All language subtitles for Bellissima.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,800 --> 00:03:25,148 Attention, please. To all our dear and loyal listeners 2 00:03:25,280 --> 00:03:30,274 To mothers, fathers and relatives - Stella Film announces a contest 3 00:03:30,400 --> 00:03:34,439 They're looking for a girl between six and eight years of age 4 00:03:34,560 --> 00:03:36,835 A pretty Italian girl 5 00:03:36,960 --> 00:03:39,428 Take your daughters to Stella Film offices... 6 00:03:39,560 --> 00:03:42,438 ...in Cinecitt� Via Tuscolana, km 9 7 00:03:42,560 --> 00:03:45,074 It could be your and her lucky day 8 00:04:13,520 --> 00:04:16,318 Only girls between six and eight years of age... 9 00:04:16,440 --> 00:04:19,432 ...can enter the theatre quietly and calmly... 10 00:04:19,560 --> 00:04:22,597 ...to be seen by Blasetti, the director 11 00:04:22,720 --> 00:04:25,188 Keep quiet and stay calm! 12 00:04:34,400 --> 00:04:36,516 Do you understand? 13 00:04:48,440 --> 00:04:52,831 Hurry! Hurry! 14 00:05:04,360 --> 00:05:08,353 - I've lost my daughter - She lost her daughter. Vito! 15 00:05:10,920 --> 00:05:13,434 Where is she gone? 16 00:05:13,560 --> 00:05:15,915 - What's her name? - Maria Cecconi 17 00:05:24,480 --> 00:05:27,074 Little Maria Cecconi! 18 00:06:33,880 --> 00:06:38,874 Quiet! Quiet, please. There 19 00:06:39,000 --> 00:06:41,594 Politeness goes a long way 20 00:06:41,720 --> 00:06:45,759 In other words, we'll be able to screen test your little girls... 21 00:06:45,880 --> 00:06:49,509 ...if you keep calm and quiet. Right? Good 22 00:06:49,640 --> 00:06:52,359 - Shall we start, Taparelli? - Yes, we're ready 23 00:06:52,480 --> 00:06:55,074 - Glori, send the first child - The first child! 24 00:06:55,200 --> 00:06:56,918 The first child, come on 25 00:06:57,040 --> 00:06:58,758 What can you do? 26 00:06:58,880 --> 00:07:01,519 I can imitate Betty Gable 27 00:07:01,640 --> 00:07:04,837 That's great. Let's see 28 00:07:16,080 --> 00:07:18,469 Well done, you're really good 29 00:07:18,600 --> 00:07:20,955 - You're starting early. How old are you? - 11 30 00:07:21,080 --> 00:07:24,755 Good. Give her a number. Next one, please 31 00:07:24,880 --> 00:07:26,996 Quiet, over there 32 00:07:27,120 --> 00:07:30,430 Come on. Keep that child quiet 33 00:07:30,560 --> 00:07:32,676 - What can you do? - "Arrivano i Nostri" 34 00:07:32,800 --> 00:07:34,995 Good. Start singing "Arrivano i Nostri" 35 00:07:37,760 --> 00:07:39,159 Good 36 00:07:41,520 --> 00:07:42,953 Very good 37 00:07:43,680 --> 00:07:45,113 Yes, louder 38 00:07:47,200 --> 00:07:50,351 Very good. Chiari, give her a number 39 00:07:50,480 --> 00:07:53,119 - Next! - Tell them to be quiet over there 40 00:07:58,280 --> 00:08:00,555 You have a Chinese hat, good. Quiet! 41 00:08:00,680 --> 00:08:04,036 I've spent hours looking for you 42 00:08:04,160 --> 00:08:06,230 How could I go home without you? 43 00:08:06,360 --> 00:08:08,078 Look at the state of you 44 00:08:08,200 --> 00:08:12,193 Just look at that. Get up now. You deserve to be smacked! 45 00:08:12,920 --> 00:08:15,639 Why are you crying? Look at the state of you 46 00:08:15,760 --> 00:08:20,754 Damn it! You drive me mad. They even called you over the megaphone 47 00:08:20,880 --> 00:08:24,714 - Mummy! - "Mummy" what? 48 00:08:31,080 --> 00:08:33,594 What did she do wrong? 49 00:08:33,720 --> 00:08:36,439 What did she do? She nearly gave me a heart attack 50 00:08:36,560 --> 00:08:39,677 I've been looking for her all over Cinecitt� 51 00:08:39,800 --> 00:08:42,598 - They won't let us in now - Are you here for the contest? 52 00:08:42,720 --> 00:08:44,870 Yes, we are. But look at the state of her now 53 00:08:45,000 --> 00:08:47,195 She looks worse for wear. Come here 54 00:08:47,320 --> 00:08:49,880 If I were you, I'd leave her like that 55 00:08:50,000 --> 00:08:51,797 All dirty? Yeah, right 56 00:08:51,920 --> 00:08:55,276 They're much cuter like this, all grubby and untidy 57 00:08:55,400 --> 00:08:57,595 Very funny 58 00:08:57,720 --> 00:09:00,712 She's got a pretty smile. She's very photogenic 59 00:09:00,840 --> 00:09:03,308 And she's got beautiful eyes. Let's see 60 00:09:03,440 --> 00:09:05,237 Really beautiful 61 00:09:05,360 --> 00:09:08,158 At least it's something. Let's hope they'll pick you 62 00:09:08,280 --> 00:09:10,077 Gosh, I'm lost now 63 00:09:10,200 --> 00:09:11,997 - They're at number 5 - Number 5? 64 00:09:12,120 --> 00:09:14,680 - Studio number 5 - And how do I get there? 65 00:09:14,800 --> 00:09:17,439 - Calm down, I'll take you there - Will you? 66 00:09:17,560 --> 00:09:20,916 How kind of you. Let's go. I'll settle up with you when we get home 67 00:09:21,760 --> 00:09:23,591 This is the girl who got lost 68 00:09:23,720 --> 00:09:26,359 - Let the lady through here - If you say so 69 00:09:26,480 --> 00:09:29,790 I've brought some photos of her. Do you think it's a good idea? 70 00:09:31,240 --> 00:09:33,674 Pretty. This child is really pretty 71 00:09:33,800 --> 00:09:36,837 - Well, at this age, they're all pretty - Yeah? 72 00:09:36,960 --> 00:09:40,873 They're all pretty, but I prefer their mothers 73 00:09:42,120 --> 00:09:44,350 May I give you a piece of advice? 74 00:09:44,480 --> 00:09:48,871 The second audition will be harder and these photos won't help you much 75 00:09:49,000 --> 00:09:50,638 - Are they ugly? - A bit 76 00:09:50,760 --> 00:09:52,955 You need bigger and better ones 77 00:09:53,080 --> 00:09:56,470 Go to a professional photographer. I can give you a name 78 00:09:56,600 --> 00:09:58,716 - That would be great - Tell him I sent you 79 00:09:58,840 --> 00:10:01,035 Alberto Annovazzi, that's my name 80 00:10:01,160 --> 00:10:04,232 The photographer is in Via Quattro Fontane, number 14 81 00:10:04,360 --> 00:10:07,796 - Go and see him, he's great - I'll definitely go 82 00:10:07,920 --> 00:10:09,717 - Thanks a lot - Don't mention it 83 00:10:09,840 --> 00:10:11,273 I don't know how to thank you 84 00:10:11,400 --> 00:10:14,278 - Can I go in? - This way, it leads straight to the studio 85 00:10:14,400 --> 00:10:17,358 - I'm so lucky I met you - Best of luck 86 00:10:17,480 --> 00:10:20,313 - Say bye - Bye, and don't run off again 87 00:10:20,440 --> 00:10:22,271 - I'm holding her tight - Good 88 00:10:22,400 --> 00:10:23,913 - Goodbye - Goodbye, madam 89 00:10:25,200 --> 00:10:29,273 Painter, I need to talk to you 90 00:10:29,400 --> 00:10:32,995 While you paint this altar 91 00:10:33,120 --> 00:10:36,510 l am just a poor black man 92 00:10:36,640 --> 00:10:39,837 And to pray God here l am 93 00:10:39,960 --> 00:10:44,078 l know you'll be listening... 94 00:10:44,200 --> 00:10:46,998 Excuse me. I should have been up there long ago 95 00:10:47,120 --> 00:10:49,350 I had lost my daughter 96 00:10:49,480 --> 00:10:51,391 Excuse me 97 00:10:51,520 --> 00:10:55,433 - Did you find her? - She's found her! 98 00:11:07,240 --> 00:11:08,673 Good evening, Mr Blasetti 99 00:11:08,800 --> 00:11:11,189 Madam, stand back 100 00:11:11,320 --> 00:11:14,357 Good, well done 101 00:11:14,480 --> 00:11:16,277 But she's finished singing 102 00:11:18,320 --> 00:11:22,074 Mancinelli Silvana? Mario! Give her a number 103 00:11:22,200 --> 00:11:25,510 OK, now the next child 104 00:11:25,640 --> 00:11:27,631 Next child, come on 105 00:11:27,760 --> 00:11:31,196 Madam, who are you? 106 00:11:31,320 --> 00:11:35,950 The incident's over! Go back to your seats! 107 00:11:36,080 --> 00:11:39,117 - Enough! - That's it, the incident's over 108 00:11:39,240 --> 00:11:42,118 This is the child who got lost 109 00:11:42,240 --> 00:11:44,231 - Oh, yeah - I lost sight of her 110 00:11:44,360 --> 00:11:47,955 This place is like a town. She was somewhere around there 111 00:11:48,080 --> 00:11:50,196 - Where did you find her? - By the pool 112 00:11:50,320 --> 00:11:52,436 Ladies, quiet please 113 00:11:52,560 --> 00:11:54,710 Quiet, please 114 00:11:54,840 --> 00:11:57,877 - Where did you find her? - By the pool, she was fishing! 115 00:11:58,000 --> 00:12:02,152 - She got dirty - Yes, she ruined her dress 116 00:12:02,280 --> 00:12:04,191 Cute. What's your name? 117 00:12:04,320 --> 00:12:06,151 - Maria - Say your name 118 00:12:06,280 --> 00:12:11,274 - Maria - Very good. Maria what? 119 00:12:12,080 --> 00:12:13,911 - Maria... - "Gecconi" 120 00:12:14,040 --> 00:12:17,919 - "Giacconi"? - No, she lisps slightly 121 00:12:18,040 --> 00:12:20,235 - So, what's her real surname? - Cecconi 122 00:12:20,360 --> 00:12:22,476 Cecconi, good. Repeat, "Maria Cecconi" 123 00:12:22,600 --> 00:12:27,037 - Maria "Gecconi" - Oh well, it must sound right to her 124 00:12:27,160 --> 00:12:31,551 When I made the announcement you were outside looking for your child... 125 00:12:31,680 --> 00:12:36,310 ...but I said that the child has to be six or seven years old 126 00:12:36,440 --> 00:12:38,954 - Not younger - But she's seven 127 00:12:39,080 --> 00:12:41,230 Is she? She looks a bit... small 128 00:12:41,360 --> 00:12:44,830 Really? No, it must be the dress that makes her look short 129 00:12:47,640 --> 00:12:51,269 In all truth, she hasn't grown much this year 130 00:12:51,400 --> 00:12:53,868 She'll grow more next year, it doesn't matter 131 00:12:54,000 --> 00:12:58,357 So, what can you do? Do you dance? Sing? What can you do? 132 00:12:58,480 --> 00:13:00,471 - Venice! - You do Venice 133 00:13:00,600 --> 00:13:03,194 Mr Blasetti won't understand if you say that 134 00:13:03,320 --> 00:13:05,436 - She means a poem about Venice - Ah, OK 135 00:13:05,560 --> 00:13:08,597 Good. You can begin reciting the poem. Go on 136 00:13:08,720 --> 00:13:10,995 "Venice, to thee comes at last the last hour 137 00:13:11,120 --> 00:13:13,236 "Martyr illustrious, in thy foe's power 138 00:13:13,360 --> 00:13:15,555 "Bread lacks, the cholera deadlier grows 139 00:13:15,680 --> 00:13:18,399 "From the lagoon bridge the white banner blows" 140 00:13:18,520 --> 00:13:22,593 Did you teach her that? She's a star 141 00:13:22,720 --> 00:13:25,109 Not even at Christmas did she recite it so well 142 00:13:25,240 --> 00:13:26,832 Just for you 143 00:13:27,680 --> 00:13:29,636 You know what? We need to hurry 144 00:13:29,760 --> 00:13:32,558 It's two o'clock, and if we get to the stadium late... 145 00:13:32,680 --> 00:13:35,558 ...it will be full and we'll have to stand up like idiots 146 00:13:35,680 --> 00:13:39,116 - Let's hurry - I don't feel like going anymore 147 00:13:39,240 --> 00:13:41,754 What do you mean? You're not coming to the match? 148 00:13:41,880 --> 00:13:43,632 Bruno, did you hear that? 149 00:13:43,760 --> 00:13:45,990 You know that I'm worried 150 00:13:46,120 --> 00:13:49,112 She left early in the morning and took the child with her 151 00:13:49,240 --> 00:13:51,708 I'm not in the mood, Franco. Don't insist 152 00:13:51,840 --> 00:13:55,833 She told you she was going to give an injection in Monteverde, at her friend's 153 00:13:55,960 --> 00:13:58,952 Why would she go all the way to Monteverde to give shots? 154 00:13:59,080 --> 00:14:00,479 Exactly 155 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 It's Sunday and the tram costs 20 lire each way... 156 00:14:03,280 --> 00:14:05,475 ...and the child pays full fare 157 00:14:05,600 --> 00:14:08,319 - I know - Your wife is mad. Tell her that 158 00:14:08,440 --> 00:14:09,839 Franco, drink your coffee 159 00:14:11,280 --> 00:14:13,999 See what you've done? This moron's always laughing 160 00:14:14,120 --> 00:14:16,350 Whatever. Drink your coffee and shut up 161 00:14:16,480 --> 00:14:19,153 Give me a chance, it's still boiling hot 162 00:14:19,280 --> 00:14:23,558 Mum, I won't even bother about her. She always does as she likes anyway 163 00:14:23,680 --> 00:14:28,071 - She has to respect you - Yeah, exactly. She has to respect you 164 00:14:28,200 --> 00:14:31,112 You know what? I don't think she's gone to Monteverde 165 00:14:31,240 --> 00:14:34,550 What are you talking about? She's taken the child with her 166 00:14:34,680 --> 00:14:37,319 That's exactly why I think she hasn't gone there 167 00:14:37,440 --> 00:14:41,115 Let's go, guys. It's three o' clock and we're still here discussing 168 00:14:41,240 --> 00:14:44,277 - Let's go, it's late - Let's go Spartaco, come on 169 00:14:44,400 --> 00:14:46,516 - Come home early - Give her another kiss 170 00:14:46,640 --> 00:14:49,916 Mum, you never change. OK, I've made a mess of myself 171 00:14:50,040 --> 00:14:51,439 I'll clean you up. Bye 172 00:14:51,560 --> 00:14:53,152 Kiss my forehead 173 00:14:53,280 --> 00:14:55,714 Have fun, don't catch too much sun 174 00:14:55,840 --> 00:14:58,115 - OK - When you see Maddalena tell her... 175 00:14:58,240 --> 00:15:01,118 Yes, I'll tell her not to go away again with the child 176 00:15:01,240 --> 00:15:03,549 It's two o' clock and she still hasn't eaten 177 00:15:03,680 --> 00:15:06,319 - Bye - Goodbye 178 00:15:06,440 --> 00:15:08,158 - See you - Enjoy yourselves 179 00:15:08,280 --> 00:15:09,679 - It's late - Bye 180 00:15:09,800 --> 00:15:12,314 Hurry up 181 00:15:12,440 --> 00:15:15,159 Shut up 182 00:15:16,880 --> 00:15:19,110 Spartaco, there's your wife 183 00:15:19,240 --> 00:15:21,117 - And you were worried - There she is 184 00:15:21,240 --> 00:15:24,357 Where have you been all this time? 185 00:15:24,480 --> 00:15:28,314 - Spartaco! - Slow down. What's the rush now? 186 00:15:28,440 --> 00:15:29,873 - I went there! - Where? 187 00:15:30,000 --> 00:15:32,434 To Cinecitt�, for the contest 188 00:15:32,560 --> 00:15:34,312 - Are you mad? - Maybe 189 00:15:34,440 --> 00:15:36,317 - In any case, they picked her - Who? 190 00:15:36,440 --> 00:15:38,158 Our daughter, not me. I wish! 191 00:15:38,280 --> 00:15:41,192 - Don't lie, you're always telling lies - I'm not lying 192 00:15:41,320 --> 00:15:44,073 Don't even bother, she always does what she wants 193 00:15:44,200 --> 00:15:47,510 She's all talk. Let's hurry, guys, the match will have started 194 00:15:47,640 --> 00:15:49,631 Mind your own business for once 195 00:15:49,760 --> 00:15:52,797 - Don't use that tone with him - Whatever 196 00:15:52,920 --> 00:15:54,717 I'll come to watch the match too 197 00:15:54,840 --> 00:15:57,752 - No, you go home and feed the child - Your mum can feed her 198 00:15:57,880 --> 00:16:00,440 - No, you feed her! - Take me to the cinema tonight 199 00:16:00,560 --> 00:16:02,152 Forget it. We'll talk at home 200 00:16:02,280 --> 00:16:04,236 - Let's go, Franco - What? 201 00:16:04,360 --> 00:16:06,954 - Keep yakking - Stop it, idiot 202 00:16:10,080 --> 00:16:12,275 We're going to the cinema tonight, right? 203 00:16:12,400 --> 00:16:16,313 Don't act the fool. Just go home and feed the child 204 00:16:16,440 --> 00:16:19,796 How nice. Let's go, darling. Bye, darling 205 00:16:23,640 --> 00:16:25,995 One, two, three, four 206 00:16:26,120 --> 00:16:29,237 One, two, three, four 207 00:16:48,640 --> 00:16:53,714 Mrs Molteni! 208 00:16:53,840 --> 00:16:55,353 What do you want? 209 00:16:55,480 --> 00:16:59,871 Shout louder, I can't understand you 210 00:17:00,000 --> 00:17:01,991 It's all because of this damn noise 211 00:17:02,120 --> 00:17:05,908 They wake people up early in the morning. What do you want then? 212 00:17:06,040 --> 00:17:08,349 Is my mum up there? 213 00:17:08,480 --> 00:17:10,391 No, she isn't here, Maria 214 00:17:10,520 --> 00:17:14,354 She's gone to Margherita's for the injection. Let me call her for you 215 00:17:14,480 --> 00:17:15,879 Maddalena! 216 00:17:16,760 --> 00:17:20,070 - Maddalena! - What? 217 00:17:20,200 --> 00:17:22,794 - Maria is looking for you - Who? 218 00:17:22,920 --> 00:17:25,992 - Your daughter is looking for you - What do you want, Maria? 219 00:17:26,120 --> 00:17:29,396 Mum, there's a lady who wants a coffee 220 00:17:29,520 --> 00:17:30,999 I can't hear you! 221 00:17:31,120 --> 00:17:32,997 There's a lady who wants a coffee! 222 00:17:33,120 --> 00:17:36,590 Honey, don't hold me up, I'm giving an injection. I'll be right down 223 00:17:36,720 --> 00:17:39,393 Be good. Thanks 224 00:17:52,560 --> 00:17:56,439 Mum said she's coming down 225 00:17:56,560 --> 00:18:00,348 She's busy giving a lady an injection 226 00:18:24,200 --> 00:18:25,599 You see this egg? 227 00:18:30,400 --> 00:18:34,234 God helps those who help themselves 228 00:18:41,360 --> 00:18:44,238 - Your daughter's been calling you - I know, my dear 229 00:18:44,360 --> 00:18:47,033 - Is she ill? - Not at all. She's been picked 230 00:18:47,160 --> 00:18:50,948 We're going to the photographer. When are you going to have this baby? 231 00:18:51,080 --> 00:18:55,596 What are you doing here? Don't you have a house? What a pain! 232 00:18:55,720 --> 00:18:58,917 Those lovely images 233 00:18:59,040 --> 00:19:02,874 The times that have gone by... 234 00:19:03,000 --> 00:19:06,834 Gisella, can you please ask your daughter to do Maria's homework? 235 00:19:06,960 --> 00:19:09,633 We're going to the photographer. She's been picked 236 00:19:09,760 --> 00:19:12,320 She's been picked! Bye 237 00:19:12,440 --> 00:19:14,271 Good for you 238 00:19:14,400 --> 00:19:17,551 What a fanatic, she's completely mad 239 00:19:23,440 --> 00:19:27,115 Don't choke, please 240 00:19:27,240 --> 00:19:29,276 Is this the lady who wanted a coffee? 241 00:19:29,400 --> 00:19:34,554 Sorry, but I had a cramp... in my stomach 242 00:19:34,680 --> 00:19:37,069 I asked the child for some coffee 243 00:19:37,200 --> 00:19:40,317 I know. We don't have that, but you found the eggs 244 00:19:40,440 --> 00:19:43,557 - They're better - Yeah, they're even better 245 00:19:43,680 --> 00:19:45,352 By the way, who are you? 246 00:19:45,480 --> 00:19:49,359 - How silly of me. You don't know me - Exactly 247 00:19:49,480 --> 00:19:52,199 I'm Tilde Spernanzoni 248 00:19:55,400 --> 00:19:58,437 - The actress - What? 249 00:19:58,560 --> 00:20:00,232 The actress 250 00:20:00,360 --> 00:20:03,591 I'm not working anymore... I'm tired 251 00:20:03,720 --> 00:20:06,473 When you get to a certain age, you must rest 252 00:20:06,600 --> 00:20:10,195 Moreover, you have to make way for the younger generation 253 00:20:10,320 --> 00:20:11,912 I do a bit of film work 254 00:20:12,040 --> 00:20:15,271 Mum, the lady drunk an egg 255 00:20:15,400 --> 00:20:17,311 It doesn't matter 256 00:20:17,440 --> 00:20:21,228 Little blabbermouth 257 00:20:21,360 --> 00:20:25,990 So, is this the child that has been selected for the second audition? 258 00:20:26,120 --> 00:20:29,829 Listen, who sent you here? Cinecitt�? Stella Film? Who? 259 00:20:29,960 --> 00:20:33,555 Somebody must have sent you here. You can't have fallen from the sky! 260 00:20:33,680 --> 00:20:37,468 Somebody I know gave me the names of the ones who were picked 261 00:20:38,880 --> 00:20:40,552 She's very pretty 262 00:20:40,680 --> 00:20:42,591 Give me your hand 263 00:20:42,720 --> 00:20:45,632 Let's go, good girl 264 00:20:45,760 --> 00:20:50,311 While mum prepares a nice cup of coffee with plenty of sugar... 265 00:20:50,440 --> 00:20:53,034 ...you are going to recite something for me 266 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 What a lovely garden! 267 00:20:55,840 --> 00:20:57,751 Excellent. Let's go 268 00:20:57,880 --> 00:21:01,350 Yeah, this place is like a palace! Thank goodness we're moving 269 00:21:01,480 --> 00:21:05,234 Where are you going? I know for a fact that lessons aren't necessary 270 00:21:05,360 --> 00:21:07,157 They like her like this 271 00:21:07,280 --> 00:21:09,510 As long as she's bright and intelligent 272 00:21:09,640 --> 00:21:11,631 And my daughter is very intelligent 273 00:21:11,760 --> 00:21:15,514 - Plus, we can't afford it - I see 274 00:21:15,640 --> 00:21:18,029 Sacrifices need to be made for our children 275 00:21:18,160 --> 00:21:21,914 Our children come before anything else. Let's go 276 00:21:22,040 --> 00:21:25,157 Did you come here to teach me how to be a good mother? 277 00:21:25,280 --> 00:21:28,158 You're holding us up, we need to go to the photographer 278 00:21:28,280 --> 00:21:30,669 How do I have to tell you? 279 00:21:30,800 --> 00:21:33,155 - Go there later - What do you mean, later? 280 00:21:33,280 --> 00:21:34,998 Where are you going? 281 00:21:35,120 --> 00:21:38,908 Maria, recite her the poem, you know it by heart, so we can get rid of her 282 00:21:39,040 --> 00:21:42,316 Yes, recite me the poem in the garden 283 00:21:42,440 --> 00:21:44,874 Who sent her here? 284 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 Who on earth sent her here? I really don't know 285 00:21:48,080 --> 00:21:51,231 You come home and find a crazy person waiting there 286 00:21:51,360 --> 00:21:54,750 She tells you her whole life - she's an actress, she's tired... 287 00:21:54,880 --> 00:21:58,873 I've got my own problems already, I didn't need her here 288 00:21:59,000 --> 00:22:04,074 She's wasting our time. "Now I'm tired, I no longer teach..." 289 00:22:04,200 --> 00:22:06,839 No, she's far from being crazy 290 00:22:06,960 --> 00:22:09,520 She may be tired, but she drank three eggs 291 00:22:09,640 --> 00:22:12,029 She doesn't have any manners 292 00:22:12,160 --> 00:22:15,789 I'd better lock the meat up 293 00:22:15,920 --> 00:22:19,310 We're wasting half an hour to let her hear a poem 294 00:22:19,440 --> 00:22:21,396 This is ridiculous 295 00:22:21,520 --> 00:22:24,432 We'll miss our appointment with the photographer 296 00:22:24,560 --> 00:22:27,233 Doesn't she have anything better to do? 297 00:22:27,360 --> 00:22:32,070 Wouldn't she rather be at the park, where it's much cooler? 298 00:22:32,200 --> 00:22:35,397 Instead of drinking other people's eggs! I can't stand her 299 00:22:35,520 --> 00:22:38,273 This business about the eggs is really bugging me 300 00:22:38,400 --> 00:22:41,119 - Madam, listen - Is the coffee ready? 301 00:22:41,240 --> 00:22:44,949 It's coming. Would you like it sweet? 302 00:22:45,080 --> 00:22:50,154 The child is very good. But she'll get to poetry later. Now, it's too soon 303 00:22:50,280 --> 00:22:55,070 It's tiring for her. I'm going to teach her something new 304 00:22:55,200 --> 00:22:58,112 Let's find a quiet spot, let's see 305 00:22:58,240 --> 00:23:00,879 Here's perfect 306 00:23:01,000 --> 00:23:02,638 Give me your hand, follow me 307 00:23:02,760 --> 00:23:04,955 Come here, dear 308 00:23:05,080 --> 00:23:09,358 You'll see what I'm going teach you. This is a lovely place 309 00:23:10,600 --> 00:23:14,718 Come here. Good girl 310 00:23:14,840 --> 00:23:17,559 Pretend that you are in a meadow 311 00:23:17,680 --> 00:23:22,708 A nice, large, green and cool meadow 312 00:23:22,840 --> 00:23:25,752 You have come here to pick strawberries 313 00:23:25,880 --> 00:23:30,158 - Understand? - Madam! Madam! She's deaf too 314 00:23:30,280 --> 00:23:34,068 The first exercise is role-playing 315 00:23:34,200 --> 00:23:36,953 Basically, you pretend to be in a certain situation 316 00:23:37,080 --> 00:23:39,799 Do you like strawberries? 317 00:23:39,920 --> 00:23:42,354 So you're happy to be picking strawberries 318 00:23:43,560 --> 00:23:46,836 Look how many strawberries there are under that oak 319 00:23:46,960 --> 00:23:49,269 She's mad, where does she see an oak? 320 00:23:49,400 --> 00:23:51,630 Quick, go and pick them 321 00:23:51,760 --> 00:23:53,637 Bend down. Good girl 322 00:23:53,760 --> 00:23:57,230 Pick them, there are so many. Look how many 323 00:23:57,360 --> 00:24:01,751 And she's so silly to listen to her. Madam, you're turning her brain to jelly 324 00:24:01,880 --> 00:24:04,189 Maria, what are you doing? 325 00:24:04,320 --> 00:24:06,311 She's picking strawberries 326 00:24:06,440 --> 00:24:10,228 Can't you see? She's picking strawberries 327 00:24:10,360 --> 00:24:12,635 Give it to me, dear. What a nice strawberry 328 00:24:12,760 --> 00:24:17,515 Bend down and pick it. Good girl. See? They don't understand anything 329 00:24:17,640 --> 00:24:19,119 If she doesn't leave... 330 00:24:20,600 --> 00:24:23,831 Hurry! How long does it take you to come here, darling? 331 00:24:23,960 --> 00:24:26,235 We're running late 332 00:24:26,360 --> 00:24:28,351 She was driving us crazy. Who is she? 333 00:24:28,480 --> 00:24:30,675 You must only listen to mum 334 00:24:30,800 --> 00:24:32,950 Come on, we're late 335 00:24:34,680 --> 00:24:38,309 Wash your hands now 336 00:24:38,440 --> 00:24:41,989 Here's some water. Get the soap, come on. Hurry up 337 00:24:42,120 --> 00:24:44,793 Look at the state of you. Were you in the coal shed? 338 00:24:44,920 --> 00:24:47,753 How slow are you? 339 00:24:47,880 --> 00:24:51,077 Can you not be any quicker? Rinse your hands, come on 340 00:24:51,200 --> 00:24:53,156 And also your face 341 00:24:53,280 --> 00:24:56,272 Look at the state of you. In the meanwhile, I'll get ready 342 00:24:57,640 --> 00:24:59,915 What a strange person that woman 343 00:25:00,040 --> 00:25:02,076 "Go and pick the strawberries" 344 00:25:02,200 --> 00:25:07,035 She was just joking, darling. She was teaching you how to act 345 00:25:07,160 --> 00:25:09,196 Yes, to act... 346 00:25:09,320 --> 00:25:12,915 After all, what is acting? 347 00:25:13,040 --> 00:25:15,076 If I imagined to be someone else... 348 00:25:15,200 --> 00:25:17,395 ...if I pretended to be someone else... 349 00:25:17,520 --> 00:25:19,750 ...I'd be acting 350 00:25:19,880 --> 00:25:21,598 You're not interested, are you? 351 00:25:22,680 --> 00:25:26,434 It's like when you say the nice poem about the butterfly. How does it go? 352 00:25:26,560 --> 00:25:29,154 "I'm a butterfly, half white and half yellow" 353 00:25:29,280 --> 00:25:31,510 The one where you move your hands like this 354 00:25:33,400 --> 00:25:35,038 Say the poem 355 00:25:35,160 --> 00:25:38,550 "I'm a butterfly half white and half yellow" 356 00:25:38,680 --> 00:25:40,272 What about the hands? 357 00:25:40,400 --> 00:25:43,710 Gosh! You see? You can act too 358 00:25:43,840 --> 00:25:46,479 You can act 359 00:25:46,600 --> 00:25:49,478 But make sure you don't stutter, honey 360 00:25:49,600 --> 00:25:52,478 Don't stutter, OK? 361 00:25:52,600 --> 00:25:54,955 Let's go, we're late 362 00:25:55,080 --> 00:25:57,878 Listen to her and you'll end up picking strawberries 363 00:25:58,000 --> 00:26:00,798 You listen to mummy. The other mums here make me laugh 364 00:26:00,920 --> 00:26:04,435 "My daughter this, my daughter that" They're just not made for this 365 00:26:04,560 --> 00:26:07,677 But you're my daughter and you can become an actress 366 00:26:07,800 --> 00:26:11,588 You really can. I could have too, if I had wanted to 367 00:26:13,880 --> 00:26:17,350 Let me fix your hair. You look so messy 368 00:26:17,480 --> 00:26:19,869 Let's see how you look with a centre parting 369 00:26:20,000 --> 00:26:25,279 No, you look ugly. Never mind 370 00:26:25,400 --> 00:26:28,676 All combed back, like mummy 371 00:26:28,800 --> 00:26:31,189 Let's see 372 00:26:33,040 --> 00:26:35,031 How pretty! 373 00:26:35,160 --> 00:26:37,151 Let me undo your plaits 374 00:26:37,280 --> 00:26:41,068 Let's see. These plaits! 375 00:26:41,200 --> 00:26:44,749 You're so pretty 376 00:26:44,880 --> 00:26:48,156 You look more simple and natural in this way 377 00:26:48,280 --> 00:26:51,590 We'll have your photograph taken but it's all we can afford 378 00:26:51,720 --> 00:26:54,712 Do you understand, honey? 379 00:26:54,840 --> 00:26:57,718 Mum, am I going back to school tomorrow? 380 00:26:57,840 --> 00:27:01,594 Dear Lord! Now you're both stuttering and lisping 381 00:27:01,720 --> 00:27:04,871 - Say "school" - School 382 00:27:05,000 --> 00:27:06,513 - School - School 383 00:27:07,480 --> 00:27:09,755 Are you doing this on purpose? 384 00:27:09,880 --> 00:27:13,270 You never stuttered or lisped before. Say "school" 385 00:27:13,400 --> 00:27:14,958 - School - Great 386 00:27:15,080 --> 00:27:18,516 Pronounce it properly, you can't speak Roman dialect... 387 00:27:18,640 --> 00:27:20,358 ...if you want to be an actress 388 00:27:20,480 --> 00:27:23,836 - Come here. Say "house" - House 389 00:27:23,960 --> 00:27:25,951 - House - House 390 00:27:26,080 --> 00:27:28,514 This is a real problem. And now "soap" 391 00:27:28,640 --> 00:27:31,791 - Soap - No, say it properly, without lisping 392 00:27:31,920 --> 00:27:33,319 - Soap - Soap 393 00:27:33,440 --> 00:27:36,716 You're making me lisp too, darling 394 00:27:36,840 --> 00:27:40,276 Get your shoes. Go and get dressed over there 395 00:27:40,400 --> 00:27:44,837 Go and put your shoes on, then put the dress on 396 00:27:44,960 --> 00:27:47,520 Careful not to mess up your hair 397 00:27:56,880 --> 00:28:00,111 Here we go again! Every time I open the window, you're there 398 00:28:00,240 --> 00:28:02,390 Get out of the way, please! 399 00:28:02,520 --> 00:28:05,193 He's got no shame. And he's so young 400 00:28:06,240 --> 00:28:10,518 This is crazy. They come right into your own house! 401 00:28:10,640 --> 00:28:14,315 Yes, in your own house. Gosh, I'm lisping too now 402 00:28:14,440 --> 00:28:17,193 What's going on here? 403 00:28:17,320 --> 00:28:19,993 Are you ready, Maria? 404 00:28:20,120 --> 00:28:23,749 Don't mess up your hair when you put the dress on, or I'll smack you! 405 00:28:32,080 --> 00:28:33,798 That's too high 406 00:28:33,920 --> 00:28:35,512 Are you ready? 407 00:28:37,800 --> 00:28:39,392 We're always rushing around 408 00:28:39,520 --> 00:28:42,353 Are you still there? How annoying 409 00:28:44,920 --> 00:28:47,275 What if that crazy woman was right? 410 00:28:47,400 --> 00:28:52,110 Maybe you do need to study... 411 00:28:52,240 --> 00:28:55,232 Maybe lisping runs in the family. Maria, are you ready? 412 00:28:57,840 --> 00:29:02,516 What does she look like? Let me see her 413 00:29:02,640 --> 00:29:05,632 There you go. Excuse me 414 00:29:05,760 --> 00:29:07,557 How are you sitting her? 415 00:29:07,680 --> 00:29:09,557 Like this 416 00:29:09,680 --> 00:29:12,752 That's not good. Make her look more natural 417 00:29:12,880 --> 00:29:14,916 Mind your own business 418 00:29:15,040 --> 00:29:19,272 Excuse my wife. She's been invalid so long, and this is her only distraction 419 00:29:19,400 --> 00:29:20,799 Let's be quick 420 00:29:20,920 --> 00:29:24,356 You can start choosing a pose 421 00:29:24,480 --> 00:29:28,519 - Sit up straight, petal - Do as I said 422 00:29:29,960 --> 00:29:32,076 I thought you knew each other 423 00:29:32,200 --> 00:29:34,873 After all, you're both auditioning... 424 00:29:35,000 --> 00:29:37,070 ...and are acquaintances of Annovazzi 425 00:29:37,200 --> 00:29:39,156 Me? I hardly know him 426 00:29:39,280 --> 00:29:41,555 Maria, lift up your chin 427 00:29:41,680 --> 00:29:43,079 Come on 428 00:29:43,200 --> 00:29:46,715 Lift up your chin. Keep your head straight 429 00:29:46,840 --> 00:29:50,833 I met him for the first time at Cinecitt� and he was interested in the child 430 00:29:50,960 --> 00:29:53,599 Look that way. Don't cry, sweetheart 431 00:29:53,720 --> 00:29:56,598 We'll take a nice picture of you. Aren't you happy? 432 00:29:56,720 --> 00:29:58,551 He suggested I come to see you 433 00:30:00,480 --> 00:30:03,392 He liked her eyes the most 434 00:30:03,520 --> 00:30:04,919 Yes, her eyes 435 00:30:05,040 --> 00:30:10,239 Darling, why are you crying? 436 00:30:10,360 --> 00:30:14,148 Poor thing, she's not used to this. She's scared 437 00:30:17,200 --> 00:30:18,599 Smile, come on 438 00:30:18,720 --> 00:30:21,712 I see your child takes ballet classes 439 00:30:21,840 --> 00:30:25,310 - They have to dance in the film, right? - No, they don't. Who said so? 440 00:30:25,440 --> 00:30:29,149 I thought they had to, because one of the other girls who came here... 441 00:30:29,280 --> 00:30:31,874 ...was at the Opera School - The Ruscaja School 442 00:30:32,000 --> 00:30:34,468 - No, the Opera School - The Ruscaja School 443 00:30:34,600 --> 00:30:35,999 How annoying! 444 00:30:36,120 --> 00:30:39,237 Excuse me, are you really sure they have to dance? 445 00:30:39,360 --> 00:30:43,751 In the novel the film is based on, the child dances 446 00:30:43,880 --> 00:30:46,872 I've read it. The novel starts in that way 447 00:30:47,000 --> 00:30:50,072 I don't want to insist, but I think you're wrong 448 00:30:50,200 --> 00:30:54,193 It doesn't start in that way, it starts with her saying she has had enough 449 00:30:54,320 --> 00:30:59,189 It starts like that. And the child dances around the table on her birthday 450 00:30:59,320 --> 00:31:02,039 No, she tells him that she's leaving him 451 00:31:02,160 --> 00:31:06,153 He wants to kill her, and the daughter, who is so happy because of the party... 452 00:31:06,280 --> 00:31:10,717 ...is dancing and fooling around the table, where the cake is 453 00:31:10,840 --> 00:31:14,719 - In the book the child dances - Excuse me 454 00:31:14,840 --> 00:31:17,400 Anyway, the more they can do, the better 455 00:31:17,520 --> 00:31:19,954 Dancing is not necessary 456 00:31:20,080 --> 00:31:23,356 - Are you ready, sweetheart? - Wait, I'll fix her hair 457 00:31:23,480 --> 00:31:25,630 Madam, keep out of the way 458 00:31:25,760 --> 00:31:27,830 Smile to the man, look at the camera 459 00:31:29,960 --> 00:31:31,359 Done! 460 00:31:31,480 --> 00:31:34,870 - You almost set me on fire - It was fine 461 00:31:35,000 --> 00:31:38,197 You scared her, she probably closed her eyes 462 00:31:38,320 --> 00:31:40,117 No, she had her eyes wide open 463 00:31:40,240 --> 00:31:42,117 - Are you sure? - Don't worry, madam 464 00:31:42,240 --> 00:31:45,312 - That's all I'm interested in - Madam, I'm very busy 465 00:31:45,440 --> 00:31:48,512 - I'm the photographer - OK, no need to get upset 466 00:31:48,640 --> 00:31:52,189 - It's Isabella's turn - Darling, were your eyes open? 467 00:31:52,320 --> 00:31:56,108 - Yes - You tell a lot of lies. Were you scared? 468 00:31:56,240 --> 00:31:59,038 Or else we're wasting time and money here 469 00:31:59,160 --> 00:32:01,310 Excuse me, when can I see the negatives? 470 00:32:01,440 --> 00:32:03,078 Come back tomorrow morning 471 00:32:03,200 --> 00:32:07,557 - Can I please come this evening? - I can't have them ready tonight 472 00:32:07,680 --> 00:32:10,956 - Come back tomorrow morning - You're so kind 473 00:32:11,080 --> 00:32:15,596 Do you want to take it home? I'll get you one like it 474 00:32:15,720 --> 00:32:19,429 We're late. Take the bag. Dad must be starving 475 00:32:19,560 --> 00:32:21,551 - Goodbye and many thanks - Not at all 476 00:32:21,680 --> 00:32:24,399 These photos are very important. I'm in your hands 477 00:32:24,520 --> 00:32:26,590 - Don't worry - Goodbye 478 00:32:26,720 --> 00:32:28,870 - Don't worry - Say bye to the gentleman 479 00:32:29,000 --> 00:32:31,798 - Say bye - Bye, sweetheart 480 00:32:33,240 --> 00:32:36,437 The needle's ready Just keep steady... 481 00:32:36,560 --> 00:32:38,551 - Are you ready, madam? - Yes, I am 482 00:32:38,680 --> 00:32:40,830 Good, me too 483 00:32:40,960 --> 00:32:43,679 Choose a place where you want to have the injection 484 00:32:43,800 --> 00:32:45,677 I've found it. It's on the right side 485 00:32:45,800 --> 00:32:48,234 But you've got so many bruises on that side 486 00:32:48,360 --> 00:32:50,112 But it hurts on the other side 487 00:32:50,240 --> 00:32:52,674 OK, then. Let's do it on the right side 488 00:32:52,800 --> 00:32:54,677 But if it hurts, don't complain 489 00:32:54,800 --> 00:32:59,430 - Is it Penicillin today? - No, you are done with that 490 00:32:59,560 --> 00:33:02,677 - So what is it? - We're starting the Balerofosforo again 491 00:33:02,800 --> 00:33:07,430 - I've had a whole box of that - But you need more. You're worn-out 492 00:33:07,560 --> 00:33:10,552 Just look at the white of your eyes 493 00:33:10,680 --> 00:33:13,148 You're big built, but very weak 494 00:33:13,280 --> 00:33:16,158 - I hope it works - What a chatterbox! 495 00:33:16,280 --> 00:33:21,035 You're making me waste so much time, when I'm so busy. Are you ready? 496 00:33:21,160 --> 00:33:24,470 - I'm ready - Can I use your phone later, please? 497 00:33:24,600 --> 00:33:28,275 Are you still lying there? Come on, just find a place 498 00:33:28,400 --> 00:33:31,915 I have to call my daughter. We've had the photographs taken 499 00:33:32,040 --> 00:33:35,271 They're really nice. Come on, turn over 500 00:33:35,400 --> 00:33:37,709 You're going to set the bed on fire 501 00:33:37,840 --> 00:33:41,879 Come on, turn over 502 00:33:42,000 --> 00:33:45,310 - Don't hurt me - Look at all this abundance 503 00:33:45,440 --> 00:33:47,431 - Who enjoys all of this? - Who knows? 504 00:33:47,560 --> 00:33:49,676 - Relax your leg - Don't hurt me 505 00:33:49,800 --> 00:33:52,997 I'm in a rush. I have to go to see the Commendatore afterwards 506 00:33:53,120 --> 00:33:56,396 - He's diabetic, poor thing - Poor him 507 00:33:56,520 --> 00:34:00,832 - You drink, eat and smoke too much - They're my vices 508 00:34:00,960 --> 00:34:04,316 - I can't help it - Come on, relax your leg 509 00:34:04,440 --> 00:34:06,590 Don't hurt me 510 00:34:08,960 --> 00:34:13,317 - You hurt me! - You make me sweat when I come here 511 00:34:13,440 --> 00:34:16,193 You haven't even felt the needle 512 00:34:16,320 --> 00:34:18,629 I have such a light hand 513 00:34:18,760 --> 00:34:23,595 The Commendatore says that he wants only me for his injections 514 00:34:23,720 --> 00:34:27,235 - He must be in love - I don't care, as long as he has them 515 00:34:27,360 --> 00:34:30,238 All done. You're as good as new now 516 00:34:30,360 --> 00:34:34,399 - Can I do this phone call now? - Of course 517 00:34:34,520 --> 00:34:38,035 Thanks. If you don't mind, I'll take the phone over there... 518 00:34:38,160 --> 00:34:40,549 ...because I don't want to spill anything 519 00:34:40,680 --> 00:34:42,671 - OK - Do you have guests today? 520 00:34:42,800 --> 00:34:45,553 - No, it's my breakfast - No less! 521 00:34:45,680 --> 00:34:48,274 - Do you eat four eggs? - I need to get back on my feet 522 00:34:48,400 --> 00:34:51,836 Your liver must be bombproof! 523 00:34:51,960 --> 00:34:54,793 - Madam, why is she complaining? - No idea 524 00:34:54,920 --> 00:35:00,597 - Do you need an injection too? - No, I don't need it, right, madam? 525 00:35:00,720 --> 00:35:04,508 Of course you need it. You have so much room in that body 526 00:35:04,640 --> 00:35:07,279 You're fat but I'll help you slim down 527 00:35:07,400 --> 00:35:09,994 Where did you find her? 528 00:35:11,280 --> 00:35:14,750 Hello? Mrs Gisella? 529 00:35:14,880 --> 00:35:17,553 Hi. This is Mrs Cecconi 530 00:35:17,680 --> 00:35:19,989 Yes. Can you do me a favour? 531 00:35:20,120 --> 00:35:22,714 Thanks. My daughter is in the courtyard 532 00:35:22,840 --> 00:35:27,118 Could you tell her... No, don't worry about going downstairs 533 00:35:27,240 --> 00:35:29,390 Just tell her from the balcony... 534 00:35:29,520 --> 00:35:32,114 ...that I'm not coming back... 535 00:35:32,240 --> 00:35:35,118 ...and she is to carry on with her lesson 536 00:35:35,240 --> 00:35:38,471 The acting lesson. She's in the courtyard with her teacher 537 00:35:38,600 --> 00:35:41,831 And tell her that we'll collect that stuff tomorrow 538 00:35:44,480 --> 00:35:47,153 A black cat crossed my path, how unlucky 539 00:35:50,480 --> 00:35:52,072 What's he doing? 540 00:35:59,960 --> 00:36:02,394 Has he died? 541 00:36:02,520 --> 00:36:04,715 - Who is it? - Finally 542 00:36:04,840 --> 00:36:07,115 It's me, Mrs Cecconi. Good morning 543 00:36:07,240 --> 00:36:09,037 Oh, yes. Sorry 544 00:36:09,160 --> 00:36:11,720 - She's locked herself in - Come in 545 00:36:11,840 --> 00:36:13,239 Another black cat 546 00:36:13,360 --> 00:36:16,352 - Don't be afraid - No. How's the barrister? 547 00:36:16,480 --> 00:36:19,711 - God! Another one - Let me tell you 548 00:36:19,840 --> 00:36:23,719 He's not well. He's got high temperature again 549 00:36:23,840 --> 00:36:28,516 The doctor said to start again taking the Streptomycin every 12 hours 550 00:36:28,640 --> 00:36:31,313 And not to stop, even if his temperature goes down 551 00:36:31,440 --> 00:36:34,113 - Of course - You thought this was your last visit 552 00:36:34,240 --> 00:36:36,959 Instead, you'll have to come back many more times 553 00:36:37,080 --> 00:36:39,230 - Luckily - What do you mean? 554 00:36:39,360 --> 00:36:43,831 No, I meant, luckily for him I can come back 555 00:36:43,960 --> 00:36:45,712 I'll be right there 556 00:36:45,840 --> 00:36:48,832 I'll take the syringe and I'll be there in a minute 557 00:36:48,960 --> 00:36:50,996 I'll be very quiet 558 00:36:51,120 --> 00:36:54,795 He's not well, after all... Good for me! 559 00:36:54,920 --> 00:36:58,913 Five days, and the dress is paid. Thank you, St Joseph. You're so good to me 560 00:36:59,040 --> 00:37:02,271 I'll light a candle to you when it's all finished 561 00:37:03,120 --> 00:37:08,638 - Eleonora, what are you doing? - Wait, I'm coming 562 00:37:08,760 --> 00:37:10,910 Hurry, don't keep the lady waiting 563 00:37:11,040 --> 00:37:14,749 - This is all the tulle I've found - What are you talking about? 564 00:37:14,880 --> 00:37:17,348 - The stockroom is full - That's all I've found 565 00:37:17,480 --> 00:37:20,552 - You're talking rubbish - Look, madam 566 00:37:20,680 --> 00:37:23,752 - Do you like it? - Beautiful. It looks as soft as a cloud 567 00:37:23,880 --> 00:37:26,155 - Let me touch it - Sure 568 00:37:26,280 --> 00:37:29,192 - Isn't it a bit hard? - Look at this other one 569 00:37:29,320 --> 00:37:31,914 It's a pre-war fabric. I can give you a good price 570 00:37:32,040 --> 00:37:35,430 - This looks better. It's very soft - See? 571 00:37:35,560 --> 00:37:38,393 This is the pattern - a fluffy tulle skirt... 572 00:37:38,520 --> 00:37:42,354 ...and the sleeveless satin leotard. Have you seen "The Red Shoes"? 573 00:37:42,480 --> 00:37:46,234 I'll make you something like that. You'll be pleased with it 574 00:37:46,360 --> 00:37:49,193 You'll be beautiful, darling. Do you like it? 575 00:37:49,320 --> 00:37:53,836 - I'm a bit concerned about the price - Don't worry. I'll give you a good price 576 00:37:53,960 --> 00:37:59,512 I have had to spend a lot of money recently for my little girl... 577 00:37:59,640 --> 00:38:03,599 ...so I thought I'd mention this just in case 578 00:38:03,720 --> 00:38:06,598 I'm a nurse, so should you need any injections... 579 00:38:06,720 --> 00:38:09,553 Are you joking? I hope I won't need them 580 00:38:09,680 --> 00:38:12,433 I am in very good health 581 00:38:12,560 --> 00:38:15,552 You don't need to have injections only when you're ill 582 00:38:15,680 --> 00:38:19,150 You can also have them when you're well, to keep in good shape 583 00:38:19,280 --> 00:38:21,316 Did you come here to jinx me? 584 00:38:21,440 --> 00:38:25,911 No, but maybe you have a relative who needs treatment 585 00:38:26,040 --> 00:38:28,873 I'm fine, I don't need any injections 586 00:38:29,000 --> 00:38:33,232 The same goes for my family. Right, girls? I don't buy into these sort of things 587 00:38:33,360 --> 00:38:37,148 Come here, darling, I'll measure you 588 00:38:37,280 --> 00:38:40,158 Up here, come on 589 00:39:15,560 --> 00:39:19,439 That one is so cute. She must be my daughter's age 590 00:39:19,560 --> 00:39:21,551 - Yeah, she's young - Yes 591 00:39:23,800 --> 00:39:25,597 Goodness gracious! 592 00:39:31,040 --> 00:39:35,636 Excuse me, madam. Why is she always keeping her close to the wall? 593 00:39:35,760 --> 00:39:38,035 She'll hurt herself 594 00:39:38,160 --> 00:39:41,835 Don't worry, she won't hurt herself. It takes time 595 00:39:41,960 --> 00:39:46,238 We don't have time, we're in a hurry. She should put her with the others 596 00:39:49,760 --> 00:39:52,320 Don't you agree, madam? 597 00:40:03,400 --> 00:40:05,834 She's still keeping her by the wall 598 00:40:12,760 --> 00:40:16,070 Excuse me, but why is my daughter always stuck by the wall? 599 00:40:16,200 --> 00:40:18,395 Couldn't you put her with the others? 600 00:40:18,520 --> 00:40:20,988 They've been studying for three years 601 00:40:21,120 --> 00:40:24,351 You came in here saying, "Make her dance like a butterfly" 602 00:40:24,480 --> 00:40:27,790 What do you expect? 603 00:40:27,920 --> 00:40:29,831 And she's so small 604 00:40:29,960 --> 00:40:31,757 Why, how old does she need to be? 605 00:40:31,880 --> 00:40:35,555 - Eight - We can't wait another three years 606 00:40:35,680 --> 00:40:39,195 Say what you want, my dear. She's got tiny legs... 607 00:40:39,320 --> 00:40:43,393 She's got two perfectly straight legs, can't you see? 608 00:40:43,520 --> 00:40:46,717 Having straight legs is not enough 609 00:40:46,840 --> 00:40:49,877 You need other things, such as intelligence 610 00:40:50,000 --> 00:40:52,468 You dance with your head, not your feet 611 00:40:52,600 --> 00:40:53,999 What? 612 00:40:54,120 --> 00:40:56,315 You dance with your head, not your feet 613 00:40:56,440 --> 00:41:00,911 My daughter has brains, she was born healthy, my dear lady! 614 00:41:01,040 --> 00:41:03,634 This is your opinion. I'm starting to get annoyed 615 00:41:03,760 --> 00:41:07,070 We are the teachers. We say if a child is intelligent or not 616 00:41:07,200 --> 00:41:09,998 I can say that because I'm her mother 617 00:41:10,120 --> 00:41:11,792 My daughter is not dumb 618 00:41:14,280 --> 00:41:17,397 Sweetheart 619 00:41:17,520 --> 00:41:20,512 Why are you crying, my darling? 620 00:41:20,640 --> 00:41:23,791 They're not going to hurt you. You'll become a good dancer 621 00:41:23,920 --> 00:41:27,117 Look how good that one over there is 622 00:41:27,240 --> 00:41:30,471 See? Don't you want to become like her? 623 00:41:30,600 --> 00:41:33,478 You'll become very good too 624 00:41:33,600 --> 00:41:36,398 Did you have to make her cry? How rude 625 00:41:36,520 --> 00:41:39,557 Let's go home now. Show me a nice smile 626 00:41:39,680 --> 00:41:42,638 Don't let daddy see you cry 627 00:41:42,760 --> 00:41:46,878 I understand that the child is a bit disheartened now... 628 00:41:47,000 --> 00:41:51,437 ...but I'm telling you now that in this place people study very hard 629 00:41:51,560 --> 00:41:55,348 I've been dancing for 40 years, but if I didn't practice everyday... 630 00:41:55,480 --> 00:42:00,998 ...I wouldn't be able to do arabesques and all the rest 631 00:42:01,120 --> 00:42:03,111 See? 632 00:42:06,600 --> 00:42:09,160 - Very good - Placida, tell the lady 633 00:42:09,280 --> 00:42:13,637 Yes, madam. In here, you have to study and sweat 634 00:42:13,760 --> 00:42:17,958 - Sweat and sweat - That's right 635 00:42:32,560 --> 00:42:36,030 - Hi, Spartaco - So, now you go out even after dinner? 636 00:42:36,160 --> 00:42:38,310 And you take the child too 637 00:42:39,320 --> 00:42:43,359 What else could I do? You were not here, I couldn't leave her at home alone 638 00:42:43,480 --> 00:42:47,678 - Where have you been? - I went to give injections 639 00:42:50,000 --> 00:42:52,195 Say hi to dad 640 00:42:52,320 --> 00:42:56,108 Hello, darling. Give daddy a big kiss 641 00:43:00,720 --> 00:43:02,517 - Maddalena - Yes? 642 00:43:02,640 --> 00:43:07,236 The installments have gone up from 60,000 lire to 65,000 lire 643 00:43:07,360 --> 00:43:09,749 - Why? - Because of the lift 644 00:43:09,880 --> 00:43:14,078 We didn't count that. But everybody paid for it, and so will we 645 00:43:16,440 --> 00:43:18,431 What did you get up to? 646 00:43:19,600 --> 00:43:21,795 - Tell daddy - I'm tired 647 00:43:21,920 --> 00:43:23,319 Little petal 648 00:43:24,800 --> 00:43:28,634 This is the new house that daddy has bought for you. Here we'll put your bed 649 00:43:29,800 --> 00:43:32,314 And daddy will buy you a Pinocchio 650 00:43:32,440 --> 00:43:34,715 Do you know the story of Pinocchio? 651 00:43:34,840 --> 00:43:41,188 The boy whose nose grew longer because of all the lies he told 652 00:43:41,320 --> 00:43:44,915 He lied to his father, an old man who... 653 00:43:57,520 --> 00:44:01,911 Here there's only 60,000 lire 654 00:44:02,040 --> 00:44:04,235 I don't have any money left 655 00:44:04,360 --> 00:44:06,669 What am I going to do? 656 00:44:08,080 --> 00:44:12,198 Spartaco, is the installment definitely due next Monday? 657 00:44:12,320 --> 00:44:14,550 Yes, on Monday 658 00:44:14,680 --> 00:44:19,117 It's only an extra 5,000 lire and I have a few people who owe me money 659 00:44:22,400 --> 00:44:24,709 You haven't fed the child 660 00:44:24,840 --> 00:44:27,673 As if I was starving her 661 00:44:27,800 --> 00:44:29,995 Anything else? 662 00:44:31,600 --> 00:44:34,956 She had a big cup of coffee with milk and two cookies 663 00:44:35,080 --> 00:44:37,514 Tell him 664 00:44:37,640 --> 00:44:39,153 Mum is going to undress you 665 00:44:39,280 --> 00:44:42,192 - Let me do it - Careful, you'll tear her dress 666 00:44:42,320 --> 00:44:44,834 OK, do it yourself then 667 00:44:47,680 --> 00:44:50,399 - Give it to me - Dad will put you to bed 668 00:44:50,520 --> 00:44:53,318 Tomorrow I'll take you out and buy you a nice ice cream 669 00:44:53,440 --> 00:44:55,510 Ice cream makes her tummy ache 670 00:44:55,640 --> 00:44:58,029 Maddalena, go next door 671 00:44:58,160 --> 00:45:01,755 Sure, you know I do whatever you say 672 00:45:01,880 --> 00:45:04,474 Did you see how tired she looks? 673 00:45:04,600 --> 00:45:06,477 Leave me alone 674 00:45:06,600 --> 00:45:09,990 How pretty. The baby of the house 675 00:45:12,160 --> 00:45:15,311 Do you love your dad? Give me a big kiss and a pinch 676 00:45:18,760 --> 00:45:21,320 Listen, don't tell anything to mum 677 00:45:21,440 --> 00:45:23,715 Tomorrow dad will buy you an ice cream 678 00:45:23,840 --> 00:45:25,876 Are you happy? 679 00:45:26,000 --> 00:45:27,797 I have a lesson tomorrow 680 00:45:27,920 --> 00:45:31,549 A lesson? No, tomorrow you go out with dad, no lesson 681 00:45:33,240 --> 00:45:35,356 Give me a big kiss 682 00:45:38,320 --> 00:45:40,311 And now go to sleep 683 00:45:57,880 --> 00:45:59,871 lf they�re tired, they won't escape 684 00:46:00,000 --> 00:46:03,276 Don't drive them too hard the whole time... 685 00:46:03,400 --> 00:46:05,595 See? It's Montgomery Cliff 686 00:46:05,720 --> 00:46:07,392 He's nice, isn't he? 687 00:46:12,040 --> 00:46:14,554 Maddalena, forget about cinema 688 00:46:16,320 --> 00:46:18,311 Spartaco, you don't understand me 689 00:46:20,120 --> 00:46:22,315 Look at those beautiful places 690 00:46:23,680 --> 00:46:25,477 And look where we live 691 00:46:28,320 --> 00:46:31,357 When I see these things... 692 00:46:31,480 --> 00:46:33,630 Maddalena, it's a fantasy world 693 00:46:33,760 --> 00:46:35,239 It's not 694 00:46:36,080 --> 00:46:40,153 Look. They're taking the wagon across 695 00:46:40,280 --> 00:46:42,157 Unbelievable 696 00:46:43,960 --> 00:46:46,315 The horses are in the water 697 00:46:46,440 --> 00:46:48,271 Lucky them 698 00:46:49,680 --> 00:46:52,035 It's great, isn't it? 699 00:46:55,480 --> 00:46:57,311 How beautiful 700 00:46:58,600 --> 00:47:01,194 I'm falling asleep 701 00:47:02,440 --> 00:47:06,069 - I can't keep my eyes open - Come on, let's go to bed 702 00:47:24,040 --> 00:47:27,510 - Listen, with this ticket you can't... - No, I'm first! 703 00:47:27,640 --> 00:47:30,996 - I'm in front of her - Madam, stop being so pushy 704 00:47:31,120 --> 00:47:33,076 - I'm not pushy - Calm down 705 00:47:33,200 --> 00:47:36,795 He's holding my ticket and you still come here and say you are first 706 00:47:36,920 --> 00:47:38,831 - Where do I go? - The room next door 707 00:47:38,960 --> 00:47:42,509 - What is the matter with you? - So many injustices in this world 708 00:47:42,640 --> 00:47:47,555 - She just doesn't shut up - So pushy 709 00:47:47,680 --> 00:47:51,673 - Don't you ever get tired? - I'm so tired I can hardly stand up 710 00:47:51,800 --> 00:47:53,199 It doesn't look like it 711 00:47:53,320 --> 00:47:58,917 Look, madam. I had my granddaughter's photograph taken... 712 00:47:59,040 --> 00:48:02,635 ...but I made her stand up because I think she looks better 713 00:48:02,760 --> 00:48:05,957 - Definitely - We only took one, it was so expensive 714 00:48:06,080 --> 00:48:09,277 - They told me one is enough - Of course it's enough 715 00:48:09,400 --> 00:48:11,675 - Did you want to bring the whole film? - True 716 00:48:11,800 --> 00:48:13,472 My child has only got one too 717 00:48:13,600 --> 00:48:16,558 The photographer wanted to take it while she was dancing 718 00:48:16,680 --> 00:48:19,558 I told him that she'd show what she can do at the audition 719 00:48:19,680 --> 00:48:21,830 This is if they choose her for the audition 720 00:48:21,960 --> 00:48:25,396 I've heard that they've already made their choice 721 00:48:25,520 --> 00:48:27,715 We're all wasting our time here 722 00:48:27,840 --> 00:48:31,719 I wouldn't be saying this if I hadn't seen it with my own eyes 723 00:48:31,840 --> 00:48:35,150 - What have you seen? - Tell us 724 00:48:35,280 --> 00:48:38,829 Well, yesterday I came here because I got the days mixed up... 725 00:48:38,960 --> 00:48:42,270 Mixed up! No, she did that on purpose to get here before all of us 726 00:48:42,400 --> 00:48:45,472 No, madam, I genuinely made a mistake 727 00:48:45,600 --> 00:48:48,876 Basically, they were doing their special auditions 728 00:48:49,000 --> 00:48:50,956 Yes, for those who were recommended 729 00:48:51,080 --> 00:48:56,837 I've seen it with my own eyes. There was a lady with a child... 730 00:48:56,960 --> 00:48:59,952 ...and she didn't ask for the director 731 00:49:00,080 --> 00:49:03,197 - She asked for the other one - Who? 732 00:49:03,320 --> 00:49:07,154 The fat and ugly one. The one that yells into the megaphone all the time 733 00:49:07,280 --> 00:49:09,589 The nasty one 734 00:49:09,720 --> 00:49:12,314 - Glori! - So what? 735 00:49:12,440 --> 00:49:18,549 As soon as he saw her, he said that the girl was very pretty 736 00:49:18,680 --> 00:49:21,433 What's wrong with that? My child's pretty too 737 00:49:21,560 --> 00:49:25,189 He was saying how pretty she was, but he was looking at the mother 738 00:49:25,320 --> 00:49:28,392 - Ah, now I understand - That's how it goes nowadays 739 00:49:28,520 --> 00:49:33,753 It doesn't mean anything. You're just making a big deal out of it 740 00:49:33,880 --> 00:49:37,156 Do they think we are all stupid here? 741 00:49:37,280 --> 00:49:42,070 Probably, but I know exactly what that lady is talking about 742 00:49:42,200 --> 00:49:45,510 But we'll go and speak to the producer, the director... 743 00:49:45,640 --> 00:49:48,950 ...and we'll tell them that this is a disgrace 744 00:49:49,080 --> 00:49:53,710 It's clear that there are favourites, while we should all be equal 745 00:49:53,840 --> 00:49:57,992 Yes, this isn't fair. We have to do something about it 746 00:49:58,120 --> 00:50:02,159 Actually, I think my husband knows someone who works here 747 00:50:02,280 --> 00:50:05,829 I'll call him and ask him to put a good word for me with Stella Film 748 00:50:05,960 --> 00:50:09,157 My husband is a friend of one of the phone company directors' 749 00:50:09,280 --> 00:50:14,115 What have the phone company directors got to do with this? 750 00:50:14,240 --> 00:50:18,279 Well, he's an important person, that's all that matters 751 00:50:18,400 --> 00:50:23,315 Don't make us laugh. If we want, we can all find someone to pull strings for us 752 00:50:23,440 --> 00:50:25,317 We can all find someone important 753 00:50:25,440 --> 00:50:28,955 I have a relative who knows a waiter in Cinecitt� 754 00:50:29,080 --> 00:50:33,995 He knows him very well. He's got such a good job... 755 00:50:34,120 --> 00:50:36,759 Excuse me, what are you doing? 756 00:50:43,720 --> 00:50:47,110 Federico, I'm in a rush 757 00:50:49,480 --> 00:50:51,152 - Good morning - Bath or shower? 758 00:50:51,280 --> 00:50:56,400 No, thanks. We just need a trim and set 759 00:50:56,520 --> 00:50:59,080 That way, please. Amerigo, a haircut! 760 00:50:59,200 --> 00:51:02,590 - Don't we need the receipt? - No, it's OK 761 00:51:02,720 --> 00:51:05,393 - Thanks - Can you add colour as well? 762 00:51:05,520 --> 00:51:08,512 - Are you joking? - She needs lighter hair 763 00:51:08,640 --> 00:51:12,952 Lighten it? If I take her home blonde, all hell will break loose 764 00:51:13,080 --> 00:51:14,513 It's just a slight... 765 00:51:14,640 --> 00:51:18,633 She only needs a trim and some curls 766 00:51:18,760 --> 00:51:21,274 One moment, after this lady it's your turn 767 00:51:21,400 --> 00:51:24,392 What? Where are you? They're making us waste time here 768 00:51:24,520 --> 00:51:28,195 - If it's only five minutes... - Listen to me 769 00:51:28,320 --> 00:51:32,029 - We'll give you a good tip - That's not the point 770 00:51:32,160 --> 00:51:36,073 But it's going to take two minutes. Come here, darling, let me show him 771 00:51:36,200 --> 00:51:39,158 It's just a trim... 772 00:51:39,680 --> 00:51:42,672 ...and a couple of curls over the shoulders 773 00:51:42,800 --> 00:51:44,995 Can't you see that I'm busy with this lady? 774 00:51:45,120 --> 00:51:47,953 - But she's almost finished - I haven't finished 775 00:51:48,080 --> 00:51:50,355 I've paid, I have my rights 776 00:51:50,480 --> 00:51:52,789 Do you want to stay here until tomorrow? 777 00:51:52,920 --> 00:51:56,151 I have another client waiting. You don't have an appointment 778 00:51:56,280 --> 00:51:58,874 But it will take you two minutes, do me a favour 779 00:51:59,000 --> 00:52:02,037 - Leave her there, I'll serve her later - You're so moody 780 00:52:02,160 --> 00:52:04,151 - Do the balloons bother you? - It's OK 781 00:52:04,280 --> 00:52:07,556 You're so kind. See how kind this man is, darling? 782 00:52:07,680 --> 00:52:10,478 Sit here. Give me the balloons so I'll tie them here 783 00:52:10,600 --> 00:52:12,511 - Do they bother you here? - No 784 00:52:12,640 --> 00:52:15,518 They'll keep you company. Mum will be right back 785 00:52:15,640 --> 00:52:18,473 - Be good. Will we make it back in time? - Yes, I think so 786 00:52:18,600 --> 00:52:22,115 If I don't come back, Mrs Spernanzoni will come and pick you up 787 00:52:22,240 --> 00:52:25,152 If I can't make it, a blond lady will come on my behalf 788 00:52:25,280 --> 00:52:28,317 She's a middle-aged lady. Her name is Tilde Spernanzoni 789 00:52:28,440 --> 00:52:31,398 She looks a bit odd. She's her acting teacher 790 00:52:31,520 --> 00:52:35,115 - You'll recognize her immediately. OK? - I don't want to stay here! 791 00:52:35,240 --> 00:52:38,630 What do you mean? You have to 792 00:52:38,760 --> 00:52:40,876 They'll make you so beautiful 793 00:52:41,000 --> 00:52:43,912 If you have to stay with her, we can go another day 794 00:52:44,040 --> 00:52:46,076 No, it's not possible 795 00:52:46,200 --> 00:52:51,832 OK. Remember to lighten her hair to make it a softer shade 796 00:52:51,960 --> 00:52:55,270 - You want colour - No, she's not having it coloured 797 00:52:55,400 --> 00:52:58,790 Not a real dye. Just highlights, natural streaks 798 00:52:58,920 --> 00:53:00,911 Just lighter streaks? 799 00:53:01,040 --> 00:53:03,873 - And a light perm - No, don't ruin her hair 800 00:53:04,000 --> 00:53:07,879 Not a perm, just a set. Her hair's too fine and won't stay in place otherwise 801 00:53:08,000 --> 00:53:11,310 - She took it from me - I could give you a nice hair-do too 802 00:53:11,440 --> 00:53:14,557 Don't even try, no one has managed that 803 00:53:14,680 --> 00:53:17,319 - I could manage - You'd waste your time 804 00:53:17,440 --> 00:53:19,510 Anyway, how much is it? 805 00:53:19,640 --> 00:53:22,552 - 1,250 lire - Shall I pay over there? 806 00:53:22,680 --> 00:53:25,069 - Let's go - Be good 807 00:53:25,200 --> 00:53:28,749 Make sure you just trim her hair, and curl it a little... 808 00:53:28,880 --> 00:53:31,075 ...so that when I comb it, it's all fluffy 809 00:53:31,720 --> 00:53:34,075 - Be good, darling - Let's go 810 00:53:34,200 --> 00:53:35,952 Mum is coming back 811 00:53:36,080 --> 00:53:38,640 I don't want to stay here! 812 00:53:38,760 --> 00:53:41,274 Hey, you're not alone, the gentleman is here 813 00:53:41,400 --> 00:53:44,472 - Be good - Bye 814 00:53:44,600 --> 00:53:47,751 I don't want to stay here! 815 00:53:47,880 --> 00:53:53,637 Don't start. If you behave, I'll buy you some sweets afterwards 816 00:53:53,760 --> 00:53:56,638 Be good and I'll curl your hair nicely 817 00:53:56,760 --> 00:54:01,151 Amerigo, you have to set my hair. It's still all wet 818 00:54:01,280 --> 00:54:04,113 Michele will take care of you. Just a minute 819 00:54:04,240 --> 00:54:07,073 - I don't want Michele - Michele, come here 820 00:54:07,200 --> 00:54:08,679 Coming! 821 00:54:08,800 --> 00:54:14,113 I want to go home! I want my mum! 822 00:54:14,240 --> 00:54:16,310 - Yes, Amerigo? - Trim this child's hair 823 00:54:16,440 --> 00:54:18,715 How can I? I'm very busy 824 00:54:18,840 --> 00:54:21,115 - Call Guido - OK, I'll call Guido 825 00:54:21,240 --> 00:54:23,959 - Hurry up! - I went to get the shampoo 826 00:54:24,080 --> 00:54:27,117 - You're always complaining - Come on 827 00:54:27,240 --> 00:54:31,950 - I want to see my mum! - Guido, give her a trim 828 00:54:32,080 --> 00:54:35,709 I want to see my mum! 829 00:54:35,840 --> 00:54:39,594 Just give the child a trim, then maybe she'll pipe down 830 00:54:39,720 --> 00:54:43,110 - Amerigo, are you ready? - Coming 831 00:54:43,240 --> 00:54:46,676 - Just a simple trim, OK? - Yes 832 00:54:46,800 --> 00:54:48,995 - I'll take care of her - Amerigo, hurry up 833 00:54:49,120 --> 00:54:52,157 - I'm coming - Just a little trim? 834 00:54:52,280 --> 00:54:55,955 - Yes, just a trim - Let's cut it here... And here 835 00:54:56,080 --> 00:54:59,834 I had an appointment and now I am late because of a child 836 00:54:59,960 --> 00:55:03,475 - That's one done - This is ridiculous 837 00:55:03,600 --> 00:55:06,990 - Amerigo - I'm coming 838 00:55:07,120 --> 00:55:09,315 And that's the second one. Are you happy? 839 00:55:09,440 --> 00:55:14,798 Are you happy, miss? Is that OK? 840 00:55:19,720 --> 00:55:23,110 I wonder what you must be thinking of me since I asked you to meet me 841 00:55:23,240 --> 00:55:26,755 What can I think? When a beautiful lady asks to meet me... 842 00:55:26,880 --> 00:55:29,553 ...I think well, very well of her 843 00:55:29,680 --> 00:55:31,830 If you see it like this, even better 844 00:55:49,760 --> 00:55:52,479 I'm not used to long walks anymore 845 00:55:54,240 --> 00:55:57,516 Listen, be honest 846 00:55:57,640 --> 00:56:00,837 Do you think my daughter can make it? 847 00:56:00,960 --> 00:56:02,837 I'm a little discouraged 848 00:56:02,960 --> 00:56:08,114 For no reason, you convince yourself that something is very easy to get... 849 00:56:08,240 --> 00:56:10,879 ...and then you don't think so anymore 850 00:56:11,000 --> 00:56:13,150 You start feeling worried 851 00:56:13,280 --> 00:56:15,111 I'm not sure if you know what I mean 852 00:56:15,240 --> 00:56:19,711 I wouldn't want to make so many sacrifices... 853 00:56:19,840 --> 00:56:22,593 ...and then see someone who's been recommended win 854 00:56:22,720 --> 00:56:24,870 You do understand me, don't you? 855 00:56:25,000 --> 00:56:26,592 Yes, but it depends on you 856 00:56:26,720 --> 00:56:28,199 What do you mean? 857 00:56:28,320 --> 00:56:32,108 - A recommendation can help or hinder - No, no. It helps 858 00:56:32,240 --> 00:56:36,279 We're so used to recommendations, both to making and receiving them 859 00:56:36,800 --> 00:56:40,429 If they were really worth something, unemployment wouldn't exist 860 00:56:40,560 --> 00:56:44,235 In Italy we rely on recommendations, "Please, don't forget" 861 00:56:44,360 --> 00:56:48,353 "I assure you", "I promise you"... But we can't remember everyone 862 00:56:48,480 --> 00:56:51,517 Who are we supposed to remember and why? 863 00:56:51,640 --> 00:56:54,791 - There's only one foolproof method - What is it? 864 00:56:54,920 --> 00:56:56,876 Putting the person who needs help... 865 00:56:57,000 --> 00:57:00,231 ...in a position to ask for your help, do you know what I mean? 866 00:57:02,520 --> 00:57:04,397 - No - Do you already want to leave? 867 00:57:04,520 --> 00:57:06,715 No, it's so lovely here 868 00:57:07,840 --> 00:57:09,717 I've never been here before 869 00:57:09,840 --> 00:57:13,833 Actually, I've been here on a Sunday, but it was too crowded 870 00:57:13,960 --> 00:57:16,110 Today it's very pleasant 871 00:57:16,240 --> 00:57:19,437 Yes, it's very nice, but it's not a place to come to alone 872 00:57:19,560 --> 00:57:25,476 You should come here with someone nice 873 00:57:25,600 --> 00:57:27,989 - Am I nice? - Very 874 00:57:28,120 --> 00:57:31,396 In that case, do me this favour, please 875 00:57:31,520 --> 00:57:34,910 - You're the nicest - Even better 876 00:57:35,040 --> 00:57:37,918 I want my daughter to have the best recommendation ever 877 00:57:38,040 --> 00:57:40,838 When the audition is over, I'll sleep better 878 00:57:40,960 --> 00:57:44,350 Look, it's as if she'd already auditioned, the result is certain 879 00:57:44,480 --> 00:57:47,392 But it all depends on you, it's very simple 880 00:57:48,800 --> 00:57:51,837 Now I understand. Do you know what we say in Rome? 881 00:57:51,960 --> 00:57:55,032 "Nothing given, nothing received" 882 00:57:55,160 --> 00:57:58,277 - You're not only funny but also clever - Everybody says so 883 00:57:58,400 --> 00:58:01,312 - And you're quick-witted - That's right 884 00:58:16,280 --> 00:58:18,874 To make a big profit, one must take a big risk 885 00:58:19,000 --> 00:58:21,230 50,000 lire sounds fair to me 886 00:58:21,360 --> 00:58:24,875 You must be out of your mind. 50,000 is a lot of money 887 00:58:25,000 --> 00:58:26,558 It's not peanuts 888 00:58:26,680 --> 00:58:28,750 Nowadays, 50,000 is nothing 889 00:58:28,880 --> 00:58:32,031 Maybe to you, but to me it means a lot of sacrifices 890 00:58:32,160 --> 00:58:36,870 In our case, it's the bare minimum to achieve our goal 891 00:58:37,000 --> 00:58:40,788 I'll manage the 50,000 lire and get you a contract 892 00:58:40,920 --> 00:58:46,040 You'll earn, at least, a million which is 20 times the amount you staked 893 00:58:46,160 --> 00:58:47,957 Do you think I'll be spending it? 894 00:58:48,080 --> 00:58:51,311 The money's not for me but for the favours we need to do in return 895 00:58:51,440 --> 00:58:53,192 Who will you do these favours to? 896 00:58:53,320 --> 00:58:55,151 To everyone and no one 897 00:58:55,280 --> 00:58:59,956 A bunch of flowers to the producer's wife, a bottle of perfume to his lover... 898 00:59:00,080 --> 00:59:02,799 ...who is often the wife of the leading actor 899 00:59:02,920 --> 00:59:06,674 Things like that happen. It's not that they need it... 900 00:59:06,800 --> 00:59:11,112 ...but it helps them to remember a name 901 00:59:11,240 --> 00:59:13,834 In this case, your name - Cecconi 902 00:59:13,960 --> 00:59:18,511 "Mrs Cecconi, who sent that gift, is very kind", and so on 903 00:59:18,640 --> 00:59:21,359 The word will spread quickly 904 00:59:21,480 --> 00:59:26,076 Have you ever thrown a pebble into a pond? The pebble falls in just one spot... 905 00:59:26,200 --> 00:59:32,116 ...but from that spot waves ripple out until they reach the ocean 906 00:59:32,240 --> 00:59:35,152 - How shrewd you are - Shrewd? 907 00:59:35,280 --> 00:59:38,113 It's a practical way of getting through life 908 00:59:38,240 --> 00:59:42,756 Listen, do I have to take this risk without any guarantees? 909 00:59:42,880 --> 00:59:44,711 What risk would it be otherwise? 910 00:59:44,840 --> 00:59:46,558 Do you want a guarantee? 911 00:59:46,680 --> 00:59:50,070 I'll give it to you. Your child will have a screen test 912 00:59:50,200 --> 00:59:51,599 All right? 913 00:59:56,200 --> 00:59:57,599 I'm in 914 00:59:58,320 --> 01:00:01,437 It's a deal. Because I do have that sum 915 01:00:01,560 --> 01:00:05,951 I even brought my savings book with me, you see? 916 01:00:08,440 --> 01:00:10,829 The problem is, I need the money straight away 917 01:00:12,640 --> 01:00:14,551 It doesn't matter 918 01:00:14,680 --> 01:00:16,671 Let's hurry. Banks are closed now... 919 01:00:16,800 --> 01:00:19,997 ...but a friend of mine will take my book and give me the money 920 01:00:20,120 --> 01:00:22,509 And then she'll withdraw the money tomorrow 921 01:00:23,640 --> 01:00:28,031 Listen, if it's a problem for you... 922 01:00:28,160 --> 01:00:30,549 ...shall we just forget about it? 923 01:00:30,680 --> 01:00:33,069 Moreover... 924 01:00:33,200 --> 01:00:36,397 ...I wouldn't want to have a business relation with you 925 01:00:37,840 --> 01:00:40,877 With you I'd prefer, maybe... 926 01:00:42,280 --> 01:00:43,872 ...I don't know... 927 01:00:45,640 --> 01:00:48,677 I prefer it this way. It's much better 928 01:00:48,800 --> 01:00:50,597 Let's hurry, it's late 929 01:01:01,400 --> 01:01:04,836 - Did you bring the money? - Of course. Here it is 930 01:01:06,800 --> 01:01:09,678 One, two, three, four, 50,000 931 01:01:09,800 --> 01:01:12,678 - Where's the scooter? - Out here 932 01:01:15,520 --> 01:01:17,351 Here it is. Do you like it? 933 01:01:55,560 --> 01:02:00,953 You and your beautiful smile 934 01:02:02,720 --> 01:02:08,352 You are easing my pain 935 01:02:09,840 --> 01:02:15,039 You know that you can't stay away from me 936 01:02:17,000 --> 01:02:22,711 l see you, my beloved 937 01:02:24,160 --> 01:02:29,712 You and your beautiful smile 938 01:02:31,200 --> 01:02:36,991 Tell her that there�s no one else in my heart 939 01:02:38,160 --> 01:02:45,396 Tell her that l love her more than ever before... 940 01:02:45,960 --> 01:02:50,351 - It's not my fault - Look at the state of that girl 941 01:02:50,480 --> 01:02:53,392 Where's her mother? 942 01:03:03,240 --> 01:03:06,630 Who's complaining? All I'm saying is, I've had enough! 943 01:03:06,760 --> 01:03:08,557 The child has learned enough 944 01:03:08,680 --> 01:03:11,592 Do you expect me to thank you after you've ruined her? 945 01:03:11,720 --> 01:03:16,236 Of course. I'm used to being thanked and respected 946 01:03:16,360 --> 01:03:21,195 I thank you and respect you. My wife has paid you, this is the door. Out! 947 01:03:21,320 --> 01:03:24,278 Your wife is the only one who understands art 948 01:03:24,400 --> 01:03:26,595 Art, sure! 949 01:03:26,720 --> 01:03:29,314 - Come on, I said get out - Watch your language 950 01:03:29,440 --> 01:03:31,749 Why are you shouting like this? 951 01:03:31,880 --> 01:03:38,149 - Are you mad? What's happening? - It happens that I've had enough 952 01:03:38,280 --> 01:03:41,875 I don't want any strangers in my house 953 01:03:42,000 --> 01:03:44,195 I won't leave my daughter with her 954 01:03:44,320 --> 01:03:47,710 In my life, I've never been lucky, but I have been respected a lot 955 01:03:47,840 --> 01:03:51,150 Who should be interested in your daughter anyway? 956 01:03:51,280 --> 01:03:53,350 - Don't exaggerate - No, madam 957 01:03:53,480 --> 01:03:56,119 I've been patient but now I've had enough 958 01:03:56,240 --> 01:03:59,516 Do you understand me? I've had enough! 959 01:03:59,640 --> 01:04:01,835 Will you stop making a scene? 960 01:04:01,960 --> 01:04:05,077 - Get out, that's the door - Spartaco, please 961 01:04:05,200 --> 01:04:07,270 Let me say something 962 01:04:07,400 --> 01:04:10,073 Darling. What happened? 963 01:04:10,200 --> 01:04:12,668 Are you asking her? Where were you? 964 01:04:12,800 --> 01:04:15,439 You left the child with this wretch 965 01:04:15,560 --> 01:04:18,120 - Are you calling me wretch? - Yes, wretch! 966 01:04:18,240 --> 01:04:21,949 - I'll report you to the police - Spartaco, don't make such a fuss 967 01:04:22,080 --> 01:04:24,719 It looks shorter because she's got curly hair 968 01:04:24,840 --> 01:04:26,671 I'll wet it and straighten it out 969 01:04:26,800 --> 01:04:30,998 - Yeah, make her catch bronchitis - I won't make her catch anything 970 01:04:31,120 --> 01:04:33,190 Madam, why didn't you keep an eye on her? 971 01:04:33,320 --> 01:04:36,118 - Look at the state of her - I'm not paid to look after her 972 01:04:36,240 --> 01:04:37,639 I'm an actress 973 01:04:37,760 --> 01:04:41,230 Yes, but you also have eyes. Or just because you're an actress... 974 01:04:41,360 --> 01:04:44,272 ...if they cut her head off you stand by and watch? 975 01:04:44,400 --> 01:04:46,231 This is the door, get out 976 01:04:46,360 --> 01:04:48,157 - Excuse me - Who is she? 977 01:04:48,280 --> 01:04:49,679 Is Mrs Cecconi here? 978 01:04:49,800 --> 01:04:51,950 - That's me - Fracassini the dressmakers 979 01:04:52,080 --> 01:04:53,877 Shall I leave it here? 980 01:04:54,000 --> 01:04:56,833 Did I get here in time? I have the invoice with me 981 01:04:56,960 --> 01:04:59,599 - I must collect the money - Thank you 982 01:04:59,720 --> 01:05:03,349 What did they do to you? You have short hair 983 01:05:03,480 --> 01:05:08,110 Don't take me for a fool. Pay up what you owe me 984 01:05:08,240 --> 01:05:09,878 That's 1,260 lire 985 01:05:10,000 --> 01:05:12,468 1,000 for yesterday's and today's lessons... 986 01:05:12,600 --> 01:05:15,273 ...200 lire for the child's haircut... 987 01:05:15,400 --> 01:05:18,472 ...and 60 lire for the tram. Don't forget it 988 01:05:18,600 --> 01:05:22,593 Don't get stressed. We'll pay in full. I'll see to it 989 01:05:22,720 --> 01:05:28,477 You won't see to anything. You've got to stop this nonsense 990 01:05:28,600 --> 01:05:30,909 - Hands off, Spartaco - How much do we owe you? 991 01:05:31,040 --> 01:05:33,600 There, 1,260. Now, go 992 01:05:33,720 --> 01:05:36,951 - I'm 10 lire short - We'll give it to you 993 01:05:37,080 --> 01:05:41,710 - You can keep it - How generous. Now, go! 994 01:05:41,840 --> 01:05:43,239 - Scoundrel! - Out! 995 01:05:43,360 --> 01:05:46,750 You did the right thing by cutting her hair short 996 01:05:46,880 --> 01:05:49,713 It will make her feel cooler, isn't that right? 997 01:05:49,840 --> 01:05:51,239 Why don't you just leave? 998 01:05:51,360 --> 01:05:54,750 - What's in there? - Don't touch it. It's mine. Don't ruin it 999 01:05:54,880 --> 01:05:57,075 - I paid it with my money - It's not true 1000 01:05:57,200 --> 01:06:00,272 I never asked you for any money 1001 01:06:00,400 --> 01:06:03,551 Spartaco, I beg you, let's not fight over it 1002 01:06:03,680 --> 01:06:08,959 No, Spartaco! You only act like this because I'm weaker 1003 01:06:09,080 --> 01:06:12,470 Can't you see you're scaring the child? 1004 01:06:12,600 --> 01:06:17,116 It's been a week from hell here. You didn't take care of the house at all 1005 01:06:17,240 --> 01:06:20,516 - Am I not in charge anymore? - I've had enough of you 1006 01:06:20,640 --> 01:06:22,471 I've done far too much for you 1007 01:06:22,600 --> 01:06:24,830 I've done far too much for you! Get out! 1008 01:06:24,960 --> 01:06:27,076 - Get out! - I'm going to kill you! 1009 01:06:27,200 --> 01:06:30,237 - Go on, kill me, you lout! - Am I a lout? 1010 01:06:30,360 --> 01:06:33,750 Concierge! Come down! 1011 01:06:33,880 --> 01:06:37,395 He's killing Mrs Cecconi! 1012 01:06:37,520 --> 01:06:39,112 Concierge! 1013 01:06:39,240 --> 01:06:43,518 - What's going on? - Go inside. They're killing each other 1014 01:06:43,640 --> 01:06:48,839 - Concierge! - I'm coming, just a minute! 1015 01:06:48,960 --> 01:06:53,351 - I can't risk breaking a leg - It's the Cecconi's again 1016 01:06:53,480 --> 01:06:56,438 They're always fighting, damn it! 1017 01:07:04,080 --> 01:07:07,470 Are you going to stop it or not? 1018 01:07:13,320 --> 01:07:17,154 Spartaco, today you've really crossed the line 1019 01:07:17,280 --> 01:07:19,748 Don't cry, darling 1020 01:07:22,240 --> 01:07:25,232 I'm leaving this house. Let's go 1021 01:07:27,200 --> 01:07:30,272 Spartaco, what are you doing? 1022 01:07:30,400 --> 01:07:32,914 If you take the child, you won't see me again 1023 01:07:33,040 --> 01:07:38,273 Take her away, you think I'm not a good mother anyway 1024 01:07:38,400 --> 01:07:41,597 He thinks he's the only one who loves her and makes sacrifices 1025 01:07:41,720 --> 01:07:44,314 I am the one who ruins her. And do you know why? 1026 01:07:44,440 --> 01:07:46,431 Because I want her to become somebody 1027 01:07:46,560 --> 01:07:48,551 Yes, that's what I want for my daughter 1028 01:07:48,680 --> 01:07:52,798 Am I entitled to feel this way or not? 1029 01:07:52,920 --> 01:07:55,115 She mustn't become a loser 1030 01:07:55,240 --> 01:07:58,755 She mustn't depend on anyone or get beaten like me 1031 01:07:58,880 --> 01:08:01,110 You don't know what sacrifices I made... 1032 01:08:01,240 --> 01:08:04,038 ...to find the money to pay for these little things 1033 01:08:04,160 --> 01:08:07,675 I've been running up and down Rome, keeping it a secret from him... 1034 01:08:07,800 --> 01:08:09,950 ...not to have to touch his money 1035 01:08:10,080 --> 01:08:11,752 And how does he thank me? 1036 01:08:11,880 --> 01:08:15,031 By beating me to a pulp. Leave now! 1037 01:08:15,160 --> 01:08:18,789 Get out! I can't stand the sight of you. You've ruined me. Look at me 1038 01:08:18,920 --> 01:08:21,514 I'm full of bruises 1039 01:08:21,640 --> 01:08:24,996 I'm full of bruises, look at me. I'm all swollen 1040 01:08:26,640 --> 01:08:30,428 Go away. I can't stand the sight of you 1041 01:08:32,600 --> 01:08:35,239 He ruined me 1042 01:08:35,360 --> 01:08:39,911 - Maddalena, stop acting - I'm not acting 1043 01:08:40,040 --> 01:08:44,033 Come on, Spartaco. She's made so many sacrifices 1044 01:08:44,160 --> 01:08:50,156 She went as far as Piazza Vittoriana for a diabetic. What more do you want? 1045 01:08:50,280 --> 01:08:55,479 Give her the child. I'll settle up with you later 1046 01:08:55,600 --> 01:08:59,036 I don't want to see him again 1047 01:08:59,160 --> 01:09:03,676 This man will be the death of me 1048 01:09:03,800 --> 01:09:07,236 Give me the child 1049 01:09:08,680 --> 01:09:10,636 We made it, honey 1050 01:09:10,760 --> 01:09:13,558 If we didn't do that, we wouldn't have got an audition 1051 01:09:13,680 --> 01:09:17,036 My dear, do you think I'm working for nothing? 1052 01:09:17,160 --> 01:09:20,197 Cheer up! You have to sing 1053 01:09:20,320 --> 01:09:21,912 The children... 1054 01:09:22,040 --> 01:09:27,034 I've even lost my voice, but you'll see how I sing tomorrow 1055 01:09:27,160 --> 01:09:28,559 My darling 1056 01:09:29,520 --> 01:09:30,919 My sweetheart 1057 01:09:31,560 --> 01:09:33,357 FILMING IN PROCESS 1058 01:09:46,880 --> 01:09:50,759 Quiet, please! 1059 01:09:55,840 --> 01:09:57,831 What's he saying? 1060 01:09:59,920 --> 01:10:02,639 It's the voice of director Blasetti 1061 01:10:03,680 --> 01:10:05,272 I'm going to faint 1062 01:10:05,400 --> 01:10:06,799 Madam 1063 01:10:09,120 --> 01:10:10,519 She's gone mad 1064 01:10:39,040 --> 01:10:42,794 Good morning. My daughter is next 1065 01:10:42,920 --> 01:10:45,275 We're trying to listen here 1066 01:10:46,520 --> 01:10:48,670 Will you let us listen? 1067 01:10:48,800 --> 01:10:51,189 - What does she want? - Madam, please 1068 01:10:51,320 --> 01:10:53,470 If you say so... 1069 01:10:53,600 --> 01:10:57,149 Come over here a minute. I have to tell you something 1070 01:10:57,280 --> 01:11:00,431 - I'm going - Good 1071 01:11:13,520 --> 01:11:15,511 I also have to tell you something else 1072 01:11:16,400 --> 01:11:18,709 All the gifts, the presents... 1073 01:11:18,840 --> 01:11:20,637 All taken care of 1074 01:11:20,760 --> 01:11:24,196 - Did you send the flowers? - To Blasetti's wife, of course 1075 01:11:24,320 --> 01:11:26,117 Because it's important, you see 1076 01:11:26,240 --> 01:11:28,515 - What about the perfume? - To the cameraman 1077 01:11:28,640 --> 01:11:32,235 To the cameraman's wife, actually. Cigarettes to the cameraman 1078 01:11:32,360 --> 01:11:37,229 Right. And did you send a big bunch of flowers? 1079 01:11:37,360 --> 01:11:40,875 Instead of a bunch of normal flowers, I sent orchids 1080 01:11:41,000 --> 01:11:44,675 They cost more but are more impressive. You'll see that the gifts work 1081 01:11:44,800 --> 01:11:47,189 I'm so nervous, I don't care about anything 1082 01:11:47,320 --> 01:11:49,675 My heart is in my mouth. My hands are shaking 1083 01:11:49,800 --> 01:11:54,191 - Don't faint like that lady - I won't. She was a fanatic 1084 01:11:54,320 --> 01:11:58,108 Who is she? With that funny hairstyle 1085 01:11:58,240 --> 01:11:59,832 That's Mimmetta 1086 01:11:59,960 --> 01:12:02,758 - Hi - How are you? 1087 01:12:04,320 --> 01:12:05,833 What a rogue you are 1088 01:12:05,960 --> 01:12:07,951 Did you get the scooter? 1089 01:12:09,280 --> 01:12:11,953 Yes, I did. So, how are we inaugurating it? 1090 01:12:12,080 --> 01:12:15,231 With a proper launch, a bottle of champagne 1091 01:12:15,360 --> 01:12:18,397 And maybe even with a patroness 1092 01:12:20,200 --> 01:12:22,316 I don't like ceremonies 1093 01:12:24,280 --> 01:12:28,592 You know, Alberto, I may have a part in Colamorucci's next film 1094 01:12:28,720 --> 01:12:31,792 Glori promised me 1095 01:12:31,920 --> 01:12:35,993 Well done. Congratulations 1096 01:12:36,120 --> 01:12:39,317 So now you have to thank me, right? 1097 01:12:39,440 --> 01:12:41,192 Right 1098 01:12:41,320 --> 01:12:42,958 Mum, I've finished 1099 01:12:43,080 --> 01:12:46,231 - Yes? How did it go? - Very well 1100 01:12:46,360 --> 01:12:47,759 Mum! 1101 01:12:59,760 --> 01:13:03,753 Excuse me, Mr Annovazzi 1102 01:13:03,880 --> 01:13:08,954 Can I go in? It's my daughter's turn 1103 01:13:14,960 --> 01:13:19,078 - Let me in - How rude 1104 01:13:19,200 --> 01:13:22,988 There she is 1105 01:13:23,120 --> 01:13:24,951 She's so pretty 1106 01:13:25,080 --> 01:13:27,071 That dress really suits her 1107 01:13:28,720 --> 01:13:31,109 She looks like a hen. See? 1108 01:13:31,960 --> 01:13:33,359 Mummy's sweetheart 1109 01:13:33,480 --> 01:13:39,157 Make up, ready. You come here 1110 01:13:39,280 --> 01:13:42,670 - What's he telling her? - Blasetti is explaining to her what to do 1111 01:13:44,400 --> 01:13:46,197 Does she have to eat that cake? 1112 01:13:46,320 --> 01:13:50,518 They're lighting the candles. She has to blow them out as if it was her birthday 1113 01:13:50,640 --> 01:13:52,153 - She won't have to eat it? - No 1114 01:13:52,280 --> 01:13:54,840 She would have been good at that, she loves sweets 1115 01:13:56,520 --> 01:13:58,909 Why is he picking her up? 1116 01:13:59,040 --> 01:14:00,439 She's cute 1117 01:14:01,600 --> 01:14:04,797 - He kissed her! - Calm down 1118 01:14:04,920 --> 01:14:07,354 He kissed my daughter! Did you see? 1119 01:14:07,480 --> 01:14:09,277 Well, that's how it is 1120 01:14:11,240 --> 01:14:13,390 Everything's going to be fine, I'm sure 1121 01:14:13,520 --> 01:14:16,751 Come to my mother-in-law's restaurant on Sunday 1122 01:14:16,880 --> 01:14:19,348 And bring along that lady... what's her name? 1123 01:14:19,480 --> 01:14:22,711 - Mimmetta! - Yes, the one wearing trousers 1124 01:14:22,840 --> 01:14:24,717 Your fianc�e, I mean 1125 01:14:25,360 --> 01:14:29,114 You should have seen this child, she was phenomenal 1126 01:14:29,240 --> 01:14:33,392 All the spotlights were on her. I felt as if I was in Piazza Navona 1127 01:14:33,520 --> 01:14:35,988 And director Blasetti - he overawed me 1128 01:14:36,120 --> 01:14:37,838 I couldn't even look at him 1129 01:14:37,960 --> 01:14:40,349 But she was calm and confident 1130 01:14:40,480 --> 01:14:43,278 - So calm - She's a very calm child 1131 01:14:43,400 --> 01:14:46,915 While you were so agitated, as if it was your audition 1132 01:14:47,040 --> 01:14:49,634 - Don't be silly - But you were shaking 1133 01:14:49,760 --> 01:14:55,676 Maybe a little. After all, my daughter's future is at stake here. Right, honey? 1134 01:14:55,800 --> 01:15:00,396 Your medicine! I forget everything these days. My head is in a spin 1135 01:15:00,520 --> 01:15:02,272 You have to take this medicine... 1136 01:15:02,400 --> 01:15:05,312 ...because soon you have to start working so hard... 1137 01:15:05,440 --> 01:15:09,069 ...that if you don't get a boost... What is it? Glycerophosphate... 1138 01:15:09,200 --> 01:15:12,033 - Sodium glycerophosphate - It will do you so much good 1139 01:15:12,160 --> 01:15:16,153 - I don't want it! It tastes nasty! - Come on 1140 01:15:16,280 --> 01:15:19,511 If you don't take it, I will 1141 01:15:19,640 --> 01:15:21,756 - See? - You know what's going to happen? 1142 01:15:21,880 --> 01:15:24,872 The children who don't take this medicine turn into geese 1143 01:15:25,000 --> 01:15:27,560 Tomorrow morning, you'll wake up doing this... 1144 01:15:27,680 --> 01:15:30,558 Come on. Take it. It tastes like water. Quack quack! 1145 01:15:30,680 --> 01:15:34,275 - I'm taking it - You see? 1146 01:15:47,880 --> 01:15:51,270 Did you have to bring this chancer home with you? 1147 01:15:51,400 --> 01:15:55,109 Don't make such a big deal out of it. Why are you calling him chancer? 1148 01:15:55,240 --> 01:15:59,233 You're never happy if you're not arguing with someone, are you? 1149 01:15:59,360 --> 01:16:01,396 Sweet like a cherry 1150 01:16:01,520 --> 01:16:04,273 You know why I brought him here - he helped me 1151 01:16:04,400 --> 01:16:07,039 Don't pretend you don't understand 1152 01:16:07,160 --> 01:16:09,435 - Here's the fruit - Thanks 1153 01:16:09,560 --> 01:16:11,073 - Up with Rome! - Up with Rome! 1154 01:16:11,200 --> 01:16:12,758 Do you support Rome now? 1155 01:16:12,880 --> 01:16:15,519 Gosh! Get out of here 1156 01:16:15,640 --> 01:16:17,437 What's the world coming to? 1157 01:16:17,560 --> 01:16:21,155 I want him to meet Spartaco so he can tell you if it's true 1158 01:16:21,280 --> 01:16:22,872 - Mrs Maddalena! - Yeah! 1159 01:16:23,000 --> 01:16:26,515 - You don't believe me, you'll believe him - Come down to the river! 1160 01:16:26,640 --> 01:16:30,599 - Are you mad? - You'll see how cool it is here! 1161 01:16:30,720 --> 01:16:35,510 He really is mad. I can't come because I'm in high heels 1162 01:16:35,640 --> 01:16:37,756 Don't worry. I'll give you a hand 1163 01:16:37,880 --> 01:16:40,553 Listen to me, come up 1164 01:16:40,680 --> 01:16:44,070 - Are you coming down? - What a pain! I'm coming then 1165 01:16:44,200 --> 01:16:48,273 - I'm in high heels, it will be a struggle - I'll give you a hand 1166 01:16:51,480 --> 01:16:54,119 Careful not to hurt yourself. I'm coming 1167 01:16:54,240 --> 01:16:56,674 I nearly fell down 1168 01:16:56,800 --> 01:16:58,199 Here you are 1169 01:16:58,320 --> 01:17:01,392 You're mad to make me come here in these heels 1170 01:17:01,520 --> 01:17:03,511 See how fresh the air is here? 1171 01:17:03,640 --> 01:17:05,631 Fresh air? It's bloody hot here 1172 01:17:05,760 --> 01:17:07,751 - It's cooler - Don't let me fall 1173 01:17:09,560 --> 01:17:13,314 - Look what lovely greenery and water - Where? 1174 01:17:13,440 --> 01:17:15,237 This is nature 1175 01:17:15,360 --> 01:17:18,670 But we're so used to it. It's no fun at all 1176 01:17:18,800 --> 01:17:22,713 Then why do you stay indoors all the time? You can walk down here 1177 01:17:22,840 --> 01:17:24,432 It's shady and cool 1178 01:17:26,320 --> 01:17:28,311 Shady and cool? This is a refuse dump! 1179 01:17:28,440 --> 01:17:30,908 - We're hiding like quails - No, no 1180 01:17:31,040 --> 01:17:33,838 Don't push me down. No tricks 1181 01:17:35,600 --> 01:17:39,036 - What... Oh, Lord! - Don't hit me, or you'll fall 1182 01:17:39,160 --> 01:17:42,072 Let me take off my shoe because it's full of sand 1183 01:17:42,200 --> 01:17:45,192 Don't push me down there or I'll take you with me 1184 01:17:45,320 --> 01:17:47,914 - I'll drag you down with me - Fine 1185 01:17:48,040 --> 01:17:50,634 Let me take off my shoe 1186 01:17:50,760 --> 01:17:54,753 Heavens! It's full, I'm not lying. Look 1187 01:17:54,880 --> 01:17:58,156 - Nice soil - I must wash my feet. Hold me, please 1188 01:17:58,280 --> 01:18:00,396 - I can't believe this - I'll hold you 1189 01:18:01,120 --> 01:18:03,270 Oh, it's so cold 1190 01:18:04,520 --> 01:18:07,592 Oh, Lord! I am going to have a heart attack 1191 01:18:07,720 --> 01:18:10,792 It's lovely here. Almost better than the Naviglio canal 1192 01:18:10,920 --> 01:18:12,319 This man is mad 1193 01:18:12,440 --> 01:18:15,159 - I'm glad you came - This is madness 1194 01:18:15,280 --> 01:18:17,271 - I really needed it - What? 1195 01:18:17,400 --> 01:18:21,871 - 10 minutes alone with you - Really? Why? 1196 01:18:22,000 --> 01:18:26,039 Did you want to thank me for the gift I gave you? 1197 01:18:26,160 --> 01:18:29,470 - What are you talking about? - What's it like? Does it run well? 1198 01:18:31,800 --> 01:18:33,518 How fast can it go? 1199 01:18:33,640 --> 01:18:36,154 - I don't understand what... - Oh, you innocent! 1200 01:18:37,480 --> 01:18:40,552 May I give you a piece of advice? Look after it 1201 01:18:40,680 --> 01:18:43,114 You need to get a cover for it so it won't get wet 1202 01:18:43,240 --> 01:18:47,028 Because if you ruin it, you won't find another fool like me ready to buy it 1203 01:18:48,480 --> 01:18:50,118 I hope you don't think that I... 1204 01:18:53,880 --> 01:18:57,316 - No. I wouldn't dream of it - Seriously 1205 01:18:57,440 --> 01:19:02,036 I don't care how you spent the money. I knew it from the beginning 1206 01:19:02,160 --> 01:19:05,948 I was interested in getting what I wanted 1207 01:19:06,080 --> 01:19:09,356 Fix your hair, you look dishevelled 1208 01:19:09,480 --> 01:19:14,110 - You're fun to be with - I know, everyone says that 1209 01:19:14,240 --> 01:19:15,912 I'm just too much fun! 1210 01:19:16,040 --> 01:19:19,635 So, don't be cruel 1211 01:19:19,760 --> 01:19:22,672 I'm a sweet little angel 1212 01:19:22,800 --> 01:19:24,279 And I'm also obedient 1213 01:19:24,400 --> 01:19:27,790 It's so nice in here - nice lunch, sunshine... 1214 01:19:27,920 --> 01:19:32,357 - All is missing... - A girl, I know. But you didn't bring her 1215 01:19:32,480 --> 01:19:35,677 - Mimmetta? She's not my girlfriend - Really? 1216 01:19:35,800 --> 01:19:40,112 We dated for a while and we may get back together, but right now... 1217 01:19:40,240 --> 01:19:43,232 - Did you leave her? - Me? 1218 01:19:43,360 --> 01:19:45,715 I never broke up with anyone 1219 01:19:45,840 --> 01:19:48,434 - What if I told you it was your fault? - Here we go 1220 01:19:50,440 --> 01:19:53,079 - Where do I come into it? - You do 1221 01:19:53,880 --> 01:19:57,873 If you want to talk seriously, we'll talk seriously, if you want to joke... 1222 01:19:58,000 --> 01:20:00,560 - I've seen her twice with you - Right 1223 01:20:00,680 --> 01:20:02,716 - Is she jealous? - Yes 1224 01:20:02,840 --> 01:20:04,671 Of me? 1225 01:20:04,800 --> 01:20:07,519 Find a better one 1226 01:20:07,640 --> 01:20:10,518 A pretty girl like her. What am I compared to her? 1227 01:20:10,640 --> 01:20:12,392 - Come on - Well... 1228 01:20:12,520 --> 01:20:14,715 Do you think a girl can't be jealous of you? 1229 01:20:14,840 --> 01:20:16,319 I'm not saying that, but... 1230 01:20:16,440 --> 01:20:22,436 - Has your husband ever told you... - Of course he's told me, many times 1231 01:20:23,280 --> 01:20:25,396 - Let's hope they win - Lazio? 1232 01:20:25,520 --> 01:20:28,478 - Rome! Let's not fight - No, Lazio 1233 01:20:28,600 --> 01:20:31,273 - Woe betide Rome if they lose - OK, then 1234 01:20:31,400 --> 01:20:35,029 That's better. Let me hear what they're saying 1235 01:20:35,160 --> 01:20:37,469 I can't hear anything from here 1236 01:20:37,600 --> 01:20:42,071 - That's nice - No, that's not nice at all 1237 01:20:42,200 --> 01:20:44,509 Keep still. Stop it 1238 01:20:44,640 --> 01:20:47,359 - Who, me? - You have such a shrewd face! 1239 01:20:47,480 --> 01:20:49,391 - Let's be honest - Yes, let's 1240 01:20:49,520 --> 01:20:51,829 I've helped your daughter 1241 01:20:51,960 --> 01:20:53,951 I've lost my girlfriend 1242 01:20:54,080 --> 01:20:59,154 You bought a scooter. What more do you want? Come on! 1243 01:21:01,960 --> 01:21:04,713 Lord, how cunning he is 1244 01:21:08,240 --> 01:21:10,834 - What a son of a bitch! - Yeah 1245 01:21:10,960 --> 01:21:16,273 - I got the scooter I wanted - Damn you... 1246 01:21:16,400 --> 01:21:21,030 - Life is great, isn't it? - Sure. Life is great 1247 01:21:21,160 --> 01:21:23,993 It could be great, instead you only live once... 1248 01:21:24,120 --> 01:21:26,953 ...and life is short and not always good 1249 01:21:27,080 --> 01:21:29,719 I know that you love your husband... 1250 01:21:29,840 --> 01:21:31,558 ...and are happy 1251 01:21:31,680 --> 01:21:34,672 You're happy when you're with him and the child... 1252 01:21:36,120 --> 01:21:38,156 ...but I also know that today... 1253 01:21:38,280 --> 01:21:40,555 ...right at this moment... 1254 01:21:40,680 --> 01:21:43,638 ...we are happy here together 1255 01:21:43,760 --> 01:21:46,832 Why shouldn't I say so? It's the truth 1256 01:21:46,960 --> 01:21:49,952 We understood each other perfectly 1257 01:21:50,080 --> 01:21:53,914 It's nice here. And I... 1258 01:21:54,040 --> 01:21:56,076 I'd love to hug you 1259 01:21:56,200 --> 01:22:00,352 Is there anything wrong in saying so? I don't think so 1260 01:22:00,480 --> 01:22:02,152 For example, if my mother ... 1261 01:22:02,280 --> 01:22:05,477 ...who's quite old now ... 1262 01:22:05,600 --> 01:22:09,991 ...had let someone hug her when she was young... 1263 01:22:10,120 --> 01:22:13,078 ...in the sunshine, on the riverbank like this... 1264 01:22:13,200 --> 01:22:15,919 ...instead of tormenting herself by thinking... 1265 01:22:16,040 --> 01:22:18,634 ...what my life would be like as an adult... 1266 01:22:18,760 --> 01:22:22,070 ...today maybe she'd be less sad 1267 01:22:22,200 --> 01:22:26,796 She spends her days mending my socks and washing my shirts 1268 01:22:28,680 --> 01:22:30,750 My mother 1269 01:22:30,880 --> 01:22:33,075 Everything that she's given up... 1270 01:22:33,200 --> 01:22:36,351 ...she's turned it into hopes for me 1271 01:22:36,480 --> 01:22:38,550 Bless her 1272 01:22:38,680 --> 01:22:43,356 And now, like Mimmetta, she too does nothing but say to me all day... 1273 01:22:43,480 --> 01:22:47,234 ..."Be a go-getter. Be a go-getter" 1274 01:22:48,800 --> 01:22:53,157 I am a go-getter. You know that very well 1275 01:22:53,280 --> 01:22:57,068 I never pass up any opportunities that come my way 1276 01:22:57,200 --> 01:22:59,555 I don't live in a dream world 1277 01:22:59,680 --> 01:23:02,148 But I don't want to have any regrets 1278 01:23:02,280 --> 01:23:04,794 Am I right, Maddalena? 1279 01:23:04,920 --> 01:23:08,469 Don't make me end my Sunday... 1280 01:23:08,600 --> 01:23:11,797 ...counting the ants on the sand 1281 01:23:11,920 --> 01:23:13,911 Listen, Maddalena 1282 01:23:15,400 --> 01:23:18,437 Have you ever tried letting yourself go? 1283 01:23:18,560 --> 01:23:23,554 Doing one of those silly things people do just like that... 1284 01:23:23,680 --> 01:23:26,558 ...once in a while, without thinking much... 1285 01:23:26,680 --> 01:23:31,037 ...like rich people do when they throw money away 1286 01:23:31,160 --> 01:23:34,436 That's the best feeling 1287 01:23:34,560 --> 01:23:37,154 It spices up our lives 1288 01:23:37,280 --> 01:23:39,077 It's everything 1289 01:23:47,800 --> 01:23:50,872 Do you know that in this light your eyes are blue? 1290 01:23:52,160 --> 01:23:55,596 Or maybe green, like the water 1291 01:23:55,720 --> 01:23:58,518 They change according to the light 1292 01:23:58,640 --> 01:24:01,359 Now they're very light and seem to be smiling 1293 01:24:07,840 --> 01:24:12,391 Come on now, you're talking nonsense 1294 01:24:16,480 --> 01:24:19,870 Look at this, I'm all dirty now 1295 01:24:22,320 --> 01:24:26,472 - Why did you stand up? - Because I have to go 1296 01:24:26,600 --> 01:24:29,717 Do you want to stay and count the ants? 1297 01:24:29,840 --> 01:24:31,990 Stay, if that pleases you 1298 01:24:32,120 --> 01:24:35,430 I can send you my mother-in-law, so that she can give you a hand 1299 01:24:35,560 --> 01:24:37,551 Let's go 1300 01:24:37,680 --> 01:24:39,557 Aren't you coming? 1301 01:24:39,680 --> 01:24:43,514 Or do you want to go in the water, to cool yourself down? 1302 01:24:47,040 --> 01:24:50,953 Let's go. We need to see the screen test. Hurry up, come on 1303 01:24:55,360 --> 01:24:57,157 Poor dishevelled fellow 1304 01:24:57,280 --> 01:24:59,350 It wasn't your lucky day. Never mind 1305 01:25:01,760 --> 01:25:04,149 You'll be luckier another time, don't worry 1306 01:25:14,800 --> 01:25:16,631 Let me get my jacket 1307 01:25:21,240 --> 01:25:25,028 If you want to see the screen test, come to the editing room in Cinecitt� 1308 01:25:25,160 --> 01:25:27,594 - Ask for Iris, OK? - Yes, thanks a lot 1309 01:25:27,720 --> 01:25:30,712 Goodbye. Goodbye everybody 1310 01:25:38,200 --> 01:25:39,679 Goodbye 1311 01:25:46,640 --> 01:25:49,154 Did you take your shoes off as well? 1312 01:26:12,600 --> 01:26:15,273 Can I come in? Is Iris here? 1313 01:26:15,400 --> 01:26:17,231 That's me. Come in 1314 01:26:19,600 --> 01:26:21,795 - Am I disturbing you? - No, do come in 1315 01:26:21,920 --> 01:26:24,514 Mr Annovazzi told me to come and see you 1316 01:26:24,640 --> 01:26:26,835 He mentioned that. I was expecting you 1317 01:26:26,960 --> 01:26:28,951 - He said you have the screen tests - Yes 1318 01:26:29,080 --> 01:26:30,479 Of all the girls? 1319 01:26:30,600 --> 01:26:33,239 - Then you have my daughter's too - Which one is she? 1320 01:26:33,360 --> 01:26:35,555 - This one here - Number 7. It's in the can 1321 01:26:35,680 --> 01:26:39,150 - What do you mean, in the can? - To be taken to the viewing room 1322 01:26:39,280 --> 01:26:41,919 Ah, the film itself. I see 1323 01:26:42,040 --> 01:26:45,510 - Can I see it then? - This is a different screen test 1324 01:26:46,240 --> 01:26:48,231 - Ah, it's another child - Right 1325 01:26:49,640 --> 01:26:51,710 It's not very clear 1326 01:26:52,880 --> 01:26:54,472 She sounds like a cat 1327 01:26:56,280 --> 01:26:58,430 She gives me the shivers 1328 01:26:58,560 --> 01:27:01,757 - Can you show me my daughter's now? - You must be joking 1329 01:27:01,880 --> 01:27:04,474 Blasetti is waiting for me downstairs 1330 01:27:04,600 --> 01:27:07,797 Iris, hurry and bring the tests down as Blasetti is waiting 1331 01:27:07,920 --> 01:27:10,514 - I'm coming - He's angry 1332 01:27:10,640 --> 01:27:12,995 - Room number 3 - OK, bye 1333 01:27:13,120 --> 01:27:15,714 - Are they watching the screen tests? - Yes 1334 01:27:15,840 --> 01:27:18,035 - Including my daughter's? - Yes 1335 01:27:18,160 --> 01:27:21,152 - I'm begging you, let me see it - Sorry, it's not possible 1336 01:27:21,280 --> 01:27:24,272 - I've come all this way - I am going to end up in trouble 1337 01:27:24,400 --> 01:27:27,312 - But who'll see me? - Nella, you tell her 1338 01:27:27,440 --> 01:27:31,353 - Try to understand - It's just impossible 1339 01:27:31,480 --> 01:27:33,277 Hey, do I know you? 1340 01:27:33,400 --> 01:27:35,391 Where have I seen you? 1341 01:27:35,520 --> 01:27:37,636 Where have I seen you? Help me to remember 1342 01:27:37,760 --> 01:27:40,228 - Tell her. Are you ashamed? - You saw me in a film 1343 01:27:40,360 --> 01:27:43,079 That's right. At the outdoor cinema 1344 01:27:43,200 --> 01:27:47,273 That really nice Roman film... "Under the Sun of Rome" 1345 01:27:47,400 --> 01:27:48,913 - Yes - What a nice film 1346 01:27:49,040 --> 01:27:51,076 You were the one who got slapped 1347 01:27:51,200 --> 01:27:53,919 I've enjoyed it so much. Do you remember her, honey? 1348 01:27:54,040 --> 01:27:56,679 You loved it too 1349 01:27:56,800 --> 01:27:58,791 What do you do now? Are you in this film? 1350 01:27:58,920 --> 01:28:00,911 No, I don't make films any more 1351 01:28:01,040 --> 01:28:05,079 - I work here. I do editing - So you don't make films anymore 1352 01:28:05,200 --> 01:28:06,599 Why? 1353 01:28:06,720 --> 01:28:10,315 I'm not an actress 1354 01:28:10,440 --> 01:28:13,079 They only hired me once or twice... 1355 01:28:13,200 --> 01:28:15,430 ...as I was the type they needed 1356 01:28:15,560 --> 01:28:17,551 I even got my hopes up 1357 01:28:17,680 --> 01:28:21,275 And I lost my job and my boyfriend 1358 01:28:21,400 --> 01:28:25,552 All I can say is, either you are a professional actor... 1359 01:28:25,680 --> 01:28:28,990 ...or give up your dreams and stick to a real job 1360 01:28:29,120 --> 01:28:32,476 I'm sorry to tell you this, because you're full of hopes 1361 01:28:32,600 --> 01:28:36,036 You might be right, but I doubt it 1362 01:28:36,160 --> 01:28:39,789 So many people ended up badly thinking they'd make it in cinema 1363 01:28:39,920 --> 01:28:43,390 I convinced myself I was so great and so beautiful... 1364 01:28:43,520 --> 01:28:45,909 ...and yet, I'm stuck here, doing editing 1365 01:28:46,040 --> 01:28:48,918 Nobody called me, so I'm here 1366 01:28:51,560 --> 01:28:52,959 Really? 1367 01:28:56,840 --> 01:29:01,630 Poor you. But I'm sure it's not the same for everyone 1368 01:29:03,960 --> 01:29:06,110 That would be terrible 1369 01:29:09,960 --> 01:29:12,394 That would be really terrible 1370 01:29:12,520 --> 01:29:14,317 Irreparable 1371 01:29:16,360 --> 01:29:18,749 I risked everything for her 1372 01:29:22,440 --> 01:29:24,237 I'd be disappointed 1373 01:29:26,680 --> 01:29:28,477 Don't worry... 1374 01:29:28,600 --> 01:29:30,397 ...everything will be fine 1375 01:29:30,520 --> 01:29:32,511 She's so pretty 1376 01:29:33,520 --> 01:29:36,159 - Did you see the screen test? - Yes, I did 1377 01:29:36,280 --> 01:29:37,679 - Is she cute? - Yes, very 1378 01:29:37,800 --> 01:29:39,791 Please, let me see it 1379 01:29:39,920 --> 01:29:42,912 - How can I? - Let me see it 1380 01:29:43,040 --> 01:29:46,476 How can I? Nella, what do you say? Shall I send her up? 1381 01:29:46,600 --> 01:29:49,114 - Why not, give it a try - No one will see me 1382 01:29:49,240 --> 01:29:52,789 I'll stand behind you. You're so kind 1383 01:29:55,560 --> 01:29:58,154 I'll take you there, as long as you stay quiet 1384 01:29:58,280 --> 01:30:01,078 I won't say a word. I won't move 1385 01:30:03,960 --> 01:30:05,473 Thank you 1386 01:30:11,560 --> 01:30:13,551 It's my daughter's screen test 1387 01:30:13,680 --> 01:30:16,956 Please let me stay. You're very kind 1388 01:30:23,880 --> 01:30:25,871 You see her? 1389 01:30:26,000 --> 01:30:29,390 That's the girl who was at the photographer's. Remember? 1390 01:30:29,520 --> 01:30:31,511 - Do you see her? - Yes 1391 01:30:31,640 --> 01:30:34,632 Quiet, or they'll throw us out 1392 01:30:38,200 --> 01:30:40,873 - What's her name? - Maria Cecconi 1393 01:30:42,920 --> 01:30:46,390 That's you. Gosh, how small you look from afar 1394 01:30:53,920 --> 01:30:57,629 What are you doing? Oh, yeah, you're blowing out the candles 1395 01:31:05,480 --> 01:31:07,038 Blow, blow! 1396 01:31:07,160 --> 01:31:09,469 Poor thing! 1397 01:31:19,120 --> 01:31:21,270 Couldn't you manage? 1398 01:31:21,400 --> 01:31:24,517 You have so much breath at home, but not there? 1399 01:31:24,640 --> 01:31:26,835 My goodness, you make me feel ill 1400 01:31:29,680 --> 01:31:33,036 She really can't do this 1401 01:31:33,160 --> 01:31:37,199 Stop it, guys! 1402 01:31:37,320 --> 01:31:40,915 I can't work like this 1403 01:31:41,040 --> 01:31:43,235 Guys, please. Enough! 1404 01:31:43,360 --> 01:31:46,750 - Who brought her, Glori? - Not me 1405 01:31:46,880 --> 01:31:49,553 - Maybe him, Annovazzi - Did you bring her? 1406 01:31:49,680 --> 01:31:54,913 I only directed her here because her mother asked me 1407 01:31:55,040 --> 01:31:57,076 Now the poem 1408 01:31:57,200 --> 01:31:58,758 You recite it so well 1409 01:31:59,680 --> 01:32:01,955 "Venice, to thee comes at last the last hour 1410 01:32:02,080 --> 01:32:04,435 "Martyr illustrious, in thy foe's power 1411 01:32:04,560 --> 01:32:06,710 "Bread lacks, the cholera deadlier grows 1412 01:32:06,840 --> 01:32:09,354 "From the lagoon bridge the white banner blows" 1413 01:32:16,200 --> 01:32:18,191 Did you cry? 1414 01:32:18,320 --> 01:32:20,470 Why did you start crying? 1415 01:32:29,560 --> 01:32:32,120 They're amused, see? 1416 01:32:32,240 --> 01:32:34,708 Perhaps you made them laugh 1417 01:32:41,280 --> 01:32:44,272 "Venice, to thee comes at last the last hour..." 1418 01:33:01,680 --> 01:33:04,319 What are they laughing at? 1419 01:33:07,440 --> 01:33:08,953 What are they saying? 1420 01:33:09,080 --> 01:33:11,799 Not good things 1421 01:33:13,480 --> 01:33:15,835 Why are they laughing so much? 1422 01:33:17,360 --> 01:33:19,476 Why are they so amused? 1423 01:33:26,720 --> 01:33:28,597 She's a dwarf, look 1424 01:33:34,520 --> 01:33:36,511 Bastard 1425 01:33:39,760 --> 01:33:44,151 Bastard. I can't take this. I can't take this 1426 01:33:44,280 --> 01:33:49,070 What's all this? Isa, stop the film and restart it from the beginning 1427 01:33:49,200 --> 01:33:52,556 - What's so funny? - She's so funny with that fringe 1428 01:33:52,680 --> 01:33:56,559 She's not a kid, she's a dwarf - she went to school with me in 1925! 1429 01:33:56,680 --> 01:33:58,989 - Are you saying you're 30 years old? - Good 1430 01:33:59,120 --> 01:34:02,112 - What do you think? - It's a counter-productive test 1431 01:34:02,240 --> 01:34:03,639 I see 1432 01:34:03,760 --> 01:34:06,354 Excuse me, but if I may say my opinion... 1433 01:34:06,480 --> 01:34:08,710 ...this last screen test is a waste of film 1434 01:34:08,840 --> 01:34:13,152 I would have realized straight away that the child was going to do that 1435 01:34:13,280 --> 01:34:15,919 I have already told you... 1436 01:34:16,040 --> 01:34:20,238 Your name is Annovazzi, isn't it? You were in the Army, right? Stand up 1437 01:34:22,760 --> 01:34:25,513 Good. By the left. By the left! 1438 01:34:25,640 --> 01:34:27,471 Quick march. Get out! 1439 01:34:27,600 --> 01:34:29,795 - Go away, because... - Sorry, Blasetti 1440 01:34:29,920 --> 01:34:34,710 If you carry on like this, you're out. I won't be able to hire you anymore 1441 01:34:34,840 --> 01:34:38,389 - You have no chance - At least let me apologize 1442 01:34:40,120 --> 01:34:43,112 Do I have to lose my job for such a silly thing? 1443 01:34:43,240 --> 01:34:45,834 - Let me apologize to him - I'll do that for you 1444 01:34:49,440 --> 01:34:52,557 See, Blasetti, I was right. We wasted time, money and film 1445 01:34:52,680 --> 01:34:55,319 Time, money, film and health 1446 01:34:55,440 --> 01:35:00,833 Our health, because we've been looking nonstop for two weeks for this girl 1447 01:35:00,960 --> 01:35:04,236 And now you tell us that we've wasted money. Stop it, Filippo! 1448 01:35:04,360 --> 01:35:08,751 You've been laughing until now. Go and check what's happening over there 1449 01:35:08,880 --> 01:35:12,793 - No, let me in - You can't come in 1450 01:35:12,920 --> 01:35:15,912 Leave me alone, keep your hands off 1451 01:35:16,040 --> 01:35:19,316 - Calm down - I want to talk to the director 1452 01:35:19,440 --> 01:35:21,476 - What do you want to say to him? - What? 1453 01:35:21,600 --> 01:35:25,434 What was so funny about this little girl? Where is he? There he is 1454 01:35:25,560 --> 01:35:30,076 Mr Blasetti, listen... Let me through. Let me through 1455 01:35:30,200 --> 01:35:33,112 Excuse me, Mr Blasetti... 1456 01:35:33,240 --> 01:35:36,152 ...but I was hiding up there in the booth 1457 01:35:36,280 --> 01:35:39,033 I've heard you all laugh. What was so funny? 1458 01:35:39,160 --> 01:35:43,790 Why does she make you laugh so much? She's like any other child 1459 01:35:43,920 --> 01:35:46,559 - One of you even called her a dwarf - No, no 1460 01:35:46,680 --> 01:35:51,071 How rude! You've no respect for other people's feelings 1461 01:35:51,200 --> 01:35:53,839 You've no respect for other people's sacrifices 1462 01:35:53,960 --> 01:35:59,478 I made so many sacrifices to buy her this dress... 1463 01:35:59,600 --> 01:36:03,593 - Calm down, madam - And the other guy, that Annovazzi... 1464 01:36:03,720 --> 01:36:06,154 - Where is he? - We've thrown him out 1465 01:36:06,280 --> 01:36:10,319 Well done. You're a person who understands. You did the right thing 1466 01:36:10,440 --> 01:36:13,512 - Let me speak - Well done to you 1467 01:36:13,640 --> 01:36:17,997 How can we tell if someone is hiding in the projection booth? 1468 01:36:18,120 --> 01:36:22,033 Mr Blasetti, please, don't send me away like this... 1469 01:36:22,160 --> 01:36:24,720 ...without a glimmer of hope 1470 01:36:24,840 --> 01:36:27,434 You see, Antonelli? This is cinema 1471 01:36:27,560 --> 01:36:30,677 We're responsible for all this. Glori, come here 1472 01:36:30,800 --> 01:36:33,758 We can't deal with the mothers too 1473 01:36:33,880 --> 01:36:38,032 - Isa, put reel number 7 back on - The one with Maria Cecconi 1474 01:36:38,160 --> 01:36:40,549 I want to see the test again. Do you want to go? 1475 01:36:40,680 --> 01:36:44,912 - No, I'll watch it again too - I'm pleased 1476 01:36:45,040 --> 01:36:47,429 The dwarf in the land of the giants 1477 01:36:47,560 --> 01:36:50,154 Blasetti, remember that I'm a Northerner 1478 01:36:50,280 --> 01:36:52,396 I come from Milan, I never go to Donei's 1479 01:36:52,520 --> 01:36:55,159 - You can get good deals there - Do you go to Motta's? 1480 01:36:55,280 --> 01:36:56,679 Quiet now, please 1481 01:36:56,800 --> 01:36:59,598 "Today, tomorrow and never" Seventh screen test 1482 01:39:22,600 --> 01:39:24,397 Help! 1483 01:39:57,160 --> 01:40:02,280 Annovazzi! Alberto, wait for me. Stop 1484 01:40:02,400 --> 01:40:05,198 We need to find that child who did the screen test 1485 01:40:05,320 --> 01:40:07,880 The one that made us laugh. What was her name? 1486 01:40:08,000 --> 01:40:09,991 - Cecconi - Yes, Cecconi 1487 01:40:10,120 --> 01:40:12,111 Blasetti wants her 1488 01:40:12,240 --> 01:40:15,038 Blasetti kicked me out, it's no longer my business 1489 01:40:15,160 --> 01:40:17,355 Don't be stupid 1490 01:40:17,480 --> 01:40:21,359 - We must find her - You find her. I'll give you the address 1491 01:40:21,480 --> 01:40:23,357 It's Via Alberto da Giussano, 4. Bye 1492 01:40:23,480 --> 01:40:26,552 If you find her, and if we sign the contract this evening... 1493 01:40:26,680 --> 01:40:28,989 ...you'll work on this film, I promise you 1494 01:40:29,120 --> 01:40:31,918 - Swear - I swear. I give you my word 1495 01:40:32,040 --> 01:40:35,350 She lives in Prenestino, via Alberto da Giussano, 4 1496 01:40:35,480 --> 01:40:37,675 I'll go ahead, you take the car 1497 01:40:37,800 --> 01:40:41,315 Da Giussano, 4? I'm off. Orsini, hurry. You go. Orsini! 1498 01:40:41,440 --> 01:40:45,558 The contract is ready and signed by the producer. All we need is your approval 1499 01:40:45,680 --> 01:40:48,399 - We have the best actors, like... - Amedeo Nazzari 1500 01:40:48,520 --> 01:40:52,149 - And that American actress... - Lana Turner. If not her, a better one 1501 01:40:52,280 --> 01:40:53,679 Absolutely 1502 01:40:53,800 --> 01:40:57,634 Maybe he's not interested in this because he's worried about his wife 1503 01:40:57,760 --> 01:41:00,593 Don't worry, your wife will be back. She's not a child 1504 01:41:00,720 --> 01:41:04,872 Are you worried? I'll take care of that. The police and us are very close 1505 01:41:05,000 --> 01:41:06,991 Orsini, go straight to Via Genova... 1506 01:41:07,120 --> 01:41:09,315 ...and talk to Superintendent Giusillo 1507 01:41:09,440 --> 01:41:10,873 Tell him Glori sent you... 1508 01:41:11,000 --> 01:41:12,991 ...and that I need a favour 1509 01:41:13,120 --> 01:41:16,635 - They even find people who drown - Forget about the police 1510 01:41:16,760 --> 01:41:18,159 He's right 1511 01:41:18,280 --> 01:41:21,989 My wife will be here soon. She always wants to do things her own way 1512 01:41:22,120 --> 01:41:24,190 I'd really like to know where she's gone 1513 01:41:24,320 --> 01:41:27,039 I've asked somebody to let me know when she arrives 1514 01:41:27,160 --> 01:41:28,559 Take a seat 1515 01:41:28,680 --> 01:41:31,752 - Orsini, you can go - We can discuss the contract 1516 01:41:31,880 --> 01:41:35,031 Fine. So... 1517 01:41:35,160 --> 01:41:39,153 "With this private agreement, we hire Maria Cecconi... 1518 01:41:39,280 --> 01:41:41,396 "...as the leading young actress..." 1519 01:41:41,520 --> 01:41:44,956 Spartaco. She's here, come up 1520 01:41:45,080 --> 01:41:48,277 She's here 1521 01:41:51,200 --> 01:41:54,272 After all you've done, you made it 1522 01:41:55,280 --> 01:41:57,874 Stand back. Don't touch her 1523 01:41:59,200 --> 01:42:01,953 - Don't touch her - Maddalena 1524 01:42:02,080 --> 01:42:05,595 Hi, Spartaco. Don't wake her up 1525 01:42:07,040 --> 01:42:08,553 Don't wake her up 1526 01:42:08,680 --> 01:42:10,511 Let me through 1527 01:42:13,400 --> 01:42:15,391 Don't touch her 1528 01:42:16,120 --> 01:42:19,510 - Thank goodness she's here - Her husband was waiting for her 1529 01:42:19,640 --> 01:42:23,315 - Her eyes are red - She's been crying 1530 01:42:27,560 --> 01:42:30,279 What's going on, Maddalena? 1531 01:42:30,400 --> 01:42:32,595 You made it 1532 01:42:32,720 --> 01:42:35,234 For once you're right, and you start crying! 1533 01:42:35,360 --> 01:42:37,999 Let's sign this contract 1534 01:42:38,120 --> 01:42:39,792 We don't have many options 1535 01:42:39,920 --> 01:42:43,549 Either we sign that contract or we end up in the street 1536 01:42:44,440 --> 01:42:46,237 She's crying again 1537 01:42:46,360 --> 01:42:48,874 Here she is, our Greta Garbo 1538 01:42:50,960 --> 01:42:52,757 Don't you dare touch her 1539 01:42:53,400 --> 01:42:55,516 Don't touch her 1540 01:42:55,640 --> 01:42:59,349 Come on, let's sign the contract. We just need one signature 1541 01:42:59,480 --> 01:43:01,914 And I'll give you 250,000 lire immediately 1542 01:43:02,040 --> 01:43:05,271 A further 250,000 in a week, and more in two weeks 1543 01:43:05,400 --> 01:43:08,392 I'll give you the first installment straight away 1544 01:43:08,520 --> 01:43:11,318 Where's the cheque book? Do you have it, Alberto? No 1545 01:43:11,440 --> 01:43:14,238 It must be at Cinecitt�. I'll be right back to pay you 1546 01:43:14,360 --> 01:43:17,909 It's two million lire. You're going to get two million 1547 01:43:18,040 --> 01:43:20,634 Plus a thousand lire a day that no one can take away 1548 01:43:20,760 --> 01:43:24,958 Don't turn your back on this, it only happens once 1549 01:43:25,080 --> 01:43:27,196 Please, just sign it 1550 01:43:28,680 --> 01:43:30,272 Very well 1551 01:43:31,800 --> 01:43:36,271 Do you want her with curly hair or straight hair? 1552 01:43:36,400 --> 01:43:40,518 Does she have to lisp or stutter? Which one do you find funnier? 1553 01:43:40,640 --> 01:43:44,519 Haven't you had enough fun, all of you? 1554 01:43:44,640 --> 01:43:46,710 I'm really sorry... 1555 01:43:46,840 --> 01:43:49,195 ...but my daughter is staying here 1556 01:43:49,320 --> 01:43:52,756 I didn't bring her into this world to amuse anyone 1557 01:43:52,880 --> 01:43:56,111 To me and to her dad she's beautiful 1558 01:43:58,160 --> 01:44:00,469 She's beautiful 1559 01:44:01,400 --> 01:44:03,595 We're keeping her here 1560 01:44:07,320 --> 01:44:10,039 Go now, or you will wake her up 1561 01:44:10,160 --> 01:44:12,151 Go away 1562 01:44:16,400 --> 01:44:19,870 Spartaco, what are you waiting for to tell these gentlemen... 1563 01:44:20,000 --> 01:44:22,912 ...that your daughter will never make films? 1564 01:44:23,040 --> 01:44:25,634 Kick them out 1565 01:44:25,760 --> 01:44:27,990 Kick them out, Spartaco 1566 01:44:28,120 --> 01:44:30,236 Kick them out 1567 01:44:33,560 --> 01:44:37,553 Maddalena! Maddalena, can you hear me? 1568 01:44:39,480 --> 01:44:42,995 I don't think there's much we can do. I know her very well 1569 01:44:43,120 --> 01:44:47,113 Take the contract and go back to Cinecitt�. I'm sorry 1570 01:44:47,240 --> 01:44:50,118 What are you doing? You're always a nuisance 1571 01:44:50,240 --> 01:44:52,959 Really? We're always a nuisance? 1572 01:44:53,080 --> 01:44:56,356 What about you, with all the racket you make? 1573 01:44:56,480 --> 01:44:59,950 I'm the concierge. Don't I have the right to tell these ladies... 1574 01:45:00,080 --> 01:45:03,117 ...what goes on in the building where I work? 1575 01:45:03,240 --> 01:45:06,038 - Am I right or not? - Be quiet. The child's sleeping 1576 01:45:06,160 --> 01:45:09,550 - Be quiet - Let's go because the child's sleeping 1577 01:45:09,680 --> 01:45:12,274 Do me a favour and take these cows away 1578 01:45:12,400 --> 01:45:14,436 Are we cows now? 1579 01:45:14,560 --> 01:45:17,632 Quiet. My daughter is asleep. Go away 1580 01:45:17,760 --> 01:45:19,876 Go away 1581 01:45:20,000 --> 01:45:22,389 What are you doing still here? Go away 1582 01:45:22,520 --> 01:45:25,990 You'd better stop it, or I'll send down my husband 1583 01:45:26,120 --> 01:45:29,430 Send whoever - your grandfather, your uncle... Just go away! 1584 01:45:29,560 --> 01:45:31,949 How rude! 1585 01:45:34,320 --> 01:45:37,596 How will I look in front of the producer and everyone else? 1586 01:45:37,720 --> 01:45:42,032 And Orsini, who's got the car, has left. How do we get back to Cinecitt�? 1587 01:45:42,160 --> 01:45:44,196 I'll give you a lift on my scooter 1588 01:45:52,080 --> 01:45:53,479 Let's go 1589 01:45:53,600 --> 01:45:57,354 - Goodnight - Goodnight, or rather, goodbye 1590 01:45:58,960 --> 01:46:00,552 Goodbye 1591 01:46:01,760 --> 01:46:03,990 Goodbye 1592 01:46:04,120 --> 01:46:05,917 Goodbye 1593 01:46:17,040 --> 01:46:21,238 That damned outdoor cinema. Always disturbing us 1594 01:46:35,280 --> 01:46:37,350 My poor little house 1595 01:46:38,520 --> 01:46:41,114 My poor little house, what's going to happen now? 1596 01:47:27,040 --> 01:47:29,156 Give me my usual four slaps 1597 01:47:30,280 --> 01:47:33,317 Give them to me so that you'll feel better. Go on 1598 01:47:33,440 --> 01:47:35,431 What are you waiting for, Spartaco? 1599 01:48:04,840 --> 01:48:08,913 This crazy wife of mine 1600 01:48:10,920 --> 01:48:13,514 Don't worry about the house 1601 01:48:13,640 --> 01:48:17,030 Don't worry, I'll take care of it. I'll pay for everything 1602 01:48:17,160 --> 01:48:19,515 Even if I had to kill myself with work 1603 01:48:19,640 --> 01:48:22,712 Even if I had to get everyone in Rome to develop diabetes 1604 01:48:22,840 --> 01:48:25,070 Don't worry, Spartaco 1605 01:48:25,200 --> 01:48:27,111 Don't worry 1606 01:48:29,400 --> 01:48:31,391 - Can you hear him? - Who? 1607 01:48:31,520 --> 01:48:35,274 Burt Lancaster. He's so nice 1608 01:48:35,400 --> 01:48:38,392 Maddalena, now you really deserve a slap! 1609 01:48:38,520 --> 01:48:41,318 Am I not allowed a joke anymore? 1610 01:48:48,920 --> 01:48:51,912 Quiet, don't talk, don't wake the child up 1611 01:48:52,040 --> 01:48:54,235 Don't wake the child up 1612 01:49:27,680 --> 01:49:31,150 Translated by Lorena Uras 128185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.