All language subtitles for Brave New Jersey-2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:11,377 Everything you're about to see is true. 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,780 The mayor, the school teacher, 3 00:00:13,813 --> 00:00:16,048 the reverend, the kid from Poland, 4 00:00:16,082 --> 00:00:18,551 the crazy cow milking machine, 5 00:00:18,583 --> 00:00:22,254 and the panic that ensued when a man named Orson Welles 6 00:00:22,288 --> 00:00:25,190 came on the radio and said that martians had landed 7 00:00:25,224 --> 00:00:26,658 in New Jersey. 8 00:00:26,692 --> 00:00:30,763 Everything you're about to see is true. 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,269 BRAVE NEW JERSEY 10 00:00:33,270 --> 00:00:36,770 Subrip: Pix 11 00:00:44,442 --> 00:00:45,677 There. 12 00:00:55,787 --> 00:00:58,390 Hello! 13 00:00:58,423 --> 00:01:00,859 -How are you? -You're up early, Mr. Mayor. 14 00:01:03,462 --> 00:01:06,799 Well, wait a second. 15 00:01:08,834 --> 00:01:12,605 My last two chewy candies! I was looking for those. 16 00:01:12,638 --> 00:01:14,140 We'd give you a lift back into town, 17 00:01:14,173 --> 00:01:15,575 but Myrna here has got the croup. 18 00:01:17,275 --> 00:01:18,710 Okay. 19 00:01:18,743 --> 00:01:21,180 Well, I could use the walk. Gives me time to think. 20 00:01:21,212 --> 00:01:22,848 Well, there's plenty of time for that around here. 21 00:01:22,882 --> 00:01:24,250 Yes. 22 00:01:24,283 --> 00:01:26,652 You know, if I take the back way... 23 00:01:26,685 --> 00:01:29,355 Okay, bye bye now. 24 00:01:42,367 --> 00:01:45,271 Paint the sign... 25 00:01:45,304 --> 00:01:46,573 What's next? 26 00:01:57,849 --> 00:02:00,385 We'll be looking at a mild day and night today 27 00:02:00,418 --> 00:02:02,621 in Southern New Jersey, with temperatures reaching 70 28 00:02:02,655 --> 00:02:05,457 by the afternoon, and a low tonight of 55, 29 00:02:05,490 --> 00:02:06,792 which will make it a nice night 30 00:02:06,825 --> 00:02:09,295 for all you ghosts and goblins out there. 31 00:02:14,766 --> 00:02:16,868 -Up already. -Who can sleep? 32 00:02:16,901 --> 00:02:18,537 Did you get the paper? 33 00:02:20,772 --> 00:02:23,643 "Paul Davison, Lullaby's principal landowner 34 00:02:23,675 --> 00:02:24,843 and dairy farm proprietor..." 35 00:02:24,877 --> 00:02:26,412 Skip to the end. 36 00:02:26,444 --> 00:02:28,580 "Despite a few objections to the rotolactor, 37 00:02:28,614 --> 00:02:30,449 including mayor Clark Hill..." 38 00:02:30,481 --> 00:02:33,618 "Due to Mr. Davison's foresight and persistence, 39 00:02:33,651 --> 00:02:36,522 the milk business in Lullaby might not go sour." 40 00:02:39,792 --> 00:02:41,627 Well, now what's this? 41 00:02:41,659 --> 00:02:45,564 Something for your foresight and persistence. 42 00:02:45,598 --> 00:02:47,333 What a gal. 43 00:02:50,868 --> 00:02:54,507 I love it. 44 00:02:54,539 --> 00:02:59,211 I've always wanted a toy statue of the empire state building. 45 00:03:05,651 --> 00:03:07,687 Say, hon, do me a favor 46 00:03:07,719 --> 00:03:10,590 and shine my shoes for me, will you? 47 00:03:10,622 --> 00:03:12,290 Okay. 48 00:03:12,324 --> 00:03:15,995 You, you're the tops. 49 00:03:18,764 --> 00:03:20,533 Ann, breakfast. 50 00:03:20,566 --> 00:03:22,001 No time. Gotta go. 51 00:03:22,033 --> 00:03:23,635 Please take Ziggy with you. 52 00:03:23,669 --> 00:03:25,304 I'm not his babysitter. 53 00:03:25,336 --> 00:03:27,339 No, you're his cousin. 54 00:03:27,372 --> 00:03:29,341 Second cousin, once removed. 55 00:03:29,375 --> 00:03:31,409 I kinda wish he was removed from our house. 56 00:03:31,443 --> 00:03:34,247 He's family, Ann, and he's only been with us a week, 57 00:03:34,280 --> 00:03:35,681 so please be nice. 58 00:03:35,713 --> 00:03:37,515 Come on, Ziggy! 59 00:03:37,549 --> 00:03:39,652 Ziggy, let's go! You're like molasses. 60 00:03:39,685 --> 00:03:41,954 He's from Poland, he doesn't speak english. 61 00:03:41,986 --> 00:03:44,389 Ziggy, let's go! You're like Polish molasses. 62 00:03:54,932 --> 00:03:57,469 Ceremony 4:00! 63 00:03:57,502 --> 00:03:59,037 -Don't forget! -How could I? 64 00:03:59,070 --> 00:04:00,406 That's all you people talk about. 65 00:04:20,858 --> 00:04:22,627 Sorry I'm late again, gang. 66 00:04:22,661 --> 00:04:24,797 Guess it's time for that new alarm clock. 67 00:04:30,968 --> 00:04:34,406 Let's jump right in with... 68 00:04:39,110 --> 00:04:41,447 "I heard the voice of the lord saying 69 00:04:41,480 --> 00:04:43,081 'whom shall I send and who will go for us?' 70 00:04:43,115 --> 00:04:45,285 then said I, 'here am I, send me.'" 71 00:04:48,454 --> 00:04:49,788 start with that one? 72 00:04:51,523 --> 00:04:53,026 Maybe another one? 73 00:04:54,992 --> 00:04:57,096 Any requests? 74 00:04:57,129 --> 00:05:00,665 Tomorrow is Halloween. Do you know what that means? 75 00:05:00,699 --> 00:05:02,435 Candy! 76 00:05:02,468 --> 00:05:06,439 It means, for one night you can let go of your inhibitions 77 00:05:06,471 --> 00:05:09,308 and become someone completely different. 78 00:05:12,944 --> 00:05:14,612 What are inhibitions? 79 00:05:14,646 --> 00:05:17,983 Well, they're... they're things that hold you back. 80 00:05:18,016 --> 00:05:19,752 From what? 81 00:05:28,826 --> 00:05:32,130 Chardy Edwards, you scared us to death. 82 00:05:32,163 --> 00:05:34,500 Peg, I'm gonna remember that look on your face forever. 83 00:05:34,533 --> 00:05:35,701 That was hilarious. 84 00:05:35,733 --> 00:05:37,736 I was hoping you'd stop by. 85 00:05:37,769 --> 00:05:39,504 -You must be a mind reader. -I must be. 86 00:05:39,538 --> 00:05:40,805 You know why? 87 00:05:40,838 --> 00:05:43,408 'Cause I knew you'd say that. 88 00:05:43,442 --> 00:05:45,110 Stop it, Chardy, the kids are right there. 89 00:05:45,144 --> 00:05:47,612 Well, they're gonna have to learn about love 90 00:05:47,646 --> 00:05:49,081 sooner or later. 91 00:05:49,113 --> 00:05:52,685 Peg, I love you so much, I could explode. 92 00:06:14,139 --> 00:06:16,408 Morning! Morn... 93 00:06:16,442 --> 00:06:18,843 Hey, good morning, Mr. Mayor. 94 00:06:18,877 --> 00:06:22,014 Nice to see you. Nice to see you, too. 95 00:06:22,047 --> 00:06:25,551 How are you? Well, I'm just remarkable, thank you. 96 00:06:25,584 --> 00:06:27,752 Today in war-frightened Europe 97 00:06:27,786 --> 00:06:29,622 German chancellor Adolf Hitler declared 98 00:06:29,654 --> 00:06:31,556 he would not allow an alien race 99 00:06:31,589 --> 00:06:34,459 to control his country's destiny. 100 00:06:34,492 --> 00:06:36,060 That German's got the whole world 101 00:06:36,093 --> 00:06:37,963 on pins and needles. 102 00:06:39,197 --> 00:06:41,166 Crazier than a rat in a tin can. 103 00:06:41,199 --> 00:06:44,702 A rat in a tin can with tanks. 104 00:06:44,735 --> 00:06:46,070 And guns. 105 00:06:46,103 --> 00:06:48,574 -Coffee, Mr. Mayor? -Thank you very much. 106 00:06:48,607 --> 00:06:51,944 Nothing like a piping hot cup of pepper's famous motor oil. 107 00:06:51,976 --> 00:06:54,479 Here come the rockefellers. 108 00:06:56,882 --> 00:06:59,617 -Hey, sheriff. -Mr. davison. 109 00:06:59,651 --> 00:07:02,521 -Hello, Clark. -Lorraine, good morning. 110 00:07:02,553 --> 00:07:03,521 How are things? 111 00:07:03,555 --> 00:07:05,624 Good, good, good, good. 112 00:07:05,656 --> 00:07:06,625 Busy. how are you? 113 00:07:06,658 --> 00:07:07,693 A big, big day for Paul. 114 00:07:07,725 --> 00:07:09,161 Sure is, thank you. 115 00:07:09,194 --> 00:07:10,830 You're still reading, "gone with the wind." 116 00:07:10,862 --> 00:07:12,064 You've been at that for a couple of weeks. 117 00:07:12,096 --> 00:07:13,832 I'm such a slow reader, 118 00:07:13,865 --> 00:07:16,568 -but thank you for the recommendation. -Sure, sure. 119 00:07:16,601 --> 00:07:19,537 Such a beautiful love story. I'm really enjoying it. 120 00:07:19,571 --> 00:07:20,940 Good, I'm glad you like it. 121 00:07:20,973 --> 00:07:23,843 I... I... I would always find myself re-reading 122 00:07:23,875 --> 00:07:25,743 -that section where... -Clark! 123 00:07:25,776 --> 00:07:27,146 Paul. 124 00:07:27,178 --> 00:07:29,681 Say, were you able to get that sign painted, 125 00:07:29,714 --> 00:07:33,151 "Chosen as the Home of the Rotolactor?" 126 00:07:33,185 --> 00:07:36,788 I... I... I... thought it was just "Home of the Rotolactor." 127 00:07:36,822 --> 00:07:38,057 No, it's gotta say, "Chosen as." 128 00:07:38,089 --> 00:07:40,091 -That's important. -Okay, then, okay, okay. 129 00:07:40,125 --> 00:07:43,661 And the tablecloths and apple cider, all set? 130 00:07:43,694 --> 00:07:45,730 -Yep, that's next on my list. Next on my list. -All right. 131 00:07:45,764 --> 00:07:50,970 Cause this isn't some barbeque or manure stacking contest, Clark. 132 00:07:51,002 --> 00:07:53,004 It's been a long time since I've planned 133 00:07:53,038 --> 00:07:55,540 a manure stacking contest. 134 00:07:55,574 --> 00:07:58,644 Clark, listen, I know we've had our differences about this, 135 00:07:58,677 --> 00:08:01,980 and you're worried first it's a cow milking machine, 136 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 next a factory and a train station pop up, 137 00:08:04,916 --> 00:08:07,652 and before you know it, we're a Metropolis, 138 00:08:07,685 --> 00:08:09,187 but, trust me, pal, 139 00:08:09,221 --> 00:08:11,656 change only comes 140 00:08:11,689 --> 00:08:15,995 when you take bold leaps forward. 141 00:08:16,028 --> 00:08:17,997 You oughta write that in your little diary. 142 00:08:25,603 --> 00:08:27,305 You really want me... Okay, yep. 143 00:08:27,338 --> 00:08:30,242 -Change only comes when... -Yeah, I got it, I got it. 144 00:08:30,274 --> 00:08:32,110 -You take bold... -I got it. I got it. 145 00:08:32,144 --> 00:08:34,145 -He's got it, Paul. -All right, good. 146 00:08:36,148 --> 00:08:38,984 Well, you should welcome advice about taking charge, Clark. 147 00:08:39,017 --> 00:08:41,820 -Yeah, sure. -I mean, you're the mayor. 148 00:08:41,852 --> 00:08:43,755 It's in the job description. 149 00:08:45,356 --> 00:08:48,059 Thank you for your help, Clark. 150 00:08:48,092 --> 00:08:49,728 Good seeing you. 151 00:08:58,370 --> 00:09:00,105 More coffee, Mr. Mayor? 152 00:09:02,740 --> 00:09:05,877 Reverend Rogers, Helen and I couldn't find you 153 00:09:05,910 --> 00:09:08,713 after mass last week. You left so quickly. 154 00:09:08,746 --> 00:09:10,915 I wanted to talk about my brother Joe's passing. 155 00:09:10,948 --> 00:09:14,652 Have you learned anything 156 00:09:14,686 --> 00:09:15,988 from this time of trial, Stan? 157 00:09:16,020 --> 00:09:17,188 You bet. 158 00:09:17,221 --> 00:09:18,624 When a cow kicks you in the leg, 159 00:09:18,657 --> 00:09:19,959 it don't feel like much. 160 00:09:19,991 --> 00:09:22,226 But if she nails you just right in the head, 161 00:09:22,259 --> 00:09:24,295 boy, you're done for. 162 00:09:24,328 --> 00:09:26,064 Very spiritual. 163 00:09:26,097 --> 00:09:28,866 No, tell him about the passage you found. 164 00:09:28,899 --> 00:09:32,236 Yeah, "they are plans for peace and not disaster, 165 00:09:32,269 --> 00:09:35,640 to give you a future and a hope." 166 00:09:35,673 --> 00:09:38,110 Exodus chapter eight. That's one of my favorites. 167 00:09:38,143 --> 00:09:40,812 No, it's from Jeremiah, chapter 29? 168 00:09:40,846 --> 00:09:43,014 I always get those two confused. 169 00:09:43,048 --> 00:09:45,618 Well, I'll keep your brother, Jonathan, in my prayers. 170 00:09:45,650 --> 00:09:48,086 -My brother was Joe. -I'll pray for them both. 171 00:09:58,096 --> 00:10:00,231 Come on! We're sitting ducks out here. 172 00:10:02,100 --> 00:10:03,869 -Think he saw us? -Don't move! Stay down! 173 00:10:03,902 --> 00:10:05,871 Hi, Peter. How you doing 174 00:10:05,903 --> 00:10:07,005 fine. 175 00:10:07,038 --> 00:10:09,140 Hey, lovebirds, shut the hell up. 176 00:10:09,173 --> 00:10:11,175 Do you want him to hear us? 177 00:10:11,208 --> 00:10:13,878 Look, my folks said that when Collins came back from the war. 178 00:10:13,912 --> 00:10:15,346 He was all messed up. 179 00:10:15,379 --> 00:10:17,015 Maybe he blew away a thousand krauts, 180 00:10:17,048 --> 00:10:18,350 blasting their brains out. 181 00:10:18,383 --> 00:10:20,285 Who knows what he does in there all day? 182 00:10:20,317 --> 00:10:23,688 Here, throw it. 183 00:10:23,721 --> 00:10:26,191 Why is it warm? 184 00:10:26,224 --> 00:10:28,794 Is this pee? Gross. 185 00:10:28,826 --> 00:10:30,763 Is it true that Ziggy's an imbecile in the head 186 00:10:30,796 --> 00:10:32,898 -'cause he never talks? -You're an imbecile. 187 00:10:32,931 --> 00:10:34,233 He's Polish. 188 00:10:34,265 --> 00:10:36,367 Our family sent him here 'cause of Hitler. 189 00:10:36,400 --> 00:10:38,336 -Ever listen to the radio? -Okay, here we go. 190 00:10:38,370 --> 00:10:40,272 If he comes out, don't look him in the eyes. 191 00:10:40,304 --> 00:10:41,373 Just keep moving. 192 00:10:46,077 --> 00:10:47,145 Ew! 193 00:10:55,721 --> 00:10:58,256 These last few years haven't been easy, 194 00:10:58,289 --> 00:11:02,827 but today we look ahead at brighter days to come... 195 00:11:02,860 --> 00:11:07,899 Ladies and gentlemen, I'm proud to present 196 00:11:07,932 --> 00:11:09,301 the rotolactor. 197 00:11:12,971 --> 00:11:15,073 And then I'll say something like... 198 00:11:16,508 --> 00:11:19,211 This is a modern marvel. 199 00:11:19,244 --> 00:11:24,716 How it can milk 15 cows at once. 200 00:11:24,750 --> 00:11:27,318 And Clark, this is where you're gonna lead the cows in. 201 00:11:27,351 --> 00:11:28,754 Yeah, okay. 202 00:11:30,154 --> 00:11:32,757 Then I'm gonna tug on the heartstrings 203 00:11:32,791 --> 00:11:34,326 a little bit. 204 00:11:34,359 --> 00:11:36,929 Our fields are drying up. 205 00:11:36,961 --> 00:11:40,899 You're working your fingers to the bone, barely getting by. 206 00:11:40,932 --> 00:11:43,302 Events in Europe are drawing us ever closer 207 00:11:43,335 --> 00:11:45,937 to an inevitable world war. 208 00:11:48,005 --> 00:11:50,775 I say change only comes 209 00:11:50,808 --> 00:11:54,480 when you take bold leaps forward. 210 00:11:56,280 --> 00:11:59,450 Well, that's it. Now what do you say we fire this up? 211 00:11:59,484 --> 00:12:00,953 Absolutely. 212 00:12:12,798 --> 00:12:14,767 -And all these buttons... -Yeah? 213 00:12:14,799 --> 00:12:16,501 Designed and built in Florida. 214 00:12:16,534 --> 00:12:19,203 I think it's the future in dairy farming. 215 00:12:19,236 --> 00:12:20,905 The fut... 216 00:12:25,943 --> 00:12:29,147 And when the time is... 217 00:12:34,186 --> 00:12:36,889 My God! 218 00:12:36,922 --> 00:12:39,291 -Has it got rotors on it? -Yeah, get over here! 219 00:12:39,323 --> 00:12:41,492 -Dump it right on there? -Yeah, get out of the way! 220 00:12:41,525 --> 00:12:42,560 Get out of the way! 221 00:12:45,529 --> 00:12:48,900 I cannot believe it. This is a disaster. 222 00:12:48,933 --> 00:12:50,336 God! 223 00:13:01,111 --> 00:13:03,248 Chardy! 224 00:13:13,258 --> 00:13:15,160 You're damn right I'm upset. 225 00:13:15,192 --> 00:13:17,261 The whole town was due to arrive. 226 00:13:17,294 --> 00:13:19,931 I had to cancel the whole damn ceremony! 227 00:13:19,965 --> 00:13:22,500 No, I couldn't even start the thing. 228 00:13:22,533 --> 00:13:27,139 There was going to be a fireworks show, for God's sake! 229 00:13:27,172 --> 00:13:29,007 What do you think? 230 00:13:29,039 --> 00:13:32,577 Look at those Halloween costumes! 231 00:13:32,610 --> 00:13:34,846 They fit perfectly! 232 00:13:34,879 --> 00:13:38,884 -Kind of itchy. -You're gonna look great tomorrow. 233 00:13:38,917 --> 00:13:42,187 You are a wonderful Abraham Lincoln. 234 00:13:42,220 --> 00:13:45,290 And you are the spitting image of Bette Davis. 235 00:13:45,322 --> 00:13:47,326 Greta garbo! 236 00:13:49,894 --> 00:13:51,963 This... 237 00:13:54,164 --> 00:13:57,403 You'll fix it. You always do. You'll make it better. 238 00:13:59,236 --> 00:14:02,307 I don't deserve you. 239 00:14:02,340 --> 00:14:04,877 You're the most beautiful girl in town. 240 00:14:04,909 --> 00:14:06,978 You know that? 241 00:14:07,011 --> 00:14:08,613 In all New Jersey. 242 00:15:17,448 --> 00:15:19,116 The Columbia Broadcasting System 243 00:15:19,149 --> 00:15:20,718 and its affiliated stations 244 00:15:20,751 --> 00:15:23,154 present Orson Welles and the Mercury Theater 245 00:15:23,187 --> 00:15:25,423 on the air, in "The War of the Worlds." 246 00:15:31,495 --> 00:15:33,531 Ladies and gentlemen, we interrupt our program 247 00:15:33,565 --> 00:15:35,467 of dance music to bring you a special bulletin 248 00:15:35,500 --> 00:15:37,501 from the Intercontinental Radio News. 249 00:15:37,534 --> 00:15:40,605 It is reported that at 8:50 pm, a huge flaming object 250 00:15:40,638 --> 00:15:43,274 believed to be a meteorite, fell on a farm 251 00:15:43,307 --> 00:15:45,277 in the neighborhood of Grover's Mill, New Jersey. 252 00:15:45,309 --> 00:15:46,610 The Government Meteorological Bureau 253 00:15:46,644 --> 00:15:48,580 has requested a large observatory 254 00:15:48,613 --> 00:15:50,716 keep a watch on any further disturbances 255 00:15:50,749 --> 00:15:52,584 occurring on the planet Mars. 256 00:15:52,616 --> 00:15:55,152 We'll return you, until then, to the music of Ramon Raquello 257 00:15:55,186 --> 00:15:56,588 and his orchestra. 258 00:15:58,523 --> 00:16:00,459 Then you're quite convinced as a scientist 259 00:16:00,491 --> 00:16:02,426 that living intelligence, as we know it, 260 00:16:02,460 --> 00:16:04,162 does not exist on Mars? 261 00:16:04,195 --> 00:16:06,198 How far is Mars from here? 262 00:16:06,230 --> 00:16:07,499 I'd say approximately 40 million miles. 263 00:16:07,532 --> 00:16:09,434 Well, that seems to take... 264 00:16:09,466 --> 00:16:12,236 We take you now to Grover's Mill, New Jersey. 265 00:16:22,080 --> 00:16:24,081 -Hello? -Are you hearing this? 266 00:16:24,115 --> 00:16:24,465 The what? 267 00:16:24,466 --> 00:16:25,517 The radio's reporting something about Mars. 268 00:16:25,549 --> 00:16:26,650 Something landed over at Grover's Mill. 269 00:16:26,683 --> 00:16:28,620 You have to slow down. 270 00:16:28,653 --> 00:16:29,754 You need to put the radio on if you're not listening... 271 00:16:29,788 --> 00:16:31,456 Okay, okay, I'll turn it on. 272 00:16:31,489 --> 00:16:33,057 It landed, but they don't know what it is. 273 00:16:33,091 --> 00:16:34,125 It was on the rad... 274 00:16:37,796 --> 00:16:40,365 Well, I hardly know where to begin. 275 00:16:40,398 --> 00:16:42,100 I guess that's it. 276 00:16:42,133 --> 00:16:45,237 Yes, I guess that's the thing directly in front of me. 277 00:16:45,269 --> 00:16:47,172 I can see the object itself. 278 00:16:47,205 --> 00:16:49,341 Doesn't look very much like a meteor. 279 00:16:49,374 --> 00:16:51,677 It looks more like a huge cylinder. 280 00:16:54,111 --> 00:16:55,413 Friction with the Earth's atmosphere 281 00:16:55,447 --> 00:16:57,381 usually tears holes in a meteorite. 282 00:16:57,414 --> 00:16:59,550 This thing is smooth, 283 00:16:59,583 --> 00:17:03,054 and the metal casing is definitely extraterrestrial. 284 00:17:03,087 --> 00:17:05,656 And not found on this earth. 285 00:17:05,690 --> 00:17:07,793 What? 286 00:17:07,826 --> 00:17:09,560 Something's happening. 287 00:17:09,594 --> 00:17:11,397 Stay back, I tell you! 288 00:17:15,232 --> 00:17:16,734 Good heavens. Something wiggling 289 00:17:16,768 --> 00:17:18,569 out of the shadow like a gray snake. 290 00:17:18,603 --> 00:17:21,073 Eyes are black and they gleam like a serpent. 291 00:17:21,105 --> 00:17:23,674 The mouth is kind of v shaped with saliva 292 00:17:23,708 --> 00:17:25,610 dripping from its rimless lips. I see the... 293 00:17:25,643 --> 00:17:27,578 Will you hold on, please? I'll be right back in a minute. 294 00:17:27,612 --> 00:17:29,714 We are bringing you an eyewitness account 295 00:17:29,747 --> 00:17:34,586 of what's happening on the wilmuth farm, Grover's Mill, New Jersey. 296 00:17:34,618 --> 00:17:36,221 Wait a minute, something's happening. 297 00:17:36,253 --> 00:17:37,555 By the woods, the fires... 298 00:17:37,588 --> 00:17:40,558 The gas tanks, tanks of the automobiles... 299 00:17:40,592 --> 00:17:42,227 Spreading everywhere. 300 00:17:42,259 --> 00:17:44,496 Coming this way now, about 20 yards to my right... 301 00:17:53,337 --> 00:17:55,773 Ladies and gentlemen, due to circumstances beyond our control, 302 00:17:55,807 --> 00:17:57,642 we are unable to continue the broadcast 303 00:17:57,674 --> 00:17:59,444 from Grover's Mill. 304 00:18:00,644 --> 00:18:02,513 My God. 305 00:18:02,547 --> 00:18:05,717 At least 40 people lie dead in the field 306 00:18:05,750 --> 00:18:07,652 east of the village of Grover's Mill, 307 00:18:07,684 --> 00:18:09,587 their bodies burned and distorted 308 00:18:09,621 --> 00:18:12,124 beyond all possible recognition. 309 00:18:12,156 --> 00:18:15,460 I have been requested by the governor of New Jersey 310 00:18:15,492 --> 00:18:20,499 to place the counties of Mercer and Middlesex East of Jamesburg under martial law. 311 00:18:20,531 --> 00:18:23,167 Of the creatures in the rocket cylinder, 312 00:18:23,201 --> 00:18:26,171 I can give you no authoritative information 313 00:18:26,203 --> 00:18:28,272 to their purposes here on Earth. 314 00:18:28,306 --> 00:18:29,708 Of their destructive instrument, 315 00:18:29,740 --> 00:18:32,810 I shall refer to the weapon as a heat ray. 316 00:18:32,844 --> 00:18:34,645 Operator, yes... 317 00:18:34,679 --> 00:18:36,548 Yes, this is Clark hill from Lullaby. 318 00:18:36,580 --> 00:18:39,384 Hey, hello? Hello? 319 00:18:39,416 --> 00:18:42,753 Martian cylinders are falling all over the country. 320 00:18:42,787 --> 00:18:45,289 One outside of buffalo, St. Louis. 321 00:18:45,323 --> 00:18:46,557 The monster is now in control 322 00:18:46,590 --> 00:18:48,259 of the middle section of New Jersey. 323 00:18:48,292 --> 00:18:50,461 It has effectively cut the state through its center. 324 00:18:50,494 --> 00:18:54,231 Citizens of the nation, I wish to impress upon you 325 00:18:54,265 --> 00:18:58,436 the urgent need of calm and resourceful action. 326 00:18:58,469 --> 00:19:00,572 You have just heard the secretary of the interior 327 00:19:00,605 --> 00:19:01,673 speaking from Washington. 328 00:19:01,705 --> 00:19:04,175 Dad, are we leaving? 329 00:19:04,209 --> 00:19:05,876 Mom! You can't just sit there. 330 00:19:05,910 --> 00:19:07,546 I've been informed that the central portion 331 00:19:07,578 --> 00:19:09,847 of New Jersey is blacked out from radio communication 332 00:19:09,881 --> 00:19:11,416 due to the effects of the heat ray 333 00:19:11,449 --> 00:19:13,552 upon power lines and electrical equipment. 334 00:19:13,585 --> 00:19:15,220 Here's a special bulletin. 335 00:19:15,252 --> 00:19:17,489 Chardy, what's happening? 336 00:19:17,521 --> 00:19:19,191 I'll take care of it. 337 00:19:19,223 --> 00:19:21,960 I'll... I'll... 338 00:19:21,992 --> 00:19:23,561 Chardy! 339 00:19:23,595 --> 00:19:25,896 Hit my head! 340 00:19:27,898 --> 00:19:30,834 You okay? 341 00:19:30,867 --> 00:19:32,971 Peg, are you okay? 342 00:19:33,003 --> 00:19:34,438 -Yes. -damn it! 343 00:19:35,440 --> 00:19:36,740 Damn it! 344 00:19:36,773 --> 00:19:38,442 Mom, how much more do you need to hear? 345 00:19:38,476 --> 00:19:39,578 We're under attack! 346 00:19:39,611 --> 00:19:40,979 You have to get up! 347 00:19:41,011 --> 00:19:42,446 Ladies and gentlemen, 348 00:19:42,480 --> 00:19:44,548 I have a grave announcement to make. 349 00:19:44,582 --> 00:19:47,619 Those strange beings who landed in the Jersey farmlands tonight 350 00:19:47,652 --> 00:19:50,588 are the vanguard of an invading army from the planet Mars. 351 00:19:50,622 --> 00:19:53,458 Everybody, hold on! Hold on! 352 00:19:59,463 --> 00:20:00,999 They're coming right toward us! 353 00:20:01,031 --> 00:20:04,669 It's the end of the world! We're all gonna die! 354 00:20:06,804 --> 00:20:08,673 Mom, we're leaving. I packed your suitcase. 355 00:20:08,705 --> 00:20:10,442 Dad's outside. Come on! 356 00:20:10,474 --> 00:20:11,942 It may be the saddest forecast. 357 00:20:11,976 --> 00:20:13,745 Mom... 358 00:20:13,778 --> 00:20:17,315 Dad's starting the car. We have to go. 359 00:20:17,347 --> 00:20:18,951 Is there anyone on the air? 360 00:20:21,818 --> 00:20:23,422 Is there anyone? 361 00:20:58,388 --> 00:21:00,557 I couldn't reach my daughter in Boston. 362 00:21:00,590 --> 00:21:02,394 They must have wiped out Boston! 363 00:21:02,426 --> 00:21:03,961 Hey might have wiped out the whole damn country! 364 00:21:03,994 --> 00:21:05,796 Of course they're coming for us. 365 00:21:05,829 --> 00:21:08,799 We've got the fourth tallest water tower in three counties. 366 00:21:11,969 --> 00:21:13,571 All right, hold on! 367 00:21:13,604 --> 00:21:15,840 The radio said that they landed in Grover's Mill. 368 00:21:15,873 --> 00:21:17,776 That's only a few hours from here, isn't it? 369 00:21:17,808 --> 00:21:19,510 When sheriff dandy gets here 370 00:21:19,544 --> 00:21:22,447 he will have definitive answers, I promise. 371 00:21:22,480 --> 00:21:26,384 Can anybody tell me what the fuck is going on? 372 00:21:26,416 --> 00:21:28,319 Okay. 373 00:21:34,025 --> 00:21:35,661 Everybody finished? 374 00:21:39,029 --> 00:21:41,066 Finished screaming and yelling? 375 00:21:44,701 --> 00:21:47,538 You wanna act like a bunch of goddamn fools? 376 00:21:47,571 --> 00:21:51,075 Well, that'll make it nice and easy for them 377 00:21:51,108 --> 00:21:53,077 when they get here, won't it? 378 00:21:53,111 --> 00:21:56,715 You'll be standing around with your tits in the wind 379 00:21:56,748 --> 00:21:59,384 and those bastards will float on over 380 00:21:59,416 --> 00:22:02,453 burn you alive, right where you're standing. 381 00:22:02,487 --> 00:22:05,390 You'll be dead. 382 00:22:05,423 --> 00:22:06,790 Then you'll be dead! 383 00:22:06,824 --> 00:22:07,826 Then you! 384 00:22:07,858 --> 00:22:09,961 Is that what you want? 385 00:22:09,993 --> 00:22:12,730 You're a crazy old man, Collins. 386 00:22:12,763 --> 00:22:17,368 Crazy? Crazy world, shorty. 387 00:22:17,402 --> 00:22:20,971 Believe you me, I've seen it. 388 00:22:21,005 --> 00:22:24,542 I've seen things make you shit a green carrot. 389 00:22:24,575 --> 00:22:27,144 Wanna get in your cars and die on the road, 390 00:22:27,178 --> 00:22:29,614 hide under a rug and die like an animal? 391 00:22:29,646 --> 00:22:31,548 Go right ahead. 392 00:22:31,582 --> 00:22:33,951 Seems like a fitting end to this town. 393 00:22:33,984 --> 00:22:37,855 You've all been dead for years, you just never knew it. 394 00:22:39,624 --> 00:22:43,795 I'm gonna fight those bastards when they come. 395 00:22:43,827 --> 00:22:48,566 Martian fire rays don't scare me. 396 00:22:48,598 --> 00:22:53,105 Giving up, that's what scares me. 397 00:22:54,439 --> 00:22:56,908 Hem and haw here all you want. 398 00:22:56,941 --> 00:22:59,744 Every minute they get closer. 399 00:22:59,777 --> 00:23:04,149 Or follow me. 400 00:23:04,182 --> 00:23:08,019 Up to you. 401 00:23:08,051 --> 00:23:10,788 Thank you. 402 00:23:10,821 --> 00:23:13,891 Well, Mr. Collins has weighed in 403 00:23:13,924 --> 00:23:15,960 with his proposal, and... 404 00:23:15,992 --> 00:23:17,828 someone's finally making some damn sense. 405 00:23:17,862 --> 00:23:20,098 Get anything that can be used as a weapon. 406 00:23:20,131 --> 00:23:21,699 We need supplies. 407 00:23:21,731 --> 00:23:23,835 I'll send word about a base camp. 408 00:23:23,867 --> 00:23:25,403 Move out! 409 00:23:26,770 --> 00:23:29,072 They landed in Grover's Mill at 8:50, 410 00:23:29,105 --> 00:23:31,142 Basking Ridge, around 9:00. 411 00:23:31,174 --> 00:23:35,680 With that rate of speed, I'd say we gotta be ready for them at 04:30. 412 00:23:35,712 --> 00:23:37,581 That's roughly five hours from now. 413 00:23:37,615 --> 00:23:38,950 -Make sense? -Yeah. 414 00:23:38,982 --> 00:23:41,219 How are we supposed to be ready for this? 415 00:23:41,251 --> 00:23:43,454 We'll burn that bridge when we get to it. 416 00:23:43,488 --> 00:23:45,923 We need to find a clearing to anchor our defense, 417 00:23:45,957 --> 00:23:47,992 set up some work lights, a road block 418 00:23:48,025 --> 00:23:49,461 to slow them down. 419 00:23:49,493 --> 00:23:51,962 Ignite some spot fires, a barricade. 420 00:23:51,996 --> 00:23:54,632 Make it look like all hell broke loose, 421 00:23:54,664 --> 00:23:57,234 and pray till the boys stationed at fort dix arrive. 422 00:23:57,268 --> 00:24:00,038 -The boys of fort... wait, with the army? -No, Clark, the girl scouts. 423 00:24:00,070 --> 00:24:03,907 Pulled the same maneuver with the 93rd infantry in '18. 424 00:24:03,941 --> 00:24:07,178 Knocked a shit load of krauts right out of their lederhosen. 425 00:24:07,211 --> 00:24:09,780 Wait a minute. Whose property is this? 426 00:24:09,814 --> 00:24:11,649 That's widow Johnson's place. 427 00:24:11,682 --> 00:24:13,551 Not anymore. 428 00:24:26,897 --> 00:24:29,701 Helen, what are you doing here? 429 00:24:29,733 --> 00:24:30,868 Where's Stan? 430 00:24:30,902 --> 00:24:32,604 In the shed. 431 00:24:32,636 --> 00:24:33,971 Behind the house. 432 00:24:34,005 --> 00:24:36,508 Hiding under a sack of grain. 433 00:24:37,741 --> 00:24:40,110 Why is this happening? 434 00:24:40,144 --> 00:24:41,778 I don't know. I... 435 00:24:41,811 --> 00:24:44,147 The Bible says nothing of life on Mars, does it? 436 00:24:44,181 --> 00:24:45,583 I... I don't know. 437 00:24:45,615 --> 00:24:47,951 Is God sending the martians to kill us? 438 00:24:47,984 --> 00:24:50,954 Are they coming because God told them to? 439 00:24:50,988 --> 00:24:52,856 If God loves us, why would he do... 440 00:24:52,890 --> 00:24:54,626 Well, maybe God doesn't love us. 441 00:24:54,659 --> 00:24:57,528 Maybe God is just a mean, cruel son of a bitch. 442 00:24:57,561 --> 00:25:00,197 I have no goddamn answers! You get it? 443 00:25:00,230 --> 00:25:03,034 I have no answers. 444 00:25:03,067 --> 00:25:04,635 What the hell do you want from me? 445 00:25:06,871 --> 00:25:08,573 Your help. 446 00:25:13,877 --> 00:25:16,247 And this is what I get. 447 00:25:35,266 --> 00:25:37,168 You all right, Lorraine? 448 00:25:41,972 --> 00:25:43,974 Hey, Lorraine, the thing is, we need everyone's help, 449 00:25:44,008 --> 00:25:45,710 so could you tell Paul that we're gonna set up... 450 00:25:45,742 --> 00:25:47,011 Paul? 451 00:25:49,913 --> 00:25:51,048 Yeah, yeah, where is he? 452 00:25:51,082 --> 00:25:52,784 We need him to find the... 453 00:25:52,817 --> 00:25:56,320 Paul's here. He's inside. 454 00:25:56,354 --> 00:26:00,792 Okay. here's the plan, we're gonna set up base camp 455 00:26:00,825 --> 00:26:02,192 at Widow Johnson's place, all right? 456 00:26:02,226 --> 00:26:03,695 And the kids are gonna... 457 00:26:03,728 --> 00:26:05,163 The kids are gonna go to the school house. 458 00:26:05,195 --> 00:26:06,964 They boarded it up, so it's a pretty safe spot. 459 00:26:06,998 --> 00:26:08,933 Please turn around. 460 00:26:10,367 --> 00:26:14,304 Please walk away. 461 00:26:14,337 --> 00:26:16,575 Please leave me alone. 462 00:26:18,909 --> 00:26:21,212 I don't know if you've heard, Lorraine, 463 00:26:21,244 --> 00:26:23,914 but there's martians... 464 00:26:23,948 --> 00:26:25,917 I don't care! 465 00:26:25,950 --> 00:26:27,818 Now get out of here! 466 00:26:49,673 --> 00:26:51,076 Mom? 467 00:26:52,442 --> 00:26:53,811 Mom? 468 00:26:54,811 --> 00:26:56,246 Mom! 469 00:26:57,882 --> 00:26:59,718 Mom, are you okay? 470 00:27:01,117 --> 00:27:02,820 What are we gonna do? 471 00:28:01,045 --> 00:28:03,815 No, no, it's Lorraine davison. 472 00:28:07,084 --> 00:28:10,087 Get them in here. We've been waiting for you. 473 00:28:10,121 --> 00:28:11,989 Don't leave us here, please. 474 00:28:12,021 --> 00:28:14,858 Honey, I need you to be brave for me, okay? 475 00:28:14,892 --> 00:28:16,227 I'm scared, mama. 476 00:28:16,259 --> 00:28:19,931 You'll be safe here, I promise. 477 00:28:19,963 --> 00:28:21,765 I mean, I'm scared for you. 478 00:29:09,445 --> 00:29:12,282 -Move, move, move. -Thank you for coming. 479 00:29:12,316 --> 00:29:13,518 All right. 480 00:29:13,550 --> 00:29:15,318 All right, big load, folks, come on! 481 00:29:15,352 --> 00:29:18,389 Don't give me any half-ass half-assedness. 482 00:29:21,325 --> 00:29:22,426 Look sharp. 483 00:29:22,459 --> 00:29:24,262 -Here they come. -That way. 484 00:29:24,295 --> 00:29:27,498 Time is not our friend here, understand? 485 00:29:27,530 --> 00:29:29,900 Find something to do and do it! 486 00:29:36,906 --> 00:29:40,177 It's early. Do you see anything out there? 487 00:29:40,211 --> 00:29:42,212 Let's go folks, right over here ahead of the hill... 488 00:29:42,246 --> 00:29:43,881 Watch out! Watch out! Watch out! 489 00:29:43,913 --> 00:29:46,983 Right over there. Let's go, let's got, let's go! 490 00:29:47,017 --> 00:29:48,853 That's it. Right over there. 491 00:29:57,361 --> 00:29:58,963 All right. 492 00:29:58,996 --> 00:30:00,163 Good. 493 00:30:00,196 --> 00:30:04,367 Lay down that cornfield by summit road. 494 00:30:04,401 --> 00:30:07,071 Get 'em to our eyes in the observation post. 495 00:30:07,104 --> 00:30:09,007 Tell him to keep 'em field north. 496 00:30:11,275 --> 00:30:12,476 What the hell is this? 497 00:30:12,509 --> 00:30:15,378 Don't know. It was in the pile. 498 00:30:15,412 --> 00:30:17,981 Who the hell brought this? 499 00:30:21,384 --> 00:30:23,188 I did. 500 00:30:24,320 --> 00:30:27,324 It came to a point at the top 501 00:30:27,357 --> 00:30:30,493 and I thought it might be useful. 502 00:30:30,527 --> 00:30:32,963 I'm sorry, I got nervous 503 00:30:32,997 --> 00:30:34,599 and I just grabbed what I could. 504 00:30:36,232 --> 00:30:38,101 You all find something funny, 505 00:30:38,134 --> 00:30:39,470 goddamn it? 506 00:30:39,502 --> 00:30:42,173 Think it's a time for souvenirs? 507 00:30:42,205 --> 00:30:45,275 This is life or death. 508 00:30:46,509 --> 00:30:48,445 Now look sharp. Look sharp. 509 00:30:48,479 --> 00:30:50,280 -Look sharp! -Look sharp! 510 00:30:50,314 --> 00:30:52,450 Look sharp! Look sharp! 511 00:30:52,482 --> 00:30:56,220 -Look sharp! -Shut the hell up. 512 00:30:56,252 --> 00:31:02,259 And you, I expect better from you tonight, mayor. 513 00:31:03,626 --> 00:31:06,998 From all of you. Understood? 514 00:31:09,666 --> 00:31:12,236 Now get to work. 515 00:31:14,238 --> 00:31:15,907 You heard him, come on! 516 00:31:15,940 --> 00:31:17,575 Somebody help these ladies here. 517 00:31:17,607 --> 00:31:21,345 I can't move all this myself. 518 00:31:21,377 --> 00:31:23,947 Come on, you heard the man! 519 00:31:25,082 --> 00:31:27,118 Okay, I got that. 520 00:31:27,151 --> 00:31:29,620 Let's go. Let's go. 521 00:31:29,653 --> 00:31:31,956 Peg, here you are. 522 00:31:34,057 --> 00:31:35,259 What are you doing? 523 00:31:35,291 --> 00:31:36,961 Helping out. Captain Collins said 524 00:31:36,993 --> 00:31:39,262 the barricade's the first defensive obstruction. 525 00:31:39,296 --> 00:31:43,668 But the ladies are organizing tools and preparing food. 526 00:31:43,701 --> 00:31:47,137 I know, but they need more hands over here. 527 00:31:47,171 --> 00:31:48,306 Where have you been? 528 00:31:48,338 --> 00:31:50,307 We should head to the ocean. 529 00:31:50,340 --> 00:31:52,342 We'll be safer there. So come on, let's go! 530 00:31:52,375 --> 00:31:54,412 Chardy! there's a lot of work to do. 531 00:31:54,444 --> 00:31:57,548 Stay and fight? That's insane. 532 00:31:57,580 --> 00:32:02,452 This is our home. We can't just leave. 533 00:32:02,486 --> 00:32:03,653 Peg, please. 534 00:32:03,686 --> 00:32:06,656 Edwards, leave the girl alone. 535 00:32:06,690 --> 00:32:10,361 Sparky, close your trap. I'll come over there, and... 536 00:32:10,394 --> 00:32:13,730 -And what? -And close it for you with these two fellas. 537 00:32:13,763 --> 00:32:16,500 -Right here. -Okay, everybody simmer down. 538 00:32:19,536 --> 00:32:21,339 I'm staying. 539 00:32:24,240 --> 00:32:26,076 Well... 540 00:32:27,611 --> 00:32:28,713 Fine. 541 00:32:28,746 --> 00:32:31,482 Then I'm staying, too. 542 00:32:31,515 --> 00:32:33,417 Good. 543 00:32:33,450 --> 00:32:35,553 I'm glad. 544 00:32:35,586 --> 00:32:37,188 I'm glad, too. 545 00:32:44,394 --> 00:32:50,999 You're my fianc�e, now. Don't forget. 546 00:32:51,034 --> 00:32:51,502 I won't. 547 00:33:01,377 --> 00:33:03,513 Jimmy... Jimmy, what did he have on the farm? 548 00:33:03,547 --> 00:33:05,548 I don't wanna play your stupid game. 549 00:33:05,582 --> 00:33:07,351 We're all gonna burn alive! 550 00:33:07,384 --> 00:33:09,753 Come on, you two! And you over there, 551 00:33:09,787 --> 00:33:12,023 get over here. Let's go! 552 00:33:16,527 --> 00:33:17,694 Hello. 553 00:33:20,196 --> 00:33:23,199 Hello. I didn't see you there. 554 00:33:23,232 --> 00:33:27,137 Clark, earlier tonight on the porch 555 00:33:27,171 --> 00:33:28,471 when I raised my voice... 556 00:33:28,505 --> 00:33:30,341 And threw a plant at my head. 557 00:33:30,374 --> 00:33:32,476 Yes, well... 558 00:33:32,509 --> 00:33:34,511 That behavior is not like me. 559 00:33:34,545 --> 00:33:37,681 It was inappropriate and I apologize. 560 00:33:37,713 --> 00:33:39,282 There's no need to. 561 00:33:39,316 --> 00:33:41,117 It was heat of the moment. 562 00:33:41,151 --> 00:33:42,452 Right. 563 00:33:43,519 --> 00:33:45,789 Paul's gone. 564 00:33:45,823 --> 00:33:47,758 To answer your question... 565 00:33:47,790 --> 00:33:49,659 -Yeah. -from before. 566 00:33:49,692 --> 00:33:52,629 He drove off without us. I don't think he's coming back. 567 00:33:55,199 --> 00:33:59,202 Well, then, I'm sure there's some kind of explanation. 568 00:34:00,503 --> 00:34:01,772 There is. 569 00:34:07,510 --> 00:34:13,150 "Dearest Paul, however long it takes, we'll wait for you. 570 00:34:13,182 --> 00:34:14,385 Margaret." who's Margaret? 571 00:34:14,418 --> 00:34:15,686 I don't know. 572 00:34:18,188 --> 00:34:20,724 "Yours," is certainly troublesome. 573 00:34:20,757 --> 00:34:23,561 How about "however long it takes I'll wait for you"? 574 00:34:23,594 --> 00:34:25,762 What the hell does that mean? 575 00:34:25,795 --> 00:34:29,532 I think it means whatever the time frame, 576 00:34:29,565 --> 00:34:31,701 she'll be waiting for... 577 00:34:31,735 --> 00:34:34,338 -Well, yes! -Yeah, yeah. 578 00:34:34,371 --> 00:34:37,407 The fact is it can mean a bunch of different things, really. 579 00:34:37,440 --> 00:34:41,611 Or it could mean that sometimes you think you know someone 580 00:34:41,644 --> 00:34:43,413 but the truth is, you really don't. 581 00:34:49,652 --> 00:34:51,755 I'm sorry to bother you. 582 00:34:54,791 --> 00:34:56,260 Hey, Lorraine? 583 00:34:57,827 --> 00:35:01,565 I... I could use some help here 584 00:35:01,597 --> 00:35:03,366 if you wanted to give me a hand, 585 00:35:03,400 --> 00:35:04,869 with... 586 00:35:04,902 --> 00:35:07,338 -Okay. -I have no idea. 587 00:35:07,371 --> 00:35:09,340 They gave me a... They told me quickly 588 00:35:09,373 --> 00:35:10,574 and I got confused. 589 00:35:10,606 --> 00:35:13,610 There's... I thought there was a... 590 00:35:45,474 --> 00:35:48,179 Word is they took over widow Johnson's place. 591 00:35:48,211 --> 00:35:52,483 And get this, old man Collins is in charge. 592 00:35:52,516 --> 00:35:54,218 Jeez Louise. 593 00:35:59,523 --> 00:36:01,925 Excuse me. 594 00:36:01,958 --> 00:36:03,826 Ziggy's gotta go to the bathroom. 595 00:36:03,860 --> 00:36:07,398 Yeah, there's a bucket in the corner for that. 596 00:36:07,431 --> 00:36:09,699 Thing is he's gotta go number two, 597 00:36:09,733 --> 00:36:11,435 and believe me, when he goes number two 598 00:36:11,467 --> 00:36:13,170 it's like a number four. 599 00:36:22,945 --> 00:36:24,981 Where did you? You stole this? 600 00:36:25,014 --> 00:36:26,884 From in there? 601 00:36:28,552 --> 00:36:32,423 Good thinking. Come on, let's go find mom. 602 00:36:42,733 --> 00:36:44,402 Hello. 603 00:36:48,605 --> 00:36:50,541 Cigarette, Peg? 604 00:36:50,574 --> 00:36:52,409 I don't smoke. 605 00:36:54,878 --> 00:36:57,615 Well, tonight's the night to start. 606 00:36:59,382 --> 00:37:01,685 No, I think those things are dangerous. 607 00:37:08,492 --> 00:37:10,561 It could be your last pack. 608 00:37:11,961 --> 00:37:15,632 Are you sure you wanna give it away? 609 00:37:15,666 --> 00:37:17,835 There's plenty more where that came from. 610 00:37:19,568 --> 00:37:20,971 I bet. 611 00:37:22,873 --> 00:37:26,510 Lord... 612 00:37:26,543 --> 00:37:29,445 It's been a long time since I've asked 613 00:37:29,478 --> 00:37:32,750 anything of you. Long time. 614 00:37:32,782 --> 00:37:36,286 You listening? 615 00:37:36,320 --> 00:37:37,989 How about you give me a sign? 616 00:37:39,623 --> 00:37:41,826 Any kind of sign. 617 00:37:47,030 --> 00:37:50,768 Do... do crickets... Is that... is that the sign? 618 00:37:50,800 --> 00:37:52,402 The crickets? 619 00:37:53,704 --> 00:37:56,606 All right, all right... 620 00:37:56,639 --> 00:38:00,710 Just... just give me a sign 621 00:38:00,744 --> 00:38:02,946 if the crickets are the sign. 622 00:38:02,978 --> 00:38:05,481 No? okay! 623 00:38:05,514 --> 00:38:06,951 All right, then I'm done with you, too. 624 00:38:09,385 --> 00:38:11,054 You... you... 625 00:38:12,521 --> 00:38:13,857 Yeah? 626 00:38:14,990 --> 00:38:16,559 God! 627 00:38:24,400 --> 00:38:26,503 God! 628 00:38:49,425 --> 00:38:53,963 "A cloud, and as the doves to their windows. 629 00:38:53,996 --> 00:38:55,632 Out of weakness were made strong, 630 00:38:55,664 --> 00:38:56,933 waxed Valiant in fight, 631 00:38:56,967 --> 00:39:00,070 turned to flight the armies of the aliens." 632 00:39:02,539 --> 00:39:05,075 Helen, it's ray! 633 00:39:05,108 --> 00:39:06,744 Go away, reverend! 634 00:39:06,777 --> 00:39:08,644 Helen, listen to me very carefully. 635 00:39:08,677 --> 00:39:10,614 It all makes perfect sense now. 636 00:39:10,646 --> 00:39:13,717 Yes! Yes! They're coming because God told them to. 637 00:39:13,750 --> 00:39:15,885 But, no, it is not to kill us. 638 00:39:15,918 --> 00:39:18,422 It's... it's to save us. 639 00:39:44,079 --> 00:39:46,682 Stan, reverend ray is here. 640 00:39:46,715 --> 00:39:49,420 I ain't gonna go out there and get killed by them things, 641 00:39:49,452 --> 00:39:51,588 and I'll stop anyone who try to make me! 642 00:39:51,621 --> 00:39:54,157 Honey, listen to what reverend ray has to say. 643 00:39:54,190 --> 00:39:55,826 Listen nothing! 644 00:39:55,858 --> 00:39:57,894 Get out of here! Move! Get out of here! 645 00:39:57,927 --> 00:40:00,830 No, no, you can lie here, Stan, under that sack of grain, 646 00:40:00,864 --> 00:40:03,132 your heart filled with nothing but doubt and fear. 647 00:40:03,166 --> 00:40:05,501 It's all in here, Stan, the invasion. 648 00:40:05,534 --> 00:40:07,603 -Everything. -no, not true! 649 00:40:07,637 --> 00:40:08,972 Not true. 650 00:40:09,005 --> 00:40:10,907 Do you remember what you told me this morning? 651 00:40:10,940 --> 00:40:13,176 Not really, that was like 10 hours ago. 652 00:40:13,210 --> 00:40:15,612 And a whole lotta shit's gone down since then. 653 00:40:15,644 --> 00:40:19,817 You said they're plans for peace and not for disaster. 654 00:40:19,849 --> 00:40:22,685 To give you a future and a hope. 655 00:40:22,719 --> 00:40:24,521 And that's what tonight is. 656 00:40:24,554 --> 00:40:27,791 -His plan. -He's right, Stan. 657 00:40:27,824 --> 00:40:28,858 Howdy, Stan. 658 00:40:28,891 --> 00:40:29,893 Looking good, Stan. 659 00:40:29,925 --> 00:40:31,594 Stop saying my name! 660 00:40:31,628 --> 00:40:32,996 I know what you're trying to do! 661 00:40:33,028 --> 00:40:35,666 It's all true, Stan, if you join us, 662 00:40:35,699 --> 00:40:38,936 you will not die tonight, I promise you this. 663 00:40:38,969 --> 00:40:42,072 And I promise you this, if you don't come... 664 00:40:44,974 --> 00:40:46,710 I'll stay, too. 665 00:40:56,952 --> 00:41:00,690 Take... take these things off me. 666 00:41:00,724 --> 00:41:02,759 Remove the grain? 667 00:41:02,791 --> 00:41:05,194 -Remove the grain. -Remove the grain. 668 00:41:05,228 --> 00:41:06,697 -Remove the grain! -Yep. 669 00:41:33,088 --> 00:41:34,692 Ziggy? 670 00:41:37,760 --> 00:41:38,929 Ziggy? 671 00:41:42,231 --> 00:41:44,034 What the hell are you doing? 672 00:41:44,067 --> 00:41:45,869 You can't just run away from me like that! 673 00:41:45,902 --> 00:41:47,605 What's wrong with you? 674 00:41:49,873 --> 00:41:51,942 Is that ice-cream? 675 00:41:51,974 --> 00:41:52,976 I want some. 676 00:41:54,077 --> 00:41:56,780 Who's there? 677 00:41:56,813 --> 00:41:58,548 Is someone there? 678 00:41:59,349 --> 00:42:02,586 Ann davison and Ziggy. 679 00:42:02,619 --> 00:42:06,023 There's poison gas floating in the air. 680 00:42:06,056 --> 00:42:07,824 It's coming from the north. 681 00:42:07,856 --> 00:42:09,759 There's what? 682 00:42:09,793 --> 00:42:11,896 Poison gas coming from the north. 683 00:42:13,862 --> 00:42:15,598 No, they're already dead. 684 00:42:15,632 --> 00:42:17,867 -Hello? -no! we're still here. 685 00:42:17,900 --> 00:42:19,969 Get wet rags and towels. 686 00:42:20,003 --> 00:42:23,941 Wrap them around your nose and your mouth, okay? 687 00:42:23,974 --> 00:42:25,175 Good luck. 688 00:42:29,980 --> 00:42:31,615 What is he talking about? 689 00:42:45,929 --> 00:42:47,565 Poison gas? 690 00:42:49,132 --> 00:42:51,201 Peg! 691 00:42:51,233 --> 00:42:52,635 Anybody seen Peg? 692 00:42:52,668 --> 00:42:54,203 Peg Prickett, you guys seen Peg? 693 00:42:54,237 --> 00:42:55,271 No. 694 00:42:57,039 --> 00:42:59,675 What's that? Here, I'll buy it. 695 00:42:59,708 --> 00:43:01,611 Ring me up for this. 696 00:43:01,644 --> 00:43:03,246 Now get over... Get that next one... 697 00:43:03,278 --> 00:43:05,248 Get that next one over there, too. 698 00:43:05,280 --> 00:43:07,650 Peg! 699 00:43:07,684 --> 00:43:09,820 Can I interest either of you in a blanket? 700 00:43:09,853 --> 00:43:12,055 It's getting nippy out here. 701 00:43:12,088 --> 00:43:16,393 Did good on that fire, Tom. It's working. 702 00:43:16,425 --> 00:43:18,628 All right, would you gentlemen like a blanket? 703 00:43:44,987 --> 00:43:46,856 There you go. Enjoy. 704 00:43:49,425 --> 00:43:51,828 Okay, here you are, sir. 705 00:43:53,697 --> 00:43:56,400 Hey, sparky. 706 00:43:56,432 --> 00:43:58,001 All right. 707 00:43:59,001 --> 00:44:00,770 There you go. 708 00:44:01,971 --> 00:44:03,206 More. 709 00:44:05,375 --> 00:44:07,143 Okay. 710 00:44:13,248 --> 00:44:15,018 All right. 711 00:44:18,954 --> 00:44:20,324 Enjoy. 712 00:44:23,159 --> 00:44:27,463 All right, hello. 713 00:44:27,496 --> 00:44:29,765 -Top drawer stew, Clark. -Thank you. 714 00:44:29,798 --> 00:44:32,469 I think you missed your calling. 715 00:44:32,501 --> 00:44:33,869 Do you want the rest of mine? 716 00:44:33,902 --> 00:44:35,838 No, I'm fine. I had my fill. 717 00:44:35,871 --> 00:44:39,175 -Thank you very much. -I saw you, you didn't get any. 718 00:44:39,208 --> 00:44:43,012 It was fine. Here's something. Okay? 719 00:44:43,045 --> 00:44:45,347 Delicious. 720 00:44:45,380 --> 00:44:47,783 Clark's famous notebook. 721 00:44:47,817 --> 00:44:50,152 Famous. 722 00:44:50,186 --> 00:44:53,923 No, it's just a to-do list and stuff I gotta get done. 723 00:44:53,956 --> 00:44:55,157 Other stuff. 724 00:44:55,190 --> 00:44:57,993 Like paint the rotolactor sign. 725 00:44:58,027 --> 00:45:00,429 Don't you mean, "chosen as?" 726 00:45:00,463 --> 00:45:02,165 Yeah, I changed it. 727 00:45:02,197 --> 00:45:03,466 You know what you should put? 728 00:45:03,500 --> 00:45:06,737 "Dairy-go-round. it will work eventually." 729 00:45:10,172 --> 00:45:13,009 "Not milking cows since 1930." 730 00:45:20,884 --> 00:45:22,818 Hey, what's that? It looks like a poem 731 00:45:22,851 --> 00:45:27,324 no, it's a poem, no, no, it's nothing. 732 00:45:27,356 --> 00:45:29,992 I'm sorry. I've... I have... I got a lot on my mind. 733 00:45:30,025 --> 00:45:31,427 And we're behind schedule and I don't wanna waste time 734 00:45:31,460 --> 00:45:33,829 talking about this kinda stuff, sorry. 735 00:45:33,862 --> 00:45:36,398 You see. It is something. 736 00:45:36,431 --> 00:45:37,767 -No, it's not. -Yes, it is. 737 00:45:37,800 --> 00:45:38,835 -Come on. -No. 738 00:45:38,867 --> 00:45:40,436 Come on. What is it? 739 00:45:40,469 --> 00:45:41,504 -Nothing. -I don't know what's the big deal. 740 00:45:41,538 --> 00:45:44,074 They're songs! Okay? 741 00:45:45,541 --> 00:45:47,210 It's songs. 742 00:45:49,478 --> 00:45:53,082 Songs you wrote? 743 00:45:53,115 --> 00:45:54,384 Yeah. 744 00:45:54,416 --> 00:45:57,186 Yeah, it's songs I wrote, yeah. 745 00:45:57,219 --> 00:46:00,956 Well, you see, that wasn't so hard, was it? 746 00:46:00,989 --> 00:46:03,826 I'm just trying to get to know you better, Clark. 747 00:46:03,860 --> 00:46:05,061 -I appreciate that. -And forget the stew, 748 00:46:05,094 --> 00:46:07,429 maybe troubadour's your calling. 749 00:46:07,463 --> 00:46:08,465 Okay. 750 00:46:08,498 --> 00:46:11,034 Can I hear one? 751 00:46:11,067 --> 00:46:12,469 Well, what do you want... What do you want me 752 00:46:12,501 --> 00:46:14,070 to break out into song right here? 753 00:46:14,103 --> 00:46:16,239 Well, if not now, when? 754 00:46:16,271 --> 00:46:18,875 Hey! how about this? You sing one of your songs... 755 00:46:18,907 --> 00:46:20,342 No, how about this... You don't ask me about my songs, 756 00:46:20,376 --> 00:46:21,845 and I don't ask why you've been with a man 757 00:46:21,878 --> 00:46:23,447 who ran off to another woman tonight. 758 00:46:33,255 --> 00:46:34,891 No, you're right. 759 00:46:34,923 --> 00:46:36,326 It's none of my business. 760 00:46:36,358 --> 00:46:39,895 Here, I'm sure that's on your list. 761 00:46:39,929 --> 00:46:41,365 Get the bowls back. 762 00:46:43,932 --> 00:46:46,836 -Hey, Lorraine, wait. -I'm going to get the kids, so leave me alone. 763 00:46:46,869 --> 00:46:48,137 Lorraine, I didn't mean to say that. I'm sorry. 764 00:46:48,170 --> 00:46:50,172 I'm sorry, too. I thought we were friends. 765 00:46:50,206 --> 00:46:52,876 -We are friends. -Well, then, why would you say that to me? 766 00:46:57,045 --> 00:46:59,081 I'm going to get Ann and Ziggy. 767 00:46:59,114 --> 00:47:02,251 If you're coming, fine, if not, I'll see you when I see you. 768 00:47:14,630 --> 00:47:17,366 Peg, I need a word with you. 769 00:47:17,400 --> 00:47:19,635 I'm eating, Chardy, you're gonna have to wait. 770 00:47:19,668 --> 00:47:24,440 No, I think this is more important than you eating. 771 00:47:24,474 --> 00:47:26,510 Please, follow me. 772 00:47:33,983 --> 00:47:35,652 What clothes are those? 773 00:47:35,684 --> 00:47:37,653 I'm... 774 00:47:37,686 --> 00:47:41,391 Peg, I've been doing a lot of thinking about us 775 00:47:41,423 --> 00:47:43,460 and I'm sure you have as well 776 00:47:43,492 --> 00:47:48,599 and, the thing is, this might be our last... 777 00:47:50,967 --> 00:47:52,535 This could be it for us... 778 00:47:52,568 --> 00:47:53,570 Tonight. 779 00:47:53,603 --> 00:47:56,405 You know, life-wise. 780 00:47:56,438 --> 00:47:58,007 Therefore I'm gonna get right to it. 781 00:47:58,041 --> 00:48:01,010 I think we oughta get married. 782 00:48:03,313 --> 00:48:05,581 -Tonight? -right now. 783 00:48:05,614 --> 00:48:07,317 The sooner, the better. That way when these things... 784 00:48:07,349 --> 00:48:09,351 They fly over the hill, and then if they fry us 785 00:48:09,385 --> 00:48:12,155 we'll be fried together, as husband and wife, 786 00:48:12,188 --> 00:48:13,690 you and me, just like we planned. 787 00:48:13,722 --> 00:48:16,558 Chardy, something's going on tonight 788 00:48:16,592 --> 00:48:20,297 that's bigger than you and me. 789 00:48:20,329 --> 00:48:22,965 -You understand? -I understand that since you whacked your head 790 00:48:22,998 --> 00:48:24,533 you've been acting like a lunatic, 791 00:48:24,567 --> 00:48:27,938 and you better stop, right friggin' now. 792 00:48:27,971 --> 00:48:30,106 We've had some good times together. 793 00:48:30,139 --> 00:48:31,608 We sure have. 794 00:48:31,641 --> 00:48:34,543 The potato sack races at yokum pond. 795 00:48:34,577 --> 00:48:38,248 And that time we rescued that raccoon that time. 796 00:48:38,280 --> 00:48:40,918 It's time that we go our separate ways. 797 00:48:44,086 --> 00:48:45,588 I'm sorry. 798 00:48:48,623 --> 00:48:51,260 No, no, no, no. 799 00:48:51,293 --> 00:48:53,028 You're gonna do what I say because that's the way 800 00:48:53,061 --> 00:48:54,463 that it's supposed to be, so we're gonna get married. 801 00:48:54,496 --> 00:48:56,032 Let go. 802 00:49:01,570 --> 00:49:04,674 I saw you with sparky. 803 00:49:06,376 --> 00:49:09,546 You were fooling around. 804 00:49:09,579 --> 00:49:11,381 Why would you do that? 805 00:49:15,518 --> 00:49:18,021 Because I wanted to. 806 00:49:18,054 --> 00:49:19,356 Why? 807 00:49:21,556 --> 00:49:23,659 Because I had to. 808 00:49:27,797 --> 00:49:30,632 All I ever did was open my heart for you 809 00:49:30,666 --> 00:49:33,036 so wide that you could crawl right in. 810 00:49:33,068 --> 00:49:34,403 I will do anything for you. 811 00:49:34,436 --> 00:49:36,373 I will... I will... I will... 812 00:49:36,405 --> 00:49:39,675 I'll... I'll... I'll... I'll I'll... I'll... I'll... I'll 813 00:49:39,708 --> 00:49:41,210 I'll... I'll... I'll! 814 00:50:05,268 --> 00:50:09,072 Darkness. darkness. 815 00:50:09,105 --> 00:50:13,175 Darkness, we have been living in darkness. 816 00:50:13,208 --> 00:50:15,244 But the light has been right in front of me 817 00:50:15,277 --> 00:50:17,179 just waiting to shine. 818 00:50:17,213 --> 00:50:19,649 The clouds have been lifted from my eyes. 819 00:50:19,681 --> 00:50:22,117 They hovered and dashed, zigzagged and darted 820 00:50:22,150 --> 00:50:24,420 -across the heavens above. -Sing it, reverend! 821 00:50:24,454 --> 00:50:28,525 My eyes have opened, and all I see is truth. 822 00:50:28,557 --> 00:50:31,427 Beautiful, glorious, truthful truth. 823 00:50:31,460 --> 00:50:32,728 Can you see the truth, brother? 824 00:50:32,762 --> 00:50:35,231 Yes! yes! I see it! I see it. Amen, brother. 825 00:50:35,264 --> 00:50:37,133 Yes, amen! 826 00:50:37,166 --> 00:50:39,536 Tonight is not the end. 827 00:50:39,568 --> 00:50:42,137 No, no, no, no, no, no! 828 00:50:42,170 --> 00:50:43,739 Tonight is just the beginning. 829 00:50:43,773 --> 00:50:48,178 We are not in the path of destruction. 830 00:50:51,780 --> 00:50:55,317 -Yes, we are! -God's kingdom's coming to Earth. 831 00:50:55,351 --> 00:50:58,320 God's messengers are on their way. 832 00:50:58,353 --> 00:51:02,357 God's army is somewhere in central New Jersey 833 00:51:02,391 --> 00:51:05,161 and we will be the first to welcome them 834 00:51:05,193 --> 00:51:07,630 when they get here! 835 00:51:44,333 --> 00:51:46,436 Stay put, Ziggy. I mean it. 836 00:52:28,344 --> 00:52:30,246 -I didn't mean to... -Didn't mean to what? 837 00:52:30,278 --> 00:52:31,581 I was just trying to find out... 838 00:52:31,614 --> 00:52:33,349 Find out what? Nothing to find out here. 839 00:52:33,382 --> 00:52:35,717 There are no martians. 840 00:52:35,751 --> 00:52:38,421 What did you say? 841 00:52:38,454 --> 00:52:43,927 I don't think there are any martians coming. 842 00:52:45,927 --> 00:52:48,197 Why not? 843 00:52:48,231 --> 00:52:51,835 Well, I haven't seen any spaceships. 844 00:52:53,402 --> 00:52:56,438 Don't smell any poisonous gas or anything. 845 00:52:58,407 --> 00:53:01,311 Radio's not reporting anything else about the invasions, 846 00:53:01,344 --> 00:53:02,579 so... 847 00:53:05,614 --> 00:53:08,250 There are no martians. 848 00:53:08,284 --> 00:53:09,786 At all. 849 00:53:11,987 --> 00:53:13,789 Are there? 850 00:53:23,632 --> 00:53:25,768 None that I'm aware of. 851 00:53:27,503 --> 00:53:29,271 Holy shit. 852 00:53:32,608 --> 00:53:35,245 But what happens when everybody finds out the truth? 853 00:53:35,277 --> 00:53:37,480 Everybody thinks they're gonna die. 854 00:53:37,512 --> 00:53:40,449 That ain't a bad thing, is it? 855 00:53:40,483 --> 00:53:43,586 In fact, might be a good thing. 856 00:53:43,619 --> 00:53:45,321 Know what I mean? 857 00:53:45,353 --> 00:53:46,822 Guess so. 858 00:53:46,856 --> 00:53:50,860 You're too young to understand. 859 00:53:50,893 --> 00:53:54,396 One day you will, 860 00:53:54,429 --> 00:53:56,966 when you're closer to the end than the beginning. 861 00:54:12,614 --> 00:54:16,418 Yep, still fits. 862 00:54:18,054 --> 00:54:21,324 I knew it would. 863 00:54:21,356 --> 00:54:23,492 So what are we supposed to do now? 864 00:54:23,525 --> 00:54:26,728 Imagine you got one night to live. 865 00:54:26,762 --> 00:54:29,632 One night to do whatever's inside you. 866 00:54:29,664 --> 00:54:30,699 What would you do? 867 00:54:30,733 --> 00:54:32,969 I know what I would do. 868 00:54:36,771 --> 00:54:39,574 Now get the hell outta here! 869 00:54:39,608 --> 00:54:41,344 Look at this place. 870 00:54:41,376 --> 00:54:42,878 What a mess. 871 00:55:00,396 --> 00:55:02,398 Clark, you don't have to do that. 872 00:55:02,431 --> 00:55:04,833 No, I want to. 873 00:55:06,001 --> 00:55:07,804 You love it here, don't you? 874 00:55:07,836 --> 00:55:09,706 I've never been anywhere else. 875 00:55:09,739 --> 00:55:12,442 No, I take that back. 876 00:55:12,474 --> 00:55:14,876 I went to Princeton once. 877 00:55:14,909 --> 00:55:16,678 Big trip to the big city. 878 00:55:16,711 --> 00:55:18,514 Princeton's not a big city. 879 00:55:18,547 --> 00:55:20,817 Manhattan, now that's a big city. 880 00:55:20,849 --> 00:55:26,021 Yeah. I've seen pictures of that place. 881 00:55:26,054 --> 00:55:27,623 You know, I went there a few months ago. 882 00:55:27,655 --> 00:55:28,891 -You did? -Yeah. 883 00:55:28,923 --> 00:55:30,626 Really? 884 00:55:30,659 --> 00:55:33,663 -I left early to run some errands. -Yeah? 885 00:55:33,695 --> 00:55:36,766 I don't know why I just kept on going, 886 00:55:36,798 --> 00:55:38,867 like something was pulling me along. 887 00:55:38,900 --> 00:55:40,936 I spent the whole day walking. 888 00:55:40,969 --> 00:55:43,839 I must have walked down every street in Manhattan. 889 00:55:43,873 --> 00:55:46,608 -I didn't wanna leave. -Yeah, I bet. 890 00:55:46,641 --> 00:55:48,076 Clark! 891 00:55:48,110 --> 00:55:49,445 Wh... wh... wh... What? What? What? 892 00:55:50,980 --> 00:55:54,717 Nothing, I... 893 00:55:54,750 --> 00:55:56,820 I thought I saw something. 894 00:56:00,155 --> 00:56:03,992 Hey, wh... wh... what were you saying? 895 00:56:12,134 --> 00:56:15,170 -When I got back... -Yeah? 896 00:56:15,204 --> 00:56:20,443 Paul was sitting in the living room 897 00:56:20,476 --> 00:56:23,880 and I was standing, staring at him, 898 00:56:23,913 --> 00:56:28,150 waiting for him to ask me where I've been, 899 00:56:28,184 --> 00:56:31,621 -how my day was, anything. -Yeah. 900 00:56:31,653 --> 00:56:37,626 And finally he just looked up and nodded and winked. 901 00:56:37,659 --> 00:56:40,163 He just looked right through me. 902 00:56:45,501 --> 00:56:47,903 I never told anyone that before. 903 00:56:49,137 --> 00:56:51,106 That's all right. 904 00:56:51,139 --> 00:56:54,076 I know what that's like. 905 00:56:54,108 --> 00:56:56,913 To have a secret? 906 00:56:56,945 --> 00:56:58,981 To feel invisible. 907 00:57:01,983 --> 00:57:03,853 Hey, we better get going. 908 00:57:11,025 --> 00:57:13,929 No, no, it's Lorraine again. 909 00:57:16,632 --> 00:57:18,099 I'm here for Ann and Ziggy. 910 00:57:18,132 --> 00:57:19,734 Well, they ain't here. 911 00:57:19,768 --> 00:57:21,670 Where are they? They were here earlier? 912 00:57:21,704 --> 00:57:22,939 I left them here! 913 00:57:22,972 --> 00:57:25,174 What the heck was I supposed to do? 914 00:57:25,206 --> 00:57:27,109 The Polish kid had to poop real bad. 915 00:58:09,952 --> 00:58:12,021 Ziggy? 916 00:58:28,804 --> 00:58:31,106 Okay, let's go. Move! Move! Move! 917 00:58:31,139 --> 00:58:32,908 Come on, keep it coming. Come on! 918 00:58:32,942 --> 00:58:34,210 What's going on here? 919 00:58:34,242 --> 00:58:35,744 What's going on? 920 00:58:35,777 --> 00:58:36,913 We're getting ready is what's going on. 921 00:58:39,081 --> 00:58:40,216 Careful. 922 00:58:40,248 --> 00:58:41,917 Stop! stop! Stop! Stop! 923 00:58:41,951 --> 00:58:43,753 What did you do? What the hell is going on? 924 00:58:43,786 --> 00:58:45,320 Collins, look at this. We're gonna kill ourselves 925 00:58:45,353 --> 00:58:46,688 before they kill us. 926 00:58:46,722 --> 00:58:47,690 Look, I know you've got a plan, 927 00:58:47,722 --> 00:58:49,190 but we can't win this. 928 00:58:49,224 --> 00:58:51,294 We discussed this. I told you we'd be ready. 929 00:58:51,327 --> 00:58:53,896 Listen, I know, I know, but we have no idea what's coming. 930 00:58:53,929 --> 00:58:55,331 We got no idea. 931 00:58:55,364 --> 00:58:58,099 And I said we'd burn that bridge when we get... 932 00:58:58,132 --> 00:59:00,302 This is the bridge! This is the bridge! 933 00:59:00,335 --> 00:59:03,705 They'll come, we fight, history gets made. 934 00:59:03,739 --> 00:59:06,876 -No, no, no, no, no, no, no. -Mr. Mayor! 935 00:59:06,909 --> 00:59:09,778 Stand up or stand down. It's too late for protest. 936 00:59:09,811 --> 00:59:12,248 I mean, come on, do you got a better idea, Clark? 937 00:59:12,280 --> 00:59:14,650 Yeah, about two miles up we can hide. 938 00:59:14,682 --> 00:59:16,786 -And if we hide... -Hide? 939 00:59:16,818 --> 00:59:19,322 Maybe that's how you do things, Clark, 940 00:59:19,355 --> 00:59:21,923 hide and hope for the best. 941 00:59:21,956 --> 00:59:25,860 But I look around and all I see are brave soldiers 942 00:59:25,893 --> 00:59:28,730 willing to lay down their lives for each other. 943 00:59:28,764 --> 00:59:29,966 Do you think they wanna hide? 944 00:59:29,998 --> 00:59:32,701 We're not soldiers. We're farmers. 945 00:59:32,735 --> 00:59:34,737 -We're housewives. -I'm not a soldier. 946 00:59:34,769 --> 00:59:37,706 -I'm not a soldier. -No, Mac, you grow corn. 947 00:59:37,739 --> 00:59:39,975 Goddamn it! We've only got a few minutes until they get here. 948 00:59:40,009 --> 00:59:41,177 We don't have time for this. 949 00:59:41,210 --> 00:59:42,711 I'm trying to get you more time. 950 00:59:42,744 --> 00:59:44,313 -We need more time! -Get rid of him! 951 00:59:44,346 --> 00:59:46,748 -Get rid of him! -Don't you touch him! 952 00:59:46,782 --> 00:59:48,985 -Step aside, woman. -No! 953 00:59:49,018 --> 00:59:51,220 He gives his whole life to this town, 954 00:59:51,253 --> 00:59:53,655 and you treat him like he doesn't exist. 955 00:59:53,688 --> 00:59:57,025 And now you wanna what? You wanna beat him up? 956 00:59:57,059 --> 00:59:58,327 Why? 957 00:59:58,360 --> 01:00:00,695 Because he cares about this place? 958 01:00:00,728 --> 01:00:03,832 Because he doesn't want you all to die? 959 01:00:03,865 --> 01:00:06,936 You oughta be ashamed of yourselves. 960 01:00:06,969 --> 01:00:09,905 I mean, what a bunch of ignorant 961 01:00:09,938 --> 01:00:13,843 small town assholes you've all turned out to be. 962 01:00:17,146 --> 01:00:19,281 Right? 963 01:00:19,313 --> 01:00:20,949 Right. 964 01:00:22,150 --> 01:00:24,085 Take 'em home. 965 01:00:24,119 --> 01:00:26,055 Come on! Come on! Think about it. 966 01:00:27,255 --> 01:00:29,157 Get to your positions. 967 01:00:29,190 --> 01:00:31,092 -All right, let's go. -They're right over the horizon. 968 01:00:31,126 --> 01:00:32,862 Come on, let's go. 969 01:00:32,894 --> 01:00:35,398 See the thing I don't get, they probably got heat sensors, 970 01:00:35,431 --> 01:00:37,932 and if they got heat sensors, 971 01:00:37,965 --> 01:00:39,868 they're gonna know there's living things down here. 972 01:00:39,902 --> 01:00:42,070 And if they do... 973 01:00:42,103 --> 01:00:44,105 What? I'm just saying that they will probably be able... 974 01:00:44,139 --> 01:00:46,041 Shut your mouth. 975 01:00:46,074 --> 01:00:47,710 Do you see that? 976 01:01:57,079 --> 01:01:59,347 Should have kept your mouth shut, Clark, 977 01:01:59,380 --> 01:02:01,250 like you always do. 978 01:02:23,505 --> 01:02:27,076 So the letters are for? 979 01:02:27,108 --> 01:02:28,510 I'm gonna Mark everyone with charcoal 980 01:02:28,543 --> 01:02:31,413 to separate us from the non-believers. 981 01:02:31,445 --> 01:02:33,148 Helen, you'd be marked with an "H," 982 01:02:33,181 --> 01:02:34,182 Sally would get an "S." 983 01:02:34,215 --> 01:02:35,784 Hold the phone. 984 01:02:35,818 --> 01:02:37,386 Stan's "S," too. 985 01:02:37,418 --> 01:02:41,089 To avoid confusion, Stan, you'll be marked with an "X." 986 01:02:41,123 --> 01:02:43,224 "X"? really? 987 01:02:43,257 --> 01:02:46,461 That's the cross-him-out letter, 988 01:02:46,494 --> 01:02:49,164 don't worry, Stan, we'll think of something. 989 01:02:49,197 --> 01:02:51,134 How about a number? How about a nine? 990 01:02:53,268 --> 01:02:58,775 Sure. Nine is beautiful. Thanks, reverend. 991 01:03:02,376 --> 01:03:04,012 I got a nine. 992 01:03:07,081 --> 01:03:09,117 See anything, reverend? 993 01:03:09,150 --> 01:03:14,856 You bet. I saw a bright orange light for just a second. 994 01:03:14,889 --> 01:03:17,492 What do you think they'll do when they come? 995 01:03:17,525 --> 01:03:20,395 Well, they'll take us... Take us away, 996 01:03:20,429 --> 01:03:24,567 take us to someplace better. 997 01:03:24,599 --> 01:03:28,237 Say they don't take us. 998 01:03:28,269 --> 01:03:30,338 Instead of taking us to a better place, 999 01:03:30,371 --> 01:03:36,144 they just instead cook every last one of us. 1000 01:03:36,177 --> 01:03:39,480 I just wanna say this. 1001 01:03:39,514 --> 01:03:43,385 We've been coming to you a good long time, reverend, 1002 01:03:43,418 --> 01:03:45,054 and it ain't hard to see 1003 01:03:45,086 --> 01:03:46,889 that you're not the man you used to be. 1004 01:03:49,056 --> 01:03:52,393 And it's a hard thing when folks want answers 1005 01:03:52,427 --> 01:03:55,331 and maybe you don't have them. 1006 01:03:55,364 --> 01:03:57,233 Who knows? 1007 01:03:57,266 --> 01:03:59,268 Maybe there ain't any anyways. 1008 01:04:02,336 --> 01:04:08,143 All I know is that you helped us tonight, reverend. 1009 01:04:09,945 --> 01:04:13,148 No, it's not me, it's them out there. 1010 01:04:13,181 --> 01:04:18,920 No. it's not out there. 1011 01:04:18,954 --> 01:04:21,356 Its you, ray. 1012 01:04:21,389 --> 01:04:23,424 You helped us live without fear tonight. 1013 01:04:23,458 --> 01:04:25,927 You woke up something inside of us all. 1014 01:04:29,197 --> 01:04:30,298 Thank you. 1015 01:04:38,507 --> 01:04:41,210 You say it was a bright orange light? 1016 01:04:43,210 --> 01:04:47,349 I saw it, too. Beautiful. 1017 01:04:51,320 --> 01:04:52,488 They'll be here soon. 1018 01:04:56,291 --> 01:04:57,293 Let's go. 1019 01:04:57,326 --> 01:04:59,561 This is it. 1020 01:04:59,594 --> 01:05:01,362 It's 04:30. 1021 01:05:01,396 --> 01:05:04,099 This is what we've been waiting for. 1022 01:05:04,132 --> 01:05:06,068 Hustle, hustle. 1023 01:05:08,570 --> 01:05:12,041 Stay strong. Stay focused. 1024 01:05:12,074 --> 01:05:13,342 Hurry up. 1025 01:05:26,054 --> 01:05:28,490 Come on, you bastards. 1026 01:05:48,242 --> 01:05:50,478 What's happening? 1027 01:06:00,188 --> 01:06:01,990 Something's wrong. 1028 01:06:03,759 --> 01:06:05,394 They should be here already. 1029 01:06:06,594 --> 01:06:08,129 They should be here already! 1030 01:06:08,163 --> 01:06:09,664 Where the hell are they? 1031 01:06:13,802 --> 01:06:19,307 They know. They know we're waiting for them. 1032 01:06:19,340 --> 01:06:20,708 They know about the ambush. 1033 01:06:20,742 --> 01:06:22,244 They're watching us. 1034 01:06:22,277 --> 01:06:24,445 -Dear God. -They're getting messages. 1035 01:06:24,478 --> 01:06:27,415 -How? -signals. 1036 01:06:27,449 --> 01:06:29,518 'Cause there's one of them among us. 1037 01:06:29,550 --> 01:06:32,186 Jesus Christ, what is the problem? 1038 01:06:32,219 --> 01:06:33,221 There's a spy. 1039 01:06:33,255 --> 01:06:35,124 There's no goddamn spy. 1040 01:06:35,157 --> 01:06:37,059 I saw something in the woods. 1041 01:06:37,092 --> 01:06:39,094 Something fishy's going on here. 1042 01:06:39,126 --> 01:06:40,795 We've been waiting here all night! 1043 01:06:40,829 --> 01:06:43,265 You don't understand the gravity of the situation, Collins, 1044 01:06:43,297 --> 01:06:46,334 things have taken a change for the much, much worse. 1045 01:06:46,367 --> 01:06:48,403 -I do understand. -No, you do not, 1046 01:06:48,436 --> 01:06:51,105 because there is a spy right here in this town! 1047 01:06:51,139 --> 01:06:52,541 Well, we gotta stop the signals 1048 01:06:52,574 --> 01:06:56,345 'cause they're still getting data. 1049 01:06:56,378 --> 01:06:59,314 Let's find that spy and get some goddamned answers! 1050 01:07:00,614 --> 01:07:03,117 Find that spying son of a bitch! 1051 01:07:03,150 --> 01:07:07,556 And get him to talk about his goddamn spying, Peg. 1052 01:07:07,588 --> 01:07:09,224 You've hurt me for the last time. 1053 01:07:10,425 --> 01:07:12,193 Come on! Let's find that spy! 1054 01:07:12,226 --> 01:07:14,395 Come on! 1055 01:07:14,429 --> 01:07:16,231 Come back here! 1056 01:07:18,500 --> 01:07:20,235 Get the truck. 1057 01:07:27,641 --> 01:07:29,844 Come outside. 1058 01:07:29,878 --> 01:07:32,481 -Let's get outta here. -No, not you, Jimmy. 1059 01:07:33,849 --> 01:07:35,384 Just Peter. 1060 01:07:42,324 --> 01:07:44,827 How did you get past the old lady? 1061 01:07:44,860 --> 01:07:46,862 She's been asleep for an hour. 1062 01:07:46,894 --> 01:07:51,567 -Where have you been? -You know, out and about. 1063 01:07:52,666 --> 01:07:54,302 Out and about where? 1064 01:07:54,335 --> 01:07:55,804 You know, you could have been killed out there. 1065 01:08:15,356 --> 01:08:17,626 If it ain't Mr. president. 1066 01:08:30,171 --> 01:08:31,573 Did you... 1067 01:08:36,545 --> 01:08:37,779 Ziggy! 1068 01:10:02,497 --> 01:10:04,833 I found the spy! 1069 01:10:04,865 --> 01:10:06,935 Yeah, get him! 1070 01:10:06,967 --> 01:10:10,404 Who sent you? How do we stop them? 1071 01:10:10,438 --> 01:10:12,641 I know you understand me, now answer me! 1072 01:10:15,710 --> 01:10:17,445 Stay away from him! 1073 01:10:18,880 --> 01:10:21,583 Enough! 1074 01:10:21,615 --> 01:10:24,453 That kid ain't no goddamn spy. 1075 01:10:24,485 --> 01:10:25,653 He's a polack. 1076 01:10:25,686 --> 01:10:28,823 He's a little boy. Look at him. 1077 01:10:28,856 --> 01:10:31,926 This is what everything's been leading to? 1078 01:10:31,960 --> 01:10:36,465 Going after some kid who can't protect himself? 1079 01:10:36,497 --> 01:10:40,601 It's about making the most of whatever we got left. 1080 01:10:40,635 --> 01:10:43,838 Now when they get here, I want... 1081 01:10:55,884 --> 01:10:59,354 They're here! Give it all you got! 1082 01:10:59,386 --> 01:11:00,889 This is our moment! 1083 01:11:00,921 --> 01:11:04,425 Go! go! Go! 1084 01:11:34,889 --> 01:11:37,559 Are you okay? Are you okay? 1085 01:12:13,895 --> 01:12:15,564 Ma, how? 1086 01:12:16,965 --> 01:12:18,600 Where were you? 1087 01:12:18,632 --> 01:12:20,469 Lorraine! 1088 01:12:20,502 --> 01:12:21,503 Lorraine! 1089 01:12:21,536 --> 01:12:22,971 Wait here. 1090 01:12:52,867 --> 01:12:54,802 Is it... 1091 01:12:58,739 --> 01:13:00,541 I'm gonna jump... I'm gonna jump ahead if that's all right. 1092 01:13:00,574 --> 01:13:02,510 I'm just gonna jump ahead, okay? 1093 01:13:25,132 --> 01:13:29,470 Actually, that's my song. 1094 01:13:29,503 --> 01:13:32,640 Do you like it? 1095 01:13:32,673 --> 01:13:35,676 It needs some work. 1096 01:13:35,710 --> 01:13:37,645 I know it does. 1097 01:13:37,679 --> 01:13:39,146 But Lorraine, there's been something 1098 01:13:39,180 --> 01:13:40,849 I've been wanting to tell you for a very long time 1099 01:13:40,881 --> 01:13:42,049 but if I don't tell you right now I'm gonna regret it 1100 01:13:42,082 --> 01:13:43,684 for the rest of my goddamn life, 1101 01:13:43,717 --> 01:13:45,987 even if that's only for the next six minutes. 1102 01:13:46,020 --> 01:13:49,490 I can't believe it took this much craziness to pull this out of me, 1103 01:13:49,524 --> 01:13:51,860 and I'm sorry that the timing is so inconvenient, 1104 01:13:51,893 --> 01:13:53,994 but I got all these feelings, 1105 01:13:54,028 --> 01:13:57,565 I got all these feelings and I'm sick... I am sick 1106 01:13:57,599 --> 01:14:00,202 of keeping them bottled up. No more! 1107 01:14:00,234 --> 01:14:01,902 Not tonight. 1108 01:14:01,935 --> 01:14:03,604 Not ever again. 1109 01:14:06,006 --> 01:14:09,043 I love you. I love you. 1110 01:14:10,811 --> 01:14:13,548 And that's all there is to it. 1111 01:14:33,635 --> 01:14:35,637 "I heard the voice of the lord saying, 1112 01:14:35,670 --> 01:14:37,972 'who shall I send and who will go for us?' 1113 01:14:38,006 --> 01:14:40,709 then said I, 'here am I, send me.'" 1114 01:14:53,988 --> 01:14:56,992 Where were you? 1115 01:14:57,024 --> 01:14:59,927 I'm so sorry... I'm so sorry. 1116 01:14:59,961 --> 01:15:01,195 You left us here. 1117 01:15:01,229 --> 01:15:02,864 There's no martians. 1118 01:15:02,896 --> 01:15:05,100 Wait, what do you mean? 1119 01:15:05,132 --> 01:15:09,703 It's a radio broadcast. There's no martians. 1120 01:15:09,737 --> 01:15:10,771 I don't you to ever feel like... 1121 01:16:51,805 --> 01:16:53,774 City and town officials across the eastern seaboard 1122 01:16:53,807 --> 01:16:55,877 reported widespread panic 1123 01:16:55,909 --> 01:16:58,813 due to last night's, "War of the Worlds" broadcast. 1124 01:16:58,845 --> 01:17:01,248 A representative from the Columbia Broadcasting System 1125 01:17:01,282 --> 01:17:04,252 says quote, "We sincerely regret that some listeners 1126 01:17:04,284 --> 01:17:08,822 mistook the program's fantastic elements for fact," end quote. 1127 01:17:08,855 --> 01:17:11,826 Apparently many citizens throughout the U.S., 1128 01:17:11,859 --> 01:17:13,828 particularly in New Jersey, 1129 01:17:13,860 --> 01:17:16,930 believed that they were facing imminent death. 1130 01:17:16,963 --> 01:17:18,932 Quite a hoax? 1131 01:17:18,966 --> 01:17:22,971 Well, we assure you you're very much alive. 1132 01:17:42,489 --> 01:17:44,826 Sorry I'm late again, everybody. 1133 01:18:01,908 --> 01:18:06,346 In this book, it says a great deal of righteous things 1134 01:18:06,380 --> 01:18:10,150 and has the answer to many of life's questions. 1135 01:18:10,184 --> 01:18:12,287 But you know what? 1136 01:18:12,319 --> 01:18:14,822 It also says that no man with crushed testicles 1137 01:18:14,855 --> 01:18:16,490 shall enter the assembly of the lord, 1138 01:18:16,524 --> 01:18:20,261 so it probably doesn't have all the answers. 1139 01:18:20,293 --> 01:18:22,363 So what do you say today we just put the book away 1140 01:18:22,395 --> 01:18:24,765 and we just talk? Really talk 1141 01:18:24,798 --> 01:18:27,836 about whatever's on our minds. 1142 01:18:27,868 --> 01:18:31,271 About facing our fears, and looking for answers, 1143 01:18:31,305 --> 01:18:35,243 'cause who knows? Maybe there aren't any. 1144 01:18:38,212 --> 01:18:40,148 Maybe we can all find a little peace in that. 1145 01:18:43,917 --> 01:18:48,889 Yeah. you know, it's been a long time 1146 01:18:48,922 --> 01:18:51,760 since I've felt those things, 1147 01:18:51,792 --> 01:18:56,497 and I'll tell you, I feel them now, 1148 01:18:56,530 --> 01:18:59,734 here, with all of you. 1149 01:19:03,203 --> 01:19:05,206 And say, that reminds me, there is something 1150 01:19:05,238 --> 01:19:09,043 I wanted to talk about here. 1151 01:19:10,077 --> 01:19:13,414 Look, last night... 1152 01:19:15,115 --> 01:19:16,451 Sat down to read, 1153 01:19:16,484 --> 01:19:18,153 of course, I couldn't fall asleep, 1154 01:19:18,185 --> 01:19:20,554 and I'm sure I'm not the only one. 1155 01:19:44,612 --> 01:19:47,282 Hey there, Chardy! 1156 01:20:18,212 --> 01:20:20,248 She took quite a lump before we crashed the car, 1157 01:20:20,280 --> 01:20:21,582 but she's gonna be back to normal soon. 1158 01:20:21,615 --> 01:20:24,385 Everything's gonna be just like it was, 1159 01:20:24,417 --> 01:20:26,220 exactly the same. 1160 01:20:44,070 --> 01:20:46,407 -Afternoon. -Hello, Clark. 1161 01:20:46,439 --> 01:20:49,109 -How are you? -Me, I'm fine. 1162 01:20:49,143 --> 01:20:51,980 -How are you? -I'm fine. 1163 01:20:52,012 --> 01:20:55,082 Some people were having problems with their phones 1164 01:20:55,115 --> 01:20:57,385 when the lines were crossed and I was just checking 1165 01:20:57,417 --> 01:20:59,519 to see if everything's set here? 1166 01:20:59,552 --> 01:21:02,590 -Yes, we're fine. -Good. 1167 01:21:02,622 --> 01:21:04,324 We were about to eat lunch. 1168 01:21:04,358 --> 01:21:06,561 -Could you step outside? -Now's not a good time. 1169 01:21:06,594 --> 01:21:08,096 Please. 1170 01:21:17,671 --> 01:21:21,408 Lorraine, last night... 1171 01:21:21,442 --> 01:21:25,145 -It's a hoax. -What? 1172 01:21:25,179 --> 01:21:29,617 Well, everything that happened, none of it was real. 1173 01:21:29,649 --> 01:21:32,052 Some of it was real. 1174 01:21:32,086 --> 01:21:33,621 We thought there were martians coming. 1175 01:21:33,654 --> 01:21:35,323 Martians. 1176 01:21:35,355 --> 01:21:37,057 You can blame that broadcast if you want, Lorraine, 1177 01:21:37,091 --> 01:21:38,259 but if you stay with him, you know what's... 1178 01:21:38,292 --> 01:21:40,228 What am I supposed to do? 1179 01:21:40,261 --> 01:21:42,096 Leave my husband, just like that? 1180 01:21:42,128 --> 01:21:43,931 Yes, he left you. 1181 01:21:43,965 --> 01:21:45,300 He went for help. 1182 01:21:45,332 --> 01:21:48,502 That note, Lorraine, that note, that was help? 1183 01:21:48,536 --> 01:21:51,538 He explained it. It wasn't what I thought. 1184 01:21:51,572 --> 01:21:53,608 It was a misunderstanding. 1185 01:21:57,545 --> 01:22:01,349 I know you're afraid. I understand that. 1186 01:22:01,381 --> 01:22:03,350 But if I were you, I'd be more afraid 1187 01:22:03,384 --> 01:22:05,420 of slinking back into your old life. 1188 01:22:05,453 --> 01:22:08,623 That's what I'd be afraid of. 1189 01:22:08,655 --> 01:22:11,659 He went for help. 1190 01:22:16,130 --> 01:22:18,033 Hey, hey! There he is. 1191 01:22:19,399 --> 01:22:22,135 Clark, I don't know how to thank you enough 1192 01:22:22,168 --> 01:22:23,738 for looking after Lorraine last night. 1193 01:22:23,770 --> 01:22:26,673 When I went for help, my first thought was, 1194 01:22:26,707 --> 01:22:29,677 "if she gets herself in a pickle, Clark will lend a hand," 1195 01:22:29,710 --> 01:22:31,512 so thank you. Seriously. 1196 01:22:33,247 --> 01:22:34,682 My pleasure. 1197 01:22:34,715 --> 01:22:37,150 Well, come on inside, Lorraine made a pot roast. 1198 01:22:37,184 --> 01:22:38,586 That's one way to start repaying you, right? 1199 01:22:38,618 --> 01:22:40,454 No, thank you. I have a lot on my plate, 1200 01:22:40,488 --> 01:22:44,659 and I... I... I was just checking in. 1201 01:22:44,692 --> 01:22:46,328 We'll see you around then. 1202 01:22:48,628 --> 01:22:50,398 Shucks. You know what, Clark? 1203 01:22:50,430 --> 01:22:52,399 I gotta get back to this rotolactor mess. 1204 01:22:52,432 --> 01:22:55,670 The insurance company needs measurements and photographs, 1205 01:22:55,703 --> 01:22:58,706 the whole ball of wax, so get a few men, 1206 01:22:58,738 --> 01:23:01,641 a couple shovels, tape measure. 1207 01:23:01,675 --> 01:23:03,077 It could be a few hours. 1208 01:23:03,109 --> 01:23:04,645 Meet me there? 1209 01:23:06,680 --> 01:23:09,083 However long it takes, 1210 01:23:09,115 --> 01:23:10,452 I'll wait for you. 1211 01:23:14,354 --> 01:23:16,256 Okay. 1212 01:23:55,762 --> 01:24:00,734 They're calling it the hoax that terrified a nation. 1213 01:24:00,768 --> 01:24:04,505 It says here about six million listening in. 1214 01:24:04,537 --> 01:24:06,540 Whole lot of suckers. 1215 01:24:06,573 --> 01:24:09,743 About 100 of them right here in Lullaby, hey, Pepper? 1216 01:24:09,777 --> 01:24:12,680 I sure fell for it. 1217 01:24:12,712 --> 01:24:15,750 Didn't help goddamn Collins stirring everyone up. 1218 01:24:18,385 --> 01:24:21,389 Oughta run him outta town for what he made happen around here. 1219 01:24:26,659 --> 01:24:29,396 At least someone made something happen around here. 1220 01:25:10,604 --> 01:25:12,673 I saw that. 1221 01:25:18,779 --> 01:25:21,149 I asked Paul to leave. 1222 01:25:21,181 --> 01:25:23,751 He's packing now, 1223 01:25:23,783 --> 01:25:27,554 but he packed last night, too, so it shouldn't take long. 1224 01:25:31,225 --> 01:25:34,362 This isn't a hoax, too, is it? 1225 01:25:34,395 --> 01:25:39,534 This is real, right? I need to know. 1226 01:25:39,567 --> 01:25:42,203 No. 1227 01:25:42,235 --> 01:25:43,704 This is not a hoax. 1228 01:25:48,242 --> 01:25:49,811 I promise. 1229 01:26:12,461 --> 01:26:15,961 Subrip: Pix88815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.