:43,012
It was fine.
Here's something. Okay?
720
00:44:43,045 --> 00:44:45,347
Delicious.
721
00:44:45,380 --> 00:44:47,783
Clark's famous notebook.
722
00:44:47,817 --> 00:44:50,152
Famous.
723
00:44:50,186 --> 00:44:53,923
No, it's just a to-do list
and stuff I gotta get done.
724
00:44:53,956 --> 00:44:55,157
Other stuff.
725
00:44:55,190 --> 00:44:57,993
Like paint
the rotolactor sign.
726
00:44:58,027 --> 00:45:00,429
Don't you mean, "chosen as?"
727
00:45:00,463 --> 00:45:02,165
Yeah, I changed it.
728
00:45:02,197 --> 00:45:03,466
You know what you should put?
729
00:45:03,500 --> 00:45:06,737
"Dairy-go-round.
it will work eventually."
730
00:45:10,172 --> 00:45:13,009
"Not milking cows
since 1930."
731
00:45:20,884 --> 00:45:22,818
Hey, what's that?
It looks like a poem
732
00:45:22,851 --> 00:45:27,324
no, it's a poem,
no, no, it's nothing.
733
00:45:27,356 --> 00:45:29,992
I'm sorry. I've... I have...
I got a lot on my mind.
734
00:45:30,025 --> 00:45:31,427
And we're behind schedule
and I don't wanna waste time
735
00:45:31,460 --> 00:45:33,829
talking about this
kinda stuff, sorry.
736
00:45:33,862 --> 00:45:36,398
You see.
It is something.
737
00:45:36,431 --> 00:45:37,767
-No, it's not.
-Yes, it is.
738
00:45:37,800 --> 00:45:38,835
-Come on.
-No.
739
00:45:38,867 --> 00:45:40,436
Come on.
What is it?
740
00:45:40,469 --> 00:45:41,504
-Nothing.
-I don't know what's the big deal.
741
00:45:41,538 --> 00:45:44,074
They're songs! Okay?
742
00:45:45,541 --> 00:45:47,210
It's songs.
743
00:45:49,478 --> 00:45:53,082
Songs you wrote?
744
00:45:53,115 --> 00:45:54,384
Yeah.
745
00:45:54,416 --> 00:45:57,186
Yeah, it's songs
I wrote, yeah.
746
00:45:57,219 --> 00:46:00,956
Well, you see,
that wasn't so hard, was it?
747
00:46:00,989 --> 00:46:03,826
I'm just trying to get
to know you better, Clark.
748
00:46:03,860 --> 00:46:05,061
-I appreciate that.
-And forget the stew,
749
00:46:05,094 --> 00:46:07,429
maybe troubadour's
your calling.
750
00:46:07,463 --> 00:46:08,465
Okay.
751
00:46:08,498 --> 00:46:11,034
Can I hear one?
752
00:46:11,067 --> 00:46:12,469
Well, what do you want...
What do you want me
753
00:46:12,501 --> 00:46:14,070
to break out
into song right here?
754
00:46:14,103 --> 00:46:16,239
Well, if not now, when?
755
00:46:16,271 --> 00:46:18,875
Hey! how about this?
You sing one of your songs...
756
00:46:18,907 --> 00:46:20,342
No, how about this...
You don't ask me about my songs,
757
00:46:20,376 --> 00:46:21,845
and I don't ask why
you've been with a man
758
00:46:21,878 --> 00:46:23,447
who ran off
to another woman tonight.
759
00:46:33,255 --> 00:46:34,891
No, you're right.
760
00:46:34,923 --> 00:46:36,326
It's none of my business.
761
00:46:36,358 --> 00:46:39,895
Here, I'm sure
that's on your list.
762
00:46:39,929 --> 00:46:41,365
Get the bowls back.
763
00:46:43,932 --> 00:46:46,836
-Hey, Lorraine, wait.
-I'm going to get the kids, so leave me alone.
764
00:46:46,869 --> 00:46:48,137
Lorraine, I didn't mean to say that.
I'm sorry.
765
00:46:48,170 --> 00:46:50,172
I'm sorry, too.
I thought we were friends.
766
00:46:50,206 --> 00:46:52,876
-We are friends.
-Well, then, why would you say that to me?
767
00:46:57,045 --> 00:46:59,081
I'm going to get
Ann and Ziggy.
768
00:46:59,114 --> 00:47:02,251
If you're coming, fine, if not,
I'll see you when I see you.
769
00:47:14,630 --> 00:47:17,366
Peg, I need a word with you.
770
00:47:17,400 --> 00:47:19,635
I'm eating, Chardy,
you're gonna have to wait.
771
00:47:19,668 --> 00:47:24,440
No, I think this is more
important than you eating.
772
00:47:24,474 --> 00:47:26,510
Please, follow me.
773
00:47:33,983 --> 00:47:35,652
What clothes are those?
774
00:47:35,684 --> 00:47:37,653
I'm...
775
00:47:37,686 --> 00:47:41,391
Peg, I've been doing
a lot of thinking about us
776
00:47:41,423 --> 00:47:43,460
and I'm sure
you have as well
777
00:47:43,492 --> 00:47:48,599
and, the thing is,
this might be our last...
778
00:47:50,967 --> 00:47:52,535
This could be it for us...
779
00:47:52,568 --> 00:47:53,570
Tonight.
780
00:47:53,603 --> 00:47:56,405
You know, life-wise.
781
00:47:56,438 --> 00:47:58,007
Therefore I'm gonna
get right to it.
782
00:47:58,041 --> 00:48:01,010
I think
we oughta get married.
783
00:48:03,313 --> 00:48:05,581
-Tonight?
-right now.
784
00:48:05,614 --> 00:48:07,317
The sooner, the better.
That way when these things...
785
00:48:07,349 --> 00:48:09,351
They fly over the hill,
and then if they fry us
786
00:48:09,385 --> 00:48:12,155
we'll be fried together,
as husband and wife,
787
00:48:12,188 --> 00:48:13,690
you and me,
just like we planned.
788
00:48:13,722 --> 00:48:16,558
Chardy, something's
going on tonight
789
00:48:16,592 --> 00:48:20,297
that's bigger
than you and me.
790
00:48:20,329 --> 00:48:22,965
-You understand?
-I understand that since you whacked your head
791
00:48:22,998 --> 00:48:24,533
you've been acting
like a lunatic,
792
00:48:24,567 --> 00:48:27,938
and you better stop,
right friggin' now.
793
00:48:27,971 --> 00:48:30,106
We've had some
good times together.
794
00:48:30,139 --> 00:48:31,608
We sure have.
795
00:48:31,641 --> 00:48:34,543
The potato sack races
at yokum pond.
796
00:48:34,577 --> 00:48:38,248
And that time we rescued
that raccoon that time.
797
00:48:38,280 --> 00:48:40,918
It's time that we go
our separate ways.
798
00:48:44,086 --> 00:48:45,588
I'm sorry.
799
00:48:48,623 --> 00:48:51,260
No, no, no, no.
800
00:48:51,293 --> 00:48:53,028
You're gonna do what I say
because that's the way
801
00:48:53,061 --> 00:48:54,463
that it's supposed to be,
so we're gonna get married.
802
00:48:54,496 --> 00:48:56,032
Let go.
803
00:49:01,570 --> 00:49:04,674
I saw you with sparky.
804
00:49:06,376 --> 00:49:09,546
You were fooling around.
805
00:49:09,579 --> 00:49:11,381
Why would you do that?
806
00:49:15,518 --> 00:49:18,021
Because I wanted to.
807
00:49:18,054 --> 00:49:19,356
Why?
808
00:49:21,556 --> 00:49:23,659
Because I had to.
809
00:49:27,797 --> 00:49:30,632
All I ever did was open
my heart for you
810
00:49:30,666 --> 00:49:33,036
so wide that you could
crawl right in.
811
00:49:33,068 --> 00:49:34,403
I will do anything for you.
812
00:49:34,436 --> 00:49:36,373
I will... I will... I will...
813
00:49:36,405 --> 00:49:39,675
I'll... I'll... I'll... I'll
I'll... I'll... I'll... I'll
814
00:49:39,708 --> 00:49:41,210
I'll... I'll... I'll!
815
00:50:05,268 --> 00:50:09,072
Darkness.
darkness.
816
00:50:09,105 --> 00:50:13,175
Darkness, we have been
living in darkness.
817
00:50:13,208 --> 00:50:15,244
But the light has been
right in front of me
818
00:50:15,277 --> 00:50:17,179
just waiting to shine.
819
00:50:17,213 --> 00:50:19,649
The clouds have been
lifted from my eyes.
820
00:50:19,681 --> 00:50:22,117
They hovered and dashed,
zigzagged and darted
821
00:50:22,150 --> 00:50:24,420
-across the heavens above.
-Sing it, reverend!
822
00:50:24,454 --> 00:50:28,525
My eyes have opened,
and all I see is truth.
823
00:50:28,557 --> 00:50:31,427
Beautiful, glorious,
truthful truth.
824
00:50:31,460 --> 00:50:32,728
Can you see the truth,
brother?
825
00:50:32,762 --> 00:50:35,231
Yes! yes! I see it!
I see it. Amen, brother.
826
00:50:35,264 --> 00:50:37,133
Yes, amen!
827
00:50:37,166 --> 00:50:39,536
Tonight is not the end.
828
00:50:39,568 --> 00:50:42,137
No, no, no, no, no, no!
829
00:50:42,170 --> 00:50:43,739
Tonight is just the beginning.
830
00:50:43,773 --> 00:50:48,178
We are not in the path
of destruction.
831
00:50:51,780 --> 00:50:55,317
-Yes, we are!
-God's kingdom's coming to Earth.
832
00:50:55,351 --> 00:50:58,320
God's messengers
are on their way.
833
00:50:58,353 --> 00:51:02,357
God's army is somewhere
in central New Jersey
834
00:51:02,391 --> 00:51:05,161
and we will be the first
to welcome them
835
00:51:05,193 --> 00:51:07,630
when they get here!
836
00:51:44,333 --> 00:51:46,436
Stay put, Ziggy.
I mean it.
837
00:52:28,344 --> 00:52:30,246
-I didn't mean to...
-Didn't mean to what?
838
00:52:30,278 --> 00:52:31,581
I was just trying to find out...
839
00:52:31,614 --> 00:52:33,349
Find out what?
Nothing to find out here.
840
00:52:33,382 --> 00:52:35,717
There are no martians.
841
00:52:35,751 --> 00:52:38,421
What did you say?
842
00:52:38,454 --> 00:52:43,927
I don't think
there are any martians coming.
843
00:52:45,927 --> 00:52:48,197
Why not?
844
00:52:48,231 --> 00:52:51,835
Well, I haven't seen
any spaceships.
845
00:52:53,402 --> 00:52:56,438
Don't smell any poisonous gas
or anything.
846
00:52:58,407 --> 00:53:01,311
Radio's not reporting anything
else about the invasions,
847
00:53:01,344 --> 00:53:02,579
so...
848
00:53:05,614 --> 00:53:08,250
There are no martians.
849
00:53:08,284 --> 00:53:09,786
At all.
850
00:53:11,987 --> 00:53:13,789
Are there?
851
00:53:23,632 --> 00:53:25,768
None that I'm aware of.
852
00:53:27,503 --> 00:53:29,271
Holy shit.
853
00:53:32,608 --> 00:53:35,245
But what happens when everybody
finds out the truth?
854
00:53:35,277 --> 00:53:37,480
Everybody thinks
they're gonna die.
855
00:53:37,512 --> 00:53:40,449
That ain't a bad thing, is it?
856
00:53:40,483 --> 00:53:43,586
In fact, might be
a good thing.
857
00:53:43,619 --> 00:53:45,321
Know what I mean?
858
00:53:45,353 --> 00:53:46,822
Guess so.
859
00:53:46,856 --> 00:53:50,860
You're too young
to understand.
860
00:53:50,893 --> 00:53:54,396
One day you will,
861
00:53:54,429 --> 00:53:56,966
when you're closer to the end
than the beginning.
862
00:54:12,614 --> 00:54:16,418
Yep, still fits.
863
00:54:18,054 --> 00:54:21,324
I knew it would.
864
00:54:21,356 --> 00:54:23,492
So what are we
supposed to do now?
865
00:54:23,525 --> 00:54:26,728
Imagine you got
one night to live.
866
00:54:26,762 --> 00:54:29,632
One night to do
whatever's inside you.
867
00:54:29,664 --> 00:54:30,699
What would you do?
868
00:54:30,733 --> 00:54:32,969
I know what I would do.
869
00:54:36,771 --> 00:54:39,574
Now get the hell
outta here!
870
00:54:39,608 --> 00:54:41,344
Look at this place.
871
00:54:41,376 --> 00:54:42,878
What a mess.
872
00:55:00,396 --> 00:55:02,398
Clark, you don't have
to do that.
873
00:55:02,431 --> 00:55:04,833
No, I want to.
874
00:55:06,001 --> 00:55:07,804
You love it here,
don't you?
875
00:55:07,836 --> 00:55:09,706
I've never been
anywhere else.
876
00:55:09,739 --> 00:55:12,442
No, I take that back.
877
00:55:12,474 --> 00:55:14,876
I went to Princeton once.
878
00:55:14,909 --> 00:55:16,678
Big trip to the big city.
879
00:55:16,711 --> 00:55:18,514
Princeton's not a big city.
880
00:55:18,547 --> 00:55:20,817
Manhattan,
now that's a big city.
881
00:55:20,849 --> 00:55:26,021
Yeah. I've seen
pictures of that place.
882
00:55:26,054 --> 00:55:27,623
You know, I went there
a few months ago.
883
00:55:27,655 --> 00:55:28,891
-You did?
-Yeah.
884
00:55:28,923 --> 00:55:30,626
Really?
885
00:55:30,659 --> 00:55:33,663
-I left early to run some errands.
-Yeah?
886
00:55:33,695 --> 00:55:36,766
I don't know why
I just kept on going,
887
00:55:36,798 --> 00:55:38,867
like something
was pulling me along.
888
00:55:38,900 --> 00:55:40,936
I spent the whole
day walking.
889
00:55:40,969 --> 00:55:43,839
I must have walked down
every street in Manhattan.
890
00:55:43,873 --> 00:55:46,608
-I didn't wanna leave.
-Yeah, I bet.
891
00:55:46,641 --> 00:55:48,076
Clark!
892
00:55:48,110 --> 00:55:49,445
Wh... wh... wh...
What? What? What?
893
00:55:50,980 --> 00:55:54,717
Nothing, I...
894
00:55:54,750 --> 00:55:56,820
I thought I saw something.
895
00:56:00,155 --> 00:56:03,992
Hey, wh... wh... what
were you saying?
896
00:56:12,134 --> 00:56:15,170
-When I got back...
-Yeah?
897
00:56:15,204 --> 00:56:20,443
Paul was sitting
in the living room
898
00:56:20,476 --> 00:56:23,880
and I was standing,
staring at him,
899
00:56:23,913 --> 00:56:28,150
waiting for him to ask me
where I've been,
900
00:56:28,184 --> 00:56:31,621
-how my day was, anything.
-Yeah.
901
00:56:31,653 --> 00:56:37,626
And finally he just looked up
and nodded and winked.
902
00:56:37,659 --> 00:56:40,163
He just looked
right through me.
903
00:56:45,501 --> 00:56:47,903
I never told anyone
that before.
904
00:56:49,137 --> 00:56:51,106
That's all right.
905
00:56:51,139 --> 00:56:54,076
I know what that's like.
906
00:56:54,108 --> 00:56:56,913
To have a secret?
907
00:56:56,945 --> 00:56:58,981
To feel invisible.
908
00:57:01,983 --> 00:57:03,853
Hey, we better get going.
909
00:57:11,025 --> 00:57:13,929
No, no,
it's Lorraine again.
910
00:57:16,632 --> 00:57:18,099
I'm here for Ann and Ziggy.
911
00:57:18,132 --> 00:57:19,734
Well, they ain't here.
912
00:57:19,768 --> 00:57:21,670
Where are they?
They were here earlier?
913
00:57:21,704 --> 00:57:22,939
I left them here!
914
00:57:22,972 --> 00:57:25,174
What the heck
was I supposed to do?
915
00:57:25,206 --> 00:57:27,109
The Polish kid
had to poop real bad.
916
00:58:09,952 --> 00:58:12,021
Ziggy?
917
00:58:28,804 --> 00:58:31,106
Okay, let's go.
Move! Move! Move!
918
00:58:31,139 --> 00:58:32,908
Come on, keep it coming.
Come on!
919
00:58:32,942 --> 00:58:34,210
What's going on here?
920
00:58:34,242 --> 00:58:35,744
What's going on?
921
00:58:35,777 --> 00:58:36,913
We're getting ready
is what's going on.
922
00:58:39,081 --> 00:58:40,216
Careful.
923
00:58:40,248 --> 00:58:41,917
Stop! stop!
Stop! Stop!
924
00:58:41,951 --> 00:58:43,753
What did you do?
What the hell is going on?
925
00:58:43,786 --> 00:58:45,320
Collins, look at this.
We're gonna kill ourselves
926
00:58:45,353 --> 00:58:46,688
before they kill us.
927
00:58:46,722 --> 00:58:47,690
Look, I know
you've got a plan,
928
00:58:47,722 --> 00:58:49,190
but we can't win this.
929
00:58:49,224 --> 00:58:51,294
We discussed this.
I told you we'd be ready.
930
00:58:51,327 --> 00:58:53,896
Listen, I know, I know, but we
have no idea what's coming.
931
00:58:53,929 --> 00:58:55,331
We got no idea.
932
00:58:55,364 --> 00:58:58,099
And I said we'd burn
that bridge when we get...
933
00:58:58,132 --> 00:59:00,302
This is the bridge!
This is the bridge!
934
00:59:00,335 --> 00:59:03,705
They'll come, we fight,
history gets made.
935
00:59:03,739 --> 00:59:06,876
-No, no, no, no, no, no, no.
-Mr. Mayor!
936
00:59:06,909 --> 00:59:09,778
Stand up or stand down.
It's too late for protest.
937
00:59:09,811 --> 00:59:12,248
I mean, come on, do you
got a better idea, Clark?
938
00:59:12,280 --> 00:59:14,650
Yeah, about two miles up
we can hide.
939
00:59:14,682 --> 00:59:16,786
-And if we hide...
-Hide?
940
00:59:16,818 --> 00:59:19,322
Maybe that's how you
do things, Clark,
941
00:59:19,355 --> 00:59:21,923
hide and hope for the best.
942
00:59:21,956 --> 00:59:25,860
But I look around and all
I see are brave soldiers
943
00:59:25,893 --> 00:59:28,730
willing to lay down
their lives for each other.
944
00:59:28,764 --> 00:59:29,966
Do you think
they wanna hide?
945
00:59:29,998 --> 00:59:32,701
We're not soldiers.
We're farmers.
946
00:59:32,735 --> 00:59:34,737
-We're housewives.
-I'm not a soldier.
947
00:59:34,769 --> 00:59:37,706
-I'm not a soldier.
-No, Mac, you grow corn.
948
00:59:37,739 --> 00:59:39,975
Goddamn it! We've only got a few
minutes until they get here.
949
00:59:40,009 --> 00:59:41,177
We don't have time for this.
950
00:59:41,210 --> 00:59:42,711
I'm trying
to get you more time.
951
00:59:42,744 --> 00:59:44,313
-We need more time!
-Get rid of him!
952
00:59:44,346 --> 00:59:46,748
-Get rid of him!
-Don't you touch him!
953
00:59:46,782 --> 00:59:48,985
-Step aside, woman.
-No!
954
00:59:49,018 --> 00:59:51,220
He gives his whole life
to this town,
955
00:59:51,253 --> 00:59:53,655
and you treat him
like he doesn't exist.
956
00:59:53,688 --> 00:59:57,025
And now you wanna what?
You wanna beat him up?
957
00:59:57,059 --> 00:59:58,327
Why?
958
00:59:58,360 --> 01:00:00,695
Because he cares
about this place?
959
01:00:00,728 --> 01:00:03,832
Because he doesn't want
you all to die?
960
01:00:03,865 --> 01:00:06,936
You oughta be ashamed
of yourselves.
961
01:00:06,969 --> 01:00:09,905
I mean, what a bunch
of ignorant
962
01:00:09,938 --> 01:00:13,843
small town assholes
you've all turned out to be.
963
01:00:17,146 --> 01:00:19,281
Right?
964
01:00:19,313 --> 01:00:20,949
Right.
965
01:00:22,150 --> 01:00:24,085
Take 'em home.
966
01:00:24,119 --> 01:00:26,055
Come on! Come on!
Think about it.
967
01:00:27,255 --> 01:00:29,157
Get to your positions.
968
01:00:29,190 --> 01:00:31,092
-All right, let's go.
-They're right over the horizon.
969
01:00:31,126 --> 01:00:32,862
Come on, let's go.
970
01:00:32,894 --> 01:00:35,398
See the thing I don't get,
they probably got heat sensors,
971
01:00:35,431 --> 01:00:37,932
and if they got heat sensors,
972
01:00:37,965 --> 01:00:39,868
they're gonna know
there's living things down here.
973
01:00:39,902 --> 01:00:42,070
And if they do...
974
01:00:42,103 --> 01:00:44,105
What? I'm just saying that they
will probably be able...
975
01:00:44,139 --> 01:00:46,041
Shut your mouth.
976
01:00:46,074 --> 01:00:47,710
Do you see that?
977
01:01:57,079 --> 01:01:59,347
Should have kept
your mouth shut, Clark,
978
01:01:59,380 --> 01:02:01,250
like you always do.
979
01:02:23,505 --> 01:02:27,076
So the letters are for?
980
01:02:27,108 --> 01:02:28,510
I'm gonna Mark everyone
with charcoal
981
01:02:28,543 --> 01:02:31,413
to separate us
from the non-believers.
982
01:02:31,445 --> 01:02:33,148
Helen, you'd be marked
with an "H,"
983
01:02:33,181 --> 01:02:34,182
Sally would get an "S."
984
01:02:34,215 --> 01:02:35,784
Hold the phone.
985
01:02:35,818 --> 01:02:37,386
Stan's "S," too.
986
01:02:37,418 --> 01:02:41,089
To avoid confusion, Stan,
you'll be marked with an "X."
987
01:02:41,123 --> 01:02:43,224
"X"? really?
988
01:02:43,257 --> 01:02:46,461
That's the cross-him-out letter,
989
01:02:46,494 --> 01:02:49,164
don't worry, Stan,
we'll think of something.
990
01:02:49,197 --> 01:02:51,134
How about a number?
How about a nine?
991
01:02:53,268 --> 01:02:58,775
Sure. Nine is beautiful.
Thanks, reverend.
992
01:03:02,376 --> 01:03:04,012
I got a nine.
993
01:03:07,081 --> 01:03:09,117
See anything, reverend?
994
01:03:09,150 --> 01:03:14,856
You bet. I saw a bright orange
light for just a second.
995
01:03:14,889 --> 01:03:17,492
What do you think
they'll do when they come?
996
01:03:17,525 --> 01:03:20,395
Well, they'll take us...
Take us away,
997
01:03:20,429 --> 01:03:24,567
take us to someplace better.
998
01:03:24,599 --> 01:03:28,237
Say they don't take us.
999
01:03:28,269 --> 01:03:30,338
Instead of taking us
to a better place,
1000
01:03:30,371 --> 01:03:36,144
they just instead cook
every last one of us.
1001
01:03:36,177 --> 01:03:39,480
I just wanna say this.
1002
01:03:39,514 --> 01:03:43,385
We've been coming to you
a good long time, reverend,
1003
01:03:43,418 --> 01:03:45,054
and it ain't hard to see
1004
01:03:45,086 --> 01:03:46,889
that you're not the man
you used to be.
1005
01:03:49,056 --> 01:03:52,393
And it's a hard thing
when folks want answers
1006
01:03:52,427 --> 01:03:55,331
and maybe you
don't have them.
1007
01:03:55,364 --> 01:03:57,233
Who knows?
1008
01:03:57,266 --> 01:03:59,268
Maybe there
ain't any anyways.
1009
01:04:02,336 --> 01:04:08,143
All I know is that you
helped us tonight, reverend.
1010
01:04:09,945 --> 01:04:13,148
No, it's not me,
it's them out there.
1011
01:04:13,181 --> 01:04:18,920
No. it's not out there.
1012
01:04:18,954 --> 01:04:21,356
Its you, ray.
1013
01:04:21,389 --> 01:04:23,424
You helped us live
without fear tonight.
1014
01:04:23,458 --> 01:04:25,927
You woke up something
inside of us all.
1015
01:04:29,197 --> 01:04:30,298
Thank you.
1016
01:04:38,507 --> 01:04:41,210
You say it was
a bright orange light?
1017
01:04:43,210 --> 01:04:47,349
I saw it, too.
Beautiful.
1018
01:04:51,320 --> 01:04:52,488
They'll be here soon.
1019
01:04:56,291 --> 01:04:57,293
Let's go.
1020
01:04:57,326 --> 01:04:59,561
This is it.
1021
01:04:59,594 --> 01:05:01,362
It's 04:30.
1022
01:05:01,396 --> 01:05:04,099
This is what we've
been waiting for.
1023
01:05:04,132 --> 01:05:06,068
Hustle, hustle.
1024
01:05:08,570 --> 01:05:12,041
Stay strong.
Stay focused.
1025
01:05:12,074 --> 01:05:13,342
Hurry up.
1026
01:05:26,054 --> 01:05:28,490
Come on, you bastards.
1027
01:05:48,242 --> 01:05:50,478
What's happening?
1028
01:06:00,188 --> 01:06:01,990
Something's wrong.
1029
01:06:03,759 --> 01:06:05,394
They should
be here already.
1030
01:06:06,594 --> 01:06:08,129
They should be here already!
1031
01:06:08,163 --> 01:06:09,664
Where the hell are they?
1032
01:06:13,802 --> 01:06:19,307
They know. They know
we're waiting for them.
1033
01:06:19,340 --> 01:06:20,708
They know about the ambush.
1034
01:06:20,742 --> 01:06:22,244
They're watching us.
1035
01:06:22,277 --> 01:06:24,445
-Dear God.
-They're getting messages.
1036
01:06:24,478 --> 01:06:27,415
-How?
-signals.
1037
01:06:27,449 --> 01:06:29,518
'Cause there's one
of them among us.
1038
01:06:29,550 --> 01:06:32,186
Jesus Christ,
what is the problem?
1039
01:06:32,219 --> 01:06:33,221
There's a spy.
1040
01:06:33,255 --> 01:06:35,124
There's no goddamn spy.
1041
01:06:35,157 --> 01:06:37,059
I saw something in the woods.
1042
01:06:37,092 --> 01:06:39,094
Something fishy's
going on here.
1043
01:06:39,126 --> 01:06:40,795
We've been waiting here
all night!
1044
01:06:40,829 --> 01:06:43,265
You don't understand the gravity
of the situation, Collins,
1045
01:06:43,297 --> 01:06:46,334
things have taken a change
for the much, much worse.
1046
01:06:46,367 --> 01:06:48,403
-I do understand.
-No, you do not,
1047
01:06:48,436 --> 01:06:51,105
because there is a spy
right here in this town!
1048
01:06:51,139 --> 01:06:52,541
Well, we gotta stop
the signals
1049
01:06:52,574 --> 01:06:56,345
'cause they're still
getting data.
1050
01:06:56,378 --> 01:06:59,314
Let's find that spy
and get some goddamned answers!
1051
01:07:00,614 --> 01:07:03,117
Find that spying
son of a bitch!
1052
01:07:03,150 --> 01:07:07,556
And get him to talk about
his goddamn spying, Peg.
1053
01:07:07,588 --> 01:07:09,224
You've hurt me
for the last time.
1054
01:07:10,425 --> 01:07:12,193
Come on!
Let's find that spy!
1055
01:07:12,226 --> 01:07:14,395
Come on!
1056
01:07:14,429 --> 01:07:16,231
Come back here!
1057
01:07:18,500 --> 01:07:20,235
Get the truck.
1058
01:07:27,641 --> 01:07:29,844
Come outside.
1059
01:07:29,878 --> 01:07:32,481
-Let's get outta here.
-No, not you, Jimmy.
1060
01:07:33,849 --> 01:07:35,384
Just Peter.
1061
01:07:42,324 --> 01:07:44,827
How did you get
past the old lady?
1062
01:07:44,860 --> 01:07:46,862
She's been asleep
for an hour.
1063
01:07:46,894 --> 01:07:51,567
-Where have you been?
-You know, out and about.
1064
01:07:52,666 --> 01:07:54,302
Out and about where?
1065
01:07:54,335 --> 01:07:55,804
You know, you could have been
killed out there.
1066
01:08:15,356 --> 01:08:17,626
If it ain't Mr. president.
1067
01:08:30,171 --> 01:08:31,573
Did you...
1068
01:08:36,545 --> 01:08:37,779
Ziggy!
1069
01:10:02,497 --> 01:10:04,833
I found the spy!
1070
01:10:04,865 --> 01:10:06,935
Yeah, get him!
1071
01:10:06,967 --> 01:10:10,404
Who sent you?
How do we stop them?
1072
01:10:10,438 --> 01:10:12,641
I know you understand me,
now answer me!
1073
01:10:15,710 --> 01:10:17,445
Stay away from him!
1074
01:10:18,880 --> 01:10:21,583
Enough!
1075
01:10:21,615 --> 01:10:24,453
That kid ain't
no goddamn spy.
1076
01:10:24,485 --> 01:10:25,653
He's a polack.
1077
01:10:25,686 --> 01:10:28,823
He's a little boy.
Look at him.
1078
01:10:28,856 --> 01:10:31,926
This is what everything's
been leading to?
1079
01:10:31,960 --> 01:10:36,465
Going after some kid
who can't protect himself?
1080
01:10:36,497 --> 01:10:40,601
It's about making the most
of whatever we got left.
1081
01:10:40,635 --> 01:10:43,838
Now when they get here,
I want...
1082
01:10:55,884 --> 01:10:59,354
They're here!
Give it all you got!
1083
01:10:59,386 --> 01:11:00,889
This is our moment!
1084
01:11:00,921 --> 01:11:04,425
Go! go! Go!
1085
01:11:34,889 --> 01:11:37,559
Are you okay?
Are you okay?
1086
01:12:13,895 --> 01:12:15,564
Ma, how?
1087
01:12:16,965 --> 01:12:18,600
Where were you?
1088
01:12:18,632 --> 01:12:20,469
Lorraine!
1089
01:12:20,502 --> 01:12:21,503
Lorraine!
1090
01:12:21,536 --> 01:12:22,971
Wait here.
1091
01:12:52,867 --> 01:12:54,802
Is it...
1092
01:12:58,739 --> 01:13:00,541
I'm gonna jump... I'm gonna jump
ahead if that's all right.
1093
01:13:00,574 --> 01:13:02,510
I'm just gonna
jump ahead, okay?
1094
01:13:25,132 --> 01:13:29,470
Actually, that's my song.
1095
01:13:29,503 --> 01:13:32,640
Do you like it?
1096
01:13:32,673 --> 01:13:35,676
It needs some work.
1097
01:13:35,710 --> 01:13:37,645
I know it does.
1098
01:13:37,679 --> 01:13:39,146
But Lorraine,
there's been something
1099
01:13:39,180 --> 01:13:40,849
I've been wanting to tell you
for a very long time
1100
01:13:40,881 --> 01:13:42,049
but if I don't tell you
right now I'm gonna regret it
1101
01:13:42,082 --> 01:13:43,684
for the rest
of my goddamn life,
1102
01:13:43,717 --> 01:13:45,987
even if that's only
for the next six minutes.
1103
01:13:46,020 --> 01:13:49,490
I can't believe it took this much
craziness to pull this out of me,
1104
01:13:49,524 --> 01:13:51,860
and I'm sorry that the timing
is so inconvenient,
1105
01:13:51,893 --> 01:13:53,994
but I got all
these feelings,
1106
01:13:54,028 --> 01:13:57,565
I got all these feelings
and I'm sick... I am sick
1107
01:13:57,599 --> 01:14:00,202
of keeping them bottled up.
No more!
1108
01:14:00,234 --> 01:14:01,902
Not tonight.
1109
01:14:01,935 --> 01:14:03,604
Not ever again.
1110
01:14:06,006 --> 01:14:09,043
I love you.
I love you.
1111
01:14:10,811 --> 01:14:13,548
And that's all there is to it.
1112
01:14:33,635 --> 01:14:35,637
"I heard the voice
of the lord saying,
1113
01:14:35,670 --> 01:14:37,972
'who shall I send
and who will go for us?'
1114
01:14:38,006 --> 01:14:40,709
then said I,
'here am I, send me.'"
1115
01:14:53,988 --> 01:14:56,992
Where were you?
1116
01:14:57,024 --> 01:14:59,927
I'm so sorry...
I'm so sorry.
1117
01:14:59,961 --> 01:15:01,195
You left us here.
1118
01:15:01,229 --> 01:15:02,864
There's no martians.
1119
01:15:02,896 --> 01:15:05,100
Wait, what do you mean?
1120
01:15:05,132 --> 01:15:09,703
It's a radio broadcast.
There's no martians.
1121
01:15:09,737 --> 01:15:10,771
I don't you
to ever feel like...
1122
01:16:51,805 --> 01:16:53,774
City and town officials
across the eastern seaboard
1123
01:16:53,807 --> 01:16:55,877
reported widespread panic
1124
01:16:55,909 --> 01:16:58,813
due to last night's,
"War of the Worlds" broadcast.
1125
01:16:58,845 --> 01:17:01,248
A representative from the
Columbia Broadcasting System
1126
01:17:01,282 --> 01:17:04,252
says quote, "We sincerely
regret that some listeners
1127
01:17:04,284 --> 01:17:08,822
mistook the program's fantastic
elements for fact," end quote.
1128
01:17:08,855 --> 01:17:11,826
Apparently many citizens
throughout the U.S.,
1129
01:17:11,859 --> 01:17:13,828
particularly in New Jersey,
1130
01:17:13,860 --> 01:17:16,930
believed that they were facing
imminent death.
1131
01:17:16,963 --> 01:17:18,932
Quite a hoax?
1132
01:17:18,966 --> 01:17:22,971
Well, we assure you
you're very much alive.
1133
01:17:42,489 --> 01:17:44,826
Sorry I'm late again,
everybody.
1134
01:18:01,908 --> 01:18:06,346
In this book, it says a great
deal of righteous things
1135
01:18:06,380 --> 01:18:10,150
and has the answer to many
of life's questions.
1136
01:18:10,184 --> 01:18:12,287
But you know what?
1137
01:18:12,319 --> 01:18:14,822
It also says that no man
with crushed testicles
1138
01:18:14,855 --> 01:18:16,490
shall enter the assembly
of the lord,
1139
01:18:16,524 --> 01:18:20,261
so it probably doesn't
have all the answers.
1140
01:18:20,293 --> 01:18:22,363
So what do you say today
we just put the book away
1141
01:18:22,395 --> 01:18:24,765
and we just talk?
Really talk
1142
01:18:24,798 --> 01:18:27,836
about whatever's on our minds.
1143
01:18:27,868 --> 01:18:31,271
About facing our fears,
and looking for answers,
1144
01:18:31,305 --> 01:18:35,243
'cause who knows?
Maybe there aren't any.
1145
01:18:38,212 --> 01:18:40,148
Maybe we can all find
a little peace in that.
1146
01:18:43,917 --> 01:18:48,889
Yeah. you know,
it's been a long time
1147
01:18:48,922 --> 01:18:51,760
since I've felt those things,
1148
01:18:51,792 --> 01:18:56,497
and I'll tell you,
I feel them now,
1149
01:18:56,530 --> 01:18:59,734
here, with all of you.
1150
01:19:03,203 --> 01:19:05,206
And say, that reminds me,
there is something
1151
01:19:05,238 --> 01:19:09,043
I wanted to talk about here.
1152
01:19:10,077 --> 01:19:13,414
Look, last night...
1153
01:19:15,115 --> 01:19:16,451
Sat down to read,
1154
01:19:16,484 --> 01:19:18,153
of course, I couldn't
fall asleep,
1155
01:19:18,185 --> 01:19:20,554
and I'm sure I'm not
the only one.
1156
01:19:44,612 --> 01:19:47,282
Hey there, Chardy!
1157
01:20:18,212 --> 01:20:20,248
She took quite a lump
before we crashed the car,
1158
01:20:20,280 --> 01:20:21,582
but she's gonna be
back to normal soon.
1159
01:20:21,615 --> 01:20:24,385
Everything's gonna be
just like it was,
1160
01:20:24,417 --> 01:20:26,220
exactly the same.
1161
01:20:44,070 --> 01:20:46,407
-Afternoon.
-Hello, Clark.
1162
01:20:46,439 --> 01:20:49,109
-How are you?
-Me, I'm fine.
1163
01:20:49,143 --> 01:20:51,980
-How are you?
-I'm fine.
1164
01:20:52,012 --> 01:20:55,082
Some people were having
problems with their phones
1165
01:20:55,115 --> 01:20:57,385
when the lines were crossed
and I was just checking
1166
01:20:57,417 --> 01:20:59,519
to see if everything's
set here?
1167
01:20:59,552 --> 01:21:02,590
-Yes, we're fine.
-Good.
1168
01:21:02,622 --> 01:21:04,324
We were about to eat lunch.
1169
01:21:04,358 --> 01:21:06,561
-Could you step outside?
-Now's not a good time.
1170
01:21:06,594 --> 01:21:08,096
Please.
1171
01:21:17,671 --> 01:21:21,408
Lorraine, last night...
1172
01:21:21,442 --> 01:21:25,145
-It's a hoax.
-What?
1173
01:21:25,179 --> 01:21:29,617
Well, everything that happened,
none of it was real.
1174
01:21:29,649 --> 01:21:32,052
Some of it was real.
1175
01:21:32,086 --> 01:21:33,621
We thought there were
martians coming.
1176
01:21:33,654 --> 01:21:35,323
Martians.
1177
01:21:35,355 --> 01:21:37,057
You can blame that broadcast
if you want, Lorraine,
1178
01:21:37,091 --> 01:21:38,259
but if you stay with him,
you know what's...
1179
01:21:38,292 --> 01:21:40,228
What am I supposed to do?
1180
01:21:40,261 --> 01:21:42,096
Leave my husband,
just like that?
1181
01:21:42,128 --> 01:21:43,931
Yes, he left you.
1182
01:21:43,965 --> 01:21:45,300
He went for help.
1183
01:21:45,332 --> 01:21:48,502
That note, Lorraine,
that note, that was help?
1184
01:21:48,536 --> 01:21:51,538
He explained it.
It wasn't what I thought.
1185
01:21:51,572 --> 01:21:53,608
It was a misunderstanding.
1186
01:21:57,545 --> 01:22:01,349
I know you're afraid.
I understand that.
1187
01:22:01,381 --> 01:22:03,350
But if I were you,
I'd be more afraid
1188
01:22:03,384 --> 01:22:05,420
of slinking back
into your old life.
1189
01:22:05,453 --> 01:22:08,623
That's what I'd be afraid of.
1190
01:22:08,655 --> 01:22:11,659
He went for help.
1191
01:22:16,130 --> 01:22:18,033
Hey, hey! There he is.
1192
01:22:19,399 --> 01:22:22,135
Clark, I don't know
how to thank you enough
1193
01:22:22,168 --> 01:22:23,738
for looking after Lorraine
last night.
1194
01:22:23,770 --> 01:22:26,673
When I went for help,
my first thought was,
1195
01:22:26,707 --> 01:22:29,677
"if she gets herself in a pickle,
Clark will lend a hand,"
1196
01:22:29,710 --> 01:22:31,512
so thank you.
Seriously.
1197
01:22:33,247 --> 01:22:34,682
My pleasure.
1198
01:22:34,715 --> 01:22:37,150
Well, come on inside,
Lorraine made a pot roast.
1199
01:22:37,184 --> 01:22:38,586
That's one way to start
repaying you, right?
1200
01:22:38,618 --> 01:22:40,454
No, thank you.
I have a lot on my plate,
1201
01:22:40,488 --> 01:22:44,659
and I... I... I was
just checking in.
1202
01:22:44,692 --> 01:22:46,328
We'll see you around then.
1203
01:22:48,628 --> 01:22:50,398
Shucks.
You know what, Clark?
1204
01:22:50,430 --> 01:22:52,399
I gotta get back
to this rotolactor mess.
1205
01:22:52,432 --> 01:22:55,670
The insurance company needs
measurements and photographs,
1206
01:22:55,703 --> 01:22:58,706
the whole ball of wax,
so get a few men,
1207
01:22:58,738 --> 01:23:01,641
a couple shovels,
tape measure.
1208
01:23:01,675 --> 01:23:03,077
It could be a few hours.
1209
01:23:03,109 --> 01:23:04,645
Meet me there?
1210
01:23:06,680 --> 01:23:09,083
However long it takes,
1211
01:23:09,115 --> 01:23:10,452
I'll wait for you.
1212
01:23:14,354 --> 01:23:16,256
Okay.
1213
01:23:55,762 --> 01:24:00,734
They're calling it the hoax
that terrified a nation.
1214
01:24:00,768 --> 01:24:04,505
It says here about
six million listening in.
1215
01:24:04,537 --> 01:24:06,540
Whole lot of suckers.
1216
01:24:06,573 --> 01:24:09,743
About 100 of them right here
in Lullaby, hey, Pepper?
1217
01:24:09,777 --> 01:24:12,680
I sure fell for it.
1218
01:24:12,712 --> 01:24:15,750
Didn't help goddamn Collins
stirring everyone up.
1219
01:24:18,385 --> 01:24:21,389
Oughta run him outta town for
what he made happen around here.
1220
01:24:26,659 --> 01:24:29,396
At least someone made
something happen around here.
1221
01:25:10,604 --> 01:25:12,673
I saw that.
1222
01:25:18,779 --> 01:25:21,149
I asked Paul to leave.
1223
01:25:21,181 --> 01:25:23,751
He's packing now,
1224
01:25:23,783 --> 01:25:27,554
but he packed last night, too,
so it shouldn't take long.
1225
01:25:31,225 --> 01:25:34,362
This isn't a hoax,
too, is it?
1226
01:25:34,395 --> 01:25:39,534
This is real, right?
I need to know.
1227
01:25:39,567 --> 01:25:42,203
No.
1228
01:25:42,235 --> 01:25:43,704
This is not a hoax.
1229
01:25:48,242 --> 01:25:49,811
I promise.
1230
01:26:12,461 --> 01:26:15,961
Subrip: Pix
1231
01:26:16,305 --> 01:26:22,464
www.fmsubs.com88141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.