Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,017 --> 00:00:44,704
HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE
2
00:01:39,056 --> 00:01:40,056
Hej mand.
3
00:01:40,099 --> 00:01:40,766
Hej.
4
00:01:40,933 --> 00:01:43,102
Er du sikker på du gerne vil sidde
denne omgang over?
5
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
Tænk på?? de her gamle film -
6
00:01:49,108 --> 00:01:49,901
- hvor den gamle betjent bider i kuglen -
7
00:01:50,067 --> 00:01:51,628
- blot få dage før han går på pension, okay?
8
00:01:51,652 --> 00:01:52,945
Du kommer til at savne det her.
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,323
Her.
10
00:01:56,824 --> 00:01:58,051
Tilbage til at være en helt normal mand.
11
00:01:58,075 --> 00:01:59,469
Du har fået to TAC teams til
denne her alligevel, -
12
00:01:59,493 --> 00:02:00,554
- du får ikke brug for mig.
13
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
Jeg kommer til at savne dig, bror.
14
00:02:04,957 --> 00:02:05,833
Selvom jeg ikke vil øh,
jeg ikke vil have at nogen -
15
00:02:05,958 --> 00:02:07,877
- andre tager min plads, okay?
16
00:02:10,129 --> 00:02:11,672
Gå ud og dræb nogen, okay?
17
00:02:14,008 --> 00:02:15,008
Afsted med dig.
18
00:02:15,051 --> 00:02:16,093
Pink Syv på farten.
19
00:02:28,648 --> 00:02:29,690
Go go go!
20
00:02:31,317 --> 00:02:32,485
Han vil få os alle dræbt, -
21
00:02:32,610 --> 00:02:34,070
- og det er, hvad der vil ske her.
22
00:02:41,661 --> 00:02:43,287
Vil du med til kor efter det her?
23
00:02:43,871 --> 00:02:44,914
Jeg giver drinks.
24
00:02:45,081 --> 00:02:46,123
Modtaget.
25
00:02:46,499 --> 00:02:47,041
Klar.
26
00:02:47,458 --> 00:02:48,501
Og tre, -
27
00:02:48,626 --> 00:02:49,669
- to, -
28
00:02:49,710 --> 00:02:50,253
- en,
29
00:02:50,503 --> 00:02:51,546
Afsted!
30
00:02:56,634 --> 00:02:57,677
Åh.
31
00:02:57,844 --> 00:02:59,762
Peg ikke på mig med den ting.
32
00:03:02,598 --> 00:03:03,641
Fri bane!
33
00:05:02,949 --> 00:05:10,152
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
34
00:05:13,020 --> 00:05:14,063
Hvorom alting er, -
35
00:05:14,272 --> 00:05:16,274
- mine gutter tager ikke
skraldet for denne her.
36
00:05:17,108 --> 00:05:19,569
Du har fået en retssag,
du har fået klager,
37
00:05:19,861 --> 00:05:21,070
Jeg ruller over mod Doyle,
38
00:05:21,237 --> 00:05:23,281
For det her er hans skyld.
39
00:05:23,739 --> 00:05:24,991
Der er ingen grund til at -
40
00:05:25,157 --> 00:05:25,825
- tænde dine fakler -
41
00:05:25,992 --> 00:05:27,426
- eller hente dine høtyve, Harris.
42
00:05:27,451 --> 00:05:29,412
Dette er ikke en heksejagt.
43
00:05:29,620 --> 00:05:30,663
Det er det ikke endnu.
44
00:05:30,997 --> 00:05:32,039
Sikkert.
45
00:05:33,249 --> 00:05:35,626
Faktum er, at denne her specialenhed, -
46
00:05:35,793 --> 00:05:36,919
- er komplet spild af tid.
47
00:05:37,003 --> 00:05:39,213
Vi er kun interesserede i
de faktiske forhold.
48
00:05:39,380 --> 00:05:40,649
Den information vi havde var god.
49
00:05:40,673 --> 00:05:42,633
Det er et interessant ordvalg.
50
00:05:42,758 --> 00:05:44,444
Vi venter stadig på at
ransagningskendelsen -
51
00:05:44,468 --> 00:05:46,220
- kommer tilbage til bekræftelse.
52
00:05:46,679 --> 00:05:48,139
Ingen ønsker en retssag.
53
00:05:48,264 --> 00:05:49,324
Den ransagningskendelse var god.
54
00:05:49,348 --> 00:05:50,725
Min CI har aldrig været forkert.
55
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
Ja, måske skulle du
få styr på din stikker.
56
00:05:52,894 --> 00:05:53,978
Du er undskyldt, officer.
57
00:05:58,191 --> 00:05:59,233
De herrer.
58
00:06:03,654 --> 00:06:04,697
Frue.
59
00:06:09,076 --> 00:06:10,578
Okay, så, din specialenhed -
60
00:06:10,745 --> 00:06:13,247
- har ikke fundet noget konkret
i seks måneder.
61
00:06:13,372 --> 00:06:14,957
Hvordan spiller Interne Affærer ind?
62
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
Vi er her bare for at hjælpe.
63
00:06:18,669 --> 00:06:19,795
Og du er FBI, ikke?
64
00:06:19,921 --> 00:06:22,423
Agent Albert Pierce,
Detektiv William Rocha.
65
00:06:23,716 --> 00:06:25,301
Så, et par anholdelser på gadeplan, -
66
00:06:25,426 --> 00:06:26,862
- og alle andre forsøg på
at få de store spillere -
67
00:06:26,886 --> 00:06:28,804
- har mislykkedes.
68
00:06:28,930 --> 00:06:29,972
Vi bygger en sag.
69
00:06:30,014 --> 00:06:31,098
Du graver et hul.
70
00:06:32,058 --> 00:06:33,100
Løjtnant Doyle,
71
00:06:33,184 --> 00:06:36,437
Vi mener, at der er en lækage i din enhed.
72
00:06:37,605 --> 00:06:40,233
Vi ved, at du ikke
valgte dit hold denne gang.
73
00:06:42,735 --> 00:06:43,794
Hvad kan jeg gøre for jer?
74
00:06:43,819 --> 00:06:45,297
Dette er din første store specialenhed -
75
00:06:45,321 --> 00:06:46,447
- i afdelingen, korrekt?
76
00:06:46,572 --> 00:06:47,615
Det er i min fil.
77
00:06:47,740 --> 00:06:49,200
Disse herrer kommer til at -
78
00:06:49,325 --> 00:06:50,660
- gennemgå din enhed.
79
00:06:51,410 --> 00:06:53,162
Vi forventer ikke at finde noget.
80
00:06:53,371 --> 00:06:54,080
Det vil vi aldrig.
81
00:06:54,205 --> 00:06:57,083
Du skal bare vide,
at vi har din ryg på denne her.
82
00:06:58,125 --> 00:07:00,920
Dette kommer ikke til at
forlade dette rum, for nu.
83
00:07:02,547 --> 00:07:03,631
Ellers andet?
84
00:07:04,215 --> 00:07:05,609
Jeg har nogle interviews,
jeg er nødt til at foretage -
85
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
- inden jeg indsender min rapport.
86
00:07:07,301 --> 00:07:08,928
Det er alt for nu, tak, løjtnant.
87
00:07:09,387 --> 00:07:11,405
Det er nemt for en god mand
eller en god betjent -
88
00:07:11,430 --> 00:07:14,517
- at lave den første fejl,
før han kommer ud af kontrol.
89
00:07:14,851 --> 00:07:16,185
Og kort efter han er gået, -
90
00:07:16,352 --> 00:07:18,104
- er der som regel ikke noget tilbage, -
91
00:07:18,354 --> 00:07:19,689
- før den tidlige grav.
92
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Vi forsøger altid at fange dette
første skridt, detektiv.
93
00:07:25,403 --> 00:07:27,446
Hvis vi har flere spørgsmål,
kontakter vi dig.
94
00:07:28,698 --> 00:07:29,991
Så vi ses snart.
95
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
Jeg ved ikke, måske noget vandtæt.
96
00:07:47,758 --> 00:07:50,344
Måske den derovre,
noget i retning af den lyserøde.
97
00:07:51,179 --> 00:07:52,471
Nej, nej, nej, ligesom den, -
98
00:07:52,638 --> 00:07:53,890
- ja, ja, ja, ja. Lige der.
99
00:07:56,184 --> 00:07:57,226
Mm-hmm.
100
00:07:58,603 --> 00:08:01,480
Åh, jeg ved det ikke...
101
00:08:02,440 --> 00:08:05,276
Tror du så, det bliver denne her?
102
00:08:05,943 --> 00:08:06,986
Jeg gør ikke, ja?
103
00:08:07,028 --> 00:08:08,779
Måske den derovre.
104
00:08:08,946 --> 00:08:09,989
Ja, ja.
105
00:08:10,656 --> 00:08:12,200
Endelig en farve.
106
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
Ved du hvad, lilla er loyalitet,
jeg vil have lilla.
107
00:08:18,915 --> 00:08:20,750
De holder virkelig øje med os.
108
00:08:20,958 --> 00:08:23,336
De overtager kameraerne ved hjælp af Wi-Fi -
109
00:08:23,503 --> 00:08:26,088
- og de kan se alt, de kan se os lige nu.
110
00:08:29,926 --> 00:08:31,344
Fuck det lort, flyt dig.
111
00:08:36,390 --> 00:08:37,433
Okay.
112
00:08:49,070 --> 00:08:50,112
Det er regeringen.
113
00:08:50,738 --> 00:08:51,781
Politiet!
114
00:09:05,294 --> 00:09:06,003
Hvad fanden, mand.
115
00:09:06,128 --> 00:09:08,798
Du kan ikke blive ved med
at bryde ind på den måde -
116
00:09:08,923 --> 00:09:10,007
- jeg har rettigheder.
117
00:09:13,719 --> 00:09:14,887
Lort.
118
00:09:26,691 --> 00:09:28,025
64 gigabyte RAM.
119
00:09:28,192 --> 00:09:29,777
Se på disse processorhastigheder.
120
00:09:32,280 --> 00:09:33,865
Jeg er den eneste, der holder dig -
121
00:09:34,031 --> 00:09:36,325
- fra at finde kærligheden på
et fængsels-badeværelse.
122
00:09:37,201 --> 00:09:39,412
Jeg gav dig det kokain-hus på
A Street, vi står lige.
123
00:09:39,537 --> 00:09:40,913
Der var intet kokain-hus.
124
00:09:41,372 --> 00:09:42,975
Jeg var lige nu ved at tage
en bane stoffer, -
125
00:09:42,999 --> 00:09:44,542
- som jeg fik der i går aftes.
126
00:09:44,709 --> 00:09:46,169
Tja, det var der ikke i dag.
127
00:09:47,170 --> 00:09:48,671
Nogen må have tippet dem.
128
00:09:51,674 --> 00:09:52,717
O- o-oh,
129
00:09:53,426 --> 00:09:54,260
Åh, kom nu, mand.
130
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
Du tror ikke,
jeg ville gøre det mod dig, gør du?
131
00:09:58,931 --> 00:10:00,474
Hvorfor skulle jeg tro på dig, Eddie?
132
00:10:02,685 --> 00:10:05,146
Du er den eneste,
der står mellem mig og fængsel, ikke?
133
00:10:06,397 --> 00:10:07,273
Du kommer med mig.
134
00:10:07,398 --> 00:10:08,441
Hvor skal vi hen?
135
00:10:09,233 --> 00:10:11,085
Jeg har brug for en god fangst
og det' hurtigt.
136
00:10:11,110 --> 00:10:11,861
Jeg har intet.
137
00:10:12,028 --> 00:10:13,338
Det var det eneste tip,
du gerne ville have haft.
138
00:10:13,362 --> 00:10:15,781
Du må give mig noget, Eddie.
139
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
Jeg kender en fyr.
140
00:10:20,328 --> 00:10:20,995
Hvem er det?
141
00:10:21,162 --> 00:10:22,205
Det er Mouse.
142
00:10:23,164 --> 00:10:24,207
Mand, -
143
00:10:25,082 --> 00:10:26,125
- det var for fedt!
144
00:10:26,584 --> 00:10:27,960
Det er Willie Doyle.
145
00:10:28,586 --> 00:10:29,629
Løjtnant Doyle.
146
00:10:32,798 --> 00:10:35,134
Processorhastigheden er utrolig.
147
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
- Den hurtigste computer på markedet.
- Forbruger markedet.
148
00:10:37,845 --> 00:10:39,615
Der er nogle store spillere,
som driver en bilforretning -
149
00:10:39,639 --> 00:10:42,266
- i Sun Valley,
som forhandler syge godbidder.
150
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
Kender de dig?
151
00:10:43,935 --> 00:10:44,977
De kender os begge to.
152
00:10:45,144 --> 00:10:46,521
Hvad laver du, Mouse?
153
00:10:46,646 --> 00:10:47,188
Eddie, -
154
00:10:47,605 --> 00:10:50,983
- det er tid til at lege politi
i stedet for røvere.
155
00:10:52,860 --> 00:10:53,903
Fortæl mig mere.
156
00:11:12,338 --> 00:11:13,774
Du ved godt, at Ackerman får din røv -
157
00:11:13,798 --> 00:11:15,025
- hvis det her er spild af tid.
158
00:11:15,049 --> 00:11:16,092
Jeg giver drinks.
159
00:11:16,259 --> 00:11:17,301
Ja.
160
00:11:17,552 --> 00:11:18,761
Klar, afsted.
161
00:11:27,353 --> 00:11:28,563
For helvede, Doyle.
162
00:11:33,985 --> 00:11:35,778
Betjent nede, vi har brug for en læge.
163
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
Pres på, pres på.
164
00:11:38,072 --> 00:11:39,615
Bliv hos mig, røvhul, bliv hos mig.
165
00:11:39,907 --> 00:11:41,468
Jeg har brug for,
du tager dig af mine gutter.
166
00:11:41,492 --> 00:11:42,201
Du skal nok klare det.
167
00:11:42,326 --> 00:11:42,952
Lov mig.
168
00:11:43,160 --> 00:11:44,203
Du skal nok klare det.
169
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
Læge!
170
00:11:56,382 --> 00:11:57,484
Du skal tage dig af mine gutter.
171
00:11:57,508 --> 00:11:58,092
Tilbage!
172
00:11:58,217 --> 00:12:00,070
- Du skal tage dig af mine gutter.
- Hold dig tilbage, giv ham lidt plads!
173
00:12:00,094 --> 00:12:01,137
Lov mig.
174
00:12:07,935 --> 00:12:09,145
Dø, stodder!
175
00:12:18,279 --> 00:12:19,780
Træk vejret, træk vejret.
176
00:12:19,947 --> 00:12:20,990
Ah, shit!
177
00:12:21,699 --> 00:12:22,742
Kom nu.
178
00:12:22,825 --> 00:12:24,218
Hold hans hovede der, træk vejret.
179
00:12:24,243 --> 00:12:25,578
Du skal tage dig af mine gutter.
180
00:12:27,038 --> 00:12:28,080
Whoa!
181
00:12:28,289 --> 00:12:29,790
Træk vejret, kammerat, træk vejret.
182
00:12:29,957 --> 00:12:31,918
Kom, bliv hos os, kom nu.
183
00:12:44,847 --> 00:12:46,241
Smid dine våben, vis mig dine hænder!
184
00:12:46,265 --> 00:12:47,308
Våben på jorden, nu.
185
00:12:47,475 --> 00:12:48,518
Smid dem, hænderne op.
186
00:12:48,684 --> 00:12:49,435
Put det våben ned.
187
00:12:49,560 --> 00:12:50,394
Alle ned, nu!
188
00:12:50,520 --> 00:12:51,562
Flyt til venstre, afsted.
189
00:12:51,687 --> 00:12:52,813
Hænderne op!
190
00:12:52,939 --> 00:12:53,648
Smid våbnene!
191
00:12:53,773 --> 00:12:54,482
Afsted.
192
00:12:54,607 --> 00:12:55,983
Hænderne op, hold de hænder oppe.
193
00:12:56,067 --> 00:12:57,109
Læg våbnene!
194
00:12:57,818 --> 00:13:00,571
- Smid den pistol, smid den!
- Op med dem, stodder!
195
00:13:00,863 --> 00:13:02,031
Hold de hænder oppe!
196
00:13:02,907 --> 00:13:03,950
Hænderne op!
197
00:13:04,158 --> 00:13:05,201
Stop lige der.
198
00:13:09,121 --> 00:13:10,121
Hold de hænder oppe!
199
00:13:10,164 --> 00:13:11,457
Hænderne op!
200
00:13:17,713 --> 00:13:18,464
Kom nu, bliv hos os, mand.
201
00:13:18,589 --> 00:13:19,131
Kom nu!
202
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Han bløder ind i sit bryst.
203
00:13:24,637 --> 00:13:25,680
Han er væk.
204
00:14:06,429 --> 00:14:08,782
Hvorfor har du ikke fortalt mig at dette
var et Sans Vicente Cartel sted?
205
00:14:08,806 --> 00:14:09,515
Et hvad?
206
00:14:09,640 --> 00:14:11,475
Det er bare et sted,
hvor man kan få stoffer.
207
00:14:11,893 --> 00:14:13,311
En god betjent blev skudt.
208
00:14:14,395 --> 00:14:15,438
Nej, nej, nej.
209
00:14:15,563 --> 00:14:16,606
Våben.
210
00:14:16,647 --> 00:14:17,857
Du sagde ingen våben.
211
00:14:18,024 --> 00:14:20,318
- Jeg så ikke nogen, det tror jeg ikke.
- Lort
212
00:14:20,526 --> 00:14:21,819
Vi var i det forreste værelse.
213
00:14:24,780 --> 00:14:25,323
Er det dårligt?
214
00:14:25,489 --> 00:14:26,741
Han er væk.
215
00:14:29,410 --> 00:14:31,829
Der er 10 betjente derinde
der gerne vil dræbe dig lige nu.
216
00:14:31,913 --> 00:14:33,014
Jeg er så ked af det, mand,
217
00:14:33,039 --> 00:14:35,374
Det var ikke min mening,
at nogen skulle komme til skade.
218
00:14:35,625 --> 00:14:36,667
Jeg fortalte dig det.
219
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
Jeg fortalte dig, at de måske pakkede -
220
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
- og at du ville finde et sikkerhedsskab
på kontoret med en stak, også.
221
00:14:44,258 --> 00:14:45,927
Du skal introducere mig
til løjtnanten -
222
00:14:46,010 --> 00:14:47,512
- af det lokale Clavo Cartel.
223
00:14:47,678 --> 00:14:48,721
Ikke tale om.
224
00:14:48,804 --> 00:14:49,514
De dræber mig.
225
00:14:49,639 --> 00:14:51,390
Hej, vi er ligesom spioner, mand.
226
00:14:51,599 --> 00:14:53,267
Hey, kan jeg få mikrofon på næste gang?
227
00:14:56,521 --> 00:14:58,206
Du kender ikke forskellen
på de små fisk -
228
00:14:58,231 --> 00:14:59,065
- og et kartel.
229
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
Får de ikke os, -
230
00:15:00,274 --> 00:15:03,361
- kommer de efter vores naboer,
vores venner, vores familie.
231
00:15:04,320 --> 00:15:05,363
Lad os gå.
232
00:15:06,322 --> 00:15:07,365
Lad os gå!
233
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
Få ham ud herfra.
234
00:15:32,098 --> 00:15:34,433
Jeg ved ikke, hvorfor de kalder
Las Vegas for syndens by.
235
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
Jeg elsker at komme til Los Angeles.
236
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
De har masser af grådighed, -
237
00:15:39,397 --> 00:15:40,439
- misundelse, -
238
00:15:41,232 --> 00:15:42,275
- begær.
239
00:15:44,068 --> 00:15:45,111
Der er intet som det.
240
00:15:45,903 --> 00:15:46,946
Jeg elsker det her, Lou.
241
00:15:47,363 --> 00:15:48,406
Far.
242
00:15:49,323 --> 00:15:50,992
L.A. elsker dig, Clavo.
243
00:15:52,201 --> 00:15:54,036
Og hun ville være glad for at
elske dig også.
244
00:15:56,038 --> 00:15:57,081
Cici, -
245
00:15:57,582 --> 00:15:59,083
- henter du os endnu en runde, hva?
246
00:16:03,004 --> 00:16:04,046
Cecilia.
247
00:16:04,338 --> 00:16:05,840
Hører du ikke, at jeg taler til dig?
248
00:16:06,340 --> 00:16:08,593
Bror, lad din steddatter være.
249
00:16:09,218 --> 00:16:11,012
Lad mig få en af?? mine tjenere til det.
250
00:16:11,804 --> 00:16:12,847
Cecilia.
251
00:16:12,889 --> 00:16:14,098
Drenge,
252
00:16:14,765 --> 00:16:16,017
I skulle jo hænge ud, -
253
00:16:16,184 --> 00:16:17,226
- hvad laver I her?
254
00:16:17,351 --> 00:16:17,977
Hej, øh, skat, -
255
00:16:18,102 --> 00:16:20,521
- gå hen og få en drink eller noget, okay?
256
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
Jeg er bare ærlig med jer nu, okay?
257
00:16:23,774 --> 00:16:25,151
Vi mistede bilværkstedet, Lou.
258
00:16:25,401 --> 00:16:26,569
Vago åbnede ild -
259
00:16:27,236 --> 00:16:28,279
- og, øh... -
260
00:16:28,487 --> 00:16:29,530
- dræbte en blå.
261
00:16:30,448 --> 00:16:32,033
Politiet kom ind og mand, -
262
00:16:32,200 --> 00:16:33,743
- de fyrede ham bare ned.
263
00:16:34,160 --> 00:16:36,913
Så halvdelen af?? vores hold blev poppet.
264
00:16:37,705 --> 00:16:39,040
Og resten blev låst inde.
265
00:16:44,253 --> 00:16:45,630
Hvad taler han om, Lou?
266
00:16:46,714 --> 00:16:48,633
Tito, hvad snakker du om?
267
00:16:49,091 --> 00:16:51,636
Mouse var en af?? vores pushere
nede i Long Beach.
268
00:16:52,094 --> 00:16:55,223
Han dukkede op med denne her
hvide dreng ved navn Eddie.
269
00:16:55,681 --> 00:16:57,326
Hey, hør mand, hvad hjemmedrengen
forsøger at sige er, at -
270
00:16:57,350 --> 00:16:59,060
- loven kom ind og fuckede alt op, mand.
271
00:16:59,101 --> 00:17:00,353
Det er det, der er sket, okay?
272
00:17:01,395 --> 00:17:03,272
Så du siger,
at denne hvide dreng angav os?
273
00:17:03,648 --> 00:17:05,858
Den hvide dreng kom ind.
Han købte et gram, ikke?
274
00:17:06,359 --> 00:17:07,628
Næste ting jeg ved, han tager afsted, -
275
00:17:07,652 --> 00:17:08,712
- og vi er i skududveksling med politiet.
276
00:17:08,736 --> 00:17:09,529
Det er, hvad jeg siger.
277
00:17:09,695 --> 00:17:12,031
Det er den måde,
jeg ønsker at gå ud på, skyde politiet.
278
00:17:13,950 --> 00:17:15,868
Der er ikke nogen penge i at dø, Tito.
279
00:17:16,244 --> 00:17:18,931
Ja, men der er heller ingen penge i
at være en kujonagtig tæve, mand.
280
00:17:18,955 --> 00:17:19,539
Hvad vil du gøre?
281
00:17:19,705 --> 00:17:21,433
Vil du lade den hvide dreng gå
rundt og stikke derude, mand?
282
00:17:21,457 --> 00:17:22,643
Gå rundt og snakke lort om os, -
283
00:17:22,667 --> 00:17:23,251
- hva?
284
00:17:23,376 --> 00:17:24,836
Og vil du ikke gøre noget ved det?
285
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
Mand, du er blevet svag, homey.
286
00:17:27,004 --> 00:17:28,172
Du er blød, bror.
287
00:17:32,051 --> 00:17:33,094
Tror du, jeg er blød?
288
00:17:37,598 --> 00:17:38,933
Jeg stiller dig et spørgsmål.
289
00:17:45,398 --> 00:17:47,042
Mand, jeg kører bare derudad mand,
min fejl, mand.
290
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
Tjek det her ud, alt jeg siger er, -
291
00:17:49,068 --> 00:17:50,504
- at denne hvide dreng taler med politiet -
292
00:17:50,528 --> 00:17:51,839
- og det næste jeg ved er,
at han ikke har håndjern på.
293
00:17:51,863 --> 00:17:52,905
Fortæl mig
294
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
Hvem er denne betjent?
295
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
En eller anden pæn, hvid, idiot dreng,
jeg ved det ikke.
296
00:18:02,415 --> 00:18:04,101
Find ud af om Vago's tab
var en éngangsting -
297
00:18:04,125 --> 00:18:06,169
- eller om det er en
igangværende efterforskning.
298
00:18:08,462 --> 00:18:09,755
Gå ud og find dem begge to.
299
00:18:10,715 --> 00:18:12,359
Flå dem i live og tag en jakke
med tilbage til mig.
300
00:18:12,383 --> 00:18:13,759
Jeg er her for at tale med Clavo.
301
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
Hey, det er den hvide betjent, mand.
302
00:18:17,763 --> 00:18:19,432
Det er ham, jeg lige har fortalt dig om.
303
00:18:31,819 --> 00:18:33,154
Du har nosser, officer.
304
00:18:33,988 --> 00:18:35,156
Jeg er her bare for at tale.
305
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
Vælg dine sidste ord med omhu.
306
00:18:38,326 --> 00:18:40,995
Du fuckede min butik op,
du kommer i mit hundehus.
307
00:18:41,162 --> 00:18:42,263
Hvad er dit navn, løjtnant?
308
00:18:42,288 --> 00:18:43,414
Doyle.
309
00:18:44,957 --> 00:18:47,710
Hvorfor skulle jeg ikke drukne dig og din
dreng lige nu i min pool?
310
00:18:48,044 --> 00:18:49,170
Jeg ved, hvem du er.
311
00:18:50,046 --> 00:18:51,506
Jeg vidste ikke, det var din butik.
312
00:18:51,672 --> 00:18:52,774
Har du dræbt min dreng, Lago?
313
00:18:52,798 --> 00:18:53,925
Nej jeg har ikke dræbt ham.
314
00:18:54,926 --> 00:18:56,135
Hvad er det du sælger, dreng?
315
00:18:56,219 --> 00:18:57,261
Forsikring.
316
00:18:57,720 --> 00:18:58,596
Jeg har masser af det.
317
00:18:58,721 --> 00:18:59,764
Åh ja?
318
00:19:00,598 --> 00:19:02,934
Hvor var din forsikring,
da vi ramte Lago's butik, hva '?
319
00:19:05,770 --> 00:19:06,979
Du behøver ikke at dræbe mig.
320
00:19:08,856 --> 00:19:09,899
Lad mig arbejde for dig.
321
00:19:18,324 --> 00:19:20,785
Giv mig et par shots tequila
til mine nye venner her, hva '?
322
00:19:21,077 --> 00:19:22,245
Hvad med nogle stoffer?
323
00:19:23,454 --> 00:19:24,747
Næh.
324
00:19:26,666 --> 00:19:28,251
Jeg ved ikke meget om forsikring, -
325
00:19:30,628 --> 00:19:32,171
- men jeg vil gerne have nye venner.
326
00:19:43,724 --> 00:19:45,142
Du ved, de fleste mænd tror -
327
00:19:45,935 --> 00:19:48,104
- at de er mere værd, når de er
levende end døde, -
328
00:19:48,396 --> 00:19:49,480
- og det er ikke sandt.
329
00:19:50,565 --> 00:19:53,109
Måske skulle jeg bare forgifte dig og
få det overstået, hva '?
330
00:19:54,151 --> 00:19:55,194
Få det ud af verden.
331
00:20:10,418 --> 00:20:11,627
Jeg går en tur, Lou.
332
00:20:11,919 --> 00:20:12,962
Fint.
333
00:20:18,259 --> 00:20:20,011
Han sagde, lad os gå en tur, mand, kom nu.
334
00:20:21,387 --> 00:20:23,222
Hvad fanden laver du,
kigger på pigerne, hva?
335
00:20:23,681 --> 00:20:25,766
Hold dine fucking øjne i dit
eget hovede.
336
00:20:35,943 --> 00:20:38,863
Du går rundt som om ingen
eller intet kan røre dig i denne verden.
337
00:20:40,198 --> 00:20:40,865
Der er altid nogen.
338
00:20:41,032 --> 00:20:42,032
Hold kæft, mand!
339
00:20:42,074 --> 00:20:43,868
Du taler, når jeg siger, du taler!
340
00:20:44,785 --> 00:20:46,621
Lige nu holder du bare kæft, mand!
341
00:20:46,787 --> 00:20:48,873
Få din røv derind!
342
00:20:53,085 --> 00:20:56,047
Måske er du ikke det første politiskilt
der kommer og banker på min dør.
343
00:20:58,841 --> 00:21:00,218
Pension og en lønseddel, -
344
00:21:00,551 --> 00:21:01,719
- det dækker bare huslejen.
345
00:21:02,887 --> 00:21:05,264
For meget fristelse for drengene
i blåt disse dage.
346
00:21:06,599 --> 00:21:07,850
Men ære og værdighed, -
347
00:21:09,227 --> 00:21:10,496
- det var godt i din fars verden, -
348
00:21:10,520 --> 00:21:11,187
- men, øh, -
349
00:21:11,354 --> 00:21:13,523
- i dag handler det om,
hvem der er mest hensynsløs.
350
00:21:16,317 --> 00:21:18,945
Ser du, jeg har visse forventninger
til mine medarbejdere.
351
00:21:19,904 --> 00:21:22,240
Du arbejder hårdt, jeg belønner dig.
352
00:21:23,741 --> 00:21:24,784
Fucker du op...
353
00:21:28,871 --> 00:21:30,873
Det er ham der hookede dig op
med min dreng Rago.
354
00:21:31,958 --> 00:21:33,042
Han sagde god for dig -
355
00:21:33,376 --> 00:21:34,585
- og på grund af det, -
356
00:21:34,752 --> 00:21:36,254
- blev en masse af mine mænd dræbt.
357
00:21:38,172 --> 00:21:39,757
Og den gæld skal jo betales.
358
00:21:41,801 --> 00:21:42,426
Tag ham væk.
359
00:21:42,718 --> 00:21:43,761
Få hans røv op.
360
00:21:44,387 --> 00:21:45,513
Få hans røv op!
361
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Kom nu, din lort.
362
00:22:06,576 --> 00:22:07,618
Standard betaling -
363
00:22:07,952 --> 00:22:09,328
- er 5.000$ om måneden.
364
00:22:10,204 --> 00:22:12,039
3.000 i løbet af ferien.
365
00:22:12,331 --> 00:22:13,875
Så du skal spørge dig selv, -
366
00:22:15,459 --> 00:22:17,003
- kan du åbne din tegnebog og se, -
367
00:22:17,879 --> 00:22:19,255
- at den er fuld af blod?
368
00:22:23,801 --> 00:22:25,469
Vi genforhandler efter et år.
369
00:22:26,929 --> 00:22:27,972
Hej!
370
00:22:29,056 --> 00:22:31,392
Hey, jeg sagde til dig,
at du skulle skærpe kniven, mand!
371
00:22:34,687 --> 00:22:35,706
Hey, hvad fanden laver du, mand?
372
00:22:35,730 --> 00:22:37,833
Hvorfor forsøger du at dræbe en
fyr til en fest, hva'?
373
00:22:37,857 --> 00:22:38,691
Vi har folk her, mand.
374
00:22:38,816 --> 00:22:39,859
Få ham ud herfra, hva?
375
00:22:40,193 --> 00:22:42,004
- Jeg tager mig af det, mand.
- Få ham ud herfra!
376
00:22:42,028 --> 00:22:43,779
Jeg tager mig af det, bare slap af.
377
00:22:54,207 --> 00:22:55,750
Ja, vi gør som du siger, hvide dreng.
378
00:22:57,210 --> 00:22:58,562
Jeg vil bare være sikker på
jeg kan regne med dig, -
379
00:22:58,586 --> 00:23:00,922
- før jeg begynder at sende dig
spandevis med kontanter.
380
00:23:02,340 --> 00:23:03,382
Hvad vil du have?
381
00:23:05,051 --> 00:23:07,011
Jeg er i byen, fordi jeg er
på randen af?? krig.
382
00:23:07,553 --> 00:23:09,263
Kineserne er på vej ind på mine -
383
00:23:09,430 --> 00:23:11,224
- territorier og roder med min virksomhed.
384
00:23:11,516 --> 00:23:14,268
Oven i købet har jeg en hvid dreng
der ikke vil betale skat.
385
00:23:14,435 --> 00:23:16,020
Jeg har brug for dig for at fikse det.
386
00:23:16,479 --> 00:23:17,563
Hvornår bliver jeg betalt?
387
00:23:22,568 --> 00:23:24,320
Jeg lader dig gå ud herfra.
388
00:23:27,281 --> 00:23:29,158
Chugo vil tage dig til den
hvide dreng hus.
389
00:23:29,992 --> 00:23:31,244
Han bliver her hos mig.
390
00:23:32,495 --> 00:23:33,663
Hvis der er et problem, -
391
00:23:34,622 --> 00:23:36,916
- vil jeg fjerne hans arme
som en flues vinger.
392
00:23:37,041 --> 00:23:38,584
Og jeg vil banke dig ihjel med dem.
393
00:23:41,212 --> 00:23:43,339
Du gør som jeg siger og han vil være okay.
394
00:23:44,590 --> 00:23:45,633
Du har mit ord på det.
395
00:23:46,551 --> 00:23:48,886
Jeg mener, selv onde mænd
skal holde deres ord, ikke?
396
00:23:50,680 --> 00:23:51,722
Okay.
397
00:24:12,285 --> 00:24:13,452
Nyd festen.
398
00:24:54,285 --> 00:24:55,285
Der er din pige, mand.
399
00:24:55,328 --> 00:24:56,871
Skal jeg, øh?
400
00:24:57,038 --> 00:24:58,080
Jeg går i baren, mand.
401
00:25:00,374 --> 00:25:01,417
Fangede du alt det?
402
00:25:01,709 --> 00:25:03,002
Sæt ham ned, Clavo.
403
00:25:04,795 --> 00:25:06,506
Det er frygt der holder en hund i snor.
404
00:25:06,964 --> 00:25:08,382
Uden den ville han -
405
00:25:08,925 --> 00:25:10,593
- uundgåeligt bide sin herre.
406
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
Ja, den betjent er fuld af lort.
407
00:25:14,305 --> 00:25:15,640
Få Tito til at ordne ham, hva'?
408
00:25:17,350 --> 00:25:18,768
Jeg vil gerne håndtere det selv.
409
00:25:18,935 --> 00:25:19,977
Nej, nej.
410
00:25:20,520 --> 00:25:22,939
Jeg vil ikke risikere, at du går
efter en desperat betjent.
411
00:25:23,314 --> 00:25:24,541
Vi giver ham hans stikker tilbage.
412
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
Vores fyre vil få ham,
når han mindst venter det.
413
00:25:26,776 --> 00:25:27,818
Hold det simpelt.
414
00:25:28,361 --> 00:25:29,546
Han kunne blive et stort problem -
415
00:25:29,570 --> 00:25:31,072
- hvis du ikke tager ham alvorligt.
416
00:25:32,865 --> 00:25:34,784
Clavo, jeg vil bringe dig hans hoved.
417
00:25:39,539 --> 00:25:40,581
Giv ham til mig.
418
00:25:47,922 --> 00:25:49,298
Du minder mig om din mor, -
419
00:25:50,466 --> 00:25:51,926
- må hun hvile i fred.
420
00:25:53,636 --> 00:25:54,679
Okay, Cici.
421
00:25:55,471 --> 00:25:56,681
Hans sjæl er din.
422
00:26:01,102 --> 00:26:02,311
Bare vær forsigtig, hva'?
423
00:26:03,145 --> 00:26:04,188
Det vil jeg.
424
00:26:10,486 --> 00:26:11,654
Yo, skru op for musikken!
425
00:26:11,821 --> 00:26:13,739
Oh yeah, det er tid til at feste!
426
00:26:14,532 --> 00:26:15,408
Kom, Lad os gøre det!
427
00:26:15,533 --> 00:26:16,617
Yo, kom så, kom nu.
428
00:26:17,535 --> 00:26:18,661
Ja, hva' så!
429
00:26:21,831 --> 00:26:23,791
Lad os gøre det.
430
00:26:31,340 --> 00:26:32,383
Hva' så?
431
00:26:38,264 --> 00:26:40,683
Den her går ud til min kammerat!
Den er til min kammerat!
432
00:26:45,396 --> 00:26:46,647
Jeg elsker jer gutter!
433
00:26:47,523 --> 00:26:49,358
Alt du skal gøre er,
at tage hans stoffer -
434
00:26:49,483 --> 00:26:51,068
- og være lidt hård mod ham.
435
00:26:51,485 --> 00:26:52,653
Men ikke for meget, -
436
00:26:52,778 --> 00:26:54,488
- vi vil ikke starte
en krig med bikerne.
437
00:26:55,031 --> 00:26:57,283
Det er midt på dagen, fyre.
Jeg kan ikke blive set her.
438
00:27:04,916 --> 00:27:07,210
Denne biker har startet en butik
uden vores velsignelse.
439
00:27:07,418 --> 00:27:10,129
Vi vil bare være sikre på, at han lærer,
hvordan man betaler skat.
440
00:27:12,423 --> 00:27:14,509
Hold den, giv mig Roscoen.
441
00:27:15,134 --> 00:27:16,153
Hvad hvis han har en pistol?
442
00:27:16,177 --> 00:27:17,220
Det er ikke mit problem.
443
00:27:23,017 --> 00:27:24,060
Okay.
444
00:27:32,568 --> 00:27:33,611
Ja,
445
00:27:34,403 --> 00:27:37,240
Danny kommer til at sprænge det fjols.
446
00:28:08,563 --> 00:28:09,856
Okay, det er okay, det er okay.
447
00:28:10,273 --> 00:28:11,732
Danny, okay, okay.
448
00:28:18,489 --> 00:28:19,949
Danny, har du set Danny?
449
00:28:20,241 --> 00:28:20,783
Nej, nej...
450
00:28:20,950 --> 00:28:22,177
- Nej Hr.
- Jeg gør dig ikke fortræd
451
00:28:22,201 --> 00:28:23,786
- Jeg gør dig ikke fortræd.
- Nej Hr.
452
00:28:23,911 --> 00:28:25,746
Jeg vil bare vide, hvor Danny er.
453
00:28:25,913 --> 00:28:27,290
- okay?
- Jeg ved det ikke...
454
00:28:49,270 --> 00:28:50,354
Danny?
455
00:28:55,067 --> 00:28:56,110
Danny?
456
00:29:04,118 --> 00:29:05,161
Danny?
457
00:29:10,917 --> 00:29:12,793
Jeg vil ikke have problemer.
458
00:29:13,711 --> 00:29:14,754
Ud.
459
00:29:17,632 --> 00:29:18,716
Gå, gå.
460
00:30:16,482 --> 00:30:17,692
Vent, Danny, Danny, Danny, -
461
00:30:17,733 --> 00:30:18,943
- nej, lyt!
462
00:30:30,788 --> 00:30:32,665
Du er en død mand, røvhul.
463
00:30:34,542 --> 00:30:35,585
Danny.
464
00:30:42,008 --> 00:30:43,050
Danny.
465
00:30:46,679 --> 00:30:47,722
Doyle?
466
00:30:48,639 --> 00:30:50,391
Hvad fanden laver du her?
467
00:30:50,558 --> 00:30:51,851
Jeg kunne have dræbt dig.
468
00:30:55,229 --> 00:30:56,439
Jeg har brug for en tjeneste.
469
00:31:01,360 --> 00:31:02,403
Tjah,
470
00:31:02,987 --> 00:31:04,989
Tja, du fik min lillebror ud af
ungdomsfængsel -
471
00:31:05,031 --> 00:31:07,909
- og jeg skylder dig en, hvad skal du bruge?
472
00:31:10,786 --> 00:31:12,038
Jeg har brug for dine stoffer.
473
00:31:14,957 --> 00:31:16,000
Kom nu.
474
00:31:19,879 --> 00:31:21,631
Tag hvad du har brug for.
475
00:31:51,244 --> 00:31:52,578
Jeg vil have min pistol tilbage.
476
00:31:53,621 --> 00:31:55,206
Jeg troede ikke, du havde det i dig.
477
00:32:02,630 --> 00:32:03,673
Okay, Tito.
478
00:32:23,192 --> 00:32:23,985
Okay alle sammen, lyt her.
479
00:32:24,151 --> 00:32:25,778
Jeg vil gerne sige noget til sergenten.
480
00:32:26,612 --> 00:32:28,948
Hvis det ikke havde været for
den smukke mand derovre, -
481
00:32:29,073 --> 00:32:30,384
- ville jeg ikke være betjent i dag,
og jeg ville ikke -
482
00:32:30,408 --> 00:32:31,717
- have haft alle jer venner, -
483
00:32:31,742 --> 00:32:33,452
- så lad os hæve vores glas.
484
00:32:33,995 --> 00:32:35,496
Her er til sergent Mike Martin, -
485
00:32:36,873 --> 00:32:39,750
- for en endnu mere velhavende
pensionering end -
486
00:32:40,042 --> 00:32:41,169
- hans karriere.
487
00:32:41,294 --> 00:32:42,336
Skål.
488
00:32:45,840 --> 00:32:46,924
Mange tak, mange tak.
489
00:32:47,091 --> 00:32:49,510
Jeg har en billion grunde til,
at jeg skulle gå på pension.
490
00:32:50,052 --> 00:32:51,095
Jeg er gammel, -
491
00:32:51,512 --> 00:32:52,638
- jeg ser for godt ud, -
492
00:32:53,764 --> 00:32:55,516
- de lyder alle sammen forkert i aften -
493
00:32:55,600 --> 00:32:58,352
- men tusind tak Barry, mange tak alle.
494
00:32:59,353 --> 00:33:00,771
Drik ud, det er min fest, kom så!
495
00:33:00,938 --> 00:33:02,416
Det kommer til at føles værre i morgen.
496
00:33:02,440 --> 00:33:03,482
Jeg ved det.
497
00:33:04,025 --> 00:33:04,692
Næste omgang er min.
498
00:33:04,817 --> 00:33:06,485
- Kom nu, jeg har været...
- Jeg har den.
499
00:33:06,569 --> 00:33:07,612
Nej, nej, nej, nej, -
500
00:33:08,863 --> 00:33:09,906
- godt, måske.
501
00:33:09,989 --> 00:33:11,157
Hvad skulle det være drenge?
502
00:33:11,282 --> 00:33:12,491
Øh, to Bourbon.
503
00:33:13,993 --> 00:33:15,119
Hvad med dig?
504
00:33:15,620 --> 00:33:19,248
To Bourbon, to Bourbon med
et stænk vand.
505
00:33:22,335 --> 00:33:23,419
Kig på hende, se på hende.
506
00:33:24,420 --> 00:33:25,505
Hmm?
507
00:33:28,216 --> 00:33:29,842
Ingenting, glem det.
508
00:33:29,967 --> 00:33:31,111
Så hvordan gik det i kartellet?
509
00:33:31,135 --> 00:33:32,553
Dette er ikke stedet, Mike.
510
00:33:32,929 --> 00:33:34,388
Se, du trækker vejret, -
511
00:33:34,931 --> 00:33:36,599
- det er et godt tegn.
512
00:33:37,934 --> 00:33:39,310
Nu, din CI, -
513
00:33:41,020 --> 00:33:42,104
- din CI ligner en der -
514
00:33:42,271 --> 00:33:44,565
- fik en bowlingkugle op i røven.
515
00:33:47,235 --> 00:33:49,654
Han tilbragte dagen omgivet af
kartel snigmordere.
516
00:33:49,779 --> 00:33:50,821
Gjorde han?
517
00:33:52,198 --> 00:33:53,324
Og du tager ham med herhen?
518
00:33:53,407 --> 00:33:55,368
Mind mig om aldrig at komme
på din dårlige side.
519
00:33:55,826 --> 00:33:56,869
Ja.
520
00:33:58,871 --> 00:33:59,914
Jeg mener det.
521
00:34:01,999 --> 00:34:03,042
Der er han,
522
00:34:03,751 --> 00:34:04,961
Dagens mand i skysovs.
523
00:34:05,920 --> 00:34:07,338
Hvis bare han kunne holde til det.
524
00:34:07,421 --> 00:34:08,673
Åh det kan han sandsynligvis.
525
00:34:08,840 --> 00:34:10,174
Hej, hej, hvordan går det?
526
00:34:10,341 --> 00:34:11,551
Hej Mike, hvordan går det?
527
00:34:11,717 --> 00:34:12,426
Jeg har det godt.
528
00:34:12,593 --> 00:34:13,219
Rart at se dig.
529
00:34:13,344 --> 00:34:15,471
Så hvad er dine store planer
for din pension nu?
530
00:34:15,638 --> 00:34:18,808
Åh jeg stiller op som præsident,
sammen med Hillary Clinton.
531
00:34:19,267 --> 00:34:21,370
- Det er godt.
- Få noget fred og ro, du ved, slappe af.
532
00:34:21,394 --> 00:34:22,228
- Ja.
- Det er godt.
533
00:34:22,395 --> 00:34:24,414
Det er godt, i ramme alvor, hvad
laver du med den fyr?
534
00:34:24,438 --> 00:34:25,457
- He, he, han er, øh...
- Tja..
535
00:34:25,481 --> 00:34:26,524
Har han en kendelse?
536
00:34:27,108 --> 00:34:28,836
Jamen, jeg kunne ikke få
din opmærksomhed skat, -
537
00:34:28,860 --> 00:34:30,503
- så jeg måtte tage, hvad jeg kunne få.
538
00:34:30,528 --> 00:34:31,612
Åh Jesus, kom nu.
539
00:34:31,737 --> 00:34:33,590
Hvorfor lader vi ikke den
nye Sergent være, hva'??
540
00:34:33,614 --> 00:34:35,908
Du har mødt min kone,
hun laver et fandens farsbrød.
541
00:34:36,075 --> 00:34:36,659
Det er utroligt.
542
00:34:36,826 --> 00:34:38,178
- Nej, nej.
- Hun pakker den ind med denne her bacon.
543
00:34:38,202 --> 00:34:39,245
Nej det er utroligt.
544
00:34:41,122 --> 00:34:42,373
Har du lige kaldt mig Sergent?
545
00:34:42,415 --> 00:34:43,851
Han har lige kaldt dig Sergent,
han ødelagde det.
546
00:34:43,875 --> 00:34:45,084
Tillykke knægt, -
547
00:34:45,793 --> 00:34:47,896
- det var ikke meningen
at du skulle finde ud af det før i morgen.
548
00:34:47,920 --> 00:34:49,005
Tillykke Mike.
549
00:34:49,130 --> 00:34:50,506
- Ja.
- Hvorfor har du gjort det?
550
00:34:50,715 --> 00:34:52,091
Fordi du er en god betjent.
551
00:34:52,967 --> 00:34:54,010
Hey, -
552
00:34:54,677 --> 00:34:56,429
- du har mit skilt nu, okay?
553
00:34:56,762 --> 00:34:58,431
Jeg vil gerne skåle for dig.
554
00:35:02,310 --> 00:35:03,394
For Doyle, -
555
00:35:04,270 --> 00:35:05,646
- for at være en god betjent.
556
00:35:05,771 --> 00:35:07,356
En ærlig strisser.
557
00:35:08,399 --> 00:35:09,442
Tak gutter.
558
00:35:09,609 --> 00:35:11,235
Til sergent, sergent Doyle.
559
00:35:14,947 --> 00:35:16,782
Stjæl ikke rampelyset i aften, okay?
560
00:35:16,949 --> 00:35:18,492
Vasquez er måske lige klar på at -
561
00:35:18,659 --> 00:35:20,953
- du ved, at give det til den
gamle mand i aften.
562
00:35:21,120 --> 00:35:22,305
Du ser godt ud, du er ung, -
563
00:35:22,330 --> 00:35:23,998
- og du er en sergent, så bare gå væk.
564
00:35:24,749 --> 00:35:25,791
Hej!
565
00:35:35,927 --> 00:35:36,969
Det er Doyle.
566
00:35:37,637 --> 00:35:38,846
Jeg har brug for en tjeneste.
567
00:35:40,515 --> 00:35:41,557
Clavo?
568
00:35:43,017 --> 00:35:44,536
Jeg har bestilt noget kinesisk mad og jeg -
569
00:35:44,560 --> 00:35:46,103
- har brug for at få det leveret nu.
570
00:35:46,521 --> 00:35:47,539
Det er ikke et godt tidspunkt.
571
00:35:47,563 --> 00:35:48,606
Jeg forestiller mig.
572
00:35:49,440 --> 00:35:52,401
Guvernøren for den lokale TRIAD,
en ond skiderik kaldet Fat -
573
00:35:52,568 --> 00:35:54,153
- en af?? de asiatiske katte, -
574
00:35:54,320 --> 00:35:56,614
- har åbnet en massageklinik på
en af?? mine blokke -
575
00:35:56,948 --> 00:35:58,217
- og tævede en af?? mine piger -
576
00:35:58,241 --> 00:35:59,825
- og jog hende væk fra hendes hjørne.
577
00:36:03,371 --> 00:36:04,830
Hvem er den mand?
578
00:36:05,331 --> 00:36:06,374
Huh?
579
00:36:06,791 --> 00:36:08,059
Fyrens navn, hvad hedder han? -
580
00:36:08,084 --> 00:36:09,710
- nå ja, nogen af?? jer kender navnet?
581
00:36:09,877 --> 00:36:11,313
Er der nogen der kender navnet på fyren?
582
00:36:11,337 --> 00:36:14,048
Åh vent et øjeblik, jeg tror,
det var Ling eller noget i den stil.
583
00:36:14,131 --> 00:36:16,050
Ja der har du det.
584
00:36:16,175 --> 00:36:17,218
Ja, hans navn er Ling -
585
00:36:18,386 --> 00:36:20,680
- og han har set sin sidste solopgang,
forstår du det?
586
00:36:23,933 --> 00:36:25,184
Løjtnant Doyle!
587
00:36:30,022 --> 00:36:31,274
Agent Pierce.
588
00:36:31,691 --> 00:36:32,733
Fedt fest, -
589
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
- kan jeg købe dig en drink?
590
00:36:36,070 --> 00:36:37,297
Jeg havde ikke forventet at se dig her.
591
00:36:37,321 --> 00:36:38,948
Åh, jeg er her for at vise min respekt.
592
00:36:39,240 --> 00:36:40,616
Han er en god mand.
593
00:36:40,908 --> 00:36:41,951
Ja.
594
00:36:43,369 --> 00:36:44,412
Så, noget nyt?
595
00:36:44,537 --> 00:36:45,288
Nyheder?
596
00:36:45,413 --> 00:36:47,957
Nå ja, jeg ville gerne fortælle dig,
mand til mand, -
597
00:36:48,082 --> 00:36:49,500
- at jeg ved, hvad du laver.
598
00:36:50,960 --> 00:36:53,504
Jeg har virkelig ikke lyst til,
at se dig gøre noget dumt, -
599
00:36:53,713 --> 00:36:55,648
- fordi du er heldig hvis
du lever igennem det.
600
00:36:55,673 --> 00:36:57,008
Det bedste du kan håbe på er, -
601
00:36:57,717 --> 00:36:59,760
- at tage væk i meget lang tid.
602
00:37:00,803 --> 00:37:03,222
Nyd festen, jeg håber du også får en.
603
00:37:04,932 --> 00:37:06,392
Hav en god aften detektiv.
604
00:37:09,478 --> 00:37:10,938
Vær sød at lade mig tage afsted. -
605
00:37:11,564 --> 00:37:12,607
- jeg,
606
00:37:13,482 --> 00:37:15,818
Undskyld, jeg fik dig markeret
til døden af kartellet.
607
00:37:15,985 --> 00:37:17,195
Okay, lad os komme ud herfra.
608
00:37:17,320 --> 00:37:18,779
De har et ærinde jeg må løbe.
609
00:37:18,988 --> 00:37:20,031
Hvor?
610
00:37:20,239 --> 00:37:21,324
Lige rundt om hjørnet.
611
00:37:21,616 --> 00:37:22,658
Nemt.
612
00:38:10,540 --> 00:38:12,166
Sergent Doyle.
613
00:38:14,168 --> 00:38:17,463
Jeg er glad for, at Martin har
fundet en passende erstatning.
614
00:38:18,172 --> 00:38:19,966
Jeg ser virkelig frem til at
fylde hans sko.
615
00:38:20,466 --> 00:38:22,510
Forresten, mange tak -
616
00:38:22,677 --> 00:38:26,889
- for advarslen om ransagningen
af mit Chatsworth hus.
617
00:38:27,849 --> 00:38:30,309
Vi havde netop tid nok til
at rydde alt ud, -
618
00:38:30,476 --> 00:38:33,521
- men så igen, du har altid gjort
det godt for mig, mange gange.
619
00:38:34,230 --> 00:38:35,273
Men nu, -
620
00:38:35,523 --> 00:38:37,817
- med Martin ude af vejen -
621
00:38:37,984 --> 00:38:42,280
- vil du være i stand til at påtage
dig noget af hans ansvar?
622
00:38:43,531 --> 00:38:47,159
Martin har en lang historie i afdelingen.
623
00:38:49,245 --> 00:38:51,873
En masse venner på mange steder.
624
00:38:53,416 --> 00:38:56,502
Det tager tid at udvikle
de rigtige kontakter -
625
00:38:58,588 --> 00:39:03,009
- og du er uerfaren og arrogant.
626
00:39:05,011 --> 00:39:06,179
Martin vil vejlede mig.
627
00:39:07,346 --> 00:39:10,850
Jeg er sikker på,
han vil facilitere en smidig overgang.
628
00:39:12,143 --> 00:39:15,313
Nu, fortæl mig,
hvad med denne her latino ting?
629
00:39:15,479 --> 00:39:16,355
Har Martin ikke allerede
forklaret det for dig?
630
00:39:16,480 --> 00:39:18,774
Jo, men jeg vil gerne høre
det fra hestens mund.
631
00:39:19,358 --> 00:39:21,944
Siden du kommer til at overtage det
og sætte tingene op, -
632
00:39:22,111 --> 00:39:22,945
- forstået?
633
00:39:23,070 --> 00:39:24,405
Du har våben og heroin, -
634
00:39:24,530 --> 00:39:26,532
- kartellet har kokain og kontanter.
635
00:39:26,699 --> 00:39:28,409
Gennem denne aftale, vil du både kunne -
636
00:39:28,451 --> 00:39:30,953
- forbedre din portefølje, -
637
00:39:31,162 --> 00:39:33,206
- og ikke sidde fast
i en enkelt markedsøkonomi.
638
00:39:33,331 --> 00:39:34,415
Det lyder simpelt, -
639
00:39:35,249 --> 00:39:38,711
- men tror du,
at jeg vil dele mine territorier, hva'?
640
00:39:39,003 --> 00:39:41,672
Våbnene vil flytte sydpå
hvor kartellet har mest brug for dem, -
641
00:39:41,756 --> 00:39:43,508
- du har stadig det lokale marked på det.
642
00:39:43,966 --> 00:39:45,301
Hvad med mine stoffer?
643
00:39:45,760 --> 00:39:46,844
Der er en kulturel kløft.
644
00:39:47,845 --> 00:39:49,947
Latinoerne vil aldrig sælge
i asiatiske kvarterer -
645
00:39:49,972 --> 00:39:51,390
- og omvendt, men -
646
00:39:51,724 --> 00:39:55,478
- du vil kunne sælge en bred vifte
af produkter til dine kunder nu.
647
00:39:55,603 --> 00:39:56,729
Og -
648
00:39:57,730 --> 00:39:58,856
- ingen bliver dræbt.
649
00:40:04,111 --> 00:40:05,339
Jeg formoder, du ønsker et gebyr.
650
00:40:05,363 --> 00:40:06,614
Martins sædvanlige.
651
00:40:06,781 --> 00:40:08,699
Åh ja, 5.000 per måned.
652
00:40:09,742 --> 00:40:11,160
Martin sagde otte.
653
00:40:11,577 --> 00:40:13,079
Fem er et godt antal.
654
00:40:14,330 --> 00:40:15,373
Fem tusen.
655
00:40:15,915 --> 00:40:17,083
Men der er en ting mere.
656
00:40:17,250 --> 00:40:18,626
Hvad vil du nu?
657
00:40:19,752 --> 00:40:21,879
Clavo vil have mig til at
dræbe en af?? dine gutter.
658
00:40:22,296 --> 00:40:22,880
Ling?
659
00:40:23,005 --> 00:40:24,131
Rend Clavo.
660
00:40:26,008 --> 00:40:28,886
Han sagde Ling bevægede sig
ind på hans escort virksomhed.
661
00:40:35,268 --> 00:40:36,394
Hej Kære.
662
00:40:38,813 --> 00:40:40,064
Tak.
663
00:41:01,419 --> 00:41:04,630
Jeg er bange for, at han også var
igang med at tage af min profit.
664
00:41:08,384 --> 00:41:10,970
Okay, du har en aftale.
665
00:41:13,139 --> 00:41:15,600
Der er en masse ændringer på vej, du ved -
666
00:41:16,309 --> 00:41:18,269
- og jeg tager til Hongkong
om en uge -
667
00:41:18,436 --> 00:41:21,522
- for at facilitere disse ændringer,
og du, du er her -
668
00:41:23,232 --> 00:41:25,526
- så du må ikke svigte mig, Løjtnant.
669
00:41:25,651 --> 00:41:26,694
Jeg svigter dig ikke.
670
00:41:27,778 --> 00:41:29,572
Det er blevet varmt herinde, er det ikke?
671
00:41:30,323 --> 00:41:31,365
Ligbrænding, -
672
00:41:31,407 --> 00:41:34,160
- mennesker vil dø for at komme derind.
673
00:41:38,998 --> 00:41:41,125
Vil du give ham en hånd?
674
00:41:42,960 --> 00:41:44,003
Hej.
675
00:41:47,006 --> 00:41:48,090
- Kom nu.
- ikke tale om.
676
00:41:48,216 --> 00:41:49,675
- Gå, hjælp.
- Nej.
677
00:41:58,476 --> 00:41:59,727
Jeg elsker den tatovering.
678
00:42:01,145 --> 00:42:02,188
Vent et sekund.
679
00:42:11,948 --> 00:42:13,866
Sender du den besked til Clavo?
680
00:42:14,116 --> 00:42:15,159
Jep.
681
00:42:15,785 --> 00:42:16,827
Den vej.
682
00:42:16,994 --> 00:42:18,120
Du har brug for et fix.
683
00:43:16,470 --> 00:43:18,431
Min stedfar vil have mig til at dræbe dig.
684
00:43:21,350 --> 00:43:22,935
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
685
00:43:27,815 --> 00:43:29,150
Så, din mor -
686
00:43:29,483 --> 00:43:30,902
- giftede sig med en gangster.
687
00:43:33,112 --> 00:43:35,948
På en eller anden måde endte
du i denne onde forretning.
688
00:43:50,922 --> 00:43:52,590
Martin skulle få mig ud.
689
00:43:55,635 --> 00:43:57,595
På en eller anden måde har
han aldrig nævnt det.
690
00:43:59,472 --> 00:44:00,515
Han er væk nu.
691
00:44:04,810 --> 00:44:05,853
Min far, -
692
00:44:06,896 --> 00:44:09,065
- han skyldte altid
penge til de forkerte mennesker.
693
00:44:10,775 --> 00:44:13,069
Clavo behøvede ikke engang
at trykke på aftrækkeren.
694
00:44:16,364 --> 00:44:17,406
Min mor, -
695
00:44:19,283 --> 00:44:22,620
- hun var bare endnu en itureven sjæl.
696
00:44:33,256 --> 00:44:34,841
Jeg kan få dig ud, væk fra Clavo, -
697
00:44:35,383 --> 00:44:36,425
- ingen våben, -
698
00:44:38,135 --> 00:44:40,304
- bare giv mig hans
offshore kontooplysninger.
699
00:44:41,931 --> 00:44:44,517
Du spiller helten til
alle dine informanter.
700
00:44:45,977 --> 00:44:47,353
Kun dem, der ønsker at dræbe mig.
701
00:44:50,857 --> 00:44:52,191
Men du er ikke en informant.
702
00:44:55,736 --> 00:44:56,779
Så hvad er jeg?
703
00:44:58,239 --> 00:44:59,490
Du er hans revisor.
704
00:45:07,081 --> 00:45:08,416
Han er bange for dig,
705
00:45:10,001 --> 00:45:11,043
Er du ikke bange?
706
00:45:58,049 --> 00:45:59,091
Doyle!
707
00:46:00,551 --> 00:46:02,720
Hvad fanden er der galt med dig, min ven?
708
00:46:03,471 --> 00:46:06,224
Du forsvinder fra en razzia
uden at indgive en erklæring?
709
00:46:06,432 --> 00:46:08,518
Jeg beskyttede min CI.
710
00:46:08,643 --> 00:46:09,352
Ja?
711
00:46:09,435 --> 00:46:11,996
Nå, men nu vil Pierce og Rocha
gerne have en lille snak med dig -
712
00:46:12,021 --> 00:46:13,064
- på mit kontor.
713
00:46:14,273 --> 00:46:15,316
Nu.
714
00:46:24,659 --> 00:46:25,743
Detektiv Doyle.
715
00:46:26,827 --> 00:46:27,870
Godt at se dig.
716
00:46:27,954 --> 00:46:28,538
Ja, godt at se dig.
717
00:46:28,704 --> 00:46:30,748
Hør, jeg har en masse arbejde,
kan vi komme igang?
718
00:46:32,667 --> 00:46:33,709
Sid ned.
719
00:46:41,509 --> 00:46:42,885
Virker denne fyr bekendt for dig?
720
00:46:43,135 --> 00:46:44,262
Ja, det er min CI.
721
00:46:45,179 --> 00:46:47,223
Og han var Martins rotte, korrekt?
722
00:46:48,307 --> 00:46:50,101
Så du arvede ham fra Martin?
723
00:46:51,519 --> 00:46:52,645
Det kan man godt sige.
724
00:46:58,609 --> 00:47:00,027
Har du arvet ham også?
725
00:47:05,491 --> 00:47:07,910
Det handler ikke om razziaen det her,
gør det?
726
00:47:08,077 --> 00:47:09,120
Nej -
727
00:47:09,245 --> 00:47:09,912
- det gør det ikke.
728
00:47:10,079 --> 00:47:11,497
Det handler om beskidte
betjente -
729
00:47:11,914 --> 00:47:13,374
- som dig og Martin -
730
00:47:13,541 --> 00:47:14,917
- der udnytter jeres position -
731
00:47:14,959 --> 00:47:16,186
- og udnytter de uskyldige og forråder -
732
00:47:16,210 --> 00:47:18,254
- hver eneste ting,
som det politiskilt står for.
733
00:47:18,421 --> 00:47:19,297
Tror du, Martin var beskidt?
734
00:47:19,422 --> 00:47:20,548
Jeg ved, at han var det.
735
00:47:20,715 --> 00:47:22,067
Hvorfor har I ikke gjort noget ved det.
736
00:47:22,091 --> 00:47:24,069
Tja, vi ville, men han havde allerede
trukket stikket, -
737
00:47:24,093 --> 00:47:25,261
- før vi kunne begrave ham.
738
00:47:25,386 --> 00:47:27,388
Du ved, hvad du ved,
hvad du kan bevise.
739
00:47:27,555 --> 00:47:31,017
Men Harold Fat, det er
at træde ud i den flod af?? lort -
740
00:47:31,184 --> 00:47:32,493
- som sergent Martin svømmede i.
741
00:47:32,518 --> 00:47:33,787
Hør, gutter, vi kan fortsætte dette -
742
00:47:33,811 --> 00:47:35,164
- når jeg har min
fagforeningsrepræsentant til stede.
743
00:47:35,188 --> 00:47:36,230
Okay.
744
00:47:36,480 --> 00:47:37,523
Arh, kom nu Will, -
745
00:47:37,565 --> 00:47:38,625
- der er ingen
grund til at tage den så langt.
746
00:47:38,649 --> 00:47:39,692
Bare gør jeres job, -
747
00:47:39,817 --> 00:47:41,611
- men giv mig plads til at gøre mit, okay?
748
00:47:42,987 --> 00:47:44,197
Forskræk ikke mine CI's.
749
00:47:44,322 --> 00:47:45,865
Du ved, jeg har to børn, -
750
00:47:46,532 --> 00:47:47,575
- begge teenagere, -
751
00:47:47,658 --> 00:47:49,303
- og de gør mit liv til et levende helvede -
752
00:47:49,327 --> 00:47:51,162
- med dating og Twitter og druk -
753
00:47:51,329 --> 00:47:53,389
- men jeg ville ikke have det
på nogen anden måde.
754
00:47:53,414 --> 00:47:55,374
Fordi hvert år bliver det lidt lettere -
755
00:47:55,791 --> 00:47:57,478
- fordi det bliver sværere
og sværere for dem -
756
00:47:57,502 --> 00:47:59,271
- at skjule den skyld de føler,
når de har gjort noget forkert -
757
00:47:59,295 --> 00:48:01,964
- for ingen kan leve et dobbeltliv.
758
00:48:02,131 --> 00:48:04,091
Det er ligesom en vægt på ens skuldre -
759
00:48:04,217 --> 00:48:05,401
- der lever bag dine øjne -
760
00:48:05,426 --> 00:48:07,595
- og den korrumperer din ånd,
et stykke af gangen.
761
00:48:09,013 --> 00:48:11,057
Du kan ikke skjule dig for evigt,
Løjtnant Doyle.
762
00:48:16,771 --> 00:48:18,481
Jeg håber I finder jeres læk, detektiver.
763
00:48:18,814 --> 00:48:20,066
Du kan regne med det.
764
00:48:22,985 --> 00:48:24,320
Jeg hader den fyr.
765
00:48:27,490 --> 00:48:29,158
Så hvad tror du?
766
00:48:31,327 --> 00:48:32,787
Han er god, er han ikke?
767
00:48:38,793 --> 00:48:39,836
Sushi?
768
00:48:40,878 --> 00:48:41,921
Ja, -
769
00:48:42,547 --> 00:48:43,381
- sushi.
770
00:48:43,548 --> 00:48:44,632
Du har børn?
771
00:48:45,466 --> 00:48:46,735
Du har ikke fortalt mig, at du har børn.
772
00:48:46,759 --> 00:48:47,820
- Jeg har ikke børn,
- Du har ikke børn? -
773
00:48:47,844 --> 00:48:48,886
- nej.
774
00:48:58,354 --> 00:48:59,522
Jeg er sulten nu!
775
00:49:24,422 --> 00:49:25,923
Det er lækkert.
776
00:49:39,937 --> 00:49:41,731
Vær venlig ikke at få
mig til at gøre dette.
777
00:49:43,441 --> 00:49:45,401
Jeg kan ikke se hende.
778
00:49:45,776 --> 00:49:47,987
Jeg kan ikke se hende igen.
779
00:49:48,154 --> 00:49:49,405
Jeg vil ikke være her.
780
00:49:49,780 --> 00:49:52,241
Jeg hører ikke til her,
jeg kan ikke være her.
781
00:49:56,454 --> 00:49:57,663
Jeg burde ikke være her.
782
00:50:00,833 --> 00:50:02,418
Doyle kommer ikke til at lide det her.
783
00:50:02,710 --> 00:50:03,753
Jeg burde ikke være her.
784
00:50:08,049 --> 00:50:09,091
Mr. Porter,
785
00:50:10,343 --> 00:50:13,054
Jeg er glad for,
at du accepterede min invitation.
786
00:50:13,721 --> 00:50:15,181
Jeg havde ikke meget af et valg.
787
00:50:15,640 --> 00:50:18,184
Jo du har, hvis du har modet til det.
788
00:50:20,311 --> 00:50:23,064
Må jeg byde dig på en drink eller
nogle kinesiske nudler?
789
00:50:24,440 --> 00:50:26,359
Jeg har en knude i min mave.
790
00:50:27,818 --> 00:50:30,321
Intet behov frygt mig.
791
00:50:42,875 --> 00:50:45,503
Jeg inviterede dig her som en ven.
792
00:50:48,422 --> 00:50:49,465
Så, -
793
00:50:50,925 --> 00:50:53,678
- vil du gerne være min ven, Mr. Porter?
794
00:50:55,429 --> 00:50:56,472
Ja.
795
00:50:57,598 --> 00:50:59,016
Det håber jeg bestemt.
796
00:51:00,184 --> 00:51:01,310
Nu, slap af!
797
00:51:02,311 --> 00:51:04,230
Og luk øjnene.
798
00:51:04,605 --> 00:51:07,191
Bare føl mine fingre.
799
00:51:18,160 --> 00:51:19,412
Så fortæl mig, -
800
00:51:19,954 --> 00:51:23,291
- hvorfor sætter Doyle så stor pris på dig?
801
00:51:27,753 --> 00:51:28,963
Tja, -
802
00:51:29,797 --> 00:51:31,799
- jeg er programmør, Ms. Feng.
803
00:51:33,009 --> 00:51:34,385
Kald mig Jasmin!
804
00:51:34,552 --> 00:51:35,595
Jasmin.
805
00:51:42,226 --> 00:51:44,437
Jeg udvikler software, der kan -
806
00:51:45,021 --> 00:51:47,356
- optage ved hjælp af tastetryk, -
807
00:51:47,565 --> 00:51:49,525
- og indlejre en 'pop worm'
i computerens drev.
808
00:51:52,111 --> 00:51:54,155
Så du kommer til at snyde kartellet?
809
00:51:55,489 --> 00:51:56,532
Ja.
810
00:51:56,616 --> 00:51:58,075
Det er fantastisk!
811
00:51:58,492 --> 00:51:59,827
Men hvordan kan jeg vide, -
812
00:51:59,994 --> 00:52:02,622
- at Doyle ikke vil gøre det samme
mod min onkel, -
813
00:52:02,788 --> 00:52:04,957
- når vi afslutter transaktionen?
814
00:52:05,791 --> 00:52:06,834
Hmm?
815
00:52:13,257 --> 00:52:14,967
Tænk på din ærlighed,
816
00:52:15,426 --> 00:52:16,761
Mister Porter.
817
00:52:17,678 --> 00:52:18,888
Men jeg sagde ikke noget.
818
00:52:20,640 --> 00:52:21,682
Men det gjorde du.
819
00:52:22,600 --> 00:52:26,270
Glem ikke, jeg er en kvinde,
gudinde for følelser.
820
00:52:28,272 --> 00:52:30,399
Jeg kan mærke dit skift i temperatur.
821
00:52:30,525 --> 00:52:33,361
Den mindste ændring i dine skuldre.
822
00:52:34,403 --> 00:52:36,447
Spændinger starter herfra -
823
00:52:37,323 --> 00:52:39,408
- og går til maven.
824
00:52:40,243 --> 00:52:44,956
Og så hele vejen til halsen.
825
00:52:55,591 --> 00:52:57,510
Sød frisure.
826
00:53:07,353 --> 00:53:10,857
Jeg har ikke noget imod at
Mr. Doyle flår kartellet.
827
00:53:11,816 --> 00:53:13,401
Det er ikke min bekymring.
828
00:53:13,776 --> 00:53:16,320
Jeg har dog en ændring af planerne.
829
00:53:17,405 --> 00:53:18,447
Det er nok.
830
00:53:20,157 --> 00:53:21,325
Hvad skal jeg gøre?
831
00:53:33,004 --> 00:53:35,047
Ved du, hvordan Fat kom til magten?
832
00:53:36,299 --> 00:53:37,717
Han dræbte sin mentor.
833
00:53:38,342 --> 00:53:40,094
Den studerende bliver mester.
834
00:53:40,344 --> 00:53:42,180
Prinsen bliver kongen.
835
00:53:42,680 --> 00:53:44,599
Det er den naturlige udvikling.
836
00:53:45,099 --> 00:53:46,726
Hvad er det du beder mig om at gøre?
837
00:53:51,772 --> 00:53:53,482
Hvad Doyle fortalte dig du
skulle gøre, -
838
00:53:54,358 --> 00:53:55,902
- flå kartellet.
839
00:53:56,485 --> 00:53:57,528
Og så?
840
00:53:58,946 --> 00:54:01,657
Når vi afslutter transaktionen, -
841
00:54:02,033 --> 00:54:03,367
- vil jeg have dig til at -
842
00:54:04,243 --> 00:54:05,870
- dræbe Doyle.
843
00:54:11,876 --> 00:54:12,919
Det kan jeg ikke.
844
00:54:14,587 --> 00:54:16,547
Så vil jeg dræbe jer begge.
845
00:54:19,091 --> 00:54:22,386
Så fortæl mig Mr. Porter,
kan vi være venner?
846
00:54:27,225 --> 00:54:28,518
Udsøgt!
847
00:54:33,606 --> 00:54:35,233
Det er almindelig høflighed -
848
00:54:35,566 --> 00:54:37,485
- at acceptere en drink, -
849
00:54:37,777 --> 00:54:39,153
- når du er en gæst -
850
00:54:39,403 --> 00:54:41,697
- i en andens establissement.
851
00:54:55,753 --> 00:54:58,047
Godnat Mr. Porter.
852
00:55:05,513 --> 00:55:07,515
Hey mand, lad mig
hænge ud med dig, mand.
853
00:55:11,561 --> 00:55:12,937
Ag...
854
00:55:13,062 --> 00:55:14,564
Eddie, slap af.
855
00:55:14,856 --> 00:55:16,440
Dette er Cecilia.
856
00:55:16,941 --> 00:55:17,984
Hej.
857
00:55:19,944 --> 00:55:20,987
Eddie!
858
00:55:22,864 --> 00:55:23,906
Dejligt at møde dig.
859
00:55:24,407 --> 00:55:25,449
Er alt i orden?
860
00:55:34,584 --> 00:55:35,626
Altså, -
861
00:55:35,960 --> 00:55:37,545
- disse fyre er dårlige nyheder.
862
00:55:38,212 --> 00:55:40,590
Alle ved, at det bare går for sjov.
863
00:55:41,674 --> 00:55:44,427
Og jeg er ikke skabt til at være
i selskab med den slags energi.
864
00:55:45,511 --> 00:55:47,180
Jeg har ikke skrevet mig på til det her.
865
00:55:48,514 --> 00:55:50,641
Jeg er bare en tech nørd.
866
00:55:51,893 --> 00:55:55,771
Ethvert dyr kan ødelægges af
en torn i poten,
867
00:55:55,897 --> 00:55:56,939
Eddie.
868
00:55:58,733 --> 00:56:00,026
Her er hvad vi gør.
869
00:56:01,777 --> 00:56:03,112
Vi tager hen til Fats,
870
00:56:03,404 --> 00:56:05,031
Vi skal ind
på hans computer-netværk -
871
00:56:05,156 --> 00:56:06,824
- og du skal bruge
det tommelfingerdrev.
872
00:56:06,866 --> 00:56:09,243
Alt hvad du behøver,
er på det tommelfingerdrev.
873
00:56:09,368 --> 00:56:11,329
- Kontonavne, kodeord...
- Jeg kan ikke.
874
00:56:11,454 --> 00:56:12,788
- Eddie!
- Jeg kan bare ikke.
875
00:56:12,955 --> 00:56:14,040
Jeg lover dig, -
876
00:56:14,624 --> 00:56:15,917
- så snart dette er gjort -
877
00:56:16,042 --> 00:56:18,044
- vil jeg få dig på afvænning
nede ved stranden.
878
00:56:18,336 --> 00:56:19,921
Et nyt hjem, et nyt navn.
879
00:56:20,171 --> 00:56:21,631
Det bliver et nyt liv.
880
00:56:23,174 --> 00:56:24,800
Du gør altid det rigtige, Eddie.
881
00:56:26,344 --> 00:56:27,803
Fat rejser i morgen og kartellet -
882
00:56:28,054 --> 00:56:29,514
- går i krig med Triad.
883
00:56:29,680 --> 00:56:30,890
Det skal være nu.
884
00:56:32,934 --> 00:56:33,976
Jeg lover.
885
00:56:37,772 --> 00:56:38,814
Okay.
886
00:56:40,066 --> 00:56:41,108
Bare... -
887
00:56:41,776 --> 00:56:43,361
- sidste gang Doyle. -
888
00:56:44,612 --> 00:56:45,655
- sidste gang.
889
00:57:17,228 --> 00:57:18,938
Vi har ikke noget på den fyr.
890
00:57:19,730 --> 00:57:21,065
Venner, familie, ingenting, -
891
00:57:21,232 --> 00:57:23,943
- kun gamle adresser og
det distrikt han arbejdede på.
892
00:57:24,735 --> 00:57:27,405
Han havde sin prøvetid på
Southwest, det er et godt træk.
893
00:57:27,822 --> 00:57:29,824
Han er blevet poleret,
"ja hr." og "nej hr."
894
00:57:32,994 --> 00:57:35,079
Hæng ud med hætterotter
og du bliver en.
895
00:57:35,997 --> 00:57:37,391
Denne fyr er vokset op omkring dem.
896
00:57:37,415 --> 00:57:37,957
Virkelig?
897
00:57:38,374 --> 00:57:39,518
Ja K til 12, forestil dig at være -
898
00:57:39,542 --> 00:57:41,878
- den eneste hvide knægt på blokken.
899
00:57:42,587 --> 00:57:43,963
Fem år i tjenesten.
900
00:57:44,589 --> 00:57:45,631
Hvorfor blive betjent?
901
00:57:46,841 --> 00:57:49,427
Han har ikke noget som
helst indgivet mod ham.
902
00:57:50,386 --> 00:57:53,097
Jeg indstævnede hans militære
optegnelser, tre stykker papir.
903
00:57:53,222 --> 00:57:56,100
Tredje dag,
re-registreret, afskediget.
904
00:57:56,225 --> 00:57:57,268
Du ved, hvad det betyder.
905
00:57:57,310 --> 00:57:59,979
Det betyder, at han er blevet fjernet,
han er farlig.
906
00:58:02,815 --> 00:58:03,858
Se lige den,
907
00:58:05,151 --> 00:58:08,154
Martin holder lav profil
hos Doyle indtil han forlader byen.
908
00:58:10,489 --> 00:58:11,532
Er Martin stadig i byen?
909
00:58:12,825 --> 00:58:14,118
Ingen taler til dig.
910
00:58:14,327 --> 00:58:15,119
Undskyld, det er bare -
911
00:58:15,244 --> 00:58:16,746
- det er bare rigtig varmt herinde.
912
00:58:16,787 --> 00:58:19,749
Er det varmt derinde, åh,
godt lad os få dig ud.
913
00:58:24,921 --> 00:58:28,049
Disse fyre har deres hænder
i en masse lommer -
914
00:58:28,257 --> 00:58:30,092
- og det tager lang tid at skære de bånd -
915
00:58:30,176 --> 00:58:31,969
- og du skal nok hjælpe
os med at gøre det.
916
00:58:35,765 --> 00:58:37,325
Jeg har brug for at bruge din telefon.
917
00:58:37,350 --> 00:58:38,559
Du har brug for min telefon?
918
00:58:39,185 --> 00:58:40,228
Hvorfor?
919
00:58:41,395 --> 00:58:43,105
Det er den eneste måde jeg kan hjælpe på.
920
00:58:45,399 --> 00:58:46,817
Der er en mønttelefon lige der.
921
00:58:50,530 --> 00:58:52,073
Kan jeg få nogle mønter?
922
00:58:54,951 --> 00:58:55,993
Har du nogen mønter?
923
00:59:14,011 --> 00:59:15,221
Skynd dig tilbage.
924
00:59:20,726 --> 00:59:21,978
Denne fyr.
925
00:59:35,324 --> 00:59:37,451
Ved du noget om restaurantsbranchen?
926
00:59:38,327 --> 00:59:39,972
Hvad har det at gøre med noget af det her?
927
00:59:39,996 --> 00:59:42,665
Min fætter, han har åbnet denne
her restaurant i Carson.
928
00:59:43,124 --> 00:59:44,750
God hjemmelavet mad, -
929
00:59:45,251 --> 00:59:47,962
- masser indtjening, kunne ikke
følge med, du ved hvad jeg mener.
930
00:59:49,922 --> 00:59:52,258
Sikkert, okay, du må tage mig
med derhen en gang.
931
00:59:52,383 --> 00:59:54,069
Nah, det kan jeg ikke,
han var nødt til at lukke den ned.
932
00:59:54,093 --> 00:59:55,595
Så en rotte løbe over disken.
933
00:59:57,889 --> 00:59:58,973
Jeg forstår det.
934
00:59:59,557 --> 01:00:02,059
Så enhver beskidt strisser
er dårlig for afdelingen, -
935
01:00:02,185 --> 01:00:05,062
- ligesom en rotte kan ødelægge en diner.
936
01:00:05,438 --> 01:00:06,981
Han gik endda ud og købte en fælde -
937
01:00:07,064 --> 01:00:08,941
- puttede madding i, og fangede en rotte.
938
01:00:10,318 --> 01:00:11,360
Problem løst.
939
01:00:11,485 --> 01:00:13,129
Ja, næste dag ser han en anden rotte, -
940
01:00:13,154 --> 01:00:15,198
- køber en anden fælde,
fanger den rotte også.
941
01:00:15,573 --> 01:00:16,884
Men det blev bare ved at fortsætte -
942
01:00:16,908 --> 01:00:18,426
- indtil problemet kom ud af kontrol.
943
01:00:18,451 --> 01:00:20,011
Alt for mange rotter, ikke nok fælder.
944
01:00:20,036 --> 01:00:22,079
Du siger, at der er for mange
rotter i afdelingen?
945
01:00:22,121 --> 01:00:24,081
Ja, jeg siger lad os spille denne ene løs.
946
01:00:24,790 --> 01:00:26,226
Lad rotten gøre sine forretninger, -
947
01:00:26,250 --> 01:00:27,752
- følge ham tilbage til reden.
948
01:00:28,169 --> 01:00:30,630
På den måde fanger vi en hel masse rotter.
949
01:00:31,255 --> 01:00:32,465
Holder vores forretning åben.
950
01:00:33,382 --> 01:00:34,967
Der er altid mere end én, hva'?
951
01:00:35,218 --> 01:00:37,094
Ja, altid mere end én.
952
01:00:38,596 --> 01:00:39,639
Du er ude at handle?
953
01:00:40,223 --> 01:00:41,265
Hvad?
954
01:00:43,726 --> 01:00:45,186
Martin forlod aldrig byen.
955
01:00:46,312 --> 01:00:48,272
Han er i din lejlighed lige nu
og venter på dig.
956
01:00:48,314 --> 01:00:49,357
Hallo?
957
01:01:31,774 --> 01:01:32,817
Hvad laver du her, Mike?
958
01:01:36,779 --> 01:01:38,489
Kan du ikke set det?
Jeg tog en lur.
959
01:01:38,948 --> 01:01:40,658
- Alt går efter planen.
- Hey, see Will...
960
01:01:41,033 --> 01:01:42,261
Tja, det var ikke meningen
du skulle løbe af -
961
01:01:42,285 --> 01:01:43,703
- med Clavo's eneste datter.
962
01:01:43,828 --> 01:01:45,346
Mike, du kunne have fået hende ud. -
963
01:01:45,371 --> 01:01:48,250
- jeg er overrasket over at du faldt
for "den uskyldige pige" rutine.
964
01:01:49,000 --> 01:01:50,543
Du ved, der er blod på hendes hænder.
965
01:01:50,585 --> 01:01:51,169
Vidste du det?
966
01:01:51,419 --> 01:01:52,461
Det er der.
967
01:01:52,962 --> 01:01:53,588
Jeg ved, hvad hun har gjort.
968
01:01:53,754 --> 01:01:54,547
- Hey, hør?
- OK?
969
01:01:54,714 --> 01:01:55,965
- Gør du?
- Ja.
970
01:01:56,090 --> 01:01:57,133
Nej det ved du ikke.
971
01:01:57,341 --> 01:01:59,153
Når Clavo finder ud af,
at du ikke ligger på is -
972
01:01:59,177 --> 01:02:00,653
- vil det her være hans første stop.
973
01:02:00,678 --> 01:02:02,114
Og hun er også markeret til at dø,
du ved, -
974
01:02:02,138 --> 01:02:03,389
- så forstå det...
975
01:02:03,806 --> 01:02:04,932
Afslut jobbet,
976
01:02:06,559 --> 01:02:08,477
Jeg passer på hende,
indtil det er overstået.
977
01:02:08,603 --> 01:02:10,980
Mike du burde nyde dit otium, okay.
978
01:02:11,314 --> 01:02:12,356
Det gør jeg også.
979
01:02:12,773 --> 01:02:14,108
Jeg har lige begået dobbeltmord.
980
01:02:15,985 --> 01:02:18,446
Hey, hør, dette er ikke en kupfilm, -
981
01:02:18,571 --> 01:02:20,489
- dette er det virkelige liv, okay?
982
01:02:20,948 --> 01:02:22,909
Vi kommer ikke til,
at mødes ved solnedgangen -
983
01:02:23,034 --> 01:02:25,077
- på stranden et sted, som Don Johnson.
984
01:02:38,674 --> 01:02:39,717
Hey, nogen!
985
01:02:43,346 --> 01:02:44,764
Hej, er alle, er alle døde?
986
01:02:45,014 --> 01:02:45,556
Ja.
987
01:02:45,681 --> 01:02:46,390
Det håber jeg.
988
01:02:46,516 --> 01:02:48,351
Okay, hjælp mig derover.
989
01:03:02,448 --> 01:03:04,242
Ja, sæt den her.
990
01:03:07,828 --> 01:03:10,665
Åh hvad, jeg er okay,
jeg er okay, jeg er okay.
991
01:03:11,916 --> 01:03:13,519
Jeg er okay,
jeg havde håbet på at finde dig alene -
992
01:03:13,543 --> 01:03:16,212
- men der var de her fyre her,
så jeg var nødt til at dræbe dem.
993
01:03:16,254 --> 01:03:18,005
Hvad snakker du om?
994
01:03:18,881 --> 01:03:20,943
Du ved, du har nosser,
der hvor din hjerne skulle være, idiot.
995
01:03:20,967 --> 01:03:22,802
Ved du hvem du spiller med?
996
01:03:22,969 --> 01:03:25,388
Der kommer til at være en krig,
og du sidder fast i midten.
997
01:03:25,721 --> 01:03:27,223
Og hvad vil du så gøre?
998
01:03:27,557 --> 01:03:28,599
Hvad vil du gøre?
999
01:03:43,072 --> 01:03:44,115
Eddie, -
1000
01:03:44,782 --> 01:03:46,158
- slap af.
1001
01:03:47,493 --> 01:03:49,871
Hør, det skal nok gå glat, okay.
1002
01:03:49,996 --> 01:03:51,622
I fyre ved ikke,
hvem I har med at gøre.
1003
01:03:52,164 --> 01:03:54,100
Vær venlig ikke at tvinge mig
til at gøre dette!
1004
01:03:54,125 --> 01:03:56,586
Doyle er beskidt,
han lader dig ikke komme ud af det her.
1005
01:03:58,796 --> 01:04:00,381
Doyle er fanget af kineserne, -
1006
01:04:00,548 --> 01:04:01,841
- vi prøver at hjælpe ham ud.
1007
01:04:02,133 --> 01:04:03,926
Vi redder sandsynligvis hans liv lige nu.
1008
01:04:05,094 --> 01:04:06,220
Er der noget vi bør vide?
1009
01:04:08,639 --> 01:04:11,434
Eddie, du må forstå, at du
er det eneste håb han har.
1010
01:04:12,810 --> 01:04:14,562
Din skæbne er ikke bundet til hans.
1011
01:04:14,937 --> 01:04:17,207
Men hvis du ikke får fat i det her reb
jeg kaster til dig -
1012
01:04:17,231 --> 01:04:18,524
- så drukner I begge.
1013
01:04:28,701 --> 01:04:30,661
Wow mand, hvorfor har Mouse
ikke mikrofonen på?
1014
01:04:31,621 --> 01:04:33,039
Ja, må jeg?
1015
01:04:34,081 --> 01:04:37,251
Whoa, whoa, whoa, whoa,
en masse lastbiler trækker op.
1016
01:04:38,002 --> 01:04:39,754
Kunne være en dække operation.
1017
01:04:40,838 --> 01:04:43,132
De dræber mig,
hvis de finder mikrofonen.
1018
01:04:44,425 --> 01:04:44,967
Jeg beder jer.
1019
01:04:45,092 --> 01:04:46,719
Hør, det er for din egen
beskyttelse, -
1020
01:04:47,094 --> 01:04:47,678
- okay?
1021
01:04:47,803 --> 01:04:49,722
Vi har stedet omringet af SWAT.
1022
01:04:49,847 --> 01:04:51,224
Hvis noget bare lyder forkert, -
1023
01:04:51,307 --> 01:04:52,892
- kommer vi ind og henter dig.
1024
01:04:53,017 --> 01:04:54,244
Hvad hvis de kropsvisiterer mig?
1025
01:04:54,268 --> 01:04:55,978
Har de nogensinde kropsvisiteret dig før?
1026
01:04:56,979 --> 01:04:58,564
Du fik Jasmines pistol, ikke?
1027
01:05:00,191 --> 01:05:02,485
Ja, skatter,
alt skal nok blive okay, mand.
1028
01:05:02,610 --> 01:05:03,653
Du klarer det godt.
1029
01:05:03,736 --> 01:05:04,779
Sig noget.
1030
01:05:04,862 --> 01:05:05,738
Jeg kommer til at dø.
1031
01:05:05,863 --> 01:05:06,489
Klar.
1032
01:05:06,572 --> 01:05:08,950
Husk nu kodesætningen er,
"jeg er færdig".
1033
01:05:10,409 --> 01:05:11,452
Sig det!
1034
01:05:11,953 --> 01:05:12,995
Jeg er færdig.
1035
01:05:13,871 --> 01:05:14,914
Jeg er færdig!
1036
01:05:15,998 --> 01:05:17,792
Okay, gå og gør dig
fortjent til din frihed.
1037
01:05:23,881 --> 01:05:25,258
Tror du, han fucker det op?
1038
01:05:26,592 --> 01:05:27,635
Måske.
1039
01:05:27,927 --> 01:05:29,387
Hvornår får jeg min pistol?
1040
01:05:35,601 --> 01:05:37,520
Hey mand, hvornår får jeg min pistol, hey!
1041
01:05:37,770 --> 01:05:39,272
Gå ikke væk sådan der!
1042
01:05:39,939 --> 01:05:40,481
Hey Eddie, -
1043
01:05:40,815 --> 01:05:43,693
- du skal ikke bekymre dig skat,
jeg får en pistol, jeg har dig!
1044
01:06:07,091 --> 01:06:08,342
Clavo hold ramte ved siden af.
1045
01:06:08,676 --> 01:06:10,720
Du skal have dine øjne på
ham på alle tidspunkter.
1046
01:06:12,221 --> 01:06:13,598
Hvad er det, hvad er det?
1047
01:08:24,061 --> 01:08:25,104
Rolig, -
1048
01:08:25,521 --> 01:08:26,564
- læg pistolen ned -
1049
01:08:27,231 --> 01:08:28,441
- og dine hænder op.
1050
01:08:31,319 --> 01:08:33,154
Vi gør dig rent fra fem til ti.
1051
01:08:33,946 --> 01:08:34,989
Læg den ned.
1052
01:08:43,414 --> 01:08:44,766
Jeg vidste, du ville skabe problemer.
1053
01:08:44,790 --> 01:08:46,518
Det har alle beskidte betjente gjort,
der ønskede min tid.
1054
01:08:46,542 --> 01:08:47,585
Der er noget andet.
1055
01:08:47,627 --> 01:08:49,378
Hvorfor har du ikke overholdt
vores aftale?
1056
01:08:51,214 --> 01:08:54,008
Jeg har så mange betjente på
min lønseddel, de ville være bekymrede.
1057
01:08:54,884 --> 01:08:56,511
Uanset hvor beskidte de er, -
1058
01:08:57,136 --> 01:08:58,513
- flår de ikke en beholdning -
1059
01:08:58,721 --> 01:08:59,805
- og begår mord for mig.
1060
01:09:00,264 --> 01:09:01,599
Det er bare for meget.
1061
01:09:02,767 --> 01:09:04,894
Ville du ikke gerne have
mig til at gøre disse ting?
1062
01:09:05,478 --> 01:09:07,522
Jeg ville bare have Danny
til at ruske lidt i dig.
1063
01:09:08,272 --> 01:09:09,315
Og hvad med Triad?
1064
01:09:10,983 --> 01:09:12,777
Jeg håbede Fat ville dræbe dig, -
1065
01:09:13,402 --> 01:09:14,445
- spare mig besværet.
1066
01:09:15,071 --> 01:09:16,781
Jeg troede ikke,
du ville overleve natten.
1067
01:09:17,990 --> 01:09:19,033
Shit, -
1068
01:09:19,283 --> 01:09:20,660
- du kan være værdifuld for mig.
1069
01:09:24,705 --> 01:09:25,998
Det skal du ikke prøve.
1070
01:09:26,332 --> 01:09:27,917
Jeg vil skære dig over nu.
1071
01:09:30,253 --> 01:09:32,046
Hvorfor dræbte du Cecilias far?
1072
01:09:37,552 --> 01:09:38,970
Og hvad ved du om det?
1073
01:09:41,180 --> 01:09:42,890
Jeg er nødt til at disciplinere den pige.
1074
01:09:45,643 --> 01:09:46,769
Cowboy!
1075
01:09:47,937 --> 01:09:49,105
Kom herover!
1076
01:09:52,149 --> 01:09:53,484
Resten af?? mine drenge, -
1077
01:09:54,110 --> 01:09:55,528
- de skal have det sjovt med dig.
1078
01:09:56,028 --> 01:09:57,071
Smid den.
1079
01:10:29,854 --> 01:10:30,938
Du hørte mig kalde på dig.
1080
01:10:31,856 --> 01:10:33,149
Jeg troede, du bluffede.
1081
01:10:33,399 --> 01:10:34,567
Lad os gå, giv mig pistolen!
1082
01:10:35,276 --> 01:10:36,527
Hey giv den til mig mand!
1083
01:10:38,905 --> 01:10:39,947
Du skuffer mig.
1084
01:10:41,240 --> 01:10:42,575
Du dræbte min far.
1085
01:10:43,659 --> 01:10:45,119
Næh, jeg dræbte ikke din far.
1086
01:10:46,412 --> 01:10:47,455
Nu, din mor, -
1087
01:10:47,955 --> 01:10:49,123
- det er en anden historie.
1088
01:10:59,342 --> 01:11:00,384
Er det rigtigt?
1089
01:11:40,132 --> 01:11:42,760
Lad Martin vide, at vi er lige nu.
1090
01:11:44,971 --> 01:11:46,806
Så det er sådan du kom ud efter razziaen.
1091
01:11:47,765 --> 01:11:48,808
Hey, -
1092
01:11:49,642 --> 01:11:51,185
- alle har brug for en ven.
1093
01:12:03,114 --> 01:12:05,032
Hey, hey, se på mig.
1094
01:12:06,826 --> 01:12:09,579
Jeg har brug for at du møder mig
på politistationen i morgen, okay?
1095
01:12:11,205 --> 01:12:12,248
Cecilia, -
1096
01:12:13,624 --> 01:12:14,917
- vil du være der?
1097
01:12:23,634 --> 01:12:24,677
Okay.
1098
01:13:22,985 --> 01:13:24,028
Eddie, -
1099
01:13:24,445 --> 01:13:25,488
- er du klar?
1100
01:13:38,167 --> 01:13:39,210
Slap af, ven, -
1101
01:13:39,752 --> 01:13:40,795
- vi er der næsten.
1102
01:13:51,472 --> 01:13:52,515
Du kan klare det, Eddie.
1103
01:14:20,168 --> 01:14:21,836
Hvad så, Will?
1104
01:14:56,537 --> 01:14:59,874
Tillykke med din forfremmelse,
Løjtnant Doyle.
1105
01:15:00,291 --> 01:15:01,459
Mange tak.
1106
01:15:03,169 --> 01:15:04,212
Smuk kjole.
1107
01:15:06,797 --> 01:15:08,466
Jeg er glad for, du lagde mærke til den.
1108
01:15:13,804 --> 01:15:14,972
Det er okay.
1109
01:15:16,933 --> 01:15:18,267
Nå, hej Doyle.
1110
01:15:19,060 --> 01:15:22,730
Jeg forestiller mig,
du har modtaget min første pleje-pakke?
1111
01:15:22,855 --> 01:15:24,357
Den venter sikkert på mig derhjemme.
1112
01:15:32,281 --> 01:15:33,991
Jeg er sikker på, du får den.
1113
01:16:26,043 --> 01:16:26,752
Dæk bagsiden.
1114
01:16:26,919 --> 01:16:27,919
Fuck det ikke op.
1115
01:16:27,962 --> 01:16:29,005
Jeg har styr på det.
1116
01:16:37,388 --> 01:16:39,015
Hov, hov, rolig nu.
1117
01:16:39,140 --> 01:16:40,892
Der er ingen grund til at være uhøflig.
1118
01:16:50,443 --> 01:16:51,485
Hvad er det for?
1119
01:16:51,527 --> 01:16:54,739
Det er kartellets kontonumre,
jeg har brug for det til overførslen.
1120
01:17:36,405 --> 01:17:37,448
Eddie, hvordan går det?
1121
01:17:37,490 --> 01:17:38,616
Et par minutter.
1122
01:17:40,785 --> 01:17:42,954
Det er uheldigt, Mr. Doyle, -
1123
01:17:43,579 --> 01:17:45,998
- at du har besluttet at stoppe mig, hva'?
1124
01:17:46,123 --> 01:17:49,252
Det kunne have været et langt og
indbringende partnerskab, -
1125
01:17:49,585 --> 01:17:52,505
- men så igen, intet varer evigt.
1126
01:17:52,839 --> 01:17:53,881
Jeg er færdig.
1127
01:17:55,132 --> 01:17:56,175
Jeg er færdig!
1128
01:17:58,302 --> 01:17:59,345
Jeg er færdig.
1129
01:18:01,931 --> 01:18:02,974
Færdig.
1130
01:18:04,350 --> 01:18:05,643
Lys tændt over tærsklen.
1131
01:18:05,810 --> 01:18:06,853
Afsted!
1132
01:18:30,376 --> 01:18:31,669
Alt overført, Eddie?
1133
01:18:44,182 --> 01:18:45,683
Kom ud herfra nu, Eddie.
1134
01:19:03,326 --> 01:19:05,077
Hvad nu, Mr. Doyle?
1135
01:19:08,247 --> 01:19:09,850
Du skal fortælle mig alt,
hvad jeg vil vide -
1136
01:19:09,874 --> 01:19:11,959
- om triadens operationer og våben.
1137
01:19:12,084 --> 01:19:13,669
Hvorfor skulle jeg gøre det?
1138
01:19:14,795 --> 01:19:17,882
Selv en gammel mand som
mig kan sidde inde, ikke?
1139
01:19:18,216 --> 01:19:19,759
Din konto er blevet drænet.
1140
01:19:20,134 --> 01:19:22,278
En god portion af det står i
en schweizisk bankkonto -
1141
01:19:22,303 --> 01:19:24,406
- med dit navn på,
og en flybillet klar til at tage afsted.
1142
01:19:24,430 --> 01:19:25,515
Samarbejd -
1143
01:19:25,723 --> 01:19:26,891
- og de er dine -
1144
01:19:27,725 --> 01:19:28,976
- sammen med en ny identitet.
1145
01:19:29,143 --> 01:19:30,353
Ellers, -
1146
01:19:30,978 --> 01:19:33,022
- hvad ville de gøre
med en forædder derhjemme?
1147
01:19:36,317 --> 01:19:38,110
FBI, smid dit våben!
1148
01:19:38,778 --> 01:19:40,363
Lad ham gå, Doyle!
1149
01:19:49,330 --> 01:19:50,373
Ja, -
1150
01:19:50,748 --> 01:19:52,375
- bare endnu en hvid fyr, I ved.
1151
01:19:57,839 --> 01:19:59,632
Uh-huh, whoa, whoa, whoa.
1152
01:19:59,799 --> 01:20:01,717
Jeg er en ældre medborger,
jeg har rettigheder.
1153
01:20:01,843 --> 01:20:03,803
Hey, hey hey, jeg får blå mærker..
1154
01:20:03,928 --> 01:20:05,179
Få ham ud herfra!
1155
01:20:05,721 --> 01:20:06,848
Stop det.
1156
01:20:14,230 --> 01:20:15,690
Hey, hey, en helt kommer her!
1157
01:20:15,857 --> 01:20:17,042
Hey, kan du tage denne her ned?
1158
01:20:17,066 --> 01:20:18,293
Hey, har du brug for en pude
eller noget, Eddie?
1159
01:20:18,317 --> 01:20:18,901
- Er du okay?
- Vent!
1160
01:20:19,068 --> 01:20:20,778
Whoa, whoa, whoa,
Hold den op, hold den op
1161
01:20:21,070 --> 01:20:22,196
Er jeg fri nu?
1162
01:20:25,241 --> 01:20:28,619
Du kommer til at sidde inde
i lang tid, din lort.
1163
01:20:29,662 --> 01:20:34,125
Vent, vent, vent, vent.
Stop, stop, stop.
1164
01:20:36,043 --> 01:20:37,503
Hej vent, hvad laver du, Eddie?
1165
01:20:37,628 --> 01:20:39,130
Hey Eddie, hvad laver du, mand?
1166
01:20:39,922 --> 01:20:40,965
Hej rolig!
1167
01:20:41,465 --> 01:20:42,008
Kom nu!
1168
01:20:42,133 --> 01:20:43,176
Hej Eddie!
1169
01:20:43,259 --> 01:20:44,927
Du løj for mig!
1170
01:20:45,052 --> 01:20:46,554
Du løj for mig!
1171
01:20:46,721 --> 01:20:48,431
Inden jeg putter en kugle i hans hoved.
1172
01:20:48,598 --> 01:20:51,225
Tag det roligt baby,
tag det roligt baby, du er okay.
1173
01:20:51,934 --> 01:20:53,352
Få ham ud herfra.
1174
01:20:53,519 --> 01:20:54,562
Hvad fanden er det?
1175
01:20:54,645 --> 01:20:57,773
Vil du fortælle mig, om det lort
Will har slæbt dig ind i?
1176
01:20:57,899 --> 01:20:58,941
Jeg kan ikke.
1177
01:20:59,859 --> 01:21:01,152
Hvem er du loyal overfor, søn?
1178
01:21:03,029 --> 01:21:05,114
Han er den eneste,
der nogensinde har bekymret sig.
1179
01:21:07,658 --> 01:21:08,951
Kom væk herfra.
1180
01:21:11,037 --> 01:21:12,288
Jeg dækker for dig.
1181
01:21:17,627 --> 01:21:19,712
Hey, hey vent Ed mand.
1182
01:21:20,087 --> 01:21:21,589
Yo, redderne er lige her mand.
1183
01:21:21,756 --> 01:21:22,798
Hvor skal du hen?
1184
01:21:24,759 --> 01:21:25,801
Hey bror.
1185
01:21:26,511 --> 01:21:28,262
Eddie, jeg vidste du kunne gøre det, Skat.
1186
01:21:30,556 --> 01:21:31,974
Åh Skat du har været god, dreng.
1187
01:21:34,977 --> 01:21:36,395
Hvad fanden er det, hvad sker der?
1188
01:21:37,647 --> 01:21:38,773
Hvad snakker du om?
1189
01:21:40,316 --> 01:21:41,776
Doyle fik en masse gode mænd dræbt.
1190
01:21:42,026 --> 01:21:43,069
Og vi opdagede det.
1191
01:21:44,111 --> 01:21:44,862
Det er overstået.
1192
01:21:45,029 --> 01:21:47,156
Det er mine venner,
de er dine venner, der er døde.
1193
01:21:47,323 --> 01:21:48,533
Du får ros.
1194
01:21:48,658 --> 01:21:50,243
Han fortjener en kugle, og du ved det.
1195
01:21:55,164 --> 01:21:56,249
Vi fik ham.
1196
01:21:57,083 --> 01:21:58,543
Gå hjem, sergant.
1197
01:22:04,090 --> 01:22:05,758
Ja Hr.
1198
01:22:21,440 --> 01:22:24,527
Hej røvhul lad os gå.
1199
01:22:46,090 --> 01:22:48,050
Du kommer ind og sidde i lang tid.
1200
01:22:48,342 --> 01:22:49,844
Jeg håber ikke du har nogen planer.
1201
01:22:53,097 --> 01:22:54,432
Jeg lover dig, mordrap.
1202
01:22:54,974 --> 01:22:56,017
Mord?
1203
01:22:56,559 --> 01:22:57,602
Ja, -
1204
01:22:57,977 --> 01:22:59,562
- adskillige officerer -
1205
01:22:59,812 --> 01:23:01,522
- blev dræbt på grund af din lille... -
1206
01:23:02,106 --> 01:23:03,774
- fejlagtige krimi-razzia. -
1207
01:23:04,609 --> 01:23:05,818
- han var en god betjent.
1208
01:23:06,485 --> 01:23:07,778
Ja, -
1209
01:23:08,196 --> 01:23:09,423
- han var en rigtig god betjent.
1210
01:23:09,447 --> 01:23:10,948
Et meget bedre menneske end dig.
1211
01:23:11,240 --> 01:23:12,491
Er du angerfuld?
1212
01:23:14,952 --> 01:23:15,995
Ja.
1213
01:23:16,662 --> 01:23:17,705
Virkelig?
1214
01:23:23,002 --> 01:23:25,505
Hvorfor letter du ikke samvittigheden
og fortæller os om det?
1215
01:23:27,632 --> 01:23:29,109
Hvis jeg fortalte dig det,
ville det gøre noget godt?
1216
01:23:29,133 --> 01:23:31,153
Hvorfor lader du ikke os beslutte
hvilken forskel det gør -
1217
01:23:31,177 --> 01:23:32,595
- og fortæl mig
1218
01:23:32,762 --> 01:23:33,804
Mine herrer, -
1219
01:23:34,972 --> 01:23:38,142
- hvad der end foregår her,
så skal det stoppes nu.
1220
01:23:38,643 --> 01:23:40,144
Vi nyder bare brisen.
1221
01:23:40,520 --> 01:23:41,830
- Tag hans håndjern af.
- De herrer, -
1222
01:23:41,854 --> 01:23:43,314
- min klient skal løslades -
1223
01:23:43,481 --> 01:23:44,065
- med det samme.
1224
01:23:44,232 --> 01:23:44,899
Nej, nej, nej, vent.
1225
01:23:44,982 --> 01:23:46,025
Hvem fanden er du?
1226
01:23:46,484 --> 01:23:47,628
Jeg er så glad for du spurgte.
1227
01:23:47,652 --> 01:23:51,447
Jeg er statsadvokatens
assistent David Klein.
1228
01:23:52,156 --> 01:23:55,076
Disse papirer er en føderal
stævning og en stævning -
1229
01:23:55,743 --> 01:23:58,037
- vedrørende alle de optegnelser, du har.
1230
01:23:58,162 --> 01:24:00,998
Du må også underskrive en
en hemmeligholdelsesaftale.
1231
01:24:02,708 --> 01:24:03,751
Det her er aftalen, -
1232
01:24:04,126 --> 01:24:05,545
- underskriv papiret.
1233
01:24:10,174 --> 01:24:11,174
Hvor er din?
1234
01:24:11,217 --> 01:24:12,635
Jeg har allerede underskrevet den.
1235
01:24:26,983 --> 01:24:28,150
Ser godt ud.
1236
01:24:29,652 --> 01:24:32,321
Hør, jeg ved, det må være svært
for dig at forstå.
1237
01:24:32,446 --> 01:24:33,531
Forstå?
1238
01:24:34,615 --> 01:24:38,202
Nej, vær ikke nedladende overfor mig.
1239
01:24:38,369 --> 01:24:39,704
Forklar det til mig?
1240
01:24:40,538 --> 01:24:41,581
Hvad?
1241
01:24:41,706 --> 01:24:43,916
Hvordan sover du om natten?
1242
01:24:46,544 --> 01:24:47,712
Jeg sover ikke.
1243
01:24:53,217 --> 01:24:55,052
Hvad ved du om terrorbekæmpelse?
1244
01:24:55,428 --> 01:24:56,554
Terrorbekæmpelse?
1245
01:24:56,846 --> 01:24:58,806
Hvad har terrorbekæmpelse at gøre med -
1246
01:24:59,515 --> 01:25:02,727
- dope og racekrige i The Valley.
1247
01:25:02,935 --> 01:25:03,978
Alt.
1248
01:25:04,312 --> 01:25:06,981
Den lokale Triad har våben, der kommer
fra Nordkorea og Kina.
1249
01:25:07,106 --> 01:25:09,692
De fyre sælger ikke
.22 kaliber egern-pistoler, -
1250
01:25:09,817 --> 01:25:12,195
- vi taler raketter, C4 sprængstoffer.
1251
01:25:12,361 --> 01:25:16,365
- og maskingeværer
- Jeg så intet raketudstyr i Pacoima.
1252
01:25:16,657 --> 01:25:17,676
De sender ikke våbene hertil, -
1253
01:25:17,700 --> 01:25:19,410
- de sender dem direkte til Mellemøsten.
1254
01:25:20,036 --> 01:25:22,788
Oprørere i Mellemøsten sender opium
til kartellet nede sydpå.
1255
01:25:22,955 --> 01:25:24,457
Kartellet nede sydpå -
1256
01:25:25,291 --> 01:25:26,792
- sender penge til den lokale Traid.
1257
01:25:28,002 --> 01:25:29,504
Så du fortæller mig, at alt dette -
1258
01:25:29,629 --> 01:25:33,466
- er en slags uddybende
terrorefterforskning?
1259
01:25:35,635 --> 01:25:37,220
Der er nødt til at være en anden måde.
1260
01:25:38,429 --> 01:25:39,472
Hvis du finder en, -
1261
01:25:41,390 --> 01:25:42,433
- lad mig det vide.
1262
01:25:45,269 --> 01:25:46,646
Du gjorde et godt stykke arbejde.
1263
01:25:49,065 --> 01:25:50,316
Lyt til mig, -
1264
01:25:51,192 --> 01:25:53,903
- du gjorde et godt stykke arbejde, -
1265
01:25:54,654 --> 01:25:55,696
- jer begge to.
1266
01:26:00,284 --> 01:26:01,744
Hvorfor fortalte du mig det ikke?
1267
01:26:06,749 --> 01:26:09,645
En eller anden dag, ud af det blå,
kom efterretningstjenesten ind i billedet -
1268
01:26:09,669 --> 01:26:11,087
- og kastede terrorismekortet -
1269
01:26:12,588 --> 01:26:14,090
- og jeg var nødt til at makke ret.
1270
01:26:22,682 --> 01:26:25,101
Vi fik en hel masse rotter i dag.
88846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.