Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,753
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:10,009 --> 00:00:15,009
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:22,638 --> 00:00:23,772
(TRAIN CHUGGING)
4
00:00:44,625 --> 00:00:46,295
(CHATTER)
5
00:00:47,594 --> 00:00:48,597
PRESENTER: A woman?
6
00:00:49,097 --> 00:00:50,662
Of course.
7
00:00:50,664 --> 00:00:53,031
But, is she human?
8
00:00:53,033 --> 00:00:56,402
Well, that's another story.
9
00:00:56,405 --> 00:00:59,604
The Gotham Gaiety Girls
presents...
10
00:00:59,606 --> 00:01:02,009
Ivy, the Plant Lady.
11
00:01:03,112 --> 00:01:04,881
(MUSIC PLAYING)
12
00:01:07,649 --> 00:01:10,448
But, be warned, fellas.
13
00:01:10,450 --> 00:01:12,885
This ivy is poison.
14
00:01:12,888 --> 00:01:15,754
Dare you taste
her forbidden fruit?
15
00:01:15,757 --> 00:01:16,858
(CHUCKLES)
16
00:01:18,025 --> 00:01:19,027
MAN: Ah.
17
00:01:19,894 --> 00:01:20,896
MAN 2: Ooh.
18
00:01:37,078 --> 00:01:40,579
Disarm them all already.
Let's see those leaves fall.
19
00:01:40,581 --> 00:01:42,883
- (MEN WHISTLING AND CHEERING)
- (SCOFFS)
20
00:01:42,884 --> 00:01:46,421
(PIANO MUSIC PLAYING
FROM CLUB)
21
00:01:50,658 --> 00:01:51,960
(DOG BARKING IN THE DISTANCE)
22
00:01:53,962 --> 00:01:55,563
(FOOTSTEPS RECEDING )
23
00:01:58,167 --> 00:01:59,835
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
24
00:02:28,864 --> 00:02:31,167
(BREATHING RAPIDLY)
25
00:02:34,735 --> 00:02:35,871
(GASPS)
26
00:02:37,673 --> 00:02:41,740
You gave me a start.
I thought for a minute...
27
00:02:41,741 --> 00:02:44,643
Well, you're clearly
a real gentleman.
28
00:02:44,645 --> 00:02:47,915
You lonely?
I hate to see a man lonely.
29
00:02:48,783 --> 00:02:51,518
I got a generous nature.
30
00:02:51,520 --> 00:02:53,853
And I'm sure
you're generous too.
31
00:02:53,854 --> 00:02:54,990
Ain't ya, mister?
32
00:02:59,526 --> 00:03:01,030
My room's not far.
33
00:03:03,532 --> 00:03:05,467
Or maybe you
don't want to wait.
34
00:03:14,741 --> 00:03:16,542
No. No!
35
00:03:16,544 --> 00:03:18,944
No!
36
00:03:18,947 --> 00:03:22,181
BOY: You took the shortcut
through outsider's territory.
37
00:03:22,182 --> 00:03:25,651
You gotta pay the tariff.
Ain't that right, Dickie?
38
00:03:25,652 --> 00:03:27,520
Name's Jason. 'Member?
39
00:03:27,521 --> 00:03:29,788
DICKIE: We don't
say our names.
40
00:03:29,789 --> 00:03:32,125
Oh, let's go back
to the flop, fellas.
41
00:03:32,127 --> 00:03:33,826
It's getting awful late.
42
00:03:33,829 --> 00:03:36,530
Don't go yellow on me, boy,
43
00:03:36,531 --> 00:03:38,798
or you know what you'll get.
44
00:03:38,800 --> 00:03:41,069
Don't you worry, Bill.
We're on the job.
45
00:03:42,670 --> 00:03:44,804
What are you scared
of the dark, Little Tim?
46
00:03:44,805 --> 00:03:46,539
Nah, it's just...
47
00:03:46,542 --> 00:03:47,941
After what happened
to Johnny Gobbs, I...
48
00:03:47,942 --> 00:03:49,542
That ain't real, Timmy.
49
00:03:49,543 --> 00:03:51,176
He's like Santa Claus.
50
00:03:51,179 --> 00:03:52,745
DICKIE: Just a story they tell
to keep young turfs like us
51
00:03:52,747 --> 00:03:55,014
from making an honest living.
52
00:03:55,015 --> 00:03:58,617
Oh, he's real, all right.
That's why you gotta pay us.
53
00:03:58,620 --> 00:04:00,556
JASON: For protecting you
from monsters.
54
00:04:01,288 --> 00:04:02,822
Now pay up.
55
00:04:02,824 --> 00:04:04,056
(STAMMERING)
56
00:04:04,057 --> 00:04:05,792
(IMITATES STAMMER)
57
00:04:05,794 --> 00:04:07,960
I think we might have
broke 'em, boys.
58
00:04:07,961 --> 00:04:09,663
- B-bat!
- (GASPING)
59
00:04:14,770 --> 00:04:16,072
Holy shit!
60
00:04:17,105 --> 00:04:18,206
Stick 'im, boys.
61
00:04:22,110 --> 00:04:23,245
(GRUNTS)
62
00:04:35,723 --> 00:04:36,824
(YELLING)
63
00:04:41,762 --> 00:04:44,663
You're the galumph who's been
making a nuisance of yourself
64
00:04:44,665 --> 00:04:46,966
all over Gotham, ain't ya?
65
00:04:46,968 --> 00:04:51,002
Well, now you're
in Big Bill Dust's territory,
66
00:04:51,004 --> 00:04:54,274
interfering with my amiable
Cock Robins.
67
00:04:54,276 --> 00:04:56,610
You're bad for business.
68
00:04:56,612 --> 00:04:58,146
Bad all 'round.
69
00:05:00,749 --> 00:05:02,718
- Too bad for you.
- (CRACKING KNUCKLES)
70
00:05:03,384 --> 00:05:05,052
(GRUNTING)
71
00:05:11,293 --> 00:05:12,295
Aah!
72
00:05:13,894 --> 00:05:15,896
(GRUNTS)
73
00:05:22,903 --> 00:05:23,939
(GROANS)
74
00:05:26,908 --> 00:05:28,307
Go home.
75
00:05:28,310 --> 00:05:29,641
Am home.
76
00:05:29,644 --> 00:05:31,776
Home to mommy.
77
00:05:31,778 --> 00:05:34,079
He ain't got one.
None of us do.
78
00:05:34,081 --> 00:05:36,783
Or we run off from something
even worse than this.
79
00:05:36,784 --> 00:05:38,283
This is our family now.
80
00:05:38,286 --> 00:05:39,853
Making something here.
81
00:05:39,855 --> 00:05:41,920
Taking something back
from Gotham.
82
00:05:41,923 --> 00:05:45,425
Make something else.
Something better.
83
00:05:45,427 --> 00:05:47,060
We got no choice.
84
00:05:47,062 --> 00:05:49,197
He'll just chase us down,
find us again.
85
00:05:51,733 --> 00:05:54,266
- (CRACKS)
- (SCREAMS)
86
00:05:54,269 --> 00:05:57,370
He won't be chasing anyone
for a long time.
87
00:05:57,372 --> 00:06:00,242
Go to St. Caduales,
ask for Sister Leslie.
88
00:06:01,043 --> 00:06:02,242
She'll help you.
89
00:06:02,244 --> 00:06:04,242
(WOMAN SCREAMS)
90
00:06:04,245 --> 00:06:05,781
Get off the street, now!
91
00:06:10,451 --> 00:06:12,288
(WOMAN CONTINUES SCREAMING)
92
00:06:21,129 --> 00:06:22,932
(GASPING)
93
00:06:27,735 --> 00:06:28,737
(EXHALES SLOWLY)
94
00:06:57,798 --> 00:07:02,168
MAN: Blood, sweat and tears.
95
00:07:02,170 --> 00:07:06,271
That's what turned this dream into
a magnificent reality, gentlemen.
96
00:07:06,274 --> 00:07:08,473
That and Bruce Wayne's money.
97
00:07:08,475 --> 00:07:09,978
(ALL LAUGHING)
98
00:07:11,112 --> 00:07:12,778
(CHUCKLES)
99
00:07:12,781 --> 00:07:16,115
Spoken like a true,
county prosecutor, Mr. Dent.
100
00:07:16,117 --> 00:07:18,485
Money always helps.
101
00:07:18,487 --> 00:07:21,454
But it is the ingenuity of the
city's captains of industry
102
00:07:21,456 --> 00:07:23,490
that provided these marvels.
103
00:07:23,492 --> 00:07:27,326
MAN: And may you select few truly
enjoy this special preview
104
00:07:27,329 --> 00:07:29,764
of the Gotham World's Fair.
105
00:07:30,999 --> 00:07:33,134
(SWEEPING MUSIC PLAYING)
106
00:07:38,372 --> 00:07:39,473
(ENGINE ROARING)
107
00:08:12,007 --> 00:08:14,372
The stairway to heaven.
108
00:08:14,375 --> 00:08:17,576
MAYOR: A fully electronical lantern,
bright enough to illuminate
109
00:08:17,579 --> 00:08:20,346
the very celestial
firmament above.
110
00:08:20,348 --> 00:08:22,382
Higher even than
the police department's
111
00:08:22,384 --> 00:08:24,584
new lighter-than-air
patrol craft.
112
00:08:24,586 --> 00:08:26,920
Let's see it.
113
00:08:26,922 --> 00:08:30,088
The light tends to show off a bit
better in the night time, Ambrose.
114
00:08:30,091 --> 00:08:33,826
But here's a sight you needn't
wait to marvel at.
115
00:08:33,827 --> 00:08:36,962
Gotham's own answer
to the Eiffel Tower.
116
00:08:36,965 --> 00:08:38,363
The fox wheel will elevate you
117
00:08:38,365 --> 00:08:40,966
two hundred and fifty feet
into the sky,
118
00:08:40,969 --> 00:08:45,604
at the astonishing rate
of 15 miles an hour.
119
00:08:45,605 --> 00:08:49,308
Heavens! Can the human body even
survive that kind of motion?
120
00:08:49,311 --> 00:08:51,176
Most certainly, ma'am.
121
00:08:51,177 --> 00:08:54,113
I refer you to medical expert
and Gotham's premier alienist,
122
00:08:54,115 --> 00:08:56,114
Dr. Hugo Strange.
123
00:08:56,115 --> 00:09:00,219
The human organs can withstand
velocities up to 35 miles per hour.
124
00:09:00,221 --> 00:09:02,020
Ride the wheel,
125
00:09:02,023 --> 00:09:05,123
and I give you my guarantee
as a physician and surgeon,
126
00:09:05,125 --> 00:09:06,258
you will live.
127
00:09:06,259 --> 00:09:07,525
SELINA: It's a shame
128
00:09:07,528 --> 00:09:09,126
you won't provide this
same assurance
129
00:09:09,129 --> 00:09:12,130
to the ladies of Gotham,
Mr. Mayor.
130
00:09:12,133 --> 00:09:14,032
Women are being gutted
in the streets
131
00:09:14,033 --> 00:09:15,567
like wild game,
132
00:09:15,570 --> 00:09:18,871
and the Gotham police stand
twiddling their thumbs.
133
00:09:18,874 --> 00:09:21,206
I'm sure Ms. Kyle's
lovely voice
134
00:09:21,207 --> 00:09:24,344
is better suited to the stage of the Monarch
Theater than a city council meeting.
135
00:09:24,346 --> 00:09:26,011
(SIGHS) Mr. Dent...
136
00:09:26,014 --> 00:09:29,315
Sure, and no ladies
have been killed, Ms. Kyle.
137
00:09:29,317 --> 00:09:31,183
Some gin-soaked women
of the street
138
00:09:31,186 --> 00:09:32,517
have met their fate.
139
00:09:32,519 --> 00:09:34,219
As is common to their kind.
140
00:09:34,221 --> 00:09:37,289
Belay that, Chief.
141
00:09:37,292 --> 00:09:41,426
Ms. Kyle, I assure you visitors to
this fair, men and women alike,
142
00:09:41,427 --> 00:09:43,163
- will be safe from...
- SISTER LESLIE: Jack.
143
00:09:44,032 --> 00:09:46,365
Jack the Ripper.
144
00:09:46,368 --> 00:09:49,534
That's what he calls himself in the letter
he sent the Gotham Gazette, isn't it?
145
00:09:49,537 --> 00:09:53,105
Now, Sister Leslie, that letter's
likely just another hoax.
146
00:09:53,106 --> 00:09:54,907
Really, Bulldog?
147
00:09:54,908 --> 00:09:58,176
Strange it would arrive with a
human kidney in the envelope.
148
00:09:58,177 --> 00:10:01,046
There's a butcher in this town
preying on poor women.
149
00:10:01,048 --> 00:10:04,517
And if you don't stop him, so
help me, I'll raise holy hell.
150
00:10:04,519 --> 00:10:07,552
Sister, your selfless dedication
to Gotham's poor is...
151
00:10:07,553 --> 00:10:09,922
Poor is the word.
152
00:10:09,923 --> 00:10:12,924
If these murdered ladies were from
Crest Hill instead of Skinner's End,
153
00:10:12,927 --> 00:10:14,960
you'd have the killer by now.
154
00:10:14,961 --> 00:10:16,461
My men are working
triple shifts
155
00:10:16,463 --> 00:10:18,998
combing every inch
of this city for this mad man.
156
00:10:19,000 --> 00:10:22,067
You know I've pledged to clean
up Gotham and I mean all of it.
157
00:10:22,070 --> 00:10:24,136
It's that bat creature
we've been reading about.
158
00:10:24,139 --> 00:10:25,971
That's who it is.
159
00:10:25,974 --> 00:10:28,106
That could very well be.
160
00:10:28,109 --> 00:10:30,542
He's a devil, that one.
My men just can't seem to...
161
00:10:30,543 --> 00:10:34,546
To do anything, Chief Bullock, but
sit on their fat arses and...
162
00:10:34,548 --> 00:10:36,581
Just a damn minute.
163
00:10:36,582 --> 00:10:39,618
Your charity house is what draws
these pests in in the first...
164
00:10:39,620 --> 00:10:41,219
- (HORSE WHINNIES)
- (ALL MURMUR)
165
00:10:41,221 --> 00:10:42,490
Whoa!
166
00:10:44,225 --> 00:10:48,226
Well, as I live and breathe.
If it isn't himself.
167
00:10:48,229 --> 00:10:52,364
Welcome! A hearty welcome to
Gotham's favorite native son.
168
00:10:52,365 --> 00:10:55,000
- (CROWD CLAPPING)
- Bruce Wayne.
169
00:10:55,003 --> 00:10:57,269
Thank you, thank you,
Mayor Tolliver.
170
00:10:57,272 --> 00:10:59,438
Please don't stop
on my account.
171
00:10:59,441 --> 00:11:01,472
You know I like to keep
a low profile.
172
00:11:01,475 --> 00:11:03,142
(CROWD LAUGHING)
173
00:11:03,144 --> 00:11:05,376
I heard about this
little city council meeting,
174
00:11:05,379 --> 00:11:07,046
and thought it was
a good opportunity
175
00:11:07,048 --> 00:11:08,679
to see how my money
was being spent,
176
00:11:08,682 --> 00:11:11,351
and all I see is sour faces.
177
00:11:14,053 --> 00:11:16,054
Think nothing of that, my boy.
178
00:11:16,057 --> 00:11:19,124
They're just a few disruptive
females in attendance.
179
00:11:19,125 --> 00:11:22,361
Don't worry, sir. I was just about
to have them escorted away.
180
00:11:22,364 --> 00:11:23,698
Leslie!
181
00:11:27,268 --> 00:11:28,971
You were saying, Chief?
182
00:11:30,772 --> 00:11:33,272
BRUCE: There were newspapers
in Europe, James.
183
00:11:33,274 --> 00:11:35,207
Is it as bad as I read?
184
00:11:35,210 --> 00:11:38,143
Worse. Despite your best efforts
with this World's Fair,
185
00:11:38,144 --> 00:11:41,413
the city seems to be getting
more deplorable every day.
186
00:11:41,415 --> 00:11:43,782
First, this masked
Batman vigilante,
187
00:11:43,783 --> 00:11:46,418
then this
Jack the Ripper lunatic.
188
00:11:46,421 --> 00:11:47,686
They're not the same man?
189
00:11:47,687 --> 00:11:49,287
(LAUGHS) Rubbish.
190
00:11:49,288 --> 00:11:51,222
The parish home is full
of unfortunates
191
00:11:51,225 --> 00:11:53,725
who swear the Batman
saved them from the gangs.
192
00:11:53,726 --> 00:11:55,559
SISTER LESLIE: He's on
the side of the angels.
193
00:11:55,562 --> 00:11:57,696
This Ripper, however, is not.
194
00:11:57,697 --> 00:12:01,566
I've seen the bodies, Bruce. Cut
to pieces, like an autopsy.
195
00:12:01,567 --> 00:12:03,437
GORDON:
Just absolutely appalling.
196
00:12:05,572 --> 00:12:08,472
Strange the top man at Arkham
tells us he's never seen
197
00:12:08,475 --> 00:12:10,479
this kind of controlled
savagery before.
198
00:12:15,649 --> 00:12:19,451
Bruce, the latest victim was
one of our orphanage girls.
199
00:12:19,452 --> 00:12:21,253
It was Pamela.
200
00:12:21,254 --> 00:12:24,722
What? No. You wrote me.
201
00:12:24,725 --> 00:12:26,558
You said she was working.
202
00:12:26,561 --> 00:12:30,128
Dancing, then the opium.
203
00:12:30,129 --> 00:12:31,466
And now...
204
00:12:32,331 --> 00:12:34,165
We can't save them all.
205
00:12:34,168 --> 00:12:37,736
I'm sorry, Bruce. I know those
orphans are close to your heart.
206
00:12:37,739 --> 00:12:40,142
If I didn't have Sister Leslie
when my parents...
207
00:12:42,442 --> 00:12:45,644
Funding the orphanage
is the least I could do.
208
00:12:45,647 --> 00:12:48,346
And now you're back
in the manor.
209
00:12:48,349 --> 00:12:52,118
Too remote. I've a town house
on Bell Avenue.
210
00:12:52,120 --> 00:12:53,585
I look forward
to showing it to you.
211
00:12:53,586 --> 00:12:55,453
Unfortunately, tonight
I have to...
212
00:12:55,456 --> 00:12:58,690
Don't say another word.
I'll not hear you lie.
213
00:12:58,692 --> 00:13:01,760
And a rich bachelor is always
up to no good.
214
00:13:01,763 --> 00:13:04,229
(CHUCKLES) I'm afraid
it's unavoidable.
215
00:13:04,230 --> 00:13:05,764
Isn't that right, Alfred?
216
00:13:05,767 --> 00:13:08,299
Your evening attire has
already been laid out, sir.
217
00:13:08,302 --> 00:13:10,570
Well, duty calls, I'm afraid.
218
00:13:10,572 --> 00:13:12,636
Do you suppose
his pressing business
219
00:13:12,639 --> 00:13:14,472
is blonde, brunette,
or a redhead?
220
00:13:14,475 --> 00:13:17,211
James Gordon, you've got
a dirty mind, you do.
221
00:13:18,513 --> 00:13:19,748
My money's on blonde.
222
00:13:22,649 --> 00:13:25,220
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
223
00:13:47,642 --> 00:13:48,710
(CAT MEOWS)
224
00:13:51,312 --> 00:13:52,548
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
225
00:13:55,817 --> 00:13:57,586
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
226
00:14:15,635 --> 00:14:17,304
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
227
00:14:35,590 --> 00:14:36,792
(BREATHING RAPIDLY)
228
00:14:56,375 --> 00:14:58,211
(BREATHING RAPIDLY)
229
00:15:09,724 --> 00:15:10,792
(GASPS)
230
00:15:18,566 --> 00:15:19,567
(SQUEALS)
231
00:15:46,594 --> 00:15:47,763
(CHAIN RATTLES)
232
00:16:01,009 --> 00:16:02,509
(KNIFE CLANGS)
233
00:16:03,945 --> 00:16:04,947
(GRUNTS)
234
00:16:07,048 --> 00:16:08,250
(CHOKING)
235
00:16:22,297 --> 00:16:23,532
(GRUNTING)
236
00:16:27,969 --> 00:16:29,337
(GROANS)
237
00:16:49,557 --> 00:16:50,692
(GRUNTS)
238
00:17:02,570 --> 00:17:03,739
(CHOKING)
239
00:17:04,337 --> 00:17:05,740
(GROANS)
240
00:17:10,978 --> 00:17:11,980
(THUNDER CRASHES)
241
00:17:24,525 --> 00:17:26,124
(SIGHS)
242
00:17:26,125 --> 00:17:28,996
- I hope you're unharmed, miss.
- Damn you.
243
00:17:35,634 --> 00:17:38,002
You're a fool. I'll never
have a better chance
244
00:17:38,005 --> 00:17:40,038
of stopping that butcher
and you squandered it,
245
00:17:40,039 --> 00:17:42,039
playing the knight
in shining armor.
246
00:17:42,041 --> 00:17:44,709
I can take care of myself.
247
00:17:44,711 --> 00:17:46,510
Don't be so sure.
248
00:17:46,512 --> 00:17:48,546
He's more skilled than
I would have thought.
249
00:17:48,548 --> 00:17:50,914
I don't need
or want your help.
250
00:17:50,916 --> 00:17:53,084
And before you gallantly offer
to escort me home,
251
00:17:53,086 --> 00:17:55,722
let me assure you,
I am quite capable of...
252
00:17:58,459 --> 00:18:01,528
Hmm. Well,
thank you for that at least.
253
00:18:03,064 --> 00:18:04,499
(PANTING)
254
00:18:07,402 --> 00:18:08,702
(GASPING)
255
00:18:10,805 --> 00:18:11,839
(WOMAN SOBS)
256
00:18:12,673 --> 00:18:13,673
(SCREAMS)
257
00:18:14,142 --> 00:18:15,509
Barbara!
258
00:18:19,078 --> 00:18:20,381
Barbara.
259
00:18:22,048 --> 00:18:25,420
Hush! The children don't have
to be up for hours.
260
00:18:30,825 --> 00:18:32,923
What is it, James?
What's wrong?
261
00:18:32,925 --> 00:18:35,427
Dream. Just a dream.
262
00:18:35,430 --> 00:18:37,598
GORDON: And then,
you were gone.
263
00:18:41,836 --> 00:18:43,438
I'm all right, dear.
264
00:18:46,839 --> 00:18:50,442
James, these hours,
you're working too hard.
265
00:18:50,443 --> 00:18:52,509
And that's not
likely to change.
266
00:18:52,511 --> 00:18:55,849
I can't very well sit at home while
Gotham goes straight to hell.
267
00:18:57,183 --> 00:18:59,488
No, you couldn't, could you?
268
00:19:00,688 --> 00:19:01,990
I'll make your eggs.
269
00:19:15,036 --> 00:19:16,868
(EXCLAIMS) Damnation!
270
00:19:16,871 --> 00:19:18,170
Don't be alarmed.
271
00:19:18,172 --> 00:19:20,805
So says the man dressed up
like a bat.
272
00:19:20,807 --> 00:19:22,907
I'm on your side,
Commissioner.
273
00:19:22,910 --> 00:19:24,875
I mean to rid Gotham
of the Ripper.
274
00:19:24,877 --> 00:19:26,510
Really?
275
00:19:26,512 --> 00:19:28,814
And who'll help me
rid Gotham of you?
276
00:19:28,816 --> 00:19:31,517
Your men don't search
too hard for me.
277
00:19:31,519 --> 00:19:34,487
I'm betting that comes
from the top down.
278
00:19:34,489 --> 00:19:36,488
Back in the union camp
at Culpepper,
279
00:19:36,490 --> 00:19:38,923
soldiers would sometimes
ignore a feral cat
280
00:19:38,924 --> 00:19:41,028
just to keep
the rat population in check.
281
00:19:42,063 --> 00:19:44,262
Other times, we'd eat them.
282
00:19:44,265 --> 00:19:46,798
I know a vigilante
from a maniac.
283
00:19:46,799 --> 00:19:50,902
This Ripper is far worse than the
lunatic you're searching for.
284
00:19:50,903 --> 00:19:52,903
He's a skilled hunter,
285
00:19:52,905 --> 00:19:55,007
and he's just getting started.
286
00:19:55,009 --> 00:19:57,875
You ought to have breakfast with
Hugo Strange up at Arkham Asylum.
287
00:19:57,877 --> 00:20:00,278
You can compare
useless theories.
288
00:20:00,279 --> 00:20:01,980
I prefer facts.
289
00:20:01,981 --> 00:20:04,615
I ran into your Ripper
earlier this evening.
290
00:20:04,617 --> 00:20:08,253
Approximately 6'3",
250 pounds, left handed.
291
00:20:08,256 --> 00:20:09,921
Good fighter.
292
00:20:09,923 --> 00:20:12,190
Trained, not just a brawler.
293
00:20:12,192 --> 00:20:14,959
Hmm, you didn't happen
to see his face, did you?
294
00:20:14,961 --> 00:20:17,061
I need your files
on the Ripper.
295
00:20:17,064 --> 00:20:19,163
Detailed descriptions
of the crime scene,
296
00:20:19,164 --> 00:20:22,233
photo plates, even profiles
from your alienist.
297
00:20:22,236 --> 00:20:25,804
Would you prefer them alphabetized
or in chronological order?
298
00:20:25,806 --> 00:20:27,171
BARBARA: James?
299
00:20:27,173 --> 00:20:29,211
Stay inside, Barbara.
I'll be in directly.
300
00:20:31,010 --> 00:20:34,214
Every woman in Gotham
is in danger, Commissioner.
301
00:20:36,784 --> 00:20:39,218
A letter from Jack
to the Gotham Gazette.
302
00:20:39,220 --> 00:20:41,818
We've convinced them
to refrain from publishing it.
303
00:20:41,820 --> 00:20:44,556
Makes poor bedtime reading,
I assure you.
304
00:20:44,557 --> 00:20:46,959
Perhaps you'll find
something of use in there.
305
00:20:46,961 --> 00:20:48,326
Thank you.
306
00:20:48,327 --> 00:20:49,961
I'll leave a copy
of the Ripper file
307
00:20:49,962 --> 00:20:51,829
on the roof
of the police station.
308
00:20:51,832 --> 00:20:54,231
I know you fancy rooftops.
309
00:20:54,233 --> 00:20:58,702
But understand that this uninvited
visit to my home will not be repeated.
310
00:20:58,704 --> 00:21:00,873
This house is my refuge,
311
00:21:00,875 --> 00:21:03,576
set apart from all
the corruption of Got...
312
00:21:05,613 --> 00:21:07,211
BARBARA:
James, your eggs are ready.
313
00:21:07,212 --> 00:21:09,714
Are you sure you
won't come inside?
314
00:21:09,717 --> 00:21:11,720
Yes, yes. I'm coming.
315
00:21:18,125 --> 00:21:22,192
BRUCE: "Dear Boss, Gotham has
become a den of filth and scum.
316
00:21:22,194 --> 00:21:24,596
"I'm down on whores
and I shan't quit ripping them
317
00:21:24,597 --> 00:21:27,132
"till I do get buckled.
318
00:21:27,134 --> 00:21:29,101
"Grand work, the last job was.
319
00:21:29,103 --> 00:21:32,202
"I hardly gave the lady
no time to squeal.
320
00:21:32,204 --> 00:21:34,073
"How can they catch me now?
321
00:21:34,075 --> 00:21:35,873
"I love my work,
cutting whores
322
00:21:35,875 --> 00:21:38,276
"and then degenerates
what with defend them."
323
00:21:38,278 --> 00:21:40,278
A little light reading,
Master Bruce?
324
00:21:40,279 --> 00:21:43,648
"Them cusses' of coppers nor
the false God you hide behind
325
00:21:43,651 --> 00:21:47,286
"won't spoil the game for me.
I will be on a job soon
326
00:21:47,288 --> 00:21:49,887
"and will send you
a bit of innards."
327
00:21:49,890 --> 00:21:51,890
(INHALES SHARPLY)
328
00:21:51,892 --> 00:21:55,160
Goes on like that in some detail
about his dissection plans.
329
00:21:55,162 --> 00:21:57,296
Mrs. Cooper has sent up
a portage.
330
00:21:57,298 --> 00:21:58,930
Bon appetit.
331
00:21:58,932 --> 00:22:02,101
And what do you deduce
from this magnum opus?
332
00:22:02,103 --> 00:22:03,634
Very little.
333
00:22:03,636 --> 00:22:05,671
Cheap paper with no watermark.
334
00:22:05,673 --> 00:22:07,971
The hand is that of a man
with some education
335
00:22:07,973 --> 00:22:10,709
disguised to look like
a man with none.
336
00:22:10,711 --> 00:22:12,777
I'm certain your displays
of graphology
337
00:22:12,778 --> 00:22:16,648
would duly impress any
young ladies you encounter.
338
00:22:16,651 --> 00:22:18,916
Women are a distraction
from the mission, Alfred.
339
00:22:18,919 --> 00:22:20,285
(ALFRED CHUCKLES)
340
00:22:20,287 --> 00:22:22,789
So you've said.
Your evening attire, sir.
341
00:22:25,726 --> 00:22:28,661
I believe you know that was not
the suit I was referring to
342
00:22:28,663 --> 00:22:31,162
when I said I'd be
going out tonight, Alfred.
343
00:22:31,163 --> 00:22:33,332
I've taken the liberty
of placing your other suit
344
00:22:33,334 --> 00:22:36,067
in the seat compartment
of the carriage, sir.
345
00:22:36,068 --> 00:22:37,835
Before the Batman can prowl,
346
00:22:37,836 --> 00:22:40,772
I'm afraid, Bruce Wayne
must needs make an appearance.
347
00:22:40,775 --> 00:22:42,673
Tongues will wag.
348
00:22:42,675 --> 00:22:45,677
What engagement
have I accepted?
349
00:22:45,680 --> 00:22:48,413
You are carousing
with the lively man-about-town
350
00:22:48,414 --> 00:22:52,017
and rake, your oldest school
chum, Master Harvey Dent.
351
00:22:52,019 --> 00:22:53,352
Gotham's solicitor.
352
00:22:53,354 --> 00:22:55,853
Hmm.
353
00:22:55,855 --> 00:22:59,094
I'm certain you shall have a pleasant and
elegant evening's entertainment, sir.
354
00:23:00,094 --> 00:23:01,930
(LIVELY MUSIC PLAYING)
355
00:23:09,170 --> 00:23:11,269
♪ When the circus came to town
356
00:23:11,270 --> 00:23:13,705
♪ Jay Augustus
henpecked round
357
00:23:13,708 --> 00:23:17,843
♪ Bought himself a ticket
for the show
358
00:23:17,845 --> 00:23:20,112
♪ Passed by all the acrobats
359
00:23:20,114 --> 00:23:22,180
♪ All the clowns in funny hats
360
00:23:22,182 --> 00:23:26,785
♪ Went to see
the animals below
361
00:23:26,787 --> 00:23:31,022
♪ Saw a tamer put his hand
into a lion's mouth
362
00:23:31,025 --> 00:23:35,094
♪ Waited till the tamer man
was through
363
00:23:35,096 --> 00:23:39,297
♪ Shook his hand and said, At
taming wild ones, you're a bird
364
00:23:39,298 --> 00:23:43,201
♪ But just one thing
I'd like to ask of you
365
00:23:43,202 --> 00:23:47,739
♪ Can you tame wild women?
366
00:23:47,740 --> 00:23:52,143
♪ Can you tame wild women?
367
00:23:52,144 --> 00:23:54,179
♪ You made a tiger stand
368
00:23:54,181 --> 00:23:56,381
♪ And eat out of your hand
369
00:23:56,383 --> 00:23:58,950
♪ You made the hippo
do the flippo
370
00:23:58,951 --> 00:24:00,285
♪ On a stick, was grand
371
00:24:00,287 --> 00:24:04,989
♪ But can you tame wild women?
372
00:24:04,990 --> 00:24:08,426
♪ So they'll always lead
a sweet and simple life ♪
373
00:24:08,429 --> 00:24:10,260
Bruce, I'm in love.
374
00:24:10,262 --> 00:24:11,895
Well, that's
great news, Harvey.
375
00:24:11,897 --> 00:24:13,798
I'm sure your wife
will be glad to hear it.
376
00:24:13,799 --> 00:24:16,834
Oh, please, Bruce.
This is the 19th century.
377
00:24:16,836 --> 00:24:19,036
Don't be such a dinosaur.
378
00:24:19,038 --> 00:24:21,440
Marriage is more like
a business arrangement.
379
00:24:21,442 --> 00:24:24,778
Besides, what Gilda
doesn't know, won't hurt her.
380
00:24:28,981 --> 00:24:32,952
Selina is the most amazing gal, Bruce.
You'll see.
381
00:24:33,952 --> 00:24:36,022
I think I already do.
382
00:24:40,559 --> 00:24:42,927
SELINA: Just make yourselves
at home, gentlemen.
383
00:24:42,930 --> 00:24:44,563
I'll make myself decent.
384
00:24:44,565 --> 00:24:46,401
(CHUCKLING) I certainly
hope not.
385
00:24:48,500 --> 00:24:51,204
SELINA: Did you enjoy
my performance, Mr. Wayne?
386
00:24:51,971 --> 00:24:53,204
Bruce.
387
00:24:53,207 --> 00:24:54,971
And I'm told you
also gave quite
388
00:24:54,973 --> 00:24:58,176
an impassioned performance
at the World's Fair preview.
389
00:24:58,179 --> 00:25:01,211
I'm passionate
in everything I do, Bruce.
390
00:25:01,213 --> 00:25:03,217
And boss Tolliver needed
to get the message.
391
00:25:12,226 --> 00:25:14,392
Come on, my pet.
392
00:25:14,394 --> 00:25:16,894
Let's see if we can't make our way
to a more comfortable establishment
393
00:25:16,895 --> 00:25:19,529
before Gordon's killjoy curfew
takes effect.
394
00:25:19,531 --> 00:25:21,932
Listen carefully, kitten,
395
00:25:21,934 --> 00:25:25,838
I'm many things
but I'm nobody's pet.
396
00:25:31,443 --> 00:25:32,846
(DOOR OPENS)
397
00:25:34,615 --> 00:25:36,448
SELINA: And you can't doubt
for one minute
398
00:25:36,450 --> 00:25:38,249
that if men were
being slaughtered,
399
00:25:38,250 --> 00:25:39,984
Tolliver would hire an army
400
00:25:39,987 --> 00:25:41,987
of policemen
to find this Ripper.
401
00:25:41,989 --> 00:25:44,189
BRUCE: But I don't agree.
402
00:25:44,191 --> 00:25:47,991
If it were affluent women, society
ladies, the outcry might be deafening.
403
00:25:47,993 --> 00:25:51,195
Jack targets destitute women.
404
00:25:51,198 --> 00:25:53,998
When the voiceless cry out,
no one hears.
405
00:25:54,000 --> 00:25:58,336
I think you're ignoring
the real tragedy here.
406
00:25:58,337 --> 00:26:01,275
Every establishment in town
is closing down.
407
00:26:03,911 --> 00:26:05,911
What a shame.
408
00:26:05,913 --> 00:26:07,510
I was starting to suspect that
there was more to your friend
409
00:26:07,512 --> 00:26:10,582
than a good family name
and prep school manners.
410
00:26:10,584 --> 00:26:13,050
Well, there's
the Wayne fortune.
411
00:26:13,053 --> 00:26:16,019
But I'm sure you didn't
forget that, did you, Selina?
412
00:26:16,021 --> 00:26:17,490
Steady, old man.
413
00:26:19,291 --> 00:26:21,159
You'll have to excuse Harvey.
414
00:26:21,161 --> 00:26:22,994
Oh, I know.
415
00:26:22,997 --> 00:26:25,962
When he drinks, he's
an entirely different person.
416
00:26:25,964 --> 00:26:27,534
A regular Jekyll and Hyde.
417
00:26:33,574 --> 00:26:36,909
This is my club.
We can catch a hansom here.
418
00:26:36,911 --> 00:26:39,076
I'd invite you in
for a drink but,
419
00:26:39,077 --> 00:26:41,211
unfortunately, men only.
420
00:26:41,213 --> 00:26:43,549
At least we still
have something.
421
00:26:46,052 --> 00:26:48,423
I didn't take you
for an anti-suffragist.
422
00:26:50,324 --> 00:26:51,526
(STRING MUSIC PLAYING)
423
00:26:55,260 --> 00:26:57,429
(SELINA LAUGHS)
424
00:26:57,431 --> 00:26:58,697
I don't think the doorman
425
00:26:58,699 --> 00:27:00,965
was quite convinced
that I'm a man.
426
00:27:00,968 --> 00:27:04,000
If he was, I'd have
to have him dismissed.
427
00:27:04,002 --> 00:27:08,075
The Dionysus Club cannot
tolerate a doorman who is blind.
428
00:27:09,107 --> 00:27:10,474
You'd never do that.
429
00:27:10,477 --> 00:27:12,076
Have someone fired.
430
00:27:12,077 --> 00:27:14,249
You're too kind. I've heard.
431
00:27:15,382 --> 00:27:17,382
You don't know me.
432
00:27:17,384 --> 00:27:20,116
I know most other men would have
abandoned Harvey hours ago.
433
00:27:20,118 --> 00:27:21,486
Well, we've all had a few.
434
00:27:21,488 --> 00:27:23,454
You haven't.
435
00:27:23,457 --> 00:27:27,325
You've been pouring your drinks
in potted plants all night.
436
00:27:27,326 --> 00:27:31,397
A mutual friend told me you like to solve
mysteries, ever since you were a boy.
437
00:27:32,365 --> 00:27:33,933
You're studying me.
438
00:27:35,434 --> 00:27:37,469
You're a fascinating subject.
439
00:27:37,471 --> 00:27:39,738
And what have you learned?
440
00:27:39,740 --> 00:27:42,740
Only that you were raised
in a small, regional circus,
441
00:27:42,741 --> 00:27:44,741
probably in a family
of performers.
442
00:27:44,743 --> 00:27:47,077
That some traumatic event
possibly connected
443
00:27:47,079 --> 00:27:49,980
to the scar on your left arm
that you're trying to conceal,
444
00:27:49,982 --> 00:27:51,583
led you to the continent
445
00:27:51,585 --> 00:27:54,286
where you reinvented yourself
as a night club performer.
446
00:27:54,288 --> 00:27:56,488
Nothing else?
447
00:27:56,490 --> 00:27:58,390
That you take it upon yourself
448
00:27:58,392 --> 00:28:01,125
to act as champion
of the voiceless.
449
00:28:01,126 --> 00:28:04,128
Which you, no doubt, learned
from our mutual friend,
450
00:28:04,131 --> 00:28:05,730
Sister Leslie Thompkins.
451
00:28:05,731 --> 00:28:08,532
One of the few people
who knew me as a boy.
452
00:28:08,535 --> 00:28:12,237
Yes. She was the one
who told me you were kind.
453
00:28:12,239 --> 00:28:15,406
And she should know.
She took me in too.
454
00:28:15,409 --> 00:28:17,409
She takes in all
of the helpless,
455
00:28:17,411 --> 00:28:18,709
the hopeless,
456
00:28:18,711 --> 00:28:20,682
feeds them, protects them.
457
00:28:22,414 --> 00:28:23,681
I've been a fool.
458
00:28:23,682 --> 00:28:25,282
Bruce, what?
459
00:28:25,285 --> 00:28:26,520
Fetch me a hansom, quickly.
460
00:28:37,262 --> 00:28:38,565
(KEYS JANGLING
AND DOOR LOCKING)
461
00:28:57,817 --> 00:29:00,584
(SINISTER MUSIC PLAYING)
462
00:29:00,586 --> 00:29:01,818
(EXCLAIMS)
463
00:29:01,820 --> 00:29:04,654
Oh, Sister.
You gave me a fright.
464
00:29:04,656 --> 00:29:06,724
Marlene, what are
you doing here?
465
00:29:06,727 --> 00:29:10,161
A warm cot is waiting for you and
you're out here, in the cold.
466
00:29:10,163 --> 00:29:11,731
(SCOFFS)
You've been at the bottle.
467
00:29:12,597 --> 00:29:14,332
I'm sorry, Sister.
468
00:29:14,334 --> 00:29:16,366
I was having trouble sleeping.
469
00:29:16,368 --> 00:29:19,171
I needed my medicine.
470
00:29:19,173 --> 00:29:21,073
Well, I don't know
where you're hiding it,
471
00:29:21,075 --> 00:29:23,377
but your sort of medicine
will kill you for sure.
472
00:29:24,278 --> 00:29:25,578
Back to bed with ya.
473
00:29:39,393 --> 00:29:41,028
(HORSE CARRIAGE APPROACHING)
474
00:29:45,865 --> 00:29:47,099
(HORSE WHINNIES)
475
00:29:48,402 --> 00:29:49,568
Keep it, don't wait.
476
00:29:50,769 --> 00:29:52,105
(CHAIN RATTLES)
477
00:29:55,375 --> 00:29:56,611
(GRUNTS)
478
00:30:08,255 --> 00:30:09,257
(GRUNTS)
479
00:30:42,256 --> 00:30:43,758
So, this is it then.
480
00:30:47,559 --> 00:30:50,528
Well, I won't beg
481
00:30:50,529 --> 00:30:53,430
and I won't go hysterical.
482
00:30:53,432 --> 00:30:55,501
I won't give you
the satisfaction.
483
00:31:00,539 --> 00:31:02,342
Know this,
484
00:31:03,875 --> 00:31:05,680
I forgive you.
485
00:31:13,451 --> 00:31:15,189
(SISTER LESLIE SCREAMING)
486
00:31:25,332 --> 00:31:27,634
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
487
00:31:36,875 --> 00:31:39,746
Master Bruce, I took
the liberty of...
488
00:31:43,348 --> 00:31:46,252
(CLOCK TICKING)
489
00:32:04,403 --> 00:32:06,438
Bruce, I know how
much Sister Leslie...
490
00:32:06,440 --> 00:32:07,638
What, Alfred?
491
00:32:07,641 --> 00:32:08,643
What did you say?
492
00:32:10,509 --> 00:32:11,808
Nothing at all, sir.
493
00:32:11,810 --> 00:32:14,314
I presumed
and I presumed incorrectly.
494
00:32:15,347 --> 00:32:16,647
What have you there?
495
00:32:16,650 --> 00:32:19,450
It's a membership pin
from the Dionysus Club.
496
00:32:19,451 --> 00:32:21,451
It was at the scene.
497
00:32:21,453 --> 00:32:24,623
BRUCE: The Batman will return
it to Gordon after my analysis.
498
00:32:24,625 --> 00:32:27,193
Yours? You were there,
you might've dropped it.
499
00:32:28,362 --> 00:32:29,493
No.
500
00:32:29,496 --> 00:32:31,429
There's blood splattered
on the pin.
501
00:32:31,431 --> 00:32:33,265
It was there
when the murder happened.
502
00:32:33,267 --> 00:32:34,766
Mine wasn't.
503
00:32:34,768 --> 00:32:37,634
This does, however,
narrow the field considerably.
504
00:32:37,636 --> 00:32:40,638
Including the Mayor, Harvey,
even Hugo Strange.
505
00:32:40,641 --> 00:32:42,906
Virtually every
wealthy man in Gotham.
506
00:32:42,909 --> 00:32:46,044
Testing your fingerprints
theory again?
507
00:32:46,046 --> 00:32:49,513
You know, they'll never admit
that sort of thing as evidence.
508
00:32:49,516 --> 00:32:50,748
BRUCE: There are no prints,
509
00:32:50,750 --> 00:32:53,484
just a few fibers
in the fastener.
510
00:32:53,487 --> 00:32:55,487
If I could match these...
511
00:32:55,489 --> 00:32:56,854
It will have to wait.
512
00:32:56,855 --> 00:32:58,890
I've laid out
your mourning clothes.
513
00:32:58,892 --> 00:33:00,728
I have my own
manner of mourning.
514
00:33:02,296 --> 00:33:03,826
Revenge.
515
00:33:03,828 --> 00:33:05,997
Her blood cries out for it.
516
00:33:05,999 --> 00:33:07,565
Does it, sir?
517
00:33:07,567 --> 00:33:09,800
"Beloved,
avenge not yourselves,
518
00:33:09,803 --> 00:33:11,335
"vengeance is mine.
519
00:33:11,336 --> 00:33:13,606
"I will repay,"
sayeth the Lord.
520
00:33:15,642 --> 00:33:18,575
She wouldn't want you
to be alone right now.
521
00:33:18,576 --> 00:33:20,480
It's how I work best, Alfred.
522
00:33:30,891 --> 00:33:32,727
But I can pay my respects.
523
00:33:39,365 --> 00:33:42,365
PRIEST: For as much as it
hath pleased almighty God,
524
00:33:42,367 --> 00:33:44,536
of his great mercy
525
00:33:44,538 --> 00:33:49,840
to take unto himself the soul of
our dear sister here departed.
526
00:33:49,843 --> 00:33:52,380
We therefore commit
her body to the ground.
527
00:33:53,712 --> 00:33:55,712
Earth to earth.
528
00:33:55,714 --> 00:33:57,382
Ashes to ashes.
529
00:33:57,384 --> 00:33:59,682
Dust to dust...
530
00:33:59,684 --> 00:34:03,755
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life
531
00:34:03,757 --> 00:34:05,422
through our
Lord Jesus Christ...
532
00:34:05,423 --> 00:34:06,891
(YAWNS)
533
00:34:06,893 --> 00:34:09,059
...who shall change
the body of our low estate,
534
00:34:09,061 --> 00:34:12,632
that it may be like unto
his glorious body.
535
00:34:13,467 --> 00:34:14,467
Amen.
536
00:34:15,501 --> 00:34:16,503
ALL: Amen.
537
00:34:33,686 --> 00:34:34,954
STRANGE: Mr. Wayne?
538
00:34:37,556 --> 00:34:39,922
Dr. Hugo Strange, isn't it?
539
00:34:39,925 --> 00:34:42,126
Ah, you know me.
540
00:34:42,128 --> 00:34:46,697
I read your monograph on the habits of
the clinically degenerate lunatics.
541
00:34:46,699 --> 00:34:49,766
You believe their cure
lies in surgery.
542
00:34:49,768 --> 00:34:52,771
Ablation of the
frontal cortex.
543
00:34:52,773 --> 00:34:55,440
The scalpel solves everything.
544
00:34:55,442 --> 00:34:57,574
You knew Sister Leslie?
545
00:34:57,577 --> 00:34:59,947
No, I came for
professional reasons.
546
00:35:05,018 --> 00:35:06,784
He is here.
547
00:35:06,786 --> 00:35:08,619
I am certain of it.
548
00:35:08,621 --> 00:35:10,853
Jack.
549
00:35:10,856 --> 00:35:14,726
His sick mind burns with the hatred of
all that he sees as evil and wicked.
550
00:35:14,728 --> 00:35:15,860
Hatred of women.
551
00:35:15,862 --> 00:35:18,463
A hunger that never dies.
552
00:35:18,465 --> 00:35:19,963
It is strong.
553
00:35:19,965 --> 00:35:21,534
Overpowering.
554
00:35:22,601 --> 00:35:24,635
You know who he is?
555
00:35:24,637 --> 00:35:26,737
Pardon me, Mr. Wayne.
556
00:35:26,739 --> 00:35:28,972
The Commissioner was wondering if
you'll be coming to the memorial.
557
00:35:28,974 --> 00:35:30,443
Yes, Chief.
I'll be right there.
558
00:35:34,880 --> 00:35:37,014
Well?
559
00:35:37,016 --> 00:35:41,585
I should very much like to tell this
Batman I've heard so much about
560
00:35:41,588 --> 00:35:44,121
all that I know.
561
00:35:44,123 --> 00:35:47,458
- Then why come to...
- You know everyone in town, Mr. Wayne.
562
00:35:47,460 --> 00:35:49,661
I'm sure you could find a way
563
00:35:49,663 --> 00:35:52,530
to tell the Batman
to come to my office.
564
00:35:52,532 --> 00:35:54,864
Tonight. Midnight.
565
00:35:54,867 --> 00:35:56,902
Strange, I don't know who...
566
00:36:08,514 --> 00:36:10,016
- (GRUNTS)
- Gotcha.
567
00:36:11,518 --> 00:36:13,851
Let me go, geezer.
568
00:36:13,853 --> 00:36:15,585
I'm afraid you lack
the subtlety
569
00:36:15,588 --> 00:36:17,588
to be an effective cat purse,
young fellow, my lad.
570
00:36:17,590 --> 00:36:19,891
And so near a bevy
of policeman, too.
571
00:36:19,893 --> 00:36:20,958
(CLICKING TONGUE)
572
00:36:20,960 --> 00:36:23,594
He didn't mean
nothing, mister.
573
00:36:23,597 --> 00:36:27,197
You idiot. You think that's how Sister Leslie
would want you to act at her own funeral?
574
00:36:27,199 --> 00:36:28,900
But I'm hungry.
575
00:36:28,902 --> 00:36:31,768
Mister, Jason here
is not worth the trouble.
576
00:36:31,771 --> 00:36:32,773
Cut him loose, huh?
577
00:36:33,873 --> 00:36:35,907
Orphans.
578
00:36:35,909 --> 00:36:37,909
Sister Leslie
did what she could for us.
579
00:36:37,911 --> 00:36:41,079
Fed us, tried to
teach us right.
580
00:36:41,081 --> 00:36:44,248
Look, knock Jason around
a little if you want
581
00:36:44,251 --> 00:36:45,786
but please don't get the cops.
582
00:36:48,788 --> 00:36:51,125
I occasionally have
odd jobs that need doing.
583
00:36:51,992 --> 00:36:53,690
Call upon me here.
584
00:36:53,693 --> 00:36:54,960
You'll not go away hungry.
585
00:36:56,929 --> 00:36:57,931
Shoo.
586
00:37:01,867 --> 00:37:04,802
Not so hasty, if you please.
587
00:37:04,804 --> 00:37:07,070
- What?
- I know I'm too old now
588
00:37:07,072 --> 00:37:09,806
to catch the eye
of a gent like you.
589
00:37:09,809 --> 00:37:12,309
But my eyes
are still good, yeah?
590
00:37:12,311 --> 00:37:14,811
They see everything.
591
00:37:14,813 --> 00:37:16,179
I don't quite follow.
592
00:37:16,181 --> 00:37:18,583
Of course, my memory
ain't so great.
593
00:37:18,585 --> 00:37:21,719
I forget things all the time
for the right price.
594
00:37:21,721 --> 00:37:24,088
Follow me, Mr. Bruce Wayne?
595
00:37:24,090 --> 00:37:28,190
I recognized you sneaking
around the church yard.
596
00:37:28,193 --> 00:37:29,994
I'm afraid you've
made a mistake.
597
00:37:29,996 --> 00:37:31,262
Afraid?
598
00:37:31,264 --> 00:37:33,231
Oh, you'll be afraid
all right,
599
00:37:33,233 --> 00:37:35,967
Mr. High and Mighty
Bruce Wayne.
600
00:37:35,969 --> 00:37:38,905
When I tell the coppers
what I know.
601
00:37:40,239 --> 00:37:41,804
Now, let's just settle down.
602
00:37:41,806 --> 00:37:43,675
Get your hands off me.
603
00:37:43,677 --> 00:37:46,244
If you think you can do me
like you did Sister Leslie,
604
00:37:46,246 --> 00:37:48,146
you're dead wrong, fella.
605
00:37:48,148 --> 00:37:50,112
Now, what's all
the commotion, granny?
606
00:37:50,114 --> 00:37:51,882
Why don't we just
quiet down a bit?
607
00:37:51,885 --> 00:37:53,918
Arrest me, will ya?
608
00:37:53,920 --> 00:37:56,353
I'm not the one you should
be talking to.
609
00:37:56,356 --> 00:37:59,623
Am I, Mr. Bruce Wayne?
610
00:37:59,626 --> 00:38:03,594
Find me at Skinner's End,
everybody knows me!
611
00:38:03,597 --> 00:38:06,862
You'll pay up if you know
what's good for you.
612
00:38:06,864 --> 00:38:08,364
Or mark me...
613
00:38:08,367 --> 00:38:10,070
You'll hang!
614
00:38:16,775 --> 00:38:18,244
(THUNDER BREAKING)
615
00:38:19,346 --> 00:38:21,748
(SCREAMING)
616
00:38:22,849 --> 00:38:26,119
(ALL SCREAMING)
617
00:38:37,130 --> 00:38:38,264
(THUNDER BREAKING)
618
00:38:45,871 --> 00:38:48,840
Ah, here you are.
619
00:38:48,842 --> 00:38:50,273
How punctual.
620
00:38:50,275 --> 00:38:52,210
Even a bit early, Batman.
621
00:38:54,047 --> 00:38:57,179
You should feel at home here
with my collection.
622
00:38:57,181 --> 00:38:59,248
Usually, it's on our own face,
623
00:38:59,251 --> 00:39:00,721
that is the mask.
624
00:39:01,320 --> 00:39:02,853
These masks,
625
00:39:02,856 --> 00:39:04,688
the ones you choose to wear,
626
00:39:04,690 --> 00:39:06,659
they show the true self.
627
00:39:08,762 --> 00:39:11,797
Of course, you understand
why I couldn't say more.
628
00:39:19,405 --> 00:39:23,440
Now, we both know you cannot
do your work on me.
629
00:39:23,443 --> 00:39:25,443
I'm not a street walker.
630
00:39:25,445 --> 00:39:28,945
It's antithetical
to your neurosis.
631
00:39:28,947 --> 00:39:31,282
I'd stake my
professional reputation on it.
632
00:39:31,284 --> 00:39:33,152
(WHIMPERING) You can't!
633
00:39:45,065 --> 00:39:46,666
(HUGO SCREAMING)
634
00:39:52,371 --> 00:39:53,840
HUGO: Help me!
635
00:39:54,907 --> 00:39:56,172
HUGO: Stop.
636
00:39:56,175 --> 00:39:59,911
Please, no, my God, no!
637
00:39:59,913 --> 00:40:01,715
(SCREAMING)
638
00:40:02,347 --> 00:40:03,715
(MEN LAUGHING)
639
00:40:03,717 --> 00:40:05,717
(HUGO GROANING)
640
00:40:05,719 --> 00:40:07,855
(MEN CHEERING)
641
00:40:09,088 --> 00:40:10,755
(HUGO GROANING)
642
00:40:10,757 --> 00:40:11,759
(RIPPING)
643
00:40:18,864 --> 00:40:20,333
(ALARM BLARING)
644
00:40:29,976 --> 00:40:31,775
(CHAIN RATTLING)
645
00:40:31,777 --> 00:40:33,045
(THUDS)
646
00:40:39,418 --> 00:40:40,420
(GRUNTS)
647
00:40:42,789 --> 00:40:43,791
(BLIMP WHIRRING)
648
00:40:57,170 --> 00:40:58,338
(SCREAMING)
649
00:41:10,949 --> 00:41:11,951
(AIR HISSES)
650
00:41:19,125 --> 00:41:20,126
(CLICKS)
651
00:41:21,427 --> 00:41:22,896
- (EXPLODING)
- (ALL COUGHING)
652
00:41:31,070 --> 00:41:32,072
(GROANS)
653
00:41:36,576 --> 00:41:38,275
Arkham to police headquarters.
654
00:41:38,277 --> 00:41:39,943
The Batman has murdered
Dr. Strange
655
00:41:39,945 --> 00:41:41,210
and escaped in the
police airship.
656
00:41:41,213 --> 00:41:42,215
He's heading right for you.
657
00:41:48,121 --> 00:41:49,757
(GLASS SHATTERS)
658
00:41:52,056 --> 00:41:53,059
(GROANS)
659
00:42:08,106 --> 00:42:09,143
(BATMAN GROANS)
660
00:42:21,353 --> 00:42:22,355
(GRUNTS)
661
00:42:29,996 --> 00:42:31,465
POLICEMAN: This way, fellas.
662
00:42:32,599 --> 00:42:34,434
(WHISTLE BLOWING)
663
00:42:41,541 --> 00:42:42,543
(HORSE WHINNYING)
664
00:43:06,931 --> 00:43:07,967
(BOTH GRUNTING)
665
00:43:14,641 --> 00:43:17,177
(CREAKING)
666
00:43:20,112 --> 00:43:21,114
(GROANS)
667
00:43:23,983 --> 00:43:25,485
(RUMBLING)
668
00:43:32,056 --> 00:43:33,460
(GRUNTS)
669
00:43:53,679 --> 00:43:54,882
(HORSES WHINNYING)
670
00:43:56,547 --> 00:43:57,550
Fire!
671
00:43:59,152 --> 00:44:00,152
(GUNS FIRING)
672
00:44:03,655 --> 00:44:04,657
(EXPLODING)
673
00:44:23,643 --> 00:44:24,643
(BATMAN GROANS)
674
00:44:45,597 --> 00:44:46,632
No.
675
00:44:48,601 --> 00:44:49,670
BULLOCK: There he is!
676
00:44:53,072 --> 00:44:54,141
(GUNS FIRING)
677
00:45:19,731 --> 00:45:20,733
(GUNS FIRING)
678
00:45:23,702 --> 00:45:25,568
Keep firing, boys.
Shoot to kill.
679
00:45:25,570 --> 00:45:28,472
Belay that order!
680
00:45:28,474 --> 00:45:30,708
Nice of you
to join us, Commissioner.
681
00:45:30,710 --> 00:45:33,610
Do you mind telling me exactly why we
shouldn't shoot the murdering lunatic
682
00:45:33,612 --> 00:45:35,445
who's gutting whores
all over town?
683
00:45:35,447 --> 00:45:37,581
Watch your tone, Chief.
684
00:45:37,583 --> 00:45:41,150
We have witnesses who saw the Batman
at the time of the Isley murder.
685
00:45:41,152 --> 00:45:43,521
And what about the two men
he just killed at Arkham?
686
00:45:43,523 --> 00:45:45,789
We don't know what happened
for certain, Bulldog.
687
00:45:45,791 --> 00:45:47,623
There'll be no lynch mob
on my watch,
688
00:45:47,626 --> 00:45:49,324
do you understand?
689
00:45:49,327 --> 00:45:51,728
We catch him and if
he's guilty, he hangs.
690
00:45:51,731 --> 00:45:53,329
But I want him alive.
691
00:45:53,331 --> 00:45:54,465
Now fan out.
692
00:45:54,467 --> 00:45:55,469
Find him!
693
00:45:57,335 --> 00:45:58,737
(GROANING AND PANTING)
694
00:46:18,224 --> 00:46:19,657
Pick up everyone.
695
00:46:19,659 --> 00:46:21,327
He could be anyone
on the street.
696
00:46:41,414 --> 00:46:42,416
Get in.
697
00:46:47,385 --> 00:46:50,121
(HOOVES CLOMPING)
698
00:46:50,123 --> 00:46:53,157
As you surmised,
I get tired of Crest Hill.
699
00:46:53,159 --> 00:46:56,226
I amuse myself by
slumming with the unwashed.
700
00:46:56,228 --> 00:46:59,465
Do your downtown escapades usually
end with excessive bleeding?
701
00:47:03,302 --> 00:47:05,268
The belt and gloves
must go immediately.
702
00:47:05,271 --> 00:47:08,170
Any of the bat accoutrement.
703
00:47:08,172 --> 00:47:10,474
They'll have the entire area
cordoned off.
704
00:47:10,476 --> 00:47:12,675
Homes, carriages searched.
705
00:47:12,677 --> 00:47:16,380
It wouldn't do to have them
find your stage wear.
706
00:47:16,382 --> 00:47:17,851
POLICEMAN: Hold! Hold, I say!
707
00:47:19,918 --> 00:47:22,655
Open up, open up in the
name of the law.
708
00:47:26,659 --> 00:47:28,494
Is there a problem, Officer?
709
00:47:29,460 --> 00:47:31,728
Um, no, Mr. Wayne.
710
00:47:31,731 --> 00:47:33,697
We've just been, uh...
711
00:47:33,699 --> 00:47:35,166
You should head home.
712
00:47:35,168 --> 00:47:36,536
Dangerous characters
on the streets tonight.
713
00:47:37,369 --> 00:47:38,568
Duly noted.
714
00:47:38,570 --> 00:47:39,706
Anything else, gentlemen?
715
00:47:40,572 --> 00:47:41,871
Uh, no.
716
00:47:41,873 --> 00:47:43,574
Excuse me, sir.
717
00:47:43,576 --> 00:47:45,242
And madam.
718
00:47:45,244 --> 00:47:46,313
Have a wonderful night.
719
00:47:49,916 --> 00:47:51,248
(HOOVES CLOMPING)
720
00:47:51,250 --> 00:47:53,416
Lucky bugger.
721
00:47:53,418 --> 00:47:54,952
BRUCE: You were
very convincing.
722
00:47:54,954 --> 00:47:56,820
I'm an actress, darling.
723
00:47:56,822 --> 00:47:57,920
Didn't you know?
724
00:47:57,922 --> 00:47:59,856
I'm the toast of Gotham.
725
00:47:59,858 --> 00:48:01,291
You, on the other hand,
726
00:48:01,293 --> 00:48:03,327
would never make it out
of the chorus.
727
00:48:03,329 --> 00:48:06,697
You must commit
completely to the role.
728
00:48:06,699 --> 00:48:09,431
And how exactly
do I do that, Ms. Kyle?
729
00:48:09,434 --> 00:48:10,668
Repetition.
730
00:48:10,670 --> 00:48:12,735
You must practice.
731
00:48:12,737 --> 00:48:14,773
Practice, practice.
732
00:48:23,481 --> 00:48:26,349
I want another squad
moving into Cape Carmine.
733
00:48:26,351 --> 00:48:28,418
- And then...
- BULLOCK: Commissioner!
734
00:48:28,420 --> 00:48:29,755
We found something, sir.
735
00:48:39,731 --> 00:48:41,333
The boys just found her.
736
00:48:46,505 --> 00:48:47,641
Show me.
737
00:48:56,014 --> 00:48:58,315
Mmm.
738
00:48:58,317 --> 00:49:02,253
Well, I guess it's true
what they say.
739
00:49:02,255 --> 00:49:04,356
Practice makes perf...
740
00:49:12,664 --> 00:49:14,331
I had these brought up.
741
00:49:14,333 --> 00:49:16,565
I have a rather
large wardrobe.
742
00:49:16,568 --> 00:49:18,672
The entire production
is mine, you know?
743
00:49:19,871 --> 00:49:21,673
I'm not just another
pretty face.
744
00:49:23,809 --> 00:49:27,543
I feel a perfect fool for not
realizing your secret earlier.
745
00:49:27,545 --> 00:49:29,612
When you first kissed
my hand backstage,
746
00:49:29,614 --> 00:49:32,416
I felt the callous
on your palm and thought,
747
00:49:32,418 --> 00:49:35,885
"This man's got the hands
of a trapeze artist."
748
00:49:35,887 --> 00:49:39,690
I saw the circus in the acrobatic
dismount you used in your show.
749
00:49:39,692 --> 00:49:42,726
And then of course, your
fighting style and the whip.
750
00:49:42,728 --> 00:49:44,496
Expert lion tamer.
751
00:49:47,766 --> 00:49:50,300
I grew up with those cats.
752
00:49:50,302 --> 00:49:52,271
Looked after them, loved them.
753
00:49:52,838 --> 00:49:54,905
Papa hated them.
754
00:49:54,907 --> 00:49:57,806
He wasn't a kind man
to them or to me.
755
00:49:57,809 --> 00:49:59,943
He was always threatening
to shoot them.
756
00:49:59,945 --> 00:50:01,777
And I believed him.
757
00:50:01,780 --> 00:50:03,679
One day he tried to
758
00:50:03,681 --> 00:50:07,650
but someone had taken
the bullets out of his gun.
759
00:50:07,652 --> 00:50:11,054
And now, you look after all
those strays in Skinner's End.
760
00:50:11,056 --> 00:50:12,722
Someone has to.
761
00:50:12,724 --> 00:50:14,793
They don't have anyone else
to protect them.
762
00:50:15,661 --> 00:50:17,360
Until now.
763
00:50:17,362 --> 00:50:19,896
Until the Batman.
764
00:50:19,898 --> 00:50:21,601
Does he have a story?
765
00:50:23,436 --> 00:50:24,934
Selina...
766
00:50:24,936 --> 00:50:26,438
Oh, your parents.
767
00:50:28,773 --> 00:50:30,507
Are you making them pay?
768
00:50:30,509 --> 00:50:32,074
The criminals?
769
00:50:32,077 --> 00:50:33,876
I was but...
770
00:50:33,878 --> 00:50:36,347
It'd never be enough.
771
00:50:36,349 --> 00:50:38,349
They couldn't ever pay enough.
772
00:50:38,351 --> 00:50:39,885
Could they?
773
00:50:53,065 --> 00:50:54,565
They're here.
774
00:50:54,567 --> 00:50:57,070
Police! Put your
hands in the air.
775
00:51:00,572 --> 00:51:02,373
What's the meaning of this?
776
00:51:02,375 --> 00:51:04,806
Oh, a thousand pardons,
Ms. Kyle.
777
00:51:04,809 --> 00:51:08,378
For disturbing the sanctity
of a lady's bedchamber.
778
00:51:08,380 --> 00:51:10,112
What do you want, Bullock?
779
00:51:10,114 --> 00:51:11,882
Bruce Wayne,
you're under arrest
780
00:51:11,884 --> 00:51:14,918
for the murder of one
Marlene Mahoney.
781
00:51:14,920 --> 00:51:17,454
- Who?
- Oh, is that how it is now?
782
00:51:17,456 --> 00:51:18,655
You've killed so many,
783
00:51:18,657 --> 00:51:19,992
you don't even
know their names.
784
00:51:21,059 --> 00:51:22,891
Think hard, Wayne.
785
00:51:22,893 --> 00:51:24,161
Maybe you'll remember.
786
00:51:24,163 --> 00:51:26,697
You'll have a long time
to think about it.
787
00:51:26,699 --> 00:51:28,532
Bruce, it'll be all right.
788
00:51:28,534 --> 00:51:30,632
I'll contact Harvey.
He'll clear this all up.
789
00:51:30,635 --> 00:51:35,606
I wouldn't be countin' on Mr.
Dent being too helpful, lassie.
790
00:51:35,608 --> 00:51:39,112
He's the one who suggested we look for Mr.
Wayne in your hotel.
791
00:51:48,554 --> 00:51:51,021
Commissioner, James,
this is absurd.
792
00:51:51,023 --> 00:51:53,726
You can't imagine
I'm actually the ripper.
793
00:51:55,827 --> 00:51:57,429
Get him out of my sight.
794
00:52:12,710 --> 00:52:14,777
DENT: The county of Gotham
has abundant evidence
795
00:52:14,780 --> 00:52:18,547
linking the accused to at least
three of these vicious murders.
796
00:52:18,550 --> 00:52:21,717
Physical evidence, a lapel
pin of the Dionysus Club
797
00:52:21,719 --> 00:52:23,487
to which Mr. Wayne
is a member,
798
00:52:23,489 --> 00:52:26,590
was discovered at the site
of Sister Leslie's murder.
799
00:52:26,592 --> 00:52:28,592
Also, an eye witness
800
00:52:28,594 --> 00:52:30,594
who was overheard
placing Mr. Wayne
801
00:52:30,596 --> 00:52:32,228
at the scene of the crime.
802
00:52:32,231 --> 00:52:36,099
That witness, Marlene Mahony,
was subsequently discovered
803
00:52:36,101 --> 00:52:39,735
mutilated in the same barbaric
manner as the other victims
804
00:52:39,737 --> 00:52:44,074
after reportedly attempting to
extort cash from the accused.
805
00:52:44,076 --> 00:52:46,510
Furthermore, the prisoner
was also acquainted
806
00:52:46,512 --> 00:52:50,246
with reaper victim,
Ms. Pamela Isley.
807
00:52:50,248 --> 00:52:52,748
One wonders how many other
lovely young women wards...
808
00:52:52,751 --> 00:52:54,717
Enough! Enough!
809
00:52:54,719 --> 00:52:56,920
You've made your point,
Mr. Prosecutor.
810
00:52:56,922 --> 00:53:00,623
The accused will be remanded to the
custody of Blackgate Penitentiary
811
00:53:00,626 --> 00:53:03,960
until such time as a trial by jury
can be arranged by the county.
812
00:53:03,963 --> 00:53:05,628
If it please the court,
813
00:53:05,630 --> 00:53:08,197
as the nature of these crimes
is so detestable,
814
00:53:08,199 --> 00:53:12,168
and Mr. Wayne has ample financial
resources to escape justice,
815
00:53:12,170 --> 00:53:14,539
I request the court
to not set bail.
816
00:53:15,007 --> 00:53:16,773
Granted.
817
00:53:16,775 --> 00:53:18,777
Bailiff will remove the
prisoner to Blackgate Prison.
818
00:53:19,577 --> 00:53:20,579
Court adjourned.
819
00:53:30,688 --> 00:53:34,556
PRISONER 1: Hey, Jack, you're
not the only one who can cut.
820
00:53:34,559 --> 00:53:36,793
PRISONER 2: Let's see if Wayne
blood really is blue. (LAUGHS)
821
00:53:36,795 --> 00:53:38,661
PRISONER 3: (LAUGHS) Tell him.
822
00:53:38,664 --> 00:53:40,666
(PRISONERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
823
00:53:43,168 --> 00:53:44,170
(PRISONERS GRUNTING)
824
00:53:45,271 --> 00:53:47,070
Blackgate's real progressive.
825
00:53:47,072 --> 00:53:50,007
Warden likes to encourage
physical exercise.
826
00:53:50,009 --> 00:53:51,010
You'll see.
827
00:53:52,911 --> 00:53:54,577
The deluxe suite.
828
00:53:54,579 --> 00:53:57,679
Please, enjoy your stay
at the Hotel Blackgate.
829
00:53:57,681 --> 00:54:01,554
(LAUGHS) Yeah, we're looking
forward to seeing you checkout.
830
00:54:06,958 --> 00:54:08,559
(PRISONERS CHATTERING)
831
00:54:11,163 --> 00:54:13,228
I love what you've done
with the place.
832
00:54:13,231 --> 00:54:14,965
Selina, what
are you doing here?
833
00:54:14,967 --> 00:54:16,833
This is no place for a lady.
834
00:54:16,835 --> 00:54:19,235
You should see some of the
houses I've played to.
835
00:54:19,237 --> 00:54:21,840
They make this seem
like a command performance.
836
00:54:23,208 --> 00:54:24,608
You need to get out of here.
837
00:54:24,610 --> 00:54:26,242
No, you need
to get out of here.
838
00:54:26,244 --> 00:54:28,344
When my friend has gone
to all the trouble
839
00:54:28,347 --> 00:54:31,847
of building this well-constructed
gilded frame for me?
840
00:54:31,849 --> 00:54:33,282
Your friend?
841
00:54:33,284 --> 00:54:35,686
You think one of your friends
is framing you?
842
00:54:35,688 --> 00:54:38,920
One of my mentors says that when
you eliminate the impossible,
843
00:54:38,922 --> 00:54:42,992
whatever remains, however
improbable, must be the truth.
844
00:54:42,994 --> 00:54:44,695
That's a lot of eyewash.
845
00:54:44,697 --> 00:54:47,228
You must liberate
yourself immediately.
846
00:54:47,231 --> 00:54:49,900
Unfortunately, my nocturnal
habits preclude me
847
00:54:49,902 --> 00:54:52,869
from providing an adequate
account of my whereabouts.
848
00:54:52,871 --> 00:54:56,873
Well, you'll just have to explain
to Gordon that you are the Batman.
849
00:54:56,875 --> 00:54:58,842
What? I think not.
850
00:54:58,844 --> 00:55:00,344
You must.
851
00:55:00,346 --> 00:55:03,045
Batman has an ironclad alibi
for the first murder.
852
00:55:03,047 --> 00:55:04,914
You'll be released.
853
00:55:04,916 --> 00:55:08,251
Gotham needs the Batman to help
rid the streets of this killer.
854
00:55:08,253 --> 00:55:09,885
I'm sorry, Selina. I can't.
855
00:55:09,887 --> 00:55:12,188
The Batmen's effectiveness
depends upon...
856
00:55:12,190 --> 00:55:14,925
Every moment you're in here
puts women in danger.
857
00:55:14,927 --> 00:55:19,295
If you won't tell Gordon,
then I will. Immediately.
858
00:55:19,297 --> 00:55:21,297
He'll never believe you.
859
00:55:21,300 --> 00:55:22,835
He'll believe this.
860
00:55:25,838 --> 00:55:28,170
I'll be damned if I'll let
another girl be murdered
861
00:55:28,172 --> 00:55:31,074
so you can keep
your precious secret.
862
00:55:31,076 --> 00:55:33,677
I'm sorry, Bruce,
but I think ultimately
863
00:55:33,679 --> 00:55:35,681
you'll find this was
all for the best.
864
00:55:45,989 --> 00:55:47,860
Chow time, your highness.
865
00:55:51,764 --> 00:55:54,929
Listen to me, bring this to
my townhouse on Bell Avenue
866
00:55:54,931 --> 00:55:57,934
and my man there
will give you $100.
867
00:55:57,936 --> 00:55:59,768
If you think
I can be bought...
868
00:55:59,771 --> 00:56:01,840
Get it there within 30
minutes, he'll give you $200.
869
00:56:12,451 --> 00:56:14,449
(GRUNTING)
870
00:56:14,452 --> 00:56:16,686
Yes! Yes!
871
00:56:16,688 --> 00:56:18,090
PRISONER 1: Give it to him!
PRISONER 2: Come on!
872
00:56:19,824 --> 00:56:20,960
(GRUNTING)
873
00:56:23,128 --> 00:56:25,862
PRISONER 1: Lay him out!
874
00:56:25,864 --> 00:56:28,831
Ah, come on, put up a
fight for Christ's sake!
875
00:56:28,833 --> 00:56:30,702
(GROANING)
876
00:56:32,704 --> 00:56:35,204
Who is next?
877
00:56:35,206 --> 00:56:38,239
Who will face Cyrus Gold?
878
00:56:38,242 --> 00:56:39,976
BRUCE: I'll give it a whirl.
879
00:56:39,978 --> 00:56:41,313
(PRISONERS EXCLAIMING)
880
00:56:42,914 --> 00:56:44,447
No weaklings.
881
00:56:44,449 --> 00:56:47,016
Can't get good enough
odds against you.
882
00:56:47,018 --> 00:56:50,420
I'll beat you
in private, later.
883
00:56:50,422 --> 00:56:51,989
No time like the present.
884
00:56:54,259 --> 00:56:55,260
(GRUNTS)
885
00:56:56,929 --> 00:56:58,431
(GRUNTING)
886
00:57:04,737 --> 00:57:06,172
(ALL CLAMORING)
887
00:57:07,806 --> 00:57:09,074
(GUARD WHISTLING)
888
00:57:17,750 --> 00:57:19,985
(CLAMORING CONTINUES)
889
00:57:32,396 --> 00:57:33,829
While you're sittin'
on your ass,
890
00:57:33,831 --> 00:57:35,498
there's a damn
donnybrook in there!
891
00:57:35,501 --> 00:57:36,998
Shore up the west gate!
892
00:57:37,001 --> 00:57:38,704
Fetch the riot gear
from the arsenal!
893
00:57:44,108 --> 00:57:45,311
(HORSE NEIGHING)
894
00:57:56,387 --> 00:57:58,219
May I help you, miss?
895
00:57:58,222 --> 00:58:00,054
Yes, I need to see Commissioner
Gordon immediately.
896
00:58:00,056 --> 00:58:01,257
I'm afraid, that's impossible.
897
00:58:01,260 --> 00:58:03,458
I must insist,
it's quite urgent.
898
00:58:03,460 --> 00:58:06,195
You never slow down, do you?
899
00:58:06,197 --> 00:58:08,429
As soon as one lover boy
is unavailable,
900
00:58:08,431 --> 00:58:11,065
you're on to the next chump.
901
00:58:11,068 --> 00:58:14,139
I can imagine what I ever saw
in a whore like you.
902
00:58:16,375 --> 00:58:18,974
Better sheath
those claws, kitten.
903
00:58:18,976 --> 00:58:20,876
Someone is liable to get hurt.
904
00:58:20,878 --> 00:58:23,914
And sooner or later, you will.
905
00:58:28,387 --> 00:58:29,820
James isn't here.
906
00:58:29,822 --> 00:58:31,085
He's down at the fairgrounds,
907
00:58:31,088 --> 00:58:33,255
making sure
everything's shipshape.
908
00:58:33,257 --> 00:58:35,090
Tomorrow is the big day.
909
00:58:35,092 --> 00:58:37,362
You'll have to scratch up
some business elsewhere.
910
00:58:38,963 --> 00:58:40,500
The fairground, hurry.
911
00:58:58,382 --> 00:58:59,384
This is it.
912
00:59:00,318 --> 00:59:01,516
You're off your nut.
913
00:59:01,518 --> 00:59:04,018
We're in the middle
of nothin'.
914
00:59:04,021 --> 00:59:05,556
This is where that geezer
told us to go.
915
00:59:06,958 --> 00:59:08,460
I can read, can't I?
916
00:59:09,561 --> 00:59:11,927
So you keep tellin' us.
917
00:59:11,929 --> 00:59:14,365
Come on, he said
to unload it here.
918
00:59:17,034 --> 00:59:19,168
JASON: I still say
we take the wagon, the horse,
919
00:59:19,170 --> 00:59:21,271
and whatever this is
and skedaddle.
920
00:59:21,273 --> 00:59:23,539
Serve him right
for being so trusting.
921
00:59:23,541 --> 00:59:25,306
But he fed us.
922
00:59:25,309 --> 00:59:27,010
We're gonna do the job, Jason.
923
00:59:27,012 --> 00:59:29,014
Now shut your
boom box and push.
924
00:59:30,047 --> 00:59:32,050
(STRAINING)
925
00:59:39,224 --> 00:59:41,260
Good job. Now, go.
926
00:59:44,596 --> 00:59:47,032
- Yah!
- (HORSE WHINNIES)
927
01:00:19,697 --> 01:00:22,434
(BARKS AND GROWLS)
928
01:00:24,436 --> 01:00:26,072
- GORDON: What are you doing here?
- (GASPS)
929
01:00:29,340 --> 01:00:31,574
You're Ms. Kyle,
the actress, aren't you?
930
01:00:31,576 --> 01:00:34,376
Yes, Commissioner, we met
before, at the preview.
931
01:00:34,378 --> 01:00:36,411
I thought I was all alone.
932
01:00:36,414 --> 01:00:38,179
Embarrassing as it sounds,
933
01:00:38,181 --> 01:00:39,951
you gave me quite a start.
934
01:00:45,023 --> 01:00:47,193
Commissioner? Selina?
935
01:01:08,246 --> 01:01:10,713
- (GASPS)
- Mrs. Gordon, don't be alarmed.
936
01:01:10,715 --> 01:01:12,114
What do you want?
937
01:01:12,117 --> 01:01:13,282
I need to
talk to your husband.
938
01:01:13,284 --> 01:01:14,351
Is he home?
939
01:01:14,353 --> 01:01:16,150
You mustn't harm him.
940
01:01:16,152 --> 01:01:17,652
He's a good man.
941
01:01:17,655 --> 01:01:20,222
The best man
in this horrible city.
942
01:01:20,224 --> 01:01:22,492
Did a woman come here
looking for him?
943
01:01:22,494 --> 01:01:25,695
A woman?
Walking here off the streets?
944
01:01:25,697 --> 01:01:27,266
I should hope not.
945
01:01:31,235 --> 01:01:33,137
No! You're not
allowed in there!
946
01:02:18,083 --> 01:02:19,085
(GRUNTS)
947
01:02:20,085 --> 01:02:21,284
(SIZZLES)
948
01:02:21,286 --> 01:02:22,288
(GRUNTS)
949
01:02:23,688 --> 01:02:24,690
Where is he?
950
01:02:25,389 --> 01:02:26,588
(SIGHS)
951
01:02:26,590 --> 01:02:28,791
Doing what he needs to do.
952
01:02:28,793 --> 01:02:30,693
His holy work.
953
01:02:30,695 --> 01:02:32,728
Cleaning the scum from Gotham.
954
01:02:32,731 --> 01:02:34,467
He ends to be severe.
955
01:02:35,467 --> 01:02:37,065
But not with us.
956
01:02:37,068 --> 01:02:38,300
No.
957
01:02:38,302 --> 01:02:41,072
No, he's gentle
as a lamb with us.
958
01:02:42,172 --> 01:02:46,175
He simply
burns the sin out of us.
959
01:02:46,177 --> 01:02:47,380
We need him to.
960
01:02:48,512 --> 01:02:49,514
Good Lord.
961
01:02:51,215 --> 01:02:54,349
It's the woman's sins
that are the worst.
962
01:02:54,351 --> 01:02:57,119
Because they're hidden inside.
963
01:02:57,121 --> 01:03:00,291
James brings them out
into the light.
964
01:03:01,492 --> 01:03:03,527
Where is he?
965
01:03:05,597 --> 01:03:07,463
I suspected, of course.
966
01:03:07,465 --> 01:03:09,666
Who else, but Bruce Wayne
has either the time
967
01:03:09,668 --> 01:03:12,202
or resources to create
the Batman.
968
01:03:12,204 --> 01:03:16,106
We'll see to this immediately.
Let me fetch my things.
969
01:03:16,108 --> 01:03:18,775
I suppose it's a dreadful
betrayal of confidence.
970
01:03:18,777 --> 01:03:21,177
But I simply see no other way.
971
01:03:21,179 --> 01:03:23,746
No, no, Ms. Kyle,
I understand completely.
972
01:03:23,748 --> 01:03:25,681
It's in your very nature
to play false
973
01:03:25,684 --> 01:03:27,119
with your illicit lover.
974
01:03:29,320 --> 01:03:31,652
An action ideal to expose
975
01:03:31,655 --> 01:03:34,293
your absolute internal
corruption.
976
01:03:38,530 --> 01:03:39,532
(GROANS)
977
01:03:41,833 --> 01:03:42,835
(GRUNTS)
978
01:03:55,146 --> 01:03:57,545
- (GROANS SOFTLY)
- A 7% solution of laudanum,
979
01:03:57,547 --> 01:03:59,715
three percent heroin
and alcohol.
980
01:03:59,717 --> 01:04:03,652
Barbara's physician prescribes
it for acute insomnia.
981
01:04:03,655 --> 01:04:05,190
- (GROANING)
- Effective, is it not?
982
01:04:07,291 --> 01:04:10,559
But it's hardly a cure
for harlotry.
983
01:04:10,561 --> 01:04:14,567
Only, I. Only Jack has the
remedy for that vile ill.
984
01:04:15,666 --> 01:04:17,565
- (GRUNTS)
- Aah!
985
01:04:17,568 --> 01:04:20,472
Damnation!
You'll pay for that, slut!
986
01:04:42,427 --> 01:04:44,195
(ENGINE REVVING)
987
01:04:44,929 --> 01:04:46,632
(TIRES SCREECHING)
988
01:05:08,452 --> 01:05:09,818
You can't get far.
989
01:05:09,820 --> 01:05:11,719
The oversweet fragrance
you used
990
01:05:11,722 --> 01:05:14,860
to cover your putrefying
stench nearly burns my eyes.
991
01:05:20,831 --> 01:05:21,898
Come to Jack, you little...
992
01:05:21,900 --> 01:05:22,902
(GROANS)
993
01:05:48,393 --> 01:05:49,393
Nice try.
994
01:05:51,630 --> 01:05:53,630
Wayne promised
this World's Fair
995
01:05:53,632 --> 01:05:56,864
would be a paradise
of cleanliness and light.
996
01:05:56,867 --> 01:05:59,802
But what does a light
in the darkness do?
997
01:05:59,804 --> 01:06:01,570
It draws flies.
998
01:06:01,572 --> 01:06:05,440
Vile, unclean, like you.
999
01:06:05,443 --> 01:06:06,445
(GRUNTS)
1000
01:06:08,445 --> 01:06:13,483
But for every one of you
I eradicate, two more arrive.
1001
01:06:13,485 --> 01:06:17,719
I promised the people of Gotham
to clean scum of the streets,
1002
01:06:17,722 --> 01:06:21,324
thieves, murderers,
confidence men,
1003
01:06:21,326 --> 01:06:24,726
immigrants, illiterates,
anarchists.
1004
01:06:24,728 --> 01:06:26,965
This city seems to spawn them.
1005
01:06:30,068 --> 01:06:31,565
But it's whores...
1006
01:06:31,568 --> 01:06:34,503
You painted whores
that are the worst.
1007
01:06:34,505 --> 01:06:38,940
All rosy-cheeked,
soft and round on the outside,
1008
01:06:38,943 --> 01:06:40,612
but on the inside...
1009
01:06:43,748 --> 01:06:49,016
(GROGGILY)
My death prove... innocent.
1010
01:06:49,018 --> 01:06:52,422
Yes. Sadly, your death
will exonerate Wayne.
1011
01:06:53,090 --> 01:06:54,891
But it will be worth it.
1012
01:06:54,893 --> 01:06:58,061
Your blood shall
christen this fair, woman.
1013
01:06:58,063 --> 01:07:00,929
Your corruption and decay
will spill down
1014
01:07:00,931 --> 01:07:04,601
over this carnival as a
warning to all your kind.
1015
01:07:05,637 --> 01:07:07,804
Shall we begin?
1016
01:07:07,806 --> 01:07:11,043
This may take quite some time.
1017
01:07:14,878 --> 01:07:15,980
(GRUNTS)
1018
01:07:19,717 --> 01:07:20,719
(GRUNTS)
1019
01:07:25,922 --> 01:07:27,856
Left handed.
1020
01:07:27,858 --> 01:07:30,492
Oh, the nuns beat that
wickedness out of me.
1021
01:07:30,494 --> 01:07:32,628
Always use my right.
1022
01:07:32,630 --> 01:07:34,431
Except for Jack's work.
1023
01:07:42,507 --> 01:07:43,509
(GRUNTS)
1024
01:07:47,643 --> 01:07:48,746
(GROANS)
1025
01:07:54,085 --> 01:07:55,085
(GRUNTS)
1026
01:07:59,056 --> 01:08:00,489
- Can you speak?
- (GROANING WEAKLY)
1027
01:08:00,492 --> 01:08:02,592
- Have you any other injuries?
- No.
1028
01:08:02,594 --> 01:08:03,762
I'm... Bruce!
1029
01:08:05,496 --> 01:08:06,498
(GRUNTS)
1030
01:08:10,668 --> 01:08:11,670
(GROANS)
1031
01:08:20,078 --> 01:08:22,711
You were right.
I'm a trained fighter.
1032
01:08:22,712 --> 01:08:25,079
Bare knuckle champion
at Culpepper.
1033
01:08:25,082 --> 01:08:27,649
London Prize Ring rules.
1034
01:08:27,652 --> 01:08:30,819
There were no rules at Antietam,
though, were there, James?
1035
01:08:30,822 --> 01:08:32,925
There are no rules in hell.
1036
01:08:34,725 --> 01:08:36,094
(GRUNTING)
1037
01:08:40,096 --> 01:08:42,898
GORDON: The things I saw
during the war,
1038
01:08:42,899 --> 01:08:47,068
the entirety of humanity's
evil was there for all to see
1039
01:08:47,069 --> 01:08:49,439
on the inside of every man.
1040
01:08:53,743 --> 01:08:57,712
But nothing compared to the corruption
of every painted camp follower.
1041
01:08:57,715 --> 01:08:59,213
(GRUNTS)
1042
01:08:59,216 --> 01:09:02,585
The vile diseases they spread,
destroy good men...
1043
01:09:02,587 --> 01:09:05,654
Destroyed them
in both body and mind.
1044
01:09:05,657 --> 01:09:06,658
(GROANS)
1045
01:09:11,029 --> 01:09:12,463
(COUGHING)
1046
01:09:25,076 --> 01:09:26,078
(GROANS)
1047
01:09:30,480 --> 01:09:31,483
(GASPS)
1048
01:09:40,859 --> 01:09:41,894
(GRUNTS)
1049
01:09:46,764 --> 01:09:48,567
(BOTH GRUNTING)
1050
01:09:49,899 --> 01:09:50,969
(STRAINING)
1051
01:09:52,170 --> 01:09:53,171
(GRUNTS)
1052
01:10:00,979 --> 01:10:02,547
(STRAINS)
1053
01:10:15,658 --> 01:10:16,662
(GRUNTS)
1054
01:10:21,297 --> 01:10:25,134
I saw your work on your wife.
1055
01:10:25,136 --> 01:10:28,103
Wives? They are the worst
prostitutes of all.
1056
01:10:28,104 --> 01:10:30,605
Sell themselves too cheap.
1057
01:10:30,608 --> 01:10:34,212
Wives, brothers,
that slut nun of yours.
1058
01:10:35,078 --> 01:10:36,081
(GROANS)
1059
01:10:38,983 --> 01:10:40,685
(METAL RUMBLING)
1060
01:10:41,920 --> 01:10:43,255
- (EXPLOSION)
- (GRUNTS)
1061
01:10:50,228 --> 01:10:53,929
Look, Bruce, the world
of tomorrow is burning.
1062
01:10:53,930 --> 01:10:57,632
Exposing the ashes
of degradation hiding beneath.
1063
01:10:57,635 --> 01:11:00,005
This is where we belong!
1064
01:11:01,604 --> 01:11:02,707
No.
1065
01:11:06,609 --> 01:11:08,143
(GRUNTS)
1066
01:11:08,145 --> 01:11:11,550
I paid Houdini
$300 for that trick.
1067
01:11:12,716 --> 01:11:14,349
(GRUNTS)
1068
01:11:14,350 --> 01:11:16,688
Fight's over. Time to go.
1069
01:11:35,139 --> 01:11:36,140
Gordon!
1070
01:11:42,279 --> 01:11:44,282
(SCREAMING)
1071
01:11:46,884 --> 01:11:48,886
(LAUGHING MANIACALLY)
1072
01:12:02,100 --> 01:12:03,100
(GRUNTS)
1073
01:12:11,975 --> 01:12:13,778
(CREAKING AND RUMBLING)
1074
01:12:22,086 --> 01:12:23,721
(SELINA PANTING)
1075
01:12:24,756 --> 01:12:25,756
- (GASPS)
- (CREAKING)
1076
01:12:33,898 --> 01:12:34,899
(GRUNTS)
1077
01:12:41,203 --> 01:12:43,738
You should have run
when you had that chance.
1078
01:12:43,739 --> 01:12:45,407
Well, I was badly doped up.
1079
01:12:45,408 --> 01:12:47,613
My actions
were quite questionable.
1080
01:12:48,444 --> 01:12:49,648
(HORSE WHINNIES)
1081
01:12:52,149 --> 01:12:54,750
Help them in, lads.
Lively now.
1082
01:12:54,752 --> 01:12:56,217
Where there's smoke,
there's fire.
1083
01:12:56,220 --> 01:12:58,657
And there
you'll always be, sir.
1084
01:13:01,457 --> 01:13:02,661
Yah!
1085
01:13:12,036 --> 01:13:14,135
Do these belong
to you, Alfred?
1086
01:13:14,136 --> 01:13:15,970
Ha! Good Lord. No, sir.
1087
01:13:15,971 --> 01:13:17,309
They belong to you.
1088
01:13:23,979 --> 01:13:25,117
(EXPLOSION)
1089
01:13:29,153 --> 01:13:30,389
(RUMBLING)
1090
01:13:34,225 --> 01:13:36,858
Gone. All gone.
1091
01:13:36,859 --> 01:13:39,260
And the hope
of Gotham with it.
1092
01:13:39,261 --> 01:13:41,329
It was all phony anyway.
1093
01:13:41,332 --> 01:13:42,768
We'll make something new.
1094
01:13:43,899 --> 01:13:44,903
Something better.
1095
01:13:49,739 --> 01:13:51,841
(UPLIFTING MUSIC)
1096
01:13:54,639 --> 01:13:59,639
Subtitles by explosiveskull
1097
01:14:01,417 --> 01:14:03,854
(MUSIC PLAYING)
77951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.