All language subtitles for Batman.The.Killing.Joke.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:18,915 First of all, 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,590 I realize this is probably not how you thought the story would start, 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,910 not with a big shiny moon 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,992 or a city that could look stunning in spite of itself. 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,075 Or me. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,112 But I wanted you to know that before the horror began, 7 00:00:35,280 --> 00:00:37,635 before it all came crashing down, 8 00:00:37,800 --> 00:00:40,917 there was a time when capes and cowls and fighting crime 9 00:00:41,080 --> 00:00:42,672 really was exciting. 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,630 I'd been with Batman for almost three years. 11 00:00:57,800 --> 00:01:01,475 That night my father signaled for him, so something was up. 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,834 I tend to stay out of these discussions. 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,991 I mean, why push my luck? 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,238 - You there? - Yeah. 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,193 We've got a robbery. 16 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 Bloody son of a... 17 00:01:28,440 --> 00:01:31,113 You act like you've never been in a police chase before. 18 00:01:31,320 --> 00:01:32,833 - Take the next left. - Here? 19 00:01:33,480 --> 00:01:34,515 Here. 20 00:01:40,360 --> 00:01:41,759 We've got to lose the truck. 21 00:01:41,920 --> 00:01:44,036 Let's lose the cops instead, okay? 22 00:02:06,720 --> 00:02:08,870 This is going to be a night to remember. 23 00:02:11,280 --> 00:02:12,429 Fricking A! 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,879 Caution, falling debris. 25 00:02:33,440 --> 00:02:35,078 Okay, we lose the truck. 26 00:03:14,280 --> 00:03:16,589 You really want to turn a robbery into a murder? 27 00:03:16,800 --> 00:03:18,552 You see another way out of this? 28 00:03:19,080 --> 00:03:21,036 I know you're in a bad spot. 29 00:03:21,880 --> 00:03:24,348 But there's bad and then there's worse. 30 00:03:28,160 --> 00:03:29,195 Like that. 31 00:03:30,480 --> 00:03:31,595 Negotiating? 32 00:03:31,760 --> 00:03:32,909 He wasn't going to hurt me. 33 00:03:33,080 --> 00:03:34,274 Did he know that? 34 00:03:34,800 --> 00:03:37,109 Sometimes, you have to have a little faith. 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,794 What happened to the drivers? 36 00:03:40,960 --> 00:03:42,279 They got away. 37 00:03:42,440 --> 00:03:43,634 But the night's still young. 38 00:03:46,040 --> 00:03:48,349 I'm going to need some alone time. 39 00:03:49,280 --> 00:03:51,236 Oh, sure, yeah. 40 00:03:53,160 --> 00:03:55,594 Maybe I'll see you... 41 00:03:56,240 --> 00:03:57,275 Later. 42 00:04:09,240 --> 00:04:10,309 It's a lot of photos. 43 00:04:10,520 --> 00:04:13,557 My uncle's big on family, even the ones he's hit. 44 00:04:18,520 --> 00:04:20,158 His Holiness is expecting us. 45 00:04:23,840 --> 00:04:25,478 Get the hell in here. 46 00:04:28,840 --> 00:04:30,398 It's all over the news. 47 00:04:32,720 --> 00:04:34,676 Every channel. 48 00:04:37,000 --> 00:04:39,275 What can I tell you? Batgirl's hot. 49 00:04:39,680 --> 00:04:41,671 Don't get smart. 50 00:04:43,480 --> 00:04:45,391 I lost four men yesterday. 51 00:04:45,560 --> 00:04:46,879 Four idiots. 52 00:04:47,040 --> 00:04:49,873 They said they could knock out the tracker on the armored car. 53 00:04:50,040 --> 00:04:52,349 I don't think they could plug a computer in their ass. 54 00:04:52,840 --> 00:04:54,159 Do I care? 55 00:04:54,320 --> 00:04:57,198 I'm out 100 grand, thanks to your frigging fiasco. 56 00:04:57,400 --> 00:04:58,719 And what do I get for it? 57 00:04:58,880 --> 00:05:01,872 The Bat and his bitch breathing down my neck. 58 00:05:02,560 --> 00:05:07,588 Bottom line, you're going to give me my money back, nephew, every cent. 59 00:05:08,000 --> 00:05:13,028 Otherwise you're going to become a very distant relative, very soon. 60 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Capisce? 61 00:05:15,760 --> 00:05:18,274 Okay, unc, whatever you say. 62 00:05:23,560 --> 00:05:24,754 Darker men, huh? 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,200 Barbara, why didn't you tell me? 64 00:05:26,280 --> 00:05:27,920 I have a cousin who's a defense attorney. 65 00:05:27,960 --> 00:05:30,076 Ooh, Reese, not that dark. 66 00:05:30,840 --> 00:05:32,637 He's single. 67 00:05:32,800 --> 00:05:34,560 Well, that lightens him up a bit, doesn't it? 68 00:05:34,720 --> 00:05:35,914 Babs, girl, 69 00:05:36,080 --> 00:05:38,416 I do not understand why you're having fishing troubles 70 00:05:38,440 --> 00:05:40,237 when we are in the middle of a lake. 71 00:05:41,240 --> 00:05:43,356 What do these guys have to do to get your attention? 72 00:05:44,200 --> 00:05:45,315 Steal a book? 73 00:05:45,680 --> 00:05:47,989 It just so happens I'm involved with someone. 74 00:05:48,200 --> 00:05:50,270 Sort of, kind of. 75 00:05:50,640 --> 00:05:52,280 That serious, huh? 76 00:05:52,440 --> 00:05:53,440 What are you doing? 77 00:05:53,600 --> 00:05:55,989 My dad's department has been setting up city cams. 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,593 I've been helping with the program. 79 00:05:57,760 --> 00:06:00,752 It's amazing. You can view half of Gotham from your computer. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,793 Looks like a bad boy, just your type. 81 00:06:42,320 --> 00:06:45,915 Jesus, Paris, a friggin' fortune in the middle of some dump. 82 00:06:46,080 --> 00:06:47,115 It's ridiculous. 83 00:06:47,280 --> 00:06:48,998 It used to be a bank. 84 00:06:49,160 --> 00:06:51,958 The same family's owned this building since 1929. 85 00:06:52,120 --> 00:06:54,031 - Which family? - My uncle's. 86 00:06:54,720 --> 00:06:56,233 You are bloody crazy. 87 00:06:56,400 --> 00:06:57,435 You sound pissed. 88 00:06:57,640 --> 00:07:00,313 - No, I sound freaked the "F" out. - I'm not. 89 00:07:01,160 --> 00:07:02,878 And that's freaking me, too. 90 00:07:04,280 --> 00:07:06,316 My uncle's a dinosaur, Lonny. 91 00:07:06,480 --> 00:07:09,552 By the time he finds out what we've done, he'll be extinct. 92 00:07:12,720 --> 00:07:14,517 No withdrawals today, boys. 93 00:07:14,680 --> 00:07:15,999 Bloody hell, it's her! 94 00:07:17,040 --> 00:07:19,873 Batgirl, I am impressed. 95 00:07:20,080 --> 00:07:21,911 Where's your overbearing boyfriend? 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,354 He's not my boyfriend. 97 00:07:24,680 --> 00:07:26,352 Then maybe I have a chance. 98 00:07:26,520 --> 00:07:27,919 What are you doing? 99 00:07:28,080 --> 00:07:29,559 I want to meet her. 100 00:07:46,560 --> 00:07:47,709 Awesome. 101 00:07:50,920 --> 00:07:52,240 I don't want to have to hurt you. 102 00:07:52,400 --> 00:07:54,960 Why should you be different from all the other girls? 103 00:08:01,640 --> 00:08:02,709 It's like a dance. 104 00:08:02,880 --> 00:08:04,074 Yeah, right. 105 00:08:07,640 --> 00:08:09,596 Too bad we can't sit this one out. 106 00:08:09,800 --> 00:08:11,916 I don't waste my time with punk amateurs. 107 00:08:12,080 --> 00:08:14,674 Oh, baby, I think you've misjudged me. 108 00:08:22,720 --> 00:08:24,400 Smells like cherries, huh? 109 00:08:25,480 --> 00:08:28,677 You've got maybe 10 seconds to bedtime, baby. 110 00:08:28,840 --> 00:08:30,831 Can't end the night without a kiss. 111 00:08:34,640 --> 00:08:36,710 You'll never make it to the door, Batgirl. 112 00:08:39,760 --> 00:08:41,557 Smart girl. 113 00:08:43,120 --> 00:08:45,395 She's taking a nap. Let's grab the money. 114 00:09:08,480 --> 00:09:09,674 Thanks. 115 00:09:10,560 --> 00:09:11,788 How long was I out? 116 00:09:12,520 --> 00:09:13,555 A few minutes. 117 00:09:13,720 --> 00:09:15,915 Apparently, I got there right after they left. 118 00:09:17,480 --> 00:09:19,152 You should've waited for me. 119 00:09:19,320 --> 00:09:20,469 They were on their way out. 120 00:09:20,640 --> 00:09:22,198 I had to do something. 121 00:09:23,800 --> 00:09:26,109 His name is Paris, Paris Franz. 122 00:09:26,280 --> 00:09:27,793 You're kidding? 123 00:09:30,040 --> 00:09:31,155 I guess not. 124 00:09:32,160 --> 00:09:33,673 Your father gave me his file. 125 00:09:33,880 --> 00:09:37,190 He's a nasty combination of narcissist and sociopath. 126 00:09:37,360 --> 00:09:40,079 He'll have you smiling right up to the moment he cuts your throat. 127 00:09:40,480 --> 00:09:43,517 I haven't had to deal with his type of crazy in a while. 128 00:09:44,400 --> 00:09:45,833 I don't want you to, either. 129 00:09:46,240 --> 00:09:47,753 What are you saying? 130 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 Don't go near him without me. 131 00:09:49,840 --> 00:09:51,876 - Excuse me? - No matter what. 132 00:09:52,040 --> 00:09:53,837 We're not exactly attached at the hip. 133 00:09:54,000 --> 00:09:55,069 We are on this. 134 00:09:55,280 --> 00:09:57,714 You want to work with me, you do what I say. 135 00:09:58,040 --> 00:10:00,793 And that's it? You speak and the words are law? 136 00:10:01,200 --> 00:10:02,269 Yes. 137 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Let me understand. 138 00:10:08,040 --> 00:10:10,270 You're seeing a guy, but not really dating. 139 00:10:10,440 --> 00:10:12,351 - Right. - In a yoga class. 140 00:10:12,520 --> 00:10:13,635 Basically. 141 00:10:13,840 --> 00:10:15,398 He's, like, the instructor? 142 00:10:15,560 --> 00:10:16,595 Right. 143 00:10:16,800 --> 00:10:18,233 And he's making demands? 144 00:10:18,400 --> 00:10:21,198 He's always been controlling, usually I'm okay with it. 145 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 But there's no sex? 146 00:10:22,520 --> 00:10:23,714 God, no! 147 00:10:23,880 --> 00:10:25,791 And you're into him because... 148 00:10:27,640 --> 00:10:29,039 Because of the yoga. 149 00:10:29,600 --> 00:10:30,715 I like the yoga. 150 00:10:31,040 --> 00:10:32,678 So, find another class. 151 00:10:33,160 --> 00:10:35,913 There is no other class, Reese. This is it. 152 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 And I'm good. 153 00:10:37,280 --> 00:10:40,238 He won't say it, but I'm the best damn student he ever had. 154 00:10:40,400 --> 00:10:42,868 So, if he's going to start making decisions based on emotions 155 00:10:43,040 --> 00:10:44,519 of which he has zero, 156 00:10:44,680 --> 00:10:46,716 then I think we've got a problem! 157 00:10:48,280 --> 00:10:51,750 And they say the gay scene is complicated. What? 158 00:10:56,960 --> 00:10:58,393 Here you go, ladies, 159 00:10:58,560 --> 00:11:00,915 added token of our appreciation. 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,195 Here's the mask your buddy wanted me to wear. 161 00:11:05,360 --> 00:11:07,635 Sorry, we had to cut up the pillowcase. 162 00:11:09,080 --> 00:11:10,433 Got it, thank you. 163 00:11:10,600 --> 00:11:13,239 You know I've got real masks back at the house, 164 00:11:13,440 --> 00:11:14,509 just saying. 165 00:11:28,800 --> 00:11:30,313 So, how long are we going to be here? 166 00:11:30,760 --> 00:11:32,478 I thought you Brits liked the salt air. 167 00:11:32,640 --> 00:11:35,757 I don't like all that money sitting under a friggin' sink. 168 00:11:36,280 --> 00:11:38,271 - Feed it to the fish. - What? 169 00:11:38,440 --> 00:11:41,796 I just got access to every offshore account my uncle owns. 170 00:11:42,520 --> 00:11:43,794 And she called me an amateur. 171 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Who is it? 172 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 It's your uncle. 173 00:12:05,520 --> 00:12:06,635 How do we get out? 174 00:12:06,800 --> 00:12:08,518 You're looking at it. 175 00:12:47,840 --> 00:12:51,150 Batgirl, I'm afraid I didn't get your number. 176 00:12:51,320 --> 00:12:54,710 So I'm sending this video to the police to give to you. 177 00:12:55,160 --> 00:12:56,798 They've got to be good for something. 178 00:12:57,000 --> 00:12:59,673 You may have heard that I've come into some family money. 179 00:12:59,880 --> 00:13:01,279 I told you I'm no punk. 180 00:13:01,680 --> 00:13:04,035 In fact, I got you a gift. 181 00:13:04,520 --> 00:13:07,751 Something special for my special girl. 182 00:13:08,480 --> 00:13:11,392 Just go back to where we met. You'll see. 183 00:13:13,360 --> 00:13:16,113 - Cute. - It's not cute. It's a trick. 184 00:13:16,280 --> 00:13:18,396 I know, but it is a little flattering. 185 00:13:18,560 --> 00:13:20,198 No, he doesn't know you. 186 00:13:20,400 --> 00:13:21,879 He's objectified you. 187 00:13:22,320 --> 00:13:25,278 When a criminal gets personal like that, it's bad news. 188 00:13:26,240 --> 00:13:27,389 You're off this one. 189 00:13:27,840 --> 00:13:30,229 - What? - I don't want you on this case. 190 00:13:30,680 --> 00:13:34,229 At all? So he likes me, we can use that. 191 00:13:34,400 --> 00:13:35,719 He's not afraid of you. 192 00:13:35,880 --> 00:13:37,438 I want him nervous. 193 00:13:39,760 --> 00:13:41,716 The place you met was at that warehouse, right? 194 00:13:41,920 --> 00:13:43,592 Yeah. Where are you going? 195 00:13:43,800 --> 00:13:46,439 Your father and his men are already canvassing the place. 196 00:13:46,600 --> 00:13:47,919 I'll let you know what we find. 197 00:13:48,080 --> 00:13:49,911 Hold on, we're not done. 198 00:13:50,080 --> 00:13:52,435 No, wait. Wait! 199 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Hey! 200 00:15:00,800 --> 00:15:01,994 Is this the gift? 201 00:15:02,160 --> 00:15:03,991 'Cause I thought I was a little more special. 202 00:15:04,480 --> 00:15:05,629 You are, baby. 203 00:15:05,840 --> 00:15:08,115 But the real gift's somewhere else. 204 00:15:08,320 --> 00:15:10,550 Girls like scavenger hunts, don't they? 205 00:15:11,040 --> 00:15:12,632 Is this going to take long? 206 00:15:17,000 --> 00:15:18,399 Careful getting in. 207 00:15:18,600 --> 00:15:20,238 I don't own this place yet. 208 00:15:30,920 --> 00:15:33,798 You're getting hot, hotter. 209 00:15:34,560 --> 00:15:37,154 Whoa, you might have to call the fire department. 210 00:15:49,200 --> 00:15:52,431 - Where's the gift? - Come on, look around. 211 00:15:52,720 --> 00:15:54,199 You're the girl detective. 212 00:16:09,000 --> 00:16:10,592 For you, my love. 213 00:16:10,880 --> 00:16:12,313 Do you realize what you've done? 214 00:16:12,480 --> 00:16:14,391 He was the biggest boss in Gotham. 215 00:16:14,920 --> 00:16:16,558 He was an artifact. 216 00:16:16,720 --> 00:16:19,359 He went out with phone booths and the porkpie hat. 217 00:16:19,560 --> 00:16:21,516 I'm the next evolution, baby. 218 00:16:21,800 --> 00:16:25,395 Today, it's all about brains and nerve and tech. 219 00:16:25,560 --> 00:16:27,152 That's how I got his money 220 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 and that's how I'm going to get you. 221 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Boss, you okay in there? 222 00:16:31,160 --> 00:16:33,280 - You might have to get in line. - Break it down. 223 00:17:35,920 --> 00:17:37,080 You let him play you. 224 00:17:37,240 --> 00:17:40,516 He thinks he knows you, like there's some kind of relationship going. 225 00:17:40,680 --> 00:17:42,511 He led you like a lap dog. 226 00:17:42,720 --> 00:17:44,551 Bull, I knew what I was doing. 227 00:17:44,720 --> 00:17:46,597 I was on the hunt, same as you. 228 00:17:46,760 --> 00:17:48,876 No, you were trying to prove something. 229 00:17:49,040 --> 00:17:52,032 You let your ego cloud your judgment. You should've listened to me. 230 00:17:52,200 --> 00:17:54,634 - I thought we were partners. - We are. 231 00:17:54,920 --> 00:17:57,753 But we're not equals, not even close. 232 00:17:58,000 --> 00:18:00,150 You sanctimonious, self-righteous... 233 00:18:00,320 --> 00:18:02,390 You're not in it like I am, Barbara. 234 00:18:02,680 --> 00:18:05,240 It's still a game for you, it's still a thrill. 235 00:18:05,400 --> 00:18:06,992 You haven't been taken to the edge yet. 236 00:18:07,320 --> 00:18:08,548 The edge of what? 237 00:18:08,800 --> 00:18:10,153 The abyss, 238 00:18:10,320 --> 00:18:12,356 the place where you don't care anymore. 239 00:18:12,520 --> 00:18:14,078 Where all hope dies. 240 00:18:18,760 --> 00:18:20,990 We're done here. You're off the case. 241 00:18:21,200 --> 00:18:22,713 No! This isn't over. 242 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 You can't dismiss me with some metaphysical BS. 243 00:18:25,600 --> 00:18:26,999 Why are you doing this? 244 00:18:27,160 --> 00:18:28,832 - I told you. - Uh-uh. 245 00:18:29,040 --> 00:18:32,032 We've been up against worse threats than Paris Franz. 246 00:18:32,440 --> 00:18:34,317 This isn't about me, it's about us. 247 00:18:34,520 --> 00:18:37,432 It's about you getting protective and sitting in judgment. 248 00:18:37,800 --> 00:18:39,199 I won't have it! 249 00:18:39,760 --> 00:18:40,909 Then get out. 250 00:18:44,320 --> 00:18:45,435 How dare you! 251 00:18:45,840 --> 00:18:48,718 I'm in this because of you! I did what you wanted. 252 00:18:48,880 --> 00:18:49,995 I made it work! 253 00:19:47,440 --> 00:19:51,274 Barbara Kathleen Gordon, what the hell have you done? 254 00:19:52,920 --> 00:19:54,956 So, you and yoga guy? 255 00:19:55,280 --> 00:19:57,396 Yeah, a few nights ago. 256 00:19:57,600 --> 00:20:00,114 Girl, you've been holding out. How was it? 257 00:20:01,760 --> 00:20:05,230 - Not so good? - No, it was fantastic... 258 00:20:06,280 --> 00:20:08,032 Like fireworks. 259 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Yeah? 260 00:20:09,360 --> 00:20:11,555 Except he's been avoiding me. 261 00:20:11,720 --> 00:20:13,631 At least, I think he is. 262 00:20:13,800 --> 00:20:14,869 We haven't talked. 263 00:20:15,040 --> 00:20:16,234 I've been to that dance. 264 00:20:16,880 --> 00:20:19,952 Maybe it was too soon, even after all this time. 265 00:20:20,960 --> 00:20:23,952 Talk to him, Babs. Some guys need a period of adjustment. 266 00:20:24,160 --> 00:20:26,310 They get nervous about commitment. 267 00:20:26,480 --> 00:20:27,674 He's only human, right? 268 00:20:36,240 --> 00:20:38,549 In local news, the city is bracing for gang wars 269 00:20:38,720 --> 00:20:42,269 following the murder of crime boss, Carlos Francesco, Saturday. 270 00:20:42,440 --> 00:20:45,671 At the same time, the manhunt goes on for Parry Francesco, 271 00:20:45,840 --> 00:20:48,400 aka Paris Franz, the murder suspect. 272 00:20:48,600 --> 00:20:50,158 Said Detective Harvey Bullock, 273 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 "It's like he's fallen off the face of the Earth... " 274 00:20:52,560 --> 00:20:53,993 From your lips, Harvey. 275 00:20:58,280 --> 00:21:00,510 But I tried to be what you want. 276 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 You're not listening to me, Debbie. 277 00:21:02,200 --> 00:21:05,556 So damn clingy. I feel trapped, like I can't move. 278 00:21:05,880 --> 00:21:07,279 I need space. 279 00:21:07,800 --> 00:21:08,949 Hey, hey, hey! 280 00:21:11,400 --> 00:21:13,550 There... Space. 281 00:21:33,280 --> 00:21:35,191 So, what do you think? 282 00:21:36,040 --> 00:21:37,439 Is it worth a shot? 283 00:21:40,720 --> 00:21:41,789 I'm doing it, anyway. 284 00:21:59,800 --> 00:22:00,869 Hey. 285 00:22:01,080 --> 00:22:05,710 Hi, nothing on cable tonight, so I thought I'd get out and get some exercise. 286 00:22:06,040 --> 00:22:08,190 Tell me, how's Paris these days? 287 00:22:08,360 --> 00:22:09,554 He's on the move. 288 00:22:09,760 --> 00:22:12,752 We got a tip he might be hiding out at the docks. 289 00:22:12,920 --> 00:22:14,239 That's where I am right now. 290 00:22:17,120 --> 00:22:19,031 That wouldn't be an invitation, would it? 291 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 No. 292 00:22:20,400 --> 00:22:21,992 I was just kidding, 293 00:22:22,160 --> 00:22:23,479 but I'm not that far away. 294 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 No. 295 00:22:24,800 --> 00:22:27,439 But what about after you get him? What then? 296 00:22:29,280 --> 00:22:30,599 Are we back in business? 297 00:22:33,800 --> 00:22:35,279 Oh, come on! 298 00:22:35,440 --> 00:22:36,668 We'll talk later. 299 00:22:37,280 --> 00:22:38,838 It was just sex for God's sake. 300 00:22:39,040 --> 00:22:40,360 It doesn't have to mean anything. 301 00:22:40,440 --> 00:22:42,160 It's not like we have to care, I don't care. 302 00:22:42,320 --> 00:22:45,437 You don't care. We just go back like it was. That's all. 303 00:22:45,680 --> 00:22:46,908 Please. 304 00:22:47,960 --> 00:22:49,029 Later. 305 00:23:15,640 --> 00:23:16,675 Bang on, mate! 306 00:24:15,360 --> 00:24:16,588 Take the other side. 307 00:24:50,920 --> 00:24:52,239 Alone at last. 308 00:25:04,200 --> 00:25:07,875 Selfish, foul, piece of garbage! 309 00:25:08,080 --> 00:25:09,672 You ruined everything! 310 00:25:10,720 --> 00:25:12,676 Must be that time of the month. 311 00:26:20,680 --> 00:26:23,148 Thanks to Batman, Franz was taken into police custody, 312 00:26:23,320 --> 00:26:25,515 ending an intensive city-wide search. 313 00:26:26,320 --> 00:26:29,551 This was the scene earlier today as he was taken into arraignment. 314 00:26:30,640 --> 00:26:32,915 Love you, Batgirl. Love you. 315 00:26:49,600 --> 00:26:50,669 Batgirl. 316 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 Close. 317 00:26:57,120 --> 00:26:59,714 I thought I'd save you the trouble of ending this. 318 00:27:01,680 --> 00:27:03,511 There's some stuff you might want back. 319 00:27:04,600 --> 00:27:07,273 Can't have smoke bombs exploding in the apartment. 320 00:27:08,040 --> 00:27:09,553 I'm sorry, it's just that... 321 00:27:09,720 --> 00:27:12,757 I get it. It's one thing to protect the city, 322 00:27:12,920 --> 00:27:15,309 another when it narrows down to one person. 323 00:27:16,600 --> 00:27:18,113 Someone you really care about. 324 00:27:20,800 --> 00:27:22,711 I'll find some way to fill my time. 325 00:27:24,400 --> 00:27:25,958 It's just as well, you know. 326 00:27:27,440 --> 00:27:30,034 I saw that abyss you spoke about, 327 00:27:30,200 --> 00:27:33,192 very scary, but so tempting. 328 00:27:34,360 --> 00:27:36,032 I don't know how you resist it. 329 00:27:38,040 --> 00:27:40,918 I don't think it's humanly possible after a while. 330 00:27:42,760 --> 00:27:43,954 Be careful. 331 00:27:48,160 --> 00:27:49,673 And that was that. 332 00:27:49,840 --> 00:27:53,230 Oh, I'd see him again, but never as Batgirl. 333 00:27:53,440 --> 00:27:55,271 I really was done with that part of my life. 334 00:27:56,120 --> 00:27:58,588 A week later, it wouldn't matter anyway. 335 00:27:58,760 --> 00:28:00,637 A terrible storm was moving in 336 00:28:00,800 --> 00:28:02,836 and we'd all be in for it by then. 337 00:28:53,080 --> 00:28:54,559 Hell of a night, huh? 338 00:28:54,720 --> 00:28:57,234 What makes it different from any other night in Gotham? 339 00:28:57,760 --> 00:29:00,718 Nothing, nothing at all, I suppose. 340 00:29:01,400 --> 00:29:04,995 Commissioner Gordon, uh, he thought you might like to see this. 341 00:29:06,440 --> 00:29:09,352 - That's an interesting choice of words. - Come again? 342 00:29:09,560 --> 00:29:11,516 Why would I "like" to see this? 343 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 Huh. 344 00:29:13,160 --> 00:29:16,311 Well, I guess "need" would have been better for you, right? 345 00:29:16,840 --> 00:29:18,876 Coroner came and gave things the eyeball. 346 00:29:19,240 --> 00:29:22,357 Says these poor saps died probably three years ago. 347 00:29:23,520 --> 00:29:24,555 Died? 348 00:29:24,720 --> 00:29:28,679 Well, we won't know for sure if they was murdered till after the autopsies. 349 00:29:28,920 --> 00:29:30,319 They were murdered. 350 00:29:30,920 --> 00:29:32,433 What do you make of this? 351 00:29:32,880 --> 00:29:34,791 What do I make? 352 00:29:35,000 --> 00:29:38,515 Well, three years ago was that dentists' convention. 353 00:29:38,680 --> 00:29:41,797 The one where a handful of conventioneers never returned home, 354 00:29:42,120 --> 00:29:43,155 just went missing. 355 00:29:43,320 --> 00:29:45,880 Emptied out their bank accounts and disappeared. 356 00:29:46,080 --> 00:29:48,389 I think we're standing in the mouth of that. 357 00:29:48,560 --> 00:29:51,472 It's an interesting choice of words, huh? 358 00:29:52,960 --> 00:29:54,916 Tell Gordon I'd like to talk to him. 359 00:29:56,040 --> 00:29:58,600 Well, I would, but tonight's his father-daughter night 360 00:29:58,760 --> 00:29:59,829 and you know he doesn't... 361 00:30:00,000 --> 00:30:01,115 Have to be there. 362 00:30:01,320 --> 00:30:03,311 Tell Gordon I need to talk... 363 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 To him. 364 00:30:46,560 --> 00:30:48,278 - Hello? - Barbara, it's Dad. 365 00:30:48,440 --> 00:30:49,953 Oh, hi, Dad, how's your day? 366 00:30:50,160 --> 00:30:51,639 Not over yet, unfortunately. 367 00:30:51,800 --> 00:30:53,736 I'm sorry, honey, but I won't be able to make it tonight. 368 00:30:53,760 --> 00:30:55,637 - Something's come up. - Are you all right? 369 00:30:55,800 --> 00:30:57,836 I'm fine, there's nothing for you to worry about. 370 00:30:58,040 --> 00:30:59,632 A friend asked me for a favor. 371 00:30:59,800 --> 00:31:00,949 A friend? 372 00:31:01,120 --> 00:31:03,588 Yes, honey, that friend. 373 00:31:22,240 --> 00:31:24,390 You mind telling me what this is about? 374 00:31:37,200 --> 00:31:38,315 Listen to me. 375 00:31:38,480 --> 00:31:40,789 He's been in custody for two years. 376 00:31:41,000 --> 00:31:42,797 If we can prove what we found today... 377 00:31:43,000 --> 00:31:45,230 - He'll confess. - He's insane. 378 00:31:45,400 --> 00:31:47,550 It's a mistake to think you know what he'll do. 379 00:31:51,960 --> 00:31:53,996 I'm not here because of what was found today. 380 00:31:58,520 --> 00:32:00,351 I'm here because I need to be. 381 00:32:10,480 --> 00:32:12,994 Hello, I want to talk. 382 00:32:19,200 --> 00:32:22,556 I've been thinking lately about you, you and me. 383 00:32:23,040 --> 00:32:24,792 About how this is going to end. 384 00:32:25,040 --> 00:32:27,031 About who will end up killing who. 385 00:32:29,520 --> 00:32:33,035 Perhaps, you'll kill me, perhaps I'll kill you, 386 00:32:33,520 --> 00:32:38,150 perhaps sooner, perhaps later, you know that, don't you? 387 00:32:41,720 --> 00:32:44,757 I just, I need to know, 388 00:32:44,920 --> 00:32:46,990 for when that time comes, 389 00:32:47,160 --> 00:32:50,277 that I'd made a genuine attempt to talk things over, 390 00:32:50,440 --> 00:32:54,319 to try and avert the inevitable, just once. 391 00:32:57,040 --> 00:32:59,952 Listen to me, this is life and death, 392 00:33:00,160 --> 00:33:01,878 mine or yours. 393 00:33:02,120 --> 00:33:06,113 Our relationship, it's fatal. I don't want your murder on my... 394 00:33:10,640 --> 00:33:12,949 Hey, wait a minute. I've got rights. 395 00:33:13,400 --> 00:33:14,913 You ain't allowed to touch me! 396 00:33:15,920 --> 00:33:17,353 Where is he? 397 00:33:17,520 --> 00:33:19,112 Do you realize what you've set free? 398 00:33:19,280 --> 00:33:22,750 What it's capable of? Do you have any idea? 399 00:33:23,160 --> 00:33:24,229 Where is he? 400 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 - Dear God, open that door! - Get off of me! 401 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 What do you think you're doing? 402 00:33:28,840 --> 00:33:30,592 You know the laws about mistreating inmates. 403 00:33:30,760 --> 00:33:32,796 If you harm one hair on his head... 404 00:33:34,480 --> 00:33:37,233 Now, you stinking little stain! 405 00:33:37,400 --> 00:33:40,472 I'm going to ask you politely, one last time. 406 00:33:40,640 --> 00:33:41,834 Where is he? 407 00:33:43,280 --> 00:33:44,838 Ah, there you are. 408 00:33:45,600 --> 00:33:47,750 So, had enough time to look over the property? 409 00:33:48,120 --> 00:33:49,678 It's what you're looking for? 410 00:33:49,920 --> 00:33:53,196 Well, it's garish, ugly and smells like piss. 411 00:33:53,360 --> 00:33:57,148 Can't quite make out whether it's bums or rats, but it's piss. 412 00:33:57,320 --> 00:34:00,357 I'm a connoisseur when it comes to eau de toilette. 413 00:34:00,520 --> 00:34:01,999 As for the rides, 414 00:34:02,160 --> 00:34:07,154 any innocent little child getting on one could be maimed or worse. 415 00:34:09,480 --> 00:34:11,198 So you don't like it? 416 00:34:11,640 --> 00:34:13,278 Don't like it? 417 00:34:13,480 --> 00:34:15,994 I'm crazy for it! 418 00:34:16,160 --> 00:34:18,196 Okay, okay, that's great. 419 00:34:19,360 --> 00:34:22,716 So the price, with what you've mentioned, we can negotiate. 420 00:34:23,200 --> 00:34:26,875 No need to, sure your price is steep, but as I look around, 421 00:34:27,080 --> 00:34:30,072 all I can see is I'll be making a killing. 422 00:34:30,720 --> 00:34:32,915 And money? Not a problem. 423 00:34:33,800 --> 00:34:34,994 Not anymore. 424 00:34:37,600 --> 00:34:39,716 How'd it go? Did they like your act? 425 00:34:41,000 --> 00:34:42,672 Well, they, uh... 426 00:34:42,920 --> 00:34:44,638 They said they might call me. 427 00:34:45,680 --> 00:34:47,716 I got nervous and blew a punch line. 428 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 Oh. 429 00:34:51,320 --> 00:34:52,594 What do you mean, "Oh"? 430 00:34:52,880 --> 00:34:54,871 I didn't mean anything. 431 00:34:55,040 --> 00:34:58,999 Yes, you did, the way you said "oh" like that. 432 00:34:59,280 --> 00:35:00,838 Jesus, all I said was... 433 00:35:01,000 --> 00:35:02,149 You said, "Oh." 434 00:35:02,320 --> 00:35:03,856 As in, "Oh, so you didn't get the job?" 435 00:35:03,880 --> 00:35:05,313 As in, "Oh, I should've known?" 436 00:35:05,480 --> 00:35:07,755 As in, "Oh, so how are we going to feed our baby?" 437 00:35:07,920 --> 00:35:10,195 You think I'm not worried about that? 438 00:35:10,520 --> 00:35:12,795 You think it's all a big joke to me? 439 00:35:13,000 --> 00:35:15,389 I have to go up on stage 440 00:35:15,560 --> 00:35:17,994 and nobody laughs. 441 00:35:18,160 --> 00:35:19,878 And you think I don't care. 442 00:35:20,040 --> 00:35:22,679 You think, you think... 443 00:35:23,800 --> 00:35:26,872 Oh, God! Oh, God! I'm sorry! 444 00:35:27,840 --> 00:35:29,796 I don't mean to take this out on you. 445 00:35:29,960 --> 00:35:31,598 You're suffering enough, 446 00:35:31,760 --> 00:35:33,637 being married to a loser. 447 00:35:34,440 --> 00:35:37,352 - Honey, that's not... - Yes, it is true. 448 00:35:37,880 --> 00:35:39,677 I can't support you. 449 00:35:40,040 --> 00:35:41,075 Oh, Jeannie. 450 00:35:41,640 --> 00:35:43,039 Shh. It'll be okay. 451 00:35:43,280 --> 00:35:45,555 The baby won't be here for another three months. 452 00:35:45,720 --> 00:35:48,280 Mrs. Berkis will let us slide on the rent a little longer, 453 00:35:48,440 --> 00:35:50,078 she feels sorry for me. 454 00:35:50,680 --> 00:35:52,318 She hates me. 455 00:35:52,560 --> 00:35:56,917 She comes out in the hallway to scowl at me every time I take the stairs. 456 00:35:57,600 --> 00:36:00,592 That smell like cat litter and old people. 457 00:36:01,560 --> 00:36:05,030 I've just got to get you out of here before the baby comes. 458 00:36:06,880 --> 00:36:11,032 All I need is enough money to get us set up in a decent neighborhood. 459 00:36:11,200 --> 00:36:12,235 For crying out loud, 460 00:36:12,440 --> 00:36:15,238 there are girls on the street who earn that in a weekend 461 00:36:15,600 --> 00:36:18,068 without having to tell a single joke 462 00:36:18,280 --> 00:36:19,838 or blow a punch line. 463 00:36:22,240 --> 00:36:24,435 Come here and stop worrying about us. 464 00:36:24,760 --> 00:36:27,194 I love you, job or no job. 465 00:36:27,400 --> 00:36:29,834 You're good in the sack and you make me laugh. 466 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Let me tell you something. 467 00:36:33,320 --> 00:36:35,356 You ain't going to regret buying this place. 468 00:36:35,560 --> 00:36:37,152 It ain't as bad as it looks. 469 00:36:37,600 --> 00:36:39,431 I hope you're wrong about that. 470 00:36:40,040 --> 00:36:41,917 Come on, a little spit and polish, 471 00:36:42,080 --> 00:36:44,116 you'll have yourself one hell of a carnival. 472 00:36:44,480 --> 00:36:46,118 Oh, you are so right, 473 00:36:46,280 --> 00:36:48,953 and thanks to your smooth salesmanship 474 00:36:49,120 --> 00:36:53,113 and your silver tongue, I'm completely sold. 475 00:36:53,280 --> 00:36:54,633 Let's shake on it. 476 00:36:54,880 --> 00:36:56,871 Sure, sure, it's my privilege. 477 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 Yes, yes, it is. 478 00:37:01,280 --> 00:37:02,474 Who are they? 479 00:37:02,640 --> 00:37:05,473 Spit and Polish, my attorneys. 480 00:37:05,640 --> 00:37:08,632 They persuaded your partner to sign over the deed about an hour ago. 481 00:37:08,800 --> 00:37:10,916 The property's already mine. 482 00:37:11,520 --> 00:37:14,512 I can see that you're happy about that. 483 00:37:14,680 --> 00:37:16,113 Now, I must dash. 484 00:37:16,280 --> 00:37:19,113 There's equipment to rent, plus workers to hire, 485 00:37:19,280 --> 00:37:22,113 and of course, I need to secure my main attraction. 486 00:37:22,440 --> 00:37:24,396 Uh, do feel free to stick around. 487 00:37:50,400 --> 00:37:52,709 Your refreshments, Master Bruce. 488 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 Well, then, sir, 489 00:37:55,760 --> 00:37:58,797 do you need my further assistance or should I just go away? 490 00:37:59,000 --> 00:38:00,353 That'll be fine. 491 00:38:00,520 --> 00:38:03,114 Trying to figure out what he intends to do. 492 00:38:03,280 --> 00:38:05,236 It's almost impossible. 493 00:38:05,400 --> 00:38:08,358 Excuse me if I find that comforting, sir. 494 00:38:08,560 --> 00:38:09,834 I don't know him, Alfred. 495 00:38:10,280 --> 00:38:14,319 All these years and I don't know who he is any more than he knows who I am. 496 00:38:14,600 --> 00:38:16,238 Are you sure of that? 497 00:38:16,640 --> 00:38:17,640 What do you mean? 498 00:38:17,800 --> 00:38:20,155 I mean don't underestimate him. 499 00:38:21,040 --> 00:38:24,589 I don't and neither should he underestimate me. 500 00:38:26,520 --> 00:38:28,715 You can't save everyone, sir. 501 00:38:33,080 --> 00:38:34,274 He drives me. 502 00:38:34,440 --> 00:38:37,989 How can two people hate so much without knowing each other? 503 00:38:40,560 --> 00:38:46,635 I hate this. Whenever we jail him, I pray, "Please, God, just keep him there." 504 00:38:46,920 --> 00:38:48,273 And then when he escapes, it's, 505 00:38:48,440 --> 00:38:50,908 "Please don't let him do something too awful this time." 506 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 I hate it. 507 00:38:52,240 --> 00:38:55,630 Dad, just once, could you leave your work at the office and relax? 508 00:38:56,120 --> 00:38:57,599 I made you some cocoa. 509 00:38:58,840 --> 00:39:01,593 Thanks, but tonight I could use something a little stiffer. 510 00:39:03,080 --> 00:39:05,310 You know, I found that Catwoman scrapbook you couldn't. 511 00:39:05,480 --> 00:39:07,072 It was behind the wardrobe. 512 00:39:08,600 --> 00:39:11,319 You really ought to let me work out a filing system for you, 513 00:39:11,600 --> 00:39:13,318 something like we use at the library. 514 00:39:14,160 --> 00:39:15,559 Mmm-hmm. 515 00:39:16,480 --> 00:39:17,629 Oh, look. 516 00:39:17,800 --> 00:39:20,394 You've got paste squidging out, don't get it on your pants. 517 00:39:20,560 --> 00:39:22,949 Barbara, I swear, you're fussier than your mother was. 518 00:39:24,480 --> 00:39:26,232 That must be Colleen. She's early. 519 00:39:26,400 --> 00:39:27,549 We're going to work out. 520 00:39:27,760 --> 00:39:29,416 You'll have to entertain her while I get ready. 521 00:39:29,440 --> 00:39:32,637 Look at this one. First time they met. 522 00:39:32,800 --> 00:39:35,633 He was just robbing banks then. Remember? 523 00:39:35,800 --> 00:39:38,917 What I remember is you describing his white face and green hair. 524 00:39:39,080 --> 00:39:41,230 I was just a kid, scared the hell out of me. 525 00:39:41,440 --> 00:39:42,936 I thought you'd be interested. 526 00:39:42,960 --> 00:39:46,191 Yeah, well, I had some really interesting nightmares. 527 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 Barbara! 528 00:40:07,000 --> 00:40:09,434 I wouldn't worry yet, if I were you. 529 00:40:09,600 --> 00:40:11,830 It's just a psychological manifestation, 530 00:40:12,000 --> 00:40:13,831 common among librarians. 531 00:40:14,000 --> 00:40:16,355 She thinks she's a coffee table edition, 532 00:40:16,520 --> 00:40:19,432 though I can't say much for this volume's condition. 533 00:40:19,640 --> 00:40:21,676 I mean there's a hole in the jacket 534 00:40:21,840 --> 00:40:24,798 and the spine appears to be damaged. 535 00:40:25,280 --> 00:40:27,157 You scum, I'll... 536 00:40:29,640 --> 00:40:30,640 Will you? 537 00:40:30,800 --> 00:40:33,837 Refreshing to hear, not by the book. 538 00:40:34,000 --> 00:40:38,437 Speaking of which, this one won't be walking off the shelf anytime soon. 539 00:40:38,600 --> 00:40:42,195 In fact, the idea of her walking anywhere seems remote. 540 00:40:42,360 --> 00:40:46,148 But then, that's always a problem with softbacks. 541 00:40:46,320 --> 00:40:47,514 Oh, God, 542 00:40:47,680 --> 00:40:50,877 literary discussions can get so dry, can't they? 543 00:40:51,040 --> 00:40:55,238 Finish the Commissioner, take him where he needs to be and please, do be careful. 544 00:40:55,400 --> 00:40:58,551 After all, he is topping the bill. 545 00:41:00,040 --> 00:41:04,113 It really is a shame you'll miss your father's debut, Ms. Gordon. 546 00:41:05,200 --> 00:41:07,714 Sadly, our venue wasn't built 547 00:41:07,880 --> 00:41:09,711 for the disabled in mind. 548 00:41:09,880 --> 00:41:13,589 Why are you doing this? 549 00:41:14,840 --> 00:41:16,558 To prove a point. 550 00:41:17,440 --> 00:41:18,873 Here's to crime. 551 00:41:24,280 --> 00:41:27,033 You see, I have a reason, a good one. 552 00:41:27,400 --> 00:41:29,152 I have to prove myself... 553 00:41:31,720 --> 00:41:33,790 As a husband and a father. 554 00:41:34,400 --> 00:41:38,359 I mean, well, this isn't the sort of thing I'd agree to do normally, 555 00:41:38,520 --> 00:41:40,351 without an important reason. 556 00:41:40,760 --> 00:41:41,760 Of course. 557 00:41:42,280 --> 00:41:44,919 Did I ever tell you I started out as a lab assistant? 558 00:41:45,080 --> 00:41:46,354 Of course, I did, right? 559 00:41:46,560 --> 00:41:49,836 A good job, a real good job, but my heart wasn't in it. 560 00:41:50,440 --> 00:41:54,228 So, I quit to be a comedian, to make people laugh 561 00:41:54,400 --> 00:41:56,470 because when they laugh, they feel good. 562 00:41:56,640 --> 00:41:59,029 The thing is... They didn't. 563 00:41:59,240 --> 00:42:00,468 Now I'm not feeling good. 564 00:42:00,640 --> 00:42:03,029 That's why I'm here, for one big score! 565 00:42:03,200 --> 00:42:05,236 Hey, can you try and be cool? 566 00:42:06,720 --> 00:42:10,269 Sorry, I usually don't drink at lunchtime. 567 00:42:10,440 --> 00:42:12,670 You're not lying when you say we'll get away with it? 568 00:42:12,880 --> 00:42:14,632 Nobody will know I was involved? 569 00:42:14,840 --> 00:42:17,274 Not to worry, friend. We'll take care of you. 570 00:42:17,440 --> 00:42:20,201 We need your help getting into that chemical plant you used to work in 571 00:42:20,280 --> 00:42:22,350 and into the playing card company next door. 572 00:42:22,560 --> 00:42:24,676 It's your expertise we appreciate. 573 00:42:24,840 --> 00:42:28,628 And to absolutely guarantee ain't nobody connects you to the robbery, 574 00:42:30,480 --> 00:42:32,072 you'll be wearing this. 575 00:42:33,800 --> 00:42:35,711 Wait a minute, 576 00:42:35,880 --> 00:42:37,791 I've seen that before in the papers. 577 00:42:38,680 --> 00:42:40,796 That's the Red Hood's mask. 578 00:42:40,960 --> 00:42:42,757 He raided that ice company last month. 579 00:42:42,920 --> 00:42:44,638 Smarten up, wise guy. 580 00:42:44,800 --> 00:42:46,358 There ain't no Red Hood. 581 00:42:46,520 --> 00:42:50,035 Just a bunch of guys like yourself and a mask. 582 00:42:50,200 --> 00:42:52,760 Right, the most valued member of the crew, 583 00:42:52,960 --> 00:42:55,428 he gets to wear it, no questions asked. 584 00:42:55,600 --> 00:42:57,033 'Cause he needs the... 585 00:42:57,200 --> 00:42:59,270 "He can't afford to be connected to the job 586 00:42:59,440 --> 00:43:02,238 "so he deserves additional anonymity." 587 00:43:02,400 --> 00:43:03,515 Merits it. 588 00:43:03,720 --> 00:43:07,110 Sure. That makes sense, right? That's you. 589 00:43:07,280 --> 00:43:08,838 But there aren't any eye slits. 590 00:43:09,000 --> 00:43:10,319 How am I supposed to see? 591 00:43:10,520 --> 00:43:12,511 Well, therein lies the beauty. 592 00:43:12,680 --> 00:43:15,672 Two-way mirrors, just like the cops use, huh? 593 00:43:15,840 --> 00:43:19,469 I don't know, I don't know. 594 00:43:19,760 --> 00:43:21,478 That chemical plant... 595 00:43:21,640 --> 00:43:24,518 I quit 'cause it creeped me out. 596 00:43:24,680 --> 00:43:28,832 So grim and ugly, it was getting under my skin. 597 00:43:29,160 --> 00:43:31,116 But you know it like the back of your hand. 598 00:43:31,280 --> 00:43:32,395 Right. 599 00:43:32,560 --> 00:43:34,118 But this ain't about you, though. 600 00:43:34,680 --> 00:43:37,513 No. No, of course not. 601 00:43:37,840 --> 00:43:39,273 Just this once, 602 00:43:39,440 --> 00:43:41,112 then I can lead a proper life. 603 00:43:41,280 --> 00:43:42,429 Exactly. 604 00:43:42,640 --> 00:43:45,200 Can't make a nest without breaking a few eggs. 605 00:43:45,960 --> 00:43:47,871 That's funny. 606 00:43:48,200 --> 00:43:50,191 No, it's cliche. 607 00:43:50,720 --> 00:43:53,473 So, 11:00, Friday night, 608 00:43:54,400 --> 00:43:55,400 friend? 609 00:43:56,320 --> 00:43:59,551 Starting Saturday morning, I'll be rich. 610 00:43:59,720 --> 00:44:02,917 Just trying to imagine that, my life, completely changed. 611 00:44:03,720 --> 00:44:05,551 Nothing will be the same... 612 00:44:07,080 --> 00:44:08,718 Not ever again. 613 00:45:01,360 --> 00:45:03,191 She'll never walk again. 614 00:45:03,840 --> 00:45:04,955 I'm sorry. 615 00:45:10,680 --> 00:45:14,673 Some woman found Ms. Gordon, name of Colleen Miles. 616 00:45:15,120 --> 00:45:19,671 She found the, uh, victim in a state of undress. 617 00:45:20,240 --> 00:45:21,468 Undress? 618 00:45:22,320 --> 00:45:23,912 They didn't tell you? 619 00:45:24,080 --> 00:45:25,399 Pretty sick, ain't it? 620 00:45:27,840 --> 00:45:29,478 Leave us alone for a moment. 621 00:45:42,960 --> 00:45:46,111 Barbara, I don't know if you can hear me. 622 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 Batman? 623 00:45:49,840 --> 00:45:50,989 Batman. 624 00:45:58,240 --> 00:46:00,231 He took Dad, he... 625 00:46:00,960 --> 00:46:03,599 Oh, God! I remember. 626 00:46:03,880 --> 00:46:06,235 Barbara, take it easy. It's okay. 627 00:46:06,400 --> 00:46:07,992 No, no, it's not okay. 628 00:46:08,400 --> 00:46:10,436 He's taking it to the limit this time. 629 00:46:10,680 --> 00:46:12,875 You didn't see his eyes. 630 00:46:13,080 --> 00:46:15,833 He said he wanted to prove a point. 631 00:46:16,040 --> 00:46:18,156 Said Dad was top of the bill. 632 00:46:18,320 --> 00:46:21,118 What's he going to do? What's he going to do to my father? 633 00:46:22,560 --> 00:46:24,551 Huh? What? 634 00:46:25,280 --> 00:46:26,599 - Wait! - Up! 635 00:46:27,560 --> 00:46:29,630 Stop! 636 00:46:29,800 --> 00:46:30,800 Up! 637 00:46:42,040 --> 00:46:43,040 No, no! 638 00:46:43,400 --> 00:46:44,833 Don't, please. 639 00:46:45,000 --> 00:46:46,558 Why are you doing this? 640 00:46:47,400 --> 00:46:49,038 Where are you taking me? 641 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 - Down! - What? 642 00:46:50,520 --> 00:46:51,999 Down! 643 00:46:52,880 --> 00:46:55,997 Please, tell me what I'm doing here. 644 00:46:56,160 --> 00:46:57,639 Somebody! 645 00:46:57,800 --> 00:46:58,915 Doing? 646 00:46:59,080 --> 00:47:02,914 You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do. 647 00:47:03,640 --> 00:47:05,073 You're going mad. 648 00:47:06,280 --> 00:47:08,350 I remember. 649 00:47:08,520 --> 00:47:10,715 I wouldn't do that. 650 00:47:10,880 --> 00:47:13,269 Remembering's dangerous. 651 00:47:13,440 --> 00:47:16,989 I find the past such a worrying, anxious place. 652 00:47:17,320 --> 00:47:20,756 Yes, memory is so treacherous. 653 00:47:20,920 --> 00:47:25,630 One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, 654 00:47:25,800 --> 00:47:27,870 the flashing neon of puberty, 655 00:47:28,040 --> 00:47:31,077 all that sentimental candyfloss. 656 00:47:31,280 --> 00:47:35,558 The next, it takes you somewhere you don't want to be. 657 00:47:35,720 --> 00:47:37,790 Somewhere dark and cold, 658 00:47:38,000 --> 00:47:42,278 filled with damp, ambiguous-shaped things you'd rather forget. 659 00:47:42,760 --> 00:47:46,389 Memories can be vile, repulsive little brutes. 660 00:47:46,800 --> 00:47:48,438 Like children, no? 661 00:47:50,160 --> 00:47:51,388 Barbara. 662 00:47:53,960 --> 00:47:55,996 But can we live without them? 663 00:47:56,160 --> 00:47:58,549 Memories are what our reason is based on. 664 00:47:58,720 --> 00:48:01,632 If we deny them, we deny reason itself. 665 00:48:01,800 --> 00:48:04,598 Although, what's wrong with that, really? 666 00:48:04,760 --> 00:48:07,957 It's not like we're contractually tied down to rationality. 667 00:48:08,560 --> 00:48:11,358 There is no sanity clause. 668 00:48:11,520 --> 00:48:12,919 So when you find yourself 669 00:48:13,080 --> 00:48:15,435 locked onto an unpleasant train of thought, 670 00:48:15,600 --> 00:48:19,229 headed for places in your past where the screaming is unavoidable... 671 00:48:19,400 --> 00:48:24,155 Remember this, there's always madness. 672 00:48:24,320 --> 00:48:26,629 You can just step outside, 673 00:48:26,840 --> 00:48:30,753 close the door on all those dreadful things that happened. 674 00:48:30,920 --> 00:48:34,629 You can lock them away forever. 675 00:48:43,320 --> 00:48:45,040 So, everything's settled for tonight? 676 00:48:46,120 --> 00:48:47,553 We can count on you? 677 00:48:48,360 --> 00:48:50,430 Uh... Well, of course. 678 00:48:50,600 --> 00:48:52,397 It'd be crazy to back out now. 679 00:48:53,040 --> 00:48:55,918 I mean, the worst part, lying to Jeannie, that's done. 680 00:48:56,600 --> 00:48:58,272 She thinks I have a club engagement. 681 00:48:58,480 --> 00:49:00,835 No reason she shouldn't keep right on thinking that. 682 00:49:01,040 --> 00:49:04,396 Now, about tonight, wear a suit and a bow tie. 683 00:49:04,560 --> 00:49:07,518 It's kind of the trademark with this Red Hood business. 684 00:49:07,680 --> 00:49:10,114 It's what Jeannie will expect me to wear to the night club. 685 00:49:10,280 --> 00:49:11,599 Ah! It's perfect. 686 00:49:14,480 --> 00:49:15,879 Excuse me, sir? 687 00:49:16,040 --> 00:49:18,508 Could we speak to you outside for a moment? 688 00:49:20,240 --> 00:49:23,789 Me? But why? I haven't, I mean, uh... 689 00:49:24,160 --> 00:49:25,718 It'll only take a moment, sir. 690 00:50:03,560 --> 00:50:05,596 Something you want to tell us, friend? 691 00:50:07,040 --> 00:50:09,076 There was an accident this morning... 692 00:50:09,560 --> 00:50:11,312 Testing the baby bottle heater. 693 00:50:12,200 --> 00:50:16,113 An electrical short and my wife died. 694 00:50:18,400 --> 00:50:21,517 Gee, that's terrible. We're really sorry. 695 00:50:22,120 --> 00:50:24,918 The cops said it was a million-to-one shot accident. 696 00:50:25,360 --> 00:50:28,432 Said I should probably have another drink before I went to the hospital. 697 00:50:28,600 --> 00:50:29,749 And you should. 698 00:50:29,960 --> 00:50:33,509 Rough break, man, probably want to be alone, right? 699 00:50:33,720 --> 00:50:34,789 That's cool. 700 00:50:35,000 --> 00:50:36,592 We'll see you back here tonight. 701 00:50:37,200 --> 00:50:38,269 Tonight? 702 00:50:38,920 --> 00:50:40,035 I can't. 703 00:50:40,320 --> 00:50:42,276 There's no reason anymore. 704 00:50:42,440 --> 00:50:44,874 Jeannie's dead. 705 00:50:45,040 --> 00:50:47,952 Oh, no, no, no, I'm sorry about your wife, 706 00:50:48,120 --> 00:50:50,918 but what's happening tonight, it's no little thing. 707 00:50:51,800 --> 00:50:55,634 And we can't ensure that anybody backing out remains healthy. 708 00:50:55,800 --> 00:50:58,872 - Uh, but... - No buts and no exceptions. 709 00:50:59,040 --> 00:51:01,952 Look, tomorrow you bury your old lady in luxury. 710 00:51:02,160 --> 00:51:04,071 Tonight, you're with us. 711 00:51:05,400 --> 00:51:07,072 Get the picture? 712 00:51:39,200 --> 00:51:40,918 I'm going to count to 10. 713 00:51:41,240 --> 00:51:42,992 One, nine... 714 00:51:43,240 --> 00:51:45,356 I swear to God, man, he ain't been around. 715 00:51:45,640 --> 00:51:47,232 Swear to me! 716 00:51:47,480 --> 00:51:49,357 You! I swear to you. 717 00:51:49,520 --> 00:51:52,796 When he escapes, it ain't long till he comes around, recruiting, you know? 718 00:51:53,040 --> 00:51:55,110 But not this time. Nobody's seen him. 719 00:52:02,760 --> 00:52:03,909 Yeah? 720 00:52:05,160 --> 00:52:06,878 Step away from the door. 721 00:52:07,400 --> 00:52:08,594 Oh, shit. 722 00:52:26,160 --> 00:52:27,309 You done? 723 00:52:30,160 --> 00:52:33,311 - Yeah, I heard he got out again. - You heard? 724 00:52:33,960 --> 00:52:35,075 Read. 725 00:52:35,680 --> 00:52:38,478 Calm down, I have no idea where he is 726 00:52:38,640 --> 00:52:40,835 or what in the hell he's got planned, trust me. 727 00:52:41,000 --> 00:52:42,479 I can't trust you. 728 00:52:42,680 --> 00:52:44,432 No, but believe me. 729 00:52:44,640 --> 00:52:47,438 If I knew anything, I'd tell you, honest. 730 00:52:47,640 --> 00:52:49,039 People in my, uh... 731 00:52:49,200 --> 00:52:50,519 Let's call it "line of work." 732 00:52:50,800 --> 00:52:51,869 Criminals. 733 00:52:52,040 --> 00:52:54,713 Yeah, we may be scared of you. 734 00:52:55,240 --> 00:52:56,798 We're terrified of him. 735 00:53:14,440 --> 00:53:16,635 Order in the court! Order in the court! 736 00:53:16,800 --> 00:53:18,279 I'll have ham on rye. 737 00:53:20,080 --> 00:53:23,072 It doesn't have to be good to be a classic. 738 00:53:23,720 --> 00:53:27,235 So, Commissioner, I need your help. 739 00:53:27,400 --> 00:53:28,879 Is that why I'm here? 740 00:53:29,040 --> 00:53:30,871 That's why you're here right now, 741 00:53:31,040 --> 00:53:34,476 like right now, as in this moment. 742 00:53:34,720 --> 00:53:37,393 Do me a favor and live in it, okay? 743 00:53:37,560 --> 00:53:39,835 Anyway, me and my colleagues, we couldn't come up with 744 00:53:40,000 --> 00:53:42,309 one sound mind and body between us. 745 00:53:42,480 --> 00:53:44,948 So, we're counting on yours. 746 00:53:45,240 --> 00:53:48,312 What should be done with someone who has no regard for the law? 747 00:53:48,480 --> 00:53:50,789 - Yeah! - He's right. 748 00:53:50,960 --> 00:53:53,554 Someone who treats people like meat! 749 00:53:54,000 --> 00:53:57,629 A man who has no problem brutalizing his fellow man to get his way. 750 00:53:57,800 --> 00:53:59,995 - Now, now. - What would you do to a man 751 00:54:00,160 --> 00:54:02,879 who breaks the laws you are sworn to uphold? 752 00:54:03,040 --> 00:54:06,157 A monster who ignores everything you stand for! 753 00:54:06,560 --> 00:54:08,949 Come on, is it that bad? 754 00:54:09,200 --> 00:54:12,158 Yes, it is, and if it were up to me... 755 00:54:12,400 --> 00:54:13,628 Right now, it is. 756 00:54:14,320 --> 00:54:15,912 I'd throw the book at him. 757 00:54:16,080 --> 00:54:17,320 Throw the book! 758 00:54:17,440 --> 00:54:20,671 Throw the book! Throw the book! Throw the book! 759 00:54:30,360 --> 00:54:34,035 What are you waiting for? Throw it! Throw it! 760 00:54:34,480 --> 00:54:38,075 Throw it! Throw it! 761 00:54:38,240 --> 00:54:39,514 Throw the book! 762 00:54:42,880 --> 00:54:44,518 Right on target. 763 00:54:44,680 --> 00:54:46,033 Truth is, Commissioner, 764 00:54:46,200 --> 00:54:49,715 the man on trial here, you consider your friend. 765 00:54:55,800 --> 00:54:57,950 Nope, which is funny. 766 00:54:58,120 --> 00:54:59,155 Funny? 767 00:54:59,320 --> 00:55:01,914 Yeah, he usually comes around here, right away. 768 00:55:02,080 --> 00:55:03,513 Like before it's even on the news, 769 00:55:03,680 --> 00:55:05,830 he broke out of the nuthouse again, he's had a roll. 770 00:55:06,040 --> 00:55:08,998 You'd think the most important thing for him is to... 771 00:55:09,480 --> 00:55:10,674 What? 772 00:55:11,600 --> 00:55:13,397 Have a good time. 773 00:55:13,760 --> 00:55:15,990 So, why do you think he hasn't been to visit? 774 00:55:16,400 --> 00:55:17,400 I don't know. 775 00:55:17,560 --> 00:55:19,437 Maybe, he found himself another girl. 776 00:55:19,600 --> 00:55:21,477 Hey, somebody wants you. 777 00:55:30,080 --> 00:55:32,548 Uh-uh-uh. No fair hiding. 778 00:55:36,240 --> 00:55:39,038 Ugh. Well, I'd see why. 779 00:55:39,200 --> 00:55:41,555 You don't look so good. 780 00:55:41,840 --> 00:55:45,150 Well, I don't blame you, not when that bowl of cherries some call life, 781 00:55:45,360 --> 00:55:48,158 turned out to be the pits of hell. 782 00:55:48,480 --> 00:55:52,439 Perhaps, a song might bring a smile to your face. 783 00:55:57,280 --> 00:55:59,714 When the world is full of care 784 00:55:59,880 --> 00:56:02,474 And every headline screams despair 785 00:56:02,640 --> 00:56:08,078 When all is rape, starvation, war and life is vile 786 00:56:08,920 --> 00:56:11,798 Then there's a certain thing I do 787 00:56:11,960 --> 00:56:14,793 Which I shall pass along to you 788 00:56:14,960 --> 00:56:20,318 That's always guaranteed to make me smile 789 00:56:20,800 --> 00:56:22,597 Yes! 790 00:56:22,760 --> 00:56:26,230 I go loony 791 00:56:26,440 --> 00:56:29,273 As a light bulb-battered bug 792 00:56:29,440 --> 00:56:32,352 Simply loony 793 00:56:32,520 --> 00:56:35,114 Sometimes foam and chew the rug 794 00:56:35,280 --> 00:56:38,716 Mister, life is swell in a padded cell 795 00:56:38,880 --> 00:56:41,678 It'll chase those blues away 796 00:56:41,840 --> 00:56:44,513 You can trade your gloom for a rubber room 797 00:56:44,680 --> 00:56:47,069 And injections twice a day 798 00:56:47,480 --> 00:56:50,392 Just go loony like an acid casualty 799 00:56:50,560 --> 00:56:53,916 Or a Moonie or a preacher on TV 800 00:56:57,080 --> 00:57:02,108 When the human race wears an anxious face 801 00:57:02,720 --> 00:57:05,757 When the bomb hangs overhead 802 00:57:05,920 --> 00:57:08,593 When your kid turns blue 803 00:57:08,760 --> 00:57:11,399 It won't worry you 804 00:57:11,560 --> 00:57:14,313 You can smile and nod instead 805 00:57:14,480 --> 00:57:17,358 When you're loony 806 00:57:17,520 --> 00:57:20,239 Then you just don't give a fig 807 00:57:20,400 --> 00:57:23,676 Man's so puny 808 00:57:23,840 --> 00:57:26,149 And the universe so big 809 00:57:26,320 --> 00:57:27,878 Barbara? No! 810 00:57:28,080 --> 00:57:29,672 If you hurt inside, get certified 811 00:57:29,880 --> 00:57:32,599 And if life should treat you bad 812 00:57:32,800 --> 00:57:34,199 Barbara! Barbara! 813 00:57:34,360 --> 00:57:37,955 Don't get even, get mad 814 00:57:38,120 --> 00:57:40,350 Barbara! 815 00:57:40,680 --> 00:57:41,874 Yes! 816 00:58:00,880 --> 00:58:03,110 Ah, here they are now. 817 00:58:04,720 --> 00:58:08,269 Holy Christ! That must be the best ghost train in the business. 818 00:58:08,720 --> 00:58:10,756 I mean, when they went in, the fellow in the middle 819 00:58:10,960 --> 00:58:13,235 didn't look a day over 17. 820 00:58:13,800 --> 00:58:17,554 Well, that's what a dose of reality will do to you. 821 00:58:17,840 --> 00:58:20,229 It's why I never touch the stuff. 822 00:58:20,520 --> 00:58:23,751 I find it waters down the hallucinations. 823 00:58:24,600 --> 00:58:27,034 So, Commissioner, how's things? 824 00:58:29,840 --> 00:58:32,912 Commissioner? Hello? Anybody home? 825 00:58:36,040 --> 00:58:39,191 Oh. This wasn't supposed to turn out boring. 826 00:58:39,760 --> 00:58:41,830 Oh, put him away in his cage. 827 00:58:42,000 --> 00:58:43,752 We're about to open for business. 828 00:58:44,200 --> 00:58:47,272 Let's hope our main attraction gets livelier. 829 00:58:47,440 --> 00:58:50,432 Give him time to reflect upon life 830 00:58:50,600 --> 00:58:54,752 and all its random uncontrollability. 831 00:59:01,840 --> 00:59:04,070 Hey, quit your daydreaming, friend. 832 00:59:04,240 --> 00:59:05,355 It's showtime. 833 00:59:06,080 --> 00:59:07,991 I was just remembering. 834 00:59:09,120 --> 00:59:11,680 I used to walk along here to work each morning. 835 00:59:11,840 --> 00:59:13,637 Ah, that's good, real good. 836 00:59:13,800 --> 00:59:15,472 That's just what we need you to do. 837 00:59:15,640 --> 00:59:17,640 Just guide us through this stinking factory 838 00:59:17,720 --> 00:59:19,870 so we can get to the joint next door. 839 00:59:20,040 --> 00:59:23,157 And stay far away from us while we do the dirty work. 840 00:59:23,400 --> 00:59:27,109 It's like we're practically giving you money by cutting you in on this. 841 00:59:27,280 --> 00:59:28,474 Right now? 842 00:59:28,640 --> 00:59:30,153 Will I be able to breathe? 843 00:59:30,320 --> 00:59:31,639 Not if you smoke. 844 00:59:32,280 --> 00:59:33,838 That's a good one. 845 00:59:34,000 --> 00:59:37,675 Maybe, I should be looking into your line of work instead of you looking into mine. 846 00:59:38,200 --> 00:59:39,758 You got a funny shaped head. 847 00:59:40,120 --> 00:59:42,918 Maybe I should've been a clown instead of a comedian. 848 00:59:43,240 --> 00:59:45,310 There. You can see, friend? 849 00:59:45,840 --> 00:59:48,115 Yeah, but everything's red, 850 00:59:48,520 --> 00:59:51,239 stuffy too and it smells. 851 00:59:51,440 --> 00:59:52,839 Ooh, my voice sounds echo-y. 852 00:59:53,000 --> 00:59:55,594 Then shut up and get to work. 853 00:59:59,560 --> 01:00:02,870 Okay, we go through here past the filter tanks 854 01:00:03,040 --> 01:00:06,077 and then Monarch Playing Cards is just beyond the partition. 855 01:00:06,760 --> 01:00:09,035 You know this place looks even worse in red. 856 01:00:10,040 --> 01:00:12,110 - It looks like... - Hey, you! Freeze! 857 01:00:12,520 --> 01:00:13,680 Come on, come on, get 'em up! 858 01:00:18,760 --> 01:00:20,416 Murph, get some men over to the rear bays. 859 01:00:20,440 --> 01:00:22,396 We're being robbed by the Red Hood Mob. 860 01:00:24,800 --> 01:00:27,109 You asshole! You said there was no security. 861 01:00:27,280 --> 01:00:29,296 They must have altered things since I left. 862 01:00:29,320 --> 01:00:31,709 It's so loud. 863 01:00:31,880 --> 01:00:34,917 For God's sake, run! This is all screwed up, run! 864 01:00:40,400 --> 01:00:41,400 Man, which way? 865 01:00:41,560 --> 01:00:43,232 I can't see where I'm going. 866 01:00:43,400 --> 01:00:45,277 You useless son of a bitch. 867 01:00:48,080 --> 01:00:49,559 I'm not the guy you want. 868 01:00:49,720 --> 01:00:51,995 It's him! He's our ringleader. 869 01:00:52,160 --> 01:00:53,593 He's the Red Hood. 870 01:00:56,240 --> 01:00:57,559 He's pulling a gun! 871 01:01:01,080 --> 01:01:02,752 No, no, no, no, no! 872 01:01:04,480 --> 01:01:05,480 Stop! 873 01:01:05,920 --> 01:01:07,399 No more shooting. 874 01:01:08,000 --> 01:01:09,911 I'll take care of this my way. 875 01:01:11,040 --> 01:01:12,917 It's that human bat guy. 876 01:01:13,080 --> 01:01:15,435 Dear God, what did I do to deserve this? 877 01:01:15,680 --> 01:01:17,113 So, Red Hood, 878 01:01:19,200 --> 01:01:20,758 we meet again. 879 01:01:22,040 --> 01:01:25,430 Stay away from me, don't come any closer, you monster! 880 01:01:25,680 --> 01:01:27,750 Uh, uh... 881 01:01:46,640 --> 01:01:47,914 It burns! 882 01:01:51,120 --> 01:01:53,953 I'm itching all over. What's... 883 01:02:53,520 --> 01:02:55,715 Ladies and gentlemen, 884 01:02:55,880 --> 01:02:58,030 although there doesn't seem to be either here. 885 01:02:58,200 --> 01:03:00,668 How about children of all ages? 886 01:03:01,200 --> 01:03:05,113 You must have received your free ticket. Oh, I'm so glad. 887 01:04:30,560 --> 01:04:33,632 Ladies and gentlemen, children of all ages, 888 01:04:33,800 --> 01:04:36,872 I give you the average man. 889 01:04:38,960 --> 01:04:40,712 Impressive, eh? 890 01:04:44,640 --> 01:04:47,438 Ooh! 891 01:05:02,640 --> 01:05:03,709 Jim. 892 01:05:03,920 --> 01:05:05,797 Jim, are you still... 893 01:05:06,320 --> 01:05:08,834 Oh, God. Oh, God. 894 01:05:10,840 --> 01:05:13,115 It's okay, let it come. 895 01:05:14,400 --> 01:05:17,915 He showed me pictures of my daughter. Have you seen her? 896 01:05:18,840 --> 01:05:20,239 Yes, she's alive. 897 01:05:20,400 --> 01:05:21,515 And? 898 01:05:21,680 --> 01:05:23,432 The police are right behind me. 899 01:05:23,600 --> 01:05:24,749 I'll stay with you, until... 900 01:05:24,920 --> 01:05:27,275 No, I'll survive. 901 01:05:27,960 --> 01:05:31,555 Go after him. I want him brought in. 902 01:05:31,720 --> 01:05:33,711 And I want it done by the book. 903 01:05:37,480 --> 01:05:39,152 By the book! 904 01:05:39,320 --> 01:05:40,912 You have to! 905 01:05:41,400 --> 01:05:44,517 We have to show him our way works. 906 01:05:54,880 --> 01:05:56,871 Let me ask you something. 907 01:05:57,040 --> 01:06:01,477 What does it matter if you send me back to the asylum if it doesn't matter to me? 908 01:06:03,720 --> 01:06:05,278 I've proved my point. 909 01:06:05,480 --> 01:06:07,198 Gordon's been driven mad. 910 01:06:07,400 --> 01:06:12,110 I've demonstrated there's no difference between me and everyone else. 911 01:06:13,400 --> 01:06:17,029 All it takes is one bad day. 912 01:06:17,240 --> 01:06:19,549 That's how far the world is from where I am, 913 01:06:19,720 --> 01:06:21,790 just one bad day. 914 01:06:22,880 --> 01:06:24,472 You had a bad day once, am I right? 915 01:06:24,640 --> 01:06:26,915 Oh, I know I am. 916 01:06:27,080 --> 01:06:28,149 I can tell. 917 01:06:28,320 --> 01:06:31,153 You had a bad day and everything changed. 918 01:06:31,400 --> 01:06:34,631 Dressing up like a flying rat doesn't hide it, it screams it. 919 01:06:34,840 --> 01:06:37,354 You had a bad day and it drove you as crazy 920 01:06:37,520 --> 01:06:40,671 as everybody else, only you won't admit it. 921 01:06:40,840 --> 01:06:42,056 You have to keep pretending 922 01:06:42,080 --> 01:06:43,195 that life makes sense, 923 01:06:43,360 --> 01:06:45,794 that there's some point to all this struggling. 924 01:06:45,960 --> 01:06:48,076 You make me want to puke. 925 01:06:54,280 --> 01:06:56,430 Shh. 926 01:06:57,920 --> 01:07:00,309 I mean, what is it with you? 927 01:07:00,480 --> 01:07:03,119 What made you what you are? 928 01:07:03,760 --> 01:07:06,228 Girlfriend killed by the mob, maybe? 929 01:07:06,400 --> 01:07:08,311 Brother carved up by some mugger? 930 01:07:08,480 --> 01:07:10,232 Something like that, I know. 931 01:07:10,400 --> 01:07:13,631 Because something like that happened to me. 932 01:07:19,560 --> 01:07:23,473 Sometimes, I remember it one way, sometimes another. 933 01:07:24,040 --> 01:07:25,871 If I'm going to have a past, 934 01:07:26,200 --> 01:07:28,873 I prefer it to be multiple choice. 935 01:07:30,600 --> 01:07:32,033 My point is... 936 01:07:33,800 --> 01:07:36,439 I went crazy. 937 01:07:37,760 --> 01:07:40,228 And I'm smart enough to admit it. 938 01:07:40,800 --> 01:07:42,518 Why can't you? 939 01:07:44,520 --> 01:07:48,513 By clinging to reality, you're denying the reality of the situation. 940 01:07:52,920 --> 01:07:55,388 I mean, do you ever think about how many times 941 01:07:55,560 --> 01:07:59,838 we've come close to World War III over a flock of geese on a computer screen? 942 01:08:00,720 --> 01:08:02,472 Silly goose, it's all a joke, 943 01:08:02,680 --> 01:08:07,674 everything anybody's ever valued or struggled for, it's monstrous. 944 01:08:07,840 --> 01:08:10,673 Why can't you see the funny side? 945 01:08:11,760 --> 01:08:14,957 Why aren't you laughing? 946 01:08:19,720 --> 01:08:21,517 Because I've heard it before, 947 01:08:21,920 --> 01:08:24,434 and it wasn't funny the first time. 948 01:08:32,040 --> 01:08:35,032 I spoke with Commissioner Gordon before I came in here. 949 01:08:35,280 --> 01:08:37,635 He told me he wanted this done by the book. 950 01:08:38,080 --> 01:08:39,399 You know what that means? 951 01:08:39,560 --> 01:08:43,235 It means that despite all your sick, cruel, vicious little games, 952 01:08:43,400 --> 01:08:45,516 he's as sane as he ever was. 953 01:08:45,720 --> 01:08:48,553 So, ordinary people don't crack. 954 01:08:50,080 --> 01:08:52,799 Maybe it's just you. 955 01:08:56,040 --> 01:08:57,439 No! 956 01:09:21,080 --> 01:09:22,832 God damn it. 957 01:09:23,000 --> 01:09:24,274 Well, what are you waiting for? 958 01:09:24,440 --> 01:09:27,716 Kick the hell out of me and get your standing ovation. 959 01:09:30,440 --> 01:09:31,714 Come on! 960 01:09:32,320 --> 01:09:34,356 No, not this time. 961 01:09:37,160 --> 01:09:38,559 I don't want to hurt you. 962 01:09:38,920 --> 01:09:41,673 I don't want either of us to end up killing the other. 963 01:09:41,840 --> 01:09:43,592 But we're running out of alternatives. 964 01:09:44,360 --> 01:09:46,271 Perhaps it all hinges on tonight. 965 01:09:47,320 --> 01:09:51,313 I don't know what it was that bent your life out of shape, 966 01:09:51,480 --> 01:09:54,040 but maybe I've been there, too. 967 01:09:54,560 --> 01:09:56,152 Maybe we could work together. 968 01:09:56,400 --> 01:09:58,072 I could rehabilitate you. 969 01:09:58,720 --> 01:10:00,790 You don't need to be alone. 970 01:10:00,960 --> 01:10:02,951 We don't have to kill each other. 971 01:10:05,560 --> 01:10:07,152 Let me help you. 972 01:10:13,360 --> 01:10:15,794 I'm sorry, but no. 973 01:10:17,760 --> 01:10:21,070 No, it's far too late for that. 974 01:10:30,440 --> 01:10:32,829 You know, it's funny. 975 01:10:33,560 --> 01:10:35,278 This reminds me of a joke. 976 01:10:35,840 --> 01:10:39,150 See, there were two guys locked in a lunatic asylum 977 01:10:39,320 --> 01:10:42,471 and one night, one night they decided they didn't like that anymore. 978 01:10:42,640 --> 01:10:44,153 They decided to escape. 979 01:10:44,320 --> 01:10:45,856 So, they made it up to the roof and there, 980 01:10:45,880 --> 01:10:48,235 just across this narrow gap, they see rooftops, 981 01:10:48,400 --> 01:10:51,517 stretching across town, stretching to freedom. 982 01:10:51,720 --> 01:10:54,314 Now, the first guy, he jumps right across, no problem. 983 01:10:54,520 --> 01:10:58,115 But his friend, no way, he's afraid of falling. 984 01:10:58,280 --> 01:11:00,236 So, the first guy, he has an idea. 985 01:11:00,440 --> 01:11:03,318 He says, "Hey, I got this flashlight with me. 986 01:11:03,480 --> 01:11:05,516 "I'll shine it across the gap between the buildings 987 01:11:05,680 --> 01:11:08,399 "and you can walk across the beam and join me." 988 01:11:08,560 --> 01:11:11,120 But the second guy says, "What do you think I am, crazy? 989 01:11:11,280 --> 01:11:14,477 "You'll just turn it off when I'm halfway across." 990 01:11:16,000 --> 01:11:19,072 Excuse me. 991 01:11:23,840 --> 01:11:25,114 Hmm. 992 01:12:41,880 --> 01:12:44,713 Yeah, Dad, I just got back from the lacrosse game. 993 01:12:46,320 --> 01:12:48,675 Going to practice some Wallball this weekend. 994 01:12:52,120 --> 01:12:53,519 Getting pretty good. 995 01:12:56,800 --> 01:12:59,155 Maybe another night, Dad, I got plans tonight. 996 01:12:59,840 --> 01:13:02,115 I can't help it if your daughter's so popular. 997 01:13:02,760 --> 01:13:04,113 I'll talk to you, later. 998 01:13:24,280 --> 01:13:26,919 Right then, back to work. 73576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.