Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,800 --> 00:03:25,148
Attention, please.
To all our dear and loyal listeners
2
00:03:25,280 --> 00:03:30,274
To mothers, fathers and relatives -
Stella Film announces a contest
3
00:03:30,400 --> 00:03:34,439
They're looking for a girl
between six and eight years of age
4
00:03:34,560 --> 00:03:36,835
A pretty Italian girl
5
00:03:36,960 --> 00:03:39,428
Take your daughters
to Stella Film offices...
6
00:03:39,560 --> 00:03:42,438
...in Cinecitt�
Via Tuscolana, km 9
7
00:03:42,560 --> 00:03:45,074
It could be your and her lucky day
8
00:04:13,520 --> 00:04:16,318
Only girls between six
and eight years of age...
9
00:04:16,440 --> 00:04:19,432
...can enter the theatre
quietly and calmly...
10
00:04:19,560 --> 00:04:22,597
...to be seen by Blasetti, the director
11
00:04:22,720 --> 00:04:25,188
Keep quiet and stay calm!
12
00:04:34,400 --> 00:04:36,516
Do you understand?
13
00:04:48,440 --> 00:04:52,831
Hurry! Hurry!
14
00:05:04,360 --> 00:05:08,353
- I've lost my daughter
- She lost her daughter. Vito!
15
00:05:10,920 --> 00:05:13,434
Where is she gone?
16
00:05:13,560 --> 00:05:15,915
- What's her name?
- Maria Cecconi
17
00:05:24,480 --> 00:05:27,074
Little Maria Cecconi!
18
00:06:33,880 --> 00:06:38,874
Quiet! Quiet, please.
There
19
00:06:39,000 --> 00:06:41,594
Politeness goes a long way
20
00:06:41,720 --> 00:06:45,759
In other words, we'll be able
to screen test your little girls...
21
00:06:45,880 --> 00:06:49,509
...if you keep calm and quiet.
Right? Good
22
00:06:49,640 --> 00:06:52,359
- Shall we start, Taparelli?
- Yes, we're ready
23
00:06:52,480 --> 00:06:55,074
- Glori, send the first child
- The first child!
24
00:06:55,200 --> 00:06:56,918
The first child, come on
25
00:06:57,040 --> 00:06:58,758
What can you do?
26
00:06:58,880 --> 00:07:01,519
I can imitate Betty Gable
27
00:07:01,640 --> 00:07:04,837
That's great. Let's see
28
00:07:16,080 --> 00:07:18,469
Well done, you're really good
29
00:07:18,600 --> 00:07:20,955
- You're starting early. How old are you?
- 11
30
00:07:21,080 --> 00:07:24,755
Good. Give her a number.
Next one, please
31
00:07:24,880 --> 00:07:26,996
Quiet, over there
32
00:07:27,120 --> 00:07:30,430
Come on. Keep that child quiet
33
00:07:30,560 --> 00:07:32,676
- What can you do?
- "Arrivano i Nostri"
34
00:07:32,800 --> 00:07:34,995
Good.
Start singing "Arrivano i Nostri"
35
00:07:37,760 --> 00:07:39,159
Good
36
00:07:41,520 --> 00:07:42,953
Very good
37
00:07:43,680 --> 00:07:45,113
Yes, louder
38
00:07:47,200 --> 00:07:50,351
Very good.
Chiari, give her a number
39
00:07:50,480 --> 00:07:53,119
- Next!
- Tell them to be quiet over there
40
00:07:58,280 --> 00:08:00,555
You have a Chinese hat, good.
Quiet!
41
00:08:00,680 --> 00:08:04,036
I've spent hours looking for you
42
00:08:04,160 --> 00:08:06,230
How could I go home without you?
43
00:08:06,360 --> 00:08:08,078
Look at the state of you
44
00:08:08,200 --> 00:08:12,193
Just look at that. Get up now.
You deserve to be smacked!
45
00:08:12,920 --> 00:08:15,639
Why are you crying?
Look at the state of you
46
00:08:15,760 --> 00:08:20,754
Damn it! You drive me mad. They even
called you over the megaphone
47
00:08:20,880 --> 00:08:24,714
- Mummy!
- "Mummy" what?
48
00:08:31,080 --> 00:08:33,594
What did she do wrong?
49
00:08:33,720 --> 00:08:36,439
What did she do?
She nearly gave me a heart attack
50
00:08:36,560 --> 00:08:39,677
I've been looking for her
all over Cinecitt�
51
00:08:39,800 --> 00:08:42,598
- They won't let us in now
- Are you here for the contest?
52
00:08:42,720 --> 00:08:44,870
Yes, we are.
But look at the state of her now
53
00:08:45,000 --> 00:08:47,195
She looks worse for wear.
Come here
54
00:08:47,320 --> 00:08:49,880
If I were you, I'd leave her like that
55
00:08:50,000 --> 00:08:51,797
All dirty? Yeah, right
56
00:08:51,920 --> 00:08:55,276
They're much cuter like this,
all grubby and untidy
57
00:08:55,400 --> 00:08:57,595
Very funny
58
00:08:57,720 --> 00:09:00,712
She's got a pretty smile.
She's very photogenic
59
00:09:00,840 --> 00:09:03,308
And she's got beautiful eyes.
Let's see
60
00:09:03,440 --> 00:09:05,237
Really beautiful
61
00:09:05,360 --> 00:09:08,158
At least it's something.
Let's hope they'll pick you
62
00:09:08,280 --> 00:09:10,077
Gosh, I'm lost now
63
00:09:10,200 --> 00:09:11,997
- They're at number 5
- Number 5?
64
00:09:12,120 --> 00:09:14,680
- Studio number 5
- And how do I get there?
65
00:09:14,800 --> 00:09:17,439
- Calm down, I'll take you there
- Will you?
66
00:09:17,560 --> 00:09:20,916
How kind of you. Let's go.
I'll settle up with you when we get home
67
00:09:21,760 --> 00:09:23,591
This is the girl who got lost
68
00:09:23,720 --> 00:09:26,359
- Let the lady through here
- If you say so
69
00:09:26,480 --> 00:09:29,790
I've brought some photos of her.
Do you think it's a good idea?
70
00:09:31,240 --> 00:09:33,674
Pretty. This child is really pretty
71
00:09:33,800 --> 00:09:36,837
- Well, at this age, they're all pretty
- Yeah?
72
00:09:36,960 --> 00:09:40,873
They're all pretty,
but I prefer their mothers
73
00:09:42,120 --> 00:09:44,350
May I give you a piece of advice?
74
00:09:44,480 --> 00:09:48,871
The second audition will be harder
and these photos won't help you much
75
00:09:49,000 --> 00:09:50,638
- Are they ugly?
- A bit
76
00:09:50,760 --> 00:09:52,955
You need bigger and better ones
77
00:09:53,080 --> 00:09:56,470
Go to a professional photographer.
I can give you a name
78
00:09:56,600 --> 00:09:58,716
- That would be great
- Tell him I sent you
79
00:09:58,840 --> 00:10:01,035
Alberto Annovazzi, that's my name
80
00:10:01,160 --> 00:10:04,232
The photographer is
in Via Quattro Fontane, number 14
81
00:10:04,360 --> 00:10:07,796
- Go and see him, he's great
- I'll definitely go
82
00:10:07,920 --> 00:10:09,717
- Thanks a lot
- Don't mention it
83
00:10:09,840 --> 00:10:11,273
I don't know how to thank you
84
00:10:11,400 --> 00:10:14,278
- Can I go in?
- This way, it leads straight to the studio
85
00:10:14,400 --> 00:10:17,358
- I'm so lucky I met you
- Best of luck
86
00:10:17,480 --> 00:10:20,313
- Say bye
- Bye, and don't run off again
87
00:10:20,440 --> 00:10:22,271
- I'm holding her tight
- Good
88
00:10:22,400 --> 00:10:23,913
- Goodbye
- Goodbye, madam
89
00:10:25,200 --> 00:10:29,273
Painter, I need to talk to you
90
00:10:29,400 --> 00:10:32,995
While you paint this altar
91
00:10:33,120 --> 00:10:36,510
l am just a poor black man
92
00:10:36,640 --> 00:10:39,837
And to pray God here l am
93
00:10:39,960 --> 00:10:44,078
l know you'll be listening...
94
00:10:44,200 --> 00:10:46,998
Excuse me.
I should have been up there long ago
95
00:10:47,120 --> 00:10:49,350
I had lost my daughter
96
00:10:49,480 --> 00:10:51,391
Excuse me
97
00:10:51,520 --> 00:10:55,433
- Did you find her?
- She's found her!
98
00:11:07,240 --> 00:11:08,673
Good evening, Mr Blasetti
99
00:11:08,800 --> 00:11:11,189
Madam, stand back
100
00:11:11,320 --> 00:11:14,357
Good, well done
101
00:11:14,480 --> 00:11:16,277
But she's finished singing
102
00:11:18,320 --> 00:11:22,074
Mancinelli Silvana?
Mario! Give her a number
103
00:11:22,200 --> 00:11:25,510
OK, now the next child
104
00:11:25,640 --> 00:11:27,631
Next child, come on
105
00:11:27,760 --> 00:11:31,196
Madam, who are you?
106
00:11:31,320 --> 00:11:35,950
The incident's over!
Go back to your seats!
107
00:11:36,080 --> 00:11:39,117
- Enough!
- That's it, the incident's over
108
00:11:39,240 --> 00:11:42,118
This is the child who got lost
109
00:11:42,240 --> 00:11:44,231
- Oh, yeah
- I lost sight of her
110
00:11:44,360 --> 00:11:47,955
This place is like a town.
She was somewhere around there
111
00:11:48,080 --> 00:11:50,196
- Where did you find her?
- By the pool
112
00:11:50,320 --> 00:11:52,436
Ladies, quiet please
113
00:11:52,560 --> 00:11:54,710
Quiet, please
114
00:11:54,840 --> 00:11:57,877
- Where did you find her?
- By the pool, she was fishing!
115
00:11:58,000 --> 00:12:02,152
- She got dirty
- Yes, she ruined her dress
116
00:12:02,280 --> 00:12:04,191
Cute. What's your name?
117
00:12:04,320 --> 00:12:06,151
- Maria
- Say your name
118
00:12:06,280 --> 00:12:11,274
- Maria
- Very good. Maria what?
119
00:12:12,080 --> 00:12:13,911
- Maria...
- "Gecconi"
120
00:12:14,040 --> 00:12:17,919
- "Giacconi"?
- No, she lisps slightly
121
00:12:18,040 --> 00:12:20,235
- So, what's her real surname?
- Cecconi
122
00:12:20,360 --> 00:12:22,476
Cecconi, good.
Repeat, "Maria Cecconi"
123
00:12:22,600 --> 00:12:27,037
- Maria "Gecconi"
- Oh well, it must sound right to her
124
00:12:27,160 --> 00:12:31,551
When I made the announcement
you were outside looking for your child...
125
00:12:31,680 --> 00:12:36,310
...but I said that the child
has to be six or seven years old
126
00:12:36,440 --> 00:12:38,954
- Not younger
- But she's seven
127
00:12:39,080 --> 00:12:41,230
Is she? She looks a bit... small
128
00:12:41,360 --> 00:12:44,830
Really? No, it must be the dress
that makes her look short
129
00:12:47,640 --> 00:12:51,269
In all truth,
she hasn't grown much this year
130
00:12:51,400 --> 00:12:53,868
She'll grow more next year,
it doesn't matter
131
00:12:54,000 --> 00:12:58,357
So, what can you do?
Do you dance? Sing? What can you do?
132
00:12:58,480 --> 00:13:00,471
- Venice!
- You do Venice
133
00:13:00,600 --> 00:13:03,194
Mr Blasetti won't understand
if you say that
134
00:13:03,320 --> 00:13:05,436
- She means a poem about Venice
- Ah, OK
135
00:13:05,560 --> 00:13:08,597
Good. You can begin reciting the poem.
Go on
136
00:13:08,720 --> 00:13:10,995
"Venice, to thee comes at last
the last hour
137
00:13:11,120 --> 00:13:13,236
"Martyr illustrious, in thy foe's power
138
00:13:13,360 --> 00:13:15,555
"Bread lacks, the cholera deadlier grows
139
00:13:15,680 --> 00:13:18,399
"From the lagoon bridge
the white banner blows"
140
00:13:18,520 --> 00:13:22,593
Did you teach her that?
She's a star
141
00:13:22,720 --> 00:13:25,109
Not even at Christmas
did she recite it so well
142
00:13:25,240 --> 00:13:26,832
Just for you
143
00:13:27,680 --> 00:13:29,636
You know what? We need to hurry
144
00:13:29,760 --> 00:13:32,558
It's two o'clock,
and if we get to the stadium late...
145
00:13:32,680 --> 00:13:35,558
...it will be full
and we'll have to stand up like idiots
146
00:13:35,680 --> 00:13:39,116
- Let's hurry
- I don't feel like going anymore
147
00:13:39,240 --> 00:13:41,754
What do you mean?
You're not coming to the match?
148
00:13:41,880 --> 00:13:43,632
Bruno, did you hear that?
149
00:13:43,760 --> 00:13:45,990
You know that I'm worried
150
00:13:46,120 --> 00:13:49,112
She left early in the morning
and took the child with her
151
00:13:49,240 --> 00:13:51,708
I'm not in the mood, Franco. Don't insist
152
00:13:51,840 --> 00:13:55,833
She told you she was going to give an
injection in Monteverde, at her friend's
153
00:13:55,960 --> 00:13:58,952
Why would she go all the way
to Monteverde to give shots?
154
00:13:59,080 --> 00:14:00,479
Exactly
155
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
It's Sunday and the tram
costs 20 lire each way...
156
00:14:03,280 --> 00:14:05,475
...and the child pays full fare
157
00:14:05,600 --> 00:14:08,319
- I know
- Your wife is mad. Tell her that
158
00:14:08,440 --> 00:14:09,839
Franco, drink your coffee
159
00:14:11,280 --> 00:14:13,999
See what you've done?
This moron's always laughing
160
00:14:14,120 --> 00:14:16,350
Whatever.
Drink your coffee and shut up
161
00:14:16,480 --> 00:14:19,153
Give me a chance, it's still boiling hot
162
00:14:19,280 --> 00:14:23,558
Mum, I won't even bother about her.
She always does as she likes anyway
163
00:14:23,680 --> 00:14:28,071
- She has to respect you
- Yeah, exactly. She has to respect you
164
00:14:28,200 --> 00:14:31,112
You know what? I don't think
she's gone to Monteverde
165
00:14:31,240 --> 00:14:34,550
What are you talking about?
She's taken the child with her
166
00:14:34,680 --> 00:14:37,319
That's exactly why I think
she hasn't gone there
167
00:14:37,440 --> 00:14:41,115
Let's go, guys. It's three o' clock
and we're still here discussing
168
00:14:41,240 --> 00:14:44,277
- Let's go, it's late
- Let's go Spartaco, come on
169
00:14:44,400 --> 00:14:46,516
- Come home early
- Give her another kiss
170
00:14:46,640 --> 00:14:49,916
Mum, you never change.
OK, I've made a mess of myself
171
00:14:50,040 --> 00:14:51,439
I'll clean you up. Bye
172
00:14:51,560 --> 00:14:53,152
Kiss my forehead
173
00:14:53,280 --> 00:14:55,714
Have fun, don't catch too much sun
174
00:14:55,840 --> 00:14:58,115
- OK
- When you see Maddalena tell her...
175
00:14:58,240 --> 00:15:01,118
Yes, I'll tell her not to go away again
with the child
176
00:15:01,240 --> 00:15:03,549
It's two o' clock
and she still hasn't eaten
177
00:15:03,680 --> 00:15:06,319
- Bye
- Goodbye
178
00:15:06,440 --> 00:15:08,158
- See you
- Enjoy yourselves
179
00:15:08,280 --> 00:15:09,679
- It's late
- Bye
180
00:15:09,800 --> 00:15:12,314
Hurry up
181
00:15:12,440 --> 00:15:15,159
Shut up
182
00:15:16,880 --> 00:15:19,110
Spartaco, there's your wife
183
00:15:19,240 --> 00:15:21,117
- And you were worried
- There she is
184
00:15:21,240 --> 00:15:24,357
Where have you been all this time?
185
00:15:24,480 --> 00:15:28,314
- Spartaco!
- Slow down. What's the rush now?
186
00:15:28,440 --> 00:15:29,873
- I went there!
- Where?
187
00:15:30,000 --> 00:15:32,434
To Cinecitt�, for the contest
188
00:15:32,560 --> 00:15:34,312
- Are you mad?
- Maybe
189
00:15:34,440 --> 00:15:36,317
- In any case, they picked her
- Who?
190
00:15:36,440 --> 00:15:38,158
Our daughter, not me. I wish!
191
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
- Don't lie, you're always telling lies
- I'm not lying
192
00:15:41,320 --> 00:15:44,073
Don't even bother,
she always does what she wants
193
00:15:44,200 --> 00:15:47,510
She's all talk. Let's hurry, guys,
the match will have started
194
00:15:47,640 --> 00:15:49,631
Mind your own business for once
195
00:15:49,760 --> 00:15:52,797
- Don't use that tone with him
- Whatever
196
00:15:52,920 --> 00:15:54,717
I'll come to watch the match too
197
00:15:54,840 --> 00:15:57,752
- No, you go home and feed the child
- Your mum can feed her
198
00:15:57,880 --> 00:16:00,440
- No, you feed her!
- Take me to the cinema tonight
199
00:16:00,560 --> 00:16:02,152
Forget it. We'll talk at home
200
00:16:02,280 --> 00:16:04,236
- Let's go, Franco
- What?
201
00:16:04,360 --> 00:16:06,954
- Keep yakking
- Stop it, idiot
202
00:16:10,080 --> 00:16:12,275
We're going to the cinema tonight, right?
203
00:16:12,400 --> 00:16:16,313
Don't act the fool.
Just go home and feed the child
204
00:16:16,440 --> 00:16:19,796
How nice. Let's go, darling.
Bye, darling
205
00:16:23,640 --> 00:16:25,995
One, two, three, four
206
00:16:26,120 --> 00:16:29,237
One, two, three, four
207
00:16:48,640 --> 00:16:53,714
Mrs Molteni!
208
00:16:53,840 --> 00:16:55,353
What do you want?
209
00:16:55,480 --> 00:16:59,871
Shout louder, I can't understand you
210
00:17:00,000 --> 00:17:01,991
It's all because of this damn noise
211
00:17:02,120 --> 00:17:05,908
They wake people up early in the
morning. What do you want then?
212
00:17:06,040 --> 00:17:08,349
Is my mum up there?
213
00:17:08,480 --> 00:17:10,391
No, she isn't here, Maria
214
00:17:10,520 --> 00:17:14,354
She's gone to Margherita's for the
injection. Let me call her for you
215
00:17:14,480 --> 00:17:15,879
Maddalena!
216
00:17:16,760 --> 00:17:20,070
- Maddalena!
- What?
217
00:17:20,200 --> 00:17:22,794
- Maria is looking for you
- Who?
218
00:17:22,920 --> 00:17:25,992
- Your daughter is looking for you
- What do you want, Maria?
219
00:17:26,120 --> 00:17:29,396
Mum, there's a lady
who wants a coffee
220
00:17:29,520 --> 00:17:30,999
I can't hear you!
221
00:17:31,120 --> 00:17:32,997
There's a lady who wants a coffee!
222
00:17:33,120 --> 00:17:36,590
Honey, don't hold me up,
I'm giving an injection. I'll be right down
223
00:17:36,720 --> 00:17:39,393
Be good. Thanks
224
00:17:52,560 --> 00:17:56,439
Mum said she's coming down
225
00:17:56,560 --> 00:18:00,348
She's busy giving a lady an injection
226
00:18:24,200 --> 00:18:25,599
You see this egg?
227
00:18:30,400 --> 00:18:34,234
God helps those
who help themselves
228
00:18:41,360 --> 00:18:44,238
- Your daughter's been calling you
- I know, my dear
229
00:18:44,360 --> 00:18:47,033
- Is she ill?
- Not at all. She's been picked
230
00:18:47,160 --> 00:18:50,948
We're going to the photographer.
When are you going to have this baby?
231
00:18:51,080 --> 00:18:55,596
What are you doing here?
Don't you have a house? What a pain!
232
00:18:55,720 --> 00:18:58,917
Those lovely images
233
00:18:59,040 --> 00:19:02,874
The times that have gone by...
234
00:19:03,000 --> 00:19:06,834
Gisella, can you please ask your
daughter to do Maria's homework?
235
00:19:06,960 --> 00:19:09,633
We're going to the photographer.
She's been picked
236
00:19:09,760 --> 00:19:12,320
She's been picked! Bye
237
00:19:12,440 --> 00:19:14,271
Good for you
238
00:19:14,400 --> 00:19:17,551
What a fanatic, she's completely mad
239
00:19:23,440 --> 00:19:27,115
Don't choke, please
240
00:19:27,240 --> 00:19:29,276
Is this the lady
who wanted a coffee?
241
00:19:29,400 --> 00:19:34,554
Sorry, but I had a cramp...
in my stomach
242
00:19:34,680 --> 00:19:37,069
I asked the child for some coffee
243
00:19:37,200 --> 00:19:40,317
I know. We don't have that,
but you found the eggs
244
00:19:40,440 --> 00:19:43,557
- They're better
- Yeah, they're even better
245
00:19:43,680 --> 00:19:45,352
By the way, who are you?
246
00:19:45,480 --> 00:19:49,359
- How silly of me. You don't know me
- Exactly
247
00:19:49,480 --> 00:19:52,199
I'm Tilde Spernanzoni
248
00:19:55,400 --> 00:19:58,437
- The actress
- What?
249
00:19:58,560 --> 00:20:00,232
The actress
250
00:20:00,360 --> 00:20:03,591
I'm not working anymore... I'm tired
251
00:20:03,720 --> 00:20:06,473
When you get to a certain age,
you must rest
252
00:20:06,600 --> 00:20:10,195
Moreover, you have
to make way for the younger generation
253
00:20:10,320 --> 00:20:11,912
I do a bit of film work
254
00:20:12,040 --> 00:20:15,271
Mum, the lady drunk an egg
255
00:20:15,400 --> 00:20:17,311
It doesn't matter
256
00:20:17,440 --> 00:20:21,228
Little blabbermouth
257
00:20:21,360 --> 00:20:25,990
So, is this the child that has been
selected for the second audition?
258
00:20:26,120 --> 00:20:29,829
Listen, who sent you here?
Cinecitt�? Stella Film? Who?
259
00:20:29,960 --> 00:20:33,555
Somebody must have sent you here.
You can't have fallen from the sky!
260
00:20:33,680 --> 00:20:37,468
Somebody I know gave me the names
of the ones who were picked
261
00:20:38,880 --> 00:20:40,552
She's very pretty
262
00:20:40,680 --> 00:20:42,591
Give me your hand
263
00:20:42,720 --> 00:20:45,632
Let's go, good girl
264
00:20:45,760 --> 00:20:50,311
While mum prepares a nice
cup of coffee with plenty of sugar...
265
00:20:50,440 --> 00:20:53,034
...you are going to recite something
for me
266
00:20:53,160 --> 00:20:55,720
What a lovely garden!
267
00:20:55,840 --> 00:20:57,751
Excellent. Let's go
268
00:20:57,880 --> 00:21:01,350
Yeah, this place is like a palace!
Thank goodness we're moving
269
00:21:01,480 --> 00:21:05,234
Where are you going? I know for a fact
that lessons aren't necessary
270
00:21:05,360 --> 00:21:07,157
They like her like this
271
00:21:07,280 --> 00:21:09,510
As long as she's bright and intelligent
272
00:21:09,640 --> 00:21:11,631
And my daughter is very intelligent
273
00:21:11,760 --> 00:21:15,514
- Plus, we can't afford it
- I see
274
00:21:15,640 --> 00:21:18,029
Sacrifices need to be made
for our children
275
00:21:18,160 --> 00:21:21,914
Our children come before anything else.
Let's go
276
00:21:22,040 --> 00:21:25,157
Did you come here to teach me
how to be a good mother?
277
00:21:25,280 --> 00:21:28,158
You're holding us up,
we need to go to the photographer
278
00:21:28,280 --> 00:21:30,669
How do I have to tell you?
279
00:21:30,800 --> 00:21:33,155
- Go there later
- What do you mean, later?
280
00:21:33,280 --> 00:21:34,998
Where are you going?
281
00:21:35,120 --> 00:21:38,908
Maria, recite her the poem, you know it
by heart, so we can get rid of her
282
00:21:39,040 --> 00:21:42,316
Yes, recite me the poem
in the garden
283
00:21:42,440 --> 00:21:44,874
Who sent her here?
284
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
Who on earth sent her here?
I really don't know
285
00:21:48,080 --> 00:21:51,231
You come home
and find a crazy person waiting there
286
00:21:51,360 --> 00:21:54,750
She tells you her whole life -
she's an actress, she's tired...
287
00:21:54,880 --> 00:21:58,873
I've got my own problems already,
I didn't need her here
288
00:21:59,000 --> 00:22:04,074
She's wasting our time.
"Now I'm tired, I no longer teach..."
289
00:22:04,200 --> 00:22:06,839
No, she's far from being crazy
290
00:22:06,960 --> 00:22:09,520
She may be tired,
but she drank three eggs
291
00:22:09,640 --> 00:22:12,029
She doesn't have any manners
292
00:22:12,160 --> 00:22:15,789
I'd better lock the meat up
293
00:22:15,920 --> 00:22:19,310
We're wasting half an hour
to let her hear a poem
294
00:22:19,440 --> 00:22:21,396
This is ridiculous
295
00:22:21,520 --> 00:22:24,432
We'll miss our appointment
with the photographer
296
00:22:24,560 --> 00:22:27,233
Doesn't she have anything better to do?
297
00:22:27,360 --> 00:22:32,070
Wouldn't she rather be
at the park, where it's much cooler?
298
00:22:32,200 --> 00:22:35,397
Instead of drinking other people's eggs!
I can't stand her
299
00:22:35,520 --> 00:22:38,273
This business about the eggs
is really bugging me
300
00:22:38,400 --> 00:22:41,119
- Madam, listen
- Is the coffee ready?
301
00:22:41,240 --> 00:22:44,949
It's coming.
Would you like it sweet?
302
00:22:45,080 --> 00:22:50,154
The child is very good. But she'll get
to poetry later. Now, it's too soon
303
00:22:50,280 --> 00:22:55,070
It's tiring for her. I'm going to teach her
something new
304
00:22:55,200 --> 00:22:58,112
Let's find a quiet spot, let's see
305
00:22:58,240 --> 00:23:00,879
Here's perfect
306
00:23:01,000 --> 00:23:02,638
Give me your hand, follow me
307
00:23:02,760 --> 00:23:04,955
Come here, dear
308
00:23:05,080 --> 00:23:09,358
You'll see what I'm going teach you.
This is a lovely place
309
00:23:10,600 --> 00:23:14,718
Come here. Good girl
310
00:23:14,840 --> 00:23:17,559
Pretend that you are in a meadow
311
00:23:17,680 --> 00:23:22,708
A nice, large, green and cool meadow
312
00:23:22,840 --> 00:23:25,752
You have come here
to pick strawberries
313
00:23:25,880 --> 00:23:30,158
- Understand?
- Madam! Madam! She's deaf too
314
00:23:30,280 --> 00:23:34,068
The first exercise is role-playing
315
00:23:34,200 --> 00:23:36,953
Basically, you pretend to be
in a certain situation
316
00:23:37,080 --> 00:23:39,799
Do you like strawberries?
317
00:23:39,920 --> 00:23:42,354
So you're happy
to be picking strawberries
318
00:23:43,560 --> 00:23:46,836
Look how many strawberries
there are under that oak
319
00:23:46,960 --> 00:23:49,269
She's mad,
where does she see an oak?
320
00:23:49,400 --> 00:23:51,630
Quick, go and pick them
321
00:23:51,760 --> 00:23:53,637
Bend down. Good girl
322
00:23:53,760 --> 00:23:57,230
Pick them, there are so many.
Look how many
323
00:23:57,360 --> 00:24:01,751
And she's so silly to listen to her.
Madam, you're turning her brain to jelly
324
00:24:01,880 --> 00:24:04,189
Maria, what are you doing?
325
00:24:04,320 --> 00:24:06,311
She's picking strawberries
326
00:24:06,440 --> 00:24:10,228
Can't you see?
She's picking strawberries
327
00:24:10,360 --> 00:24:12,635
Give it to me, dear.
What a nice strawberry
328
00:24:12,760 --> 00:24:17,515
Bend down and pick it. Good girl.
See? They don't understand anything
329
00:24:17,640 --> 00:24:19,119
If she doesn't leave...
330
00:24:20,600 --> 00:24:23,831
Hurry! How long does it take you
to come here, darling?
331
00:24:23,960 --> 00:24:26,235
We're running late
332
00:24:26,360 --> 00:24:28,351
She was driving us crazy.
Who is she?
333
00:24:28,480 --> 00:24:30,675
You must only listen to mum
334
00:24:30,800 --> 00:24:32,950
Come on, we're late
335
00:24:34,680 --> 00:24:38,309
Wash your hands now
336
00:24:38,440 --> 00:24:41,989
Here's some water.
Get the soap, come on. Hurry up
337
00:24:42,120 --> 00:24:44,793
Look at the state of you.
Were you in the coal shed?
338
00:24:44,920 --> 00:24:47,753
How slow are you?
339
00:24:47,880 --> 00:24:51,077
Can you not be any quicker?
Rinse your hands, come on
340
00:24:51,200 --> 00:24:53,156
And also your face
341
00:24:53,280 --> 00:24:56,272
Look at the state of you.
In the meanwhile, I'll get ready
342
00:24:57,640 --> 00:24:59,915
What a strange person that woman
343
00:25:00,040 --> 00:25:02,076
"Go and pick the strawberries"
344
00:25:02,200 --> 00:25:07,035
She was just joking, darling.
She was teaching you how to act
345
00:25:07,160 --> 00:25:09,196
Yes, to act...
346
00:25:09,320 --> 00:25:12,915
After all, what is acting?
347
00:25:13,040 --> 00:25:15,076
If I imagined to be someone else...
348
00:25:15,200 --> 00:25:17,395
...if I pretended to be someone else...
349
00:25:17,520 --> 00:25:19,750
...I'd be acting
350
00:25:19,880 --> 00:25:21,598
You're not interested, are you?
351
00:25:22,680 --> 00:25:26,434
It's like when you say the nice poem
about the butterfly. How does it go?
352
00:25:26,560 --> 00:25:29,154
"I'm a butterfly,
half white and half yellow"
353
00:25:29,280 --> 00:25:31,510
The one where you move
your hands like this
354
00:25:33,400 --> 00:25:35,038
Say the poem
355
00:25:35,160 --> 00:25:38,550
"I'm a butterfly
half white and half yellow"
356
00:25:38,680 --> 00:25:40,272
What about the hands?
357
00:25:40,400 --> 00:25:43,710
Gosh! You see? You can act too
358
00:25:43,840 --> 00:25:46,479
You can act
359
00:25:46,600 --> 00:25:49,478
But make sure you don't stutter, honey
360
00:25:49,600 --> 00:25:52,478
Don't stutter, OK?
361
00:25:52,600 --> 00:25:54,955
Let's go, we're late
362
00:25:55,080 --> 00:25:57,878
Listen to her
and you'll end up picking strawberries
363
00:25:58,000 --> 00:26:00,798
You listen to mummy. The other
mums here make me laugh
364
00:26:00,920 --> 00:26:04,435
"My daughter this, my daughter that"
They're just not made for this
365
00:26:04,560 --> 00:26:07,677
But you're my daughter
and you can become an actress
366
00:26:07,800 --> 00:26:11,588
You really can. I could have too,
if I had wanted to
367
00:26:13,880 --> 00:26:17,350
Let me fix your hair.
You look so messy
368
00:26:17,480 --> 00:26:19,869
Let's see how you look
with a centre parting
369
00:26:20,000 --> 00:26:25,279
No, you look ugly. Never mind
370
00:26:25,400 --> 00:26:28,676
All combed back, like mummy
371
00:26:28,800 --> 00:26:31,189
Let's see
372
00:26:33,040 --> 00:26:35,031
How pretty!
373
00:26:35,160 --> 00:26:37,151
Let me undo your plaits
374
00:26:37,280 --> 00:26:41,068
Let's see. These plaits!
375
00:26:41,200 --> 00:26:44,749
You're so pretty
376
00:26:44,880 --> 00:26:48,156
You look more simple and natural
in this way
377
00:26:48,280 --> 00:26:51,590
We'll have your photograph taken
but it's all we can afford
378
00:26:51,720 --> 00:26:54,712
Do you understand, honey?
379
00:26:54,840 --> 00:26:57,718
Mum, am I going back to school
tomorrow?
380
00:26:57,840 --> 00:27:01,594
Dear Lord!
Now you're both stuttering and lisping
381
00:27:01,720 --> 00:27:04,871
- Say "school"
- School
382
00:27:05,000 --> 00:27:06,513
- School
- School
383
00:27:07,480 --> 00:27:09,755
Are you doing this on purpose?
384
00:27:09,880 --> 00:27:13,270
You never stuttered or lisped before.
Say "school"
385
00:27:13,400 --> 00:27:14,958
- School
- Great
386
00:27:15,080 --> 00:27:18,516
Pronounce it properly,
you can't speak Roman dialect...
387
00:27:18,640 --> 00:27:20,358
...if you want to be an actress
388
00:27:20,480 --> 00:27:23,836
- Come here. Say "house"
- House
389
00:27:23,960 --> 00:27:25,951
- House
- House
390
00:27:26,080 --> 00:27:28,514
This is a real problem.
And now "soap"
391
00:27:28,640 --> 00:27:31,791
- Soap
- No, say it properly, without lisping
392
00:27:31,920 --> 00:27:33,319
- Soap
- Soap
393
00:27:33,440 --> 00:27:36,716
You're making me lisp too, darling
394
00:27:36,840 --> 00:27:40,276
Get your shoes.
Go and get dressed over there
395
00:27:40,400 --> 00:27:44,837
Go and put your shoes on,
then put the dress on
396
00:27:44,960 --> 00:27:47,520
Careful not to mess up your hair
397
00:27:56,880 --> 00:28:00,111
Here we go again! Every time
I open the window, you're there
398
00:28:00,240 --> 00:28:02,390
Get out of the way, please!
399
00:28:02,520 --> 00:28:05,193
He's got no shame. And he's so young
400
00:28:06,240 --> 00:28:10,518
This is crazy. They come
right into your own house!
401
00:28:10,640 --> 00:28:14,315
Yes, in your own house.
Gosh, I'm lisping too now
402
00:28:14,440 --> 00:28:17,193
What's going on here?
403
00:28:17,320 --> 00:28:19,993
Are you ready, Maria?
404
00:28:20,120 --> 00:28:23,749
Don't mess up your hair when you put
the dress on, or I'll smack you!
405
00:28:32,080 --> 00:28:33,798
That's too high
406
00:28:33,920 --> 00:28:35,512
Are you ready?
407
00:28:37,800 --> 00:28:39,392
We're always rushing around
408
00:28:39,520 --> 00:28:42,353
Are you still there? How annoying
409
00:28:44,920 --> 00:28:47,275
What if that crazy woman was right?
410
00:28:47,400 --> 00:28:52,110
Maybe you do need to study...
411
00:28:52,240 --> 00:28:55,232
Maybe lisping runs in the family.
Maria, are you ready?
412
00:28:57,840 --> 00:29:02,516
What does she look like?
Let me see her
413
00:29:02,640 --> 00:29:05,632
There you go. Excuse me
414
00:29:05,760 --> 00:29:07,557
How are you sitting her?
415
00:29:07,680 --> 00:29:09,557
Like this
416
00:29:09,680 --> 00:29:12,752
That's not good.
Make her look more natural
417
00:29:12,880 --> 00:29:14,916
Mind your own business
418
00:29:15,040 --> 00:29:19,272
Excuse my wife. She's been invalid
so long, and this is her only distraction
419
00:29:19,400 --> 00:29:20,799
Let's be quick
420
00:29:20,920 --> 00:29:24,356
You can start choosing a pose
421
00:29:24,480 --> 00:29:28,519
- Sit up straight, petal
- Do as I said
422
00:29:29,960 --> 00:29:32,076
I thought you knew each other
423
00:29:32,200 --> 00:29:34,873
After all, you're both auditioning...
424
00:29:35,000 --> 00:29:37,070
...and are acquaintances of Annovazzi
425
00:29:37,200 --> 00:29:39,156
Me? I hardly know him
426
00:29:39,280 --> 00:29:41,555
Maria, lift up your chin
427
00:29:41,680 --> 00:29:43,079
Come on
428
00:29:43,200 --> 00:29:46,715
Lift up your chin.
Keep your head straight
429
00:29:46,840 --> 00:29:50,833
I met him for the first time at Cinecitt�
and he was interested in the child
430
00:29:50,960 --> 00:29:53,599
Look that way.
Don't cry, sweetheart
431
00:29:53,720 --> 00:29:56,598
We'll take a nice picture of you.
Aren't you happy?
432
00:29:56,720 --> 00:29:58,551
He suggested I come to see you
433
00:30:00,480 --> 00:30:03,392
He liked her eyes the most
434
00:30:03,520 --> 00:30:04,919
Yes, her eyes
435
00:30:05,040 --> 00:30:10,239
Darling, why are you crying?
436
00:30:10,360 --> 00:30:14,148
Poor thing, she's not used to this.
She's scared
437
00:30:17,200 --> 00:30:18,599
Smile, come on
438
00:30:18,720 --> 00:30:21,712
I see your child takes ballet classes
439
00:30:21,840 --> 00:30:25,310
- They have to dance in the film, right?
- No, they don't. Who said so?
440
00:30:25,440 --> 00:30:29,149
I thought they had to, because one
of the other girls who came here...
441
00:30:29,280 --> 00:30:31,874
...was at the Opera School
- The Ruscaja School
442
00:30:32,000 --> 00:30:34,468
- No, the Opera School
- The Ruscaja School
443
00:30:34,600 --> 00:30:35,999
How annoying!
444
00:30:36,120 --> 00:30:39,237
Excuse me, are you really sure
they have to dance?
445
00:30:39,360 --> 00:30:43,751
In the novel the film is based on,
the child dances
446
00:30:43,880 --> 00:30:46,872
I've read it. The novel starts in that way
447
00:30:47,000 --> 00:30:50,072
I don't want to insist,
but I think you're wrong
448
00:30:50,200 --> 00:30:54,193
It doesn't start in that way, it starts
with her saying she has had enough
449
00:30:54,320 --> 00:30:59,189
It starts like that. And the child dances
around the table on her birthday
450
00:30:59,320 --> 00:31:02,039
No, she tells him that she's leaving him
451
00:31:02,160 --> 00:31:06,153
He wants to kill her, and the daughter,
who is so happy because of the party...
452
00:31:06,280 --> 00:31:10,717
...is dancing and fooling around
the table, where the cake is
453
00:31:10,840 --> 00:31:14,719
- In the book the child dances
- Excuse me
454
00:31:14,840 --> 00:31:17,400
Anyway, the more they can do,
the better
455
00:31:17,520 --> 00:31:19,954
Dancing is not necessary
456
00:31:20,080 --> 00:31:23,356
- Are you ready, sweetheart?
- Wait, I'll fix her hair
457
00:31:23,480 --> 00:31:25,630
Madam, keep out of the way
458
00:31:25,760 --> 00:31:27,830
Smile to the man, look at the camera
459
00:31:29,960 --> 00:31:31,359
Done!
460
00:31:31,480 --> 00:31:34,870
- You almost set me on fire
- It was fine
461
00:31:35,000 --> 00:31:38,197
You scared her,
she probably closed her eyes
462
00:31:38,320 --> 00:31:40,117
No, she had her eyes wide open
463
00:31:40,240 --> 00:31:42,117
- Are you sure?
- Don't worry, madam
464
00:31:42,240 --> 00:31:45,312
- That's all I'm interested in
- Madam, I'm very busy
465
00:31:45,440 --> 00:31:48,512
- I'm the photographer
- OK, no need to get upset
466
00:31:48,640 --> 00:31:52,189
- It's Isabella's turn
- Darling, were your eyes open?
467
00:31:52,320 --> 00:31:56,108
- Yes
- You tell a lot of lies. Were you scared?
468
00:31:56,240 --> 00:31:59,038
Or else we're wasting
time and money here
469
00:31:59,160 --> 00:32:01,310
Excuse me, when can I see
the negatives?
470
00:32:01,440 --> 00:32:03,078
Come back tomorrow morning
471
00:32:03,200 --> 00:32:07,557
- Can I please come this evening?
- I can't have them ready tonight
472
00:32:07,680 --> 00:32:10,956
- Come back tomorrow morning
- You're so kind
473
00:32:11,080 --> 00:32:15,596
Do you want to take it home?
I'll get you one like it
474
00:32:15,720 --> 00:32:19,429
We're late. Take the bag.
Dad must be starving
475
00:32:19,560 --> 00:32:21,551
- Goodbye and many thanks
- Not at all
476
00:32:21,680 --> 00:32:24,399
These photos are very important.
I'm in your hands
477
00:32:24,520 --> 00:32:26,590
- Don't worry
- Goodbye
478
00:32:26,720 --> 00:32:28,870
- Don't worry
- Say bye to the gentleman
479
00:32:29,000 --> 00:32:31,798
- Say bye
- Bye, sweetheart
480
00:32:33,240 --> 00:32:36,437
The needle's ready
Just keep steady...
481
00:32:36,560 --> 00:32:38,551
- Are you ready, madam?
- Yes, I am
482
00:32:38,680 --> 00:32:40,830
Good, me too
483
00:32:40,960 --> 00:32:43,679
Choose a place
where you want to have the injection
484
00:32:43,800 --> 00:32:45,677
I've found it. It's on the right side
485
00:32:45,800 --> 00:32:48,234
But you've got so many bruises
on that side
486
00:32:48,360 --> 00:32:50,112
But it hurts on the other side
487
00:32:50,240 --> 00:32:52,674
OK, then. Let's do it on the right side
488
00:32:52,800 --> 00:32:54,677
But if it hurts, don't complain
489
00:32:54,800 --> 00:32:59,430
- Is it Penicillin today?
- No, you are done with that
490
00:32:59,560 --> 00:33:02,677
- So what is it?
- We're starting the Balerofosforo again
491
00:33:02,800 --> 00:33:07,430
- I've had a whole box of that
- But you need more. You're worn-out
492
00:33:07,560 --> 00:33:10,552
Just look at the white of your eyes
493
00:33:10,680 --> 00:33:13,148
You're big built, but very weak
494
00:33:13,280 --> 00:33:16,158
- I hope it works
- What a chatterbox!
495
00:33:16,280 --> 00:33:21,035
You're making me waste so much time,
when I'm so busy. Are you ready?
496
00:33:21,160 --> 00:33:24,470
- I'm ready
- Can I use your phone later, please?
497
00:33:24,600 --> 00:33:28,275
Are you still lying there?
Come on, just find a place
498
00:33:28,400 --> 00:33:31,915
I have to call my daughter.
We've had the photographs taken
499
00:33:32,040 --> 00:33:35,271
They're really nice.
Come on, turn over
500
00:33:35,400 --> 00:33:37,709
You're going to set the bed on fire
501
00:33:37,840 --> 00:33:41,879
Come on, turn over
502
00:33:42,000 --> 00:33:45,310
- Don't hurt me
- Look at all this abundance
503
00:33:45,440 --> 00:33:47,431
- Who enjoys all of this?
- Who knows?
504
00:33:47,560 --> 00:33:49,676
- Relax your leg
- Don't hurt me
505
00:33:49,800 --> 00:33:52,997
I'm in a rush. I have to go
to see the Commendatore afterwards
506
00:33:53,120 --> 00:33:56,396
- He's diabetic, poor thing
- Poor him
507
00:33:56,520 --> 00:34:00,832
- You drink, eat and smoke too much
- They're my vices
508
00:34:00,960 --> 00:34:04,316
- I can't help it
- Come on, relax your leg
509
00:34:04,440 --> 00:34:06,590
Don't hurt me
510
00:34:08,960 --> 00:34:13,317
- You hurt me!
- You make me sweat when I come here
511
00:34:13,440 --> 00:34:16,193
You haven't even felt the needle
512
00:34:16,320 --> 00:34:18,629
I have such a light hand
513
00:34:18,760 --> 00:34:23,595
The Commendatore says that
he wants only me for his injections
514
00:34:23,720 --> 00:34:27,235
- He must be in love
- I don't care, as long as he has them
515
00:34:27,360 --> 00:34:30,238
All done. You're as good as new now
516
00:34:30,360 --> 00:34:34,399
- Can I do this phone call now?
- Of course
517
00:34:34,520 --> 00:34:38,035
Thanks. If you don't mind,
I'll take the phone over there...
518
00:34:38,160 --> 00:34:40,549
...because I don't want to spill anything
519
00:34:40,680 --> 00:34:42,671
- OK
- Do you have guests today?
520
00:34:42,800 --> 00:34:45,553
- No, it's my breakfast
- No less!
521
00:34:45,680 --> 00:34:48,274
- Do you eat four eggs?
- I need to get back on my feet
522
00:34:48,400 --> 00:34:51,836
Your liver must be bombproof!
523
00:34:51,960 --> 00:34:54,793
- Madam, why is she complaining?
- No idea
524
00:34:54,920 --> 00:35:00,597
- Do you need an injection too?
- No, I don't need it, right, madam?
525
00:35:00,720 --> 00:35:04,508
Of course you need it.
You have so much room in that body
526
00:35:04,640 --> 00:35:07,279
You're fat but I'll help you slim down
527
00:35:07,400 --> 00:35:09,994
Where did you find her?
528
00:35:11,280 --> 00:35:14,750
Hello? Mrs Gisella?
529
00:35:14,880 --> 00:35:17,553
Hi. This is Mrs Cecconi
530
00:35:17,680 --> 00:35:19,989
Yes. Can you do me a favour?
531
00:35:20,120 --> 00:35:22,714
Thanks. My daughter is in the courtyard
532
00:35:22,840 --> 00:35:27,118
Could you tell her...
No, don't worry about going downstairs
533
00:35:27,240 --> 00:35:29,390
Just tell her from the balcony...
534
00:35:29,520 --> 00:35:32,114
...that I'm not coming back...
535
00:35:32,240 --> 00:35:35,118
...and she is to carry on with her lesson
536
00:35:35,240 --> 00:35:38,471
The acting lesson. She's in the courtyard
with her teacher
537
00:35:38,600 --> 00:35:41,831
And tell her that we'll collect
that stuff tomorrow
538
00:35:44,480 --> 00:35:47,153
A black cat crossed my path,
how unlucky
539
00:35:50,480 --> 00:35:52,072
What's he doing?
540
00:35:59,960 --> 00:36:02,394
Has he died?
541
00:36:02,520 --> 00:36:04,715
- Who is it?
- Finally
542
00:36:04,840 --> 00:36:07,115
It's me, Mrs Cecconi. Good morning
543
00:36:07,240 --> 00:36:09,037
Oh, yes. Sorry
544
00:36:09,160 --> 00:36:11,720
- She's locked herself in
- Come in
545
00:36:11,840 --> 00:36:13,239
Another black cat
546
00:36:13,360 --> 00:36:16,352
- Don't be afraid
- No. How's the barrister?
547
00:36:16,480 --> 00:36:19,711
- God! Another one
- Let me tell you
548
00:36:19,840 --> 00:36:23,719
He's not well.
He's got high temperature again
549
00:36:23,840 --> 00:36:28,516
The doctor said to start again taking
the Streptomycin every 12 hours
550
00:36:28,640 --> 00:36:31,313
And not to stop,
even if his temperature goes down
551
00:36:31,440 --> 00:36:34,113
- Of course
- You thought this was your last visit
552
00:36:34,240 --> 00:36:36,959
Instead, you'll have to come back
many more times
553
00:36:37,080 --> 00:36:39,230
- Luckily
- What do you mean?
554
00:36:39,360 --> 00:36:43,831
No, I meant, luckily for him
I can come back
555
00:36:43,960 --> 00:36:45,712
I'll be right there
556
00:36:45,840 --> 00:36:48,832
I'll take the syringe
and I'll be there in a minute
557
00:36:48,960 --> 00:36:50,996
I'll be very quiet
558
00:36:51,120 --> 00:36:54,795
He's not well, after all...
Good for me!
559
00:36:54,920 --> 00:36:58,913
Five days, and the dress is paid. Thank
you, St Joseph. You're so good to me
560
00:36:59,040 --> 00:37:02,271
I'll light a candle to you
when it's all finished
561
00:37:03,120 --> 00:37:08,638
- Eleonora, what are you doing?
- Wait, I'm coming
562
00:37:08,760 --> 00:37:10,910
Hurry, don't keep the lady waiting
563
00:37:11,040 --> 00:37:14,749
- This is all the tulle I've found
- What are you talking about?
564
00:37:14,880 --> 00:37:17,348
- The stockroom is full
- That's all I've found
565
00:37:17,480 --> 00:37:20,552
- You're talking rubbish
- Look, madam
566
00:37:20,680 --> 00:37:23,752
- Do you like it?
- Beautiful. It looks as soft as a cloud
567
00:37:23,880 --> 00:37:26,155
- Let me touch it
- Sure
568
00:37:26,280 --> 00:37:29,192
- Isn't it a bit hard?
- Look at this other one
569
00:37:29,320 --> 00:37:31,914
It's a pre-war fabric.
I can give you a good price
570
00:37:32,040 --> 00:37:35,430
- This looks better. It's very soft
- See?
571
00:37:35,560 --> 00:37:38,393
This is the pattern -
a fluffy tulle skirt...
572
00:37:38,520 --> 00:37:42,354
...and the sleeveless satin leotard.
Have you seen "The Red Shoes"?
573
00:37:42,480 --> 00:37:46,234
I'll make you something like that.
You'll be pleased with it
574
00:37:46,360 --> 00:37:49,193
You'll be beautiful, darling.
Do you like it?
575
00:37:49,320 --> 00:37:53,836
- I'm a bit concerned about the price
- Don't worry. I'll give you a good price
576
00:37:53,960 --> 00:37:59,512
I have had to spend a lot of money
recently for my little girl...
577
00:37:59,640 --> 00:38:03,599
...so I thought
I'd mention this just in case
578
00:38:03,720 --> 00:38:06,598
I'm a nurse,
so should you need any injections...
579
00:38:06,720 --> 00:38:09,553
Are you joking? I hope I won't need them
580
00:38:09,680 --> 00:38:12,433
I am in very good health
581
00:38:12,560 --> 00:38:15,552
You don't need to have injections
only when you're ill
582
00:38:15,680 --> 00:38:19,150
You can also have them when you're
well, to keep in good shape
583
00:38:19,280 --> 00:38:21,316
Did you come here to jinx me?
584
00:38:21,440 --> 00:38:25,911
No, but maybe you have a relative
who needs treatment
585
00:38:26,040 --> 00:38:28,873
I'm fine,
I don't need any injections
586
00:38:29,000 --> 00:38:33,232
The same goes for my family. Right,
girls? I don't buy into these sort of things
587
00:38:33,360 --> 00:38:37,148
Come here, darling, I'll measure you
588
00:38:37,280 --> 00:38:40,158
Up here, come on
589
00:39:15,560 --> 00:39:19,439
That one is so cute.
She must be my daughter's age
590
00:39:19,560 --> 00:39:21,551
- Yeah, she's young
- Yes
591
00:39:23,800 --> 00:39:25,597
Goodness gracious!
592
00:39:31,040 --> 00:39:35,636
Excuse me, madam. Why is she always
keeping her close to the wall?
593
00:39:35,760 --> 00:39:38,035
She'll hurt herself
594
00:39:38,160 --> 00:39:41,835
Don't worry, she won't hurt herself.
It takes time
595
00:39:41,960 --> 00:39:46,238
We don't have time, we're in a hurry.
She should put her with the others
596
00:39:49,760 --> 00:39:52,320
Don't you agree, madam?
597
00:40:03,400 --> 00:40:05,834
She's still keeping her by the wall
598
00:40:12,760 --> 00:40:16,070
Excuse me, but why is my daughter
always stuck by the wall?
599
00:40:16,200 --> 00:40:18,395
Couldn't you put her
with the others?
600
00:40:18,520 --> 00:40:20,988
They've been studying
for three years
601
00:40:21,120 --> 00:40:24,351
You came in here saying,
"Make her dance like a butterfly"
602
00:40:24,480 --> 00:40:27,790
What do you expect?
603
00:40:27,920 --> 00:40:29,831
And she's so small
604
00:40:29,960 --> 00:40:31,757
Why, how old does she need to be?
605
00:40:31,880 --> 00:40:35,555
- Eight
- We can't wait another three years
606
00:40:35,680 --> 00:40:39,195
Say what you want, my dear.
She's got tiny legs...
607
00:40:39,320 --> 00:40:43,393
She's got two perfectly straight legs,
can't you see?
608
00:40:43,520 --> 00:40:46,717
Having straight legs is not enough
609
00:40:46,840 --> 00:40:49,877
You need other things,
such as intelligence
610
00:40:50,000 --> 00:40:52,468
You dance with your head,
not your feet
611
00:40:52,600 --> 00:40:53,999
What?
612
00:40:54,120 --> 00:40:56,315
You dance with your head,
not your feet
613
00:40:56,440 --> 00:41:00,911
My daughter has brains,
she was born healthy, my dear lady!
614
00:41:01,040 --> 00:41:03,634
This is your opinion.
I'm starting to get annoyed
615
00:41:03,760 --> 00:41:07,070
We are the teachers. We say
if a child is intelligent or not
616
00:41:07,200 --> 00:41:09,998
I can say that because I'm her mother
617
00:41:10,120 --> 00:41:11,792
My daughter is not dumb
618
00:41:14,280 --> 00:41:17,397
Sweetheart
619
00:41:17,520 --> 00:41:20,512
Why are you crying, my darling?
620
00:41:20,640 --> 00:41:23,791
They're not going to hurt you.
You'll become a good dancer
621
00:41:23,920 --> 00:41:27,117
Look how good that one over there is
622
00:41:27,240 --> 00:41:30,471
See? Don't you want
to become like her?
623
00:41:30,600 --> 00:41:33,478
You'll become very good too
624
00:41:33,600 --> 00:41:36,398
Did you have to make her cry?
How rude
625
00:41:36,520 --> 00:41:39,557
Let's go home now.
Show me a nice smile
626
00:41:39,680 --> 00:41:42,638
Don't let daddy see you cry
627
00:41:42,760 --> 00:41:46,878
I understand that the child
is a bit disheartened now...
628
00:41:47,000 --> 00:41:51,437
...but I'm telling you now that
in this place people study very hard
629
00:41:51,560 --> 00:41:55,348
I've been dancing for 40 years,
but if I didn't practice everyday...
630
00:41:55,480 --> 00:42:00,998
...I wouldn't be able to
do arabesques and all the rest
631
00:42:01,120 --> 00:42:03,111
See?
632
00:42:06,600 --> 00:42:09,160
- Very good
- Placida, tell the lady
633
00:42:09,280 --> 00:42:13,637
Yes, madam. In here,
you have to study and sweat
634
00:42:13,760 --> 00:42:17,958
- Sweat and sweat
- That's right
635
00:42:32,560 --> 00:42:36,030
- Hi, Spartaco
- So, now you go out even after dinner?
636
00:42:36,160 --> 00:42:38,310
And you take the child too
637
00:42:39,320 --> 00:42:43,359
What else could I do? You were not
here, I couldn't leave her at home alone
638
00:42:43,480 --> 00:42:47,678
- Where have you been?
- I went to give injections
639
00:42:50,000 --> 00:42:52,195
Say hi to dad
640
00:42:52,320 --> 00:42:56,108
Hello, darling. Give daddy a big kiss
641
00:43:00,720 --> 00:43:02,517
- Maddalena
- Yes?
642
00:43:02,640 --> 00:43:07,236
The installments have gone up
from 60,000 lire to 65,000 lire
643
00:43:07,360 --> 00:43:09,749
- Why?
- Because of the lift
644
00:43:09,880 --> 00:43:14,078
We didn't count that. But everybody
paid for it, and so will we
645
00:43:16,440 --> 00:43:18,431
What did you get up to?
646
00:43:19,600 --> 00:43:21,795
- Tell daddy
- I'm tired
647
00:43:21,920 --> 00:43:23,319
Little petal
648
00:43:24,800 --> 00:43:28,634
This is the new house that daddy has
bought for you. Here we'll put your bed
649
00:43:29,800 --> 00:43:32,314
And daddy will buy you a Pinocchio
650
00:43:32,440 --> 00:43:34,715
Do you know the story of Pinocchio?
651
00:43:34,840 --> 00:43:41,188
The boy whose nose grew longer
because of all the lies he told
652
00:43:41,320 --> 00:43:44,915
He lied to his father,
an old man who...
653
00:43:57,520 --> 00:44:01,911
Here there's only 60,000 lire
654
00:44:02,040 --> 00:44:04,235
I don't have any money left
655
00:44:04,360 --> 00:44:06,669
What am I going to do?
656
00:44:08,080 --> 00:44:12,198
Spartaco, is the installment definitely
due next Monday?
657
00:44:12,320 --> 00:44:14,550
Yes, on Monday
658
00:44:14,680 --> 00:44:19,117
It's only an extra 5,000 lire and I have
a few people who owe me money
659
00:44:22,400 --> 00:44:24,709
You haven't fed the child
660
00:44:24,840 --> 00:44:27,673
As if I was starving her
661
00:44:27,800 --> 00:44:29,995
Anything else?
662
00:44:31,600 --> 00:44:34,956
She had a big cup of coffee with milk
and two cookies
663
00:44:35,080 --> 00:44:37,514
Tell him
664
00:44:37,640 --> 00:44:39,153
Mum is going to undress you
665
00:44:39,280 --> 00:44:42,192
- Let me do it
- Careful, you'll tear her dress
666
00:44:42,320 --> 00:44:44,834
OK, do it yourself then
667
00:44:47,680 --> 00:44:50,399
- Give it to me
- Dad will put you to bed
668
00:44:50,520 --> 00:44:53,318
Tomorrow I'll take you out
and buy you a nice ice cream
669
00:44:53,440 --> 00:44:55,510
Ice cream makes her tummy ache
670
00:44:55,640 --> 00:44:58,029
Maddalena, go next door
671
00:44:58,160 --> 00:45:01,755
Sure,
you know I do whatever you say
672
00:45:01,880 --> 00:45:04,474
Did you see how tired she looks?
673
00:45:04,600 --> 00:45:06,477
Leave me alone
674
00:45:06,600 --> 00:45:09,990
How pretty. The baby of the house
675
00:45:12,160 --> 00:45:15,311
Do you love your dad?
Give me a big kiss and a pinch
676
00:45:18,760 --> 00:45:21,320
Listen, don't tell anything to mum
677
00:45:21,440 --> 00:45:23,715
Tomorrow dad
will buy you an ice cream
678
00:45:23,840 --> 00:45:25,876
Are you happy?
679
00:45:26,000 --> 00:45:27,797
I have a lesson tomorrow
680
00:45:27,920 --> 00:45:31,549
A lesson? No, tomorrow
you go out with dad, no lesson
681
00:45:33,240 --> 00:45:35,356
Give me a big kiss
682
00:45:38,320 --> 00:45:40,311
And now go to sleep
683
00:45:57,880 --> 00:45:59,871
lf they�re tired, they won't escape
684
00:46:00,000 --> 00:46:03,276
Don't drive them too hard
the whole time...
685
00:46:03,400 --> 00:46:05,595
See? It's Montgomery Cliff
686
00:46:05,720 --> 00:46:07,392
He's nice, isn't he?
687
00:46:12,040 --> 00:46:14,554
Maddalena, forget about cinema
688
00:46:16,320 --> 00:46:18,311
Spartaco, you don't understand me
689
00:46:20,120 --> 00:46:22,315
Look at those beautiful places
690
00:46:23,680 --> 00:46:25,477
And look where we live
691
00:46:28,320 --> 00:46:31,357
When I see these things...
692
00:46:31,480 --> 00:46:33,630
Maddalena, it's a fantasy world
693
00:46:33,760 --> 00:46:35,239
It's not
694
00:46:36,080 --> 00:46:40,153
Look. They're taking the wagon across
695
00:46:40,280 --> 00:46:42,157
Unbelievable
696
00:46:43,960 --> 00:46:46,315
The horses are in the water
697
00:46:46,440 --> 00:46:48,271
Lucky them
698
00:46:49,680 --> 00:46:52,035
It's great, isn't it?
699
00:46:55,480 --> 00:46:57,311
How beautiful
700
00:46:58,600 --> 00:47:01,194
I'm falling asleep
701
00:47:02,440 --> 00:47:06,069
- I can't keep my eyes open
- Come on, let's go to bed
702
00:47:24,040 --> 00:47:27,510
- Listen, with this ticket you can't...
- No, I'm first!
703
00:47:27,640 --> 00:47:30,996
- I'm in front of her
- Madam, stop being so pushy
704
00:47:31,120 --> 00:47:33,076
- I'm not pushy
- Calm down
705
00:47:33,200 --> 00:47:36,795
He's holding my ticket and you still
come here and say you are first
706
00:47:36,920 --> 00:47:38,831
- Where do I go?
- The room next door
707
00:47:38,960 --> 00:47:42,509
- What is the matter with you?
- So many injustices in this world
708
00:47:42,640 --> 00:47:47,555
- She just doesn't shut up
- So pushy
709
00:47:47,680 --> 00:47:51,673
- Don't you ever get tired?
- I'm so tired I can hardly stand up
710
00:47:51,800 --> 00:47:53,199
It doesn't look like it
711
00:47:53,320 --> 00:47:58,917
Look, madam. I had my granddaughter's
photograph taken...
712
00:47:59,040 --> 00:48:02,635
...but I made her stand up
because I think she looks better
713
00:48:02,760 --> 00:48:05,957
- Definitely
- We only took one, it was so expensive
714
00:48:06,080 --> 00:48:09,277
- They told me one is enough
- Of course it's enough
715
00:48:09,400 --> 00:48:11,675
- Did you want to bring the whole film?
- True
716
00:48:11,800 --> 00:48:13,472
My child has only got one too
717
00:48:13,600 --> 00:48:16,558
The photographer wanted to take it while
she was dancing
718
00:48:16,680 --> 00:48:19,558
I told him that she'd show
what she can do at the audition
719
00:48:19,680 --> 00:48:21,830
This is if they choose her
for the audition
720
00:48:21,960 --> 00:48:25,396
I've heard that they've already
made their choice
721
00:48:25,520 --> 00:48:27,715
We're all wasting our time here
722
00:48:27,840 --> 00:48:31,719
I wouldn't be saying this
if I hadn't seen it with my own eyes
723
00:48:31,840 --> 00:48:35,150
- What have you seen?
- Tell us
724
00:48:35,280 --> 00:48:38,829
Well, yesterday I came here because
I got the days mixed up...
725
00:48:38,960 --> 00:48:42,270
Mixed up! No, she did that on purpose
to get here before all of us
726
00:48:42,400 --> 00:48:45,472
No, madam, I genuinely made a mistake
727
00:48:45,600 --> 00:48:48,876
Basically, they were doing
their special auditions
728
00:48:49,000 --> 00:48:50,956
Yes, for those who were recommended
729
00:48:51,080 --> 00:48:56,837
I've seen it with my own eyes.
There was a lady with a child...
730
00:48:56,960 --> 00:48:59,952
...and she didn't ask for the director
731
00:49:00,080 --> 00:49:03,197
- She asked for the other one
- Who?
732
00:49:03,320 --> 00:49:07,154
The fat and ugly one. The one
that yells into the megaphone all the time
733
00:49:07,280 --> 00:49:09,589
The nasty one
734
00:49:09,720 --> 00:49:12,314
- Glori!
- So what?
735
00:49:12,440 --> 00:49:18,549
As soon as he saw her, he said
that the girl was very pretty
736
00:49:18,680 --> 00:49:21,433
What's wrong with that?
My child's pretty too
737
00:49:21,560 --> 00:49:25,189
He was saying how pretty she was,
but he was looking at the mother
738
00:49:25,320 --> 00:49:28,392
- Ah, now I understand
- That's how it goes nowadays
739
00:49:28,520 --> 00:49:33,753
It doesn't mean anything.
You're just making a big deal out of it
740
00:49:33,880 --> 00:49:37,156
Do they think we are all stupid here?
741
00:49:37,280 --> 00:49:42,070
Probably, but I know exactly
what that lady is talking about
742
00:49:42,200 --> 00:49:45,510
But we'll go and speak to the producer,
the director...
743
00:49:45,640 --> 00:49:48,950
...and we'll tell them
that this is a disgrace
744
00:49:49,080 --> 00:49:53,710
It's clear that there are favourites,
while we should all be equal
745
00:49:53,840 --> 00:49:57,992
Yes, this isn't fair. We have
to do something about it
746
00:49:58,120 --> 00:50:02,159
Actually, I think my husband knows
someone who works here
747
00:50:02,280 --> 00:50:05,829
I'll call him and ask him to put
a good word for me with Stella Film
748
00:50:05,960 --> 00:50:09,157
My husband is a friend of one
of the phone company directors'
749
00:50:09,280 --> 00:50:14,115
What have the phone company directors
got to do with this?
750
00:50:14,240 --> 00:50:18,279
Well, he's an important person,
that's all that matters
751
00:50:18,400 --> 00:50:23,315
Don't make us laugh. If we want, we can
all find someone to pull strings for us
752
00:50:23,440 --> 00:50:25,317
We can all find someone important
753
00:50:25,440 --> 00:50:28,955
I have a relative who knows
a waiter in Cinecitt�
754
00:50:29,080 --> 00:50:33,995
He knows him very well.
He's got such a good job...
755
00:50:34,120 --> 00:50:36,759
Excuse me, what are you doing?
756
00:50:43,720 --> 00:50:47,110
Federico, I'm in a rush
757
00:50:49,480 --> 00:50:51,152
- Good morning
- Bath or shower?
758
00:50:51,280 --> 00:50:56,400
No, thanks.
We just need a trim and set
759
00:50:56,520 --> 00:50:59,080
That way, please.
Amerigo, a haircut!
760
00:50:59,200 --> 00:51:02,590
- Don't we need the receipt?
- No, it's OK
761
00:51:02,720 --> 00:51:05,393
- Thanks
- Can you add colour as well?
762
00:51:05,520 --> 00:51:08,512
- Are you joking?
- She needs lighter hair
763
00:51:08,640 --> 00:51:12,952
Lighten it? If I take her home
blonde, all hell will break loose
764
00:51:13,080 --> 00:51:14,513
It's just a slight...
765
00:51:14,640 --> 00:51:18,633
She only needs a trim and some curls
766
00:51:18,760 --> 00:51:21,274
One moment, after this lady it's your turn
767
00:51:21,400 --> 00:51:24,392
What? Where are you?
They're making us waste time here
768
00:51:24,520 --> 00:51:28,195
- If it's only five minutes...
- Listen to me
769
00:51:28,320 --> 00:51:32,029
- We'll give you a good tip
- That's not the point
770
00:51:32,160 --> 00:51:36,073
But it's going to take two minutes.
Come here, darling, let me show him
771
00:51:36,200 --> 00:51:39,158
It's just a trim...
772
00:51:39,680 --> 00:51:42,672
...and a couple of curls
over the shoulders
773
00:51:42,800 --> 00:51:44,995
Can't you see that I'm busy
with this lady?
774
00:51:45,120 --> 00:51:47,953
- But she's almost finished
- I haven't finished
775
00:51:48,080 --> 00:51:50,355
I've paid, I have my rights
776
00:51:50,480 --> 00:51:52,789
Do you want to stay here
until tomorrow?
777
00:51:52,920 --> 00:51:56,151
I have another client waiting.
You don't have an appointment
778
00:51:56,280 --> 00:51:58,874
But it will take you two minutes,
do me a favour
779
00:51:59,000 --> 00:52:02,037
- Leave her there, I'll serve her later
- You're so moody
780
00:52:02,160 --> 00:52:04,151
- Do the balloons bother you?
- It's OK
781
00:52:04,280 --> 00:52:07,556
You're so kind.
See how kind this man is, darling?
782
00:52:07,680 --> 00:52:10,478
Sit here. Give me the balloons
so I'll tie them here
783
00:52:10,600 --> 00:52:12,511
- Do they bother you here?
- No
784
00:52:12,640 --> 00:52:15,518
They'll keep you company.
Mum will be right back
785
00:52:15,640 --> 00:52:18,473
- Be good. Will we make it back in time?
- Yes, I think so
786
00:52:18,600 --> 00:52:22,115
If I don't come back, Mrs Spernanzoni
will come and pick you up
787
00:52:22,240 --> 00:52:25,152
If I can't make it, a blond lady
will come on my behalf
788
00:52:25,280 --> 00:52:28,317
She's a middle-aged lady.
Her name is Tilde Spernanzoni
789
00:52:28,440 --> 00:52:31,398
She looks a bit odd.
She's her acting teacher
790
00:52:31,520 --> 00:52:35,115
- You'll recognize her immediately. OK?
- I don't want to stay here!
791
00:52:35,240 --> 00:52:38,630
What do you mean? You have to
792
00:52:38,760 --> 00:52:40,876
They'll make you so beautiful
793
00:52:41,000 --> 00:52:43,912
If you have to stay with her,
we can go another day
794
00:52:44,040 --> 00:52:46,076
No, it's not possible
795
00:52:46,200 --> 00:52:51,832
OK. Remember to lighten her hair
to make it a softer shade
796
00:52:51,960 --> 00:52:55,270
- You want colour
- No, she's not having it coloured
797
00:52:55,400 --> 00:52:58,790
Not a real dye.
Just highlights, natural streaks
798
00:52:58,920 --> 00:53:00,911
Just lighter streaks?
799
00:53:01,040 --> 00:53:03,873
- And a light perm
- No, don't ruin her hair
800
00:53:04,000 --> 00:53:07,879
Not a perm, just a set. Her hair's too fine
and won't stay in place otherwise
801
00:53:08,000 --> 00:53:11,310
- She took it from me
- I could give you a nice hair-do too
802
00:53:11,440 --> 00:53:14,557
Don't even try,
no one has managed that
803
00:53:14,680 --> 00:53:17,319
- I could manage
- You'd waste your time
804
00:53:17,440 --> 00:53:19,510
Anyway, how much is it?
805
00:53:19,640 --> 00:53:22,552
- 1,250 lire
- Shall I pay over there?
806
00:53:22,680 --> 00:53:25,069
- Let's go
- Be good
807
00:53:25,200 --> 00:53:28,749
Make sure you just trim her hair,
and curl it a little...
808
00:53:28,880 --> 00:53:31,075
...so that when I comb it, it's all fluffy
809
00:53:31,720 --> 00:53:34,075
- Be good, darling
- Let's go
810
00:53:34,200 --> 00:53:35,952
Mum is coming back
811
00:53:36,080 --> 00:53:38,640
I don't want to stay here!
812
00:53:38,760 --> 00:53:41,274
Hey, you're not alone,
the gentleman is here
813
00:53:41,400 --> 00:53:44,472
- Be good
- Bye
814
00:53:44,600 --> 00:53:47,751
I don't want to stay here!
815
00:53:47,880 --> 00:53:53,637
Don't start. If you behave,
I'll buy you some sweets afterwards
816
00:53:53,760 --> 00:53:56,638
Be good and I'll curl your hair nicely
817
00:53:56,760 --> 00:54:01,151
Amerigo, you have to set my hair.
It's still all wet
818
00:54:01,280 --> 00:54:04,113
Michele will take care of you.
Just a minute
819
00:54:04,240 --> 00:54:07,073
- I don't want Michele
- Michele, come here
820
00:54:07,200 --> 00:54:08,679
Coming!
821
00:54:08,800 --> 00:54:14,113
I want to go home!
I want my mum!
822
00:54:14,240 --> 00:54:16,310
- Yes, Amerigo?
- Trim this child's hair
823
00:54:16,440 --> 00:54:18,715
How can I? I'm very busy
824
00:54:18,840 --> 00:54:21,115
- Call Guido
- OK, I'll call Guido
825
00:54:21,240 --> 00:54:23,959
- Hurry up!
- I went to get the shampoo
826
00:54:24,080 --> 00:54:27,117
- You're always complaining
- Come on
827
00:54:27,240 --> 00:54:31,950
- I want to see my mum!
- Guido, give her a trim
828
00:54:32,080 --> 00:54:35,709
I want to see my mum!
829
00:54:35,840 --> 00:54:39,594
Just give the child a trim,
then maybe she'll pipe down
830
00:54:39,720 --> 00:54:43,110
- Amerigo, are you ready?
- Coming
831
00:54:43,240 --> 00:54:46,676
- Just a simple trim, OK?
- Yes
832
00:54:46,800 --> 00:54:48,995
- I'll take care of her
- Amerigo, hurry up
833
00:54:49,120 --> 00:54:52,157
- I'm coming
- Just a little trim?
834
00:54:52,280 --> 00:54:55,955
- Yes, just a trim
- Let's cut it here... And here
835
00:54:56,080 --> 00:54:59,834
I had an appointment
and now I am late because of a child
836
00:54:59,960 --> 00:55:03,475
- That's one done
- This is ridiculous
837
00:55:03,600 --> 00:55:06,990
- Amerigo
- I'm coming
838
00:55:07,120 --> 00:55:09,315
And that's the second one.
Are you happy?
839
00:55:09,440 --> 00:55:14,798
Are you happy, miss?
Is that OK?
840
00:55:19,720 --> 00:55:23,110
I wonder what you must be thinking
of me since I asked you to meet me
841
00:55:23,240 --> 00:55:26,755
What can I think? When a beautiful lady
asks to meet me...
842
00:55:26,880 --> 00:55:29,553
...I think well, very well of her
843
00:55:29,680 --> 00:55:31,830
If you see it like this, even better
844
00:55:49,760 --> 00:55:52,479
I'm not used to long walks anymore
845
00:55:54,240 --> 00:55:57,516
Listen, be honest
846
00:55:57,640 --> 00:56:00,837
Do you think my daughter can make it?
847
00:56:00,960 --> 00:56:02,837
I'm a little discouraged
848
00:56:02,960 --> 00:56:08,114
For no reason, you convince yourself
that something is very easy to get...
849
00:56:08,240 --> 00:56:10,879
...and then you don't think so anymore
850
00:56:11,000 --> 00:56:13,150
You start feeling worried
851
00:56:13,280 --> 00:56:15,111
I'm not sure if you know what I mean
852
00:56:15,240 --> 00:56:19,711
I wouldn't want to make
so many sacrifices...
853
00:56:19,840 --> 00:56:22,593
...and then see
someone who's been recommended win
854
00:56:22,720 --> 00:56:24,870
You do understand me, don't you?
855
00:56:25,000 --> 00:56:26,592
Yes, but it depends on you
856
00:56:26,720 --> 00:56:28,199
What do you mean?
857
00:56:28,320 --> 00:56:32,108
- A recommendation can help or hinder
- No, no. It helps
858
00:56:32,240 --> 00:56:36,279
We're so used to recommendations,
both to making and receiving them
859
00:56:36,800 --> 00:56:40,429
If they were really worth something,
unemployment wouldn't exist
860
00:56:40,560 --> 00:56:44,235
In Italy we rely on recommendations,
"Please, don't forget"
861
00:56:44,360 --> 00:56:48,353
"I assure you", "I promise you"...
But we can't remember everyone
862
00:56:48,480 --> 00:56:51,517
Who are we supposed to remember
and why?
863
00:56:51,640 --> 00:56:54,791
- There's only one foolproof method
- What is it?
864
00:56:54,920 --> 00:56:56,876
Putting the person who needs help...
865
00:56:57,000 --> 00:57:00,231
...in a position to ask for your help,
do you know what I mean?
866
00:57:02,520 --> 00:57:04,397
- No
- Do you already want to leave?
867
00:57:04,520 --> 00:57:06,715
No, it's so lovely here
868
00:57:07,840 --> 00:57:09,717
I've never been here before
869
00:57:09,840 --> 00:57:13,833
Actually, I've been here on a Sunday,
but it was too crowded
870
00:57:13,960 --> 00:57:16,110
Today it's very pleasant
871
00:57:16,240 --> 00:57:19,437
Yes, it's very nice, but it's not a place
to come to alone
872
00:57:19,560 --> 00:57:25,476
You should come here
with someone nice
873
00:57:25,600 --> 00:57:27,989
- Am I nice?
- Very
874
00:57:28,120 --> 00:57:31,396
In that case, do me this favour, please
875
00:57:31,520 --> 00:57:34,910
- You're the nicest
- Even better
876
00:57:35,040 --> 00:57:37,918
I want my daughter to have
the best recommendation ever
877
00:57:38,040 --> 00:57:40,838
When the audition is over,
I'll sleep better
878
00:57:40,960 --> 00:57:44,350
Look, it's as if she'd already auditioned,
the result is certain
879
00:57:44,480 --> 00:57:47,392
But it all depends on you, it's very simple
880
00:57:48,800 --> 00:57:51,837
Now I understand.
Do you know what we say in Rome?
881
00:57:51,960 --> 00:57:55,032
"Nothing given, nothing received"
882
00:57:55,160 --> 00:57:58,277
- You're not only funny but also clever
- Everybody says so
883
00:57:58,400 --> 00:58:01,312
- And you're quick-witted
- That's right
884
00:58:16,280 --> 00:58:18,874
To make a big profit,
one must take a big risk
885
00:58:19,000 --> 00:58:21,230
50,000 lire sounds fair to me
886
00:58:21,360 --> 00:58:24,875
You must be out of your mind.
50,000 is a lot of money
887
00:58:25,000 --> 00:58:26,558
It's not peanuts
888
00:58:26,680 --> 00:58:28,750
Nowadays, 50,000 is nothing
889
00:58:28,880 --> 00:58:32,031
Maybe to you,
but to me it means a lot of sacrifices
890
00:58:32,160 --> 00:58:36,870
In our case, it's the bare minimum
to achieve our goal
891
00:58:37,000 --> 00:58:40,788
I'll manage the 50,000 lire
and get you a contract
892
00:58:40,920 --> 00:58:46,040
You'll earn, at least, a million which is
20 times the amount you staked
893
00:58:46,160 --> 00:58:47,957
Do you think I'll be spending it?
894
00:58:48,080 --> 00:58:51,311
The money's not for me but
for the favours we need to do in return
895
00:58:51,440 --> 00:58:53,192
Who will you do these favours to?
896
00:58:53,320 --> 00:58:55,151
To everyone and no one
897
00:58:55,280 --> 00:58:59,956
A bunch of flowers to the producer's
wife, a bottle of perfume to his lover...
898
00:59:00,080 --> 00:59:02,799
...who is often the wife
of the leading actor
899
00:59:02,920 --> 00:59:06,674
Things like that happen.
It's not that they need it...
900
00:59:06,800 --> 00:59:11,112
...but it helps them to remember a name
901
00:59:11,240 --> 00:59:13,834
In this case, your name - Cecconi
902
00:59:13,960 --> 00:59:18,511
"Mrs Cecconi, who sent that gift,
is very kind", and so on
903
00:59:18,640 --> 00:59:21,359
The word will spread quickly
904
00:59:21,480 --> 00:59:26,076
Have you ever thrown a pebble into a
pond? The pebble falls in just one spot...
905
00:59:26,200 --> 00:59:32,116
...but from that spot waves ripple out
until they reach the ocean
906
00:59:32,240 --> 00:59:35,152
- How shrewd you are
- Shrewd?
907
00:59:35,280 --> 00:59:38,113
It's a practical way
of getting through life
908
00:59:38,240 --> 00:59:42,756
Listen, do I have to take this risk
without any guarantees?
909
00:59:42,880 --> 00:59:44,711
What risk would it be otherwise?
910
00:59:44,840 --> 00:59:46,558
Do you want a guarantee?
911
00:59:46,680 --> 00:59:50,070
I'll give it to you.
Your child will have a screen test
912
00:59:50,200 --> 00:59:51,599
All right?
913
00:59:56,200 --> 00:59:57,599
I'm in
914
00:59:58,320 --> 01:00:01,437
It's a deal.
Because I do have that sum
915
01:00:01,560 --> 01:00:05,951
I even brought my savings book
with me, you see?
916
01:00:08,440 --> 01:00:10,829
The problem is,
I need the money straight away
917
01:00:12,640 --> 01:00:14,551
It doesn't matter
918
01:00:14,680 --> 01:00:16,671
Let's hurry. Banks are closed now...
919
01:00:16,800 --> 01:00:19,997
...but a friend of mine will take my book
and give me the money
920
01:00:20,120 --> 01:00:22,509
And then she'll withdraw the money
tomorrow
921
01:00:23,640 --> 01:00:28,031
Listen, if it's a problem for you...
922
01:00:28,160 --> 01:00:30,549
...shall we just forget about it?
923
01:00:30,680 --> 01:00:33,069
Moreover...
924
01:00:33,200 --> 01:00:36,397
...I wouldn't want to have
a business relation with you
925
01:00:37,840 --> 01:00:40,877
With you I'd prefer, maybe...
926
01:00:42,280 --> 01:00:43,872
...I don't know...
927
01:00:45,640 --> 01:00:48,677
I prefer it this way. It's much better
928
01:00:48,800 --> 01:00:50,597
Let's hurry, it's late
929
01:01:01,400 --> 01:01:04,836
- Did you bring the money?
- Of course. Here it is
930
01:01:06,800 --> 01:01:09,678
One, two, three, four, 50,000
931
01:01:09,800 --> 01:01:12,678
- Where's the scooter?
- Out here
932
01:01:15,520 --> 01:01:17,351
Here it is. Do you like it?
933
01:01:55,560 --> 01:02:00,953
You and your beautiful smile
934
01:02:02,720 --> 01:02:08,352
You are easing my pain
935
01:02:09,840 --> 01:02:15,039
You know
that you can't stay away from me
936
01:02:17,000 --> 01:02:22,711
l see you, my beloved
937
01:02:24,160 --> 01:02:29,712
You and your beautiful smile
938
01:02:31,200 --> 01:02:36,991
Tell her that there�s no one else
in my heart
939
01:02:38,160 --> 01:02:45,396
Tell her that l love her
more than ever before...
940
01:02:45,960 --> 01:02:50,351
- It's not my fault
- Look at the state of that girl
941
01:02:50,480 --> 01:02:53,392
Where's her mother?
942
01:03:03,240 --> 01:03:06,630
Who's complaining?
All I'm saying is, I've had enough!
943
01:03:06,760 --> 01:03:08,557
The child has learned enough
944
01:03:08,680 --> 01:03:11,592
Do you expect me to thank you
after you've ruined her?
945
01:03:11,720 --> 01:03:16,236
Of course. I'm used
to being thanked and respected
946
01:03:16,360 --> 01:03:21,195
I thank you and respect you. My wife
has paid you, this is the door. Out!
947
01:03:21,320 --> 01:03:24,278
Your wife is the only one
who understands art
948
01:03:24,400 --> 01:03:26,595
Art, sure!
949
01:03:26,720 --> 01:03:29,314
- Come on, I said get out
- Watch your language
950
01:03:29,440 --> 01:03:31,749
Why are you shouting like this?
951
01:03:31,880 --> 01:03:38,149
- Are you mad? What's happening?
- It happens that I've had enough
952
01:03:38,280 --> 01:03:41,875
I don't want any strangers in my house
953
01:03:42,000 --> 01:03:44,195
I won't leave my daughter with her
954
01:03:44,320 --> 01:03:47,710
In my life, I've never been lucky,
but I have been respected a lot
955
01:03:47,840 --> 01:03:51,150
Who should be interested
in your daughter anyway?
956
01:03:51,280 --> 01:03:53,350
- Don't exaggerate
- No, madam
957
01:03:53,480 --> 01:03:56,119
I've been patient
but now I've had enough
958
01:03:56,240 --> 01:03:59,516
Do you understand me?
I've had enough!
959
01:03:59,640 --> 01:04:01,835
Will you stop making a scene?
960
01:04:01,960 --> 01:04:05,077
- Get out, that's the door
- Spartaco, please
961
01:04:05,200 --> 01:04:07,270
Let me say something
962
01:04:07,400 --> 01:04:10,073
Darling. What happened?
963
01:04:10,200 --> 01:04:12,668
Are you asking her? Where were you?
964
01:04:12,800 --> 01:04:15,439
You left the child with this wretch
965
01:04:15,560 --> 01:04:18,120
- Are you calling me wretch?
- Yes, wretch!
966
01:04:18,240 --> 01:04:21,949
- I'll report you to the police
- Spartaco, don't make such a fuss
967
01:04:22,080 --> 01:04:24,719
It looks shorter because
she's got curly hair
968
01:04:24,840 --> 01:04:26,671
I'll wet it and straighten it out
969
01:04:26,800 --> 01:04:30,998
- Yeah, make her catch bronchitis
- I won't make her catch anything
970
01:04:31,120 --> 01:04:33,190
Madam, why didn't you keep an eye
on her?
971
01:04:33,320 --> 01:04:36,118
- Look at the state of her
- I'm not paid to look after her
972
01:04:36,240 --> 01:04:37,639
I'm an actress
973
01:04:37,760 --> 01:04:41,230
Yes, but you also have eyes.
Or just because you're an actress...
974
01:04:41,360 --> 01:04:44,272
...if they cut her head off
you stand by and watch?
975
01:04:44,400 --> 01:04:46,231
This is the door, get out
976
01:04:46,360 --> 01:04:48,157
- Excuse me
- Who is she?
977
01:04:48,280 --> 01:04:49,679
Is Mrs Cecconi here?
978
01:04:49,800 --> 01:04:51,950
- That's me
- Fracassini the dressmakers
979
01:04:52,080 --> 01:04:53,877
Shall I leave it here?
980
01:04:54,000 --> 01:04:56,833
Did I get here in time?
I have the invoice with me
981
01:04:56,960 --> 01:04:59,599
- I must collect the money
- Thank you
982
01:04:59,720 --> 01:05:03,349
What did they do to you?
You have short hair
983
01:05:03,480 --> 01:05:08,110
Don't take me for a fool.
Pay up what you owe me
984
01:05:08,240 --> 01:05:09,878
That's 1,260 lire
985
01:05:10,000 --> 01:05:12,468
1,000 for yesterday's
and today's lessons...
986
01:05:12,600 --> 01:05:15,273
...200 lire for
the child's haircut...
987
01:05:15,400 --> 01:05:18,472
...and 60 lire for the tram.
Don't forget it
988
01:05:18,600 --> 01:05:22,593
Don't get stressed.
We'll pay in full. I'll see to it
989
01:05:22,720 --> 01:05:28,477
You won't see to anything.
You've got to stop this nonsense
990
01:05:28,600 --> 01:05:30,909
- Hands off, Spartaco
- How much do we owe you?
991
01:05:31,040 --> 01:05:33,600
There, 1,260. Now, go
992
01:05:33,720 --> 01:05:36,951
- I'm 10 lire short
- We'll give it to you
993
01:05:37,080 --> 01:05:41,710
- You can keep it
- How generous. Now, go!
994
01:05:41,840 --> 01:05:43,239
- Scoundrel!
- Out!
995
01:05:43,360 --> 01:05:46,750
You did the right thing
by cutting her hair short
996
01:05:46,880 --> 01:05:49,713
It will make her feel cooler,
isn't that right?
997
01:05:49,840 --> 01:05:51,239
Why don't you just leave?
998
01:05:51,360 --> 01:05:54,750
- What's in there?
- Don't touch it. It's mine. Don't ruin it
999
01:05:54,880 --> 01:05:57,075
- I paid it with my money
- It's not true
1000
01:05:57,200 --> 01:06:00,272
I never asked you for any money
1001
01:06:00,400 --> 01:06:03,551
Spartaco, I beg you,
let's not fight over it
1002
01:06:03,680 --> 01:06:08,959
No, Spartaco! You only act like this
because I'm weaker
1003
01:06:09,080 --> 01:06:12,470
Can't you see
you're scaring the child?
1004
01:06:12,600 --> 01:06:17,116
It's been a week from hell here.
You didn't take care of the house at all
1005
01:06:17,240 --> 01:06:20,516
- Am I not in charge anymore?
- I've had enough of you
1006
01:06:20,640 --> 01:06:22,471
I've done far too much for you
1007
01:06:22,600 --> 01:06:24,830
I've done far too much for you!
Get out!
1008
01:06:24,960 --> 01:06:27,076
- Get out!
- I'm going to kill you!
1009
01:06:27,200 --> 01:06:30,237
- Go on, kill me, you lout!
- Am I a lout?
1010
01:06:30,360 --> 01:06:33,750
Concierge! Come down!
1011
01:06:33,880 --> 01:06:37,395
He's killing Mrs Cecconi!
1012
01:06:37,520 --> 01:06:39,112
Concierge!
1013
01:06:39,240 --> 01:06:43,518
- What's going on?
- Go inside. They're killing each other
1014
01:06:43,640 --> 01:06:48,839
- Concierge!
- I'm coming, just a minute!
1015
01:06:48,960 --> 01:06:53,351
- I can't risk breaking a leg
- It's the Cecconi's again
1016
01:06:53,480 --> 01:06:56,438
They're always fighting, damn it!
1017
01:07:04,080 --> 01:07:07,470
Are you going to stop it or not?
1018
01:07:13,320 --> 01:07:17,154
Spartaco, today you've really
crossed the line
1019
01:07:17,280 --> 01:07:19,748
Don't cry, darling
1020
01:07:22,240 --> 01:07:25,232
I'm leaving this house. Let's go
1021
01:07:27,200 --> 01:07:30,272
Spartaco, what are you doing?
1022
01:07:30,400 --> 01:07:32,914
If you take the child,
you won't see me again
1023
01:07:33,040 --> 01:07:38,273
Take her away,
you think I'm not a good mother anyway
1024
01:07:38,400 --> 01:07:41,597
He thinks he's the only one
who loves her and makes sacrifices
1025
01:07:41,720 --> 01:07:44,314
I am the one who ruins her.
And do you know why?
1026
01:07:44,440 --> 01:07:46,431
Because I want her
to become somebody
1027
01:07:46,560 --> 01:07:48,551
Yes, that's what I want for my daughter
1028
01:07:48,680 --> 01:07:52,798
Am I entitled to feel this way or not?
1029
01:07:52,920 --> 01:07:55,115
She mustn't become a loser
1030
01:07:55,240 --> 01:07:58,755
She mustn't depend on anyone
or get beaten like me
1031
01:07:58,880 --> 01:08:01,110
You don't know
what sacrifices I made...
1032
01:08:01,240 --> 01:08:04,038
...to find the money
to pay for these little things
1033
01:08:04,160 --> 01:08:07,675
I've been running up and down Rome,
keeping it a secret from him...
1034
01:08:07,800 --> 01:08:09,950
...not to have to touch his money
1035
01:08:10,080 --> 01:08:11,752
And how does he thank me?
1036
01:08:11,880 --> 01:08:15,031
By beating me to a pulp.
Leave now!
1037
01:08:15,160 --> 01:08:18,789
Get out! I can't stand the sight of you.
You've ruined me. Look at me
1038
01:08:18,920 --> 01:08:21,514
I'm full of bruises
1039
01:08:21,640 --> 01:08:24,996
I'm full of bruises, look at me.
I'm all swollen
1040
01:08:26,640 --> 01:08:30,428
Go away.
I can't stand the sight of you
1041
01:08:32,600 --> 01:08:35,239
He ruined me
1042
01:08:35,360 --> 01:08:39,911
- Maddalena, stop acting
- I'm not acting
1043
01:08:40,040 --> 01:08:44,033
Come on, Spartaco.
She's made so many sacrifices
1044
01:08:44,160 --> 01:08:50,156
She went as far as Piazza Vittoriana
for a diabetic. What more do you want?
1045
01:08:50,280 --> 01:08:55,479
Give her the child.
I'll settle up with you later
1046
01:08:55,600 --> 01:08:59,036
I don't want to see him again
1047
01:08:59,160 --> 01:09:03,676
This man will be the death of me
1048
01:09:03,800 --> 01:09:07,236
Give me the child
1049
01:09:08,680 --> 01:09:10,636
We made it, honey
1050
01:09:10,760 --> 01:09:13,558
If we didn't do that,
we wouldn't have got an audition
1051
01:09:13,680 --> 01:09:17,036
My dear, do you think
I'm working for nothing?
1052
01:09:17,160 --> 01:09:20,197
Cheer up! You have to sing
1053
01:09:20,320 --> 01:09:21,912
The children...
1054
01:09:22,040 --> 01:09:27,034
I've even lost my voice,
but you'll see how I sing tomorrow
1055
01:09:27,160 --> 01:09:28,559
My darling
1056
01:09:29,520 --> 01:09:30,919
My sweetheart
1057
01:09:31,560 --> 01:09:33,357
FILMING IN PROCESS
1058
01:09:46,880 --> 01:09:50,759
Quiet, please!
1059
01:09:55,840 --> 01:09:57,831
What's he saying?
1060
01:09:59,920 --> 01:10:02,639
It's the voice of director Blasetti
1061
01:10:03,680 --> 01:10:05,272
I'm going to faint
1062
01:10:05,400 --> 01:10:06,799
Madam
1063
01:10:09,120 --> 01:10:10,519
She's gone mad
1064
01:10:39,040 --> 01:10:42,794
Good morning. My daughter is next
1065
01:10:42,920 --> 01:10:45,275
We're trying to listen here
1066
01:10:46,520 --> 01:10:48,670
Will you let us listen?
1067
01:10:48,800 --> 01:10:51,189
- What does she want?
- Madam, please
1068
01:10:51,320 --> 01:10:53,470
If you say so...
1069
01:10:53,600 --> 01:10:57,149
Come over here a minute.
I have to tell you something
1070
01:10:57,280 --> 01:11:00,431
- I'm going
- Good
1071
01:11:13,520 --> 01:11:15,511
I also have to tell you something else
1072
01:11:16,400 --> 01:11:18,709
All the gifts, the presents...
1073
01:11:18,840 --> 01:11:20,637
All taken care of
1074
01:11:20,760 --> 01:11:24,196
- Did you send the flowers?
- To Blasetti's wife, of course
1075
01:11:24,320 --> 01:11:26,117
Because it's important, you see
1076
01:11:26,240 --> 01:11:28,515
- What about the perfume?
- To the cameraman
1077
01:11:28,640 --> 01:11:32,235
To the cameraman's wife, actually.
Cigarettes to the cameraman
1078
01:11:32,360 --> 01:11:37,229
Right. And did you send
a big bunch of flowers?
1079
01:11:37,360 --> 01:11:40,875
Instead of a bunch of normal flowers,
I sent orchids
1080
01:11:41,000 --> 01:11:44,675
They cost more but are more
impressive. You'll see that the gifts work
1081
01:11:44,800 --> 01:11:47,189
I'm so nervous,
I don't care about anything
1082
01:11:47,320 --> 01:11:49,675
My heart is in my mouth.
My hands are shaking
1083
01:11:49,800 --> 01:11:54,191
- Don't faint like that lady
- I won't. She was a fanatic
1084
01:11:54,320 --> 01:11:58,108
Who is she? With that funny hairstyle
1085
01:11:58,240 --> 01:11:59,832
That's Mimmetta
1086
01:11:59,960 --> 01:12:02,758
- Hi
- How are you?
1087
01:12:04,320 --> 01:12:05,833
What a rogue you are
1088
01:12:05,960 --> 01:12:07,951
Did you get the scooter?
1089
01:12:09,280 --> 01:12:11,953
Yes, I did.
So, how are we inaugurating it?
1090
01:12:12,080 --> 01:12:15,231
With a proper launch,
a bottle of champagne
1091
01:12:15,360 --> 01:12:18,397
And maybe even with a patroness
1092
01:12:20,200 --> 01:12:22,316
I don't like ceremonies
1093
01:12:24,280 --> 01:12:28,592
You know, Alberto, I may have a part
in Colamorucci's next film
1094
01:12:28,720 --> 01:12:31,792
Glori promised me
1095
01:12:31,920 --> 01:12:35,993
Well done. Congratulations
1096
01:12:36,120 --> 01:12:39,317
So now you have to thank me, right?
1097
01:12:39,440 --> 01:12:41,192
Right
1098
01:12:41,320 --> 01:12:42,958
Mum, I've finished
1099
01:12:43,080 --> 01:12:46,231
- Yes? How did it go?
- Very well
1100
01:12:46,360 --> 01:12:47,759
Mum!
1101
01:12:59,760 --> 01:13:03,753
Excuse me, Mr Annovazzi
1102
01:13:03,880 --> 01:13:08,954
Can I go in? It's my daughter's turn
1103
01:13:14,960 --> 01:13:19,078
- Let me in
- How rude
1104
01:13:19,200 --> 01:13:22,988
There she is
1105
01:13:23,120 --> 01:13:24,951
She's so pretty
1106
01:13:25,080 --> 01:13:27,071
That dress really suits her
1107
01:13:28,720 --> 01:13:31,109
She looks like a hen. See?
1108
01:13:31,960 --> 01:13:33,359
Mummy's sweetheart
1109
01:13:33,480 --> 01:13:39,157
Make up, ready.
You come here
1110
01:13:39,280 --> 01:13:42,670
- What's he telling her?
- Blasetti is explaining to her what to do
1111
01:13:44,400 --> 01:13:46,197
Does she have to eat that cake?
1112
01:13:46,320 --> 01:13:50,518
They're lighting the candles. She has to
blow them out as if it was her birthday
1113
01:13:50,640 --> 01:13:52,153
- She won't have to eat it?
- No
1114
01:13:52,280 --> 01:13:54,840
She would have been good at that,
she loves sweets
1115
01:13:56,520 --> 01:13:58,909
Why is he picking her up?
1116
01:13:59,040 --> 01:14:00,439
She's cute
1117
01:14:01,600 --> 01:14:04,797
- He kissed her!
- Calm down
1118
01:14:04,920 --> 01:14:07,354
He kissed my daughter! Did you see?
1119
01:14:07,480 --> 01:14:09,277
Well, that's how it is
1120
01:14:11,240 --> 01:14:13,390
Everything's going to be fine, I'm sure
1121
01:14:13,520 --> 01:14:16,751
Come to my mother-in-law's restaurant
on Sunday
1122
01:14:16,880 --> 01:14:19,348
And bring along that lady...
what's her name?
1123
01:14:19,480 --> 01:14:22,711
- Mimmetta!
- Yes, the one wearing trousers
1124
01:14:22,840 --> 01:14:24,717
Your fianc�e, I mean
1125
01:14:25,360 --> 01:14:29,114
You should have seen this child,
she was phenomenal
1126
01:14:29,240 --> 01:14:33,392
All the spotlights were on her.
I felt as if I was in Piazza Navona
1127
01:14:33,520 --> 01:14:35,988
And director Blasetti -
he overawed me
1128
01:14:36,120 --> 01:14:37,838
I couldn't even look at him
1129
01:14:37,960 --> 01:14:40,349
But she was calm and confident
1130
01:14:40,480 --> 01:14:43,278
- So calm
- She's a very calm child
1131
01:14:43,400 --> 01:14:46,915
While you were so agitated,
as if it was your audition
1132
01:14:47,040 --> 01:14:49,634
- Don't be silly
- But you were shaking
1133
01:14:49,760 --> 01:14:55,676
Maybe a little. After all, my daughter's
future is at stake here. Right, honey?
1134
01:14:55,800 --> 01:15:00,396
Your medicine! I forget everything
these days. My head is in a spin
1135
01:15:00,520 --> 01:15:02,272
You have to take this medicine...
1136
01:15:02,400 --> 01:15:05,312
...because soon
you have to start working so hard...
1137
01:15:05,440 --> 01:15:09,069
...that if you don't get a boost...
What is it? Glycerophosphate...
1138
01:15:09,200 --> 01:15:12,033
- Sodium glycerophosphate
- It will do you so much good
1139
01:15:12,160 --> 01:15:16,153
- I don't want it! It tastes nasty!
- Come on
1140
01:15:16,280 --> 01:15:19,511
If you don't take it, I will
1141
01:15:19,640 --> 01:15:21,756
- See?
- You know what's going to happen?
1142
01:15:21,880 --> 01:15:24,872
The children who don't take
this medicine turn into geese
1143
01:15:25,000 --> 01:15:27,560
Tomorrow morning,
you'll wake up doing this...
1144
01:15:27,680 --> 01:15:30,558
Come on. Take it.
It tastes like water. Quack quack!
1145
01:15:30,680 --> 01:15:34,275
- I'm taking it
- You see?
1146
01:15:47,880 --> 01:15:51,270
Did you have to bring this chancer
home with you?
1147
01:15:51,400 --> 01:15:55,109
Don't make such a big deal out of it.
Why are you calling him chancer?
1148
01:15:55,240 --> 01:15:59,233
You're never happy if you're not
arguing with someone, are you?
1149
01:15:59,360 --> 01:16:01,396
Sweet like a cherry
1150
01:16:01,520 --> 01:16:04,273
You know why I brought him here -
he helped me
1151
01:16:04,400 --> 01:16:07,039
Don't pretend you don't understand
1152
01:16:07,160 --> 01:16:09,435
- Here's the fruit
- Thanks
1153
01:16:09,560 --> 01:16:11,073
- Up with Rome!
- Up with Rome!
1154
01:16:11,200 --> 01:16:12,758
Do you support Rome now?
1155
01:16:12,880 --> 01:16:15,519
Gosh! Get out of here
1156
01:16:15,640 --> 01:16:17,437
What's the world coming to?
1157
01:16:17,560 --> 01:16:21,155
I want him to meet Spartaco
so he can tell you if it's true
1158
01:16:21,280 --> 01:16:22,872
- Mrs Maddalena!
- Yeah!
1159
01:16:23,000 --> 01:16:26,515
- You don't believe me, you'll believe him
- Come down to the river!
1160
01:16:26,640 --> 01:16:30,599
- Are you mad?
- You'll see how cool it is here!
1161
01:16:30,720 --> 01:16:35,510
He really is mad.
I can't come because I'm in high heels
1162
01:16:35,640 --> 01:16:37,756
Don't worry.
I'll give you a hand
1163
01:16:37,880 --> 01:16:40,553
Listen to me, come up
1164
01:16:40,680 --> 01:16:44,070
- Are you coming down?
- What a pain! I'm coming then
1165
01:16:44,200 --> 01:16:48,273
- I'm in high heels, it will be a struggle
- I'll give you a hand
1166
01:16:51,480 --> 01:16:54,119
Careful not to hurt yourself.
I'm coming
1167
01:16:54,240 --> 01:16:56,674
I nearly fell down
1168
01:16:56,800 --> 01:16:58,199
Here you are
1169
01:16:58,320 --> 01:17:01,392
You're mad to make me come here
in these heels
1170
01:17:01,520 --> 01:17:03,511
See how fresh the air is here?
1171
01:17:03,640 --> 01:17:05,631
Fresh air? It's bloody hot here
1172
01:17:05,760 --> 01:17:07,751
- It's cooler
- Don't let me fall
1173
01:17:09,560 --> 01:17:13,314
- Look what lovely greenery and water
- Where?
1174
01:17:13,440 --> 01:17:15,237
This is nature
1175
01:17:15,360 --> 01:17:18,670
But we're so used to it. It's no fun at all
1176
01:17:18,800 --> 01:17:22,713
Then why do you stay indoors
all the time? You can walk down here
1177
01:17:22,840 --> 01:17:24,432
It's shady and cool
1178
01:17:26,320 --> 01:17:28,311
Shady and cool?
This is a refuse dump!
1179
01:17:28,440 --> 01:17:30,908
- We're hiding like quails
- No, no
1180
01:17:31,040 --> 01:17:33,838
Don't push me down. No tricks
1181
01:17:35,600 --> 01:17:39,036
- What... Oh, Lord!
- Don't hit me, or you'll fall
1182
01:17:39,160 --> 01:17:42,072
Let me take off my shoe
because it's full of sand
1183
01:17:42,200 --> 01:17:45,192
Don't push me down there
or I'll take you with me
1184
01:17:45,320 --> 01:17:47,914
- I'll drag you down with me
- Fine
1185
01:17:48,040 --> 01:17:50,634
Let me take off my shoe
1186
01:17:50,760 --> 01:17:54,753
Heavens! It's full, I'm not lying.
Look
1187
01:17:54,880 --> 01:17:58,156
- Nice soil
- I must wash my feet. Hold me, please
1188
01:17:58,280 --> 01:18:00,396
- I can't believe this
- I'll hold you
1189
01:18:01,120 --> 01:18:03,270
Oh, it's so cold
1190
01:18:04,520 --> 01:18:07,592
Oh, Lord!
I am going to have a heart attack
1191
01:18:07,720 --> 01:18:10,792
It's lovely here. Almost better
than the Naviglio canal
1192
01:18:10,920 --> 01:18:12,319
This man is mad
1193
01:18:12,440 --> 01:18:15,159
- I'm glad you came
- This is madness
1194
01:18:15,280 --> 01:18:17,271
- I really needed it
- What?
1195
01:18:17,400 --> 01:18:21,871
- 10 minutes alone with you
- Really? Why?
1196
01:18:22,000 --> 01:18:26,039
Did you want to thank me
for the gift I gave you?
1197
01:18:26,160 --> 01:18:29,470
- What are you talking about?
- What's it like? Does it run well?
1198
01:18:31,800 --> 01:18:33,518
How fast can it go?
1199
01:18:33,640 --> 01:18:36,154
- I don't understand what...
- Oh, you innocent!
1200
01:18:37,480 --> 01:18:40,552
May I give you a piece of advice?
Look after it
1201
01:18:40,680 --> 01:18:43,114
You need to get a cover for it
so it won't get wet
1202
01:18:43,240 --> 01:18:47,028
Because if you ruin it, you won't
find another fool like me ready to buy it
1203
01:18:48,480 --> 01:18:50,118
I hope you don't think that I...
1204
01:18:53,880 --> 01:18:57,316
- No. I wouldn't dream of it
- Seriously
1205
01:18:57,440 --> 01:19:02,036
I don't care how you spent the money.
I knew it from the beginning
1206
01:19:02,160 --> 01:19:05,948
I was interested in getting
what I wanted
1207
01:19:06,080 --> 01:19:09,356
Fix your hair, you look dishevelled
1208
01:19:09,480 --> 01:19:14,110
- You're fun to be with
- I know, everyone says that
1209
01:19:14,240 --> 01:19:15,912
I'm just too much fun!
1210
01:19:16,040 --> 01:19:19,635
So, don't be cruel
1211
01:19:19,760 --> 01:19:22,672
I'm a sweet little angel
1212
01:19:22,800 --> 01:19:24,279
And I'm also obedient
1213
01:19:24,400 --> 01:19:27,790
It's so nice in here -
nice lunch, sunshine...
1214
01:19:27,920 --> 01:19:32,357
- All is missing...
- A girl, I know. But you didn't bring her
1215
01:19:32,480 --> 01:19:35,677
- Mimmetta? She's not my girlfriend
- Really?
1216
01:19:35,800 --> 01:19:40,112
We dated for a while and we may
get back together, but right now...
1217
01:19:40,240 --> 01:19:43,232
- Did you leave her?
- Me?
1218
01:19:43,360 --> 01:19:45,715
I never broke up with anyone
1219
01:19:45,840 --> 01:19:48,434
- What if I told you it was your fault?
- Here we go
1220
01:19:50,440 --> 01:19:53,079
- Where do I come into it?
- You do
1221
01:19:53,880 --> 01:19:57,873
If you want to talk seriously,
we'll talk seriously, if you want to joke...
1222
01:19:58,000 --> 01:20:00,560
- I've seen her twice with you
- Right
1223
01:20:00,680 --> 01:20:02,716
- Is she jealous?
- Yes
1224
01:20:02,840 --> 01:20:04,671
Of me?
1225
01:20:04,800 --> 01:20:07,519
Find a better one
1226
01:20:07,640 --> 01:20:10,518
A pretty girl like her.
What am I compared to her?
1227
01:20:10,640 --> 01:20:12,392
- Come on
- Well...
1228
01:20:12,520 --> 01:20:14,715
Do you think a girl
can't be jealous of you?
1229
01:20:14,840 --> 01:20:16,319
I'm not saying that, but...
1230
01:20:16,440 --> 01:20:22,436
- Has your husband ever told you...
- Of course he's told me, many times
1231
01:20:23,280 --> 01:20:25,396
- Let's hope they win
- Lazio?
1232
01:20:25,520 --> 01:20:28,478
- Rome! Let's not fight
- No, Lazio
1233
01:20:28,600 --> 01:20:31,273
- Woe betide Rome if they lose
- OK, then
1234
01:20:31,400 --> 01:20:35,029
That's better.
Let me hear what they're saying
1235
01:20:35,160 --> 01:20:37,469
I can't hear anything from here
1236
01:20:37,600 --> 01:20:42,071
- That's nice
- No, that's not nice at all
1237
01:20:42,200 --> 01:20:44,509
Keep still. Stop it
1238
01:20:44,640 --> 01:20:47,359
- Who, me?
- You have such a shrewd face!
1239
01:20:47,480 --> 01:20:49,391
- Let's be honest
- Yes, let's
1240
01:20:49,520 --> 01:20:51,829
I've helped your daughter
1241
01:20:51,960 --> 01:20:53,951
I've lost my girlfriend
1242
01:20:54,080 --> 01:20:59,154
You bought a scooter. What more
do you want? Come on!
1243
01:21:01,960 --> 01:21:04,713
Lord, how cunning he is
1244
01:21:08,240 --> 01:21:10,834
- What a son of a bitch!
- Yeah
1245
01:21:10,960 --> 01:21:16,273
- I got the scooter I wanted
- Damn you...
1246
01:21:16,400 --> 01:21:21,030
- Life is great, isn't it?
- Sure. Life is great
1247
01:21:21,160 --> 01:21:23,993
It could be great,
instead you only live once...
1248
01:21:24,120 --> 01:21:26,953
...and life is short and not always good
1249
01:21:27,080 --> 01:21:29,719
I know that you love your husband...
1250
01:21:29,840 --> 01:21:31,558
...and are happy
1251
01:21:31,680 --> 01:21:34,672
You're happy when
you're with him and the child...
1252
01:21:36,120 --> 01:21:38,156
...but I also know that today...
1253
01:21:38,280 --> 01:21:40,555
...right at this moment...
1254
01:21:40,680 --> 01:21:43,638
...we are happy here together
1255
01:21:43,760 --> 01:21:46,832
Why shouldn't I say so?
It's the truth
1256
01:21:46,960 --> 01:21:49,952
We understood each other perfectly
1257
01:21:50,080 --> 01:21:53,914
It's nice here. And I...
1258
01:21:54,040 --> 01:21:56,076
I'd love to hug you
1259
01:21:56,200 --> 01:22:00,352
Is there anything wrong
in saying so? I don't think so
1260
01:22:00,480 --> 01:22:02,152
For example, if my mother ...
1261
01:22:02,280 --> 01:22:05,477
...who's quite old now ...
1262
01:22:05,600 --> 01:22:09,991
...had let someone hug her
when she was young...
1263
01:22:10,120 --> 01:22:13,078
...in the sunshine,
on the riverbank like this...
1264
01:22:13,200 --> 01:22:15,919
...instead of tormenting herself
by thinking...
1265
01:22:16,040 --> 01:22:18,634
...what my life would be like
as an adult...
1266
01:22:18,760 --> 01:22:22,070
...today maybe she'd be less sad
1267
01:22:22,200 --> 01:22:26,796
She spends her days mending my socks
and washing my shirts
1268
01:22:28,680 --> 01:22:30,750
My mother
1269
01:22:30,880 --> 01:22:33,075
Everything that she's given up...
1270
01:22:33,200 --> 01:22:36,351
...she's turned it into hopes for me
1271
01:22:36,480 --> 01:22:38,550
Bless her
1272
01:22:38,680 --> 01:22:43,356
And now, like Mimmetta, she too
does nothing but say to me all day...
1273
01:22:43,480 --> 01:22:47,234
..."Be a go-getter. Be a go-getter"
1274
01:22:48,800 --> 01:22:53,157
I am a go-getter.
You know that very well
1275
01:22:53,280 --> 01:22:57,068
I never pass up any opportunities
that come my way
1276
01:22:57,200 --> 01:22:59,555
I don't live in a dream world
1277
01:22:59,680 --> 01:23:02,148
But I don't want to have any regrets
1278
01:23:02,280 --> 01:23:04,794
Am I right, Maddalena?
1279
01:23:04,920 --> 01:23:08,469
Don't make me end my Sunday...
1280
01:23:08,600 --> 01:23:11,797
...counting the ants on the sand
1281
01:23:11,920 --> 01:23:13,911
Listen, Maddalena
1282
01:23:15,400 --> 01:23:18,437
Have you ever tried
letting yourself go?
1283
01:23:18,560 --> 01:23:23,554
Doing one of those silly things
people do just like that...
1284
01:23:23,680 --> 01:23:26,558
...once in a while,
without thinking much...
1285
01:23:26,680 --> 01:23:31,037
...like rich people do
when they throw money away
1286
01:23:31,160 --> 01:23:34,436
That's the best feeling
1287
01:23:34,560 --> 01:23:37,154
It spices up our lives
1288
01:23:37,280 --> 01:23:39,077
It's everything
1289
01:23:47,800 --> 01:23:50,872
Do you know that in this light
your eyes are blue?
1290
01:23:52,160 --> 01:23:55,596
Or maybe green, like the water
1291
01:23:55,720 --> 01:23:58,518
They change according to the light
1292
01:23:58,640 --> 01:24:01,359
Now they're very light
and seem to be smiling
1293
01:24:07,840 --> 01:24:12,391
Come on now, you're talking nonsense
1294
01:24:16,480 --> 01:24:19,870
Look at this, I'm all dirty now
1295
01:24:22,320 --> 01:24:26,472
- Why did you stand up?
- Because I have to go
1296
01:24:26,600 --> 01:24:29,717
Do you want to stay
and count the ants?
1297
01:24:29,840 --> 01:24:31,990
Stay, if that pleases you
1298
01:24:32,120 --> 01:24:35,430
I can send you my mother-in-law,
so that she can give you a hand
1299
01:24:35,560 --> 01:24:37,551
Let's go
1300
01:24:37,680 --> 01:24:39,557
Aren't you coming?
1301
01:24:39,680 --> 01:24:43,514
Or do you want to go in the water,
to cool yourself down?
1302
01:24:47,040 --> 01:24:50,953
Let's go. We need to see
the screen test. Hurry up, come on
1303
01:24:55,360 --> 01:24:57,157
Poor dishevelled fellow
1304
01:24:57,280 --> 01:24:59,350
It wasn't your lucky day.
Never mind
1305
01:25:01,760 --> 01:25:04,149
You'll be luckier another time,
don't worry
1306
01:25:14,800 --> 01:25:16,631
Let me get my jacket
1307
01:25:21,240 --> 01:25:25,028
If you want to see the screen test,
come to the editing room in Cinecitt�
1308
01:25:25,160 --> 01:25:27,594
- Ask for Iris, OK?
- Yes, thanks a lot
1309
01:25:27,720 --> 01:25:30,712
Goodbye.
Goodbye everybody
1310
01:25:38,200 --> 01:25:39,679
Goodbye
1311
01:25:46,640 --> 01:25:49,154
Did you take your shoes off as well?
1312
01:26:12,600 --> 01:26:15,273
Can I come in?
Is Iris here?
1313
01:26:15,400 --> 01:26:17,231
That's me. Come in
1314
01:26:19,600 --> 01:26:21,795
- Am I disturbing you?
- No, do come in
1315
01:26:21,920 --> 01:26:24,514
Mr Annovazzi told me
to come and see you
1316
01:26:24,640 --> 01:26:26,835
He mentioned that.
I was expecting you
1317
01:26:26,960 --> 01:26:28,951
- He said you have the screen tests
- Yes
1318
01:26:29,080 --> 01:26:30,479
Of all the girls?
1319
01:26:30,600 --> 01:26:33,239
- Then you have my daughter's too
- Which one is she?
1320
01:26:33,360 --> 01:26:35,555
- This one here
- Number 7. It's in the can
1321
01:26:35,680 --> 01:26:39,150
- What do you mean, in the can?
- To be taken to the viewing room
1322
01:26:39,280 --> 01:26:41,919
Ah, the film itself. I see
1323
01:26:42,040 --> 01:26:45,510
- Can I see it then?
- This is a different screen test
1324
01:26:46,240 --> 01:26:48,231
- Ah, it's another child
- Right
1325
01:26:49,640 --> 01:26:51,710
It's not very clear
1326
01:26:52,880 --> 01:26:54,472
She sounds like a cat
1327
01:26:56,280 --> 01:26:58,430
She gives me the shivers
1328
01:26:58,560 --> 01:27:01,757
- Can you show me my daughter's now?
- You must be joking
1329
01:27:01,880 --> 01:27:04,474
Blasetti is waiting for me downstairs
1330
01:27:04,600 --> 01:27:07,797
Iris, hurry and bring the tests
down as Blasetti is waiting
1331
01:27:07,920 --> 01:27:10,514
- I'm coming
- He's angry
1332
01:27:10,640 --> 01:27:12,995
- Room number 3
- OK, bye
1333
01:27:13,120 --> 01:27:15,714
- Are they watching the screen tests?
- Yes
1334
01:27:15,840 --> 01:27:18,035
- Including my daughter's?
- Yes
1335
01:27:18,160 --> 01:27:21,152
- I'm begging you, let me see it
- Sorry, it's not possible
1336
01:27:21,280 --> 01:27:24,272
- I've come all this way
- I am going to end up in trouble
1337
01:27:24,400 --> 01:27:27,312
- But who'll see me?
- Nella, you tell her
1338
01:27:27,440 --> 01:27:31,353
- Try to understand
- It's just impossible
1339
01:27:31,480 --> 01:27:33,277
Hey, do I know you?
1340
01:27:33,400 --> 01:27:35,391
Where have I seen you?
1341
01:27:35,520 --> 01:27:37,636
Where have I seen you?
Help me to remember
1342
01:27:37,760 --> 01:27:40,228
- Tell her. Are you ashamed?
- You saw me in a film
1343
01:27:40,360 --> 01:27:43,079
That's right. At the outdoor cinema
1344
01:27:43,200 --> 01:27:47,273
That really nice Roman film...
"Under the Sun of Rome"
1345
01:27:47,400 --> 01:27:48,913
- Yes
- What a nice film
1346
01:27:49,040 --> 01:27:51,076
You were the one who got slapped
1347
01:27:51,200 --> 01:27:53,919
I've enjoyed it so much.
Do you remember her, honey?
1348
01:27:54,040 --> 01:27:56,679
You loved it too
1349
01:27:56,800 --> 01:27:58,791
What do you do now?
Are you in this film?
1350
01:27:58,920 --> 01:28:00,911
No, I don't make films any more
1351
01:28:01,040 --> 01:28:05,079
- I work here. I do editing
- So you don't make films anymore
1352
01:28:05,200 --> 01:28:06,599
Why?
1353
01:28:06,720 --> 01:28:10,315
I'm not an actress
1354
01:28:10,440 --> 01:28:13,079
They only hired me once or twice...
1355
01:28:13,200 --> 01:28:15,430
...as I was the type they needed
1356
01:28:15,560 --> 01:28:17,551
I even got my hopes up
1357
01:28:17,680 --> 01:28:21,275
And I lost my job and my boyfriend
1358
01:28:21,400 --> 01:28:25,552
All I can say is, either you are
a professional actor...
1359
01:28:25,680 --> 01:28:28,990
...or give up your dreams
and stick to a real job
1360
01:28:29,120 --> 01:28:32,476
I'm sorry to tell you this,
because you're full of hopes
1361
01:28:32,600 --> 01:28:36,036
You might be right, but I doubt it
1362
01:28:36,160 --> 01:28:39,789
So many people ended up badly
thinking they'd make it in cinema
1363
01:28:39,920 --> 01:28:43,390
I convinced myself I was
so great and so beautiful...
1364
01:28:43,520 --> 01:28:45,909
...and yet, I'm stuck here, doing editing
1365
01:28:46,040 --> 01:28:48,918
Nobody called me, so I'm here
1366
01:28:51,560 --> 01:28:52,959
Really?
1367
01:28:56,840 --> 01:29:01,630
Poor you. But I'm sure
it's not the same for everyone
1368
01:29:03,960 --> 01:29:06,110
That would be terrible
1369
01:29:09,960 --> 01:29:12,394
That would be really terrible
1370
01:29:12,520 --> 01:29:14,317
Irreparable
1371
01:29:16,360 --> 01:29:18,749
I risked everything for her
1372
01:29:22,440 --> 01:29:24,237
I'd be disappointed
1373
01:29:26,680 --> 01:29:28,477
Don't worry...
1374
01:29:28,600 --> 01:29:30,397
...everything will be fine
1375
01:29:30,520 --> 01:29:32,511
She's so pretty
1376
01:29:33,520 --> 01:29:36,159
- Did you see the screen test?
- Yes, I did
1377
01:29:36,280 --> 01:29:37,679
- Is she cute?
- Yes, very
1378
01:29:37,800 --> 01:29:39,791
Please, let me see it
1379
01:29:39,920 --> 01:29:42,912
- How can I?
- Let me see it
1380
01:29:43,040 --> 01:29:46,476
How can I? Nella, what do you say?
Shall I send her up?
1381
01:29:46,600 --> 01:29:49,114
- Why not, give it a try
- No one will see me
1382
01:29:49,240 --> 01:29:52,789
I'll stand behind you.
You're so kind
1383
01:29:55,560 --> 01:29:58,154
I'll take you there,
as long as you stay quiet
1384
01:29:58,280 --> 01:30:01,078
I won't say a word.
I won't move
1385
01:30:03,960 --> 01:30:05,473
Thank you
1386
01:30:11,560 --> 01:30:13,551
It's my daughter's screen test
1387
01:30:13,680 --> 01:30:16,956
Please let me stay.
You're very kind
1388
01:30:23,880 --> 01:30:25,871
You see her?
1389
01:30:26,000 --> 01:30:29,390
That's the girl who was
at the photographer's. Remember?
1390
01:30:29,520 --> 01:30:31,511
- Do you see her?
- Yes
1391
01:30:31,640 --> 01:30:34,632
Quiet, or they'll throw us out
1392
01:30:38,200 --> 01:30:40,873
- What's her name?
- Maria Cecconi
1393
01:30:42,920 --> 01:30:46,390
That's you.
Gosh, how small you look from afar
1394
01:30:53,920 --> 01:30:57,629
What are you doing? Oh, yeah,
you're blowing out the candles
1395
01:31:05,480 --> 01:31:07,038
Blow, blow!
1396
01:31:07,160 --> 01:31:09,469
Poor thing!
1397
01:31:19,120 --> 01:31:21,270
Couldn't you manage?
1398
01:31:21,400 --> 01:31:24,517
You have so much breath at home,
but not there?
1399
01:31:24,640 --> 01:31:26,835
My goodness,
you make me feel ill
1400
01:31:29,680 --> 01:31:33,036
She really can't do this
1401
01:31:33,160 --> 01:31:37,199
Stop it, guys!
1402
01:31:37,320 --> 01:31:40,915
I can't work like this
1403
01:31:41,040 --> 01:31:43,235
Guys, please. Enough!
1404
01:31:43,360 --> 01:31:46,750
- Who brought her, Glori?
- Not me
1405
01:31:46,880 --> 01:31:49,553
- Maybe him, Annovazzi
- Did you bring her?
1406
01:31:49,680 --> 01:31:54,913
I only directed her here
because her mother asked me
1407
01:31:55,040 --> 01:31:57,076
Now the poem
1408
01:31:57,200 --> 01:31:58,758
You recite it so well
1409
01:31:59,680 --> 01:32:01,955
"Venice, to thee comes at last
the last hour
1410
01:32:02,080 --> 01:32:04,435
"Martyr illustrious, in thy foe's power
1411
01:32:04,560 --> 01:32:06,710
"Bread lacks, the cholera deadlier grows
1412
01:32:06,840 --> 01:32:09,354
"From the lagoon bridge
the white banner blows"
1413
01:32:16,200 --> 01:32:18,191
Did you cry?
1414
01:32:18,320 --> 01:32:20,470
Why did you start crying?
1415
01:32:29,560 --> 01:32:32,120
They're amused, see?
1416
01:32:32,240 --> 01:32:34,708
Perhaps you made them laugh
1417
01:32:41,280 --> 01:32:44,272
"Venice,
to thee comes at last the last hour..."
1418
01:33:01,680 --> 01:33:04,319
What are they laughing at?
1419
01:33:07,440 --> 01:33:08,953
What are they saying?
1420
01:33:09,080 --> 01:33:11,799
Not good things
1421
01:33:13,480 --> 01:33:15,835
Why are they laughing so much?
1422
01:33:17,360 --> 01:33:19,476
Why are they so amused?
1423
01:33:26,720 --> 01:33:28,597
She's a dwarf, look
1424
01:33:34,520 --> 01:33:36,511
Bastard
1425
01:33:39,760 --> 01:33:44,151
Bastard.
I can't take this. I can't take this
1426
01:33:44,280 --> 01:33:49,070
What's all this? Isa, stop the film
and restart it from the beginning
1427
01:33:49,200 --> 01:33:52,556
- What's so funny?
- She's so funny with that fringe
1428
01:33:52,680 --> 01:33:56,559
She's not a kid, she's a dwarf -
she went to school with me in 1925!
1429
01:33:56,680 --> 01:33:58,989
- Are you saying you're 30 years old?
- Good
1430
01:33:59,120 --> 01:34:02,112
- What do you think?
- It's a counter-productive test
1431
01:34:02,240 --> 01:34:03,639
I see
1432
01:34:03,760 --> 01:34:06,354
Excuse me, but if I may say
my opinion...
1433
01:34:06,480 --> 01:34:08,710
...this last screen test is a waste of film
1434
01:34:08,840 --> 01:34:13,152
I would have realized straight away
that the child was going to do that
1435
01:34:13,280 --> 01:34:15,919
I have already told you...
1436
01:34:16,040 --> 01:34:20,238
Your name is Annovazzi, isn't it?
You were in the Army, right? Stand up
1437
01:34:22,760 --> 01:34:25,513
Good. By the left.
By the left!
1438
01:34:25,640 --> 01:34:27,471
Quick march. Get out!
1439
01:34:27,600 --> 01:34:29,795
- Go away, because...
- Sorry, Blasetti
1440
01:34:29,920 --> 01:34:34,710
If you carry on like this, you're out.
I won't be able to hire you anymore
1441
01:34:34,840 --> 01:34:38,389
- You have no chance
- At least let me apologize
1442
01:34:40,120 --> 01:34:43,112
Do I have to lose my job
for such a silly thing?
1443
01:34:43,240 --> 01:34:45,834
- Let me apologize to him
- I'll do that for you
1444
01:34:49,440 --> 01:34:52,557
See, Blasetti, I was right.
We wasted time, money and film
1445
01:34:52,680 --> 01:34:55,319
Time, money, film and health
1446
01:34:55,440 --> 01:35:00,833
Our health, because we've been looking
nonstop for two weeks for this girl
1447
01:35:00,960 --> 01:35:04,236
And now you tell us that we've wasted
money. Stop it, Filippo!
1448
01:35:04,360 --> 01:35:08,751
You've been laughing until now. Go and
check what's happening over there
1449
01:35:08,880 --> 01:35:12,793
- No, let me in
- You can't come in
1450
01:35:12,920 --> 01:35:15,912
Leave me alone, keep your hands off
1451
01:35:16,040 --> 01:35:19,316
- Calm down
- I want to talk to the director
1452
01:35:19,440 --> 01:35:21,476
- What do you want to say to him?
- What?
1453
01:35:21,600 --> 01:35:25,434
What was so funny about this little girl?
Where is he? There he is
1454
01:35:25,560 --> 01:35:30,076
Mr Blasetti, listen...
Let me through. Let me through
1455
01:35:30,200 --> 01:35:33,112
Excuse me, Mr Blasetti...
1456
01:35:33,240 --> 01:35:36,152
...but I was hiding up there in the booth
1457
01:35:36,280 --> 01:35:39,033
I've heard you all laugh.
What was so funny?
1458
01:35:39,160 --> 01:35:43,790
Why does she make you laugh
so much? She's like any other child
1459
01:35:43,920 --> 01:35:46,559
- One of you even called her a dwarf
- No, no
1460
01:35:46,680 --> 01:35:51,071
How rude! You've no respect
for other people's feelings
1461
01:35:51,200 --> 01:35:53,839
You've no respect
for other people's sacrifices
1462
01:35:53,960 --> 01:35:59,478
I made so many sacrifices
to buy her this dress...
1463
01:35:59,600 --> 01:36:03,593
- Calm down, madam
- And the other guy, that Annovazzi...
1464
01:36:03,720 --> 01:36:06,154
- Where is he?
- We've thrown him out
1465
01:36:06,280 --> 01:36:10,319
Well done. You're a person who
understands. You did the right thing
1466
01:36:10,440 --> 01:36:13,512
- Let me speak
- Well done to you
1467
01:36:13,640 --> 01:36:17,997
How can we tell if someone
is hiding in the projection booth?
1468
01:36:18,120 --> 01:36:22,033
Mr Blasetti, please,
don't send me away like this...
1469
01:36:22,160 --> 01:36:24,720
...without a glimmer of hope
1470
01:36:24,840 --> 01:36:27,434
You see, Antonelli?
This is cinema
1471
01:36:27,560 --> 01:36:30,677
We're responsible for all this.
Glori, come here
1472
01:36:30,800 --> 01:36:33,758
We can't deal
with the mothers too
1473
01:36:33,880 --> 01:36:38,032
- Isa, put reel number 7 back on
- The one with Maria Cecconi
1474
01:36:38,160 --> 01:36:40,549
I want to see the test again.
Do you want to go?
1475
01:36:40,680 --> 01:36:44,912
- No, I'll watch it again too
- I'm pleased
1476
01:36:45,040 --> 01:36:47,429
The dwarf in the land of the giants
1477
01:36:47,560 --> 01:36:50,154
Blasetti, remember that I'm a Northerner
1478
01:36:50,280 --> 01:36:52,396
I come from Milan,
I never go to Donei's
1479
01:36:52,520 --> 01:36:55,159
- You can get good deals there
- Do you go to Motta's?
1480
01:36:55,280 --> 01:36:56,679
Quiet now, please
1481
01:36:56,800 --> 01:36:59,598
"Today, tomorrow and never"
Seventh screen test
1482
01:39:22,600 --> 01:39:24,397
Help!
1483
01:39:57,160 --> 01:40:02,280
Annovazzi! Alberto, wait for me.
Stop
1484
01:40:02,400 --> 01:40:05,198
We need to find that child
who did the screen test
1485
01:40:05,320 --> 01:40:07,880
The one that made us laugh.
What was her name?
1486
01:40:08,000 --> 01:40:09,991
- Cecconi
- Yes, Cecconi
1487
01:40:10,120 --> 01:40:12,111
Blasetti wants her
1488
01:40:12,240 --> 01:40:15,038
Blasetti kicked me out,
it's no longer my business
1489
01:40:15,160 --> 01:40:17,355
Don't be stupid
1490
01:40:17,480 --> 01:40:21,359
- We must find her
- You find her. I'll give you the address
1491
01:40:21,480 --> 01:40:23,357
It's Via Alberto da Giussano, 4.
Bye
1492
01:40:23,480 --> 01:40:26,552
If you find her, and if we sign
the contract this evening...
1493
01:40:26,680 --> 01:40:28,989
...you'll work on this film, I promise you
1494
01:40:29,120 --> 01:40:31,918
- Swear
- I swear. I give you my word
1495
01:40:32,040 --> 01:40:35,350
She lives in Prenestino,
via Alberto da Giussano, 4
1496
01:40:35,480 --> 01:40:37,675
I'll go ahead, you take the car
1497
01:40:37,800 --> 01:40:41,315
Da Giussano, 4? I'm off.
Orsini, hurry. You go. Orsini!
1498
01:40:41,440 --> 01:40:45,558
The contract is ready and signed by the
producer. All we need is your approval
1499
01:40:45,680 --> 01:40:48,399
- We have the best actors, like...
- Amedeo Nazzari
1500
01:40:48,520 --> 01:40:52,149
- And that American actress...
- Lana Turner. If not her, a better one
1501
01:40:52,280 --> 01:40:53,679
Absolutely
1502
01:40:53,800 --> 01:40:57,634
Maybe he's not interested in this
because he's worried about his wife
1503
01:40:57,760 --> 01:41:00,593
Don't worry, your wife will be back.
She's not a child
1504
01:41:00,720 --> 01:41:04,872
Are you worried? I'll take care of that.
The police and us are very close
1505
01:41:05,000 --> 01:41:06,991
Orsini, go straight to Via Genova...
1506
01:41:07,120 --> 01:41:09,315
...and talk to Superintendent Giusillo
1507
01:41:09,440 --> 01:41:10,873
Tell him Glori sent you...
1508
01:41:11,000 --> 01:41:12,991
...and that I need a favour
1509
01:41:13,120 --> 01:41:16,635
- They even find people who drown
- Forget about the police
1510
01:41:16,760 --> 01:41:18,159
He's right
1511
01:41:18,280 --> 01:41:21,989
My wife will be here soon. She always
wants to do things her own way
1512
01:41:22,120 --> 01:41:24,190
I'd really like to know where she's gone
1513
01:41:24,320 --> 01:41:27,039
I've asked somebody to let me know
when she arrives
1514
01:41:27,160 --> 01:41:28,559
Take a seat
1515
01:41:28,680 --> 01:41:31,752
- Orsini, you can go
- We can discuss the contract
1516
01:41:31,880 --> 01:41:35,031
Fine. So...
1517
01:41:35,160 --> 01:41:39,153
"With this private agreement,
we hire Maria Cecconi...
1518
01:41:39,280 --> 01:41:41,396
"...as the leading young actress..."
1519
01:41:41,520 --> 01:41:44,956
Spartaco.
She's here, come up
1520
01:41:45,080 --> 01:41:48,277
She's here
1521
01:41:51,200 --> 01:41:54,272
After all you've done, you made it
1522
01:41:55,280 --> 01:41:57,874
Stand back. Don't touch her
1523
01:41:59,200 --> 01:42:01,953
- Don't touch her
- Maddalena
1524
01:42:02,080 --> 01:42:05,595
Hi, Spartaco. Don't wake her up
1525
01:42:07,040 --> 01:42:08,553
Don't wake her up
1526
01:42:08,680 --> 01:42:10,511
Let me through
1527
01:42:13,400 --> 01:42:15,391
Don't touch her
1528
01:42:16,120 --> 01:42:19,510
- Thank goodness she's here
- Her husband was waiting for her
1529
01:42:19,640 --> 01:42:23,315
- Her eyes are red
- She's been crying
1530
01:42:27,560 --> 01:42:30,279
What's going on, Maddalena?
1531
01:42:30,400 --> 01:42:32,595
You made it
1532
01:42:32,720 --> 01:42:35,234
For once you're right,
and you start crying!
1533
01:42:35,360 --> 01:42:37,999
Let's sign this contract
1534
01:42:38,120 --> 01:42:39,792
We don't have many options
1535
01:42:39,920 --> 01:42:43,549
Either we sign that contract
or we end up in the street
1536
01:42:44,440 --> 01:42:46,237
She's crying again
1537
01:42:46,360 --> 01:42:48,874
Here she is, our Greta Garbo
1538
01:42:50,960 --> 01:42:52,757
Don't you dare touch her
1539
01:42:53,400 --> 01:42:55,516
Don't touch her
1540
01:42:55,640 --> 01:42:59,349
Come on, let's sign the contract.
We just need one signature
1541
01:42:59,480 --> 01:43:01,914
And I'll give you 250,000 lire
immediately
1542
01:43:02,040 --> 01:43:05,271
A further 250,000 in a week,
and more in two weeks
1543
01:43:05,400 --> 01:43:08,392
I'll give you the first installment
straight away
1544
01:43:08,520 --> 01:43:11,318
Where's the cheque book?
Do you have it, Alberto? No
1545
01:43:11,440 --> 01:43:14,238
It must be at Cinecitt�.
I'll be right back to pay you
1546
01:43:14,360 --> 01:43:17,909
It's two million lire.
You're going to get two million
1547
01:43:18,040 --> 01:43:20,634
Plus a thousand lire a day
that no one can take away
1548
01:43:20,760 --> 01:43:24,958
Don't turn your back on this,
it only happens once
1549
01:43:25,080 --> 01:43:27,196
Please, just sign it
1550
01:43:28,680 --> 01:43:30,272
Very well
1551
01:43:31,800 --> 01:43:36,271
Do you want her with curly hair
or straight hair?
1552
01:43:36,400 --> 01:43:40,518
Does she have to lisp or stutter?
Which one do you find funnier?
1553
01:43:40,640 --> 01:43:44,519
Haven't you had enough fun,
all of you?
1554
01:43:44,640 --> 01:43:46,710
I'm really sorry...
1555
01:43:46,840 --> 01:43:49,195
...but my daughter is staying here
1556
01:43:49,320 --> 01:43:52,756
I didn't bring her into this world
to amuse anyone
1557
01:43:52,880 --> 01:43:56,111
To me and to her dad she's beautiful
1558
01:43:58,160 --> 01:44:00,469
She's beautiful
1559
01:44:01,400 --> 01:44:03,595
We're keeping her here
1560
01:44:07,320 --> 01:44:10,039
Go now, or you will wake her up
1561
01:44:10,160 --> 01:44:12,151
Go away
1562
01:44:16,400 --> 01:44:19,870
Spartaco, what are you waiting for
to tell these gentlemen...
1563
01:44:20,000 --> 01:44:22,912
...that your daughter
will never make films?
1564
01:44:23,040 --> 01:44:25,634
Kick them out
1565
01:44:25,760 --> 01:44:27,990
Kick them out, Spartaco
1566
01:44:28,120 --> 01:44:30,236
Kick them out
1567
01:44:33,560 --> 01:44:37,553
Maddalena!
Maddalena, can you hear me?
1568
01:44:39,480 --> 01:44:42,995
I don't think there's much we can do.
I know her very well
1569
01:44:43,120 --> 01:44:47,113
Take the contract
and go back to Cinecitt�. I'm sorry
1570
01:44:47,240 --> 01:44:50,118
What are you doing?
You're always a nuisance
1571
01:44:50,240 --> 01:44:52,959
Really? We're always a nuisance?
1572
01:44:53,080 --> 01:44:56,356
What about you,
with all the racket you make?
1573
01:44:56,480 --> 01:44:59,950
I'm the concierge. Don't I have the right
to tell these ladies...
1574
01:45:00,080 --> 01:45:03,117
...what goes on in the building
where I work?
1575
01:45:03,240 --> 01:45:06,038
- Am I right or not?
- Be quiet. The child's sleeping
1576
01:45:06,160 --> 01:45:09,550
- Be quiet
- Let's go because the child's sleeping
1577
01:45:09,680 --> 01:45:12,274
Do me a favour
and take these cows away
1578
01:45:12,400 --> 01:45:14,436
Are we cows now?
1579
01:45:14,560 --> 01:45:17,632
Quiet. My daughter is asleep.
Go away
1580
01:45:17,760 --> 01:45:19,876
Go away
1581
01:45:20,000 --> 01:45:22,389
What are you doing still here?
Go away
1582
01:45:22,520 --> 01:45:25,990
You'd better stop it,
or I'll send down my husband
1583
01:45:26,120 --> 01:45:29,430
Send whoever - your grandfather,
your uncle... Just go away!
1584
01:45:29,560 --> 01:45:31,949
How rude!
1585
01:45:34,320 --> 01:45:37,596
How will I look in front
of the producer and everyone else?
1586
01:45:37,720 --> 01:45:42,032
And Orsini, who's got the car, has left.
How do we get back to Cinecitt�?
1587
01:45:42,160 --> 01:45:44,196
I'll give you a lift on my scooter
1588
01:45:52,080 --> 01:45:53,479
Let's go
1589
01:45:53,600 --> 01:45:57,354
- Goodnight
- Goodnight, or rather, goodbye
1590
01:45:58,960 --> 01:46:00,552
Goodbye
1591
01:46:01,760 --> 01:46:03,990
Goodbye
1592
01:46:04,120 --> 01:46:05,917
Goodbye
1593
01:46:17,040 --> 01:46:21,238
That damned outdoor cinema.
Always disturbing us
1594
01:46:35,280 --> 01:46:37,350
My poor little house
1595
01:46:38,520 --> 01:46:41,114
My poor little house,
what's going to happen now?
1596
01:47:27,040 --> 01:47:29,156
Give me my usual four slaps
1597
01:47:30,280 --> 01:47:33,317
Give them to me
so that you'll feel better. Go on
1598
01:47:33,440 --> 01:47:35,431
What are you waiting for, Spartaco?
1599
01:48:04,840 --> 01:48:08,913
This crazy wife of mine
1600
01:48:10,920 --> 01:48:13,514
Don't worry about the house
1601
01:48:13,640 --> 01:48:17,030
Don't worry, I'll take care of it.
I'll pay for everything
1602
01:48:17,160 --> 01:48:19,515
Even if I had to kill myself with work
1603
01:48:19,640 --> 01:48:22,712
Even if I had to get everyone
in Rome to develop diabetes
1604
01:48:22,840 --> 01:48:25,070
Don't worry, Spartaco
1605
01:48:25,200 --> 01:48:27,111
Don't worry
1606
01:48:29,400 --> 01:48:31,391
- Can you hear him?
- Who?
1607
01:48:31,520 --> 01:48:35,274
Burt Lancaster. He's so nice
1608
01:48:35,400 --> 01:48:38,392
Maddalena,
now you really deserve a slap!
1609
01:48:38,520 --> 01:48:41,318
Am I not allowed a joke anymore?
1610
01:48:48,920 --> 01:48:51,912
Quiet, don't talk,
don't wake the child up
1611
01:48:52,040 --> 01:48:54,235
Don't wake the child up
1612
01:49:27,680 --> 01:49:31,150
Translated by Lorena Uras
128185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.