All language subtitles for Beyond - 02x03 - No Es Bueno.WEB.x264-TBS.English.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,793 Previously, on Beyond... 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,916 [GRUNTING] 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,148 Steven, about what happened at the bar... 4 00:00:05,184 --> 00:00:08,171 Nothing happened at the bar. Let's leave it at that. 5 00:00:08,171 --> 00:00:10,204 Holden, we're promoting you. 6 00:00:10,256 --> 00:00:12,089 Are you serious? 7 00:00:12,124 --> 00:00:14,041 In order to protect your son, we need to know 8 00:00:14,093 --> 00:00:16,009 what Hollow Sky wants with him. 9 00:00:16,045 --> 00:00:18,962 You want me to get back together with Ian? 10 00:00:19,014 --> 00:00:21,965 Hello, Christine. I just stopped by so I could give you this. 11 00:00:22,017 --> 00:00:23,217 We all miss you. 12 00:00:23,269 --> 00:00:25,852 Shoemacher's secret stash. 13 00:00:25,888 --> 00:00:27,104 They're chemo pills? 14 00:00:29,108 --> 00:00:31,942 Hi. Holden invited me for dinner. 15 00:00:31,977 --> 00:00:33,944 How did you say you two met again? 16 00:00:35,281 --> 00:00:36,980 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMS] 17 00:00:36,982 --> 00:00:39,066 - Maybe this was a mistake. - Maybe it was. 18 00:00:40,319 --> 00:00:42,986 [PANTING] 19 00:00:44,902 --> 00:00:47,033 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 20 00:00:53,048 --> 00:00:55,832 [HEART MONITOR BEEPING] 21 00:01:14,069 --> 00:01:17,020 [BEEPING QUICKENS] 22 00:01:23,112 --> 00:01:24,278 [GAGS] 23 00:01:30,202 --> 00:01:32,169 [GAGGING] 24 00:01:32,204 --> 00:01:34,288 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 25 00:01:35,874 --> 00:01:37,090 [COUGHING] 26 00:01:42,298 --> 00:01:44,214 [COUGHING] 27 00:02:23,922 --> 00:02:25,922 [SCREAMING] 28 00:02:29,311 --> 00:02:31,061 WOMAN: Diego! 29 00:02:41,273 --> 00:02:43,940 [BREATHING HEAVILY] 30 00:02:45,944 --> 00:02:46,943 [MUTTERS] 31 00:02:47,946 --> 00:02:48,945 Okay. 32 00:03:09,134 --> 00:03:11,268 Damn, I was hoping you quit, 33 00:03:11,303 --> 00:03:12,936 or got hit by a truck on your way in. 34 00:03:12,971 --> 00:03:14,104 You sure as hell look it. 35 00:03:14,139 --> 00:03:15,806 My alarm didn't go off. 36 00:03:15,858 --> 00:03:17,808 Right, must be nice... 37 00:03:17,810 --> 00:03:20,060 making your own hours, rolling in whenever you feel like it. 38 00:03:20,112 --> 00:03:21,144 See, I wouldn't know. 39 00:03:21,196 --> 00:03:23,230 I show up late, I get canned. 40 00:03:23,282 --> 00:03:25,148 You'd probably get an expense account. 41 00:03:25,150 --> 00:03:26,950 I'm sorry, all right? I'll make up for this. 42 00:03:26,985 --> 00:03:28,235 You better. 43 00:03:28,287 --> 00:03:31,154 Daddy's safety net doesn't reach all the way over to me. 44 00:03:31,156 --> 00:03:32,989 You screw up, you're taking me down with you. 45 00:03:32,991 --> 00:03:34,825 I'm out on my ass. 46 00:03:35,878 --> 00:03:37,911 Hey, you listening to me? 47 00:03:37,963 --> 00:03:40,163 Yeah, I hear you. 48 00:03:40,165 --> 00:03:42,966 Oh. Daddy wants to see you. 49 00:03:43,001 --> 00:03:46,052 Probably wants to introduce you to your new step-mom. 50 00:03:47,339 --> 00:03:49,306 [LAUGHS] 51 00:03:49,341 --> 00:03:52,309 [ROCK SONG PLAYING] 52 00:03:57,983 --> 00:04:00,233 ♪ Moving on ♪ 53 00:04:00,269 --> 00:04:03,236 ♪ We started rough... ♪ 54 00:04:04,940 --> 00:04:06,990 Here you go, Aileen. 55 00:04:07,025 --> 00:04:08,775 Am I seeing straight, Matthews? 56 00:04:08,827 --> 00:04:10,076 I have you down here for another double shift. 57 00:04:10,112 --> 00:04:12,913 Really? I thought that was a sign-up sheet for softball. 58 00:04:15,117 --> 00:04:17,033 I'm kidding, Mr. Franklin. 59 00:04:17,085 --> 00:04:19,920 Do you, uh, foresee a problem with my scheduling choice? 60 00:04:19,955 --> 00:04:22,088 Only if you're not interested in assistant manager. 61 00:04:24,042 --> 00:04:27,928 Actually, it's, uh, been a lifelong dream of mine. 62 00:04:27,963 --> 00:04:30,213 Well, how about closing tonight? Think you could do that for me? 63 00:04:30,215 --> 00:04:32,883 Wow, the keys to the castle? 64 00:04:32,885 --> 00:04:34,267 Bestowed upon me? 65 00:04:34,303 --> 00:04:36,052 Something like that. 66 00:04:37,890 --> 00:04:40,974 All right, that is one one-percent 67 00:04:41,026 --> 00:04:43,143 caffè crema for... 68 00:04:44,897 --> 00:04:46,112 Riley. 69 00:04:46,148 --> 00:04:48,281 Hey... Luke. 70 00:04:48,317 --> 00:04:50,066 Riley. 71 00:04:50,068 --> 00:04:53,119 You were always great at remembering how I took my coffee. 72 00:04:53,155 --> 00:04:54,120 Yeah. 73 00:04:54,156 --> 00:04:56,156 Well, you, uh... 74 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 told the cashier. 75 00:05:00,045 --> 00:05:01,828 When you get a chance, 76 00:05:01,880 --> 00:05:03,246 can we... 77 00:05:03,248 --> 00:05:04,915 talk? 78 00:05:05,968 --> 00:05:07,133 Uh... yeah. 79 00:05:14,059 --> 00:05:16,226 [BUZZER SOUNDS] 80 00:05:16,261 --> 00:05:19,763 No, no, no. I'm just saying that the loss is noticeable 81 00:05:19,815 --> 00:05:20,981 since the last time I was here. 82 00:05:21,016 --> 00:05:23,099 It's all about making better choices, right? 83 00:05:23,101 --> 00:05:25,936 Well, from where I'm standing, Tom, it serves you real well. 84 00:05:27,272 --> 00:05:28,905 Well, thank you. 85 00:05:28,941 --> 00:05:30,073 [LAUGHS] 86 00:05:30,108 --> 00:05:32,909 Hi. Uh... sorry to interrupt. 87 00:05:32,945 --> 00:05:35,028 You wanted to see me? 88 00:05:35,080 --> 00:05:36,780 I did. 89 00:05:36,832 --> 00:05:38,865 Where the hell have you been? 90 00:05:38,917 --> 00:05:42,002 You being late reflects on me, right? 91 00:05:42,037 --> 00:05:43,870 Be on time. 92 00:05:45,123 --> 00:05:47,090 It... it won't happen again. 93 00:05:50,045 --> 00:05:52,178 This is my son, Holden. 94 00:05:53,298 --> 00:05:55,882 Nice to meet you, Holden. 95 00:05:55,934 --> 00:05:57,133 Your dad won't stop gushing over you. 96 00:05:57,185 --> 00:06:00,136 Well, his tardiness not withstanding. 97 00:06:00,138 --> 00:06:01,805 I got something for you. 98 00:06:02,975 --> 00:06:06,142 This is the new part for the Rick Waring plane. 99 00:06:06,194 --> 00:06:08,895 The longest-standing client we have, 25 years. 100 00:06:08,947 --> 00:06:11,781 Let's make it 26, please. 101 00:06:11,817 --> 00:06:13,116 Log its numbers into the ERP 102 00:06:13,151 --> 00:06:16,036 and then get it over to Tech, ASAP. All right? 103 00:06:16,071 --> 00:06:18,038 Hey. 104 00:06:18,073 --> 00:06:19,789 You were moved up 105 00:06:19,825 --> 00:06:21,992 because we all agreed that you could handle this. 106 00:06:21,994 --> 00:06:24,911 Let's see to it that we made the right decision, all right? 107 00:06:26,832 --> 00:06:28,248 Yeah, I-I got this. 108 00:06:28,300 --> 00:06:30,166 I know you do. 109 00:06:30,218 --> 00:06:32,085 All right, get to work. 110 00:06:32,137 --> 00:06:34,220 - [SIGHS] Okay. - See ya. 111 00:06:35,924 --> 00:06:37,924 [TRAFFIC WHOOSHES] 112 00:06:37,976 --> 00:06:39,843 [SIRENS WAIL] 113 00:06:39,845 --> 00:06:41,061 [DOOR UNLOCKS] 114 00:06:42,147 --> 00:06:44,097 [SPEAKING SPANISH] 115 00:06:47,319 --> 00:06:49,185 - Manso! - [DOG WHINES] 116 00:06:51,990 --> 00:06:53,023 Vení, Manso! 117 00:07:00,916 --> 00:07:02,832 [GROWLING] 118 00:07:02,868 --> 00:07:04,117 [FEROCIOUS BARKING] 119 00:07:04,169 --> 00:07:06,002 FRANCO: Manso! 120 00:07:06,038 --> 00:07:07,170 Manso! 121 00:07:07,205 --> 00:07:08,788 [SPEAKING SPANISH] 122 00:07:17,049 --> 00:07:18,098 [WHIMPERS] 123 00:07:18,133 --> 00:07:20,050 [WHINING] 124 00:07:36,898 --> 00:07:38,489 CHRISTINE: Just put the things in the living room. 125 00:07:38,489 --> 00:07:40,446 I'll be right out. 126 00:07:48,910 --> 00:07:50,910 [FOOTSTEPS APPROACHING] 127 00:07:51,618 --> 00:07:53,334 [EXHALES] He just went down. 128 00:07:53,369 --> 00:07:55,286 Thank you for the supply run. Was it crowded? 129 00:07:55,338 --> 00:07:57,205 When you said someone from church brought this over, 130 00:07:57,257 --> 00:07:58,589 you didn't say anything about Helping Hands. 131 00:07:58,625 --> 00:08:00,291 Oh, sorry, I didn't think it mattered. 132 00:08:00,293 --> 00:08:01,459 It matters. 133 00:08:01,461 --> 00:08:02,593 Who gave this to you? 134 00:08:02,629 --> 00:08:05,263 What? Why? Why, what's going on? 135 00:08:05,298 --> 00:08:06,547 Are you involved in Helping Hands? 136 00:08:06,599 --> 00:08:09,267 Well, if by involved, you mean getting support, 137 00:08:09,302 --> 00:08:11,219 then yes [CHUCKLES], the answer is yes. 138 00:08:11,271 --> 00:08:13,137 This isn't funny, Christine. 139 00:08:14,190 --> 00:08:15,389 Okay... 140 00:08:15,441 --> 00:08:18,309 Helping Hands has strong ties to a religious cult. 141 00:08:18,311 --> 00:08:19,610 What? 142 00:08:19,646 --> 00:08:21,312 Now I'm part of a cult? 143 00:08:21,314 --> 00:08:24,282 No, I'm not saying that. You're not, not yet. 144 00:08:24,317 --> 00:08:26,284 I'm just looking out for you. 145 00:08:26,319 --> 00:08:27,798 Next thing you know, you're eyeball-deep 146 00:08:27,798 --> 00:08:29,371 in something that you can't get out of. 147 00:08:29,372 --> 00:08:32,323 "Can't get out of"? J-Jeff, I'm an adult. 148 00:08:32,325 --> 00:08:35,243 I can decide whether a church is right for me or not. 149 00:08:35,295 --> 00:08:36,627 It's not a church! 150 00:08:41,501 --> 00:08:43,334 Just let me find something else for you. 151 00:08:43,336 --> 00:08:45,253 - Okay? - No, no. 152 00:08:45,305 --> 00:08:46,504 Just stop. 153 00:08:46,556 --> 00:08:50,341 This is not about what you need, Jeff. 154 00:08:50,343 --> 00:08:52,476 Kevin is gone and I am alone, 155 00:08:52,512 --> 00:08:54,345 raising a baby boy by myself. 156 00:08:54,397 --> 00:08:56,021 - You're not alone! - Okay, fine, you're right. 157 00:08:56,021 --> 00:08:59,517 I'm not alone. Helping Hands is there for me. 158 00:08:59,569 --> 00:09:02,236 They give me the strength to put one foot in front of the other, 159 00:09:02,272 --> 00:09:05,106 and I am not about to turn away any help, 160 00:09:05,158 --> 00:09:07,108 just so you can go down another one of your rabbit holes. 161 00:09:07,160 --> 00:09:09,243 - That's not what this is. - Yes, it is. 162 00:09:09,279 --> 00:09:11,279 And it's starting to sound like one of your conspiracy theories. 163 00:09:13,366 --> 00:09:15,116 All right, look, look. 164 00:09:15,168 --> 00:09:17,368 I know my brother's told you some things about me. 165 00:09:19,172 --> 00:09:21,172 Some of it's probably true. 166 00:09:22,375 --> 00:09:23,541 But Pastor Ian... 167 00:09:25,545 --> 00:09:28,212 Christine... 168 00:09:28,264 --> 00:09:30,381 he may be responsible for Kevin's murder. 169 00:09:35,471 --> 00:09:37,355 Don't do that, Jeff. 170 00:09:37,390 --> 00:09:39,390 Don't go there. 171 00:09:39,442 --> 00:09:41,275 - Look, Christine... - Get out. 172 00:09:45,615 --> 00:09:48,199 I know that look. 173 00:09:48,234 --> 00:09:49,283 You don't believe me. 174 00:09:49,319 --> 00:09:51,202 Seriously, can you blame me? 175 00:09:51,237 --> 00:09:52,570 It's not like we had a heartwarming send-off. 176 00:09:52,572 --> 00:09:54,455 You threw me under the bus. 177 00:09:54,490 --> 00:09:56,240 With the Dean. 178 00:09:56,242 --> 00:09:57,541 I was afraid... 179 00:09:57,577 --> 00:10:00,244 and I completely fell apart, 180 00:10:00,246 --> 00:10:02,413 and I am so, so sorry. 181 00:10:03,549 --> 00:10:04,632 If it matters at all, 182 00:10:04,667 --> 00:10:06,417 I've been making better choices. 183 00:10:08,421 --> 00:10:11,339 You know, like... sitting here with you. 184 00:10:13,309 --> 00:10:15,343 Well, I'm glad that, uh, 185 00:10:15,395 --> 00:10:17,261 me getting kicked out of school 186 00:10:17,263 --> 00:10:19,647 had a positive effect on your life. 187 00:10:19,682 --> 00:10:21,565 I should go back to work. 188 00:10:21,601 --> 00:10:23,484 Hey... 189 00:10:23,519 --> 00:10:25,436 thanks for taking a minute. 190 00:10:25,438 --> 00:10:27,488 I know you didn't have to. 191 00:10:27,523 --> 00:10:29,440 I'm sorry I hurt you. 192 00:10:31,444 --> 00:10:34,245 Yeah, well, as you can clearly see, 193 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 I'm capable of landing on my own two feet. 194 00:10:37,667 --> 00:10:40,418 Um, it was really great seeing you, Luke. 195 00:10:40,453 --> 00:10:42,503 We should, you know... 196 00:10:42,538 --> 00:10:44,622 do this again sometime. 197 00:10:44,624 --> 00:10:47,425 You know, if hell freezes over... 198 00:10:47,460 --> 00:10:48,676 or something. 199 00:10:50,630 --> 00:10:52,463 Yeah. 200 00:10:52,515 --> 00:10:54,465 I'll see you. 201 00:10:56,469 --> 00:10:58,302 BARISTA: Soy latte for Gina. 202 00:10:59,472 --> 00:11:02,356 [CHURCH BELL RINGING] 203 00:11:06,279 --> 00:11:07,611 [CLEARS THROAT] 204 00:11:08,648 --> 00:11:10,281 Great to see you, Diane. 205 00:11:10,316 --> 00:11:12,149 Oh, same. 206 00:11:12,201 --> 00:11:14,535 I, uh, hope everything is okay? 207 00:11:14,570 --> 00:11:17,571 Of course, all things considered. 208 00:11:17,623 --> 00:11:18,572 [LAUGHS] 209 00:11:18,624 --> 00:11:20,624 Well, resilience has become 210 00:11:20,660 --> 00:11:22,493 the Matthews family mantra. 211 00:11:22,495 --> 00:11:24,161 Or patience, 212 00:11:24,213 --> 00:11:26,330 because we have no choice but... 213 00:11:27,550 --> 00:11:29,550 Ian, listen. 214 00:11:29,585 --> 00:11:31,385 I put you on the hot seat 215 00:11:31,421 --> 00:11:34,305 about things I clearly don't understand. 216 00:11:34,340 --> 00:11:38,175 Oh. Well, Diane, you've never asked a question that wasn't worth asking. 217 00:11:38,227 --> 00:11:39,510 Well... 218 00:11:39,562 --> 00:11:41,595 I a-appreciate that, 219 00:11:41,647 --> 00:11:44,515 but I was relentless. 220 00:11:44,567 --> 00:11:45,649 No. 221 00:11:45,685 --> 00:11:47,651 No, I was. 222 00:11:47,687 --> 00:11:50,404 Spanish Inquisition bad. 223 00:11:50,440 --> 00:11:53,190 No, Ian, I shouldn't have questioned you. 224 00:11:53,242 --> 00:11:54,358 It... 225 00:11:54,410 --> 00:11:57,361 Hollow Sky has nothing to do with Holden. 226 00:11:57,413 --> 00:11:58,662 It's just that... 227 00:11:58,698 --> 00:12:02,199 over the years, Tom had gotten so hell-bent 228 00:12:02,201 --> 00:12:04,618 on assigning blame to something. 229 00:12:04,670 --> 00:12:06,537 I didn't realize that 230 00:12:06,539 --> 00:12:09,206 that had spilled over on to me. 231 00:12:09,258 --> 00:12:13,260 Well, we all need something tangible to hold on to. 232 00:12:13,296 --> 00:12:15,346 Whether it be for the purpose of help 233 00:12:15,381 --> 00:12:17,431 or-or blame. 234 00:12:22,305 --> 00:12:24,221 I miss you. 235 00:12:25,308 --> 00:12:26,640 I miss you, too. 236 00:12:31,447 --> 00:12:34,281 Can we just... hit the reset button? 237 00:12:36,652 --> 00:12:38,619 Can I hit the reset button? 238 00:12:48,548 --> 00:12:51,415 You know, I, um... 239 00:12:51,417 --> 00:12:53,501 I cherish us, the idea of you and I. 240 00:12:53,553 --> 00:12:55,386 Diane, I do. 241 00:12:57,557 --> 00:13:00,257 But for now, I feel that the space 242 00:13:00,309 --> 00:13:01,509 we've put between us is right. 243 00:13:05,431 --> 00:13:07,314 Oh... 244 00:13:07,350 --> 00:13:09,517 It... 245 00:13:09,569 --> 00:13:11,318 It's just, um... 246 00:13:13,322 --> 00:13:15,406 I'm just saying it doesn't have to be. 247 00:13:17,443 --> 00:13:19,243 [DOOR SLAMS] 248 00:13:19,278 --> 00:13:20,578 Ian! 249 00:13:20,613 --> 00:13:22,162 Jeff? 250 00:13:22,198 --> 00:13:23,280 [GRUNTS] 251 00:13:23,332 --> 00:13:25,416 Keep your helping hand off Christine! 252 00:13:25,451 --> 00:13:27,284 - You hear me? - Jeff! 253 00:13:27,336 --> 00:13:29,336 Stay away from my family! 254 00:13:29,372 --> 00:13:31,288 Jeff! Let him go! Let him go! 255 00:13:31,340 --> 00:13:33,507 - What are you doing? - Man needs a talking-to. 256 00:13:33,543 --> 00:13:36,210 Jeff, whatever this is, okay, you're not thinking clearly. 257 00:13:36,262 --> 00:13:38,429 Just go home and sleep it off! 258 00:13:38,464 --> 00:13:40,631 You don't want to spend the night in jail! 259 00:13:40,683 --> 00:13:42,266 Please, Jeff! 260 00:13:43,386 --> 00:13:45,302 Please... please! 261 00:13:45,354 --> 00:13:47,638 [SOFTLY] Jeff, I'm asking you. 262 00:13:49,225 --> 00:13:50,524 - [DIANE GASPS] - [COUGHS] 263 00:13:50,560 --> 00:13:52,476 [IAN BREATHING HEAVILY] 264 00:13:52,528 --> 00:13:54,478 Oh, my God. Oh, my God. 265 00:13:54,480 --> 00:13:56,363 Oh, my God. Are you okay? 266 00:13:56,399 --> 00:13:58,232 Are you okay? 267 00:13:58,284 --> 00:14:00,150 I'm just glad you were here, Diane. 268 00:14:00,202 --> 00:14:01,318 Me, too. 269 00:14:06,531 --> 00:14:09,382 This one's rudder trim assembly. This one's fuel distro. 270 00:14:09,434 --> 00:14:12,052 And tell them there's one more on the way, all right? 271 00:14:19,444 --> 00:14:21,227 [CHATTERING] 272 00:14:27,486 --> 00:14:29,486 [DRILL WHIRRING] 273 00:14:32,407 --> 00:14:35,208 [WHIRRING INTENSIFIES] 274 00:14:41,466 --> 00:14:43,500 [FLAMES CRACKLE] 275 00:14:43,552 --> 00:14:46,169 [WHIRRING CONTINUES] 276 00:14:51,226 --> 00:14:53,309 Hey, let's go. Keep it moving! Feed the line! 277 00:14:53,345 --> 00:14:56,429 I got a plane in bay 4 waiting on an emergency power pack installation. 278 00:14:56,481 --> 00:14:58,264 Where the hell is it? 279 00:14:58,316 --> 00:15:01,101 Emergency power pack? I don't have it. 280 00:15:01,103 --> 00:15:03,103 What do you mean you don't have it? 281 00:15:03,105 --> 00:15:05,488 Daddy said he handed you the box this morning. 282 00:15:05,524 --> 00:15:07,440 Yeah. Right, I... 283 00:15:07,442 --> 00:15:09,109 I'll find it. 284 00:15:09,111 --> 00:15:11,244 [LAUGHS] It's for the G2 Single, 285 00:15:11,279 --> 00:15:12,445 Rick Waring plane, 286 00:15:12,447 --> 00:15:14,147 high-cotton client. 287 00:15:16,118 --> 00:15:18,118 I swear, if you screw this up for me... 288 00:15:18,120 --> 00:15:20,453 That plane hits inspection first thing in the morning. 289 00:15:20,505 --> 00:15:22,642 It'd be great if you found the thing that enabled the plane 290 00:15:22,642 --> 00:15:25,125 to actually fly! [ECHOING] Twenty-five years of loyalty. 291 00:15:25,127 --> 00:15:27,377 Our clients kind of expect their planes not to fall out of the sky! 292 00:15:27,429 --> 00:15:29,179 I said I'll find it! 293 00:15:29,214 --> 00:15:30,213 Okay! 294 00:15:31,349 --> 00:15:33,349 You don't have a choice, Matthews. 295 00:15:33,385 --> 00:15:35,351 - [SLAPS DESK] - Happy hunting! 296 00:15:42,144 --> 00:15:44,227 [SPEAKING SPANISH] 297 00:15:51,369 --> 00:15:53,403 [SPEAKING SPANISH] 298 00:16:02,047 --> 00:16:04,297 [TV STATIC CRACKLING] 299 00:16:14,342 --> 00:16:16,009 [KNOCKING] 300 00:16:25,070 --> 00:16:27,187 [STATIC CRACKLING] 301 00:16:31,193 --> 00:16:34,360 [SPEAKING SPANISH] 302 00:16:54,299 --> 00:16:56,049 [SPEAKING SPANISH] 303 00:18:15,463 --> 00:18:17,463 [MUTTERS] 304 00:18:20,135 --> 00:18:22,268 - Willa, hi. - Hi. 305 00:18:22,304 --> 00:18:24,437 Is everything, uh, okay? 306 00:18:24,472 --> 00:18:26,472 Yeah. I'd like to order something. 307 00:18:26,524 --> 00:18:29,108 That's what people do in here, right? 308 00:18:29,144 --> 00:18:30,310 Yeah. 309 00:18:30,362 --> 00:18:32,312 Unless you're Emerson and Hawthorne over there. 310 00:18:34,065 --> 00:18:36,199 Uh, green tea, then. With honey. 311 00:18:41,206 --> 00:18:43,239 So, is your family still talking about 312 00:18:43,291 --> 00:18:45,291 my dinner theater the other night? 313 00:18:45,327 --> 00:18:47,327 Uh, as amazing as that was, 314 00:18:47,329 --> 00:18:49,045 it's not even an honorable mention 315 00:18:49,080 --> 00:18:50,246 in the Matthews Family chronicles. 316 00:18:50,298 --> 00:18:51,464 [LAUGHS] 317 00:18:53,134 --> 00:18:55,168 What about Holden? 318 00:18:55,170 --> 00:18:57,086 What about him? 319 00:18:57,138 --> 00:18:59,222 I just... I know he needs time to cool down, 320 00:18:59,257 --> 00:19:01,474 and I wanna give him his space, but... 321 00:19:01,509 --> 00:19:03,343 I just... I don't know if he's waiting for me 322 00:19:03,395 --> 00:19:05,261 to make the first move, 323 00:19:05,313 --> 00:19:07,013 of if he's gonna reach out. 324 00:19:07,065 --> 00:19:08,398 And maybe by keeping my distance, 325 00:19:08,433 --> 00:19:10,400 I'm just exacerbating this... 326 00:19:10,435 --> 00:19:12,352 this... 327 00:19:12,404 --> 00:19:14,020 Fight? 328 00:19:17,409 --> 00:19:20,026 You know what might help you relax? 329 00:19:20,078 --> 00:19:22,028 - What? - A run. 330 00:19:23,164 --> 00:19:25,114 I mean, go for a long run. 331 00:19:25,166 --> 00:19:27,166 Or a short one. 332 00:19:27,202 --> 00:19:29,035 You like G-Buck? 333 00:19:29,037 --> 00:19:30,119 What? 334 00:19:30,171 --> 00:19:32,038 FlyBoi Keno, Four Color Zack? 335 00:19:32,040 --> 00:19:33,206 Who? 336 00:19:34,376 --> 00:19:36,292 You're making this up, aren't you? 337 00:19:36,344 --> 00:19:38,177 Download "ShakeLine"... 338 00:19:40,131 --> 00:19:42,181 and crank it up to 11. Trust me. 339 00:19:42,217 --> 00:19:44,183 They just did clinical trials with the FDA. 340 00:19:44,219 --> 00:19:46,052 I-I could run a marathon, 341 00:19:46,104 --> 00:19:48,137 and it still wouldn't fix things between me and Holden. 342 00:19:48,189 --> 00:19:50,106 No... 343 00:19:50,141 --> 00:19:52,392 that one, you're just gonna have to tackle yourself. 344 00:20:06,074 --> 00:20:07,407 You know, the silent treatment 345 00:20:07,459 --> 00:20:11,077 only works if you aren't silent to begin with. 346 00:20:45,163 --> 00:20:47,497 Our house needs a lot of things. 347 00:20:57,342 --> 00:20:58,591 Look... 348 00:20:58,626 --> 00:21:01,461 I finally know where he is. 349 00:21:01,463 --> 00:21:03,045 This is it. 350 00:21:07,302 --> 00:21:10,102 This is moving forward for me, 351 00:21:10,138 --> 00:21:11,137 okay, for us. 352 00:21:18,146 --> 00:21:19,278 No... 353 00:21:19,314 --> 00:21:21,314 Holden's not the reason 354 00:21:21,366 --> 00:21:22,482 I'm going back to Fort Reed. 355 00:21:27,572 --> 00:21:30,490 Arthur had no regard 356 00:21:30,492 --> 00:21:32,492 for me or for you. 357 00:21:32,544 --> 00:21:35,077 If we hadn't found a way out, 358 00:21:35,129 --> 00:21:36,329 he'd still be using us! 359 00:21:36,381 --> 00:21:37,413 Do you... No! 360 00:21:37,465 --> 00:21:40,333 Not before he took what he wanted. 361 00:21:40,385 --> 00:21:42,502 And now are you gonna let him take more? 362 00:21:42,504 --> 00:21:44,470 Everything we need is right here, 363 00:21:44,506 --> 00:21:46,472 it's right in front of us. 364 00:21:48,142 --> 00:21:49,425 I wish you could see it. 365 00:21:54,516 --> 00:21:56,232 [SIGHS] 366 00:22:06,087 --> 00:22:08,120 [SPEAKING SPANISH] 367 00:22:13,010 --> 00:22:14,210 [SPEAKING SPANISH] 368 00:22:42,990 --> 00:22:44,073 [KNOCKING] 369 00:22:47,044 --> 00:22:48,244 I don't want to intrude. 370 00:22:51,416 --> 00:22:54,049 I just thought I should come see you. 371 00:23:04,061 --> 00:23:06,228 Tom and I directed so much of our hate, over the years, 372 00:23:06,264 --> 00:23:07,980 at this cabin. 373 00:23:10,101 --> 00:23:12,151 What it represented. 374 00:23:12,186 --> 00:23:14,069 You hated me, 375 00:23:14,105 --> 00:23:15,321 not the cabin. 376 00:23:17,992 --> 00:23:19,909 It's okay. 377 00:23:19,944 --> 00:23:21,327 No hard feelings. 378 00:23:24,115 --> 00:23:25,948 What do you want, Diane? 379 00:23:28,085 --> 00:23:29,952 I wanna talk to you about Pastor Ian. 380 00:23:31,172 --> 00:23:33,289 Tom showed me everything you two found. 381 00:23:33,341 --> 00:23:35,374 Tom doesn't even know the half of it. 382 00:23:35,426 --> 00:23:37,888 He knows what happened to Kevin could just as easily 383 00:23:37,888 --> 00:23:39,738 have happened to Holden. 384 00:23:41,182 --> 00:23:43,299 That's why I was at Pastor Ian's office today. 385 00:23:43,351 --> 00:23:46,218 To get back together, to get closer to him. 386 00:23:49,140 --> 00:23:51,140 To find out more about Hollow Sky. 387 00:23:54,028 --> 00:23:55,945 Closer to Ian? 388 00:23:57,281 --> 00:23:59,148 Doesn't sound like a Tom plan. 389 00:24:00,151 --> 00:24:01,116 It's not. 390 00:24:07,992 --> 00:24:10,042 Tom and I, we... 391 00:24:10,077 --> 00:24:11,327 we've been talking to the FBI. 392 00:24:13,331 --> 00:24:15,915 The FBI? 393 00:24:15,967 --> 00:24:18,050 Diane, no, they'll just paint a target on your back. 394 00:24:18,085 --> 00:24:20,135 What they need is something actionable. 395 00:24:21,255 --> 00:24:22,972 I think I can get it for them. 396 00:24:23,007 --> 00:24:24,306 Putting yourself in the crosshairs for the feds 397 00:24:24,342 --> 00:24:26,141 is not the way to go about this. 398 00:24:26,177 --> 00:24:28,010 And what happened at Pastor Ian's office today, 399 00:24:28,062 --> 00:24:29,178 that is? 400 00:24:29,230 --> 00:24:31,146 Jeff, you're lucky he's not pressing charges. 401 00:24:31,182 --> 00:24:32,982 I'm just trying to protect Christine. 402 00:24:33,017 --> 00:24:34,233 And I'm just trying to protect Holden. 403 00:24:46,197 --> 00:24:47,913 [SIGHS] 404 00:24:50,034 --> 00:24:51,116 MAN: Sorry. 405 00:25:18,279 --> 00:25:20,145 [PHONE BUZZING] 406 00:25:24,318 --> 00:25:25,985 Yeah. 407 00:25:27,121 --> 00:25:28,320 What time? 408 00:25:30,408 --> 00:25:32,241 Tell her I'm on my way. 409 00:25:40,051 --> 00:25:42,084 [ROCK MUSIC PLAYING] 410 00:25:44,005 --> 00:25:46,005 [GIGGLING] 411 00:25:50,428 --> 00:25:52,144 [SIGHS DEEPLY] 412 00:25:52,179 --> 00:25:54,096 I love this game. 413 00:25:56,017 --> 00:25:57,266 It's a classic. 414 00:26:02,189 --> 00:26:03,856 Can I... 415 00:26:03,908 --> 00:26:05,074 Can I smoke this here? 416 00:26:05,109 --> 00:26:06,325 Window. 417 00:26:11,365 --> 00:26:14,283 I'm loving this batcave. 418 00:26:14,335 --> 00:26:17,086 I almost forgot what it's like to have my own space. 419 00:26:17,121 --> 00:26:19,121 Having roommates is, uh, 420 00:26:19,173 --> 00:26:20,339 extremely overrated. 421 00:26:20,374 --> 00:26:23,125 Mine's having a party tonight, 422 00:26:23,127 --> 00:26:25,010 and I wasn't invited. 423 00:26:25,046 --> 00:26:27,096 I've been... unjustly accused. 424 00:26:29,266 --> 00:26:31,050 Let me guess, 425 00:26:31,102 --> 00:26:33,268 you forgot to fill the ice cube tray. 426 00:26:33,304 --> 00:26:35,137 A stash of uppers went missing, 427 00:26:35,139 --> 00:26:37,222 and she's blaming me, says I took them. 428 00:26:37,274 --> 00:26:38,891 Mm-hmm. 429 00:26:39,977 --> 00:26:41,310 And the other shoe drops. 430 00:26:47,985 --> 00:26:49,985 Well, did you? 431 00:26:49,987 --> 00:26:52,204 Hell no! But I know who did. 432 00:26:52,239 --> 00:26:55,374 She made the mistake of having him over two nights ago. 433 00:26:55,409 --> 00:26:58,043 Hm. And she doesn't believe you? 434 00:26:58,079 --> 00:27:00,162 I'm somewhat challenged for evidence at the moment. 435 00:27:01,916 --> 00:27:03,165 That'll change. 436 00:27:03,217 --> 00:27:05,250 What's that supposed to mean? 437 00:27:05,302 --> 00:27:08,253 It means, I'm gonna get the pills back. 438 00:27:08,305 --> 00:27:11,840 Just because she believes every word that comes out of this townie-clown's 439 00:27:11,892 --> 00:27:13,926 pierced, tobacco-stained lips, 440 00:27:13,978 --> 00:27:15,177 doesn't mean I have to. 441 00:27:15,179 --> 00:27:17,062 Okay. 442 00:27:17,098 --> 00:27:20,315 So, let's just say that, um, you're right. 443 00:27:23,237 --> 00:27:25,070 What are you gonna do? 444 00:27:25,106 --> 00:27:27,189 Look, I know him, okay? 445 00:27:27,241 --> 00:27:28,991 Like, "know him" know him? 446 00:27:29,026 --> 00:27:31,276 It was... short-lived. 447 00:27:31,328 --> 00:27:33,162 In every way imaginable. 448 00:27:33,197 --> 00:27:35,948 Yeah, I don't want to imagine that in any way. 449 00:27:36,000 --> 00:27:37,332 Point is... 450 00:27:37,368 --> 00:27:39,334 I know where the treasure's buried. 451 00:27:41,255 --> 00:27:43,122 Besides, 452 00:27:43,174 --> 00:27:45,174 it's not like... 453 00:27:45,209 --> 00:27:47,209 I'm asking for your help. 454 00:27:48,379 --> 00:27:50,345 - You're not? - Mm-mm. 455 00:27:55,052 --> 00:27:56,301 I'm just, uh... 456 00:28:02,309 --> 00:28:04,893 just making conversation. 457 00:28:07,031 --> 00:28:08,981 Conversation's good. 458 00:28:10,234 --> 00:28:12,234 We always really did make a great team. 459 00:28:12,236 --> 00:28:14,069 Yeah, um... 460 00:28:14,071 --> 00:28:15,904 t-teams are good. 461 00:28:19,126 --> 00:28:21,076 Maybe I should, um... 462 00:28:22,379 --> 00:28:23,996 I should just come with you. 463 00:28:25,332 --> 00:28:27,966 You know, so nobody gets hurt. 464 00:28:28,002 --> 00:28:29,334 You don't think I can handle myself. 465 00:28:31,088 --> 00:28:33,255 Just consider it an insurance policy. 466 00:28:44,995 --> 00:28:46,995 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 467 00:28:47,047 --> 00:28:49,798 ♪ Come to the party and just get pumped, get pumped ♪ 468 00:28:49,833 --> 00:28:51,717 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 469 00:28:51,752 --> 00:28:52,968 ♪ And just get pumped, get pumped ♪ 470 00:28:53,003 --> 00:28:54,086 ♪ Get pumped, get pumped ♪ 471 00:28:54,138 --> 00:28:56,088 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 472 00:28:56,140 --> 00:28:58,807 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 473 00:28:58,842 --> 00:29:00,726 ♪ It's a, it's a shake ♪ 474 00:29:00,761 --> 00:29:01,893 [PANTING] 475 00:29:06,659 --> 00:29:07,792 Hey. 476 00:29:07,827 --> 00:29:08,826 Hi. 477 00:29:09,913 --> 00:29:11,129 Is Luke around? 478 00:29:11,164 --> 00:29:13,314 Uh, supposed to be. Aah! 479 00:29:13,350 --> 00:29:16,048 Had to bail. Said he wasn't feeling well. 480 00:29:17,387 --> 00:29:19,054 Oh. 481 00:29:19,089 --> 00:29:20,171 Okay. 482 00:29:20,207 --> 00:29:21,906 Thanks. 483 00:29:28,265 --> 00:29:30,065 [KNOCKING] 484 00:29:34,187 --> 00:29:36,237 Come on, Christine. 485 00:29:36,273 --> 00:29:38,022 Your car's here. 486 00:29:40,277 --> 00:29:42,277 I'm here to apologize. 487 00:29:46,032 --> 00:29:47,282 [DOOR UNLOCKS] 488 00:29:55,208 --> 00:29:57,208 I overreacted. 489 00:29:57,260 --> 00:29:59,043 Yeah, you did. 490 00:30:00,263 --> 00:30:03,932 So, Pastor Ian told you? 491 00:30:03,967 --> 00:30:05,216 Told me what? 492 00:30:06,970 --> 00:30:09,270 Just that I had spoken to him and everything. 493 00:30:09,306 --> 00:30:11,189 Listen, I, um... 494 00:30:12,392 --> 00:30:14,058 I want to say... 495 00:30:16,446 --> 00:30:18,396 I wanna say that... 496 00:30:18,448 --> 00:30:20,115 I support you, 497 00:30:20,150 --> 00:30:21,950 and the choices that you need to make. 498 00:30:23,453 --> 00:30:25,236 It's just... 499 00:30:26,990 --> 00:30:29,124 there's nothing I won't do to protect you and Landon. 500 00:30:30,327 --> 00:30:32,293 I need to be in my nephew's life. 501 00:30:32,329 --> 00:30:34,329 It's important to me. 502 00:30:34,381 --> 00:30:37,048 I know. 503 00:30:37,083 --> 00:30:40,084 And I'm gonna be leaning on you a lot. 504 00:30:40,086 --> 00:30:43,338 But just know that I will absolutely do this on my own if I have to. 505 00:30:45,008 --> 00:30:46,307 You won't have to. 506 00:30:50,347 --> 00:30:53,314 I'll give you $4,000 to empty his diaper bin. 507 00:30:53,350 --> 00:30:56,100 [LAUGHS] 508 00:30:56,102 --> 00:30:58,102 I'm, uh, I'm gonna have to think about that one. 509 00:30:58,155 --> 00:31:00,238 Oh, well name your price. 510 00:31:00,273 --> 00:31:01,272 [LAUGHING] 511 00:31:07,113 --> 00:31:08,947 [FOOTSTEPS APPROACH] 512 00:31:13,119 --> 00:31:14,953 Not quite the same. 513 00:31:14,955 --> 00:31:16,955 No, it isn't. 514 00:31:17,007 --> 00:31:19,207 But we have to make it all work, don't we? 515 00:31:21,344 --> 00:31:23,127 How's the family? 516 00:31:23,129 --> 00:31:24,963 Beautiful wife. 517 00:31:25,015 --> 00:31:27,131 Lovely daughter. 518 00:31:27,184 --> 00:31:28,299 Family's good. 519 00:31:28,351 --> 00:31:30,134 Still blissfully unaware of the bigger picture, 520 00:31:30,187 --> 00:31:31,302 if that's what you're asking. 521 00:31:31,354 --> 00:31:32,437 Mm. 522 00:31:32,472 --> 00:31:34,973 And Charlie? 523 00:31:34,975 --> 00:31:36,274 Job's done. 524 00:31:36,309 --> 00:31:38,309 Scattered her remains, no bread crumbs. 525 00:31:40,146 --> 00:31:41,980 Good. 526 00:31:41,982 --> 00:31:45,283 My turn. What's our plan for Holden Matthews? 527 00:31:45,318 --> 00:31:47,986 Keep a very close eye on him for when we need him again. 528 00:31:47,988 --> 00:31:50,154 You mean, for when it's time to pull Frost back out? 529 00:31:50,156 --> 00:31:51,322 Not necessarily. 530 00:31:51,374 --> 00:31:53,458 Need I remind you, Frost is... 531 00:31:53,493 --> 00:31:56,160 happily reunited with this wife. 532 00:31:56,162 --> 00:31:57,328 It's what the man wanted. 533 00:31:57,330 --> 00:31:59,163 Nothing was said about him never coming back. 534 00:31:59,216 --> 00:32:00,999 Never... 535 00:32:01,001 --> 00:32:02,333 say... 536 00:32:02,335 --> 00:32:03,384 never. 537 00:32:06,172 --> 00:32:08,139 [SIGHS] Explain. 538 00:32:10,343 --> 00:32:13,177 What's the backbone of our organization? 539 00:32:15,181 --> 00:32:17,265 I forgot my No. 2 pencil. 540 00:32:18,351 --> 00:32:20,401 Our believers. 541 00:32:20,437 --> 00:32:23,187 We must continue to guide them 542 00:32:23,189 --> 00:32:26,074 to the proposed and promised afterlife. 543 00:32:26,109 --> 00:32:28,326 The timetable for Frost's return is predicated 544 00:32:28,361 --> 00:32:31,195 on what we're able to accomplish during his absence. 545 00:32:31,197 --> 00:32:34,032 Fortunately, I've already built the necessary infrastructure. 546 00:32:34,034 --> 00:32:35,950 What are you asking me to do? 547 00:32:37,203 --> 00:32:39,337 I'm giving you an opportunity. 548 00:32:42,042 --> 00:32:44,175 Isn't that what you wanted? 549 00:32:53,136 --> 00:32:56,304 Frost always put great faith in you. 550 00:32:56,356 --> 00:32:59,274 Which is why I want your help running this organization 551 00:32:59,309 --> 00:33:00,975 while he's away. 552 00:33:12,956 --> 00:33:14,372 Happy to help in any way I can. 553 00:33:15,992 --> 00:33:17,125 Pleased to hear it. 554 00:33:25,001 --> 00:33:28,086 Frost would be gratified to know you and I 555 00:33:28,138 --> 00:33:30,088 are driving this forward together. 556 00:33:35,979 --> 00:33:37,261 Welcome aboard. 557 00:33:41,017 --> 00:33:42,433 [SIGHS] 558 00:33:46,356 --> 00:33:48,106 MAN [OVER PHONE]: Yes? 559 00:33:48,158 --> 00:33:49,407 It's time. 560 00:33:51,077 --> 00:33:52,276 Yes, dispose of him. 561 00:33:52,329 --> 00:33:54,112 Discreetly. 562 00:33:54,164 --> 00:33:56,030 And promise me, 563 00:33:56,082 --> 00:33:57,365 that jacket, 564 00:33:57,417 --> 00:33:59,283 it goes in the hole with him. 565 00:34:01,204 --> 00:34:03,004 Thank you so much. 566 00:34:18,431 --> 00:34:20,281 "Oh... 567 00:34:20,317 --> 00:34:22,684 Daddy, let me stay late. 568 00:34:22,719 --> 00:34:25,720 Daddy, let me prove I'm not a jack-hole." 569 00:34:25,772 --> 00:34:29,390 Okay, uh, maybe I flipped the first two letters in the computer. 570 00:34:29,442 --> 00:34:31,309 Yeah, okay, uh, maybe this power pack 571 00:34:31,311 --> 00:34:32,527 wound up in the hydraulics aisle. 572 00:34:32,562 --> 00:34:34,479 If I don't get my two-percent bump because of this, 573 00:34:34,531 --> 00:34:36,647 they're gonna hear from me, guarantee that. 574 00:34:36,700 --> 00:34:38,252 Okay, okay, uh, check this number: 575 00:34:38,785 --> 00:34:41,452 LX98933YK. 576 00:34:41,488 --> 00:34:43,454 No, that's a hydraulics number, Matthews. 577 00:34:43,490 --> 00:34:44,655 Didn't you hear what I just said? 578 00:34:44,691 --> 00:34:46,657 Are you seriously gonna bitch-slap me right now? 579 00:34:46,710 --> 00:34:49,577 No, I'm trying to make this right, all right? 580 00:34:49,629 --> 00:34:51,746 Well, then, quit! 581 00:34:51,798 --> 00:34:53,581 You wanna make this right, quit. 582 00:34:53,633 --> 00:34:55,500 No! I'm not a quitter. 583 00:34:55,552 --> 00:34:57,502 Well, you sure as hell ain't one of us. 584 00:34:57,504 --> 00:34:59,303 You're head is just too far up your own ass 585 00:34:59,339 --> 00:35:01,339 to admit that you don't even want this job. 586 00:35:01,391 --> 00:35:03,474 Well, guess what, Matthews? I do. 587 00:35:03,510 --> 00:35:05,326 And I wasn't skipping rungs in the company ladder 588 00:35:05,326 --> 00:35:07,033 while you were off counting sheep. 589 00:35:08,681 --> 00:35:11,516 I was in a coma! 590 00:35:11,568 --> 00:35:14,485 Do you think I wanted that? Like somehow being unconscious 591 00:35:14,521 --> 00:35:17,572 for the last 12 years gave me a leg up on everyone else? 592 00:35:17,607 --> 00:35:20,408 Stop blaming me for something I had no control over 593 00:35:20,443 --> 00:35:22,243 and help me look for this power pack! 594 00:35:22,278 --> 00:35:23,661 No control? 595 00:35:23,696 --> 00:35:26,280 You're the dumbass who misplaced it to begin with. 596 00:35:26,332 --> 00:35:28,666 It was you! You did this! 597 00:35:28,701 --> 00:35:31,536 You did this. You have to fix this. 598 00:35:37,377 --> 00:35:38,509 STEVIE: What the hell? 599 00:35:42,682 --> 00:35:45,266 [STATIC BUZZING] 600 00:35:48,471 --> 00:35:50,521 [EXPLOSIONS] 601 00:35:57,363 --> 00:35:59,564 [MACHINE WHIRRING] 602 00:35:59,616 --> 00:36:02,233 [BEEPING] 603 00:36:02,285 --> 00:36:04,402 [ENGINE RUMBLING] 604 00:36:07,574 --> 00:36:09,490 Whoa, whoa, whoa, whoa! 605 00:36:20,336 --> 00:36:21,419 Wha...? 606 00:36:24,641 --> 00:36:26,507 Ah! 607 00:36:26,559 --> 00:36:27,642 Whoa! 608 00:36:32,515 --> 00:36:34,649 [GROANING] 609 00:36:34,684 --> 00:36:36,651 [EXPLOSIONS] 610 00:36:56,339 --> 00:36:58,339 [COUGHING] 611 00:37:06,432 --> 00:37:08,266 [SCREAMS] 612 00:37:10,270 --> 00:37:11,636 [PANTING] 613 00:37:19,729 --> 00:37:21,646 [COUGHING] 614 00:37:21,698 --> 00:37:23,648 [STATIC BUZZES] 615 00:37:29,489 --> 00:37:31,622 [MUFFLED CHATTER OVER RADIO] 616 00:37:31,658 --> 00:37:33,658 [STATIC BUZZING] 617 00:37:33,660 --> 00:37:35,459 [BUTTONS CLICKING] 618 00:37:36,579 --> 00:37:39,463 [CHATTER OVER RADIO RESUMES] 619 00:37:42,752 --> 00:37:45,303 [SPEAKING SPANISH] 620 00:37:59,352 --> 00:38:02,270 [DEMONIC VOICES WHISPERING] 621 00:38:02,322 --> 00:38:04,322 Matar... 622 00:38:04,357 --> 00:38:06,574 matar... 623 00:38:06,609 --> 00:38:08,526 matar... 624 00:38:08,578 --> 00:38:10,528 matar... 625 00:38:10,530 --> 00:38:12,413 matar... 626 00:38:12,448 --> 00:38:14,332 [GROANS] 627 00:38:14,367 --> 00:38:15,449 CAMILA: Diego! 628 00:38:16,619 --> 00:38:19,420 [SPEAKING SPANISH] 629 00:38:19,455 --> 00:38:21,539 Diego! Diego! Diego! 630 00:38:21,541 --> 00:38:23,207 [SCREAMS] 631 00:38:24,510 --> 00:38:26,294 Diego, no! 632 00:38:26,346 --> 00:38:30,214 [SHOUTING IN SPANISH] 633 00:38:30,266 --> 00:38:31,549 [HORNS HONKING] 634 00:38:31,551 --> 00:38:32,683 Ah! 635 00:38:42,612 --> 00:38:44,729 [MACHINES WHIRRING SOFTLY] 636 00:38:57,577 --> 00:38:58,709 [MOANS] 637 00:39:08,721 --> 00:39:10,588 [WATER PATTERING] 638 00:39:49,462 --> 00:39:50,544 CAMILA: Franco! 639 00:39:50,596 --> 00:39:53,381 [SPEAKING SPANISH] 640 00:39:53,433 --> 00:39:54,632 Franco! Franco! 641 00:40:04,694 --> 00:40:07,728 [SPEAKING SPANISH] 642 00:40:07,780 --> 00:40:09,530 [SOBBING] 643 00:40:09,565 --> 00:40:11,315 [GASPS] 644 00:40:12,702 --> 00:40:14,735 [DISTANT SIRENS WAILING] 645 00:40:14,787 --> 00:40:16,570 [GLASS SHARD CLATTERS TO GROUND] 646 00:40:35,641 --> 00:40:36,757 Ah! 647 00:40:44,767 --> 00:40:47,351 [SIRENS WAILING] 648 00:40:54,527 --> 00:40:56,527 Hey! [WHISTLES] Taxi! 649 00:40:56,529 --> 00:40:58,412 [SPEAKING SPANISH] 650 00:40:59,532 --> 00:41:00,614 [SHOUTS] 651 00:41:06,622 --> 00:41:07,671 [SPEAKING SPANISH] 652 00:41:17,550 --> 00:41:19,517 Fort Reed... 653 00:41:19,552 --> 00:41:20,684 in Kansas. 654 00:41:27,953 --> 00:41:33,443 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 43251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.