All language subtitles for Boys Town (1938)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,113 --> 00:02:07,173 Well, my lad, they tell me you want to confess. 2 00:02:07,250 --> 00:02:08,342 Yeah. 3 00:02:08,918 --> 00:02:10,476 That will help the jury. 4 00:02:10,553 --> 00:02:14,182 They convicted you on circumstantial evidence. Understand? 5 00:02:15,324 --> 00:02:16,689 Yeah, sure. 6 00:02:17,026 --> 00:02:19,119 Public opinion. Clear that up, too. 7 00:02:19,195 --> 00:02:21,595 Justice itself will feel easier. 8 00:02:21,964 --> 00:02:24,296 I'm doing it because I'm scared. 9 00:02:24,567 --> 00:02:26,933 It may help the big rap when I go through that last door. 10 00:02:27,003 --> 00:02:28,800 You might as well do a real job. 11 00:02:28,871 --> 00:02:31,897 I have a couple of newspapermen here, and the judge who sentenced you... 12 00:02:31,974 --> 00:02:35,273 Shut that up, will you? Can't you stop that singing? 13 00:02:36,979 --> 00:02:39,174 Now, now. It's his turn next. 14 00:02:39,615 --> 00:02:41,583 You confess, he sings. 15 00:02:43,486 --> 00:02:44,748 Okay. 16 00:02:45,555 --> 00:02:47,455 - Bring on your gang. - Good. 17 00:02:47,523 --> 00:02:49,883 - Can I do anything for you, Dan? - Yeah, how about a drink? 18 00:02:49,926 --> 00:02:51,052 Okay. 19 00:02:56,232 --> 00:02:57,426 Thanks. 20 00:03:04,640 --> 00:03:07,768 - Do you want to see Father Flanagan? - Sure. 21 00:03:08,678 --> 00:03:11,078 I asked for him. He knew me when. 22 00:03:26,195 --> 00:03:28,163 How much time have I got? 23 00:03:29,198 --> 00:03:31,689 Eternity begins in 45 minutes, Dan. 24 00:03:33,569 --> 00:03:35,799 What happens when that door slams shut behind you? 25 00:03:35,872 --> 00:03:38,636 - A bad minute or two. - Yeah, I know. After that? 26 00:03:38,708 --> 00:03:41,404 Dan, that's been a mystery for a million years. 27 00:03:41,477 --> 00:03:44,571 You can't expect to crack that in a few seconds. 28 00:03:46,182 --> 00:03:48,514 - Would you be afraid to die? - No. 29 00:03:48,885 --> 00:03:50,819 Why not, if you don't know what happens? 30 00:03:50,887 --> 00:03:53,947 Well, I've made mistakes, Dan, but I've always been sorry for them. 31 00:03:54,023 --> 00:03:56,355 I try to make up for them. 32 00:03:57,426 --> 00:03:59,223 If you killed a rat, and it was coming to him... 33 00:03:59,295 --> 00:04:01,490 could you find some way to be sorry for that? 34 00:04:01,731 --> 00:04:05,895 Dan, life and death should be left to the Creator of life and death. 35 00:04:06,836 --> 00:04:08,701 Please stay, will you? 36 00:04:16,145 --> 00:04:17,339 How are you, Judge? 37 00:04:17,413 --> 00:04:21,144 This is Lane Wellington. His column fought for you. Didn't think you were guilty. 38 00:04:21,217 --> 00:04:22,684 Sorry to let you down, pal. 39 00:04:22,752 --> 00:04:25,312 If you'd stuck to your guns, I'd have kept you alive for years. 40 00:04:25,388 --> 00:04:27,356 I wouldn't try to be funny, if I were you. 41 00:04:27,423 --> 00:04:29,721 This man wants to admit his debt to the State. 42 00:04:29,792 --> 00:04:32,454 What's that? My debt to the State? 43 00:04:32,528 --> 00:04:35,964 If you'd have done this sooner, the debt wouldn't be so big. 44 00:04:36,032 --> 00:04:37,863 Is that what this is all about? 45 00:04:37,934 --> 00:04:41,495 You're going to take my life, because I owe the State something? 46 00:04:41,571 --> 00:04:44,506 When I was a kid, 12 years old, my mother died. 47 00:04:44,574 --> 00:04:47,668 Did I go on the cuff to the State for the gutters I slept in? Is that it? 48 00:04:47,743 --> 00:04:50,644 That's just sniveling. The State reached its arms out for three years... 49 00:04:50,713 --> 00:04:52,203 Yeah, in the reformatory. 50 00:04:52,281 --> 00:04:54,241 When I went in, copping a loaf of bread was a job. 51 00:04:54,283 --> 00:04:57,184 - When I come out, I could rob a bank! - Holy cats! 52 00:04:57,253 --> 00:04:59,881 Get this, big shots. I'm going out that way in a few minutes. 53 00:04:59,956 --> 00:05:02,186 So you're getting the lowdown. 54 00:05:02,925 --> 00:05:06,088 Where was the State when a lonely, starving kid cried himself to sleep... 55 00:05:06,162 --> 00:05:09,689 in a flophouse with a bunch of drunks, tramps, and hoboes? 56 00:05:09,765 --> 00:05:11,756 Is that when this debt started? 57 00:05:11,834 --> 00:05:14,154 The only pals I had a chance at were the kids in the alley. 58 00:05:14,203 --> 00:05:16,637 I had to be tough to string along. 59 00:05:16,706 --> 00:05:19,140 Just before we got out of the State's arms... 60 00:05:19,208 --> 00:05:22,735 the reformatory, we made up a gang, six of us, and pals. 61 00:05:23,112 --> 00:05:26,240 We bet our lives across the board, and let them ride. Crooks! 62 00:05:26,315 --> 00:05:28,840 Sure! Your mouths pop open at that one. 63 00:05:28,918 --> 00:05:30,943 Greek to you wise guys, ain't it? 64 00:05:31,020 --> 00:05:35,582 One of them turned rat for State's evidence, and I killed him. But get this. 65 00:05:35,958 --> 00:05:39,394 One friend when I'm 12 years old... 66 00:05:39,462 --> 00:05:42,863 and I don't stand here like this! Now, go on, get out of here... 67 00:05:42,932 --> 00:05:45,730 you bunch of mush-brained saps! Get out! 68 00:05:53,943 --> 00:05:57,470 Listen, Father. I am sorry for my mistakes. 69 00:05:58,447 --> 00:05:59,778 I am sorry. 70 00:06:06,222 --> 00:06:09,055 12 years old. One friend. 71 00:06:09,125 --> 00:06:12,492 Starving kid. Never had a chance. 72 00:06:12,561 --> 00:06:14,222 Reformatory. 73 00:06:22,939 --> 00:06:24,099 Break your mugs. 74 00:06:24,507 --> 00:06:27,374 Steal our food, will you? Get in your own streets, you mugs! 75 00:06:27,443 --> 00:06:29,604 Here. Tommy, stop it. 76 00:06:32,181 --> 00:06:33,512 Come on, Tommy. Stop it. 77 00:06:34,750 --> 00:06:36,377 Tommy, stop it! 78 00:06:39,922 --> 00:06:41,514 Skinny! 79 00:06:46,395 --> 00:06:48,795 Loafers! Police! 80 00:07:04,213 --> 00:07:06,545 - Good morning, Dave. - Good morning. 81 00:07:06,615 --> 00:07:09,516 - Look, $80 smashed. - It's a shame, Dave. 82 00:07:09,585 --> 00:07:12,713 Father Eddie, that place of yours draws the rats around. 83 00:07:12,788 --> 00:07:15,757 - It's like molasses and flies. - I suppose it does. 84 00:07:15,825 --> 00:07:20,228 I sleep beside a machine gun, while you rock-a-bye-baby the 40 thieves. 85 00:07:22,498 --> 00:07:24,261 Read all about it! 86 00:07:24,333 --> 00:07:27,791 Dan Farrow electrocuted! Read all about it! 87 00:07:29,939 --> 00:07:33,204 Where's His Reverend? Don't we get a sermon this morning? 88 00:07:33,275 --> 00:07:35,675 Hear ye, my friends. 89 00:07:36,345 --> 00:07:40,213 Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... 90 00:07:40,383 --> 00:07:41,907 call it a day. 91 00:07:46,255 --> 00:07:49,418 I didn't start this place to give you men a laugh. I really didn't. 92 00:07:49,492 --> 00:07:50,857 I thought I could help you. 93 00:07:50,926 --> 00:07:53,952 - Sorry, Father Flanagan. - We apologize. 94 00:07:54,263 --> 00:07:55,525 Thanks for the coffee. 95 00:07:55,598 --> 00:07:57,998 We all love you, dominie, every one of us. 96 00:07:58,067 --> 00:07:59,898 Well, you can pass the word along the road... 97 00:07:59,969 --> 00:08:02,904 that somebody else will be running the place pretty shortly. I'm leaving. 98 00:08:02,972 --> 00:08:04,837 - But, Father... - Weasel, you're too smart. 99 00:08:04,907 --> 00:08:07,000 No, I had decided before. 100 00:08:08,077 --> 00:08:12,810 I spent last night, or rather this morning, with Dan Farrow just before he... 101 00:08:13,582 --> 00:08:16,050 It was too late to do very much for him... 102 00:08:16,118 --> 00:08:18,814 and I guess it's too late to do very much for you. 103 00:08:18,888 --> 00:08:22,119 I'm afraid you're satisfied with something to eat and a place to sleep. 104 00:08:22,191 --> 00:08:23,419 Father Flanagan! 105 00:08:23,492 --> 00:08:25,221 - What is it, Skinny? - They got Jimmy! 106 00:08:25,294 --> 00:08:27,888 The cops got Jimmy! Please tell them to let him go. 107 00:08:27,963 --> 00:08:29,396 He's my brother. 108 00:08:29,465 --> 00:08:32,025 - Who else have they got? - They got Tommy and they got Steve. 109 00:08:32,101 --> 00:08:33,728 And they told me to go home. 110 00:08:34,103 --> 00:08:35,468 Yeah, home. 111 00:08:36,939 --> 00:08:39,066 Where's your mother, Skinny? 112 00:08:40,910 --> 00:08:43,344 Come on. We'll see what we can do. 113 00:08:43,712 --> 00:08:46,010 Mr. Morris, do you know who broke your window? 114 00:08:46,082 --> 00:08:48,380 - Yes, Your Honor. - Pardon me, but does it really matter? 115 00:08:48,451 --> 00:08:50,749 It was a free-for-all. Any one of them could have done it. 116 00:08:50,820 --> 00:08:51,844 What do you mean, Father? 117 00:08:51,921 --> 00:08:55,618 Not to obstruct justice, even if I could, but one boy threw that stone... 118 00:08:55,691 --> 00:08:58,387 did this special damage. But he didn't mean to do it. 119 00:08:58,461 --> 00:09:00,622 They were all throwing things. They were all excited. 120 00:09:00,696 --> 00:09:02,496 I'm trying to reduce it to a definite charge. 121 00:09:02,531 --> 00:09:03,964 That's what I was afraid of, Your Honor. 122 00:09:04,033 --> 00:09:06,467 - None of us want to abuse children. - But we do, nevertheless. 123 00:09:06,535 --> 00:09:09,527 The business of the court is to take care of the honest citizen. 124 00:09:09,605 --> 00:09:12,073 You. I have a high regard for you, but... 125 00:09:12,141 --> 00:09:14,041 Your Honor, these boys were arrested this morning. 126 00:09:14,110 --> 00:09:15,907 It's now... It's 3:30. 127 00:09:16,378 --> 00:09:19,347 Has anybody come forward to say one good word for them? 128 00:09:19,415 --> 00:09:22,043 Father, mother, uncle, sister. Anybody? 129 00:09:22,151 --> 00:09:24,051 Well, you're saying quite a few. 130 00:09:24,120 --> 00:09:27,612 And I'll go on, until you take back the privilege you granted me. 131 00:09:27,690 --> 00:09:29,180 You heard Mr. Calatieri. 132 00:09:29,258 --> 00:09:30,691 - May I question him? - Certainly. 133 00:09:30,759 --> 00:09:32,522 - Sit down, Mr. Morris. - Thank you. 134 00:09:32,595 --> 00:09:34,085 Mr. Calatieri. 135 00:09:34,964 --> 00:09:36,226 Yes, Father? 136 00:09:36,565 --> 00:09:38,157 Tommy, stand up. 137 00:09:38,968 --> 00:09:41,698 - Tommy came in to buy some salami. - Yes. 138 00:09:42,071 --> 00:09:46,337 I wrap my salami. I put him down. He say, "Half a dozen eggs." 139 00:09:46,742 --> 00:09:51,611 I turn around to get the eggs, I come back, where is my salami? 140 00:09:52,114 --> 00:09:54,082 No salami and no Tommy. 141 00:09:54,750 --> 00:09:58,379 But you didn't really see Tommy steal the salami, did you? 142 00:09:59,188 --> 00:10:01,782 My nice, fresh salami. She no walk away. 143 00:10:01,857 --> 00:10:04,849 And the police found the salami, and some bread, some other things. 144 00:10:04,927 --> 00:10:06,607 There's no doubt about their being stolen. 145 00:10:06,662 --> 00:10:09,631 There's also no doubt that these boys should be taken off the streets... 146 00:10:09,698 --> 00:10:12,826 - for their own good. - And sent to the reformatory. 147 00:10:13,769 --> 00:10:16,431 I'm wondering if you want to do that to a homeless boy... 148 00:10:16,505 --> 00:10:19,474 - just on circumstantial evidence. - Well, what do you want me to do? 149 00:10:19,542 --> 00:10:22,477 There's the salami, and there's Mr. Calatieri. 150 00:10:24,146 --> 00:10:27,980 They can have my salami. I give it to them, free for present. 151 00:10:28,217 --> 00:10:32,051 But next time, please, not the imported. 152 00:10:33,022 --> 00:10:36,219 - There won't be any next time. - You should have studied law, Father. 153 00:10:36,292 --> 00:10:38,886 Thank you, Your Honor. Well, I guess that's... 154 00:10:39,495 --> 00:10:43,522 Unless my good friend wants to identify the boy who threw the rock. 155 00:10:43,599 --> 00:10:47,194 My window was smashed. $80 gone to someplace... 156 00:10:47,269 --> 00:10:48,634 But I... 157 00:10:49,905 --> 00:10:52,999 Well, I can't say who did it, positively. 158 00:10:53,876 --> 00:10:56,310 Father Flanagan, what's in your mind? 159 00:10:56,378 --> 00:11:00,940 I'll assume full responsibility for these boys if you'll place them in my charge. 160 00:11:01,016 --> 00:11:03,484 I'll give them a home, I'll see to their schooling... 161 00:11:03,552 --> 00:11:06,180 and I'll guarantee their good conduct. 162 00:11:11,627 --> 00:11:13,624 Well, I think you're letting yourself in for 163 00:11:13,649 --> 00:11:15,644 a lot of trouble, but I'll give it a chance. 164 00:11:15,698 --> 00:11:17,723 I release these boys into your custody. 165 00:11:18,100 --> 00:11:20,000 - Thank you, Your Honor. - And good luck to you. 166 00:11:20,069 --> 00:11:22,060 Thank you. Come on, boys. 167 00:11:23,305 --> 00:11:26,035 You're one of the finest fellows in town. 168 00:11:26,108 --> 00:11:29,202 Why in the name of all that's holy don't you want to meet nice people? 169 00:11:29,278 --> 00:11:31,212 - Well, Dave, I know you. - You... 170 00:11:31,480 --> 00:11:33,948 - Father, do you want this? - What is it, son? 171 00:11:34,016 --> 00:11:37,474 It's a puzzle. You have to jiggle it around till you get the eyes in the sockets. 172 00:11:37,553 --> 00:11:39,180 Isn't that wonderful. 173 00:11:39,255 --> 00:11:43,055 Thank you very much, Skinny. I'll have a lot of fun with this. 174 00:11:43,125 --> 00:11:44,649 Dave. Come on, boys. 175 00:11:44,727 --> 00:11:47,719 Could you take the boys to your place and keep them there a little while? 176 00:11:47,796 --> 00:11:49,127 Sure. What? 177 00:11:49,531 --> 00:11:50,793 I've got an important call to make. 178 00:11:50,866 --> 00:11:52,458 All right, gentlemen, get in. 179 00:11:52,534 --> 00:11:54,195 Oh, boy. A car ride. 180 00:11:55,604 --> 00:11:58,732 Tommy, you better sit up here in the front seat. 181 00:12:01,610 --> 00:12:05,740 On second thought, you better all sit up in the front seat. I feel safer. 182 00:12:05,814 --> 00:12:07,645 Hold on, boys. Be careful. 183 00:12:07,716 --> 00:12:10,879 - Dave, I'll see you a little later. - Could you make it a little sooner? 184 00:12:10,953 --> 00:12:13,478 Do you want me to drive, Mr. Morris? 185 00:12:16,125 --> 00:12:18,719 I gave you permission three years ago for your refuge. 186 00:12:18,794 --> 00:12:21,456 You thought you could do a lot of good. 187 00:12:21,530 --> 00:12:24,465 Well, I have the right to a mistake or two, haven't I, Bishop? 188 00:12:24,533 --> 00:12:27,195 And now you want to do something I think is harder to do... 189 00:12:27,269 --> 00:12:29,897 - certainly more unorthodox. - That's true. 190 00:12:31,040 --> 00:12:33,702 So I'm going to assign you to a parish. 191 00:12:33,776 --> 00:12:36,244 That's good work, and you're a good man. 192 00:12:36,312 --> 00:12:39,372 - Don't make the decision yet, please. - Why not? 193 00:12:39,882 --> 00:12:43,340 Why, you'd dream the best part of your life away, if I'd let you. 194 00:12:43,419 --> 00:12:45,216 But I'm not dreaming. 195 00:12:45,354 --> 00:12:47,754 There's one thing I know, I really know. 196 00:12:47,823 --> 00:12:51,884 And that is, that there's no such thing in the world as a bad boy. I'm sure of that. 197 00:12:51,960 --> 00:12:54,588 Do you realize the fight you want to take on? 198 00:12:54,663 --> 00:12:57,860 I know that a mother can take a whip to the toughest boy in the world... 199 00:12:57,933 --> 00:13:01,391 and he forgets it, because he knows that she loves him. 200 00:13:01,937 --> 00:13:06,374 I know the fight, and I haven't anything to do it with, except faith. 201 00:13:07,676 --> 00:13:08,768 But... 202 00:13:09,278 --> 00:13:12,543 with your kind permission, I would rather have it than the parish. 203 00:13:12,614 --> 00:13:14,241 I can't help you. 204 00:13:14,350 --> 00:13:17,649 We have no arrangement for outside things like this. 205 00:13:22,624 --> 00:13:24,421 But you have my permission. 206 00:13:24,493 --> 00:13:26,290 How are you beginning? 207 00:13:26,362 --> 00:13:28,523 First, I must rent a house. 208 00:13:28,697 --> 00:13:31,029 No doubt, fumigate and launder it. 209 00:13:32,601 --> 00:13:35,468 Bishop, I shall never forget this. 210 00:13:36,472 --> 00:13:37,700 My blessing. 211 00:13:40,476 --> 00:13:43,570 Hello. I thought you got lost. 212 00:13:43,645 --> 00:13:46,443 No. I had a little chat with my bishop. 213 00:13:46,515 --> 00:13:48,107 I rented a house. 214 00:13:48,183 --> 00:13:50,583 - You're renting houses now? - Yes. 215 00:13:50,652 --> 00:13:54,611 Of course, I have to pay something down, so I need a little money. 216 00:13:54,690 --> 00:13:57,124 - A little money? Yeah. - $100. 217 00:13:58,894 --> 00:14:00,088 $100? 218 00:14:01,397 --> 00:14:03,490 What security have you got? 219 00:14:04,633 --> 00:14:07,329 Well, let's see here. 220 00:14:14,109 --> 00:14:16,475 - You want $100 for this? - Yes. 221 00:14:19,248 --> 00:14:20,374 Look... 222 00:14:20,883 --> 00:14:23,750 you can have any one of those for 65 cents. 223 00:14:23,819 --> 00:14:26,583 And any one of them is better than yours. 224 00:14:27,456 --> 00:14:29,356 And you want $100. 225 00:14:29,425 --> 00:14:31,222 I need the money very badly. 226 00:14:31,293 --> 00:14:34,854 With merchandise like that, I need it worse than you do. 227 00:14:35,764 --> 00:14:37,629 Got anything else? 228 00:14:39,601 --> 00:14:41,091 Wait a minute. 229 00:14:49,978 --> 00:14:54,381 - That's a 10-cent toy. - Yeah, you can have a lot of fun with it. 230 00:14:54,917 --> 00:14:56,976 Not a $100 worth, I can't. 231 00:14:57,186 --> 00:14:59,677 Have you got any other security? 232 00:15:01,457 --> 00:15:06,087 Every boy who becomes a good American citizen is worth $10,000 to the State. 233 00:15:06,395 --> 00:15:09,421 That's a fact. I have good authority for it. 234 00:15:09,898 --> 00:15:12,389 I'm sorry, but $100 for a bum watch like this... 235 00:15:12,468 --> 00:15:14,493 and a hunk of tin with a couple of ball bearings... 236 00:15:14,570 --> 00:15:17,596 All right, Dave. I don't blame you for turning me down. 237 00:15:18,140 --> 00:15:20,904 Thanks just the same. I'll try someplace else. 238 00:15:20,976 --> 00:15:22,500 Wait a minute. 239 00:15:27,983 --> 00:15:30,781 Couldn't you make a good American for $50? 240 00:15:37,259 --> 00:15:39,591 All right, there's your $100. 241 00:15:39,995 --> 00:15:42,088 No. You keep the watch. 242 00:15:42,998 --> 00:15:44,329 I'll keep this. 243 00:15:44,399 --> 00:15:47,163 - I'll redeem that some day with interest. - Yeah. 244 00:15:47,970 --> 00:15:49,835 Here, sign this. 245 00:15:51,440 --> 00:15:54,034 - No, don't sign it. - Thanks. 246 00:15:57,179 --> 00:16:00,410 Now, you'd better leave before I change my mind. 247 00:16:01,183 --> 00:16:03,276 I'm not afraid of that, Dave. 248 00:16:04,386 --> 00:16:06,946 Now, I wonder if you could show me some furniture. 249 00:16:07,022 --> 00:16:10,116 You know, chairs and tables, and stuff like that. 250 00:16:10,592 --> 00:16:12,082 $100 worth? 251 00:16:12,160 --> 00:16:14,890 I got a little list here that I made out. 252 00:16:15,898 --> 00:16:17,058 There. 253 00:16:18,033 --> 00:16:19,091 All right. 254 00:16:19,167 --> 00:16:23,103 I suppose when your boys grow up, they'll break bigger and better windows. 255 00:16:23,171 --> 00:16:24,570 I'll be right with you, boys. 256 00:16:24,640 --> 00:16:26,801 Certainly on their good behavior, aren't they? 257 00:16:26,875 --> 00:16:28,502 Ten chairs. 258 00:16:32,915 --> 00:16:34,143 There's two. 259 00:16:34,216 --> 00:16:36,946 - What does the whole thing come to? - $220. 260 00:16:37,085 --> 00:16:39,280 I'll give you $150 for the lot. 261 00:16:39,354 --> 00:16:41,652 It's a deal, for $200. 262 00:16:42,057 --> 00:16:44,992 Right. $160. Not a cent more. 263 00:16:45,127 --> 00:16:47,061 Why, it cost me almost that much. 264 00:16:47,129 --> 00:16:48,790 - Make it $190. - No. 265 00:16:50,065 --> 00:16:51,259 Say, wait a minute. What am I doing? 266 00:16:51,333 --> 00:16:54,166 I'm bargaining with my own money. I'm losing two ways on the deal. 267 00:16:54,236 --> 00:16:55,669 Here's $50 down payment. 268 00:16:55,737 --> 00:16:57,967 You're offering me $50 of my own money... 269 00:16:58,040 --> 00:17:00,736 as down payment on my own furniture. No! 270 00:17:01,410 --> 00:17:02,809 Oh, well. All right. 271 00:17:03,345 --> 00:17:04,903 What's the use of my taking the $50? 272 00:17:04,980 --> 00:17:07,107 You'd only come around for it again tomorrow. 273 00:17:07,182 --> 00:17:08,945 Here's the address. 274 00:17:10,485 --> 00:17:11,975 You mind if I throw you out? 275 00:17:12,054 --> 00:17:16,855 Look, tonight, just before you go to sleep, you're going to like yourself a lot. 276 00:17:17,659 --> 00:17:19,786 I'll send the furniture over. 277 00:17:19,861 --> 00:17:22,022 Then I'm going to a doctor and get my head examined. 278 00:17:22,097 --> 00:17:24,463 Come on, boys. We're going home. 279 00:17:32,207 --> 00:17:33,401 - Father Flanagan? - Yes. 280 00:17:33,475 --> 00:17:34,464 I'm from the Morning Herald. 281 00:17:34,543 --> 00:17:37,343 My editor, Mr. Hargraves, sent me over to see what you're doing, and... 282 00:17:37,412 --> 00:17:41,246 Well, right now, we're putting up a little sign that Tommy made. 283 00:17:41,316 --> 00:17:43,876 - We thought we might get some pictures. - Some pictures? 284 00:17:43,952 --> 00:17:46,750 Hey, fellows, come on. We're going to get our pictures took. 285 00:17:46,822 --> 00:17:48,255 Bring Father Flanagan's coat. 286 00:17:48,323 --> 00:17:50,814 - All right, sure! - Oh, boy! 287 00:17:50,892 --> 00:17:53,053 - Hotdog! - Take it easy, please. 288 00:17:53,962 --> 00:17:54,962 Here. 289 00:17:55,530 --> 00:17:59,933 Let's get rid of the rock. Here, hold the rock. Hold it, don't throw it. 290 00:18:01,203 --> 00:18:03,364 Come right in here close. That's right. 291 00:18:03,438 --> 00:18:05,235 - Put the rock behind your back. - Big smile now. 292 00:18:05,307 --> 00:18:06,706 - Okay, Jimmy? - Okay. 293 00:18:06,775 --> 00:18:08,037 - All right, hold it. - Big smile. 294 00:18:08,110 --> 00:18:09,270 Still. 295 00:18:54,389 --> 00:18:56,118 Here he comes! 296 00:18:56,191 --> 00:18:58,625 Hey, wait a minute, fellows. You know what we planned. 297 00:18:58,694 --> 00:19:01,288 Come on, get in your places. Come on, we gotta sing. Come on. 298 00:19:02,197 --> 00:19:03,197 Get in line. 299 00:19:03,765 --> 00:19:05,289 Now, altogether... 300 00:19:05,367 --> 00:19:08,996 Silent night! 301 00:19:09,071 --> 00:19:12,632 Holy night! 302 00:19:12,941 --> 00:19:16,240 All is calm 303 00:19:16,478 --> 00:19:19,606 all is bright 304 00:19:20,082 --> 00:19:23,609 Round yon Virgin 305 00:19:23,685 --> 00:19:26,848 Mother and Child 306 00:19:26,988 --> 00:19:30,014 Holy Infant 307 00:19:30,092 --> 00:19:33,619 so tender and mild 308 00:19:34,096 --> 00:19:39,033 Sleep in heavenly peace 309 00:19:40,402 --> 00:19:45,362 Sleep in heavenly peace 310 00:19:46,041 --> 00:19:49,340 Silent night! 311 00:19:50,045 --> 00:19:52,980 Holy night! 312 00:20:00,322 --> 00:20:04,486 That was a very nice reception, boys. Thank you very much. 313 00:20:05,360 --> 00:20:07,794 Tommy, would you take that out in the kitchen? 314 00:20:07,863 --> 00:20:09,125 What is it? 315 00:20:09,197 --> 00:20:12,166 It's good food. And there's enough there for all of us, too. 316 00:20:12,234 --> 00:20:13,701 - What is it? - What's in it? 317 00:20:14,903 --> 00:20:18,464 It's good cornmeal mush, not a tummy ache in a carload. 318 00:20:22,778 --> 00:20:24,973 What else you got in the bag? 319 00:20:26,748 --> 00:20:29,808 Well, I don't know, exactly. 320 00:20:29,885 --> 00:20:32,820 I kind of picked these things up hither and yon. 321 00:20:32,888 --> 00:20:34,651 Once I got a sleigh. 322 00:20:34,823 --> 00:20:36,222 Shut up. 323 00:20:36,291 --> 00:20:39,818 I thought you said if we were good, everybody would help us. 324 00:20:40,328 --> 00:20:43,764 Well, I did say that, Skinny. I... But... 325 00:20:43,832 --> 00:20:46,960 Well, maybe it'll take another Christmas to make friends for us. 326 00:20:47,035 --> 00:20:50,994 Gosh, if we was in a reform school, it ain't mush for Christmas. 327 00:20:51,072 --> 00:20:54,405 Tommy, are we going to forget what we're trying to do? 328 00:20:54,509 --> 00:20:57,910 Gee, if I was home, my old man might wallop me... 329 00:20:57,979 --> 00:21:00,379 but we'd have turkey at Christmas. 330 00:21:00,849 --> 00:21:04,114 Well, Christmas has other meanings, hasn't it, Bob? 331 00:21:04,186 --> 00:21:07,553 Listen, I can get a turkey easy. It's a cinch. Everybody's busy. 332 00:21:07,622 --> 00:21:08,748 Bob! 333 00:21:11,927 --> 00:21:13,952 You should get down on your knees and ask pardon... 334 00:21:14,029 --> 00:21:16,725 for a thought like that on Christmas Eve. 335 00:21:21,236 --> 00:21:24,228 Jingle bells, Jingle bells Jingle all the way 336 00:21:24,306 --> 00:21:25,864 Mr. Morris! 337 00:21:28,577 --> 00:21:31,944 - Merry Christmas, Tommy! - Merry Christmas, Mr. Morris! 338 00:21:34,115 --> 00:21:37,175 Merry Christmas! Merry Christmas, everybody! 339 00:21:38,253 --> 00:21:41,279 - Turkey and presents for everybody. - Merry Christmas. 340 00:21:44,159 --> 00:21:45,592 Am I late? 341 00:21:46,161 --> 00:21:48,857 If ever in the world a man was on time. 342 00:21:49,231 --> 00:21:50,994 Now, everybody sing. 343 00:21:51,499 --> 00:21:55,663 Jingle bells, Jingle bells Jingle all the way 344 00:21:55,737 --> 00:21:59,173 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 345 00:22:20,729 --> 00:22:22,560 - Thank you, Father. - Hello, Dave. 346 00:22:22,631 --> 00:22:24,963 Hello, I came over as soon as I could. 347 00:22:25,100 --> 00:22:26,124 What's up? 348 00:22:26,201 --> 00:22:28,396 Now, let's get out of here, Dave. It's pretty noisy. 349 00:22:28,470 --> 00:22:31,633 Several new boys came in last week. We're suffocating here. 350 00:22:31,706 --> 00:22:33,697 Now, look, Eddie, just what do you want? 351 00:22:33,775 --> 00:22:35,743 Dave, it's grand to see you. 352 00:22:35,810 --> 00:22:38,540 You certainly have had a wonderful year, haven't you? 353 00:22:38,613 --> 00:22:40,293 It's been a wonderful year for both of us. 354 00:22:40,348 --> 00:22:43,283 - Did you pay all your bills last month? - Yes, sure. Most of them. 355 00:22:43,351 --> 00:22:45,391 Skinny, what did I tell you about biting your nails? 356 00:22:45,453 --> 00:22:48,217 A few little odds and ends, but I'll get the money for that. 357 00:22:48,290 --> 00:22:49,279 That's what I was afraid of. 358 00:22:49,357 --> 00:22:51,291 No, Dave, that isn't why I wanted to see you. 359 00:22:51,359 --> 00:22:54,487 No, I want you to take me for a little drive. I want to show you something. 360 00:22:54,562 --> 00:22:55,586 I'm a busy man. 361 00:22:55,664 --> 00:22:57,996 That's just it, Dave. Now, you've been working too hard... 362 00:22:58,066 --> 00:23:01,763 with the new store and everything. A little drive in the country will relax you. 363 00:23:01,937 --> 00:23:04,804 Just what you need. Just what we both need. 364 00:23:04,906 --> 00:23:07,204 - Bye, Father Flanagan. - Goodbye, boys. 365 00:23:07,275 --> 00:23:09,470 Now remember what I told you. 366 00:23:31,800 --> 00:23:33,700 Lovely country, isn't it? 367 00:23:33,768 --> 00:23:36,396 Over 200 acres here of rich, fine soil. 368 00:23:36,471 --> 00:23:38,191 You could really live and breathe out here. 369 00:23:38,239 --> 00:23:40,434 - What about it? - I want to buy it. 370 00:23:40,508 --> 00:23:43,671 Now, look, Dave, I can get it cheap. Just look at it, Dave. 371 00:23:43,912 --> 00:23:46,540 We could build a real town for the boys here. 372 00:23:46,614 --> 00:23:49,811 They could have gardens, dormitories, gymnasiums, classrooms... 373 00:23:49,884 --> 00:23:52,751 Mortgages, and bills, and debts! Be reasonable. 374 00:23:52,821 --> 00:23:55,915 First you started with five boys, then it was 20, then it was 50. 375 00:23:55,991 --> 00:23:57,831 With this place, you'd be looking for 100 boys. 376 00:23:57,892 --> 00:24:00,190 - 500. - All right, 500. What? 377 00:24:01,062 --> 00:24:03,860 How you going to get the money? How you going to do it? It's crazy. 378 00:24:03,932 --> 00:24:05,923 Well, maybe you're right. 379 00:24:09,204 --> 00:24:11,695 - What did you say? - Maybe you're right. 380 00:24:11,773 --> 00:24:13,900 Eddie, don't you feel well? 381 00:24:14,642 --> 00:24:18,078 Maybe it's just a dream that I'll never see fulfilled. 382 00:24:18,513 --> 00:24:22,074 It seems a shame though, a lot of boys cheated out of the chance... 383 00:24:22,150 --> 00:24:24,744 to live a nice, decent life out in the open, where they belong. 384 00:24:24,819 --> 00:24:26,047 Stop it. 385 00:24:26,888 --> 00:24:28,549 - How many acres? - Over 200. 386 00:24:28,623 --> 00:24:30,454 But you can't handle as big a thing as this... 387 00:24:30,525 --> 00:24:32,390 without a lot of public support, contributions. 388 00:24:32,460 --> 00:24:34,394 I haven't been a bad risk so far, have I? 389 00:24:34,462 --> 00:24:37,590 No, you've paid back everything. How, I don't know. It isn't that. 390 00:24:37,665 --> 00:24:39,826 But this time you're biting off more than you can chew. 391 00:24:39,901 --> 00:24:41,698 The newspapers aren't friendly to you, as it is. 392 00:24:41,770 --> 00:24:43,850 - What do you think they'll say about this? - I know. 393 00:24:43,905 --> 00:24:46,237 - What do you suggest? - Hargraves. 394 00:24:46,307 --> 00:24:49,333 He owns the most powerful string of newspapers in the Middle West. 395 00:24:49,411 --> 00:24:51,174 And he's a tough nut to crack. 396 00:24:51,246 --> 00:24:54,773 You get Hargraves behind you, and maybe I can handle it. 397 00:24:55,450 --> 00:24:57,111 That's fair, Dave. 398 00:24:57,318 --> 00:24:59,411 All right, here you are. It's a bargain. 399 00:24:59,487 --> 00:25:02,422 Nothing doing. Not till you get Hargraves. 400 00:25:05,160 --> 00:25:06,491 - Thank you. - You're welcome. 401 00:25:06,561 --> 00:25:08,722 - How do you do, Father? - Good morning, Mr. Hargraves. 402 00:25:08,797 --> 00:25:11,527 We haven't met before, but I know of you. 403 00:25:12,700 --> 00:25:15,100 Well, that shortens preliminaries. 404 00:25:15,170 --> 00:25:17,400 - Can I help you? - Do you want to? 405 00:25:17,939 --> 00:25:21,739 If you mean, do I indorse your work, I don't, I'm sorry to say. 406 00:25:21,810 --> 00:25:22,834 Well, that's all right. 407 00:25:22,911 --> 00:25:24,936 But why do you go out of your way to hurt me? 408 00:25:25,013 --> 00:25:28,414 There's a feeling in official circles that you're setting up a tacit criticism... 409 00:25:28,483 --> 00:25:30,041 of things as they are. 410 00:25:30,118 --> 00:25:33,383 There was the same feeling when Newton suspected the law of gravitation. 411 00:25:33,455 --> 00:25:36,686 There's also a feeling that the sooner you're discouraged, the better. 412 00:25:36,758 --> 00:25:38,055 For yourself, too. 413 00:25:38,126 --> 00:25:42,256 - No one questions your intentions. - But I'm paving the lower regions, huh? 414 00:25:42,997 --> 00:25:46,956 Mr. Hargraves, I have 50 boys I've taken from the slums and the streets. 415 00:25:47,035 --> 00:25:49,635 Right now they're on their way to becoming confident human beings. 416 00:25:49,704 --> 00:25:51,467 I can do the same with 500. 417 00:25:51,539 --> 00:25:53,734 Boys like that get their chances in institutions. 418 00:25:53,808 --> 00:25:55,332 You know better than that. 419 00:25:55,410 --> 00:25:56,741 Do I, Father Flanagan? 420 00:25:56,811 --> 00:25:59,803 You have a string of newspapers. You get reports on human derelicts. 421 00:25:59,881 --> 00:26:03,146 You know the percentage of boys who survive institutions. 422 00:26:03,218 --> 00:26:05,914 Surely you must know, you above all men. 423 00:26:05,987 --> 00:26:09,445 And you have no right to hinder me in helping children. 424 00:26:10,158 --> 00:26:11,955 That's pretty stiff, Father. 425 00:26:12,026 --> 00:26:14,085 What little I've done, I've done on nothing. 426 00:26:14,162 --> 00:26:17,063 These boys, thieves some of them, have gone without clothes... 427 00:26:17,132 --> 00:26:19,930 they've even gone without food, but not one of them has deserted. 428 00:26:20,001 --> 00:26:23,767 Not one, because they know what I'm trying to do to help them. 429 00:26:23,938 --> 00:26:27,135 But there are some impossible young beasts who have to be manacled. 430 00:26:27,208 --> 00:26:28,675 Look at this. 431 00:26:29,811 --> 00:26:33,406 "Eleven-year-old boy convicted. Guilty of murder in the second degree. 432 00:26:33,481 --> 00:26:36,746 "Jury renders verdict after 35 minutes deliberation. 433 00:26:36,818 --> 00:26:39,252 "Court will sentence him to life in prison." 434 00:26:39,320 --> 00:26:42,289 A semi-equipped young savage who's right where he ought to be. 435 00:26:42,357 --> 00:26:43,756 You'll admit that, won't you? 436 00:26:43,825 --> 00:26:46,589 This boy saw his mother being brutally beaten by a drunken father. 437 00:26:46,661 --> 00:26:48,356 So he took a gun and killed him. 438 00:26:48,429 --> 00:26:52,593 Suppose a man kills because his wife's been unfaithful: Temporary insanity. 439 00:26:52,667 --> 00:26:54,931 But an 11-year-old: Just a savage. 440 00:26:55,003 --> 00:26:56,402 What do you want of me? 441 00:26:56,471 --> 00:26:58,132 I want your help for homeless boys. 442 00:26:58,206 --> 00:27:00,936 I want you to let the world know what I'm trying to do. 443 00:27:01,009 --> 00:27:03,807 - No, I'm afraid I can't do that. - Why not? 444 00:27:03,878 --> 00:27:06,244 Because I don't believe in what you're trying to do. 445 00:27:06,314 --> 00:27:08,339 The very foundation is false. 446 00:27:08,416 --> 00:27:10,611 "No such thing as a bad boy." 447 00:27:10,752 --> 00:27:13,380 That's just a catch phrase, sentimental nonsense. 448 00:27:13,454 --> 00:27:16,821 Of course you know you're flying in the face of the very best of public opinion. 449 00:27:16,891 --> 00:27:18,620 I've seen you do that. You lead public opinion. 450 00:27:18,693 --> 00:27:19,887 On my convictions. 451 00:27:19,961 --> 00:27:22,691 You want me to throw them out the window. 452 00:27:22,797 --> 00:27:24,992 A whole lot of good people feel just as I do... 453 00:27:25,066 --> 00:27:27,193 and we're not un-Christian monsters. 454 00:27:27,268 --> 00:27:31,500 Well, if I'm right, you're pretty close to it. And so far, I've proven my case. 455 00:27:31,573 --> 00:27:35,168 Mr. Hargraves, when you got into trouble at 11 or 12 years of age... 456 00:27:35,243 --> 00:27:38,838 you had your mother or you had your father to put their arms around you... 457 00:27:38,913 --> 00:27:41,143 to talk things over with. 458 00:27:41,216 --> 00:27:43,456 Can you imagine the fright and the loneliness of a boy... 459 00:27:43,518 --> 00:27:46,009 without that love and understanding? 460 00:27:46,287 --> 00:27:47,777 This poor kid... 461 00:27:47,956 --> 00:27:49,753 in prison for life. 462 00:27:51,059 --> 00:27:53,789 I want a home for them, where they can stay... 463 00:27:53,861 --> 00:27:55,658 and where they can learn. 464 00:27:56,664 --> 00:27:58,495 A town for boys... 465 00:27:59,167 --> 00:28:00,794 governed by boys. 466 00:28:03,338 --> 00:28:05,465 It's worth a shot, isn't it? 467 00:28:06,507 --> 00:28:08,737 Your sincerity is worth a shot. 468 00:28:08,810 --> 00:28:12,075 Father, I'm not going to fight a plan as unselfish as yours. 469 00:28:12,680 --> 00:28:15,080 But understand, when you fail... 470 00:28:15,149 --> 00:28:18,016 I'll use you for a lesson in horse sense to the world at large. 471 00:28:18,086 --> 00:28:19,110 Fair enough. 472 00:29:30,024 --> 00:29:31,616 There we are, Dave. 473 00:29:31,693 --> 00:29:34,787 We've got three fine new buildings. A grand beginning. 474 00:29:34,862 --> 00:29:38,491 Yes, sir. And three fine mortgages might make a grand finish. 475 00:29:38,566 --> 00:29:40,864 - We've had mortgages before. - Yes, little ones. 476 00:29:40,935 --> 00:29:43,733 Look at the sweating you've done to raise nickels, dimes, quarters... 477 00:29:43,805 --> 00:29:45,067 penny contributions. 478 00:29:45,139 --> 00:29:47,767 Now you've got to get dollars, hundreds, thousands. 479 00:29:47,842 --> 00:29:50,709 Wait a minute, Dave, wait a minute. This doesn't have to be paid today. 480 00:29:50,778 --> 00:29:52,302 - No, but the day will come. - Dave. 481 00:29:52,380 --> 00:29:54,940 Now, Eddie, I know. I know you've always been in debt. 482 00:29:55,016 --> 00:29:57,951 Debts up to your knees. This time it's up to here. 483 00:29:58,019 --> 00:29:59,259 It might not be as bad as that. 484 00:29:59,320 --> 00:30:02,756 You've got to stop thinking from here, and think from here a little bit. 485 00:30:02,824 --> 00:30:05,793 Now, Eddie, come on. Let's look at the figures, averages... 486 00:30:05,860 --> 00:30:07,885 and see what we can set aside. 487 00:30:07,962 --> 00:30:10,482 Father, we'll have to go now if you're going to make that train. 488 00:30:10,531 --> 00:30:13,022 My goodness, I forgot all about it. I'll be right with you, Paul. 489 00:30:13,101 --> 00:30:14,932 Now where are you going? 490 00:30:15,203 --> 00:30:18,366 A boy in the State Penitentiary wants to see me. He's in for life. 491 00:30:18,439 --> 00:30:20,805 Yes, and you're in for life, too. 492 00:30:24,178 --> 00:30:25,543 Thank you. 493 00:30:26,748 --> 00:30:28,215 - Goodbye, Mo. - Goodbye, Father. 494 00:30:28,282 --> 00:30:29,579 - Have a nice trip, Father. - Thank you. 495 00:30:29,650 --> 00:30:31,675 - Goodbye, boys. - Bye, Father. 496 00:30:31,753 --> 00:30:33,584 Pee Wee. 497 00:30:33,654 --> 00:30:35,349 Are you going to be a good boy while I'm away? 498 00:30:35,423 --> 00:30:38,017 Can I get my candy when you're away? 499 00:30:38,760 --> 00:30:41,786 Freddie, everyday Pee Wee gets a piece of candy in my office... 500 00:30:41,863 --> 00:30:43,194 if he's a good boy. 501 00:30:44,098 --> 00:30:47,261 Of course, if he isn't a good boy, then he won't expect it. 502 00:30:47,335 --> 00:30:50,771 Because Pee Wee is an honorable man, aren't you, Pee Wee? 503 00:30:51,105 --> 00:30:53,869 - Goodbye, boys. - Bye, Father. 504 00:30:55,176 --> 00:30:57,644 - Nice trip. - Bye, Father. 505 00:30:59,313 --> 00:31:01,144 - Father Flanagan. - Warden. 506 00:31:01,215 --> 00:31:03,945 This is Joe Marsh. He leaves for a federal prison today. 507 00:31:04,018 --> 00:31:05,383 - Hello, Joe. - Hi. 508 00:31:05,453 --> 00:31:07,978 - I'm letting you use my office, Father. - I appreciate that. 509 00:31:08,055 --> 00:31:09,818 The guard will let you know when the time is up. 510 00:31:09,891 --> 00:31:13,190 - Would you like them to stay? - No, I don't think that's necessary. 511 00:31:13,261 --> 00:31:14,751 See you later. 512 00:31:18,232 --> 00:31:21,326 I'm sorry I couldn't get here sooner, but I was up to my ears in work... 513 00:31:21,402 --> 00:31:22,562 when your letter came. 514 00:31:22,637 --> 00:31:25,333 Yeah. Nursemaid for a couple of hundred kids ain't no cinch. 515 00:31:25,406 --> 00:31:26,805 That's right, no cinch. 516 00:31:26,874 --> 00:31:29,399 Look, I didn't want to see you for none of them phony prayers. 517 00:31:29,477 --> 00:31:31,570 Nothing like that. I got something else on my mind. 518 00:31:31,646 --> 00:31:33,079 All right, go ahead, shoot. 519 00:31:33,147 --> 00:31:35,672 Get this, I ain't sorry for nothing. 520 00:31:36,150 --> 00:31:38,983 Well, everybody has a right to look at things in their own way. 521 00:31:39,053 --> 00:31:43,046 You bet. I went my own way, and I got to be headman, didn't I? 522 00:31:43,124 --> 00:31:44,887 Guys took off their hats when I told them to... 523 00:31:44,959 --> 00:31:48,793 and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint. 524 00:31:48,863 --> 00:31:52,299 Well, now, look, you didn't have me come all the way from Boys Town... 525 00:31:52,366 --> 00:31:54,766 just to lord it over me, did you? 526 00:31:55,536 --> 00:31:57,128 What's on your mind? 527 00:31:57,205 --> 00:31:58,797 I got a kid brother, Whitey. 528 00:31:58,873 --> 00:32:02,036 I've been taking care of him ever since my old lady died. 529 00:32:02,109 --> 00:32:05,010 Well, he's batty about me. You know, thinks I'm aces. 530 00:32:05,079 --> 00:32:06,876 Wants to be number one, like me. 531 00:32:06,948 --> 00:32:08,381 But he ain't got what it takes. 532 00:32:08,449 --> 00:32:11,316 He'd turn out to be a five-and-ten mug. That's where you come in. 533 00:32:11,385 --> 00:32:13,785 - You want me to take him to Boys Town. - That's it. 534 00:32:13,855 --> 00:32:17,347 The warden's got $280 I had on me. It's all yours. 535 00:32:17,425 --> 00:32:19,706 He'll tell you where to find Whitey. He's here in Lincoln. 536 00:32:19,760 --> 00:32:23,025 Well, we're overcrowded, but I guess I can find room for one more. 537 00:32:23,130 --> 00:32:25,690 He's pretty tough. You may have to kick him around. 538 00:32:25,766 --> 00:32:27,256 I doubt that. 539 00:32:28,102 --> 00:32:29,729 Sorry, time's up. 540 00:32:30,338 --> 00:32:32,306 - Goodbye, Joe. - So long. 541 00:32:38,479 --> 00:32:40,709 Wait here, I'll be right down. 542 00:32:48,756 --> 00:32:50,917 - Hello, son. - Hello, Father. 543 00:32:54,695 --> 00:32:56,356 - Ante two. - Two? 544 00:32:56,497 --> 00:32:57,555 You heard it. 545 00:32:57,665 --> 00:32:59,098 Gee, I haven't had a hand yet. 546 00:32:59,166 --> 00:33:02,135 I'm sitting in a rummy seat myself over here. 547 00:33:03,271 --> 00:33:05,796 Keep your hands to yourself, Shorty. 548 00:33:08,009 --> 00:33:09,567 See who it is. 549 00:33:09,710 --> 00:33:11,735 - What's it worth? - Two. 550 00:33:11,846 --> 00:33:13,643 That's all it's worth. 551 00:33:13,714 --> 00:33:16,012 - Hello, Father. - Hello, boys. 552 00:33:16,083 --> 00:33:17,209 Hello, sir. 553 00:33:17,285 --> 00:33:18,513 Hi, Doc. 554 00:33:20,187 --> 00:33:22,587 Which one of you is Whitey Marsh? 555 00:33:24,125 --> 00:33:26,958 I've got a message for Whitey. I'd like to deliver it to him alone. 556 00:33:27,028 --> 00:33:28,996 Hey, wait a minute. I'm out about $1.10. 557 00:33:29,063 --> 00:33:30,724 Come on back here. 558 00:33:48,049 --> 00:33:49,846 There, that's better. 559 00:33:50,184 --> 00:33:51,947 I'm Father Flanagan. 560 00:33:52,386 --> 00:33:55,446 I saw your brother Joe just a little while ago. 561 00:33:55,556 --> 00:33:58,150 We had a long talk about you, Whitey. 562 00:33:58,426 --> 00:34:00,758 Joe wants you to come with me to Boys Town. 563 00:34:00,828 --> 00:34:03,023 You've got a swell chance taking me to that joint. 564 00:34:03,097 --> 00:34:04,359 That's right, a swell chance. 565 00:34:04,432 --> 00:34:07,595 I've got $280 your brother gave me to take care of you. 566 00:34:07,668 --> 00:34:09,636 I don't care if he gave you a million bucks. 567 00:34:09,704 --> 00:34:12,867 What am I going to do in a broken-down nursery like Boys Town? 568 00:34:12,940 --> 00:34:15,875 There are a lot of things you could do. We've got machine shops... 569 00:34:15,943 --> 00:34:19,140 carpenter shops. We've got printing presses, farming. 570 00:34:19,513 --> 00:34:21,708 I think you might like farming. It's good for you. 571 00:34:21,782 --> 00:34:24,080 Keep you out in the open, put hair on your chest. 572 00:34:24,151 --> 00:34:28,087 If you think you'll make a plow jockey out of me, you got another thing coming. 573 00:34:28,255 --> 00:34:30,723 Now, look, Whitey, in a pinch I can be tougher than you are... 574 00:34:30,791 --> 00:34:33,316 and I guess maybe this is the pinch. 575 00:34:33,394 --> 00:34:34,691 You're coming with me to Boys Town... 576 00:34:34,762 --> 00:34:36,957 because that's the way your brother wants it. 577 00:34:37,031 --> 00:34:39,261 And that's the way I want it. 578 00:34:44,238 --> 00:34:47,002 My arm! 579 00:34:48,142 --> 00:34:50,770 My poor arm. You broke my arm. 580 00:34:51,112 --> 00:34:54,479 You better get me to a hospital. I can't go nowhere. 581 00:34:55,016 --> 00:34:58,782 My arm, poor broken arm. 582 00:34:59,220 --> 00:35:01,814 - Well, let's see. Where does it hurt? - Take it easy. 583 00:35:01,889 --> 00:35:04,187 - Where is it? Right here? - Yeah, right there. 584 00:35:04,258 --> 00:35:06,556 Well, I guess we can fix that... 585 00:35:10,364 --> 00:35:13,561 Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey? 586 00:35:38,292 --> 00:35:40,157 - Hello, Father. - Hello, Mo. Hello, Paul. 587 00:35:40,227 --> 00:35:41,592 - Hello, Father. - How's everything, Mo? 588 00:35:41,662 --> 00:35:44,756 - It couldn't be better. Everything's jake. - Good, that's cheerful. 589 00:35:44,832 --> 00:35:47,460 Whitey, this is Mo Kahn, our second baseman and barber. 590 00:35:47,535 --> 00:35:48,661 Mo, this is Whitey Marsh. 591 00:35:48,736 --> 00:35:50,670 - Hello. - Hi, eagle-beak. 592 00:35:51,138 --> 00:35:53,163 I'm going to have trouble. 593 00:35:53,474 --> 00:35:54,736 Say, where are you from? 594 00:35:54,809 --> 00:35:58,438 You probably got that big schnoz sticking it into somebody else's business. 595 00:35:58,512 --> 00:36:01,345 - It's coming. - Come on, boys. Come on now. Hurry up. 596 00:36:13,594 --> 00:36:16,722 - Say, how far is this place from Omaha? - About 10 miles. 597 00:36:16,797 --> 00:36:17,889 Ten miles? 598 00:36:17,965 --> 00:36:21,128 What? Are we stuck out at this place all the time? We never get into town? 599 00:36:21,202 --> 00:36:25,639 Once in a while, a football game, or baseball game. Some special occasion. 600 00:36:26,807 --> 00:36:28,672 This is Birchwood Drive. 601 00:36:28,743 --> 00:36:31,268 This is the main road leading to the home. 602 00:36:31,345 --> 00:36:33,404 It leads out, too, don't it? 603 00:36:52,399 --> 00:36:55,266 Boys, this is Whitey Marsh. 604 00:36:55,336 --> 00:36:56,496 How are you? 605 00:36:56,570 --> 00:36:58,570 Whitey, I won't introduce you to all these fellows. 606 00:36:58,606 --> 00:37:00,369 You probably couldn't remember their names. 607 00:37:00,441 --> 00:37:03,001 Okay by me. Got a lunch counter? When do we eat? 608 00:37:03,077 --> 00:37:04,077 When the bell rings. 609 00:37:04,145 --> 00:37:05,806 - Hello, Father. - Hello, Freddie. 610 00:37:05,880 --> 00:37:07,541 Whitey, this is one boy you have to meet. 611 00:37:07,615 --> 00:37:09,344 This is Freddie Fuller, the Mayor of Boys Town. 612 00:37:09,416 --> 00:37:11,179 - Hello, Whitey. - Hiya. 613 00:37:11,385 --> 00:37:14,445 - I'll put him in your charge. - Yes, Father. This way, Whitey. 614 00:37:14,522 --> 00:37:15,546 Okay. 615 00:37:15,623 --> 00:37:20,060 I don't like a lot of kids looking at me like I was a freak or something. 616 00:37:22,029 --> 00:37:24,725 Come on, gangway in here. Come on, open it up, buddy. 617 00:37:26,200 --> 00:37:29,931 Boys, something tells me we're gonna have to use a lot of patience with Whitey. 618 00:37:30,004 --> 00:37:32,768 But I don't think he's half as tough as he thinks he is. 619 00:37:32,840 --> 00:37:35,832 Hey, Red. Take this bag of Whitey's, will you? 620 00:37:36,243 --> 00:37:37,471 Service, huh? 621 00:37:39,346 --> 00:37:41,337 Mammy. Mammy. 622 00:37:42,850 --> 00:37:44,681 Now I'll show you around. 623 00:37:44,752 --> 00:37:47,653 - Do you have to do that? - That's what we do. 624 00:37:52,326 --> 00:37:55,591 - Hello, Pee Wee. - Grab them kind of young, don't you? 625 00:37:55,763 --> 00:37:58,664 - Hey, what's your name? - Go on, beat it, kid. 626 00:37:58,732 --> 00:38:01,030 This is Pee Wee. He's sort of a mascot around here. 627 00:38:01,101 --> 00:38:02,295 Everybody likes Pee Wee. 628 00:38:02,369 --> 00:38:05,827 Yeah, I know, except I don't like kids hanging around me. 629 00:38:05,906 --> 00:38:07,806 - What's your name? - His name's Whitey. 630 00:38:07,875 --> 00:38:09,365 Hello, Whitey. 631 00:38:10,811 --> 00:38:12,870 Here, cut yourself a pair of diapers. 632 00:38:12,947 --> 00:38:15,415 Gee, for me? That's swell. 633 00:38:17,318 --> 00:38:19,650 Over there's the band room where the fellows practice. 634 00:38:19,720 --> 00:38:22,655 - Got any poker players in the mob? - No smoking, Whitey. 635 00:38:22,723 --> 00:38:24,748 Just plain, nice boys, huh? 636 00:38:25,192 --> 00:38:28,059 Hey, Whitey, I bet you can't do this. 637 00:38:29,763 --> 00:38:33,221 Yeah, watch this, kid. Step back, will you? Give me room. 638 00:38:37,204 --> 00:38:38,899 You're wonderful. 639 00:38:40,040 --> 00:38:41,905 What? Are you kidding? 640 00:38:46,313 --> 00:38:47,905 Hey, what's the skyscraper over there? 641 00:38:47,982 --> 00:38:50,416 That's our own branch of the United States Post Office. 642 00:38:50,484 --> 00:38:54,079 Well, what do you know about that? 643 00:38:54,555 --> 00:38:56,887 Mo, I'm tired. 644 00:38:57,157 --> 00:38:58,681 Listen, Pee Wee, why don't you stay here... 645 00:38:58,759 --> 00:39:00,317 and play mumblety-peg with your new knife? 646 00:39:00,394 --> 00:39:01,486 I can't carry you. 647 00:39:01,562 --> 00:39:05,430 Mo, come on. I'm tired. 648 00:39:05,499 --> 00:39:08,593 All right. Okay, here we go. 649 00:39:08,702 --> 00:39:10,033 Up. Attaboy. 650 00:39:10,104 --> 00:39:11,104 Sucker. 651 00:39:12,840 --> 00:39:15,138 On a clear day, you can see Omaha from here. 652 00:39:15,209 --> 00:39:17,575 Yeah? Then what you got? 653 00:39:20,614 --> 00:39:22,094 That's our baseball field over there. 654 00:39:22,149 --> 00:39:25,209 One of our players has just been signed by the St. Louis Browns. 655 00:39:25,286 --> 00:39:27,481 - I like the Yankees. - You would. 656 00:39:27,554 --> 00:39:30,022 Hey, how did you get to be Mayor? Did Flanagan make you Mayor? 657 00:39:30,090 --> 00:39:32,923 No, Father Flanagan didn't. I was elected by ballot. 658 00:39:32,993 --> 00:39:34,392 We have an election every six months. 659 00:39:34,461 --> 00:39:38,192 - I voted for you, Freddie. - I know you did, Pee Wee. Thanks. 660 00:39:38,265 --> 00:39:39,789 Just like playing house, huh? 661 00:39:39,867 --> 00:39:42,495 Say, Whitey, you carry me for a while, will you? 662 00:39:42,569 --> 00:39:43,729 No, I might drop you. 663 00:39:43,804 --> 00:39:46,164 There must be a lot of kids taking on the lam around here... 664 00:39:46,206 --> 00:39:47,230 with no fences or anything. 665 00:39:47,308 --> 00:39:50,072 No, there never was a wall or a fence around this place. 666 00:39:50,144 --> 00:39:51,384 Father Flanagan once told us... 667 00:39:51,445 --> 00:39:54,209 that a fence can't keep a fellow in if he don't want to stay in. 668 00:39:54,281 --> 00:39:56,249 - It's all worked on the honor system. - Honor system? 669 00:39:56,317 --> 00:39:59,184 A guy'd be a dope to try to do anything around here with 200 spies... 670 00:39:59,253 --> 00:40:00,550 ready to run and tell teacher on him. 671 00:40:00,621 --> 00:40:02,781 There's no squealing. Whenever you do anything wrong... 672 00:40:02,823 --> 00:40:04,814 you go to Father Flanagan and squeal on yourself. 673 00:40:04,892 --> 00:40:07,588 Hey, you wanna know something? I think you and Father Flanagan... 674 00:40:07,661 --> 00:40:08,923 and this whole joint is screwy. 675 00:40:08,996 --> 00:40:09,996 Now, get this, Whitey. 676 00:40:10,064 --> 00:40:12,624 You think you're a lot different from the rest of us. You're not. 677 00:40:12,666 --> 00:40:14,293 We've got a lot of tough guys in this place. 678 00:40:14,368 --> 00:40:17,048 Guys that'll take you apart and put you together again like a watch. 679 00:40:17,104 --> 00:40:18,935 Any time you get an idea like that, let me know. 680 00:40:19,006 --> 00:40:20,303 You can depend on that, Whitey. 681 00:40:20,374 --> 00:40:21,934 When I get the idea, I'll let you know. 682 00:40:22,509 --> 00:40:26,172 Say, Whitey, Father Flanagan wants to see you in his office, right away. 683 00:40:26,246 --> 00:40:28,476 I was having such a good time. 684 00:40:29,016 --> 00:40:31,109 Well, see you later, Mayor. 685 00:40:33,587 --> 00:40:34,815 Come in. 686 00:40:46,233 --> 00:40:48,701 All right, Pee Wee, go. 687 00:40:49,870 --> 00:40:51,735 You're cold, Pee Wee. 688 00:40:52,539 --> 00:40:54,063 Getting colder. 689 00:40:56,143 --> 00:40:59,442 Warm. You're red hot, Pee Wee. You're red hot. 690 00:41:03,150 --> 00:41:05,448 You took the biggest piece, didn't you? 691 00:41:05,519 --> 00:41:07,487 So you've been a good boy, have you, Pee Wee? 692 00:41:07,554 --> 00:41:08,554 Yes, Father. 693 00:41:08,622 --> 00:41:10,988 Do you know what I think? I think you've been extra good... 694 00:41:11,058 --> 00:41:14,516 and that makes a great deal of difference around here when you're extra good. 695 00:41:14,595 --> 00:41:17,325 Then everybody's happy, aren't they, Pee Wee? 696 00:41:17,998 --> 00:41:20,694 There, now you think that's enough for a really good boy? 697 00:41:20,768 --> 00:41:22,463 Yes, Father. Thank you. 698 00:41:22,536 --> 00:41:24,766 - Can I sit in the leather chair, Father? - You bet your life. 699 00:41:24,838 --> 00:41:28,831 I'd love to have you sit in the leather chair. Go ahead, Pee Wee. 700 00:41:36,850 --> 00:41:39,318 Well, how do you like the place, Whitey? 701 00:41:39,386 --> 00:41:42,253 The more I see of it, the more I don't like it. 702 00:41:42,322 --> 00:41:43,721 Well, you will like it. 703 00:41:43,791 --> 00:41:45,986 I'm clearing out of here the first chance I get. 704 00:41:46,060 --> 00:41:48,119 There's a chance for that any hour of the day or night. 705 00:41:48,195 --> 00:41:49,992 My hunch is, though, you won't take it. 706 00:41:50,064 --> 00:41:51,361 I'll give you odds on that. 707 00:41:51,432 --> 00:41:53,332 If I was a betting man, I'd take you up on that. 708 00:41:53,400 --> 00:41:55,425 - Is that all? - That's all. 709 00:42:02,509 --> 00:42:03,908 I like Whitey, Father. 710 00:42:03,977 --> 00:42:06,172 You and I, we like everybody, don't we, Pee Wee? 711 00:42:06,246 --> 00:42:08,874 - He give me this. - He gave you that. 712 00:42:08,949 --> 00:42:11,474 Yes, he gived it to me. 713 00:42:11,552 --> 00:42:12,849 Goodbye, Father. 714 00:42:14,855 --> 00:42:16,755 - Hello, Mr. Morris. - Hello, Pee Wee. 715 00:42:16,824 --> 00:42:19,292 - What you got, the mumps? - No, candy. 716 00:42:19,359 --> 00:42:21,884 - Say, what's your name? - This is Mr. Burton, Pee Wee. 717 00:42:21,962 --> 00:42:24,522 Hiya, Burt... Mr. Burton. 718 00:42:24,598 --> 00:42:27,123 He's the chairman of Father Flanagan's board. 719 00:42:27,201 --> 00:42:29,294 I'm gonna be Mayor someday. 720 00:42:39,746 --> 00:42:43,807 Eddie, there's a little matter of red ink in the financial statement. 721 00:42:43,884 --> 00:42:45,749 In other words, a deficit. 722 00:42:45,886 --> 00:42:48,116 You have a rather bad situation here. 723 00:42:48,188 --> 00:42:50,418 Yes, we have a boy in trouble. 724 00:42:50,724 --> 00:42:52,089 Something new? 725 00:42:52,159 --> 00:42:53,786 There's always a boy in trouble. 726 00:42:53,861 --> 00:42:57,854 If we don't attend to this, there'll be a lot of boys in trouble. 727 00:42:59,533 --> 00:43:01,626 Have all that stuff laid out in the gymnasium, and... 728 00:43:01,702 --> 00:43:02,828 Hey, look. 729 00:43:10,644 --> 00:43:14,171 Hello, kitchen? Mr. Brown, how soon will lunch be ready? 730 00:43:14,848 --> 00:43:17,248 Well, ring the bell right away, will you, please? 731 00:43:17,317 --> 00:43:20,309 And give it two or three extra rings. Right. 732 00:44:22,950 --> 00:44:25,180 Hello, Your Honor. Finished your tour? 733 00:44:25,252 --> 00:44:27,186 The bell saved you, didn't it, buddy? 734 00:44:27,254 --> 00:44:29,449 Whitey, you're sitting beside me. 735 00:44:30,023 --> 00:44:31,820 All right, half-pint. 736 00:44:45,205 --> 00:44:48,003 We thank Thee, Lord, for these, Thy gifts, which we have received... 737 00:44:48,075 --> 00:44:49,235 through Your merciful bounty. 738 00:44:49,309 --> 00:44:51,641 Heavenly Father, I thank Thee for this food. 739 00:44:56,717 --> 00:45:00,050 Gracious God, may the food that we are about to receive strengthen our bodies. 740 00:45:02,456 --> 00:45:04,947 What's the matter, can't you all learn the same words? 741 00:45:05,025 --> 00:45:07,687 Don't have to. You say the kind of grace you want to say. 742 00:45:07,761 --> 00:45:12,130 At Boys Town everybody worships as they please, think the way they wanna think. 743 00:45:12,199 --> 00:45:14,463 Sure. Some of us don't have to go to chapel. 744 00:45:14,534 --> 00:45:18,436 If you're a Catholic, or a Protestant, you can go right on being one. 745 00:45:18,505 --> 00:45:21,770 - Well, I'm nothing. - Then you can go right on being nothing. 746 00:45:21,842 --> 00:45:23,469 And nobody cares. 747 00:45:24,444 --> 00:45:25,638 Thanks. 748 00:45:26,813 --> 00:45:28,940 Hey, who's the swell mob in the back there? 749 00:45:29,049 --> 00:45:31,381 - They're the Commissioners. - In the gravy, huh? 750 00:45:31,818 --> 00:45:34,981 How'd they get there? Eenie, meenie, minie, mo? 751 00:45:35,188 --> 00:45:37,656 No, elections. We vote for them. 752 00:45:37,958 --> 00:45:41,223 How cute. Wonder how they'd like to move over? 753 00:45:41,295 --> 00:45:44,492 Don't reach for that one, fellas, it's a mile over your heads. 754 00:45:44,765 --> 00:45:49,725 But might I of Jove's nectar 755 00:45:51,405 --> 00:45:56,399 sup, I would not 756 00:45:58,512 --> 00:46:03,472 change for thine 757 00:46:06,653 --> 00:46:11,613 The thirst that from 758 00:46:11,758 --> 00:46:16,661 the soul doth rise 759 00:46:19,399 --> 00:46:22,129 Let him sing. He's doing all right. 760 00:46:22,202 --> 00:46:27,162 Doth ask a drink divine 761 00:46:30,977 --> 00:46:35,937 But might I of Jove's nectar 762 00:46:36,983 --> 00:46:38,712 He's nobody's fool. 763 00:46:39,186 --> 00:46:44,180 Sup, I would 764 00:46:46,293 --> 00:46:51,253 not change for thine 765 00:47:08,248 --> 00:47:11,445 - Here, let me help you, gimpy. - No, that's all right. I can do it alone. 766 00:47:11,518 --> 00:47:12,598 - Come on... - Let me alone. 767 00:47:12,652 --> 00:47:15,621 I don't need any help, I tell you. I can manage. 768 00:47:16,223 --> 00:47:18,783 What's the matter with that lug? I was only trying to help him. 769 00:47:18,859 --> 00:47:20,850 For a smart guy, you're an awful sap. 770 00:47:20,927 --> 00:47:24,192 - Whitey, gimme a piggyback? - I ain't helping nobody. 771 00:47:35,742 --> 00:47:37,607 He didn't mean any harm, Tony. 772 00:47:38,278 --> 00:47:39,905 I know that, Father. 773 00:47:45,318 --> 00:47:48,845 That's a good idea. I do it myself sometimes. 774 00:47:50,690 --> 00:47:53,420 Do you suppose I'll ever have any sense? 775 00:47:53,827 --> 00:47:55,692 Why, sure, Tony, you've got a lot of sense. 776 00:47:55,762 --> 00:47:58,993 Of course, you have to exercise it, so it'll grow. 777 00:47:59,199 --> 00:48:01,963 People will always be trying to help me. 778 00:48:02,235 --> 00:48:05,261 - I want to do things myself. - And why not? 779 00:48:05,405 --> 00:48:08,568 I'm counting on you to be the Mayor of Boys Town. 780 00:48:10,410 --> 00:48:11,434 No. 781 00:48:12,245 --> 00:48:15,703 They want a fellow who's good at football and baseball. 782 00:48:16,183 --> 00:48:18,151 Somebody they can cheer. 783 00:48:19,386 --> 00:48:22,583 Tony, there's a true story about a man... 784 00:48:22,656 --> 00:48:25,090 who was very ill for a long time. 785 00:48:25,559 --> 00:48:27,891 But he had courage, he got well. 786 00:48:28,195 --> 00:48:31,221 People began to cheer him for a lot of things. 787 00:48:31,932 --> 00:48:34,833 And he became the President of the United States. 788 00:48:36,503 --> 00:48:39,870 And I only want to be the Mayor of Boys Town, someday. 789 00:48:42,275 --> 00:48:45,506 - Good night, Tony. - Good night, Father. 790 00:48:57,924 --> 00:48:59,824 - Hiya, Tony. - Hello, Mo. 791 00:49:00,060 --> 00:49:02,290 Hey, Hillbilly, everything's set. 792 00:49:04,030 --> 00:49:06,555 - Kid stuff. - Good night, Pee Wee. 793 00:49:07,334 --> 00:49:08,995 Here he comes now. 794 00:49:15,141 --> 00:49:17,541 Who's the smart guy that doused the lights? 795 00:49:22,249 --> 00:49:24,444 A bunch of wise guys in here, huh? 796 00:49:50,911 --> 00:49:53,277 Very funny, boys, very funny. 797 00:49:59,411 --> 00:50:01,572 Come on, White-Wings, I want to get trimmed. 798 00:50:01,647 --> 00:50:03,547 Okay. Trimmed is right. 799 00:50:11,590 --> 00:50:14,115 Yes, sir. Snappy, says I. Nice and neat now, my man. 800 00:50:14,193 --> 00:50:16,889 None of that egghead business, get me? 801 00:50:17,196 --> 00:50:19,664 By the way, how did you enjoy your golf? 802 00:50:19,732 --> 00:50:21,700 That joke died last night. Leave it lay. 803 00:50:21,767 --> 00:50:23,997 What shall we discuss, Your Lordship? 804 00:50:24,069 --> 00:50:26,537 This great little metropolis, Boys Town. 805 00:50:26,605 --> 00:50:29,665 - I'm afraid I'm beginning to like it here. - Goody. 806 00:50:29,742 --> 00:50:32,074 Yes, sir. In fact, I think I might even stay. 807 00:50:32,177 --> 00:50:35,544 - A light trim. How's about it? - Not bad. 808 00:50:37,449 --> 00:50:39,383 No, sir, not bad at all. 809 00:50:39,685 --> 00:50:41,619 Now, give me a massage. 810 00:50:41,754 --> 00:50:43,312 I thought you were kidding. 811 00:50:43,389 --> 00:50:45,584 I ain't kidding. The works, baby, the whole works. 812 00:50:45,657 --> 00:50:47,022 Going down. 813 00:50:51,163 --> 00:50:52,528 Okay, boss. 814 00:50:52,598 --> 00:50:55,431 - I'm going to give you... - I ain't crazy about barbers gabbing. 815 00:50:55,501 --> 00:50:58,141 - All right, close your eyes. - I got big problems to figure out... 816 00:50:58,170 --> 00:51:00,798 tremendous ones. So button it up and do your stuff. 817 00:51:01,440 --> 00:51:04,409 Now you just ruminate about those big plans. 818 00:51:05,677 --> 00:51:09,545 You just grow up to be one of them big, strong, silent type of men. 819 00:51:09,615 --> 00:51:12,709 You know, things ain't going to stay dead around this place, not for long. 820 00:51:12,785 --> 00:51:16,016 I'm looking the gang over to see who's all right for my big plans. 821 00:51:16,088 --> 00:51:18,955 I believe in organization. And when I start picking my gang... 822 00:51:19,024 --> 00:51:22,050 you'd better hop on the bandwagon, White-Wings. 823 00:51:22,127 --> 00:51:23,355 There's roll call. 824 00:51:23,429 --> 00:51:26,296 - Roll call? Where's that? - Right back at the dormitory. 825 00:51:26,365 --> 00:51:28,799 - I'll finish you later. - All right. 826 00:51:30,803 --> 00:51:32,771 Here, buddy, keep the change. 827 00:51:38,710 --> 00:51:39,972 - Morris! - Here, sir! 828 00:51:40,045 --> 00:51:41,307 - Murphy! - Here, sir! 829 00:51:41,380 --> 00:51:42,540 Marsh! 830 00:51:44,783 --> 00:51:46,273 Whitey Marsh! 831 00:51:47,586 --> 00:51:48,746 Marsh! 832 00:51:58,030 --> 00:51:59,258 Whitey Marsh. 833 00:51:59,331 --> 00:52:01,128 - Here. - Here, sir. 834 00:52:01,500 --> 00:52:02,797 Here, sir. 835 00:52:08,207 --> 00:52:09,674 Why, that... 836 00:52:48,914 --> 00:52:52,179 - Mr. Mayor, if it please the court. - Yes, Father Flanagan. 837 00:52:52,251 --> 00:52:56,312 Whitey, the laws of Boys Town are made by this body and enforced by this body. 838 00:52:56,388 --> 00:52:59,323 The law doesn't require anything of a boy that isn't good for all of us. 839 00:52:59,391 --> 00:53:02,087 We have to respect each other if we're going to like each other... 840 00:53:02,161 --> 00:53:03,560 and living here together as we all do... 841 00:53:03,629 --> 00:53:07,030 we have to like each other if we're going to get along. 842 00:53:07,099 --> 00:53:09,761 We've been years building up the rules that we live by... 843 00:53:09,835 --> 00:53:13,703 and if you break them, you have to answer for it here, in our court. 844 00:53:13,772 --> 00:53:16,206 You cannot escape it in Boys Town. 845 00:53:17,309 --> 00:53:18,401 Okay. 846 00:53:18,477 --> 00:53:20,741 Mo, there was a fight in your barber shop this morning. 847 00:53:20,812 --> 00:53:21,938 Yes, sir. 848 00:53:22,014 --> 00:53:23,879 - That was no fight. - I'll get to you in a minute. 849 00:53:23,949 --> 00:53:24,973 Mo? 850 00:53:25,050 --> 00:53:27,690 - Well, he came slamming in my shop... - Who struck the first blow? 851 00:53:27,753 --> 00:53:30,916 The first blow? What, are you kidding? There was only one blow. 852 00:53:30,989 --> 00:53:34,481 Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. 853 00:53:34,560 --> 00:53:35,584 Okay. 854 00:53:35,661 --> 00:53:36,685 Mo? 855 00:53:36,762 --> 00:53:39,287 He started riding me the second he struck here. 856 00:53:39,364 --> 00:53:41,764 Last night in the dormitory, he... 857 00:53:41,833 --> 00:53:43,425 Well, he kept on doing it. 858 00:53:43,502 --> 00:53:45,697 Then this morning he comes into my shop, and he says: 859 00:53:45,771 --> 00:53:48,433 "Hey, White-Wings, gimme a haircut, a massage... 860 00:53:48,507 --> 00:53:50,566 "the whole works, baby, the whole works." 861 00:53:50,642 --> 00:53:52,439 He sent me out looking like a mammy singer... 862 00:53:52,511 --> 00:53:54,172 and I don't take that from anybody. 863 00:53:54,246 --> 00:53:55,338 That's why I sloughed him. 864 00:53:55,414 --> 00:53:57,609 - Any questions? - No questions. 865 00:53:57,716 --> 00:54:00,583 - Did you ever milk a cow? - Did I ever what? 866 00:54:01,220 --> 00:54:03,745 It'll take him a day or so to learn. 867 00:54:04,156 --> 00:54:07,216 For a month you will milk one cow a day, night and morning. 868 00:54:07,292 --> 00:54:08,782 You mean that I'm gonna have to... 869 00:54:08,860 --> 00:54:11,226 The second month, two cows a day. 870 00:54:11,863 --> 00:54:14,024 That's for contempt of court. 871 00:54:15,000 --> 00:54:18,595 May I suggest that for the fight they seem equally guilty? 872 00:54:19,271 --> 00:54:21,535 What's the moving picture for tomorrow night? 873 00:54:21,607 --> 00:54:23,598 - Buck Rides Again. - Gee whiz. 874 00:54:23,675 --> 00:54:25,233 You will both attend the movie. 875 00:54:25,310 --> 00:54:26,368 Hot dog. 876 00:54:26,445 --> 00:54:29,175 You will stand in front of the hall with your backs to the screen... 877 00:54:29,248 --> 00:54:31,216 while we watch the show. 878 00:54:31,850 --> 00:54:33,875 Mr. Mayor, before you dismiss them... 879 00:54:33,952 --> 00:54:36,750 come on now, boys, no hard feelings. Shake hands. 880 00:54:37,556 --> 00:54:40,855 Okay. Shake the hand that's going to milk 90 cows, kid. 881 00:54:40,926 --> 00:54:41,926 Next case. 882 00:54:42,027 --> 00:54:43,824 Goodnight, gentlemen. 883 00:54:48,533 --> 00:54:50,493 I seen that picture, anyway. I seen it in Madison. 884 00:54:50,535 --> 00:54:51,559 - No good? - Terrible. 885 00:54:51,637 --> 00:54:54,538 Buck rides over the hill, shoots a bandit, rides back over the hill... 886 00:54:54,606 --> 00:54:57,336 scoops up the gal, they all live happy ever after, nothing to it. 887 00:54:57,409 --> 00:54:59,449 Hey, a pool room. Come on in, I'll shoot you a game. 888 00:54:59,511 --> 00:55:02,912 No, you can't. That's for the Mayor and the Commissioners. 889 00:55:03,982 --> 00:55:06,109 Those guys got it pretty soft, ain't they? 890 00:55:06,218 --> 00:55:07,913 Say, I think I'll run for mayor. 891 00:55:07,986 --> 00:55:09,486 Why don't you? I'll vote for you. 892 00:55:09,555 --> 00:55:10,586 Check. 893 00:55:10,611 --> 00:55:12,504 And you can vote for yourself, that's two. 894 00:55:12,557 --> 00:55:15,287 Look, you and me, we're supposed to be pals, you understand? 895 00:55:15,360 --> 00:55:17,225 Me, too, Whitey. 896 00:55:18,096 --> 00:55:19,495 Can he vote, too? 897 00:55:19,831 --> 00:55:22,129 - Honest? - Yeah, but only once. 898 00:55:23,402 --> 00:55:25,362 You know what I'd make you if I was elected Mayor? 899 00:55:25,404 --> 00:55:26,996 - What? - Finance Commissioner. 900 00:55:27,072 --> 00:55:28,130 Yeah? 901 00:55:28,240 --> 00:55:31,038 - What'll I be, Whitey? - The forgotten man. 902 00:55:31,576 --> 00:55:34,374 - Would I show them an election. - Yes, siree. 903 00:55:34,446 --> 00:55:35,879 My friends... 904 00:55:36,415 --> 00:55:39,145 - comes the election, we'll all play pool. - Yippee! 905 00:56:01,073 --> 00:56:03,871 Leave it pretty long so it'll cover that roller skate. 906 00:56:03,942 --> 00:56:05,502 Hi, Tony. Been scouting around for you. 907 00:56:05,544 --> 00:56:08,672 Look, you ain't kidding yourself about you got a chance for Mayor, are you? 908 00:56:08,747 --> 00:56:11,910 - Well, I have some friends in school... - Sure, I know, but use the noodle. 909 00:56:11,983 --> 00:56:13,848 You got to get around if you're going to be Mayor. 910 00:56:13,919 --> 00:56:15,079 Look, I'll tell you what I'll do. 911 00:56:15,153 --> 00:56:16,484 I'll shove you in as a Commissioner... 912 00:56:16,555 --> 00:56:18,995 then you won't feel like you bit off more than you could chew. 913 00:56:19,057 --> 00:56:21,657 There's only six Commissioners. You've promised 10 that I know of. 914 00:56:21,727 --> 00:56:23,354 There's no hard feelings after election. 915 00:56:23,428 --> 00:56:25,123 You're a boss then. They got to take it. 916 00:56:25,197 --> 00:56:28,428 Forget yourself, for the good of the school. Tell your friends to vote for me. 917 00:56:28,500 --> 00:56:30,195 That's the big deal. I'll treat you right. 918 00:56:30,302 --> 00:56:32,167 You've given me an idea, Whitey. 919 00:56:32,237 --> 00:56:34,102 - I'll think it over. - Atta-kid. 920 00:56:34,673 --> 00:56:35,833 - Hi, Whitey. - Mousehead. 921 00:56:35,907 --> 00:56:36,931 Hiya, big shot. 922 00:56:37,008 --> 00:56:38,008 Hey, Freddie. 923 00:56:38,076 --> 00:56:39,634 There ain't no reason why fellows running... 924 00:56:39,711 --> 00:56:41,645 against each other for election can't be friends. 925 00:56:41,713 --> 00:56:43,647 You've been Mayor for about six months now. 926 00:56:43,715 --> 00:56:46,183 Don't be sore if the fellows think it's time they had a new one. 927 00:56:46,251 --> 00:56:48,719 It's all right with me, so long as it isn't you. 928 00:56:58,397 --> 00:57:01,093 Rather staggering, no doubt about that. 929 00:57:01,333 --> 00:57:04,131 We've seen them like this before, haven't we, Dave? 930 00:57:04,202 --> 00:57:06,432 - Well, what? - There's a way out. 931 00:57:06,505 --> 00:57:10,236 You refused admission last year to over 800 boys, no room. 932 00:57:10,308 --> 00:57:11,866 That's true, unfortunately. 933 00:57:11,977 --> 00:57:14,946 Did it ever strike you how many of that 800 offered to pay? 934 00:57:15,147 --> 00:57:17,445 - No. How many? - At least a third. 935 00:57:17,949 --> 00:57:22,249 And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in. 936 00:57:22,554 --> 00:57:25,887 With that kind of school, you could be financed, comfortably... 937 00:57:25,957 --> 00:57:29,017 by parents who will pay you to straighten out their boys. 938 00:57:29,161 --> 00:57:30,822 - These figures... - Figures. 939 00:57:30,929 --> 00:57:32,988 I've made liars out of figures all my life. 940 00:57:33,064 --> 00:57:36,033 If I hadn't, there wouldn't be one stone on top of another in Boys Town. 941 00:57:36,101 --> 00:57:38,661 Hundreds of boys have been here. They're out in the world now... 942 00:57:38,737 --> 00:57:41,097 with their heads up. They're making good, every one of them. 943 00:57:41,807 --> 00:57:44,537 That's serving my Creator and my country. 944 00:57:44,609 --> 00:57:48,807 In 30 days, Father Flanagan, they'll be obliged to take this place away from you... 945 00:57:48,880 --> 00:57:50,438 unless you change your mind. 946 00:57:50,515 --> 00:57:52,608 No use, Burton. He'll do what he thinks is right... 947 00:57:52,684 --> 00:57:53,844 if the heavens fall down. 948 00:57:53,919 --> 00:57:56,319 You know figures are the most... 949 00:57:56,822 --> 00:57:58,585 Later on, youngster. 950 00:57:59,558 --> 00:58:00,786 Pee Wee. 951 00:58:01,760 --> 00:58:03,284 This is Boys Town. 952 00:58:03,662 --> 00:58:05,687 All right, Pee Wee, go. 953 00:58:06,364 --> 00:58:08,696 You're as cold as Greenland. 954 00:58:09,835 --> 00:58:11,359 Getting colder. 955 00:58:13,438 --> 00:58:15,838 Now you're getting warm, Pee Wee. 956 00:58:16,641 --> 00:58:19,508 You're burning up, Pee Wee. You're red hot. 957 00:58:19,578 --> 00:58:21,068 There you are. 958 00:58:22,414 --> 00:58:23,813 Hey, Pee Wee... 959 00:58:24,649 --> 00:58:26,344 did you brush your teeth? 960 00:58:26,885 --> 00:58:29,752 I lost my toothbrush. 961 00:58:30,622 --> 00:58:32,852 You lost your... When, Pee Wee? 962 00:58:33,558 --> 00:58:35,583 A couple of days. 963 00:58:35,660 --> 00:58:37,059 A... 964 00:58:39,030 --> 00:58:40,759 Paul, come in here. 965 00:58:41,433 --> 00:58:44,664 A couple of... Pee Wee, I'm sorry about that. 966 00:58:44,736 --> 00:58:46,169 Now that's my fault. 967 00:58:46,238 --> 00:58:48,502 Paul, how in the world could we let Pee Wee go... 968 00:58:48,573 --> 00:58:51,371 for two whole days without a toothbrush? 969 00:58:54,479 --> 00:58:58,540 Pee Wee, you've got to have some more candy to make up for that. 970 00:58:58,617 --> 00:59:00,141 Paul, I want you to go right down... 971 00:59:00,218 --> 00:59:02,743 to the storeroom, and get him a brand new toothbrush. 972 00:59:02,821 --> 00:59:05,790 And you ask the Commissioner of his dormitory how a thing like that... 973 00:59:05,891 --> 00:59:08,951 could ever happen, 'cause he's a good boy, and we've been neglecting him. 974 00:59:09,027 --> 00:59:12,224 He wouldn't think of coming in here for candy if he hadn't been a good boy. 975 00:59:12,297 --> 00:59:15,596 Take care of that right away, Paul, and make a big fuss about it. It's a shame. 976 00:59:15,667 --> 00:59:18,192 I'm awfully sorry this happened. I'll get to the bottom of it. 977 00:59:19,237 --> 00:59:22,172 Maybe I can find my toothbrush. 978 00:59:22,741 --> 00:59:25,710 You mean, maybe someplace you haven't looked? 979 00:59:26,244 --> 00:59:28,542 Yes, Father. It might be there. 980 00:59:29,514 --> 00:59:30,742 Pee Wee. 981 00:59:31,316 --> 00:59:34,183 You know, Pee Wee, when you don't look at me straight in the eyes... 982 00:59:34,252 --> 00:59:36,584 I think maybe you don't like me. 983 01:00:09,921 --> 01:00:12,515 - You said 30 days, Mr. Burton? - Right. 984 01:00:12,958 --> 01:00:16,621 The only solution you have to offer is to turn away the boys who cannot pay... 985 01:00:16,695 --> 01:00:17,957 and take in the boys who can. 986 01:00:18,029 --> 01:00:21,192 Every man on your Board of Directors feels the same way. 987 01:00:22,634 --> 01:00:24,966 I'm afraid we'll have to think of something else... 988 01:00:25,036 --> 01:00:26,867 because that cannot be done. 989 01:00:27,839 --> 01:00:29,670 Will you leave me alone with the problem? 990 01:00:29,741 --> 01:00:31,140 What are you going to do about it? 991 01:00:31,209 --> 01:00:34,110 Something I do very privately, say a prayer. 992 01:00:35,447 --> 01:00:38,473 We've been through some pretty tough spots together, haven't we? 993 01:00:38,550 --> 01:00:40,950 I can't send boys away, not any of them. 994 01:00:41,453 --> 01:00:45,856 Eddie, if you can pray your way out of this, I'll join the school. 995 01:01:16,821 --> 01:01:18,311 And another thing... 996 01:01:18,456 --> 01:01:21,789 I'm not going to say anything personal about one of the candidates. 997 01:01:21,860 --> 01:01:23,885 I'll say that only to him. 998 01:01:24,162 --> 01:01:28,223 Don't forget, a lot of us were pretty rough stuff when we came here, too. 999 01:01:28,299 --> 01:01:31,063 But he's run a campaign rotten with lies and mud... 1000 01:01:31,136 --> 01:01:34,572 and promises that he knew were lies when he made them! 1001 01:02:17,916 --> 01:02:19,474 I'm finished, Father. 1002 01:02:19,551 --> 01:02:21,542 Boys, I'm sorry I'm late. 1003 01:02:21,820 --> 01:02:23,617 Now, as usual, I take no side. 1004 01:02:23,688 --> 01:02:25,622 The election is your business. 1005 01:02:25,957 --> 01:02:28,084 All right, Whitey, it's your turn. 1006 01:02:38,470 --> 01:02:41,803 - Friends of Boys Town. - Take off your hat! 1007 01:02:46,077 --> 01:02:47,738 Excuse me, Father. 1008 01:02:48,780 --> 01:02:51,977 Well, fellows, here we go. Tomorrow's the big day. 1009 01:02:52,350 --> 01:02:54,818 I'm not much for making long speeches, but it looks to me... 1010 01:02:54,886 --> 01:02:57,582 like you've been singing the same old tune around here all the time. 1011 01:02:57,655 --> 01:02:58,679 But believe me... 1012 01:02:58,757 --> 01:03:01,282 if you vote right tomorrow, we'll be swinging that old tune. 1013 01:03:01,359 --> 01:03:03,623 Yes, sir, fellows, we'll be swinging it. 1014 01:03:03,695 --> 01:03:05,686 And may the best man win. 1015 01:03:10,301 --> 01:03:14,795 And now, boys, we'll hear from our other candidate, Tony Ponessa. 1016 01:03:23,481 --> 01:03:26,211 I've been in Boys Town about five years. 1017 01:03:27,018 --> 01:03:29,816 I've always hoped I might be Mayor sometime. 1018 01:03:29,888 --> 01:03:32,413 But there's something I want more than that. 1019 01:03:32,924 --> 01:03:36,621 Boys Town must always be just what Father Flanagan made it. 1020 01:03:37,362 --> 01:03:40,195 Must have a purpose, high ideals. 1021 01:03:42,767 --> 01:03:45,031 Well, I'm not sure of myself... 1022 01:03:45,303 --> 01:03:48,830 but one of the candidates has proven he's the right man. 1023 01:03:51,943 --> 01:03:54,309 So I retire from the race. 1024 01:03:56,548 --> 01:04:00,746 I ask my friends to support Freddie Fuller for re-election. 1025 01:04:00,885 --> 01:04:04,343 Of all the double-crossing tricks. And the day before election! 1026 01:04:07,525 --> 01:04:08,787 Go on, the rest of you. 1027 01:04:08,860 --> 01:04:10,487 Quiet, boys, quiet. 1028 01:04:11,329 --> 01:04:13,490 Now, we have various ways here... 1029 01:04:13,565 --> 01:04:16,363 of letting new boys find out how things are done. 1030 01:04:16,835 --> 01:04:20,464 I hope some of you haven't forgotten how long it took you. 1031 01:04:21,172 --> 01:04:23,197 Fellows. Now, listen to me. 1032 01:04:23,908 --> 01:04:26,672 Whitey and I have been battling for votes for ourselves... 1033 01:04:26,744 --> 01:04:29,212 and Tony thought of nothing but Boys Town. 1034 01:04:29,814 --> 01:04:32,681 If you want a standing vote right now, Tony has it, hands down. 1035 01:04:32,750 --> 01:04:34,274 You mean "hands up," don't you? 1036 01:04:34,352 --> 01:04:37,617 If you want Tony for Mayor, raise your right hands. 1037 01:04:43,294 --> 01:04:45,694 Well, boys, this is very unusual. 1038 01:04:46,831 --> 01:04:49,026 And a very great honor, Tony. 1039 01:04:49,500 --> 01:04:53,027 You tried to give it away, and they gave it back to you. 1040 01:04:55,039 --> 01:04:56,904 Wait a minute. 1041 01:04:56,975 --> 01:04:59,637 We haven't heard from the other candidate. 1042 01:04:59,711 --> 01:05:01,611 And I got plenty to say, too. 1043 01:05:02,013 --> 01:05:04,573 I think you and Tony are a pair of dirty, double-crossing guys. 1044 01:05:04,649 --> 01:05:07,743 I told you any time I had the idea I could take you apart, I'd let you know. 1045 01:05:07,819 --> 01:05:09,309 - Yeah? - Well, I got the idea. 1046 01:05:09,387 --> 01:05:11,617 Any time's all right for me. You know that, don't you? 1047 01:05:11,689 --> 01:05:12,781 Boys. 1048 01:05:14,993 --> 01:05:18,053 Well, it looks like this battle is inevitable. 1049 01:05:18,263 --> 01:05:19,753 All right, Whitey... 1050 01:05:19,964 --> 01:05:23,365 but all fights here are according to Hoyle, and they're in the ring. 1051 01:05:23,434 --> 01:05:24,434 Okay! 1052 01:05:24,569 --> 01:05:26,264 Is that all clear, boys? 1053 01:05:26,838 --> 01:05:27,896 Now, you break when I tell you. 1054 01:05:27,972 --> 01:05:30,236 The rounds will be two minutes, one-minute rest. 1055 01:05:30,308 --> 01:05:32,970 Half a round, and a good long rest for him. 1056 01:05:33,044 --> 01:05:34,773 Go to your corners. 1057 01:05:44,355 --> 01:05:45,515 Fight. 1058 01:05:47,759 --> 01:05:49,522 Attaboy, Whitey! 1059 01:05:49,594 --> 01:05:51,186 Come on, get up there. 1060 01:05:59,404 --> 01:06:00,894 One, two. 1061 01:06:22,694 --> 01:06:24,127 One, two... 1062 01:06:24,195 --> 01:06:26,629 three, four, five. 1063 01:06:41,112 --> 01:06:42,112 Whitey! 1064 01:06:43,915 --> 01:06:45,815 One, two, three. 1065 01:06:52,957 --> 01:06:55,221 All right, Whitey, you've had enough. 1066 01:07:48,346 --> 01:07:50,507 It's in the middle drawer, Pee Wee. 1067 01:07:58,156 --> 01:08:01,091 There's Whitey. Where's he going? 1068 01:08:02,827 --> 01:08:04,021 Whitey! 1069 01:08:10,635 --> 01:08:12,398 Wait for me, Whitey! 1070 01:08:14,939 --> 01:08:17,066 Whitey, wait for me. Whitey! 1071 01:08:21,612 --> 01:08:22,840 Hey, where you going? 1072 01:08:22,914 --> 01:08:24,347 Go on, beat it, will you? 1073 01:08:24,415 --> 01:08:26,906 - You going away? - Sure, I'm blowing the plant. 1074 01:08:26,984 --> 01:08:29,714 Go on back, will you, Pee Wee? Where you belong. That's a good kid. 1075 01:08:29,787 --> 01:08:31,186 On your way. 1076 01:08:31,823 --> 01:08:34,257 But you and me's pals, ain't we? 1077 01:08:37,695 --> 01:08:40,323 Go on and beat it, will you? Go ahead. 1078 01:08:40,631 --> 01:08:42,360 I'm your pal, Whitey. 1079 01:08:42,467 --> 01:08:43,661 Take me with you. 1080 01:08:43,734 --> 01:08:45,759 No. I can't be bothered. 1081 01:08:45,837 --> 01:08:47,099 Go on and beat it, will you? 1082 01:08:47,171 --> 01:08:49,639 No, I want to go with you! 1083 01:08:50,141 --> 01:08:51,506 Go on, beat it. 1084 01:08:51,576 --> 01:08:53,043 No, I want to go with you. 1085 01:08:53,611 --> 01:08:55,909 Go on back and scram, will you? 1086 01:09:11,362 --> 01:09:12,590 Pee Wee! 1087 01:09:20,371 --> 01:09:22,430 Speak to me. Pee Wee. 1088 01:09:23,841 --> 01:09:26,071 I didn't mean it. Honest, I didn't. 1089 01:09:30,915 --> 01:09:32,439 Speak to me, Pee Wee! 1090 01:09:32,850 --> 01:09:35,944 Oh, God. I'll do anything, anything at all, Pee Wee. 1091 01:09:37,388 --> 01:09:40,880 I'll ride you piggyback. Go speak to me. 1092 01:09:49,667 --> 01:09:52,568 - I'll carry him, Father. - No, I'll take him. 1093 01:09:54,972 --> 01:09:56,234 Pee Wee. 1094 01:10:25,469 --> 01:10:27,130 No one is allowed. 1095 01:11:19,991 --> 01:11:23,154 Christ, Our Lord. Amen. 1096 01:12:50,948 --> 01:12:52,279 Joe Marsh! 1097 01:12:53,417 --> 01:12:55,214 Joe, it's me, Whitey! 1098 01:13:05,029 --> 01:13:06,053 Come on, let's get outta here. 1099 01:13:06,130 --> 01:13:07,154 Yeah, come on. 1100 01:13:07,231 --> 01:13:08,562 Take the car. Wait at Bogg's Tavern. 1101 01:13:08,632 --> 01:13:10,293 - But how about you? - You heard me. Get going. 1102 01:13:10,368 --> 01:13:11,858 I'll meet you later. 1103 01:13:13,137 --> 01:13:14,661 Sorry, kid. I didn't know it was you. 1104 01:13:14,739 --> 01:13:16,172 - Where'd he get you? - Right here. 1105 01:13:16,240 --> 01:13:17,571 - Can you stand up? - Yeah. 1106 01:13:17,641 --> 01:13:18,699 Come on. We gotta get outta here. 1107 01:13:18,776 --> 01:13:19,776 Let's go. 1108 01:13:52,009 --> 01:13:54,876 It's not bad. You'll be okay. Just lie still. 1109 01:13:55,746 --> 01:13:57,839 What are you doing out of school? 1110 01:13:57,915 --> 01:13:59,075 I walked out. 1111 01:13:59,150 --> 01:14:01,084 You walk back, get me? You're going straight. 1112 01:14:01,152 --> 01:14:02,949 That's why I put you there. 1113 01:14:05,790 --> 01:14:07,052 Stay right here till I send for you. 1114 01:14:07,124 --> 01:14:08,921 - How'd you escape, Joe? - Never mind that. 1115 01:14:08,993 --> 01:14:10,585 Listen, Whitey, no squawking or squealing. 1116 01:14:10,661 --> 01:14:11,661 No. 1117 01:14:11,729 --> 01:14:13,321 Don't talk until you're dead sure I got away. 1118 01:14:13,397 --> 01:14:15,661 - All right, Joe. - Keep that leg quiet. 1119 01:14:16,700 --> 01:14:19,498 Forget me, kid. My road's a lot too tough. 1120 01:14:20,404 --> 01:14:23,498 - So long. - Joe, don't go. 1121 01:14:30,881 --> 01:14:33,611 Unless there's a concussion, he'll be all right. 1122 01:14:34,351 --> 01:14:36,148 Take a little time, though. 1123 01:14:38,622 --> 01:14:42,058 Pee Wee, lad, I'll keep the candy on tap. 1124 01:14:46,397 --> 01:14:49,696 - You're wanted on the telephone, Father. - Thank you, Sister. 1125 01:14:53,204 --> 01:14:54,899 - Hello? - Father Flanagan... 1126 01:14:55,105 --> 01:14:56,367 Whitey's hurt. 1127 01:14:56,707 --> 01:14:58,038 - He's hurt? - Yeah. 1128 01:14:58,108 --> 01:15:00,474 He's over in a church at 19th and Dodge. 1129 01:15:01,712 --> 01:15:02,906 Hello? 1130 01:15:08,052 --> 01:15:09,781 And I pray for Pee Wee. 1131 01:15:10,821 --> 01:15:14,951 It was all my fault, but I didn't mean it. Honest, I didn't mean it. 1132 01:15:15,893 --> 01:15:17,360 Let him live. 1133 01:15:18,195 --> 01:15:20,186 Please make him get well. 1134 01:15:24,835 --> 01:15:25,915 Are you hurt badly, Whitey? 1135 01:15:25,970 --> 01:15:27,699 - Who told you? - I don't know. 1136 01:15:27,771 --> 01:15:29,500 - Do you? - I ain't talking. 1137 01:15:30,708 --> 01:15:33,677 - How's Pee Wee? - He's all right. He'll pull through. 1138 01:15:34,178 --> 01:15:36,612 - Can you walk at all? - Sure. 1139 01:15:39,450 --> 01:15:41,680 Here, put your arm over my shoulder. 1140 01:15:44,688 --> 01:15:45,814 Good evening, Father. 1141 01:15:45,890 --> 01:15:47,790 Boys, you should be in bed, shouldn't you? 1142 01:15:47,858 --> 01:15:50,326 - Whitey's up there, isn't he? - Yes, he is. 1143 01:15:50,561 --> 01:15:52,586 There's trouble, and we know it. 1144 01:16:05,643 --> 01:16:07,042 Evening, Father. 1145 01:16:07,111 --> 01:16:08,806 Did one of your boys come home wounded? 1146 01:16:08,879 --> 01:16:10,278 Yes, Whitey Marsh. 1147 01:16:10,381 --> 01:16:12,941 There was a bank robbery. The night watchman was killed. 1148 01:16:13,017 --> 01:16:14,245 Robbery? 1149 01:16:15,686 --> 01:16:17,326 Well, what has that got to do with Whitey? 1150 01:16:17,354 --> 01:16:18,446 I found this cap. 1151 01:16:18,522 --> 01:16:20,956 - And who are you? - Reporter, Morning Dispatch. 1152 01:16:21,025 --> 01:16:22,424 The boy's name is in it, Father... 1153 01:16:22,493 --> 01:16:23,721 and Boys Town. 1154 01:16:23,794 --> 01:16:25,887 I'm afraid there's something to it this time. 1155 01:16:25,963 --> 01:16:28,261 - Where did you find this? - In the alley near the bank. 1156 01:16:28,332 --> 01:16:31,995 There was a trail of blood to a church. But we were a little late, he'd gone. 1157 01:16:32,069 --> 01:16:33,366 Yes, I got him. 1158 01:16:33,971 --> 01:16:35,666 - Where is he? - In the infirmary. 1159 01:16:35,739 --> 01:16:36,831 Well, I'll have to take him in. 1160 01:16:36,907 --> 01:16:38,568 He's been wounded. He shouldn't be moved. 1161 01:16:38,642 --> 01:16:41,270 - I can't help that. - Sheriff, I'm the head of a community... 1162 01:16:41,345 --> 01:16:45,008 with complete autonomy and a better record than any in the State. 1163 01:16:46,717 --> 01:16:50,710 I'll be responsible for Whitey until he's able to be questioned. 1164 01:16:50,888 --> 01:16:55,086 Well, if the boy's hurt, I'll take your word, of course. 1165 01:16:55,526 --> 01:16:58,154 But I'll have to leave a deputy. Tim, you stand by. 1166 01:16:58,228 --> 01:16:59,593 I'll call later. 1167 01:17:10,841 --> 01:17:13,571 The wound is superficial, Father. Nothing to worry about. 1168 01:17:13,644 --> 01:17:15,635 Leave us alone, please, Sister. 1169 01:17:24,755 --> 01:17:26,620 All right, Whitey, let's have it. 1170 01:17:26,690 --> 01:17:28,590 - What? - The whole story. 1171 01:17:29,326 --> 01:17:31,556 - There ain't nothing to tell. - Stop that. 1172 01:17:31,629 --> 01:17:32,891 They found your cap near the bank... 1173 01:17:32,963 --> 01:17:35,989 and they followed your trail to the church, where I found you. 1174 01:17:36,066 --> 01:17:37,226 Why don't you leave me alone? 1175 01:17:37,267 --> 01:17:40,236 If I hadn't gotten there first, you'd be in jail now. 1176 01:17:40,938 --> 01:17:43,873 Whitey, I don't believe you're guilty. 1177 01:17:44,675 --> 01:17:47,974 You might as well save your breath. I ain't talking. 1178 01:17:49,747 --> 01:17:51,738 It was a bad day when I brought you here. 1179 01:17:51,815 --> 01:17:54,455 I've always said there was no such thing in the world as a bad boy. 1180 01:17:54,518 --> 01:17:56,247 I've built my life on it. 1181 01:17:57,588 --> 01:18:01,080 You're the only boy in all these years that hasn't had a heart somewhere... 1182 01:18:01,158 --> 01:18:03,786 that I could reach, somehow, sometime. 1183 01:18:05,763 --> 01:18:08,459 Whitey, over 200 boys have a home here, but tomorrow night... 1184 01:18:08,532 --> 01:18:11,092 they won't have any home. And that's up to you, Whitey. 1185 01:18:11,168 --> 01:18:14,535 Because I never worked as hard with any boy in my life. I never had to. 1186 01:18:14,605 --> 01:18:16,903 I don't know nothing to tell, nothing to tell nobody. 1187 01:18:16,974 --> 01:18:20,535 Were you mixed up in robbing this bank and killing that watchman? 1188 01:18:20,744 --> 01:18:24,441 I heard some shots. I got scared, and I ran out to the alley... 1189 01:18:24,581 --> 01:18:25,673 and I got plugged. 1190 01:18:25,749 --> 01:18:28,741 Then somebody picked me up and took me to the place where you found me. 1191 01:18:28,819 --> 01:18:30,377 - That's all I know. - You're lying! 1192 01:18:30,454 --> 01:18:31,751 You know a lot more than that. 1193 01:18:31,822 --> 01:18:33,687 I just got through telling you all I know! 1194 01:18:33,757 --> 01:18:35,748 Who picked you up in the alleyway and carried you? 1195 01:18:35,826 --> 01:18:37,123 You're shielding someone. 1196 01:18:37,194 --> 01:18:40,254 Are you going to see these boys turned out into the streets, into alleys... 1197 01:18:40,330 --> 01:18:42,628 into reformatories, and worse? 1198 01:18:43,133 --> 01:18:44,725 Lose their home? 1199 01:18:48,806 --> 01:18:52,264 All right, Whitey, that licks me. 1200 01:18:55,612 --> 01:18:58,479 Yes, it was a sad, bad day when I brought you here. 1201 01:18:58,649 --> 01:19:00,173 It was, indeed. 1202 01:19:03,887 --> 01:19:08,824 The Sheriff left a deputy to watch you. I'll turn you over to the police tomorrow. 1203 01:19:19,436 --> 01:19:22,030 He doesn't feel like talking tonight. 1204 01:19:28,979 --> 01:19:31,573 Well, my friend, you're sticking to the finish, huh? 1205 01:19:31,648 --> 01:19:36,051 Eddie, come on down and see Hargraves. They're getting out extras, bad ones. 1206 01:19:36,620 --> 01:19:38,087 They've got the case tried... 1207 01:19:38,155 --> 01:19:41,613 and they've got you hung, unless you can do something about it. 1208 01:19:43,994 --> 01:19:48,021 - Is this it? Is it Boys Town? - Yes. 1209 01:19:48,365 --> 01:19:51,459 - I got here, didn't I? - Have you come far? 1210 01:19:51,702 --> 01:19:53,636 - Are you Father Flanagan? - Yes. 1211 01:19:54,371 --> 01:19:55,668 How far, son? 1212 01:19:55,739 --> 01:19:58,731 I hitchhiked, maybe a week, but I got here. 1213 01:19:59,877 --> 01:20:01,572 I suppose you're hungry? 1214 01:20:01,745 --> 01:20:02,905 Yes, sir. 1215 01:20:02,980 --> 01:20:05,346 Eddie, please. We have to get downtown. 1216 01:20:05,816 --> 01:20:07,681 - Freddie! - Yes, Father. 1217 01:20:09,186 --> 01:20:12,883 Freddie, see that he has a bath, and some food, and a place to sleep. 1218 01:20:13,290 --> 01:20:15,690 - What's your name, son? - Charley Haines. 1219 01:20:15,826 --> 01:20:18,351 All right, Charley, tomorrow we'll talk things over. 1220 01:20:18,428 --> 01:20:20,089 Thank you, Father. 1221 01:20:39,950 --> 01:20:41,611 What's the matter? 1222 01:20:43,320 --> 01:20:44,617 I'm going. 1223 01:20:45,923 --> 01:20:46,947 It's all over. 1224 01:20:47,024 --> 01:20:48,218 What's the matter, kid? 1225 01:20:48,292 --> 01:20:50,556 I want to make a confession. 1226 01:20:51,228 --> 01:20:53,719 A what? All right, let's have it. 1227 01:20:53,797 --> 01:20:55,958 No, you got to get Father Flanagan. 1228 01:20:56,700 --> 01:20:58,099 Don't want to talk to nobody else. 1229 01:20:58,168 --> 01:20:59,567 Okay. 1230 01:22:01,131 --> 01:22:03,258 Beat it, Mo. I'll wait here. 1231 01:22:05,636 --> 01:22:07,399 It's my kid brother. 1232 01:22:13,076 --> 01:22:14,076 How'd you find us? 1233 01:22:14,144 --> 01:22:15,744 I heard you tell these guys where to go. 1234 01:22:15,779 --> 01:22:17,303 What are you doing? Steering the cops here? 1235 01:22:17,381 --> 01:22:19,315 - Nothing like that. - Lay off that stuff, Rod. 1236 01:22:19,383 --> 01:22:20,714 Listen, Joe, you gotta make a break. 1237 01:22:20,784 --> 01:22:22,718 I kept my mouth shut, see, told nobody nothing. 1238 01:22:22,786 --> 01:22:24,754 But I'm as good as arrested for that job down there. 1239 01:22:24,821 --> 01:22:26,550 I had to even make a sneak to get here. 1240 01:22:26,623 --> 01:22:27,885 - Why, you... - Paul! 1241 01:22:27,958 --> 01:22:29,687 Wait a minute. Let's get this. 1242 01:22:29,760 --> 01:22:32,820 That school, with those kids. They're gonna be closed up tight. 1243 01:22:32,896 --> 01:22:34,989 Those kids sent to reform school. 1244 01:22:35,098 --> 01:22:37,123 It's taken away from Father Flanagan. 1245 01:22:37,334 --> 01:22:39,199 I don't care what they do to me... 1246 01:22:39,269 --> 01:22:41,533 but I ain't going to see those kids tossed out like that. 1247 01:22:41,605 --> 01:22:43,664 Joe, I can't do it. 1248 01:22:43,974 --> 01:22:46,807 I'm telling you straight. Get out, take your chances... 1249 01:22:46,877 --> 01:22:49,117 because the minute I get back, I'm gonna spill the beans. 1250 01:22:49,179 --> 01:22:52,444 I don't wanna do it, Joe, but I gotta do it. I gotta. 1251 01:22:55,152 --> 01:22:57,120 It's okay with me, kid. 1252 01:22:57,187 --> 01:22:59,052 On your way. We'll make a break. 1253 01:22:59,122 --> 01:23:00,419 Joe! 1254 01:23:01,258 --> 01:23:04,125 Stay where you are. We break when we said we would. 1255 01:23:04,194 --> 01:23:07,322 Before daylight, and the kid sticks until we're well on our way. 1256 01:23:07,397 --> 01:23:08,591 Get it? 1257 01:23:11,735 --> 01:23:14,863 - Here you are. Get your paper! - Papers! 1258 01:23:15,339 --> 01:23:16,567 Paperboy. 1259 01:23:16,640 --> 01:23:18,540 "Authorities threaten to close Boys Town." 1260 01:23:18,608 --> 01:23:20,405 - Sorry, Father. - Thanks. 1261 01:23:20,610 --> 01:23:24,808 Extra! Boys Town suspect. Murder at bank robbery! Extra! 1262 01:23:24,881 --> 01:23:27,076 Night watchman killed! Extra! 1263 01:23:27,918 --> 01:23:29,918 - Hello, Father. I came as soon... - Mr. Hargraves. 1264 01:23:29,987 --> 01:23:32,581 What kind of Christian logic can allow you to destroy us... 1265 01:23:32,656 --> 01:23:34,783 before anybody gets to the bottom of tonight's business? 1266 01:23:34,858 --> 01:23:36,485 That sounds pretty terrible as you put it. 1267 01:23:36,560 --> 01:23:38,480 I don't know how much this boy had to do with it. 1268 01:23:38,528 --> 01:23:39,552 I can't get him to talk. 1269 01:23:39,629 --> 01:23:41,256 But I have a hunch he's not guilty. 1270 01:23:41,331 --> 01:23:43,458 I think you should pull your punches until somebody... 1271 01:23:43,533 --> 01:23:45,125 finds out something, and does it definitely. 1272 01:23:45,202 --> 01:23:46,226 Now I really do. 1273 01:23:46,303 --> 01:23:49,864 Father, I left this office an hour ago, because women's clubs, societies... 1274 01:23:49,940 --> 01:23:53,239 - everybody was calling me. - All I'm asking for is a little time. 1275 01:23:53,310 --> 01:23:55,301 My friendship for you is definitely known. 1276 01:23:55,379 --> 01:23:59,679 If I pull any punches, they'll say I forgot my duty as a newspaperman for you. 1277 01:23:59,816 --> 01:24:01,113 - I can't stand for that. - All right. 1278 01:24:01,184 --> 01:24:03,209 Suppose tomorrow you find out the whole thing is wrong. 1279 01:24:03,286 --> 01:24:05,049 Suppose you find out the boy isn't guilty... 1280 01:24:05,122 --> 01:24:07,420 and that my record is clean and clear of anything like this. 1281 01:24:07,491 --> 01:24:08,981 How will you feel then? 1282 01:24:09,059 --> 01:24:11,892 You are my friend. Now tell me, how will you feel? 1283 01:24:12,562 --> 01:24:16,828 All I want is a little time to let the thing clear itself. That's all. 1284 01:24:18,969 --> 01:24:20,300 Excuse me. 1285 01:24:23,974 --> 01:24:26,101 Yes? Police Headquarters? 1286 01:24:31,214 --> 01:24:33,808 Your friend, Whitey Marsh, has escaped. 1287 01:24:33,884 --> 01:24:36,011 Two of the other boys went with him. 1288 01:24:36,086 --> 01:24:38,213 I believe you made yourself responsible for him. 1289 01:24:38,288 --> 01:24:41,257 That means something like "accessory after the fact." 1290 01:24:41,425 --> 01:24:43,256 Well, I'm afraid that's all. 1291 01:24:43,427 --> 01:24:45,418 Sorry, Father. Goodnight. 1292 01:24:46,763 --> 01:24:48,128 Hello, Reynolds? 1293 01:24:48,198 --> 01:24:50,632 That boy, Whitey Marsh, escaped from Boys Town. 1294 01:24:50,700 --> 01:24:51,894 Two of the other boys went with him. 1295 01:24:51,968 --> 01:24:53,902 Put that where the public can see it. 1296 01:24:53,970 --> 01:24:55,062 And, Reynolds... 1297 01:24:55,138 --> 01:24:59,234 feature an editorial against sentimental rubbish about juvenile derelicts. 1298 01:25:03,547 --> 01:25:05,606 Whitey's at Bogg's Tavern. 1299 01:25:05,682 --> 01:25:07,741 Whitey's at Bogg's Tavern. 1300 01:25:08,685 --> 01:25:10,414 Whitey's at Bogg's Tavern. 1301 01:25:10,487 --> 01:25:11,527 Whitey's at Bogg's Tavern. 1302 01:25:14,057 --> 01:25:15,097 Whitey's at Bogg's Tavern. 1303 01:25:15,792 --> 01:25:16,832 Whitey's at Bogg's Tavern. 1304 01:25:28,472 --> 01:25:30,531 Whitey's at Bogg's Tavern. 1305 01:25:54,831 --> 01:25:56,594 - Good night, Dave. - Good night. 1306 01:26:01,204 --> 01:26:02,694 Freddie! Tony! 1307 01:26:05,842 --> 01:26:08,208 Sister, what's happened? The boys, they're all gone. 1308 01:26:08,278 --> 01:26:09,802 I don't know, Father. 1309 01:26:09,980 --> 01:26:11,174 I do, Father. 1310 01:26:11,715 --> 01:26:14,775 They're going to Bogg's Tavern, after Whitey. 1311 01:26:15,252 --> 01:26:16,514 Bogg's Tavern? 1312 01:26:17,087 --> 01:26:19,317 Please find Whitey, Father. 1313 01:26:19,789 --> 01:26:22,656 All right, Pee Wee. You go to sleep now. 1314 01:26:51,488 --> 01:26:53,183 Freddie, Mo, Tony. 1315 01:26:53,590 --> 01:26:55,830 Haven't I troubles enough without all of you going crazy? 1316 01:26:55,859 --> 01:26:57,156 We're not crazy, Father. 1317 01:26:57,227 --> 01:26:59,161 Whitey's with his pals. We're going to get them. 1318 01:26:59,229 --> 01:27:01,254 You'll do nothing of the kind. They may be murderers. 1319 01:27:01,331 --> 01:27:02,371 There's been a man killed. 1320 01:27:02,432 --> 01:27:04,457 They can't kill all of us, Father. 1321 01:27:04,534 --> 01:27:06,934 So that's the way you feel about it, huh? 1322 01:27:07,837 --> 01:27:09,998 Keep out of it, Father, will you, please? 1323 01:27:10,073 --> 01:27:11,073 No. 1324 01:27:12,876 --> 01:27:14,275 Bless your hearts. 1325 01:27:14,678 --> 01:27:17,010 Turn out those lights. Let's go. 1326 01:27:39,269 --> 01:27:40,793 Here they come. 1327 01:27:45,875 --> 01:27:47,240 Don't move. 1328 01:28:06,596 --> 01:28:09,087 Hey! Wait a minute, fellows, give me a chance! 1329 01:28:09,165 --> 01:28:11,463 Won't somebody give me a chance? 1330 01:28:11,534 --> 01:28:13,661 Give me a chance to explain! 1331 01:28:16,906 --> 01:28:18,305 Clear a way, there. 1332 01:28:18,642 --> 01:28:20,542 We're coming through, Father. 1333 01:28:24,114 --> 01:28:25,114 Get him! 1334 01:28:31,221 --> 01:28:33,314 Quiet, boys! 1335 01:28:36,793 --> 01:28:39,353 Now there's just one thing I want to know. 1336 01:28:39,429 --> 01:28:40,657 The rest is for the police. 1337 01:28:40,730 --> 01:28:42,630 Wait a minute. Don't hand the kid over. 1338 01:28:42,699 --> 01:28:44,139 Hey, Whitey, come here and tell him. 1339 01:28:44,167 --> 01:28:46,328 Let him go. Come on, Whitey, spill everything. 1340 01:28:46,403 --> 01:28:48,200 I couldn't tell you nothing before. 1341 01:28:48,271 --> 01:28:50,262 I didn't have no part in robbing the bank. 1342 01:28:50,340 --> 01:28:53,605 I couldn't tell you, because I couldn't give my brother up. 1343 01:28:54,277 --> 01:28:56,142 I didn't come here to make a sneak with them. 1344 01:28:56,212 --> 01:28:59,648 I came here to tell Joe that I wasn't going to see Boys Town smashed. 1345 01:28:59,716 --> 01:29:00,910 That's what I came here for. 1346 01:29:00,984 --> 01:29:03,452 I told him I wasn't going to give him up, Father. That's all. 1347 01:29:03,520 --> 01:29:06,080 I told him I was going straight back to you and tell the truth. 1348 01:29:06,156 --> 01:29:10,388 But these other two guys, they held me here. They wouldn't let me go. 1349 01:29:10,694 --> 01:29:11,718 Quiet. 1350 01:29:11,861 --> 01:29:13,453 That's the truth about tonight. 1351 01:29:13,530 --> 01:29:17,330 I've been good and rotten at Boys Town, but that's the truth about tonight, Father. 1352 01:29:17,400 --> 01:29:19,425 I couldn't squeal on my brother. 1353 01:29:28,211 --> 01:29:30,441 Eddie, shut your eyes. 1354 01:29:30,880 --> 01:29:32,472 Now open them again. 1355 01:29:32,549 --> 01:29:35,518 And this hand is paralyzed from signing for registered letters. 1356 01:29:35,585 --> 01:29:36,847 $50,000. 1357 01:29:36,920 --> 01:29:39,514 And that gorgeous color, black. 1358 01:29:39,589 --> 01:29:40,817 You win. 1359 01:29:42,359 --> 01:29:45,817 What would it cost to build a dormitory for 500 boys? 1360 01:29:46,129 --> 01:29:48,324 One quarter of a million dollars. 1361 01:29:52,602 --> 01:29:54,092 Come on, sit. 1362 01:30:01,544 --> 01:30:04,741 Boys, I have a startling thing to say to you. 1363 01:30:06,383 --> 01:30:10,376 In our midst is a lad who has refused to act as an official here. 1364 01:30:11,254 --> 01:30:13,279 Now that is reprehensible. 1365 01:30:13,957 --> 01:30:17,586 He is notoriously shy, a shrinking violet. 1366 01:30:18,395 --> 01:30:19,395 But... 1367 01:30:19,929 --> 01:30:24,559 no excuse is good enough for refusing duty when Boys Town calls. 1368 01:30:25,735 --> 01:30:28,169 The present Mayor, Tony Ponessa... 1369 01:30:28,238 --> 01:30:31,173 and the rest of the candidates agree with me. 1370 01:30:31,441 --> 01:30:34,308 No boy can sidestep the call of duty. 1371 01:30:35,345 --> 01:30:37,745 I ask for a standing vote, acclamation. 1372 01:30:38,348 --> 01:30:40,316 I nominate Whitey Marsh. 1373 01:31:06,676 --> 01:31:08,371 My pal, Whitey. 1374 01:31:20,824 --> 01:31:23,349 I wished I could think of something to say. 1375 01:31:25,762 --> 01:31:27,957 And if I could think of something... 1376 01:31:28,631 --> 01:31:30,599 I wished I could say it. 1377 01:31:32,936 --> 01:31:34,733 I'm going to try to make... 1378 01:31:35,438 --> 01:31:36,462 I mean... 1379 01:31:37,106 --> 01:31:39,267 I'm going to try to help to make... 1380 01:31:39,876 --> 01:31:40,876 I mean... 1381 01:31:42,579 --> 01:31:44,513 I'm going to try to help... 1382 01:31:45,048 --> 01:31:47,414 to keep Boys Town the kind of place... 1383 01:31:51,087 --> 01:31:53,214 What a guy you picked to be Mayor. 1384 01:31:58,495 --> 01:32:00,395 There is no bad boy. 111202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.