All language subtitles for Better.Criminal.2016.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,017 --> 00:00:44,704 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE 2 00:01:39,056 --> 00:01:40,056 Hej mand. 3 00:01:40,099 --> 00:01:40,766 Hej. 4 00:01:40,933 --> 00:01:43,102 Er du sikker på du gerne vil sidde denne omgang over? 5 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Tænk på?? de her gamle film - 6 00:01:49,108 --> 00:01:49,901 - hvor den gamle betjent bider i kuglen - 7 00:01:50,067 --> 00:01:51,628 - blot få dage før han går på pension, okay? 8 00:01:51,652 --> 00:01:52,945 Du kommer til at savne det her. 9 00:01:54,280 --> 00:01:55,323 Her. 10 00:01:56,824 --> 00:01:58,051 Tilbage til at være en helt normal mand. 11 00:01:58,075 --> 00:01:59,469 Du har fået to TAC teams til denne her alligevel, - 12 00:01:59,493 --> 00:02:00,554 - du får ikke brug for mig. 13 00:02:00,578 --> 00:02:01,996 Jeg kommer til at savne dig, bror. 14 00:02:04,957 --> 00:02:05,833 Selvom jeg ikke vil øh, jeg ikke vil have at nogen - 15 00:02:05,958 --> 00:02:07,877 - andre tager min plads, okay? 16 00:02:10,129 --> 00:02:11,672 Gå ud og dræb nogen, okay? 17 00:02:14,008 --> 00:02:15,008 Afsted med dig. 18 00:02:15,051 --> 00:02:16,093 Pink Syv på farten. 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,690 Go go go! 20 00:02:31,317 --> 00:02:32,485 Han vil få os alle dræbt, - 21 00:02:32,610 --> 00:02:34,070 - og det er, hvad der vil ske her. 22 00:02:41,661 --> 00:02:43,287 Vil du med til kor efter det her? 23 00:02:43,871 --> 00:02:44,914 Jeg giver drinks. 24 00:02:45,081 --> 00:02:46,123 Modtaget. 25 00:02:46,499 --> 00:02:47,041 Klar. 26 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 Og tre, - 27 00:02:48,626 --> 00:02:49,669 - to, - 28 00:02:49,710 --> 00:02:50,253 - en, 29 00:02:50,503 --> 00:02:51,546 Afsted! 30 00:02:56,634 --> 00:02:57,677 Åh. 31 00:02:57,844 --> 00:02:59,762 Peg ikke på mig med den ting. 32 00:03:02,598 --> 00:03:03,641 Fri bane! 33 00:05:02,949 --> 00:05:10,152 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 34 00:05:13,020 --> 00:05:14,063 Hvorom alting er, - 35 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 - mine gutter tager ikke skraldet for denne her. 36 00:05:17,108 --> 00:05:19,569 Du har fået en retssag, du har fået klager, 37 00:05:19,861 --> 00:05:21,070 Jeg ruller over mod Doyle, 38 00:05:21,237 --> 00:05:23,281 For det her er hans skyld. 39 00:05:23,739 --> 00:05:24,991 Der er ingen grund til at - 40 00:05:25,157 --> 00:05:25,825 - tænde dine fakler - 41 00:05:25,992 --> 00:05:27,426 - eller hente dine høtyve, Harris. 42 00:05:27,451 --> 00:05:29,412 Dette er ikke en heksejagt. 43 00:05:29,620 --> 00:05:30,663 Det er det ikke endnu. 44 00:05:30,997 --> 00:05:32,039 Sikkert. 45 00:05:33,249 --> 00:05:35,626 Faktum er, at denne her specialenhed, - 46 00:05:35,793 --> 00:05:36,919 - er komplet spild af tid. 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,213 Vi er kun interesserede i de faktiske forhold. 48 00:05:39,380 --> 00:05:40,649 Den information vi havde var god. 49 00:05:40,673 --> 00:05:42,633 Det er et interessant ordvalg. 50 00:05:42,758 --> 00:05:44,444 Vi venter stadig på at ransagningskendelsen - 51 00:05:44,468 --> 00:05:46,220 - kommer tilbage til bekræftelse. 52 00:05:46,679 --> 00:05:48,139 Ingen ønsker en retssag. 53 00:05:48,264 --> 00:05:49,324 Den ransagningskendelse var god. 54 00:05:49,348 --> 00:05:50,725 Min CI har aldrig været forkert. 55 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 Ja, måske skulle du få styr på din stikker. 56 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 Du er undskyldt, officer. 57 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 De herrer. 58 00:06:03,654 --> 00:06:04,697 Frue. 59 00:06:09,076 --> 00:06:10,578 Okay, så, din specialenhed - 60 00:06:10,745 --> 00:06:13,247 - har ikke fundet noget konkret i seks måneder. 61 00:06:13,372 --> 00:06:14,957 Hvordan spiller Interne Affærer ind? 62 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 Vi er her bare for at hjælpe. 63 00:06:18,669 --> 00:06:19,795 Og du er FBI, ikke? 64 00:06:19,921 --> 00:06:22,423 Agent Albert Pierce, Detektiv William Rocha. 65 00:06:23,716 --> 00:06:25,301 Så, et par anholdelser på gadeplan, - 66 00:06:25,426 --> 00:06:26,862 - og alle andre forsøg på at få de store spillere - 67 00:06:26,886 --> 00:06:28,804 - har mislykkedes. 68 00:06:28,930 --> 00:06:29,972 Vi bygger en sag. 69 00:06:30,014 --> 00:06:31,098 Du graver et hul. 70 00:06:32,058 --> 00:06:33,100 Løjtnant Doyle, 71 00:06:33,184 --> 00:06:36,437 Vi mener, at der er en lækage i din enhed. 72 00:06:37,605 --> 00:06:40,233 Vi ved, at du ikke valgte dit hold denne gang. 73 00:06:42,735 --> 00:06:43,794 Hvad kan jeg gøre for jer? 74 00:06:43,819 --> 00:06:45,297 Dette er din første store specialenhed - 75 00:06:45,321 --> 00:06:46,447 - i afdelingen, korrekt? 76 00:06:46,572 --> 00:06:47,615 Det er i min fil. 77 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 Disse herrer kommer til at - 78 00:06:49,325 --> 00:06:50,660 - gennemgå din enhed. 79 00:06:51,410 --> 00:06:53,162 Vi forventer ikke at finde noget. 80 00:06:53,371 --> 00:06:54,080 Det vil vi aldrig. 81 00:06:54,205 --> 00:06:57,083 Du skal bare vide, at vi har din ryg på denne her. 82 00:06:58,125 --> 00:07:00,920 Dette kommer ikke til at forlade dette rum, for nu. 83 00:07:02,547 --> 00:07:03,631 Ellers andet? 84 00:07:04,215 --> 00:07:05,609 Jeg har nogle interviews, jeg er nødt til at foretage - 85 00:07:05,633 --> 00:07:07,093 - inden jeg indsender min rapport. 86 00:07:07,301 --> 00:07:08,928 Det er alt for nu, tak, løjtnant. 87 00:07:09,387 --> 00:07:11,405 Det er nemt for en god mand eller en god betjent - 88 00:07:11,430 --> 00:07:14,517 - at lave den første fejl, før han kommer ud af kontrol. 89 00:07:14,851 --> 00:07:16,185 Og kort efter han er gået, - 90 00:07:16,352 --> 00:07:18,104 - er der som regel ikke noget tilbage, - 91 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 - før den tidlige grav. 92 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Vi forsøger altid at fange dette første skridt, detektiv. 93 00:07:25,403 --> 00:07:27,446 Hvis vi har flere spørgsmål, kontakter vi dig. 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,991 Så vi ses snart. 95 00:07:45,756 --> 00:07:47,592 Jeg ved ikke, måske noget vandtæt. 96 00:07:47,758 --> 00:07:50,344 Måske den derovre, noget i retning af den lyserøde. 97 00:07:51,179 --> 00:07:52,471 Nej, nej, nej, ligesom den, - 98 00:07:52,638 --> 00:07:53,890 - ja, ja, ja, ja. Lige der. 99 00:07:56,184 --> 00:07:57,226 Mm-hmm. 100 00:07:58,603 --> 00:08:01,480 Åh, jeg ved det ikke... 101 00:08:02,440 --> 00:08:05,276 Tror du så, det bliver denne her? 102 00:08:05,943 --> 00:08:06,986 Jeg gør ikke, ja? 103 00:08:07,028 --> 00:08:08,779 Måske den derovre. 104 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 Ja, ja. 105 00:08:10,656 --> 00:08:12,200 Endelig en farve. 106 00:08:13,534 --> 00:08:15,953 Ved du hvad, lilla er loyalitet, jeg vil have lilla. 107 00:08:18,915 --> 00:08:20,750 De holder virkelig øje med os. 108 00:08:20,958 --> 00:08:23,336 De overtager kameraerne ved hjælp af Wi-Fi - 109 00:08:23,503 --> 00:08:26,088 - og de kan se alt, de kan se os lige nu. 110 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 Fuck det lort, flyt dig. 111 00:08:36,390 --> 00:08:37,433 Okay. 112 00:08:49,070 --> 00:08:50,112 Det er regeringen. 113 00:08:50,738 --> 00:08:51,781 Politiet! 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,003 Hvad fanden, mand. 115 00:09:06,128 --> 00:09:08,798 Du kan ikke blive ved med at bryde ind på den måde - 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,007 - jeg har rettigheder. 117 00:09:13,719 --> 00:09:14,887 Lort. 118 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 64 gigabyte RAM. 119 00:09:28,192 --> 00:09:29,777 Se på disse processorhastigheder. 120 00:09:32,280 --> 00:09:33,865 Jeg er den eneste, der holder dig - 121 00:09:34,031 --> 00:09:36,325 - fra at finde kærligheden på et fængsels-badeværelse. 122 00:09:37,201 --> 00:09:39,412 Jeg gav dig det kokain-hus på A Street, vi står lige. 123 00:09:39,537 --> 00:09:40,913 Der var intet kokain-hus. 124 00:09:41,372 --> 00:09:42,975 Jeg var lige nu ved at tage en bane stoffer, - 125 00:09:42,999 --> 00:09:44,542 - som jeg fik der i går aftes. 126 00:09:44,709 --> 00:09:46,169 Tja, det var der ikke i dag. 127 00:09:47,170 --> 00:09:48,671 Nogen må have tippet dem. 128 00:09:51,674 --> 00:09:52,717 O- o-oh, 129 00:09:53,426 --> 00:09:54,260 Åh, kom nu, mand. 130 00:09:54,427 --> 00:09:56,429 Du tror ikke, jeg ville gøre det mod dig, gør du? 131 00:09:58,931 --> 00:10:00,474 Hvorfor skulle jeg tro på dig, Eddie? 132 00:10:02,685 --> 00:10:05,146 Du er den eneste, der står mellem mig og fængsel, ikke? 133 00:10:06,397 --> 00:10:07,273 Du kommer med mig. 134 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 Hvor skal vi hen? 135 00:10:09,233 --> 00:10:11,085 Jeg har brug for en god fangst og det' hurtigt. 136 00:10:11,110 --> 00:10:11,861 Jeg har intet. 137 00:10:12,028 --> 00:10:13,338 Det var det eneste tip, du gerne ville have haft. 138 00:10:13,362 --> 00:10:15,781 Du må give mig noget, Eddie. 139 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Jeg kender en fyr. 140 00:10:20,328 --> 00:10:20,995 Hvem er det? 141 00:10:21,162 --> 00:10:22,205 Det er Mouse. 142 00:10:23,164 --> 00:10:24,207 Mand, - 143 00:10:25,082 --> 00:10:26,125 - det var for fedt! 144 00:10:26,584 --> 00:10:27,960 Det er Willie Doyle. 145 00:10:28,586 --> 00:10:29,629 Løjtnant Doyle. 146 00:10:32,798 --> 00:10:35,134 Processorhastigheden er utrolig. 147 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 - Den hurtigste computer på markedet. - Forbruger markedet. 148 00:10:37,845 --> 00:10:39,615 Der er nogle store spillere, som driver en bilforretning - 149 00:10:39,639 --> 00:10:42,266 - i Sun Valley, som forhandler syge godbidder. 150 00:10:42,767 --> 00:10:43,809 Kender de dig? 151 00:10:43,935 --> 00:10:44,977 De kender os begge to. 152 00:10:45,144 --> 00:10:46,521 Hvad laver du, Mouse? 153 00:10:46,646 --> 00:10:47,188 Eddie, - 154 00:10:47,605 --> 00:10:50,983 - det er tid til at lege politi i stedet for røvere. 155 00:10:52,860 --> 00:10:53,903 Fortæl mig mere. 156 00:11:12,338 --> 00:11:13,774 Du ved godt, at Ackerman får din røv - 157 00:11:13,798 --> 00:11:15,025 - hvis det her er spild af tid. 158 00:11:15,049 --> 00:11:16,092 Jeg giver drinks. 159 00:11:16,259 --> 00:11:17,301 Ja. 160 00:11:17,552 --> 00:11:18,761 Klar, afsted. 161 00:11:27,353 --> 00:11:28,563 For helvede, Doyle. 162 00:11:33,985 --> 00:11:35,778 Betjent nede, vi har brug for en læge. 163 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 Pres på, pres på. 164 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 Bliv hos mig, røvhul, bliv hos mig. 165 00:11:39,907 --> 00:11:41,468 Jeg har brug for, du tager dig af mine gutter. 166 00:11:41,492 --> 00:11:42,201 Du skal nok klare det. 167 00:11:42,326 --> 00:11:42,952 Lov mig. 168 00:11:43,160 --> 00:11:44,203 Du skal nok klare det. 169 00:11:44,704 --> 00:11:45,746 Læge! 170 00:11:56,382 --> 00:11:57,484 Du skal tage dig af mine gutter. 171 00:11:57,508 --> 00:11:58,092 Tilbage! 172 00:11:58,217 --> 00:12:00,070 - Du skal tage dig af mine gutter. - Hold dig tilbage, giv ham lidt plads! 173 00:12:00,094 --> 00:12:01,137 Lov mig. 174 00:12:07,935 --> 00:12:09,145 Dø, stodder! 175 00:12:18,279 --> 00:12:19,780 Træk vejret, træk vejret. 176 00:12:19,947 --> 00:12:20,990 Ah, shit! 177 00:12:21,699 --> 00:12:22,742 Kom nu. 178 00:12:22,825 --> 00:12:24,218 Hold hans hovede der, træk vejret. 179 00:12:24,243 --> 00:12:25,578 Du skal tage dig af mine gutter. 180 00:12:27,038 --> 00:12:28,080 Whoa! 181 00:12:28,289 --> 00:12:29,790 Træk vejret, kammerat, træk vejret. 182 00:12:29,957 --> 00:12:31,918 Kom, bliv hos os, kom nu. 183 00:12:44,847 --> 00:12:46,241 Smid dine våben, vis mig dine hænder! 184 00:12:46,265 --> 00:12:47,308 Våben på jorden, nu. 185 00:12:47,475 --> 00:12:48,518 Smid dem, hænderne op. 186 00:12:48,684 --> 00:12:49,435 Put det våben ned. 187 00:12:49,560 --> 00:12:50,394 Alle ned, nu! 188 00:12:50,520 --> 00:12:51,562 Flyt til venstre, afsted. 189 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 Hænderne op! 190 00:12:52,939 --> 00:12:53,648 Smid våbnene! 191 00:12:53,773 --> 00:12:54,482 Afsted. 192 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Hænderne op, hold de hænder oppe. 193 00:12:56,067 --> 00:12:57,109 Læg våbnene! 194 00:12:57,818 --> 00:13:00,571 - Smid den pistol, smid den! - Op med dem, stodder! 195 00:13:00,863 --> 00:13:02,031 Hold de hænder oppe! 196 00:13:02,907 --> 00:13:03,950 Hænderne op! 197 00:13:04,158 --> 00:13:05,201 Stop lige der. 198 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 Hold de hænder oppe! 199 00:13:10,164 --> 00:13:11,457 Hænderne op! 200 00:13:17,713 --> 00:13:18,464 Kom nu, bliv hos os, mand. 201 00:13:18,589 --> 00:13:19,131 Kom nu! 202 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Han bløder ind i sit bryst. 203 00:13:24,637 --> 00:13:25,680 Han er væk. 204 00:14:06,429 --> 00:14:08,782 Hvorfor har du ikke fortalt mig at dette var et Sans Vicente Cartel sted? 205 00:14:08,806 --> 00:14:09,515 Et hvad? 206 00:14:09,640 --> 00:14:11,475 Det er bare et sted, hvor man kan få stoffer. 207 00:14:11,893 --> 00:14:13,311 En god betjent blev skudt. 208 00:14:14,395 --> 00:14:15,438 Nej, nej, nej. 209 00:14:15,563 --> 00:14:16,606 Våben. 210 00:14:16,647 --> 00:14:17,857 Du sagde ingen våben. 211 00:14:18,024 --> 00:14:20,318 - Jeg så ikke nogen, det tror jeg ikke. - Lort 212 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 Vi var i det forreste værelse. 213 00:14:24,780 --> 00:14:25,323 Er det dårligt? 214 00:14:25,489 --> 00:14:26,741 Han er væk. 215 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 Der er 10 betjente derinde der gerne vil dræbe dig lige nu. 216 00:14:31,913 --> 00:14:33,014 Jeg er så ked af det, mand, 217 00:14:33,039 --> 00:14:35,374 Det var ikke min mening, at nogen skulle komme til skade. 218 00:14:35,625 --> 00:14:36,667 Jeg fortalte dig det. 219 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 Jeg fortalte dig, at de måske pakkede - 220 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 - og at du ville finde et sikkerhedsskab på kontoret med en stak, også. 221 00:14:44,258 --> 00:14:45,927 Du skal introducere mig til løjtnanten - 222 00:14:46,010 --> 00:14:47,512 - af det lokale Clavo Cartel. 223 00:14:47,678 --> 00:14:48,721 Ikke tale om. 224 00:14:48,804 --> 00:14:49,514 De dræber mig. 225 00:14:49,639 --> 00:14:51,390 Hej, vi er ligesom spioner, mand. 226 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 Hey, kan jeg få mikrofon på næste gang? 227 00:14:56,521 --> 00:14:58,206 Du kender ikke forskellen på de små fisk - 228 00:14:58,231 --> 00:14:59,065 - og et kartel. 229 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 Får de ikke os, - 230 00:15:00,274 --> 00:15:03,361 - kommer de efter vores naboer, vores venner, vores familie. 231 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 Lad os gå. 232 00:15:06,322 --> 00:15:07,365 Lad os gå! 233 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Få ham ud herfra. 234 00:15:32,098 --> 00:15:34,433 Jeg ved ikke, hvorfor de kalder Las Vegas for syndens by. 235 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 Jeg elsker at komme til Los Angeles. 236 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 De har masser af grådighed, - 237 00:15:39,397 --> 00:15:40,439 - misundelse, - 238 00:15:41,232 --> 00:15:42,275 - begær. 239 00:15:44,068 --> 00:15:45,111 Der er intet som det. 240 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 Jeg elsker det her, Lou. 241 00:15:47,363 --> 00:15:48,406 Far. 242 00:15:49,323 --> 00:15:50,992 L.A. elsker dig, Clavo. 243 00:15:52,201 --> 00:15:54,036 Og hun ville være glad for at elske dig også. 244 00:15:56,038 --> 00:15:57,081 Cici, - 245 00:15:57,582 --> 00:15:59,083 - henter du os endnu en runde, hva? 246 00:16:03,004 --> 00:16:04,046 Cecilia. 247 00:16:04,338 --> 00:16:05,840 Hører du ikke, at jeg taler til dig? 248 00:16:06,340 --> 00:16:08,593 Bror, lad din steddatter være. 249 00:16:09,218 --> 00:16:11,012 Lad mig få en af?? mine tjenere til det. 250 00:16:11,804 --> 00:16:12,847 Cecilia. 251 00:16:12,889 --> 00:16:14,098 Drenge, 252 00:16:14,765 --> 00:16:16,017 I skulle jo hænge ud, - 253 00:16:16,184 --> 00:16:17,226 - hvad laver I her? 254 00:16:17,351 --> 00:16:17,977 Hej, øh, skat, - 255 00:16:18,102 --> 00:16:20,521 - gå hen og få en drink eller noget, okay? 256 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 Jeg er bare ærlig med jer nu, okay? 257 00:16:23,774 --> 00:16:25,151 Vi mistede bilværkstedet, Lou. 258 00:16:25,401 --> 00:16:26,569 Vago åbnede ild - 259 00:16:27,236 --> 00:16:28,279 - og, øh... - 260 00:16:28,487 --> 00:16:29,530 - dræbte en blå. 261 00:16:30,448 --> 00:16:32,033 Politiet kom ind og mand, - 262 00:16:32,200 --> 00:16:33,743 - de fyrede ham bare ned. 263 00:16:34,160 --> 00:16:36,913 Så halvdelen af?? vores hold blev poppet. 264 00:16:37,705 --> 00:16:39,040 Og resten blev låst inde. 265 00:16:44,253 --> 00:16:45,630 Hvad taler han om, Lou? 266 00:16:46,714 --> 00:16:48,633 Tito, hvad snakker du om? 267 00:16:49,091 --> 00:16:51,636 Mouse var en af?? vores pushere nede i Long Beach. 268 00:16:52,094 --> 00:16:55,223 Han dukkede op med denne her hvide dreng ved navn Eddie. 269 00:16:55,681 --> 00:16:57,326 Hey, hør mand, hvad hjemmedrengen forsøger at sige er, at - 270 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 - loven kom ind og fuckede alt op, mand. 271 00:16:59,101 --> 00:17:00,353 Det er det, der er sket, okay? 272 00:17:01,395 --> 00:17:03,272 Så du siger, at denne hvide dreng angav os? 273 00:17:03,648 --> 00:17:05,858 Den hvide dreng kom ind. Han købte et gram, ikke? 274 00:17:06,359 --> 00:17:07,628 Næste ting jeg ved, han tager afsted, - 275 00:17:07,652 --> 00:17:08,712 - og vi er i skududveksling med politiet. 276 00:17:08,736 --> 00:17:09,529 Det er, hvad jeg siger. 277 00:17:09,695 --> 00:17:12,031 Det er den måde, jeg ønsker at gå ud på, skyde politiet. 278 00:17:13,950 --> 00:17:15,868 Der er ikke nogen penge i at dø, Tito. 279 00:17:16,244 --> 00:17:18,931 Ja, men der er heller ingen penge i at være en kujonagtig tæve, mand. 280 00:17:18,955 --> 00:17:19,539 Hvad vil du gøre? 281 00:17:19,705 --> 00:17:21,433 Vil du lade den hvide dreng gå rundt og stikke derude, mand? 282 00:17:21,457 --> 00:17:22,643 Gå rundt og snakke lort om os, - 283 00:17:22,667 --> 00:17:23,251 - hva? 284 00:17:23,376 --> 00:17:24,836 Og vil du ikke gøre noget ved det? 285 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Mand, du er blevet svag, homey. 286 00:17:27,004 --> 00:17:28,172 Du er blød, bror. 287 00:17:32,051 --> 00:17:33,094 Tror du, jeg er blød? 288 00:17:37,598 --> 00:17:38,933 Jeg stiller dig et spørgsmål. 289 00:17:45,398 --> 00:17:47,042 Mand, jeg kører bare derudad mand, min fejl, mand. 290 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 Tjek det her ud, alt jeg siger er, - 291 00:17:49,068 --> 00:17:50,504 - at denne hvide dreng taler med politiet - 292 00:17:50,528 --> 00:17:51,839 - og det næste jeg ved er, at han ikke har håndjern på. 293 00:17:51,863 --> 00:17:52,905 Fortæl mig 294 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 Hvem er denne betjent? 295 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 En eller anden pæn, hvid, idiot dreng, jeg ved det ikke. 296 00:18:02,415 --> 00:18:04,101 Find ud af om Vago's tab var en éngangsting - 297 00:18:04,125 --> 00:18:06,169 - eller om det er en igangværende efterforskning. 298 00:18:08,462 --> 00:18:09,755 Gå ud og find dem begge to. 299 00:18:10,715 --> 00:18:12,359 Flå dem i live og tag en jakke med tilbage til mig. 300 00:18:12,383 --> 00:18:13,759 Jeg er her for at tale med Clavo. 301 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 Hey, det er den hvide betjent, mand. 302 00:18:17,763 --> 00:18:19,432 Det er ham, jeg lige har fortalt dig om. 303 00:18:31,819 --> 00:18:33,154 Du har nosser, officer. 304 00:18:33,988 --> 00:18:35,156 Jeg er her bare for at tale. 305 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 Vælg dine sidste ord med omhu. 306 00:18:38,326 --> 00:18:40,995 Du fuckede min butik op, du kommer i mit hundehus. 307 00:18:41,162 --> 00:18:42,263 Hvad er dit navn, løjtnant? 308 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Doyle. 309 00:18:44,957 --> 00:18:47,710 Hvorfor skulle jeg ikke drukne dig og din dreng lige nu i min pool? 310 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Jeg ved, hvem du er. 311 00:18:50,046 --> 00:18:51,506 Jeg vidste ikke, det var din butik. 312 00:18:51,672 --> 00:18:52,774 Har du dræbt min dreng, Lago? 313 00:18:52,798 --> 00:18:53,925 Nej jeg har ikke dræbt ham. 314 00:18:54,926 --> 00:18:56,135 Hvad er det du sælger, dreng? 315 00:18:56,219 --> 00:18:57,261 Forsikring. 316 00:18:57,720 --> 00:18:58,596 Jeg har masser af det. 317 00:18:58,721 --> 00:18:59,764 Åh ja? 318 00:19:00,598 --> 00:19:02,934 Hvor var din forsikring, da vi ramte Lago's butik, hva '? 319 00:19:05,770 --> 00:19:06,979 Du behøver ikke at dræbe mig. 320 00:19:08,856 --> 00:19:09,899 Lad mig arbejde for dig. 321 00:19:18,324 --> 00:19:20,785 Giv mig et par shots tequila til mine nye venner her, hva '? 322 00:19:21,077 --> 00:19:22,245 Hvad med nogle stoffer? 323 00:19:23,454 --> 00:19:24,747 Næh. 324 00:19:26,666 --> 00:19:28,251 Jeg ved ikke meget om forsikring, - 325 00:19:30,628 --> 00:19:32,171 - men jeg vil gerne have nye venner. 326 00:19:43,724 --> 00:19:45,142 Du ved, de fleste mænd tror - 327 00:19:45,935 --> 00:19:48,104 - at de er mere værd, når de er levende end døde, - 328 00:19:48,396 --> 00:19:49,480 - og det er ikke sandt. 329 00:19:50,565 --> 00:19:53,109 Måske skulle jeg bare forgifte dig og få det overstået, hva '? 330 00:19:54,151 --> 00:19:55,194 Få det ud af verden. 331 00:20:10,418 --> 00:20:11,627 Jeg går en tur, Lou. 332 00:20:11,919 --> 00:20:12,962 Fint. 333 00:20:18,259 --> 00:20:20,011 Han sagde, lad os gå en tur, mand, kom nu. 334 00:20:21,387 --> 00:20:23,222 Hvad fanden laver du, kigger på pigerne, hva? 335 00:20:23,681 --> 00:20:25,766 Hold dine fucking øjne i dit eget hovede. 336 00:20:35,943 --> 00:20:38,863 Du går rundt som om ingen eller intet kan røre dig i denne verden. 337 00:20:40,198 --> 00:20:40,865 Der er altid nogen. 338 00:20:41,032 --> 00:20:42,032 Hold kæft, mand! 339 00:20:42,074 --> 00:20:43,868 Du taler, når jeg siger, du taler! 340 00:20:44,785 --> 00:20:46,621 Lige nu holder du bare kæft, mand! 341 00:20:46,787 --> 00:20:48,873 Få din røv derind! 342 00:20:53,085 --> 00:20:56,047 Måske er du ikke det første politiskilt der kommer og banker på min dør. 343 00:20:58,841 --> 00:21:00,218 Pension og en lønseddel, - 344 00:21:00,551 --> 00:21:01,719 - det dækker bare huslejen. 345 00:21:02,887 --> 00:21:05,264 For meget fristelse for drengene i blåt disse dage. 346 00:21:06,599 --> 00:21:07,850 Men ære og værdighed, - 347 00:21:09,227 --> 00:21:10,496 - det var godt i din fars verden, - 348 00:21:10,520 --> 00:21:11,187 - men, øh, - 349 00:21:11,354 --> 00:21:13,523 - i dag handler det om, hvem der er mest hensynsløs. 350 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 Ser du, jeg har visse forventninger til mine medarbejdere. 351 00:21:19,904 --> 00:21:22,240 Du arbejder hårdt, jeg belønner dig. 352 00:21:23,741 --> 00:21:24,784 Fucker du op... 353 00:21:28,871 --> 00:21:30,873 Det er ham der hookede dig op med min dreng Rago. 354 00:21:31,958 --> 00:21:33,042 Han sagde god for dig - 355 00:21:33,376 --> 00:21:34,585 - og på grund af det, - 356 00:21:34,752 --> 00:21:36,254 - blev en masse af mine mænd dræbt. 357 00:21:38,172 --> 00:21:39,757 Og den gæld skal jo betales. 358 00:21:41,801 --> 00:21:42,426 Tag ham væk. 359 00:21:42,718 --> 00:21:43,761 Få hans røv op. 360 00:21:44,387 --> 00:21:45,513 Få hans røv op! 361 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Kom nu, din lort. 362 00:22:06,576 --> 00:22:07,618 Standard betaling - 363 00:22:07,952 --> 00:22:09,328 - er 5.000$ om måneden. 364 00:22:10,204 --> 00:22:12,039 3.000 i løbet af ferien. 365 00:22:12,331 --> 00:22:13,875 Så du skal spørge dig selv, - 366 00:22:15,459 --> 00:22:17,003 - kan du åbne din tegnebog og se, - 367 00:22:17,879 --> 00:22:19,255 - at den er fuld af blod? 368 00:22:23,801 --> 00:22:25,469 Vi genforhandler efter et år. 369 00:22:26,929 --> 00:22:27,972 Hej! 370 00:22:29,056 --> 00:22:31,392 Hey, jeg sagde til dig, at du skulle skærpe kniven, mand! 371 00:22:34,687 --> 00:22:35,706 Hey, hvad fanden laver du, mand? 372 00:22:35,730 --> 00:22:37,833 Hvorfor forsøger du at dræbe en fyr til en fest, hva'? 373 00:22:37,857 --> 00:22:38,691 Vi har folk her, mand. 374 00:22:38,816 --> 00:22:39,859 Få ham ud herfra, hva? 375 00:22:40,193 --> 00:22:42,004 - Jeg tager mig af det, mand. - Få ham ud herfra! 376 00:22:42,028 --> 00:22:43,779 Jeg tager mig af det, bare slap af. 377 00:22:54,207 --> 00:22:55,750 Ja, vi gør som du siger, hvide dreng. 378 00:22:57,210 --> 00:22:58,562 Jeg vil bare være sikker på jeg kan regne med dig, - 379 00:22:58,586 --> 00:23:00,922 - før jeg begynder at sende dig spandevis med kontanter. 380 00:23:02,340 --> 00:23:03,382 Hvad vil du have? 381 00:23:05,051 --> 00:23:07,011 Jeg er i byen, fordi jeg er på randen af?? krig. 382 00:23:07,553 --> 00:23:09,263 Kineserne er på vej ind på mine - 383 00:23:09,430 --> 00:23:11,224 - territorier og roder med min virksomhed. 384 00:23:11,516 --> 00:23:14,268 Oven i købet har jeg en hvid dreng der ikke vil betale skat. 385 00:23:14,435 --> 00:23:16,020 Jeg har brug for dig for at fikse det. 386 00:23:16,479 --> 00:23:17,563 Hvornår bliver jeg betalt? 387 00:23:22,568 --> 00:23:24,320 Jeg lader dig gå ud herfra. 388 00:23:27,281 --> 00:23:29,158 Chugo vil tage dig til den hvide dreng hus. 389 00:23:29,992 --> 00:23:31,244 Han bliver her hos mig. 390 00:23:32,495 --> 00:23:33,663 Hvis der er et problem, - 391 00:23:34,622 --> 00:23:36,916 - vil jeg fjerne hans arme som en flues vinger. 392 00:23:37,041 --> 00:23:38,584 Og jeg vil banke dig ihjel med dem. 393 00:23:41,212 --> 00:23:43,339 Du gør som jeg siger og han vil være okay. 394 00:23:44,590 --> 00:23:45,633 Du har mit ord på det. 395 00:23:46,551 --> 00:23:48,886 Jeg mener, selv onde mænd skal holde deres ord, ikke? 396 00:23:50,680 --> 00:23:51,722 Okay. 397 00:24:12,285 --> 00:24:13,452 Nyd festen. 398 00:24:54,285 --> 00:24:55,285 Der er din pige, mand. 399 00:24:55,328 --> 00:24:56,871 Skal jeg, øh? 400 00:24:57,038 --> 00:24:58,080 Jeg går i baren, mand. 401 00:25:00,374 --> 00:25:01,417 Fangede du alt det? 402 00:25:01,709 --> 00:25:03,002 Sæt ham ned, Clavo. 403 00:25:04,795 --> 00:25:06,506 Det er frygt der holder en hund i snor. 404 00:25:06,964 --> 00:25:08,382 Uden den ville han - 405 00:25:08,925 --> 00:25:10,593 - uundgåeligt bide sin herre. 406 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 Ja, den betjent er fuld af lort. 407 00:25:14,305 --> 00:25:15,640 Få Tito til at ordne ham, hva'? 408 00:25:17,350 --> 00:25:18,768 Jeg vil gerne håndtere det selv. 409 00:25:18,935 --> 00:25:19,977 Nej, nej. 410 00:25:20,520 --> 00:25:22,939 Jeg vil ikke risikere, at du går efter en desperat betjent. 411 00:25:23,314 --> 00:25:24,541 Vi giver ham hans stikker tilbage. 412 00:25:24,565 --> 00:25:26,567 Vores fyre vil få ham, når han mindst venter det. 413 00:25:26,776 --> 00:25:27,818 Hold det simpelt. 414 00:25:28,361 --> 00:25:29,546 Han kunne blive et stort problem - 415 00:25:29,570 --> 00:25:31,072 - hvis du ikke tager ham alvorligt. 416 00:25:32,865 --> 00:25:34,784 Clavo, jeg vil bringe dig hans hoved. 417 00:25:39,539 --> 00:25:40,581 Giv ham til mig. 418 00:25:47,922 --> 00:25:49,298 Du minder mig om din mor, - 419 00:25:50,466 --> 00:25:51,926 - må hun hvile i fred. 420 00:25:53,636 --> 00:25:54,679 Okay, Cici. 421 00:25:55,471 --> 00:25:56,681 Hans sjæl er din. 422 00:26:01,102 --> 00:26:02,311 Bare vær forsigtig, hva'? 423 00:26:03,145 --> 00:26:04,188 Det vil jeg. 424 00:26:10,486 --> 00:26:11,654 Yo, skru op for musikken! 425 00:26:11,821 --> 00:26:13,739 Oh yeah, det er tid til at feste! 426 00:26:14,532 --> 00:26:15,408 Kom, Lad os gøre det! 427 00:26:15,533 --> 00:26:16,617 Yo, kom så, kom nu. 428 00:26:17,535 --> 00:26:18,661 Ja, hva' så! 429 00:26:21,831 --> 00:26:23,791 Lad os gøre det. 430 00:26:31,340 --> 00:26:32,383 Hva' så? 431 00:26:38,264 --> 00:26:40,683 Den her går ud til min kammerat! Den er til min kammerat! 432 00:26:45,396 --> 00:26:46,647 Jeg elsker jer gutter! 433 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 Alt du skal gøre er, at tage hans stoffer - 434 00:26:49,483 --> 00:26:51,068 - og være lidt hård mod ham. 435 00:26:51,485 --> 00:26:52,653 Men ikke for meget, - 436 00:26:52,778 --> 00:26:54,488 - vi vil ikke starte en krig med bikerne. 437 00:26:55,031 --> 00:26:57,283 Det er midt på dagen, fyre. Jeg kan ikke blive set her. 438 00:27:04,916 --> 00:27:07,210 Denne biker har startet en butik uden vores velsignelse. 439 00:27:07,418 --> 00:27:10,129 Vi vil bare være sikre på, at han lærer, hvordan man betaler skat. 440 00:27:12,423 --> 00:27:14,509 Hold den, giv mig Roscoen. 441 00:27:15,134 --> 00:27:16,153 Hvad hvis han har en pistol? 442 00:27:16,177 --> 00:27:17,220 Det er ikke mit problem. 443 00:27:23,017 --> 00:27:24,060 Okay. 444 00:27:32,568 --> 00:27:33,611 Ja, 445 00:27:34,403 --> 00:27:37,240 Danny kommer til at sprænge det fjols. 446 00:28:08,563 --> 00:28:09,856 Okay, det er okay, det er okay. 447 00:28:10,273 --> 00:28:11,732 Danny, okay, okay. 448 00:28:18,489 --> 00:28:19,949 Danny, har du set Danny? 449 00:28:20,241 --> 00:28:20,783 Nej, nej... 450 00:28:20,950 --> 00:28:22,177 - Nej Hr. - Jeg gør dig ikke fortræd 451 00:28:22,201 --> 00:28:23,786 - Jeg gør dig ikke fortræd. - Nej Hr. 452 00:28:23,911 --> 00:28:25,746 Jeg vil bare vide, hvor Danny er. 453 00:28:25,913 --> 00:28:27,290 - okay? - Jeg ved det ikke... 454 00:28:49,270 --> 00:28:50,354 Danny? 455 00:28:55,067 --> 00:28:56,110 Danny? 456 00:29:04,118 --> 00:29:05,161 Danny? 457 00:29:10,917 --> 00:29:12,793 Jeg vil ikke have problemer. 458 00:29:13,711 --> 00:29:14,754 Ud. 459 00:29:17,632 --> 00:29:18,716 Gå, gå. 460 00:30:16,482 --> 00:30:17,692 Vent, Danny, Danny, Danny, - 461 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 - nej, lyt! 462 00:30:30,788 --> 00:30:32,665 Du er en død mand, røvhul. 463 00:30:34,542 --> 00:30:35,585 Danny. 464 00:30:42,008 --> 00:30:43,050 Danny. 465 00:30:46,679 --> 00:30:47,722 Doyle? 466 00:30:48,639 --> 00:30:50,391 Hvad fanden laver du her? 467 00:30:50,558 --> 00:30:51,851 Jeg kunne have dræbt dig. 468 00:30:55,229 --> 00:30:56,439 Jeg har brug for en tjeneste. 469 00:31:01,360 --> 00:31:02,403 Tjah, 470 00:31:02,987 --> 00:31:04,989 Tja, du fik min lillebror ud af ungdomsfængsel - 471 00:31:05,031 --> 00:31:07,909 - og jeg skylder dig en, hvad skal du bruge? 472 00:31:10,786 --> 00:31:12,038 Jeg har brug for dine stoffer. 473 00:31:14,957 --> 00:31:16,000 Kom nu. 474 00:31:19,879 --> 00:31:21,631 Tag hvad du har brug for. 475 00:31:51,244 --> 00:31:52,578 Jeg vil have min pistol tilbage. 476 00:31:53,621 --> 00:31:55,206 Jeg troede ikke, du havde det i dig. 477 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Okay, Tito. 478 00:32:23,192 --> 00:32:23,985 Okay alle sammen, lyt her. 479 00:32:24,151 --> 00:32:25,778 Jeg vil gerne sige noget til sergenten. 480 00:32:26,612 --> 00:32:28,948 Hvis det ikke havde været for den smukke mand derovre, - 481 00:32:29,073 --> 00:32:30,384 - ville jeg ikke være betjent i dag, og jeg ville ikke - 482 00:32:30,408 --> 00:32:31,717 - have haft alle jer venner, - 483 00:32:31,742 --> 00:32:33,452 - så lad os hæve vores glas. 484 00:32:33,995 --> 00:32:35,496 Her er til sergent Mike Martin, - 485 00:32:36,873 --> 00:32:39,750 - for en endnu mere velhavende pensionering end - 486 00:32:40,042 --> 00:32:41,169 - hans karriere. 487 00:32:41,294 --> 00:32:42,336 Skål. 488 00:32:45,840 --> 00:32:46,924 Mange tak, mange tak. 489 00:32:47,091 --> 00:32:49,510 Jeg har en billion grunde til, at jeg skulle gå på pension. 490 00:32:50,052 --> 00:32:51,095 Jeg er gammel, - 491 00:32:51,512 --> 00:32:52,638 - jeg ser for godt ud, - 492 00:32:53,764 --> 00:32:55,516 - de lyder alle sammen forkert i aften - 493 00:32:55,600 --> 00:32:58,352 - men tusind tak Barry, mange tak alle. 494 00:32:59,353 --> 00:33:00,771 Drik ud, det er min fest, kom så! 495 00:33:00,938 --> 00:33:02,416 Det kommer til at føles værre i morgen. 496 00:33:02,440 --> 00:33:03,482 Jeg ved det. 497 00:33:04,025 --> 00:33:04,692 Næste omgang er min. 498 00:33:04,817 --> 00:33:06,485 - Kom nu, jeg har været... - Jeg har den. 499 00:33:06,569 --> 00:33:07,612 Nej, nej, nej, nej, - 500 00:33:08,863 --> 00:33:09,906 - godt, måske. 501 00:33:09,989 --> 00:33:11,157 Hvad skulle det være drenge? 502 00:33:11,282 --> 00:33:12,491 Øh, to Bourbon. 503 00:33:13,993 --> 00:33:15,119 Hvad med dig? 504 00:33:15,620 --> 00:33:19,248 To Bourbon, to Bourbon med et stænk vand. 505 00:33:22,335 --> 00:33:23,419 Kig på hende, se på hende. 506 00:33:24,420 --> 00:33:25,505 Hmm? 507 00:33:28,216 --> 00:33:29,842 Ingenting, glem det. 508 00:33:29,967 --> 00:33:31,111 Så hvordan gik det i kartellet? 509 00:33:31,135 --> 00:33:32,553 Dette er ikke stedet, Mike. 510 00:33:32,929 --> 00:33:34,388 Se, du trækker vejret, - 511 00:33:34,931 --> 00:33:36,599 - det er et godt tegn. 512 00:33:37,934 --> 00:33:39,310 Nu, din CI, - 513 00:33:41,020 --> 00:33:42,104 - din CI ligner en der - 514 00:33:42,271 --> 00:33:44,565 - fik en bowlingkugle op i røven. 515 00:33:47,235 --> 00:33:49,654 Han tilbragte dagen omgivet af kartel snigmordere. 516 00:33:49,779 --> 00:33:50,821 Gjorde han? 517 00:33:52,198 --> 00:33:53,324 Og du tager ham med herhen? 518 00:33:53,407 --> 00:33:55,368 Mind mig om aldrig at komme på din dårlige side. 519 00:33:55,826 --> 00:33:56,869 Ja. 520 00:33:58,871 --> 00:33:59,914 Jeg mener det. 521 00:34:01,999 --> 00:34:03,042 Der er han, 522 00:34:03,751 --> 00:34:04,961 Dagens mand i skysovs. 523 00:34:05,920 --> 00:34:07,338 Hvis bare han kunne holde til det. 524 00:34:07,421 --> 00:34:08,673 Åh det kan han sandsynligvis. 525 00:34:08,840 --> 00:34:10,174 Hej, hej, hvordan går det? 526 00:34:10,341 --> 00:34:11,551 Hej Mike, hvordan går det? 527 00:34:11,717 --> 00:34:12,426 Jeg har det godt. 528 00:34:12,593 --> 00:34:13,219 Rart at se dig. 529 00:34:13,344 --> 00:34:15,471 Så hvad er dine store planer for din pension nu? 530 00:34:15,638 --> 00:34:18,808 Åh jeg stiller op som præsident, sammen med Hillary Clinton. 531 00:34:19,267 --> 00:34:21,370 - Det er godt. - Få noget fred og ro, du ved, slappe af. 532 00:34:21,394 --> 00:34:22,228 - Ja. - Det er godt. 533 00:34:22,395 --> 00:34:24,414 Det er godt, i ramme alvor, hvad laver du med den fyr? 534 00:34:24,438 --> 00:34:25,457 - He, he, han er, øh... - Tja.. 535 00:34:25,481 --> 00:34:26,524 Har han en kendelse? 536 00:34:27,108 --> 00:34:28,836 Jamen, jeg kunne ikke få din opmærksomhed skat, - 537 00:34:28,860 --> 00:34:30,503 - så jeg måtte tage, hvad jeg kunne få. 538 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Åh Jesus, kom nu. 539 00:34:31,737 --> 00:34:33,590 Hvorfor lader vi ikke den nye Sergent være, hva'?? 540 00:34:33,614 --> 00:34:35,908 Du har mødt min kone, hun laver et fandens farsbrød. 541 00:34:36,075 --> 00:34:36,659 Det er utroligt. 542 00:34:36,826 --> 00:34:38,178 - Nej, nej. - Hun pakker den ind med denne her bacon. 543 00:34:38,202 --> 00:34:39,245 Nej det er utroligt. 544 00:34:41,122 --> 00:34:42,373 Har du lige kaldt mig Sergent? 545 00:34:42,415 --> 00:34:43,851 Han har lige kaldt dig Sergent, han ødelagde det. 546 00:34:43,875 --> 00:34:45,084 Tillykke knægt, - 547 00:34:45,793 --> 00:34:47,896 - det var ikke meningen at du skulle finde ud af det før i morgen. 548 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 Tillykke Mike. 549 00:34:49,130 --> 00:34:50,506 - Ja. - Hvorfor har du gjort det? 550 00:34:50,715 --> 00:34:52,091 Fordi du er en god betjent. 551 00:34:52,967 --> 00:34:54,010 Hey, - 552 00:34:54,677 --> 00:34:56,429 - du har mit skilt nu, okay? 553 00:34:56,762 --> 00:34:58,431 Jeg vil gerne skåle for dig. 554 00:35:02,310 --> 00:35:03,394 For Doyle, - 555 00:35:04,270 --> 00:35:05,646 - for at være en god betjent. 556 00:35:05,771 --> 00:35:07,356 En ærlig strisser. 557 00:35:08,399 --> 00:35:09,442 Tak gutter. 558 00:35:09,609 --> 00:35:11,235 Til sergent, sergent Doyle. 559 00:35:14,947 --> 00:35:16,782 Stjæl ikke rampelyset i aften, okay? 560 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 Vasquez er måske lige klar på at - 561 00:35:18,659 --> 00:35:20,953 - du ved, at give det til den gamle mand i aften. 562 00:35:21,120 --> 00:35:22,305 Du ser godt ud, du er ung, - 563 00:35:22,330 --> 00:35:23,998 - og du er en sergent, så bare gå væk. 564 00:35:24,749 --> 00:35:25,791 Hej! 565 00:35:35,927 --> 00:35:36,969 Det er Doyle. 566 00:35:37,637 --> 00:35:38,846 Jeg har brug for en tjeneste. 567 00:35:40,515 --> 00:35:41,557 Clavo? 568 00:35:43,017 --> 00:35:44,536 Jeg har bestilt noget kinesisk mad og jeg - 569 00:35:44,560 --> 00:35:46,103 - har brug for at få det leveret nu. 570 00:35:46,521 --> 00:35:47,539 Det er ikke et godt tidspunkt. 571 00:35:47,563 --> 00:35:48,606 Jeg forestiller mig. 572 00:35:49,440 --> 00:35:52,401 Guvernøren for den lokale TRIAD, en ond skiderik kaldet Fat - 573 00:35:52,568 --> 00:35:54,153 - en af?? de asiatiske katte, - 574 00:35:54,320 --> 00:35:56,614 - har åbnet en massageklinik på en af?? mine blokke - 575 00:35:56,948 --> 00:35:58,217 - og tævede en af?? mine piger - 576 00:35:58,241 --> 00:35:59,825 - og jog hende væk fra hendes hjørne. 577 00:36:03,371 --> 00:36:04,830 Hvem er den mand? 578 00:36:05,331 --> 00:36:06,374 Huh? 579 00:36:06,791 --> 00:36:08,059 Fyrens navn, hvad hedder han? - 580 00:36:08,084 --> 00:36:09,710 - nå ja, nogen af?? jer kender navnet? 581 00:36:09,877 --> 00:36:11,313 Er der nogen der kender navnet på fyren? 582 00:36:11,337 --> 00:36:14,048 Åh vent et øjeblik, jeg tror, det var Ling eller noget i den stil. 583 00:36:14,131 --> 00:36:16,050 Ja der har du det. 584 00:36:16,175 --> 00:36:17,218 Ja, hans navn er Ling - 585 00:36:18,386 --> 00:36:20,680 - og han har set sin sidste solopgang, forstår du det? 586 00:36:23,933 --> 00:36:25,184 Løjtnant Doyle! 587 00:36:30,022 --> 00:36:31,274 Agent Pierce. 588 00:36:31,691 --> 00:36:32,733 Fedt fest, - 589 00:36:33,234 --> 00:36:34,443 - kan jeg købe dig en drink? 590 00:36:36,070 --> 00:36:37,297 Jeg havde ikke forventet at se dig her. 591 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 Åh, jeg er her for at vise min respekt. 592 00:36:39,240 --> 00:36:40,616 Han er en god mand. 593 00:36:40,908 --> 00:36:41,951 Ja. 594 00:36:43,369 --> 00:36:44,412 Så, noget nyt? 595 00:36:44,537 --> 00:36:45,288 Nyheder? 596 00:36:45,413 --> 00:36:47,957 Nå ja, jeg ville gerne fortælle dig, mand til mand, - 597 00:36:48,082 --> 00:36:49,500 - at jeg ved, hvad du laver. 598 00:36:50,960 --> 00:36:53,504 Jeg har virkelig ikke lyst til, at se dig gøre noget dumt, - 599 00:36:53,713 --> 00:36:55,648 - fordi du er heldig hvis du lever igennem det. 600 00:36:55,673 --> 00:36:57,008 Det bedste du kan håbe på er, - 601 00:36:57,717 --> 00:36:59,760 - at tage væk i meget lang tid. 602 00:37:00,803 --> 00:37:03,222 Nyd festen, jeg håber du også får en. 603 00:37:04,932 --> 00:37:06,392 Hav en god aften detektiv. 604 00:37:09,478 --> 00:37:10,938 Vær sød at lade mig tage afsted. - 605 00:37:11,564 --> 00:37:12,607 - jeg, 606 00:37:13,482 --> 00:37:15,818 Undskyld, jeg fik dig markeret til døden af kartellet. 607 00:37:15,985 --> 00:37:17,195 Okay, lad os komme ud herfra. 608 00:37:17,320 --> 00:37:18,779 De har et ærinde jeg må løbe. 609 00:37:18,988 --> 00:37:20,031 Hvor? 610 00:37:20,239 --> 00:37:21,324 Lige rundt om hjørnet. 611 00:37:21,616 --> 00:37:22,658 Nemt. 612 00:38:10,540 --> 00:38:12,166 Sergent Doyle. 613 00:38:14,168 --> 00:38:17,463 Jeg er glad for, at Martin har fundet en passende erstatning. 614 00:38:18,172 --> 00:38:19,966 Jeg ser virkelig frem til at fylde hans sko. 615 00:38:20,466 --> 00:38:22,510 Forresten, mange tak - 616 00:38:22,677 --> 00:38:26,889 - for advarslen om ransagningen af mit Chatsworth hus. 617 00:38:27,849 --> 00:38:30,309 Vi havde netop tid nok til at rydde alt ud, - 618 00:38:30,476 --> 00:38:33,521 - men så igen, du har altid gjort det godt for mig, mange gange. 619 00:38:34,230 --> 00:38:35,273 Men nu, - 620 00:38:35,523 --> 00:38:37,817 - med Martin ude af vejen - 621 00:38:37,984 --> 00:38:42,280 - vil du være i stand til at påtage dig noget af hans ansvar? 622 00:38:43,531 --> 00:38:47,159 Martin har en lang historie i afdelingen. 623 00:38:49,245 --> 00:38:51,873 En masse venner på mange steder. 624 00:38:53,416 --> 00:38:56,502 Det tager tid at udvikle de rigtige kontakter - 625 00:38:58,588 --> 00:39:03,009 - og du er uerfaren og arrogant. 626 00:39:05,011 --> 00:39:06,179 Martin vil vejlede mig. 627 00:39:07,346 --> 00:39:10,850 Jeg er sikker på, han vil facilitere en smidig overgang. 628 00:39:12,143 --> 00:39:15,313 Nu, fortæl mig, hvad med denne her latino ting? 629 00:39:15,479 --> 00:39:16,355 Har Martin ikke allerede forklaret det for dig? 630 00:39:16,480 --> 00:39:18,774 Jo, men jeg vil gerne høre det fra hestens mund. 631 00:39:19,358 --> 00:39:21,944 Siden du kommer til at overtage det og sætte tingene op, - 632 00:39:22,111 --> 00:39:22,945 - forstået? 633 00:39:23,070 --> 00:39:24,405 Du har våben og heroin, - 634 00:39:24,530 --> 00:39:26,532 - kartellet har kokain og kontanter. 635 00:39:26,699 --> 00:39:28,409 Gennem denne aftale, vil du både kunne - 636 00:39:28,451 --> 00:39:30,953 - forbedre din portefølje, - 637 00:39:31,162 --> 00:39:33,206 - og ikke sidde fast i en enkelt markedsøkonomi. 638 00:39:33,331 --> 00:39:34,415 Det lyder simpelt, - 639 00:39:35,249 --> 00:39:38,711 - men tror du, at jeg vil dele mine territorier, hva'? 640 00:39:39,003 --> 00:39:41,672 Våbnene vil flytte sydpå hvor kartellet har mest brug for dem, - 641 00:39:41,756 --> 00:39:43,508 - du har stadig det lokale marked på det. 642 00:39:43,966 --> 00:39:45,301 Hvad med mine stoffer? 643 00:39:45,760 --> 00:39:46,844 Der er en kulturel kløft. 644 00:39:47,845 --> 00:39:49,947 Latinoerne vil aldrig sælge i asiatiske kvarterer - 645 00:39:49,972 --> 00:39:51,390 - og omvendt, men - 646 00:39:51,724 --> 00:39:55,478 - du vil kunne sælge en bred vifte af produkter til dine kunder nu. 647 00:39:55,603 --> 00:39:56,729 Og - 648 00:39:57,730 --> 00:39:58,856 - ingen bliver dræbt. 649 00:40:04,111 --> 00:40:05,339 Jeg formoder, du ønsker et gebyr. 650 00:40:05,363 --> 00:40:06,614 Martins sædvanlige. 651 00:40:06,781 --> 00:40:08,699 Åh ja, 5.000 per måned. 652 00:40:09,742 --> 00:40:11,160 Martin sagde otte. 653 00:40:11,577 --> 00:40:13,079 Fem er et godt antal. 654 00:40:14,330 --> 00:40:15,373 Fem tusen. 655 00:40:15,915 --> 00:40:17,083 Men der er en ting mere. 656 00:40:17,250 --> 00:40:18,626 Hvad vil du nu? 657 00:40:19,752 --> 00:40:21,879 Clavo vil have mig til at dræbe en af?? dine gutter. 658 00:40:22,296 --> 00:40:22,880 Ling? 659 00:40:23,005 --> 00:40:24,131 Rend Clavo. 660 00:40:26,008 --> 00:40:28,886 Han sagde Ling bevægede sig ind på hans escort virksomhed. 661 00:40:35,268 --> 00:40:36,394 Hej Kære. 662 00:40:38,813 --> 00:40:40,064 Tak. 663 00:41:01,419 --> 00:41:04,630 Jeg er bange for, at han også var igang med at tage af min profit. 664 00:41:08,384 --> 00:41:10,970 Okay, du har en aftale. 665 00:41:13,139 --> 00:41:15,600 Der er en masse ændringer på vej, du ved - 666 00:41:16,309 --> 00:41:18,269 - og jeg tager til Hongkong om en uge - 667 00:41:18,436 --> 00:41:21,522 - for at facilitere disse ændringer, og du, du er her - 668 00:41:23,232 --> 00:41:25,526 - så du må ikke svigte mig, Løjtnant. 669 00:41:25,651 --> 00:41:26,694 Jeg svigter dig ikke. 670 00:41:27,778 --> 00:41:29,572 Det er blevet varmt herinde, er det ikke? 671 00:41:30,323 --> 00:41:31,365 Ligbrænding, - 672 00:41:31,407 --> 00:41:34,160 - mennesker vil dø for at komme derind. 673 00:41:38,998 --> 00:41:41,125 Vil du give ham en hånd? 674 00:41:42,960 --> 00:41:44,003 Hej. 675 00:41:47,006 --> 00:41:48,090 - Kom nu. - ikke tale om. 676 00:41:48,216 --> 00:41:49,675 - Gå, hjælp. - Nej. 677 00:41:58,476 --> 00:41:59,727 Jeg elsker den tatovering. 678 00:42:01,145 --> 00:42:02,188 Vent et sekund. 679 00:42:11,948 --> 00:42:13,866 Sender du den besked til Clavo? 680 00:42:14,116 --> 00:42:15,159 Jep. 681 00:42:15,785 --> 00:42:16,827 Den vej. 682 00:42:16,994 --> 00:42:18,120 Du har brug for et fix. 683 00:43:16,470 --> 00:43:18,431 Min stedfar vil have mig til at dræbe dig. 684 00:43:21,350 --> 00:43:22,935 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 685 00:43:27,815 --> 00:43:29,150 Så, din mor - 686 00:43:29,483 --> 00:43:30,902 - giftede sig med en gangster. 687 00:43:33,112 --> 00:43:35,948 På en eller anden måde endte du i denne onde forretning. 688 00:43:50,922 --> 00:43:52,590 Martin skulle få mig ud. 689 00:43:55,635 --> 00:43:57,595 På en eller anden måde har han aldrig nævnt det. 690 00:43:59,472 --> 00:44:00,515 Han er væk nu. 691 00:44:04,810 --> 00:44:05,853 Min far, - 692 00:44:06,896 --> 00:44:09,065 - han skyldte altid penge til de forkerte mennesker. 693 00:44:10,775 --> 00:44:13,069 Clavo behøvede ikke engang at trykke på aftrækkeren. 694 00:44:16,364 --> 00:44:17,406 Min mor, - 695 00:44:19,283 --> 00:44:22,620 - hun var bare endnu en itureven sjæl. 696 00:44:33,256 --> 00:44:34,841 Jeg kan få dig ud, væk fra Clavo, - 697 00:44:35,383 --> 00:44:36,425 - ingen våben, - 698 00:44:38,135 --> 00:44:40,304 - bare giv mig hans offshore kontooplysninger. 699 00:44:41,931 --> 00:44:44,517 Du spiller helten til alle dine informanter. 700 00:44:45,977 --> 00:44:47,353 Kun dem, der ønsker at dræbe mig. 701 00:44:50,857 --> 00:44:52,191 Men du er ikke en informant. 702 00:44:55,736 --> 00:44:56,779 Så hvad er jeg? 703 00:44:58,239 --> 00:44:59,490 Du er hans revisor. 704 00:45:07,081 --> 00:45:08,416 Han er bange for dig, 705 00:45:10,001 --> 00:45:11,043 Er du ikke bange? 706 00:45:58,049 --> 00:45:59,091 Doyle! 707 00:46:00,551 --> 00:46:02,720 Hvad fanden er der galt med dig, min ven? 708 00:46:03,471 --> 00:46:06,224 Du forsvinder fra en razzia uden at indgive en erklæring? 709 00:46:06,432 --> 00:46:08,518 Jeg beskyttede min CI. 710 00:46:08,643 --> 00:46:09,352 Ja? 711 00:46:09,435 --> 00:46:11,996 Nå, men nu vil Pierce og Rocha gerne have en lille snak med dig - 712 00:46:12,021 --> 00:46:13,064 - på mit kontor. 713 00:46:14,273 --> 00:46:15,316 Nu. 714 00:46:24,659 --> 00:46:25,743 Detektiv Doyle. 715 00:46:26,827 --> 00:46:27,870 Godt at se dig. 716 00:46:27,954 --> 00:46:28,538 Ja, godt at se dig. 717 00:46:28,704 --> 00:46:30,748 Hør, jeg har en masse arbejde, kan vi komme igang? 718 00:46:32,667 --> 00:46:33,709 Sid ned. 719 00:46:41,509 --> 00:46:42,885 Virker denne fyr bekendt for dig? 720 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Ja, det er min CI. 721 00:46:45,179 --> 00:46:47,223 Og han var Martins rotte, korrekt? 722 00:46:48,307 --> 00:46:50,101 Så du arvede ham fra Martin? 723 00:46:51,519 --> 00:46:52,645 Det kan man godt sige. 724 00:46:58,609 --> 00:47:00,027 Har du arvet ham også? 725 00:47:05,491 --> 00:47:07,910 Det handler ikke om razziaen det her, gør det? 726 00:47:08,077 --> 00:47:09,120 Nej - 727 00:47:09,245 --> 00:47:09,912 - det gør det ikke. 728 00:47:10,079 --> 00:47:11,497 Det handler om beskidte betjente - 729 00:47:11,914 --> 00:47:13,374 - som dig og Martin - 730 00:47:13,541 --> 00:47:14,917 - der udnytter jeres position - 731 00:47:14,959 --> 00:47:16,186 - og udnytter de uskyldige og forråder - 732 00:47:16,210 --> 00:47:18,254 - hver eneste ting, som det politiskilt står for. 733 00:47:18,421 --> 00:47:19,297 Tror du, Martin var beskidt? 734 00:47:19,422 --> 00:47:20,548 Jeg ved, at han var det. 735 00:47:20,715 --> 00:47:22,067 Hvorfor har I ikke gjort noget ved det. 736 00:47:22,091 --> 00:47:24,069 Tja, vi ville, men han havde allerede trukket stikket, - 737 00:47:24,093 --> 00:47:25,261 - før vi kunne begrave ham. 738 00:47:25,386 --> 00:47:27,388 Du ved, hvad du ved, hvad du kan bevise. 739 00:47:27,555 --> 00:47:31,017 Men Harold Fat, det er at træde ud i den flod af?? lort - 740 00:47:31,184 --> 00:47:32,493 - som sergent Martin svømmede i. 741 00:47:32,518 --> 00:47:33,787 Hør, gutter, vi kan fortsætte dette - 742 00:47:33,811 --> 00:47:35,164 - når jeg har min fagforeningsrepræsentant til stede. 743 00:47:35,188 --> 00:47:36,230 Okay. 744 00:47:36,480 --> 00:47:37,523 Arh, kom nu Will, - 745 00:47:37,565 --> 00:47:38,625 - der er ingen grund til at tage den så langt. 746 00:47:38,649 --> 00:47:39,692 Bare gør jeres job, - 747 00:47:39,817 --> 00:47:41,611 - men giv mig plads til at gøre mit, okay? 748 00:47:42,987 --> 00:47:44,197 Forskræk ikke mine CI's. 749 00:47:44,322 --> 00:47:45,865 Du ved, jeg har to børn, - 750 00:47:46,532 --> 00:47:47,575 - begge teenagere, - 751 00:47:47,658 --> 00:47:49,303 - og de gør mit liv til et levende helvede - 752 00:47:49,327 --> 00:47:51,162 - med dating og Twitter og druk - 753 00:47:51,329 --> 00:47:53,389 - men jeg ville ikke have det på nogen anden måde. 754 00:47:53,414 --> 00:47:55,374 Fordi hvert år bliver det lidt lettere - 755 00:47:55,791 --> 00:47:57,478 - fordi det bliver sværere og sværere for dem - 756 00:47:57,502 --> 00:47:59,271 - at skjule den skyld de føler, når de har gjort noget forkert - 757 00:47:59,295 --> 00:48:01,964 - for ingen kan leve et dobbeltliv. 758 00:48:02,131 --> 00:48:04,091 Det er ligesom en vægt på ens skuldre - 759 00:48:04,217 --> 00:48:05,401 - der lever bag dine øjne - 760 00:48:05,426 --> 00:48:07,595 - og den korrumperer din ånd, et stykke af gangen. 761 00:48:09,013 --> 00:48:11,057 Du kan ikke skjule dig for evigt, Løjtnant Doyle. 762 00:48:16,771 --> 00:48:18,481 Jeg håber I finder jeres læk, detektiver. 763 00:48:18,814 --> 00:48:20,066 Du kan regne med det. 764 00:48:22,985 --> 00:48:24,320 Jeg hader den fyr. 765 00:48:27,490 --> 00:48:29,158 Så hvad tror du? 766 00:48:31,327 --> 00:48:32,787 Han er god, er han ikke? 767 00:48:38,793 --> 00:48:39,836 Sushi? 768 00:48:40,878 --> 00:48:41,921 Ja, - 769 00:48:42,547 --> 00:48:43,381 - sushi. 770 00:48:43,548 --> 00:48:44,632 Du har børn? 771 00:48:45,466 --> 00:48:46,735 Du har ikke fortalt mig, at du har børn. 772 00:48:46,759 --> 00:48:47,820 - Jeg har ikke børn, - Du har ikke børn? - 773 00:48:47,844 --> 00:48:48,886 - nej. 774 00:48:58,354 --> 00:48:59,522 Jeg er sulten nu! 775 00:49:24,422 --> 00:49:25,923 Det er lækkert. 776 00:49:39,937 --> 00:49:41,731 Vær venlig ikke at få mig til at gøre dette. 777 00:49:43,441 --> 00:49:45,401 Jeg kan ikke se hende. 778 00:49:45,776 --> 00:49:47,987 Jeg kan ikke se hende igen. 779 00:49:48,154 --> 00:49:49,405 Jeg vil ikke være her. 780 00:49:49,780 --> 00:49:52,241 Jeg hører ikke til her, jeg kan ikke være her. 781 00:49:56,454 --> 00:49:57,663 Jeg burde ikke være her. 782 00:50:00,833 --> 00:50:02,418 Doyle kommer ikke til at lide det her. 783 00:50:02,710 --> 00:50:03,753 Jeg burde ikke være her. 784 00:50:08,049 --> 00:50:09,091 Mr. Porter, 785 00:50:10,343 --> 00:50:13,054 Jeg er glad for, at du accepterede min invitation. 786 00:50:13,721 --> 00:50:15,181 Jeg havde ikke meget af et valg. 787 00:50:15,640 --> 00:50:18,184 Jo du har, hvis du har modet til det. 788 00:50:20,311 --> 00:50:23,064 Må jeg byde dig på en drink eller nogle kinesiske nudler? 789 00:50:24,440 --> 00:50:26,359 Jeg har en knude i min mave. 790 00:50:27,818 --> 00:50:30,321 Intet behov frygt mig. 791 00:50:42,875 --> 00:50:45,503 Jeg inviterede dig her som en ven. 792 00:50:48,422 --> 00:50:49,465 Så, - 793 00:50:50,925 --> 00:50:53,678 - vil du gerne være min ven, Mr. Porter? 794 00:50:55,429 --> 00:50:56,472 Ja. 795 00:50:57,598 --> 00:50:59,016 Det håber jeg bestemt. 796 00:51:00,184 --> 00:51:01,310 Nu, slap af! 797 00:51:02,311 --> 00:51:04,230 Og luk øjnene. 798 00:51:04,605 --> 00:51:07,191 Bare føl mine fingre. 799 00:51:18,160 --> 00:51:19,412 Så fortæl mig, - 800 00:51:19,954 --> 00:51:23,291 - hvorfor sætter Doyle så stor pris på dig? 801 00:51:27,753 --> 00:51:28,963 Tja, - 802 00:51:29,797 --> 00:51:31,799 - jeg er programmør, Ms. Feng. 803 00:51:33,009 --> 00:51:34,385 Kald mig Jasmin! 804 00:51:34,552 --> 00:51:35,595 Jasmin. 805 00:51:42,226 --> 00:51:44,437 Jeg udvikler software, der kan - 806 00:51:45,021 --> 00:51:47,356 - optage ved hjælp af tastetryk, - 807 00:51:47,565 --> 00:51:49,525 - og indlejre en 'pop worm' i computerens drev. 808 00:51:52,111 --> 00:51:54,155 Så du kommer til at snyde kartellet? 809 00:51:55,489 --> 00:51:56,532 Ja. 810 00:51:56,616 --> 00:51:58,075 Det er fantastisk! 811 00:51:58,492 --> 00:51:59,827 Men hvordan kan jeg vide, - 812 00:51:59,994 --> 00:52:02,622 - at Doyle ikke vil gøre det samme mod min onkel, - 813 00:52:02,788 --> 00:52:04,957 - når vi afslutter transaktionen? 814 00:52:05,791 --> 00:52:06,834 Hmm? 815 00:52:13,257 --> 00:52:14,967 Tænk på din ærlighed, 816 00:52:15,426 --> 00:52:16,761 Mister Porter. 817 00:52:17,678 --> 00:52:18,888 Men jeg sagde ikke noget. 818 00:52:20,640 --> 00:52:21,682 Men det gjorde du. 819 00:52:22,600 --> 00:52:26,270 Glem ikke, jeg er en kvinde, gudinde for følelser. 820 00:52:28,272 --> 00:52:30,399 Jeg kan mærke dit skift i temperatur. 821 00:52:30,525 --> 00:52:33,361 Den mindste ændring i dine skuldre. 822 00:52:34,403 --> 00:52:36,447 Spændinger starter herfra - 823 00:52:37,323 --> 00:52:39,408 - og går til maven. 824 00:52:40,243 --> 00:52:44,956 Og så hele vejen til halsen. 825 00:52:55,591 --> 00:52:57,510 Sød frisure. 826 00:53:07,353 --> 00:53:10,857 Jeg har ikke noget imod at Mr. Doyle flår kartellet. 827 00:53:11,816 --> 00:53:13,401 Det er ikke min bekymring. 828 00:53:13,776 --> 00:53:16,320 Jeg har dog en ændring af planerne. 829 00:53:17,405 --> 00:53:18,447 Det er nok. 830 00:53:20,157 --> 00:53:21,325 Hvad skal jeg gøre? 831 00:53:33,004 --> 00:53:35,047 Ved du, hvordan Fat kom til magten? 832 00:53:36,299 --> 00:53:37,717 Han dræbte sin mentor. 833 00:53:38,342 --> 00:53:40,094 Den studerende bliver mester. 834 00:53:40,344 --> 00:53:42,180 Prinsen bliver kongen. 835 00:53:42,680 --> 00:53:44,599 Det er den naturlige udvikling. 836 00:53:45,099 --> 00:53:46,726 Hvad er det du beder mig om at gøre? 837 00:53:51,772 --> 00:53:53,482 Hvad Doyle fortalte dig du skulle gøre, - 838 00:53:54,358 --> 00:53:55,902 - flå kartellet. 839 00:53:56,485 --> 00:53:57,528 Og så? 840 00:53:58,946 --> 00:54:01,657 Når vi afslutter transaktionen, - 841 00:54:02,033 --> 00:54:03,367 - vil jeg have dig til at - 842 00:54:04,243 --> 00:54:05,870 - dræbe Doyle. 843 00:54:11,876 --> 00:54:12,919 Det kan jeg ikke. 844 00:54:14,587 --> 00:54:16,547 Så vil jeg dræbe jer begge. 845 00:54:19,091 --> 00:54:22,386 Så fortæl mig Mr. Porter, kan vi være venner? 846 00:54:27,225 --> 00:54:28,518 Udsøgt! 847 00:54:33,606 --> 00:54:35,233 Det er almindelig høflighed - 848 00:54:35,566 --> 00:54:37,485 - at acceptere en drink, - 849 00:54:37,777 --> 00:54:39,153 - når du er en gæst - 850 00:54:39,403 --> 00:54:41,697 - i en andens establissement. 851 00:54:55,753 --> 00:54:58,047 Godnat Mr. Porter. 852 00:55:05,513 --> 00:55:07,515 Hey mand, lad mig hænge ud med dig, mand. 853 00:55:11,561 --> 00:55:12,937 Ag... 854 00:55:13,062 --> 00:55:14,564 Eddie, slap af. 855 00:55:14,856 --> 00:55:16,440 Dette er Cecilia. 856 00:55:16,941 --> 00:55:17,984 Hej. 857 00:55:19,944 --> 00:55:20,987 Eddie! 858 00:55:22,864 --> 00:55:23,906 Dejligt at møde dig. 859 00:55:24,407 --> 00:55:25,449 Er alt i orden? 860 00:55:34,584 --> 00:55:35,626 Altså, - 861 00:55:35,960 --> 00:55:37,545 - disse fyre er dårlige nyheder. 862 00:55:38,212 --> 00:55:40,590 Alle ved, at det bare går for sjov. 863 00:55:41,674 --> 00:55:44,427 Og jeg er ikke skabt til at være i selskab med den slags energi. 864 00:55:45,511 --> 00:55:47,180 Jeg har ikke skrevet mig på til det her. 865 00:55:48,514 --> 00:55:50,641 Jeg er bare en tech nørd. 866 00:55:51,893 --> 00:55:55,771 Ethvert dyr kan ødelægges af en torn i poten, 867 00:55:55,897 --> 00:55:56,939 Eddie. 868 00:55:58,733 --> 00:56:00,026 Her er hvad vi gør. 869 00:56:01,777 --> 00:56:03,112 Vi tager hen til Fats, 870 00:56:03,404 --> 00:56:05,031 Vi skal ind på hans computer-netværk - 871 00:56:05,156 --> 00:56:06,824 - og du skal bruge det tommelfingerdrev. 872 00:56:06,866 --> 00:56:09,243 Alt hvad du behøver, er på det tommelfingerdrev. 873 00:56:09,368 --> 00:56:11,329 - Kontonavne, kodeord... - Jeg kan ikke. 874 00:56:11,454 --> 00:56:12,788 - Eddie! - Jeg kan bare ikke. 875 00:56:12,955 --> 00:56:14,040 Jeg lover dig, - 876 00:56:14,624 --> 00:56:15,917 - så snart dette er gjort - 877 00:56:16,042 --> 00:56:18,044 - vil jeg få dig på afvænning nede ved stranden. 878 00:56:18,336 --> 00:56:19,921 Et nyt hjem, et nyt navn. 879 00:56:20,171 --> 00:56:21,631 Det bliver et nyt liv. 880 00:56:23,174 --> 00:56:24,800 Du gør altid det rigtige, Eddie. 881 00:56:26,344 --> 00:56:27,803 Fat rejser i morgen og kartellet - 882 00:56:28,054 --> 00:56:29,514 - går i krig med Triad. 883 00:56:29,680 --> 00:56:30,890 Det skal være nu. 884 00:56:32,934 --> 00:56:33,976 Jeg lover. 885 00:56:37,772 --> 00:56:38,814 Okay. 886 00:56:40,066 --> 00:56:41,108 Bare... - 887 00:56:41,776 --> 00:56:43,361 - sidste gang Doyle. - 888 00:56:44,612 --> 00:56:45,655 - sidste gang. 889 00:57:17,228 --> 00:57:18,938 Vi har ikke noget på den fyr. 890 00:57:19,730 --> 00:57:21,065 Venner, familie, ingenting, - 891 00:57:21,232 --> 00:57:23,943 - kun gamle adresser og det distrikt han arbejdede på. 892 00:57:24,735 --> 00:57:27,405 Han havde sin prøvetid på Southwest, det er et godt træk. 893 00:57:27,822 --> 00:57:29,824 Han er blevet poleret, "ja hr." og "nej hr." 894 00:57:32,994 --> 00:57:35,079 Hæng ud med hætterotter og du bliver en. 895 00:57:35,997 --> 00:57:37,391 Denne fyr er vokset op omkring dem. 896 00:57:37,415 --> 00:57:37,957 Virkelig? 897 00:57:38,374 --> 00:57:39,518 Ja K til 12, forestil dig at være - 898 00:57:39,542 --> 00:57:41,878 - den eneste hvide knægt på blokken. 899 00:57:42,587 --> 00:57:43,963 Fem år i tjenesten. 900 00:57:44,589 --> 00:57:45,631 Hvorfor blive betjent? 901 00:57:46,841 --> 00:57:49,427 Han har ikke noget som helst indgivet mod ham. 902 00:57:50,386 --> 00:57:53,097 Jeg indstævnede hans militære optegnelser, tre stykker papir. 903 00:57:53,222 --> 00:57:56,100 Tredje dag, re-registreret, afskediget. 904 00:57:56,225 --> 00:57:57,268 Du ved, hvad det betyder. 905 00:57:57,310 --> 00:57:59,979 Det betyder, at han er blevet fjernet, han er farlig. 906 00:58:02,815 --> 00:58:03,858 Se lige den, 907 00:58:05,151 --> 00:58:08,154 Martin holder lav profil hos Doyle indtil han forlader byen. 908 00:58:10,489 --> 00:58:11,532 Er Martin stadig i byen? 909 00:58:12,825 --> 00:58:14,118 Ingen taler til dig. 910 00:58:14,327 --> 00:58:15,119 Undskyld, det er bare - 911 00:58:15,244 --> 00:58:16,746 - det er bare rigtig varmt herinde. 912 00:58:16,787 --> 00:58:19,749 Er det varmt derinde, åh, godt lad os få dig ud. 913 00:58:24,921 --> 00:58:28,049 Disse fyre har deres hænder i en masse lommer - 914 00:58:28,257 --> 00:58:30,092 - og det tager lang tid at skære de bånd - 915 00:58:30,176 --> 00:58:31,969 - og du skal nok hjælpe os med at gøre det. 916 00:58:35,765 --> 00:58:37,325 Jeg har brug for at bruge din telefon. 917 00:58:37,350 --> 00:58:38,559 Du har brug for min telefon? 918 00:58:39,185 --> 00:58:40,228 Hvorfor? 919 00:58:41,395 --> 00:58:43,105 Det er den eneste måde jeg kan hjælpe på. 920 00:58:45,399 --> 00:58:46,817 Der er en mønttelefon lige der. 921 00:58:50,530 --> 00:58:52,073 Kan jeg få nogle mønter? 922 00:58:54,951 --> 00:58:55,993 Har du nogen mønter? 923 00:59:14,011 --> 00:59:15,221 Skynd dig tilbage. 924 00:59:20,726 --> 00:59:21,978 Denne fyr. 925 00:59:35,324 --> 00:59:37,451 Ved du noget om restaurantsbranchen? 926 00:59:38,327 --> 00:59:39,972 Hvad har det at gøre med noget af det her? 927 00:59:39,996 --> 00:59:42,665 Min fætter, han har åbnet denne her restaurant i Carson. 928 00:59:43,124 --> 00:59:44,750 God hjemmelavet mad, - 929 00:59:45,251 --> 00:59:47,962 - masser indtjening, kunne ikke følge med, du ved hvad jeg mener. 930 00:59:49,922 --> 00:59:52,258 Sikkert, okay, du må tage mig med derhen en gang. 931 00:59:52,383 --> 00:59:54,069 Nah, det kan jeg ikke, han var nødt til at lukke den ned. 932 00:59:54,093 --> 00:59:55,595 Så en rotte løbe over disken. 933 00:59:57,889 --> 00:59:58,973 Jeg forstår det. 934 00:59:59,557 --> 01:00:02,059 Så enhver beskidt strisser er dårlig for afdelingen, - 935 01:00:02,185 --> 01:00:05,062 - ligesom en rotte kan ødelægge en diner. 936 01:00:05,438 --> 01:00:06,981 Han gik endda ud og købte en fælde - 937 01:00:07,064 --> 01:00:08,941 - puttede madding i, og fangede en rotte. 938 01:00:10,318 --> 01:00:11,360 Problem løst. 939 01:00:11,485 --> 01:00:13,129 Ja, næste dag ser han en anden rotte, - 940 01:00:13,154 --> 01:00:15,198 - køber en anden fælde, fanger den rotte også. 941 01:00:15,573 --> 01:00:16,884 Men det blev bare ved at fortsætte - 942 01:00:16,908 --> 01:00:18,426 - indtil problemet kom ud af kontrol. 943 01:00:18,451 --> 01:00:20,011 Alt for mange rotter, ikke nok fælder. 944 01:00:20,036 --> 01:00:22,079 Du siger, at der er for mange rotter i afdelingen? 945 01:00:22,121 --> 01:00:24,081 Ja, jeg siger lad os spille denne ene løs. 946 01:00:24,790 --> 01:00:26,226 Lad rotten gøre sine forretninger, - 947 01:00:26,250 --> 01:00:27,752 - følge ham tilbage til reden. 948 01:00:28,169 --> 01:00:30,630 På den måde fanger vi en hel masse rotter. 949 01:00:31,255 --> 01:00:32,465 Holder vores forretning åben. 950 01:00:33,382 --> 01:00:34,967 Der er altid mere end én, hva'? 951 01:00:35,218 --> 01:00:37,094 Ja, altid mere end én. 952 01:00:38,596 --> 01:00:39,639 Du er ude at handle? 953 01:00:40,223 --> 01:00:41,265 Hvad? 954 01:00:43,726 --> 01:00:45,186 Martin forlod aldrig byen. 955 01:00:46,312 --> 01:00:48,272 Han er i din lejlighed lige nu og venter på dig. 956 01:00:48,314 --> 01:00:49,357 Hallo? 957 01:01:31,774 --> 01:01:32,817 Hvad laver du her, Mike? 958 01:01:36,779 --> 01:01:38,489 Kan du ikke set det? Jeg tog en lur. 959 01:01:38,948 --> 01:01:40,658 - Alt går efter planen. - Hey, see Will... 960 01:01:41,033 --> 01:01:42,261 Tja, det var ikke meningen du skulle løbe af - 961 01:01:42,285 --> 01:01:43,703 - med Clavo's eneste datter. 962 01:01:43,828 --> 01:01:45,346 Mike, du kunne have fået hende ud. - 963 01:01:45,371 --> 01:01:48,250 - jeg er overrasket over at du faldt for "den uskyldige pige" rutine. 964 01:01:49,000 --> 01:01:50,543 Du ved, der er blod på hendes hænder. 965 01:01:50,585 --> 01:01:51,169 Vidste du det? 966 01:01:51,419 --> 01:01:52,461 Det er der. 967 01:01:52,962 --> 01:01:53,588 Jeg ved, hvad hun har gjort. 968 01:01:53,754 --> 01:01:54,547 - Hey, hør? - OK? 969 01:01:54,714 --> 01:01:55,965 - Gør du? - Ja. 970 01:01:56,090 --> 01:01:57,133 Nej det ved du ikke. 971 01:01:57,341 --> 01:01:59,153 Når Clavo finder ud af, at du ikke ligger på is - 972 01:01:59,177 --> 01:02:00,653 - vil det her være hans første stop. 973 01:02:00,678 --> 01:02:02,114 Og hun er også markeret til at dø, du ved, - 974 01:02:02,138 --> 01:02:03,389 - så forstå det... 975 01:02:03,806 --> 01:02:04,932 Afslut jobbet, 976 01:02:06,559 --> 01:02:08,477 Jeg passer på hende, indtil det er overstået. 977 01:02:08,603 --> 01:02:10,980 Mike du burde nyde dit otium, okay. 978 01:02:11,314 --> 01:02:12,356 Det gør jeg også. 979 01:02:12,773 --> 01:02:14,108 Jeg har lige begået dobbeltmord. 980 01:02:15,985 --> 01:02:18,446 Hey, hør, dette er ikke en kupfilm, - 981 01:02:18,571 --> 01:02:20,489 - dette er det virkelige liv, okay? 982 01:02:20,948 --> 01:02:22,909 Vi kommer ikke til, at mødes ved solnedgangen - 983 01:02:23,034 --> 01:02:25,077 - på stranden et sted, som Don Johnson. 984 01:02:38,674 --> 01:02:39,717 Hey, nogen! 985 01:02:43,346 --> 01:02:44,764 Hej, er alle, er alle døde? 986 01:02:45,014 --> 01:02:45,556 Ja. 987 01:02:45,681 --> 01:02:46,390 Det håber jeg. 988 01:02:46,516 --> 01:02:48,351 Okay, hjælp mig derover. 989 01:03:02,448 --> 01:03:04,242 Ja, sæt den her. 990 01:03:07,828 --> 01:03:10,665 Åh hvad, jeg er okay, jeg er okay, jeg er okay. 991 01:03:11,916 --> 01:03:13,519 Jeg er okay, jeg havde håbet på at finde dig alene - 992 01:03:13,543 --> 01:03:16,212 - men der var de her fyre her, så jeg var nødt til at dræbe dem. 993 01:03:16,254 --> 01:03:18,005 Hvad snakker du om? 994 01:03:18,881 --> 01:03:20,943 Du ved, du har nosser, der hvor din hjerne skulle være, idiot. 995 01:03:20,967 --> 01:03:22,802 Ved du hvem du spiller med? 996 01:03:22,969 --> 01:03:25,388 Der kommer til at være en krig, og du sidder fast i midten. 997 01:03:25,721 --> 01:03:27,223 Og hvad vil du så gøre? 998 01:03:27,557 --> 01:03:28,599 Hvad vil du gøre? 999 01:03:43,072 --> 01:03:44,115 Eddie, - 1000 01:03:44,782 --> 01:03:46,158 - slap af. 1001 01:03:47,493 --> 01:03:49,871 Hør, det skal nok gå glat, okay. 1002 01:03:49,996 --> 01:03:51,622 I fyre ved ikke, hvem I har med at gøre. 1003 01:03:52,164 --> 01:03:54,100 Vær venlig ikke at tvinge mig til at gøre dette! 1004 01:03:54,125 --> 01:03:56,586 Doyle er beskidt, han lader dig ikke komme ud af det her. 1005 01:03:58,796 --> 01:04:00,381 Doyle er fanget af kineserne, - 1006 01:04:00,548 --> 01:04:01,841 - vi prøver at hjælpe ham ud. 1007 01:04:02,133 --> 01:04:03,926 Vi redder sandsynligvis hans liv lige nu. 1008 01:04:05,094 --> 01:04:06,220 Er der noget vi bør vide? 1009 01:04:08,639 --> 01:04:11,434 Eddie, du må forstå, at du er det eneste håb han har. 1010 01:04:12,810 --> 01:04:14,562 Din skæbne er ikke bundet til hans. 1011 01:04:14,937 --> 01:04:17,207 Men hvis du ikke får fat i det her reb jeg kaster til dig - 1012 01:04:17,231 --> 01:04:18,524 - så drukner I begge. 1013 01:04:28,701 --> 01:04:30,661 Wow mand, hvorfor har Mouse ikke mikrofonen på? 1014 01:04:31,621 --> 01:04:33,039 Ja, må jeg? 1015 01:04:34,081 --> 01:04:37,251 Whoa, whoa, whoa, whoa, en masse lastbiler trækker op. 1016 01:04:38,002 --> 01:04:39,754 Kunne være en dække operation. 1017 01:04:40,838 --> 01:04:43,132 De dræber mig, hvis de finder mikrofonen. 1018 01:04:44,425 --> 01:04:44,967 Jeg beder jer. 1019 01:04:45,092 --> 01:04:46,719 Hør, det er for din egen beskyttelse, - 1020 01:04:47,094 --> 01:04:47,678 - okay? 1021 01:04:47,803 --> 01:04:49,722 Vi har stedet omringet af SWAT. 1022 01:04:49,847 --> 01:04:51,224 Hvis noget bare lyder forkert, - 1023 01:04:51,307 --> 01:04:52,892 - kommer vi ind og henter dig. 1024 01:04:53,017 --> 01:04:54,244 Hvad hvis de kropsvisiterer mig? 1025 01:04:54,268 --> 01:04:55,978 Har de nogensinde kropsvisiteret dig før? 1026 01:04:56,979 --> 01:04:58,564 Du fik Jasmines pistol, ikke? 1027 01:05:00,191 --> 01:05:02,485 Ja, skatter, alt skal nok blive okay, mand. 1028 01:05:02,610 --> 01:05:03,653 Du klarer det godt. 1029 01:05:03,736 --> 01:05:04,779 Sig noget. 1030 01:05:04,862 --> 01:05:05,738 Jeg kommer til at dø. 1031 01:05:05,863 --> 01:05:06,489 Klar. 1032 01:05:06,572 --> 01:05:08,950 Husk nu kodesætningen er, "jeg er færdig". 1033 01:05:10,409 --> 01:05:11,452 Sig det! 1034 01:05:11,953 --> 01:05:12,995 Jeg er færdig. 1035 01:05:13,871 --> 01:05:14,914 Jeg er færdig! 1036 01:05:15,998 --> 01:05:17,792 Okay, gå og gør dig fortjent til din frihed. 1037 01:05:23,881 --> 01:05:25,258 Tror du, han fucker det op? 1038 01:05:26,592 --> 01:05:27,635 Måske. 1039 01:05:27,927 --> 01:05:29,387 Hvornår får jeg min pistol? 1040 01:05:35,601 --> 01:05:37,520 Hey mand, hvornår får jeg min pistol, hey! 1041 01:05:37,770 --> 01:05:39,272 Gå ikke væk sådan der! 1042 01:05:39,939 --> 01:05:40,481 Hey Eddie, - 1043 01:05:40,815 --> 01:05:43,693 - du skal ikke bekymre dig skat, jeg får en pistol, jeg har dig! 1044 01:06:07,091 --> 01:06:08,342 Clavo hold ramte ved siden af. 1045 01:06:08,676 --> 01:06:10,720 Du skal have dine øjne på ham på alle tidspunkter. 1046 01:06:12,221 --> 01:06:13,598 Hvad er det, hvad er det? 1047 01:08:24,061 --> 01:08:25,104 Rolig, - 1048 01:08:25,521 --> 01:08:26,564 - læg pistolen ned - 1049 01:08:27,231 --> 01:08:28,441 - og dine hænder op. 1050 01:08:31,319 --> 01:08:33,154 Vi gør dig rent fra fem til ti. 1051 01:08:33,946 --> 01:08:34,989 Læg den ned. 1052 01:08:43,414 --> 01:08:44,766 Jeg vidste, du ville skabe problemer. 1053 01:08:44,790 --> 01:08:46,518 Det har alle beskidte betjente gjort, der ønskede min tid. 1054 01:08:46,542 --> 01:08:47,585 Der er noget andet. 1055 01:08:47,627 --> 01:08:49,378 Hvorfor har du ikke overholdt vores aftale? 1056 01:08:51,214 --> 01:08:54,008 Jeg har så mange betjente på min lønseddel, de ville være bekymrede. 1057 01:08:54,884 --> 01:08:56,511 Uanset hvor beskidte de er, - 1058 01:08:57,136 --> 01:08:58,513 - flår de ikke en beholdning - 1059 01:08:58,721 --> 01:08:59,805 - og begår mord for mig. 1060 01:09:00,264 --> 01:09:01,599 Det er bare for meget. 1061 01:09:02,767 --> 01:09:04,894 Ville du ikke gerne have mig til at gøre disse ting? 1062 01:09:05,478 --> 01:09:07,522 Jeg ville bare have Danny til at ruske lidt i dig. 1063 01:09:08,272 --> 01:09:09,315 Og hvad med Triad? 1064 01:09:10,983 --> 01:09:12,777 Jeg håbede Fat ville dræbe dig, - 1065 01:09:13,402 --> 01:09:14,445 - spare mig besværet. 1066 01:09:15,071 --> 01:09:16,781 Jeg troede ikke, du ville overleve natten. 1067 01:09:17,990 --> 01:09:19,033 Shit, - 1068 01:09:19,283 --> 01:09:20,660 - du kan være værdifuld for mig. 1069 01:09:24,705 --> 01:09:25,998 Det skal du ikke prøve. 1070 01:09:26,332 --> 01:09:27,917 Jeg vil skære dig over nu. 1071 01:09:30,253 --> 01:09:32,046 Hvorfor dræbte du Cecilias far? 1072 01:09:37,552 --> 01:09:38,970 Og hvad ved du om det? 1073 01:09:41,180 --> 01:09:42,890 Jeg er nødt til at disciplinere den pige. 1074 01:09:45,643 --> 01:09:46,769 Cowboy! 1075 01:09:47,937 --> 01:09:49,105 Kom herover! 1076 01:09:52,149 --> 01:09:53,484 Resten af?? mine drenge, - 1077 01:09:54,110 --> 01:09:55,528 - de skal have det sjovt med dig. 1078 01:09:56,028 --> 01:09:57,071 Smid den. 1079 01:10:29,854 --> 01:10:30,938 Du hørte mig kalde på dig. 1080 01:10:31,856 --> 01:10:33,149 Jeg troede, du bluffede. 1081 01:10:33,399 --> 01:10:34,567 Lad os gå, giv mig pistolen! 1082 01:10:35,276 --> 01:10:36,527 Hey giv den til mig mand! 1083 01:10:38,905 --> 01:10:39,947 Du skuffer mig. 1084 01:10:41,240 --> 01:10:42,575 Du dræbte min far. 1085 01:10:43,659 --> 01:10:45,119 Næh, jeg dræbte ikke din far. 1086 01:10:46,412 --> 01:10:47,455 Nu, din mor, - 1087 01:10:47,955 --> 01:10:49,123 - det er en anden historie. 1088 01:10:59,342 --> 01:11:00,384 Er det rigtigt? 1089 01:11:40,132 --> 01:11:42,760 Lad Martin vide, at vi er lige nu. 1090 01:11:44,971 --> 01:11:46,806 Så det er sådan du kom ud efter razziaen. 1091 01:11:47,765 --> 01:11:48,808 Hey, - 1092 01:11:49,642 --> 01:11:51,185 - alle har brug for en ven. 1093 01:12:03,114 --> 01:12:05,032 Hey, hey, se på mig. 1094 01:12:06,826 --> 01:12:09,579 Jeg har brug for at du møder mig på politistationen i morgen, okay? 1095 01:12:11,205 --> 01:12:12,248 Cecilia, - 1096 01:12:13,624 --> 01:12:14,917 - vil du være der? 1097 01:12:23,634 --> 01:12:24,677 Okay. 1098 01:13:22,985 --> 01:13:24,028 Eddie, - 1099 01:13:24,445 --> 01:13:25,488 - er du klar? 1100 01:13:38,167 --> 01:13:39,210 Slap af, ven, - 1101 01:13:39,752 --> 01:13:40,795 - vi er der næsten. 1102 01:13:51,472 --> 01:13:52,515 Du kan klare det, Eddie. 1103 01:14:20,168 --> 01:14:21,836 Hvad så, Will? 1104 01:14:56,537 --> 01:14:59,874 Tillykke med din forfremmelse, Løjtnant Doyle. 1105 01:15:00,291 --> 01:15:01,459 Mange tak. 1106 01:15:03,169 --> 01:15:04,212 Smuk kjole. 1107 01:15:06,797 --> 01:15:08,466 Jeg er glad for, du lagde mærke til den. 1108 01:15:13,804 --> 01:15:14,972 Det er okay. 1109 01:15:16,933 --> 01:15:18,267 Nå, hej Doyle. 1110 01:15:19,060 --> 01:15:22,730 Jeg forestiller mig, du har modtaget min første pleje-pakke? 1111 01:15:22,855 --> 01:15:24,357 Den venter sikkert på mig derhjemme. 1112 01:15:32,281 --> 01:15:33,991 Jeg er sikker på, du får den. 1113 01:16:26,043 --> 01:16:26,752 Dæk bagsiden. 1114 01:16:26,919 --> 01:16:27,919 Fuck det ikke op. 1115 01:16:27,962 --> 01:16:29,005 Jeg har styr på det. 1116 01:16:37,388 --> 01:16:39,015 Hov, hov, rolig nu. 1117 01:16:39,140 --> 01:16:40,892 Der er ingen grund til at være uhøflig. 1118 01:16:50,443 --> 01:16:51,485 Hvad er det for? 1119 01:16:51,527 --> 01:16:54,739 Det er kartellets kontonumre, jeg har brug for det til overførslen. 1120 01:17:36,405 --> 01:17:37,448 Eddie, hvordan går det? 1121 01:17:37,490 --> 01:17:38,616 Et par minutter. 1122 01:17:40,785 --> 01:17:42,954 Det er uheldigt, Mr. Doyle, - 1123 01:17:43,579 --> 01:17:45,998 - at du har besluttet at stoppe mig, hva'? 1124 01:17:46,123 --> 01:17:49,252 Det kunne have været et langt og indbringende partnerskab, - 1125 01:17:49,585 --> 01:17:52,505 - men så igen, intet varer evigt. 1126 01:17:52,839 --> 01:17:53,881 Jeg er færdig. 1127 01:17:55,132 --> 01:17:56,175 Jeg er færdig! 1128 01:17:58,302 --> 01:17:59,345 Jeg er færdig. 1129 01:18:01,931 --> 01:18:02,974 Færdig. 1130 01:18:04,350 --> 01:18:05,643 Lys tændt over tærsklen. 1131 01:18:05,810 --> 01:18:06,853 Afsted! 1132 01:18:30,376 --> 01:18:31,669 Alt overført, Eddie? 1133 01:18:44,182 --> 01:18:45,683 Kom ud herfra nu, Eddie. 1134 01:19:03,326 --> 01:19:05,077 Hvad nu, Mr. Doyle? 1135 01:19:08,247 --> 01:19:09,850 Du skal fortælle mig alt, hvad jeg vil vide - 1136 01:19:09,874 --> 01:19:11,959 - om triadens operationer og våben. 1137 01:19:12,084 --> 01:19:13,669 Hvorfor skulle jeg gøre det? 1138 01:19:14,795 --> 01:19:17,882 Selv en gammel mand som mig kan sidde inde, ikke? 1139 01:19:18,216 --> 01:19:19,759 Din konto er blevet drænet. 1140 01:19:20,134 --> 01:19:22,278 En god portion af det står i en schweizisk bankkonto - 1141 01:19:22,303 --> 01:19:24,406 - med dit navn på, og en flybillet klar til at tage afsted. 1142 01:19:24,430 --> 01:19:25,515 Samarbejd - 1143 01:19:25,723 --> 01:19:26,891 - og de er dine - 1144 01:19:27,725 --> 01:19:28,976 - sammen med en ny identitet. 1145 01:19:29,143 --> 01:19:30,353 Ellers, - 1146 01:19:30,978 --> 01:19:33,022 - hvad ville de gøre med en forædder derhjemme? 1147 01:19:36,317 --> 01:19:38,110 FBI, smid dit våben! 1148 01:19:38,778 --> 01:19:40,363 Lad ham gå, Doyle! 1149 01:19:49,330 --> 01:19:50,373 Ja, - 1150 01:19:50,748 --> 01:19:52,375 - bare endnu en hvid fyr, I ved. 1151 01:19:57,839 --> 01:19:59,632 Uh-huh, whoa, whoa, whoa. 1152 01:19:59,799 --> 01:20:01,717 Jeg er en ældre medborger, jeg har rettigheder. 1153 01:20:01,843 --> 01:20:03,803 Hey, hey hey, jeg får blå mærker.. 1154 01:20:03,928 --> 01:20:05,179 Få ham ud herfra! 1155 01:20:05,721 --> 01:20:06,848 Stop det. 1156 01:20:14,230 --> 01:20:15,690 Hey, hey, en helt kommer her! 1157 01:20:15,857 --> 01:20:17,042 Hey, kan du tage denne her ned? 1158 01:20:17,066 --> 01:20:18,293 Hey, har du brug for en pude eller noget, Eddie? 1159 01:20:18,317 --> 01:20:18,901 - Er du okay? - Vent! 1160 01:20:19,068 --> 01:20:20,778 Whoa, whoa, whoa, Hold den op, hold den op 1161 01:20:21,070 --> 01:20:22,196 Er jeg fri nu? 1162 01:20:25,241 --> 01:20:28,619 Du kommer til at sidde inde i lang tid, din lort. 1163 01:20:29,662 --> 01:20:34,125 Vent, vent, vent, vent. Stop, stop, stop. 1164 01:20:36,043 --> 01:20:37,503 Hej vent, hvad laver du, Eddie? 1165 01:20:37,628 --> 01:20:39,130 Hey Eddie, hvad laver du, mand? 1166 01:20:39,922 --> 01:20:40,965 Hej rolig! 1167 01:20:41,465 --> 01:20:42,008 Kom nu! 1168 01:20:42,133 --> 01:20:43,176 Hej Eddie! 1169 01:20:43,259 --> 01:20:44,927 Du løj for mig! 1170 01:20:45,052 --> 01:20:46,554 Du løj for mig! 1171 01:20:46,721 --> 01:20:48,431 Inden jeg putter en kugle i hans hoved. 1172 01:20:48,598 --> 01:20:51,225 Tag det roligt baby, tag det roligt baby, du er okay. 1173 01:20:51,934 --> 01:20:53,352 Få ham ud herfra. 1174 01:20:53,519 --> 01:20:54,562 Hvad fanden er det? 1175 01:20:54,645 --> 01:20:57,773 Vil du fortælle mig, om det lort Will har slæbt dig ind i? 1176 01:20:57,899 --> 01:20:58,941 Jeg kan ikke. 1177 01:20:59,859 --> 01:21:01,152 Hvem er du loyal overfor, søn? 1178 01:21:03,029 --> 01:21:05,114 Han er den eneste, der nogensinde har bekymret sig. 1179 01:21:07,658 --> 01:21:08,951 Kom væk herfra. 1180 01:21:11,037 --> 01:21:12,288 Jeg dækker for dig. 1181 01:21:17,627 --> 01:21:19,712 Hey, hey vent Ed mand. 1182 01:21:20,087 --> 01:21:21,589 Yo, redderne er lige her mand. 1183 01:21:21,756 --> 01:21:22,798 Hvor skal du hen? 1184 01:21:24,759 --> 01:21:25,801 Hey bror. 1185 01:21:26,511 --> 01:21:28,262 Eddie, jeg vidste du kunne gøre det, Skat. 1186 01:21:30,556 --> 01:21:31,974 Åh Skat du har været god, dreng. 1187 01:21:34,977 --> 01:21:36,395 Hvad fanden er det, hvad sker der? 1188 01:21:37,647 --> 01:21:38,773 Hvad snakker du om? 1189 01:21:40,316 --> 01:21:41,776 Doyle fik en masse gode mænd dræbt. 1190 01:21:42,026 --> 01:21:43,069 Og vi opdagede det. 1191 01:21:44,111 --> 01:21:44,862 Det er overstået. 1192 01:21:45,029 --> 01:21:47,156 Det er mine venner, de er dine venner, der er døde. 1193 01:21:47,323 --> 01:21:48,533 Du får ros. 1194 01:21:48,658 --> 01:21:50,243 Han fortjener en kugle, og du ved det. 1195 01:21:55,164 --> 01:21:56,249 Vi fik ham. 1196 01:21:57,083 --> 01:21:58,543 Gå hjem, sergant. 1197 01:22:04,090 --> 01:22:05,758 Ja Hr. 1198 01:22:21,440 --> 01:22:24,527 Hej røvhul lad os gå. 1199 01:22:46,090 --> 01:22:48,050 Du kommer ind og sidde i lang tid. 1200 01:22:48,342 --> 01:22:49,844 Jeg håber ikke du har nogen planer. 1201 01:22:53,097 --> 01:22:54,432 Jeg lover dig, mordrap. 1202 01:22:54,974 --> 01:22:56,017 Mord? 1203 01:22:56,559 --> 01:22:57,602 Ja, - 1204 01:22:57,977 --> 01:22:59,562 - adskillige officerer - 1205 01:22:59,812 --> 01:23:01,522 - blev dræbt på grund af din lille... - 1206 01:23:02,106 --> 01:23:03,774 - fejlagtige krimi-razzia. - 1207 01:23:04,609 --> 01:23:05,818 - han var en god betjent. 1208 01:23:06,485 --> 01:23:07,778 Ja, - 1209 01:23:08,196 --> 01:23:09,423 - han var en rigtig god betjent. 1210 01:23:09,447 --> 01:23:10,948 Et meget bedre menneske end dig. 1211 01:23:11,240 --> 01:23:12,491 Er du angerfuld? 1212 01:23:14,952 --> 01:23:15,995 Ja. 1213 01:23:16,662 --> 01:23:17,705 Virkelig? 1214 01:23:23,002 --> 01:23:25,505 Hvorfor letter du ikke samvittigheden og fortæller os om det? 1215 01:23:27,632 --> 01:23:29,109 Hvis jeg fortalte dig det, ville det gøre noget godt? 1216 01:23:29,133 --> 01:23:31,153 Hvorfor lader du ikke os beslutte hvilken forskel det gør - 1217 01:23:31,177 --> 01:23:32,595 - og fortæl mig 1218 01:23:32,762 --> 01:23:33,804 Mine herrer, - 1219 01:23:34,972 --> 01:23:38,142 - hvad der end foregår her, så skal det stoppes nu. 1220 01:23:38,643 --> 01:23:40,144 Vi nyder bare brisen. 1221 01:23:40,520 --> 01:23:41,830 - Tag hans håndjern af. - De herrer, - 1222 01:23:41,854 --> 01:23:43,314 - min klient skal løslades - 1223 01:23:43,481 --> 01:23:44,065 - med det samme. 1224 01:23:44,232 --> 01:23:44,899 Nej, nej, nej, vent. 1225 01:23:44,982 --> 01:23:46,025 Hvem fanden er du? 1226 01:23:46,484 --> 01:23:47,628 Jeg er så glad for du spurgte. 1227 01:23:47,652 --> 01:23:51,447 Jeg er statsadvokatens assistent David Klein. 1228 01:23:52,156 --> 01:23:55,076 Disse papirer er en føderal stævning og en stævning - 1229 01:23:55,743 --> 01:23:58,037 - vedrørende alle de optegnelser, du har. 1230 01:23:58,162 --> 01:24:00,998 Du må også underskrive en en hemmeligholdelsesaftale. 1231 01:24:02,708 --> 01:24:03,751 Det her er aftalen, - 1232 01:24:04,126 --> 01:24:05,545 - underskriv papiret. 1233 01:24:10,174 --> 01:24:11,174 Hvor er din? 1234 01:24:11,217 --> 01:24:12,635 Jeg har allerede underskrevet den. 1235 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Ser godt ud. 1236 01:24:29,652 --> 01:24:32,321 Hør, jeg ved, det må være svært for dig at forstå. 1237 01:24:32,446 --> 01:24:33,531 Forstå? 1238 01:24:34,615 --> 01:24:38,202 Nej, vær ikke nedladende overfor mig. 1239 01:24:38,369 --> 01:24:39,704 Forklar det til mig? 1240 01:24:40,538 --> 01:24:41,581 Hvad? 1241 01:24:41,706 --> 01:24:43,916 Hvordan sover du om natten? 1242 01:24:46,544 --> 01:24:47,712 Jeg sover ikke. 1243 01:24:53,217 --> 01:24:55,052 Hvad ved du om terrorbekæmpelse? 1244 01:24:55,428 --> 01:24:56,554 Terrorbekæmpelse? 1245 01:24:56,846 --> 01:24:58,806 Hvad har terrorbekæmpelse at gøre med - 1246 01:24:59,515 --> 01:25:02,727 - dope og racekrige i The Valley. 1247 01:25:02,935 --> 01:25:03,978 Alt. 1248 01:25:04,312 --> 01:25:06,981 Den lokale Triad har våben, der kommer fra Nordkorea og Kina. 1249 01:25:07,106 --> 01:25:09,692 De fyre sælger ikke .22 kaliber egern-pistoler, - 1250 01:25:09,817 --> 01:25:12,195 - vi taler raketter, C4 sprængstoffer. 1251 01:25:12,361 --> 01:25:16,365 - og maskingeværer - Jeg så intet raketudstyr i Pacoima. 1252 01:25:16,657 --> 01:25:17,676 De sender ikke våbene hertil, - 1253 01:25:17,700 --> 01:25:19,410 - de sender dem direkte til Mellemøsten. 1254 01:25:20,036 --> 01:25:22,788 Oprørere i Mellemøsten sender opium til kartellet nede sydpå. 1255 01:25:22,955 --> 01:25:24,457 Kartellet nede sydpå - 1256 01:25:25,291 --> 01:25:26,792 - sender penge til den lokale Traid. 1257 01:25:28,002 --> 01:25:29,504 Så du fortæller mig, at alt dette - 1258 01:25:29,629 --> 01:25:33,466 - er en slags uddybende terrorefterforskning? 1259 01:25:35,635 --> 01:25:37,220 Der er nødt til at være en anden måde. 1260 01:25:38,429 --> 01:25:39,472 Hvis du finder en, - 1261 01:25:41,390 --> 01:25:42,433 - lad mig det vide. 1262 01:25:45,269 --> 01:25:46,646 Du gjorde et godt stykke arbejde. 1263 01:25:49,065 --> 01:25:50,316 Lyt til mig, - 1264 01:25:51,192 --> 01:25:53,903 - du gjorde et godt stykke arbejde, - 1265 01:25:54,654 --> 01:25:55,696 - jer begge to. 1266 01:26:00,284 --> 01:26:01,744 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 1267 01:26:06,749 --> 01:26:09,645 En eller anden dag, ud af det blå, kom efterretningstjenesten ind i billedet - 1268 01:26:09,669 --> 01:26:11,087 - og kastede terrorismekortet - 1269 01:26:12,588 --> 01:26:14,090 - og jeg var nødt til at makke ret. 1270 01:26:22,682 --> 01:26:25,101 Vi fik en hel masse rotter i dag. 88846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.