Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,000
[SILENCE]
2
00:00:14,367 --> 00:00:16,533
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:24,167 --> 00:00:26,267
[PHONE RINGING]
4
00:00:27,400 --> 00:00:31,267
(911 dispatch (on phone))
911, what's your emergency?
5
00:00:31,300 --> 00:00:34,733
911, please state
your emergency.
6
00:00:34,767 --> 00:00:37,233
(Angela (on phone)) My
brother can't open his eyes.
7
00:00:37,267 --> 00:00:40,400
(911 dispatch (on phone))
OK, what happened to him?
8
00:00:40,433 --> 00:00:42,533
(Angela (on phone)) I don't
think he's breathing.
9
00:00:42,567 --> 00:00:46,367
911 dispatch (on phone))
What's his name?
10
00:00:46,400 --> 00:00:49,500
(Angela (on phone))
Ben. He... he hit his head.
11
00:00:49,533 --> 00:00:50,700
[CAMERA CLICKING]
12
00:00:50,733 --> 00:00:53,233
(911 dispatch (on phone))
And your name?
13
00:00:53,267 --> 00:00:55,367
(Angela (on phone)) Angela.
14
00:00:55,400 --> 00:00:59,467
(911 dispatch (on phone)) OK,
where are your parents, Angela?
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
[SOBBING]
16
00:01:01,133 --> 00:01:02,500
Angela?
17
00:01:02,533 --> 00:01:04,633
(Angela (on phone))
There is so much blood.
18
00:01:04,667 --> 00:01:07,800
No! You...
19
00:01:07,833 --> 00:01:09,600
(911 dispatch (on phone))
Angela, if you know
your address,
20
00:01:09,633 --> 00:01:11,667
I need you to tell me that.
21
00:01:11,700 --> 00:01:14,367
(Angela (on phone)) [MUMBLING]
22
00:01:14,400 --> 00:01:15,767
(911 dispatch (on phone))
I need you to...
23
00:01:15,800 --> 00:01:18,467
[CLICK]
(911 dispatch (on phone))
Hello?
24
00:01:44,300 --> 00:01:45,367
[BUZZING]
25
00:01:59,567 --> 00:02:02,500
You, too, Ben.
26
00:02:02,533 --> 00:02:05,067
[WHISTLING]
Ben.
27
00:02:05,100 --> 00:02:07,033
Come on.
Let's go, lunch.
28
00:02:12,600 --> 00:02:15,000
Come on.
Let's go.
29
00:02:22,400 --> 00:02:23,633
Angie.
30
00:02:23,667 --> 00:02:27,100
Hey, I brought
you your favorite.
31
00:02:27,133 --> 00:02:29,233
- Lasagna.
- Mm-hmm, here you go.
32
00:02:29,267 --> 00:02:30,767
- Hey, baby.
- Hey.
33
00:02:30,800 --> 00:02:31,967
Oh, you brought lasagna?
34
00:02:32,000 --> 00:02:36,733
Um, no, not for you, I got
you some salad... here you go...
35
00:02:36,767 --> 00:02:38,467
and some fat-free
ranch dressing,
36
00:02:38,500 --> 00:02:40,467
for your blood pressure.
37
00:02:42,267 --> 00:02:43,633
Oh.
38
00:02:43,667 --> 00:02:46,133
Oh, I hate my life.
39
00:02:48,400 --> 00:02:54,533
Ben, bro, can I
have some of that?
40
00:02:54,567 --> 00:02:59,633
Just a little bit, I'm
just... I'm not... oh,
41
00:02:59,667 --> 00:03:02,133
did Angie make this for you?
42
00:03:02,167 --> 00:03:04,500
I love that woman.
43
00:03:04,533 --> 00:03:06,367
So don't forget to pay
Ben's rent this month.
44
00:03:06,400 --> 00:03:08,067
- His rent?
- Yes.
45
00:03:08,100 --> 00:03:09,500
We just paid rent.
46
00:03:09,533 --> 00:03:10,500
Baby, it's the 30th.
47
00:03:10,533 --> 00:03:13,067
That was last month.
48
00:03:13,100 --> 00:03:15,633
Oh, um, maybe take about 1,000
pesos for his first groceries,
too.
49
00:03:15,667 --> 00:03:16,700
I'm always paying.
50
00:03:16,733 --> 00:03:20,067
Baby, he's family.
51
00:03:20,733 --> 00:03:23,033
Not my family.
52
00:03:28,533 --> 00:03:30,167
- Hey, Jerry.
- So much, she's so...
53
00:03:30,200 --> 00:03:33,233
- Hi.
- What's up?
54
00:03:33,267 --> 00:03:36,133
Um, hi, so, listen.
Today's Tuesday.
55
00:03:36,167 --> 00:03:37,333
Tuesday, when was that?
56
00:03:37,367 --> 00:03:40,067
So don't forget
about, you know.
57
00:03:40,100 --> 00:03:42,800
Groceries, Tuesday, I know.
58
00:03:42,833 --> 00:03:44,267
How are you?
59
00:03:44,300 --> 00:03:46,333
I'm wonderful.
Thank you.
60
00:03:46,367 --> 00:03:47,500
- I want to talk to
you about something.
- Uh-huh?
61
00:03:47,533 --> 00:03:50,767
Number one, you look fabulous.
62
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Well, thanks, Jerry.
63
00:03:51,833 --> 00:03:54,500
- Can I compliment
a married woman?
- Uh-huh.
64
00:03:54,533 --> 00:03:57,233
I think I just did,
and this lasagna...
65
00:03:57,267 --> 00:03:59,100
- Mm-hmm.
- ...Is so scrumptious.
66
00:03:59,133 --> 00:04:00,533
Thank you.
67
00:04:00,567 --> 00:04:02,667
You put a lot of
love into everything,
and I appreciate that about you.
68
00:04:02,700 --> 00:04:04,333
- Thank you.
- You deserve love.
69
00:04:04,367 --> 00:04:06,333
I get love.
70
00:04:06,367 --> 00:04:11,467
Chente, Chente, did you
get any of this lasagna?
71
00:04:13,267 --> 00:04:15,733
Did he get any of this lasagna?
72
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
No, he didn't.
73
00:04:42,833 --> 00:04:45,433
[ALARM SOUNDING]
74
00:04:51,767 --> 00:04:53,433
Oh, shit.
75
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
[SPEAKS SPANISH], Ben.
76
00:04:56,833 --> 00:04:59,200
This is the second
time this week.
77
00:04:59,233 --> 00:05:01,167
- What were you doing?
- Chente, bro, chill out.
78
00:05:01,200 --> 00:05:03,233
Stay out of this, Jerry.
79
00:05:03,267 --> 00:05:05,233
Who do you think
got him this job?
80
00:05:05,267 --> 00:05:08,400
This reflects on me.
81
00:05:08,433 --> 00:05:10,500
Really? Really?
82
00:05:20,667 --> 00:05:22,533
I'll see you in 10 minutes.
83
00:05:26,800 --> 00:05:30,400
B, B, forget about
that shit, OK?
84
00:05:30,433 --> 00:05:32,267
You do your thing.
Pick this up.
85
00:05:32,300 --> 00:05:33,400
Do your thing.
Forget it.
86
00:05:33,433 --> 00:05:35,533
You're all right.
You're all right.
87
00:06:13,500 --> 00:06:15,033
Sorry, señor.
88
00:06:42,300 --> 00:06:44,633
[MUSIC PLAYING]
89
00:07:54,667 --> 00:07:57,000
[SPEAKING SPANISH ON TELEVISION]
90
00:08:35,567 --> 00:08:37,433
Don't do it, Jubilee.
91
00:08:37,467 --> 00:08:38,767
Don't do it.
92
00:08:48,267 --> 00:08:51,800
Ben, don't do it, Jubilee?
93
00:08:51,833 --> 00:08:53,767
I can hear that shit
out in the street.
94
00:09:00,433 --> 00:09:01,600
Are you ready?
95
00:09:04,300 --> 00:09:07,433
Ben, groceries, it's Tuesday.
96
00:09:07,467 --> 00:09:08,467
Oh, yeah.
97
00:09:09,100 --> 00:09:11,233
Listen.
I'm gonna use the bathroom.
98
00:09:11,267 --> 00:09:12,767
I'm gonna wash my
hands real quick,
99
00:09:12,800 --> 00:09:14,733
and then we're gonna go, OK?
100
00:09:16,800 --> 00:09:22,633
Ben, Ben, I hear she's
a bitch in real life.
101
00:09:22,667 --> 00:09:25,533
I'm just saying.
I'm just saying.
102
00:09:25,567 --> 00:09:27,367
Loosen up, bro.
103
00:09:36,467 --> 00:09:37,667
He didn't mean that.
104
00:09:49,100 --> 00:09:51,100
You all right?
105
00:09:55,067 --> 00:09:58,633
Jerry's going number two.
106
00:09:58,667 --> 00:10:01,033
Where's your toilet paper?
107
00:10:01,067 --> 00:10:02,533
Never mind, I found it.
108
00:10:02,567 --> 00:10:04,033
[TOILET FLUSHING]
109
00:10:04,800 --> 00:10:06,667
I'm almost done, Ben.
110
00:10:09,833 --> 00:10:11,233
Come on, Ben.
111
00:10:11,267 --> 00:10:13,267
Let's go down the cereal aisle.
112
00:10:16,467 --> 00:10:18,167
You want Choco Bolito?
113
00:10:18,200 --> 00:10:21,067
Ben, don't look at that shit.
114
00:10:21,100 --> 00:10:22,767
What did I tell you about that?
115
00:10:22,800 --> 00:10:24,500
OK, now, stay right here.
116
00:10:24,533 --> 00:10:26,767
You want Choco Bolitos?
117
00:10:26,800 --> 00:10:32,767
OK, all right, I'm gonna go
with Dino Flakes... Dino Flakes.
118
00:10:32,800 --> 00:10:34,667
You like that, don't you?
119
00:10:34,700 --> 00:10:37,633
You like that shit, when I
do that kind of shit, huh?
120
00:10:37,667 --> 00:10:39,100
Yeah.
121
00:10:39,133 --> 00:10:40,367
See, this is the kind
of Ben that I need.
122
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
I want... can I talk
to you for a second?
123
00:10:42,733 --> 00:10:45,133
When you're at work,
you gotta keep your mind
124
00:10:45,167 --> 00:10:47,800
focused, OK, buddy, OK?
125
00:10:47,833 --> 00:10:49,700
I don't want to get
all serious, but you
126
00:10:49,733 --> 00:10:52,600
gotta keep your mind
focused, OK, like Jerry.
127
00:10:52,633 --> 00:10:55,100
When Jerry punches into
work, on the clock,
128
00:10:55,133 --> 00:10:57,800
[CLICKING] he's like,
ooh, ooh, you know?
129
00:10:57,833 --> 00:10:59,067
I'm like, ooh, hoo.
130
00:10:59,100 --> 00:11:00,500
I'm there.
131
00:11:00,533 --> 00:11:02,367
I'm there to do a
job, and I do it.
132
00:11:02,400 --> 00:11:04,233
And I focus on the task at hand.
133
00:11:04,267 --> 00:11:06,067
OK, Ben?
134
00:11:06,100 --> 00:11:09,067
You gotta focus on the
task at hand, all right?
135
00:11:09,100 --> 00:11:10,567
- OK.
- Yeah.
136
00:11:10,600 --> 00:11:12,367
- OK. Ok.
- You got it.
137
00:11:12,400 --> 00:11:13,633
You got this, shit.
138
00:11:13,667 --> 00:11:15,100
OK.
139
00:11:15,133 --> 00:11:16,767
Listen, another thing.
140
00:11:16,800 --> 00:11:19,767
Your brother-in-law, Chente,
he's a mean-ass dick,
141
00:11:19,800 --> 00:11:23,200
and it sucks that your
hot sister married him.
142
00:11:25,400 --> 00:11:28,133
He's always mad at me.
143
00:11:28,167 --> 00:11:32,100
Bro, when I get a chance,
I'm gonna slap his ass.
144
00:11:32,133 --> 00:11:34,600
I hate that he's
always mad at you, man.
145
00:11:34,633 --> 00:11:36,500
You're a good man, Ben.
146
00:11:44,667 --> 00:11:48,567
Ben, whoa...
147
00:11:51,267 --> 00:11:55,500
...there's your girl,
all over the world.
148
00:12:06,300 --> 00:12:07,533
What are they saying?
149
00:12:07,567 --> 00:12:08,633
What?
150
00:12:08,667 --> 00:12:10,600
What are they saying, Jerry?
151
00:12:15,267 --> 00:12:16,533
What are they saying?
152
00:12:16,567 --> 00:12:19,000
Let me check.
OK.
153
00:12:22,833 --> 00:12:24,633
- What are they saying?
- Oh, shit.
154
00:12:24,667 --> 00:12:26,233
What is it?
155
00:12:26,267 --> 00:12:27,667
Uh.
156
00:12:27,700 --> 00:12:29,733
What is it, Jerry?
157
00:12:29,767 --> 00:12:32,000
What?
158
00:12:32,400 --> 00:12:35,133
Jubilee died.
159
00:12:35,667 --> 00:12:37,800
I'm sorry.
160
00:12:37,833 --> 00:12:39,800
- Whoa, whoa, hey, hey, hey.
- No.
161
00:12:39,833 --> 00:12:41,567
Hey, no, I'm kidding, man.
I'm kidding.
162
00:12:41,600 --> 00:12:42,467
She ain't dead.
163
00:12:42,500 --> 00:12:43,600
I'm sorry, Ben.
164
00:12:43,633 --> 00:12:44,700
No.
165
00:12:44,733 --> 00:12:46,100
[WHIMPERING]
166
00:12:46,767 --> 00:12:50,033
OK, uh, he's fine.
He's fine.
167
00:12:50,067 --> 00:12:52,433
Ben, Ben, I'm kidding, man.
168
00:12:52,467 --> 00:12:54,100
That was a joke.
169
00:12:54,133 --> 00:12:55,533
Jerry's a dick.
170
00:12:55,567 --> 00:12:57,667
Jerry's a dick.
171
00:12:57,700 --> 00:12:58,833
She ain't dead, Bro.
172
00:12:58,867 --> 00:13:01,067
She's coming to Saltillo.
- She's coming to Saltillo?
173
00:13:01,100 --> 00:13:03,367
- Yeah, yeah.
- She's coming to Saltillo?
174
00:13:03,400 --> 00:13:04,367
Come on.
175
00:13:04,400 --> 00:13:05,633
Yeah, man.
176
00:13:05,667 --> 00:13:07,133
- She's coming to Saltillo?
- Yeah.
177
00:13:07,167 --> 00:13:08,433
She's coming to Saltillo?
178
00:13:08,467 --> 00:13:11,100
Yeah, she's coming
to Saltillo, yeah.
Yeah. What do you think?
179
00:13:11,133 --> 00:13:11,967
Yeah, you want to meet her?
- Yeah.
180
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
- You want to meet her?
- Yeah, yeah.
181
00:13:15,533 --> 00:13:16,733
[INAUDIBLE], man.
182
00:13:16,767 --> 00:13:18,600
- She's coming to Saltillo?
- Yeah.
183
00:13:18,633 --> 00:13:21,200
[MACHINERY BUZZING]
184
00:13:25,533 --> 00:13:28,100
[MUSIC PLAYING]
185
00:14:00,700 --> 00:14:02,267
[WHISTLING]
186
00:14:05,600 --> 00:14:12,000
I know you're an angel...
but I'm not sure you can fly.
187
00:14:15,167 --> 00:14:17,667
Oh.
Oh, Ben.
188
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
They told me you were dead.
189
00:14:25,633 --> 00:14:27,667
What did I tell you?
190
00:14:27,700 --> 00:14:30,167
Our love will keep you alive.
191
00:14:30,200 --> 00:14:31,733
And it has.
192
00:14:37,800 --> 00:14:39,700
[ALARM SOUNDING]
193
00:14:47,833 --> 00:14:49,167
Ben, Ben, come on.
194
00:14:49,200 --> 00:14:50,100
What the hell?
What the hell?
195
00:14:50,133 --> 00:14:52,033
Shit, I'm sorry. Go.
Uh, get out of here.
196
00:14:52,067 --> 00:14:53,633
Go. Go.
Jerry will take care of this.
197
00:14:53,667 --> 00:14:56,200
It's OK.
Jerry will take care of it.
198
00:14:57,700 --> 00:14:59,633
Where is Ben?
Where is Ben?
199
00:14:59,667 --> 00:15:01,100
He's taking a leak.
200
00:15:01,133 --> 00:15:01,767
Yeah?
201
00:15:01,800 --> 00:15:03,633
I don't know this machinery.
202
00:15:03,667 --> 00:15:06,233
It got away from me.
203
00:15:06,267 --> 00:15:07,500
Bueno?
204
00:15:07,533 --> 00:15:09,367
Yeah.
205
00:15:09,400 --> 00:15:13,367
Yeah, you understand you
have to take a drug test now.
206
00:15:13,400 --> 00:15:15,033
You know where to go.
207
00:15:20,100 --> 00:15:24,233
Chente, you want my piss?
208
00:15:24,267 --> 00:15:25,567
All right.
209
00:15:44,267 --> 00:15:46,167
I don't want to go.
Come on.
210
00:15:46,200 --> 00:15:47,733
Chente.
211
00:15:47,767 --> 00:15:49,600
Chente.
212
00:15:49,633 --> 00:15:51,800
[SHOUTING]
213
00:15:51,833 --> 00:15:53,600
I gave you five years, Chente.
214
00:15:53,633 --> 00:15:57,100
Jerry, Jerry.
215
00:15:57,133 --> 00:16:00,500
Whatever, I don't need you.
216
00:16:00,533 --> 00:16:02,600
I don't need this place.
217
00:16:02,633 --> 00:16:05,100
You guys are gonna crumble in
six months, anyway, without me.
218
00:16:05,133 --> 00:16:07,100
That's right.
219
00:16:07,133 --> 00:16:08,367
Look out the windows at me.
220
00:16:08,400 --> 00:16:10,367
I ain't crazy.
221
00:16:10,400 --> 00:16:12,133
You're crazy.
222
00:16:12,167 --> 00:16:14,100
I'm gonna smoke a blunt.
223
00:16:17,467 --> 00:16:19,300
Where's Jerry going?
224
00:16:19,333 --> 00:16:21,133
Get back to work, Ben.
225
00:16:21,167 --> 00:16:22,300
Wha... where's
Jerry going, Chente?
226
00:16:22,333 --> 00:16:23,367
- Shut up, Ben.
- Where's Jerry going?
227
00:16:23,400 --> 00:16:27,100
- Shut up.
- Where's Jerry going?
228
00:16:27,133 --> 00:16:29,500
If you don't shut the hell
up, you're getting fired, too.
229
00:16:29,533 --> 00:16:31,367
I'm saving your ass here.
230
00:16:31,400 --> 00:16:33,667
[MACHINERY STARTING UP]
231
00:16:41,533 --> 00:16:43,367
[BEEP]
(Jerry (on phone))
Hey, what's up?
232
00:16:43,400 --> 00:16:44,367
You've reached Jerry.
- Jerry, it's Ben.
233
00:16:44,400 --> 00:16:45,900
Where...
234
00:16:45,933 --> 00:16:48,433
(Jerry (on phone)) I'm
not here right now,
so leave a message at the tone.
235
00:16:48,467 --> 00:16:50,533
[SPEAKING SPANISH]
236
00:16:53,367 --> 00:16:54,567
[BEEPING]
237
00:16:54,600 --> 00:16:57,133
Jerry, it's Ben.
238
00:16:57,167 --> 00:17:03,233
I don't know where you are or
if you can call me or come...
239
00:17:03,267 --> 00:17:05,800
come to my house.
240
00:17:05,833 --> 00:17:08,300
I'm sorry if I made
trouble for you.
241
00:17:19,267 --> 00:17:21,233
(Chente) He's costing us money.
242
00:17:21,267 --> 00:17:23,233
He's, like, working there, but
his mind is in another place,
243
00:17:23,267 --> 00:17:24,467
you know?
244
00:17:24,500 --> 00:17:25,433
(Angela) You just have
to be patient with him.
245
00:17:25,467 --> 00:17:26,333
Just be patient.
246
00:17:26,367 --> 00:17:27,633
No, I've been patient.
247
00:17:27,667 --> 00:17:29,733
I got him that job,
you know, for you.
248
00:17:29,767 --> 00:17:31,200
Yeah, you said he
needed something to do.
249
00:17:31,233 --> 00:17:32,433
Oh, don't do that.
250
00:17:32,467 --> 00:17:34,033
Do not turn this around on me.
251
00:17:34,067 --> 00:17:34,700
No, no, I know.
252
00:17:34,733 --> 00:17:36,300
I'm sorry.
253
00:17:36,333 --> 00:17:38,367
I'm sorry.
254
00:17:38,400 --> 00:17:41,633
You know, this isn't... it's
just that I'm going to get
fired,
255
00:17:41,667 --> 00:17:44,500
and then neither of us
are going to have a job.
256
00:17:44,533 --> 00:17:47,600
We can't take care of
him our whole lives.
257
00:17:47,633 --> 00:17:49,233
We need to put him in a place
where he can be managed.
258
00:17:49,267 --> 00:17:50,767
Managed?
259
00:17:50,800 --> 00:17:52,367
Yeah, where he can be looked
after and be with other people
260
00:17:52,400 --> 00:17:53,300
like him.
261
00:17:53,333 --> 00:17:56,033
He's not like other people.
262
00:17:56,067 --> 00:18:00,367
He... he wasn't always like
this, and you know that, Chente.
263
00:18:00,400 --> 00:18:02,633
If you had grown
up with our father,
264
00:18:02,667 --> 00:18:05,767
if you'd seen the kind of abuse
that Ben went through... I'm
265
00:18:05,800 --> 00:18:07,500
sorry.
266
00:18:07,533 --> 00:18:09,800
I just... I... I'd rather he
move into the house with us
267
00:18:09,833 --> 00:18:12,267
than put him into some
God-forsaken institution.
268
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
No, no, that's not an option.
269
00:18:14,233 --> 00:18:16,067
It's worth discussing.
270
00:18:16,100 --> 00:18:19,167
No, he can't move in here
and disrupt our lives.
271
00:18:21,200 --> 00:18:23,267
Oh, my God.
272
00:18:29,200 --> 00:18:30,533
Baby, I'm sorry.
273
00:18:31,200 --> 00:18:34,367
Come on.
I'm sorry.
274
00:18:34,400 --> 00:18:36,233
We never fought before
I got him this job,
275
00:18:36,267 --> 00:18:39,033
and now all we do
is fight about Ben.
276
00:18:39,067 --> 00:18:42,267
Maybe he is ruining us.
277
00:18:42,300 --> 00:18:46,200
I didn't say, I do,
to both you and him.
278
00:18:46,233 --> 00:18:47,600
He's got...
[POUNDING]
279
00:18:47,633 --> 00:18:48,733
Ben.
280
00:18:52,567 --> 00:18:54,400
Dinner is ready.
281
00:19:06,800 --> 00:19:12,300
Ben, pass me the salt.
Ben, pass me the salt.
282
00:19:14,300 --> 00:19:17,667
All right, I cannot take
this shit from either of you
anymore, you guys.
283
00:19:17,700 --> 00:19:23,733
I... all right, Ben,
Chente is my husband,
284
00:19:23,767 --> 00:19:26,367
and I love him very
much, all right?
285
00:19:26,400 --> 00:19:29,767
And you're going to
have to accept that.
286
00:19:29,800 --> 00:19:33,600
And, Chente, Ben is
a part of our family,
287
00:19:33,633 --> 00:19:36,533
and you're just going to
have to grow up about it.
288
00:19:40,433 --> 00:19:42,467
He's always being mean.
289
00:19:42,500 --> 00:19:45,033
I'm your boss, Ben.
290
00:19:45,067 --> 00:19:48,500
I have to be tough when
people don't do their jobs.
291
00:19:48,533 --> 00:19:51,233
Does that make sense, Ben?
292
00:19:51,267 --> 00:19:54,233
He fired Jerry.
293
00:19:54,267 --> 00:19:56,633
- You fired Jerry?
- [SPEAKING SPANISH] I had to.
294
00:19:56,667 --> 00:19:59,633
I had to, to save your
brother's ass, so instead
295
00:19:59,667 --> 00:20:01,567
of keeping an employee
around who can manage a line,
296
00:20:01,600 --> 00:20:04,233
I kept Ben here, Ben the retard.
297
00:20:04,267 --> 00:20:05,567
Oh, Chente, what the hell?
298
00:20:05,600 --> 00:20:06,567
Oh, my...
299
00:20:06,600 --> 00:20:08,633
[SPEAKING SPANISH]
300
00:20:09,567 --> 00:20:11,567
No, no, no, no.
301
00:20:11,600 --> 00:20:12,567
[SPEAKING SPANISH]
302
00:20:12,600 --> 00:20:14,533
No, no, no.
303
00:20:14,567 --> 00:20:16,567
Get the fuck out
of my house, man.
304
00:20:16,600 --> 00:20:19,500
This is my family.
305
00:20:19,533 --> 00:20:20,667
[SHOUTING]
306
00:20:27,567 --> 00:20:28,533
Stop it.
307
00:20:28,567 --> 00:20:29,667
Stay down, Ben.
308
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
(Angela)
He can't defend himself!
309
00:20:31,533 --> 00:20:33,100
All you do is
hold us back, Ben.
310
00:20:33,133 --> 00:20:34,567
(Angela)
Stop! Please just stop!
311
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
[HONKING, CRASHING]
312
00:20:36,133 --> 00:20:37,500
[TIRES SQUEALING]
Oh, my God.
313
00:20:37,533 --> 00:20:39,300
Oh, my God.
314
00:20:45,833 --> 00:20:48,267
When I tell you to do
something, you do it!
315
00:20:48,300 --> 00:20:50,667
[HITTING AND SCREAMING]
316
00:21:08,767 --> 00:21:11,333
No, no, no, no, Ben!
317
00:21:11,367 --> 00:21:12,400
Ben!
318
00:21:22,833 --> 00:21:28,267
Look at you, you little shit.
319
00:21:35,467 --> 00:21:37,100
[MONITOR BEEPING]
320
00:21:37,133 --> 00:21:39,033
(Angela) Ben?
321
00:21:39,067 --> 00:21:40,200
Ben.
322
00:21:46,333 --> 00:21:48,100
Ben.
323
00:21:48,133 --> 00:21:50,000
Oh, thank God.
324
00:22:22,400 --> 00:22:24,300
That's OK.
I got it.
325
00:22:43,633 --> 00:22:47,633
Hey, I have your medicine.
326
00:22:47,667 --> 00:22:49,000
Thanks.
327
00:22:50,700 --> 00:22:55,767
Ben, I don't know
what to say, man.
328
00:22:55,800 --> 00:22:57,767
All this...
329
00:23:02,267 --> 00:23:04,733
You can't know
how terrible I feel.
330
00:23:11,300 --> 00:23:12,367
I take equal blame.
331
00:23:12,400 --> 00:23:13,733
I'm just...
332
00:24:13,133 --> 00:24:15,500
[MUSIC PLAYING]
333
00:24:46,667 --> 00:24:48,267
[HONKING]
334
00:24:50,600 --> 00:24:52,767
I've come for the one I love.
335
00:24:52,800 --> 00:24:55,600
I made the mistake of
letting you go once.
336
00:24:55,633 --> 00:24:57,533
I'm done making mistakes.
337
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
[SCREAMING]
338
00:25:07,133 --> 00:25:09,367
You can't forget me, Ben.
339
00:25:09,400 --> 00:25:11,733
You can't forget me!
340
00:25:51,533 --> 00:25:55,233
That's not funny at all.
That's....
341
00:25:55,267 --> 00:25:57,267
[MAN SPEAKING SPANISH ON TV]
342
00:25:58,533 --> 00:26:04,100
...Spanish...
I can understand you, and you...
343
00:26:12,400 --> 00:26:16,067
...and you, and you.
344
00:26:21,100 --> 00:26:22,433
[MOANING]
345
00:26:28,633 --> 00:26:30,000
Hello?
346
00:26:33,133 --> 00:26:34,567
[MOANING]
347
00:26:34,600 --> 00:26:36,200
[GROWLING]
348
00:26:37,800 --> 00:26:39,333
Hello?
349
00:26:42,667 --> 00:26:44,133
Who's there?
350
00:26:52,267 --> 00:26:53,467
Hello?
351
00:26:55,633 --> 00:26:56,700
Who's there?
352
00:26:56,733 --> 00:26:58,567
[GROWLING]
353
00:27:41,567 --> 00:27:43,533
[GROWLING]
354
00:27:49,667 --> 00:27:51,533
Hello?
355
00:27:52,633 --> 00:27:53,700
Hello?
356
00:28:15,100 --> 00:28:16,533
[GROWLING]
357
00:28:16,567 --> 00:28:18,467
[SHOUTING]
358
00:28:25,533 --> 00:28:26,533
Jerry?
359
00:28:47,800 --> 00:28:49,100
[KNOCKING]
360
00:28:49,667 --> 00:28:51,267
Hey, Ben.
361
00:28:51,300 --> 00:28:52,633
Angela.
362
00:28:52,667 --> 00:28:54,467
Sorry it took me
so long to visit.
363
00:28:54,500 --> 00:28:57,667
I just, um, I just needed
some time to clear up my head.
364
00:28:57,700 --> 00:28:59,367
I brought you some flowers.
365
00:28:59,400 --> 00:29:02,167
Make this place a little homier.
366
00:29:02,200 --> 00:29:03,467
Thank you.
367
00:29:11,233 --> 00:29:16,800
Ben, I, um, oh, I wish
Mom was still around.
368
00:29:16,833 --> 00:29:20,467
Me, too, of course.
369
00:29:20,500 --> 00:29:24,533
You were, um, you were way to
young to remember any of this,
370
00:29:24,567 --> 00:29:28,667
but, um, when we
were little, we were
371
00:29:28,700 --> 00:29:31,500
swimming in Uncle Frank's pool.
372
00:29:31,533 --> 00:29:36,267
You were just learning to walk,
and Uncle Frank was cooking.
373
00:29:36,300 --> 00:29:39,533
And he burned his
hand on the grill,
374
00:29:39,567 --> 00:29:44,167
and Mom went into the house to
get him some ice or something.
375
00:29:44,200 --> 00:29:47,467
Um, she was gone for
maybe 10 seconds,
376
00:29:47,500 --> 00:29:53,067
but that was all the time
it took you to fall in.
377
00:29:53,100 --> 00:29:57,567
I was the only one in the pool,
so I... I tried to save you,
378
00:29:57,600 --> 00:30:00,500
Ben.
379
00:30:00,533 --> 00:30:03,667
I just wasn't strong enough.
380
00:30:03,700 --> 00:30:08,533
I felt so alone and
just helpless, you know?
381
00:30:11,767 --> 00:30:18,533
I mean, Mom... Mom pulled us
out, but right now, Ben, right
now,
382
00:30:18,567 --> 00:30:24,433
I... I feel so
helpless and alone.
383
00:30:24,467 --> 00:30:26,633
And Mom's not here
to pull us out.
384
00:30:26,667 --> 00:30:31,067
Angela, we're fine.
385
00:30:31,100 --> 00:30:35,533
You... you honestly don't
have to worry about me.
386
00:30:35,567 --> 00:30:39,100
Oh, Ben, you
don't look so good.
387
00:30:48,400 --> 00:30:49,533
I'm going to go
talk to the doctors.
388
00:30:49,567 --> 00:30:50,733
You don't have to do that.
389
00:30:50,767 --> 00:30:52,367
You know what they're gonna say.
390
00:30:52,400 --> 00:30:54,133
I'll be back.
391
00:31:00,333 --> 00:31:02,667
[MUSIC PLAYING]
392
00:31:14,467 --> 00:31:17,033
[MUSIC STOPS]
393
00:31:26,300 --> 00:31:27,367
Hey.
394
00:31:27,400 --> 00:31:29,367
[HONKING]
395
00:31:30,333 --> 00:31:31,367
Come on.
396
00:31:32,067 --> 00:31:33,600
[GROWLING]
[SHOUTING]
397
00:31:44,433 --> 00:31:46,400
What the hell?
398
00:31:50,533 --> 00:31:53,100
[SPEAKING SPANISH ON TELEVISION]
399
00:32:02,133 --> 00:32:04,067
[GROANING IN PAIN]
400
00:32:13,200 --> 00:32:15,700
[SHOUTING]
401
00:32:56,200 --> 00:32:57,233
[SIGHING]
402
00:33:10,067 --> 00:33:11,200
[KNOCKING]
403
00:33:24,633 --> 00:33:27,267
Well, thank you for
coming, but you didn't
have to come all this way.
404
00:33:35,400 --> 00:33:36,433
Jerry?
405
00:34:11,767 --> 00:34:14,467
Oh, I think I already have.
406
00:34:14,500 --> 00:34:16,400
I mean, I've gotten better
at a lot of different things.
407
00:34:42,267 --> 00:34:43,700
Thank you for the cookies.
408
00:34:54,333 --> 00:34:55,367
[SNAPPING]
409
00:34:56,333 --> 00:34:58,267
[SNARLING]
410
00:35:06,367 --> 00:35:09,433
Señora, Señora!
411
00:35:10,767 --> 00:35:13,067
Oh, fuck, do you
want some of this?
412
00:35:50,300 --> 00:35:51,400
No, no, no.
413
00:35:55,400 --> 00:35:57,233
No, no, no, no, no.
414
00:36:02,700 --> 00:36:04,300
[ANGRY SHOUTING]
415
00:36:16,567 --> 00:36:19,233
[PHONE RINGING]
416
00:36:53,733 --> 00:36:55,533
It's you little bastards
doing this to me.
417
00:36:55,567 --> 00:36:57,133
I know it.
418
00:37:06,500 --> 00:37:09,000
[MUSIC PLAYING]
419
00:37:46,633 --> 00:37:47,767
[MUSIC STOPS]
420
00:37:47,800 --> 00:37:49,767
Hey, Ben.
421
00:37:49,800 --> 00:37:52,567
Chente, where
did you come from?
422
00:37:52,600 --> 00:37:54,500
I heard that the medicine
wasn't working good,
423
00:37:54,533 --> 00:37:58,233
so I brought you some new
stuff, expensive stuff.
424
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Thanks.
425
00:38:39,800 --> 00:38:41,667
[SHOUTING IN PAIN]
426
00:38:48,433 --> 00:38:51,033
[SCREAMING]
427
00:39:04,267 --> 00:39:06,100
[SOBBING]
428
00:39:06,133 --> 00:39:07,400
Jerry.
429
00:39:09,233 --> 00:39:11,233
Jerry?
430
00:39:11,267 --> 00:39:13,133
You all right, man?
431
00:39:16,133 --> 00:39:17,567
Dude, you all right?
432
00:39:17,600 --> 00:39:20,233
Jerry?
433
00:39:20,267 --> 00:39:22,400
[SNARLING]
434
00:39:25,767 --> 00:39:27,733
[GURGLING]
435
00:39:53,700 --> 00:39:56,400
[SNARLING]
436
00:40:15,667 --> 00:40:17,667
[GROWLING]
437
00:40:20,733 --> 00:40:23,133
[MUSIC PLAYING]
438
00:40:56,233 --> 00:40:58,333
Happy birthday, Ben.
439
00:41:17,833 --> 00:41:20,533
[GASPING]
440
00:41:55,067 --> 00:41:57,167
Ben.
441
00:41:57,200 --> 00:41:59,167
Angela?
442
00:41:59,200 --> 00:42:00,467
Angela.
443
00:42:02,833 --> 00:42:04,633
I know I said I
was feeling fine,
444
00:42:04,667 --> 00:42:07,500
but there is some serious
shit going on here.
445
00:42:09,700 --> 00:42:12,100
Angela, are you OK?
446
00:42:12,133 --> 00:42:16,433
Ben, I, uh, I... I
don't know what to do.
447
00:42:16,467 --> 00:42:18,567
The... the bills, they're...
they're stacking up.
448
00:42:18,600 --> 00:42:22,400
Chente, he feels horrible
about what happened.
449
00:42:22,433 --> 00:42:24,433
I... he stopped working, Ben.
450
00:42:24,467 --> 00:42:27,100
He's not going to work anymore.
451
00:42:27,133 --> 00:42:28,367
I... I... I don't
know what to do.
452
00:42:28,400 --> 00:42:31,033
I just... I... I don't
know what to do.
453
00:42:31,067 --> 00:42:35,467
I... I... I don't think I
can do this anymore, Ben.
454
00:42:35,500 --> 00:42:38,567
Just tell me what you want
me to do, and I'll do it.
455
00:42:38,600 --> 00:42:41,167
I just want you
to wake up, Ben.
456
00:42:41,200 --> 00:42:42,633
Just wake up.
457
00:42:42,667 --> 00:42:44,100
Ben!
458
00:42:44,133 --> 00:42:45,800
Wake up!
459
00:42:45,833 --> 00:42:47,100
Ben, just wake up.
460
00:42:47,133 --> 00:42:48,600
Wake up.
461
00:42:48,633 --> 00:42:49,767
Wake up.
462
00:42:49,800 --> 00:42:51,233
Ben!
463
00:42:53,633 --> 00:42:55,000
Wake up.
464
00:43:00,667 --> 00:43:02,667
[GASPING]
465
00:43:10,800 --> 00:43:13,233
I have your medicine.
466
00:43:13,267 --> 00:43:16,367
Ben, I don't know what to say.
467
00:43:16,400 --> 00:43:19,500
You can't know how
terrible I feel.
468
00:43:19,533 --> 00:43:23,033
Hey, Ben, sorry it took
me so long to stop by.
469
00:43:23,067 --> 00:43:25,467
I, uh, brought
you these flowers.
470
00:43:25,500 --> 00:43:27,533
Make this place a
little homier.
471
00:43:32,567 --> 00:43:33,767
[SHOUTING]
472
00:43:33,800 --> 00:43:34,667
No.
473
00:43:35,133 --> 00:43:36,700
No.
474
00:43:47,800 --> 00:43:50,000
[SINGING HAPPY BIRTHDAY
IN SPANISH]
475
00:43:59,500 --> 00:44:00,767
Happy birthday, Ben.
476
00:44:15,533 --> 00:44:17,600
Well done, Bennie.
477
00:44:17,633 --> 00:44:19,667
I thought I was going to
lose you there for a minute.
478
00:44:23,167 --> 00:44:24,100
Hmm.
479
00:44:24,133 --> 00:44:26,067
[ANGRY SHOUTING]
480
00:44:26,100 --> 00:44:27,800
Who the hell are you?
481
00:44:27,833 --> 00:44:31,100
Such hostility, Bennie.
482
00:44:31,133 --> 00:44:32,733
Oh, your father would
be so proud of you.
483
00:44:32,767 --> 00:44:34,567
[CHUCKLING]
484
00:44:35,467 --> 00:44:37,200
What did you say?
485
00:44:40,733 --> 00:44:44,267
Black, it's so hard
to keep clean, Bennie.
486
00:44:50,267 --> 00:44:51,367
How do I get out of here?
487
00:44:51,400 --> 00:44:53,600
Simple, you leave.
488
00:44:53,633 --> 00:44:55,467
How?
489
00:44:55,500 --> 00:44:58,100
You're asking me how to
leave a place that you built?
490
00:45:01,267 --> 00:45:04,300
What do you mean, a
place that I built?
491
00:45:04,333 --> 00:45:05,700
Look, Bennie, I... I
think we're getting ahead
492
00:45:05,733 --> 00:45:07,433
of ourselves a little bit here.
493
00:45:07,467 --> 00:45:09,200
Let's take it back
a couple days.
494
00:45:23,467 --> 00:45:25,433
OK, when did things
start getting...
495
00:45:25,467 --> 00:45:29,200
how should I put this... weird?
496
00:45:29,233 --> 00:45:31,767
What is all of this?
497
00:45:31,800 --> 00:45:35,333
Well, everything you
perceive as your reality
498
00:45:35,367 --> 00:45:39,100
really is your reality.
499
00:45:39,133 --> 00:45:45,633
OK, all of this, it's kind of
like falling asleep
with the TV on.
500
00:45:45,667 --> 00:45:48,667
You're just painting these
pictures with your mind,
501
00:45:48,700 --> 00:45:52,100
based on what you hear around
you... the conversations when
502
00:45:52,133 --> 00:45:54,367
people come to visit you, the
sounds of the man screaming
503
00:45:54,400 --> 00:45:56,500
in the bed next to you.
504
00:45:56,533 --> 00:46:00,367
Rargh, you get the idea, Bennie.
505
00:46:00,400 --> 00:46:02,667
You see.
506
00:46:02,700 --> 00:46:07,300
I really can be helpful if you
let me, but here's the thing.
507
00:46:07,333 --> 00:46:09,267
People will go on
with their lives.
508
00:46:09,300 --> 00:46:13,400
Bills will be paid,
and love will be made.
509
00:46:13,433 --> 00:46:15,267
Meanwhile, everyone
forgets all about little
510
00:46:15,300 --> 00:46:17,667
Bennie and the bump on his head.
511
00:46:32,833 --> 00:46:34,667
They always forget, Bennie.
512
00:46:39,700 --> 00:46:42,633
Then what am I supposed to do?
513
00:46:42,667 --> 00:46:45,633
Everything that exists
here is inside of you.
514
00:46:45,667 --> 00:46:47,633
You've just ignored it for so
long that what happens here,
515
00:46:47,667 --> 00:46:50,467
it feels like someone
else's nightmare,
516
00:46:50,500 --> 00:46:53,467
but this is your
nightmare, Bennie.
517
00:46:53,500 --> 00:46:56,333
There are no outside
elements, only what
518
00:46:56,367 --> 00:46:59,400
you observe those
elements to be.
519
00:46:59,433 --> 00:47:01,500
The sooner you accept
that, the sooner
520
00:47:01,533 --> 00:47:03,033
you can wake yourself up.
521
00:47:09,267 --> 00:47:13,033
Who the hell are you?
522
00:47:13,067 --> 00:47:16,033
Well, I'm everything
you've ever read,
523
00:47:16,067 --> 00:47:18,700
everything you've ever
seen, touched, tasted,
524
00:47:18,733 --> 00:47:19,800
heard, or learned.
525
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
That, Bennie, is who I am.
526
00:47:27,100 --> 00:47:30,267
No, buddy, a freaking
whack job is who you are.
527
00:47:36,533 --> 00:47:39,533
Doctora, Doctora!
528
00:47:39,567 --> 00:47:41,733
Why do I have a feeling
that doesn't lead to heaven?
529
00:49:00,400 --> 00:49:02,300
What is this?
530
00:49:02,767 --> 00:49:04,767
Your way home.
531
00:49:06,533 --> 00:49:07,800
Look.
You don't understand.
532
00:49:07,833 --> 00:49:10,100
If you...
533
00:49:10,133 --> 00:49:11,467
[SHOUTING IN PAIN]
534
00:49:14,067 --> 00:49:16,133
[SOBBING]
535
00:49:18,300 --> 00:49:20,233
Help me, please.
536
00:49:20,267 --> 00:49:21,533
No, please.
537
00:49:21,567 --> 00:49:23,233
[SHOUTING]
538
00:49:29,200 --> 00:49:30,733
Damn it, Bennie.
539
00:49:30,767 --> 00:49:32,600
I didn't want this for you.
540
00:49:32,633 --> 00:49:35,433
Your mother is a lying whore.
541
00:49:35,467 --> 00:49:36,667
I'm the innocent one.
542
00:49:36,700 --> 00:49:38,467
Please, stop!
543
00:49:40,467 --> 00:49:43,000
[SOBBING]
544
00:50:29,533 --> 00:50:31,233
Please, no, please.
545
00:50:31,267 --> 00:50:32,367
I'm sorry.
546
00:50:32,400 --> 00:50:34,667
[SOBBING]
547
00:50:53,733 --> 00:50:54,800
[GUNSHOT]
548
00:50:54,833 --> 00:50:56,367
[SHOUTING]
549
00:50:58,200 --> 00:51:00,033
You haven't thought
of this in a long time.
550
00:51:00,067 --> 00:51:02,100
Why would I want to?
551
00:51:02,133 --> 00:51:05,333
You can't pretend it
didn't happen, Bennie.
552
00:51:05,367 --> 00:51:07,633
Don't give me that bullshit.
553
00:51:07,667 --> 00:51:09,500
It's your fear that
makes him strong.
554
00:51:09,533 --> 00:51:12,533
It's like a darkness
that infects you.
555
00:51:12,567 --> 00:51:14,100
You confronted him once.
556
00:51:14,133 --> 00:51:16,433
And for what?
557
00:51:16,467 --> 00:51:18,767
A dead mother and
a damaged head.
558
00:51:22,133 --> 00:51:24,067
How do I get out of here?
559
00:51:24,100 --> 00:51:27,667
This is yours to control.
560
00:51:44,300 --> 00:51:46,633
Screw this.
561
00:51:46,667 --> 00:51:49,333
[SNARLING]
562
00:51:52,433 --> 00:51:53,633
Piss off!
563
00:51:54,700 --> 00:51:57,100
[MOANING]
564
00:52:19,133 --> 00:52:21,133
Mine to control.
565
00:52:24,233 --> 00:52:26,467
[FOOTSTEPS]
566
00:52:28,333 --> 00:52:30,533
[KNOCKING]
567
00:52:34,067 --> 00:52:36,400
Ben, bro...
568
00:52:38,533 --> 00:52:43,267
Long time.
I... I'm sorry, bro.
569
00:52:43,300 --> 00:52:46,133
You know, when I
lost my job, I...
570
00:52:46,167 --> 00:52:49,500
I just feel like I needed
to get away, you know?
571
00:52:49,533 --> 00:52:54,700
Um, I've been a bad friend.
572
00:52:54,733 --> 00:52:57,333
Here you are, lying
in bed, while I'm
573
00:52:57,367 --> 00:52:59,267
up north, smoking weed.
574
00:53:07,467 --> 00:53:10,567
It's good to see you, Jerry.
575
00:53:10,600 --> 00:53:14,233
It's good to see you, Ben.
576
00:53:14,267 --> 00:53:15,533
What do we do now?
577
00:53:20,533 --> 00:53:23,200
[MUSIC PLAYING]
578
00:54:04,533 --> 00:54:09,333
Whoa, what have we
got here, brother?
579
00:54:09,367 --> 00:54:12,267
No.
580
00:54:12,300 --> 00:54:14,033
That's a pretty lady.
581
00:54:14,067 --> 00:54:17,633
Jerry, stay in the car.
582
00:54:17,667 --> 00:54:19,733
Oh, don't worry.
I'm gonna stay right here.
583
00:54:19,767 --> 00:54:21,567
You got this, bro.
584
00:54:21,600 --> 00:54:26,200
No, no.
No. No!
585
00:54:29,667 --> 00:54:31,133
Hey!
586
00:55:18,633 --> 00:55:20,233
Señorita.
587
00:55:28,733 --> 00:55:30,533
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
588
00:55:37,400 --> 00:55:40,400
Yes, I am now.
589
00:55:52,800 --> 00:55:55,300
I didn't get your name.
590
00:55:55,333 --> 00:55:59,700
Ben, and yours?
591
00:55:59,733 --> 00:56:02,300
You don't know who I am?
592
00:56:02,333 --> 00:56:05,167
No, ma'am, I don't.
593
00:56:05,200 --> 00:56:10,633
I am Jubilee, and
I'm not a ma'am.
594
00:56:10,667 --> 00:56:12,767
Well, all right.
595
00:56:12,800 --> 00:56:15,167
[HUMMING]
596
00:56:21,667 --> 00:56:22,767
Jerry.
597
00:56:22,800 --> 00:56:24,133
Yes?
598
00:56:24,167 --> 00:56:25,567
This is Jubilee.
599
00:56:25,600 --> 00:56:27,200
Hi, Jerry.
600
00:56:28,733 --> 00:56:32,200
Oh, my.
601
00:56:32,233 --> 00:56:35,333
Hi, Jubilee.
602
00:56:35,367 --> 00:56:38,033
Listen, man, we're gonna
be giving her a ride home.
You want to hop in the back?
603
00:56:38,067 --> 00:56:39,533
Yeah, yeah.
604
00:56:49,167 --> 00:56:52,633
Hey, I'm here in
town for a while.
605
00:56:52,667 --> 00:56:56,467
I'm actually an actress,
and I'm filming a movie.
606
00:56:56,500 --> 00:56:58,633
An actress?
607
00:56:58,667 --> 00:57:01,667
Well, sorta, I
mean, no one knows
608
00:57:01,700 --> 00:57:04,567
who I am outside Latin America,
but even a Mexican movie
609
00:57:04,600 --> 00:57:07,467
is something to see.
610
00:57:07,500 --> 00:57:09,100
We're filming tomorrow
in the park downtown.
611
00:57:09,133 --> 00:57:10,600
Do you know it?
612
00:57:10,633 --> 00:57:13,200
we start at 8 in
the morning, but don't
613
00:57:13,233 --> 00:57:15,533
come until 10 or so.
614
00:57:15,567 --> 00:57:18,633
Nothing interesting
happens until then.
615
00:57:18,667 --> 00:57:20,300
OK.
616
00:57:35,533 --> 00:57:37,600
Shit.
617
00:57:37,633 --> 00:57:39,400
What are you doing?
618
00:57:41,600 --> 00:57:43,000
[SNAP]
619
00:57:43,467 --> 00:57:45,033
Still here.
620
00:57:50,133 --> 00:57:51,333
Bennie, uh, ju... just stop.
621
00:57:51,367 --> 00:57:53,133
You're... you're wasting time.
622
00:57:55,567 --> 00:57:57,167
You said this world
was mine to control.
623
00:57:57,200 --> 00:57:59,067
I want you gone.
624
00:57:59,100 --> 00:58:00,100
I'm an exception.
625
00:58:00,133 --> 00:58:03,033
I'm part of you.
626
00:58:03,067 --> 00:58:04,500
Whatever, man.
627
00:58:04,533 --> 00:58:06,167
Have you even considered trying
to get out of the situation
628
00:58:06,200 --> 00:58:08,433
that you're in?
629
00:58:08,467 --> 00:58:10,100
I've been busy.
630
00:58:10,133 --> 00:58:14,500
Yeah, busy, playing Jackie Chan
and manufacturing a new car.
631
00:58:14,533 --> 00:58:16,033
I hate the bus.
632
00:58:16,067 --> 00:58:19,233
And now a dream girl?
633
00:58:19,267 --> 00:58:20,667
What's wrong with any of that?
634
00:58:20,700 --> 00:58:23,367
You think she would ever
actually talk to you?
635
00:58:23,400 --> 00:58:26,167
This whole thing is a big soap
opera you're trying to produce.
636
00:58:26,200 --> 00:58:28,200
You said I had free reign here.
637
00:58:28,233 --> 00:58:30,467
I never said that.
638
00:58:30,500 --> 00:58:31,633
Look.
639
00:58:31,667 --> 00:58:35,433
Just... will you just let
me enjoy this for a second?
640
00:58:35,467 --> 00:58:38,033
In this world, a
second, it could
641
00:58:38,067 --> 00:58:40,133
be a minute in the real world.
642
00:58:40,167 --> 00:58:42,667
An hour could be a day,
sometimes a week, depending,
643
00:58:42,700 --> 00:58:45,133
and the farther you
get into this world,
644
00:58:45,167 --> 00:58:47,567
the harder it is to
get out, the easier it
645
00:58:47,600 --> 00:58:48,900
is to forget about
little Bennie.
646
00:58:52,767 --> 00:58:54,567
Don't worry about it, boss.
647
00:58:54,600 --> 00:58:57,500
I got it covered.
648
00:58:57,533 --> 00:58:59,400
And cut the Bennie shit.
649
01:00:07,433 --> 01:00:09,733
[MUSIC PLAYING]
650
01:01:30,300 --> 01:01:34,100
At Christmas, my mom will
make our neighbor dress up
651
01:01:34,133 --> 01:01:37,233
like Santa Claus...
him or Elvis.
652
01:01:37,267 --> 01:01:39,233
Really?
653
01:01:39,267 --> 01:01:44,267
And one time, my mom had our
neighbor dress up like Elvis,
654
01:01:44,300 --> 01:01:47,167
dressed up as Santa.
655
01:01:47,200 --> 01:01:50,633
A Santa Elvis impersonator?
656
01:01:50,667 --> 01:01:53,467
An ideal man, what can I say?
657
01:02:06,400 --> 01:02:10,633
So the movie shooting
seems like it's going well.
658
01:02:10,667 --> 01:02:14,800
I have something that I've
been putting off telling you.
659
01:02:14,833 --> 01:02:17,700
Tomorrow is the last day.
660
01:02:17,733 --> 01:02:19,333
What?
661
01:02:20,133 --> 01:02:22,600
I should have said something.
662
01:02:22,633 --> 01:02:25,300
It's just that I've been
having such a great time
663
01:02:25,333 --> 01:02:28,033
with you, and...
664
01:02:28,067 --> 01:02:30,267
Then what?
665
01:02:30,300 --> 01:02:32,433
I don't know.
666
01:02:32,467 --> 01:02:37,633
I guess I will go
back to Mexico City,
667
01:02:37,667 --> 01:02:44,600
or maybe I will hang out
here a couple more days.
668
01:02:46,200 --> 01:02:48,700
[MUSIC PLAYING]
669
01:03:25,533 --> 01:03:27,800
So I was thinking
about your offer
670
01:03:27,833 --> 01:03:30,700
the other night, about staying
around a couple of days
671
01:03:30,733 --> 01:03:35,367
after you finish shooting,
and I thought that maybe we
672
01:03:35,400 --> 01:03:38,600
could get away for a couple
of days, maybe go to the beach
673
01:03:38,633 --> 01:03:41,367
and get some rest.
674
01:03:41,400 --> 01:03:44,533
Seth called me this morning.
675
01:03:44,567 --> 01:03:46,300
I got an offer to
do another movie.
676
01:03:46,333 --> 01:03:49,467
That's great.
677
01:03:49,500 --> 01:03:55,167
In London, it's the
role of a lifetime, Ben.
678
01:03:56,667 --> 01:04:00,700
It's my first chance to get
noticed outside of Mexico.
679
01:04:00,733 --> 01:04:02,333
The director saw me on
a cell phone commercial,
680
01:04:02,367 --> 01:04:04,233
and he called Seth.
681
01:04:04,267 --> 01:04:05,767
Don't take it.
682
01:04:05,800 --> 01:04:09,133
What?
683
01:04:09,167 --> 01:04:12,233
I know that we haven't known
each other for very long,
684
01:04:12,267 --> 01:04:14,067
but I can barely remember
what my life was like before I
685
01:04:14,100 --> 01:04:17,067
met you the other night.
686
01:04:17,100 --> 01:04:21,700
If you leave now, I'm not sure
we'll ever have this back.
687
01:04:21,733 --> 01:04:25,567
This role is a
dream for me, Ben,
688
01:04:25,600 --> 01:04:29,033
and besides, we hardly
know each other.
689
01:04:29,067 --> 01:04:31,767
Exactly, and as
soon as you leave,
690
01:04:31,800 --> 01:04:35,433
you'll forget all about little
Ben and his mediocre life.
691
01:04:35,467 --> 01:04:37,500
Ben.
692
01:04:37,533 --> 01:04:40,433
If you take that role,
Jubilee, you will regret it.
693
01:04:40,467 --> 01:04:43,567
I have to get to set.
694
01:04:43,600 --> 01:04:46,367
Oh, of course, walk away.
695
01:04:46,400 --> 01:04:48,167
You're not being fair to me.
696
01:04:48,200 --> 01:04:49,767
Stop being a child.
697
01:04:49,800 --> 01:04:51,367
I'm not being fair?
698
01:04:51,400 --> 01:04:53,500
This is my life.
699
01:04:53,533 --> 01:04:55,200
This is my fantasy.
700
01:04:55,233 --> 01:04:58,700
You're supposed to
be doing what I want.
701
01:04:58,733 --> 01:05:01,433
Whatever, we'll talk
about this later.
702
01:05:01,467 --> 01:05:03,133
No, please.
703
01:05:03,467 --> 01:05:04,600
[SHOUTING]
704
01:05:04,633 --> 01:05:06,133
Get down!
705
01:05:12,667 --> 01:05:14,533
Jubilee.
706
01:05:14,800 --> 01:05:16,467
Jubilee.
707
01:05:29,600 --> 01:05:33,233
Man, how did I mess this up?
708
01:05:33,267 --> 01:05:40,067
Well, I mean, probably
by yelling at her,
709
01:05:40,100 --> 01:05:42,500
and then you tackled
her to the ground.
710
01:05:42,533 --> 01:05:46,700
And then you scared the
shit out of her, right out.
711
01:05:46,733 --> 01:05:52,767
Bro, bro, you need
to just talk to her.
712
01:05:52,800 --> 01:05:55,067
Tell her you're
dumb ass is sorry.
713
01:05:55,100 --> 01:05:56,067
I don't know, man.
714
01:05:56,100 --> 01:05:58,633
She wouldn't even talk to me.
715
01:05:58,667 --> 01:06:03,433
Oh, sh... OK, y'all can't
end like this, all right?
716
01:06:03,467 --> 01:06:08,767
I mean, she's your
dream girl, man.
717
01:06:08,800 --> 01:06:11,133
Too bad you ain't
the man of hers.
718
01:06:12,767 --> 01:06:14,567
- Jerry, wait.
- Ow, bro.
719
01:06:14,600 --> 01:06:17,667
- What?
- Damn.
720
01:06:17,700 --> 01:06:20,033
I said, too bad you're
not the man of her dreams.
721
01:06:23,067 --> 01:06:24,633
- What are you doing?
- Thanks, Jerry.
722
01:06:24,667 --> 01:06:26,333
What the hell?
723
01:06:26,367 --> 01:06:29,333
Aw, bro's weird.
724
01:06:38,100 --> 01:06:41,033
Oh, my gosh.
725
01:07:31,167 --> 01:07:33,700
[MUSIC PLAYING]
726
01:08:22,133 --> 01:08:23,700
It's not supposed
to be like this.
727
01:08:28,767 --> 01:08:34,333
Jubilee, you... you
didn't get on the plane.
728
01:08:34,367 --> 01:08:36,333
Seth called me and
told me you came
729
01:08:36,367 --> 01:08:39,600
to set dressed like
an evil Santa Elvis.
730
01:08:44,167 --> 01:08:47,400
I had see for myself.
731
01:08:47,433 --> 01:08:49,167
Oh, Ben.
732
01:08:55,367 --> 01:08:58,233
I'm so sorry for everything,
for... for trying to control
everything and for...
733
01:08:58,267 --> 01:09:00,467
Stop, stop, stop.
734
01:09:00,500 --> 01:09:02,533
I was being selfish.
735
01:09:02,567 --> 01:09:03,633
I want you to take that role.
736
01:09:03,667 --> 01:09:05,767
No, it's not important.
737
01:09:05,800 --> 01:09:07,367
It is important.
738
01:09:07,400 --> 01:09:09,233
It's important to you.
739
01:09:09,267 --> 01:09:12,267
I want you to take it.
740
01:09:12,300 --> 01:09:16,367
Only if you have
a spot next to me.
741
01:09:16,400 --> 01:09:18,033
Come to London?
742
01:09:27,133 --> 01:09:29,233
Man, I needed to get
out of that jumpsuit.
743
01:09:29,267 --> 01:09:32,233
It kept riding up my crack.
744
01:09:32,267 --> 01:09:34,300
Hey, let's go buy the tickets.
745
01:09:38,133 --> 01:09:39,500
What was that?
746
01:09:39,533 --> 01:09:40,767
I don't know.
747
01:09:50,800 --> 01:09:52,133
Jubilee!
748
01:09:55,767 --> 01:09:58,100
Ben.
[SCREAMING]
749
01:09:58,133 --> 01:10:00,400
Jubilee.
[JUBILEE SCREAMING]
750
01:10:35,700 --> 01:10:37,400
Always in the way, Bennie.
751
01:10:43,833 --> 01:10:47,533
So when were you gonna
introduce me to your girlfriend?
752
01:10:58,067 --> 01:11:01,600
Oh, she smells good.
- No!
753
01:11:05,633 --> 01:11:11,767
Tastes good, too... no doubt in
my mind, Ben, she's a keeper.
754
01:11:11,800 --> 01:11:15,633
No.
No.
755
01:11:15,667 --> 01:11:17,667
[SCREAMING]
756
01:11:19,767 --> 01:11:24,600
Ha, what are you doing
here, Ben, you little shit?
757
01:11:24,633 --> 01:11:29,267
Are you trying to be a man, huh?
758
01:11:29,300 --> 01:11:31,500
Did you forget how that
worked out for you last time,
759
01:11:31,533 --> 01:11:33,433
Bennie Boo Boo, huh?
760
01:11:33,467 --> 01:11:34,500
Come here.
761
01:11:35,267 --> 01:11:36,700
[SCREAMING]
762
01:11:37,467 --> 01:11:40,567
Now, where did we leave off?
763
01:11:40,600 --> 01:11:44,400
Bennie, Bennie...
764
01:11:44,433 --> 01:11:49,533
Bennie, please, help me.
765
01:11:49,567 --> 01:11:50,700
No.
766
01:11:52,833 --> 01:11:54,500
Get her out of here.
767
01:11:54,533 --> 01:11:56,467
Do we have to do
this every time?
768
01:11:56,500 --> 01:11:59,400
You ruined my life.
769
01:11:59,433 --> 01:12:00,533
Not bad, tiger.
770
01:12:09,367 --> 01:12:13,633
That was cute, you
pathetic little shit.
771
01:12:13,667 --> 01:12:15,467
You know what I can't believe?
772
01:12:15,500 --> 01:12:18,167
I can't believe I spawned
such worthless shit.
773
01:12:21,133 --> 01:12:24,100
You can't get rid of me, Ben.
774
01:12:24,133 --> 01:12:28,033
I made you who you are... a
brain-dead, retarded, little
775
01:12:28,067 --> 01:12:30,333
boy, too stupid to be loved.
776
01:12:42,133 --> 01:12:45,467
Jubilee, are you OK?
Are you OK?
777
01:12:45,500 --> 01:12:46,600
Go.
Get out of here.
778
01:12:46,633 --> 01:12:49,467
Go, go.
779
01:12:49,500 --> 01:12:52,533
Mom, Mom, I'm so sorry.
780
01:12:55,467 --> 01:12:56,400
Come on!
781
01:12:56,800 --> 01:12:58,667
Come on.
Come on.
782
01:13:02,567 --> 01:13:05,467
Glad you decided to come
to this place, Bennie.
783
01:13:05,500 --> 01:13:07,133
It'll be good for
you once we dissect
784
01:13:07,167 --> 01:13:08,667
your mother and your
precious, little whore.
785
01:13:11,633 --> 01:13:13,333
Help me decide.
786
01:13:15,367 --> 01:13:17,000
Help me decide.
787
01:13:19,133 --> 01:13:22,200
Which piece?
788
01:13:22,233 --> 01:13:24,500
Huh?
789
01:13:24,533 --> 01:13:26,633
Which piece first?
790
01:13:26,667 --> 01:13:28,267
[SHOUTING]
791
01:13:32,200 --> 01:13:33,400
[LAUGHTER]
792
01:13:34,533 --> 01:13:37,167
Cute, boy, what do you
think you're doing?
793
01:13:50,133 --> 01:13:51,567
Get out of here, Ma.
794
01:13:54,567 --> 01:14:01,333
All my life, you told me I was
shit, and I hated you for it.
795
01:14:01,367 --> 01:14:04,667
Now I see that you're nothing.
796
01:14:04,700 --> 01:14:08,767
I'm not afraid of you anymore.
797
01:14:08,800 --> 01:14:10,667
What, you think this is over?
798
01:14:10,700 --> 01:14:12,333
This will never be over!
799
01:14:12,367 --> 01:14:14,300
I own you.
800
01:14:14,333 --> 01:14:16,267
I own your fear.
801
01:14:16,300 --> 01:14:18,233
Where are you going?
802
01:14:18,267 --> 01:14:20,767
What are you doing?
803
01:14:20,800 --> 01:14:23,000
I'm getting rid of this.
804
01:14:27,433 --> 01:14:31,333
Ben!
Ben!
805
01:14:39,667 --> 01:14:41,700
Ben!
806
01:14:55,067 --> 01:14:59,800
I knew you had it in
you, Bennie... sorry, Ben.
807
01:14:59,833 --> 01:15:02,333
It's time to go home.
808
01:15:02,367 --> 01:15:03,667
I'm staying here.
809
01:15:05,633 --> 01:15:09,100
But this is what you wanted.
810
01:15:09,133 --> 01:15:10,367
This isn't what I wanted.
811
01:15:10,400 --> 01:15:12,467
Oh, really?
812
01:15:12,500 --> 01:15:15,367
This whole world was yours
to control, and at the moment
813
01:15:15,400 --> 01:15:19,200
you needed to, you
stopped your father.
814
01:15:19,233 --> 01:15:22,367
You knew couldn't come
here without a... a reason.
815
01:15:22,400 --> 01:15:23,500
Jubilee is what you
needed to come here.
816
01:15:23,533 --> 01:15:25,233
No.
817
01:15:25,267 --> 01:15:27,033
She helped you
remember the one thing
818
01:15:27,067 --> 01:15:29,367
you had spent your whole
life trying to forget.
819
01:15:29,400 --> 01:15:34,033
You did it, Ben, and now
it's time to go home.
820
01:15:39,067 --> 01:15:40,200
This is the life that I want.
821
01:15:40,233 --> 01:15:43,133
This isn't real.
822
01:15:49,833 --> 01:15:52,133
It's real to me.
823
01:16:20,400 --> 01:16:22,367
[HEAVY BREATHING]
824
01:16:22,400 --> 01:16:25,233
(Jubilee) Ben, the suitcase.
825
01:16:25,267 --> 01:16:27,300
(Ben) Right.
(Jubilee) The suitcase!
826
01:16:27,333 --> 01:16:28,767
(Ben) Where is it?
827
01:16:28,800 --> 01:16:30,767
(Jubilee) It is behind the...
828
01:16:30,800 --> 01:16:32,400
[MOANING IN PAIN]
829
01:16:32,433 --> 01:16:34,300
(Ben) Where is it?
830
01:16:34,333 --> 01:16:37,800
(Jubilee) It's behind
the... behind the couch.
831
01:16:37,833 --> 01:16:39,200
(Ben) Right.
832
01:16:43,633 --> 01:16:45,267
Ben!
833
01:17:34,400 --> 01:17:36,400
Want to meet your son?
834
01:17:47,433 --> 01:17:49,000
He's beautiful.
835
01:17:52,633 --> 01:17:54,167
He's got your nose.
836
01:18:00,700 --> 01:18:03,067
Ben.
837
01:18:03,100 --> 01:18:04,733
Ben?
838
01:18:04,767 --> 01:18:07,167
Baby, are you all right?
839
01:18:07,200 --> 01:18:08,300
Doctor.
840
01:18:08,333 --> 01:18:11,067
[BABY CRYING]
841
01:18:15,500 --> 01:18:18,033
Ben, baby, what's wrong, baby?
842
01:18:18,067 --> 01:18:19,800
Baby?
Hey, hey, take it easy.
843
01:18:19,833 --> 01:18:21,533
Ben, what's wrong, baby?
844
01:18:21,567 --> 01:18:24,633
No, no, no, Ben, Ben, hey.
845
01:18:24,667 --> 01:18:27,633
Baby, Ben, no, come on, baby.
846
01:18:27,667 --> 01:18:29,400
Don't do this to me.
847
01:18:29,433 --> 01:18:30,667
Stop.
848
01:18:30,700 --> 01:18:32,100
No, Ben, come on.
849
01:18:32,133 --> 01:18:33,633
I need you.
850
01:18:33,667 --> 01:18:36,100
Ben, no, stop.
851
01:18:36,133 --> 01:18:39,200
Ben, no, I'm
talking to you, Ben.
852
01:18:39,233 --> 01:18:42,100
Please, don't go, baby.
853
01:18:42,133 --> 01:18:43,667
Ben, please.
854
01:18:47,400 --> 01:18:49,767
[MONITOR BEEPING]
855
01:18:49,800 --> 01:18:52,200
[MONITOR FLATLINING]
856
01:19:26,400 --> 01:19:29,133
[MUSIC PLAYING]
53473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.