All language subtitles for Ate de Jong & Emily Harris - Love Is Thicker Than Water (English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,796 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:04,736 --> 00:00:07,605 I'm not picking that up. Not until you say sorry. 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,141 Well, then it'll stay there till a new owner moves in, 4 00:00:10,143 --> 00:00:11,307 or you get a new boyfriend, 5 00:00:11,309 --> 00:00:12,712 'cause I don't need to say sorry. 6 00:00:25,858 --> 00:00:28,526 Can you imagine us growing old together? 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,261 Well, I think we have great role models. 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,762 If you look at our parents, they're still together. 9 00:00:32,764 --> 00:00:36,002 Can you just say that again? But just, like, while you're eating a bit of toast. 10 00:00:38,504 --> 00:00:40,440 Can you imagine us growing old together? 11 00:00:43,976 --> 00:00:45,379 I think its very difficult. 12 00:00:47,346 --> 00:00:48,746 You look at our parents... 13 00:00:48,748 --> 00:00:49,648 That's not what you said. 14 00:00:53,752 --> 00:00:55,185 Time moves on. Opinions change. 15 00:01:31,724 --> 00:01:32,659 Trust. 16 00:01:37,996 --> 00:01:39,198 Loyalty. 17 00:01:39,898 --> 00:01:40,800 Honesty. 18 00:01:45,138 --> 00:01:46,306 Friendship. 19 00:01:48,641 --> 00:01:49,543 Love. 20 00:01:50,142 --> 00:01:51,708 Lust. 21 00:01:51,710 --> 00:01:53,544 - More love. - More sex. 22 00:02:03,121 --> 00:02:04,224 Green. 23 00:02:08,727 --> 00:02:10,397 Red. Definitely red. 24 00:02:13,798 --> 00:02:15,135 Mountain or beach? 25 00:02:15,901 --> 00:02:16,837 Mountain. 26 00:02:19,037 --> 00:02:20,573 - Night or day? - Night. 27 00:02:21,874 --> 00:02:22,742 I like night. 28 00:02:24,376 --> 00:02:27,113 Your hair. Definitely your hair. 29 00:02:28,214 --> 00:02:32,486 Your fingers. Strong and soft. 30 00:02:35,554 --> 00:02:40,057 Your eyes, I think, um, black diamonds. 31 00:02:40,059 --> 00:02:41,328 Black diamonds? 32 00:02:42,428 --> 00:02:44,327 You sound sexy when you disagree. 33 00:02:44,329 --> 00:02:45,663 I always disagree. 34 00:02:45,665 --> 00:02:47,264 And you'll always be sexy. 35 00:02:47,266 --> 00:02:48,635 Mm. 36 00:02:52,738 --> 00:02:54,306 I love you, Arthur Davis. 37 00:02:55,907 --> 00:02:56,809 We only just met. 38 00:02:59,278 --> 00:03:01,281 And it's long enough to know I love you. 39 00:03:02,048 --> 00:03:03,283 You're amazing. 40 00:03:04,016 --> 00:03:05,185 Vida... 41 00:03:06,651 --> 00:03:07,520 Berliner. 42 00:03:08,119 --> 00:03:09,188 Berliner. 43 00:03:10,923 --> 00:03:11,858 Vida Berliner. 44 00:03:30,309 --> 00:03:31,710 Like this. See that. 45 00:03:33,078 --> 00:03:34,647 Don't move. Don't move, don't move. 46 00:03:54,899 --> 00:03:56,702 More champagne, my lady? 47 00:04:21,726 --> 00:04:24,430 Okay, come on. I bet I can hit it in. Give me one. 48 00:04:25,464 --> 00:04:26,533 What're you gonna bet? 49 00:04:27,199 --> 00:04:30,570 Um, I bet, 50 00:04:31,404 --> 00:04:32,772 that, if, if... 51 00:04:34,807 --> 00:04:35,809 if I get it in, 52 00:04:36,675 --> 00:04:38,075 if I miss, 53 00:04:38,077 --> 00:04:39,743 if I get it in, 54 00:04:39,745 --> 00:04:43,447 I promise to make you cum again. 55 00:04:43,449 --> 00:04:46,752 I will make you cum like a tornado. 56 00:04:47,452 --> 00:04:48,787 Like a fucking tornado. 57 00:04:50,322 --> 00:04:52,488 - If you get it in, - Yeah... 58 00:04:52,490 --> 00:04:55,027 I may let you hold my hand. 59 00:04:58,163 --> 00:04:59,531 What... Wait, what if I miss? 60 00:05:01,500 --> 00:05:03,267 Then you have to sacrifice yourself. 61 00:05:03,269 --> 00:05:04,738 Yeah, fair enough. All right. 62 00:05:11,010 --> 00:05:12,041 Can you go check? 63 00:05:12,043 --> 00:05:13,943 I can't check. It's a Sabbath. 64 00:05:13,945 --> 00:05:15,178 At 6:30 in the morning? 65 00:05:15,180 --> 00:05:16,716 Uh-huh. You check. Go ahead, boy. 66 00:05:17,382 --> 00:05:20,383 I can't. I'm lazy. 67 00:05:26,358 --> 00:05:27,661 - Whoa! - Oh, fuck! 68 00:05:31,062 --> 00:05:32,830 Oh, that's erupted. 69 00:05:32,832 --> 00:05:36,099 Oh, we'll never make the winds of love howl again. 70 00:05:36,101 --> 00:05:37,570 - That depends. - On what? 71 00:05:38,236 --> 00:05:39,202 The tornado. 72 00:06:21,546 --> 00:06:25,282 Wow. They'd be crazy not to take you on. 73 00:06:25,284 --> 00:06:27,084 And I should be crazy if they did. 74 00:06:27,086 --> 00:06:28,952 Why, you're so good? 75 00:06:28,954 --> 00:06:31,524 Yeah. Yeah, I'm good. 76 00:06:37,363 --> 00:06:38,430 Your turn. 77 00:06:42,000 --> 00:06:43,635 Gimme a sec. Uh... 78 00:06:44,937 --> 00:06:48,808 Um, it's not much, really, but, um... 79 00:06:49,741 --> 00:06:50,609 hold on. 80 00:06:52,043 --> 00:06:53,046 Right, here you go. 81 00:07:36,856 --> 00:07:38,892 Thought you flushed yourself down the toilet. 82 00:07:42,394 --> 00:07:43,897 You are so talented. 83 00:07:46,130 --> 00:07:47,500 No, it's just a bit of fun. 84 00:07:48,834 --> 00:07:50,036 It's so cool. 85 00:07:51,670 --> 00:07:53,436 What do you even call it? 86 00:07:53,438 --> 00:07:57,340 It's a hobby. I never show it to anyone. 87 00:07:57,342 --> 00:07:58,877 You just showed it to me so you could fuck me. 88 00:08:03,682 --> 00:08:05,315 Isn't that another one of your talents? 89 00:08:07,418 --> 00:08:09,154 Fuck! Fuck! 90 00:08:16,996 --> 00:08:17,930 Right turn. 91 00:08:18,998 --> 00:08:19,866 Oh, fuck. 92 00:08:20,799 --> 00:08:21,935 Shit. Sorry. 93 00:08:25,237 --> 00:08:26,805 It's £30,000. 94 00:09:24,796 --> 00:09:27,063 Happy Hanukkah! 95 00:09:27,065 --> 00:09:29,499 All right, come on. Ah, come on! 96 00:09:29,501 --> 00:09:31,034 Hanukkah gelt! 97 00:09:31,036 --> 00:09:32,738 - Hanukkah gelt! - No, no, no, no! Our guest! Our guest! 98 00:09:33,772 --> 00:09:36,039 Oh! 99 00:09:36,041 --> 00:09:39,275 Oh, gelt is the Yiddish word for money, and we give it to each other. 100 00:09:39,277 --> 00:09:40,943 To remember to be generous. 101 00:09:40,945 --> 00:09:43,212 Just a reminder, of course. Not actual generosity. 102 00:09:43,214 --> 00:09:48,919 So, what do you think about everything going on in Palestine, Arthur? 103 00:09:48,921 --> 00:09:53,255 Oh, well, um, I guess Hamas aren't exactly saints... 104 00:09:53,257 --> 00:09:56,326 Well, you see, you have to be pro-Israel 'cause you're fucking my sister. 105 00:09:56,328 --> 00:09:58,828 - Oh, please, Helen, stop it. - What? 106 00:09:58,830 --> 00:10:01,365 Now, come on, no negative subjects. 107 00:10:01,367 --> 00:10:03,236 Hanukkah. It's forbidden. 108 00:10:07,605 --> 00:10:09,608 So nobody has anything positive to say? 109 00:10:10,441 --> 00:10:11,677 Arthur's moving in with me. 110 00:10:17,916 --> 00:10:21,253 Mm. It's a really nice donut. 111 00:10:25,991 --> 00:10:26,925 Okay. 112 00:10:28,893 --> 00:10:31,930 You, you've been using... 113 00:10:34,465 --> 00:10:36,868 Johnnys. Rubbers. 114 00:10:38,771 --> 00:10:40,803 Pigskins. Raincoats. 115 00:10:40,805 --> 00:10:42,175 Vida, it's not funny. 116 00:10:43,242 --> 00:10:45,277 I can hear you laughing inside. 117 00:10:48,613 --> 00:10:50,983 Dad, I need you to give me the spare key as well. 118 00:11:31,656 --> 00:11:33,059 - There you go. - Thank you. 119 00:11:34,792 --> 00:11:36,662 Should never have bought you that flat. 120 00:11:37,595 --> 00:11:39,031 I could just move back here. 121 00:11:40,165 --> 00:11:41,034 Yeah. 122 00:11:41,934 --> 00:11:44,800 I'll bring you hot chocolate in bed. 123 00:11:44,802 --> 00:11:45,736 - Yeah? - Uh huh. 124 00:11:45,738 --> 00:11:48,141 I'll read bed time stories. 125 00:11:49,941 --> 00:11:52,711 Arthur loves to read me bed time stories. 126 00:11:54,680 --> 00:11:56,849 When he's not, um, 127 00:12:00,151 --> 00:12:01,954 You just use... 128 00:12:02,521 --> 00:12:03,620 Condoms. 129 00:12:03,622 --> 00:12:05,024 That's the medical term. 130 00:12:13,599 --> 00:12:14,934 What a nice donut. 131 00:12:17,802 --> 00:12:19,137 What a nice donut. 132 00:12:22,406 --> 00:12:23,439 Is it donut? 133 00:12:23,441 --> 00:12:24,374 Donuts. 134 00:12:24,376 --> 00:12:25,478 - Donut. - Donuts. 135 00:12:26,778 --> 00:12:28,280 Where did you grow up, Arthur? 136 00:12:28,914 --> 00:12:30,679 I grew up in Port Talbot. 137 00:12:30,681 --> 00:12:34,853 Uh, yeah, when I was a kid, I thought it was the best place in the world. 138 00:12:36,155 --> 00:12:38,355 Everyone loves where they grew up. 139 00:12:38,357 --> 00:12:41,792 Oh, I didn't particularly care for Washington. 140 00:12:41,794 --> 00:12:44,160 Oh, you grew up in America, did you? 141 00:12:44,162 --> 00:12:48,198 Uh, a few years, yes. My father was in the Foreign Office. 142 00:12:48,200 --> 00:12:50,066 Go on, tell him the White House story. 143 00:12:50,068 --> 00:12:52,038 Yeah, tell him about Jackie Kennedy. 144 00:12:54,339 --> 00:12:58,542 I played hide and seek with the Kennedy kids in the Oval Office. 145 00:12:58,544 --> 00:13:01,010 Jackie tried to convert her to Catholicism. 146 00:13:01,012 --> 00:13:02,315 Thank God that didn't work. 147 00:13:03,482 --> 00:13:04,981 What does your father do? 148 00:13:04,983 --> 00:13:07,784 Oh, he worked in the steel works his whole life. 149 00:13:07,786 --> 00:13:12,255 He's retired now, but started a business, fixing appliances. 150 00:13:12,257 --> 00:13:15,795 Oh, that's fantastically, yeah, interesting. 151 00:13:17,028 --> 00:13:18,296 And you? 152 00:13:18,729 --> 00:13:19,798 Uh... 153 00:13:20,766 --> 00:13:23,033 I'm a bike courier, at the moment, uh... 154 00:13:23,035 --> 00:13:25,434 raising money to study economics here in London. 155 00:13:25,436 --> 00:13:27,504 Oh, so you wanna become an accountant? 156 00:13:27,506 --> 00:13:32,576 No, no, if I study economics, then I've got a shot at management back in the works. 157 00:13:32,578 --> 00:13:34,180 A management position, huh? 158 00:13:35,079 --> 00:13:36,880 Your parents must be, uh, very proud. 159 00:13:36,882 --> 00:13:37,914 Oh, let me help you with that. 160 00:13:37,916 --> 00:13:40,319 No, no, no. If we want to, 161 00:13:41,987 --> 00:13:45,391 Are you really moving in with my daughter? 162 00:13:47,358 --> 00:13:48,293 Do you mind? 163 00:13:50,161 --> 00:13:52,264 Not if she's happy with an accountant. 164 00:13:59,070 --> 00:14:00,505 - Love you. - Love you. 165 00:14:01,406 --> 00:14:02,275 Mm. 166 00:14:04,343 --> 00:14:07,413 - Love you more. - Me too, Mushki, me too. 167 00:14:12,718 --> 00:14:14,016 They really liked you. 168 00:14:14,018 --> 00:14:16,785 Yeah? What would they have done if they didn't? 169 00:14:16,787 --> 00:14:19,392 Killed you. With kindness. 170 00:14:20,157 --> 00:14:21,459 Oh, that's brilliant. 171 00:14:22,493 --> 00:14:23,362 I can't wait. 172 00:14:25,430 --> 00:14:28,133 She's got a really weird sense of humor. 173 00:14:28,901 --> 00:14:30,165 It's her defense. 174 00:14:30,167 --> 00:14:31,837 - She's weird. - She's had a tough time. 175 00:14:32,970 --> 00:14:35,207 Her mother survived a concentration camp. 176 00:14:35,940 --> 00:14:37,439 She's a violinist. 177 00:14:37,441 --> 00:14:39,542 And was forced to play at the entrance of the gas chambers 178 00:14:39,544 --> 00:14:41,110 while people were herded in. 179 00:14:41,112 --> 00:14:44,680 And she knew what happened in there, so she tried to play as best she could, 180 00:14:44,682 --> 00:14:48,320 hoping people would die better if they just had a little Mozart or Bach. 181 00:14:49,454 --> 00:14:51,520 Try raising a normal family after that. 182 00:14:51,522 --> 00:14:52,956 Jesus, Vida, I'm sorry. I... 183 00:14:52,958 --> 00:14:56,393 No, no, no. My grandmother never ever talked about it. 184 00:14:56,395 --> 00:14:59,328 After the liberation, she came here, met my grandfather. 185 00:14:59,330 --> 00:15:00,930 And she became a celebrated violinist, 186 00:15:00,932 --> 00:15:05,034 and my grandfather became ambassador to Portugal, and then to America. 187 00:15:05,036 --> 00:15:08,170 And my mother sensed her mother's grief. 188 00:15:08,172 --> 00:15:10,807 And so she made everybody laugh 189 00:15:10,809 --> 00:15:12,612 with her weird black humor. 190 00:15:14,378 --> 00:15:15,912 Wow. I mean, yeah. 191 00:15:15,914 --> 00:15:19,886 Wow. The only thing my family's ever done is work in the steel works. 192 00:15:21,085 --> 00:15:22,885 Nothing wrong with that. 193 00:15:22,887 --> 00:15:27,856 Only thing they care about is rugby, beer and three minutes of sex before midnight. 194 00:15:30,161 --> 00:15:32,595 Yeah. Those are the men. What about the women? 195 00:15:32,597 --> 00:15:33,862 Uh, five minutes? 196 00:15:33,864 --> 00:15:36,301 Very good. 197 00:15:47,179 --> 00:15:50,547 Oh, my God. Look at that Hoover. So cheap. 198 00:15:50,549 --> 00:15:52,385 I mean, it costs some more to repair, but... 199 00:16:01,026 --> 00:16:02,094 Are you sure? 200 00:16:03,362 --> 00:16:04,693 Yeah, use it. 201 00:16:04,695 --> 00:16:05,828 And whenever you're ready. 202 00:17:10,062 --> 00:17:11,628 Do you think your family will like me? 203 00:17:11,630 --> 00:17:14,367 Yeah, you're gonna get along with them perfectly. 204 00:17:15,267 --> 00:17:16,599 Have another biscuit. 205 00:17:16,601 --> 00:17:19,101 Oh, no, thank you. I've had three already. 206 00:17:19,103 --> 00:17:22,405 Oh, Welsh boys like a bit of flesh on their girls, don't they, Arthur? 207 00:17:22,407 --> 00:17:24,306 Yeah, Vida goes easy on the sugar, Mum. 208 00:17:24,308 --> 00:17:26,976 Really? A good cup of tea needs at least two or three spoonfuls, 209 00:17:26,978 --> 00:17:28,346 or it's bitter as sin. 210 00:17:29,113 --> 00:17:30,716 - Tea? - Oh, um... 211 00:17:33,949 --> 00:17:34,185 Do you have anything herbal? 212 00:17:34,819 --> 00:17:36,419 Herbal tea? 213 00:17:36,421 --> 00:17:38,854 Yeah, I can't drink caffeine. It makes me a little fuzzy-buzzy. 214 00:17:38,856 --> 00:17:40,290 Oh, well, wonderful. 215 00:17:40,292 --> 00:17:42,758 Dad! Fish and chips! 216 00:17:42,760 --> 00:17:44,194 Extra salt, Llion? 217 00:17:44,196 --> 00:17:45,631 Those chips are herbal, honey. 218 00:17:46,832 --> 00:17:48,564 Vic? 219 00:17:48,566 --> 00:17:51,269 When Halloween wobbly-bobbly forgot ya. 220 00:17:53,037 --> 00:17:54,504 Oh, here you go, dear. Hang on. 221 00:17:54,506 --> 00:17:57,340 Oh. It's a bit early for, I don't eat... 222 00:17:57,342 --> 00:17:59,242 Just an afternoon snack. 223 00:17:59,244 --> 00:18:02,081 And there's no sugar... 224 00:18:04,216 --> 00:18:07,486 in fish and chips! 225 00:18:09,353 --> 00:18:11,757 Vida studied at the Royal College of Music, Dad. 226 00:18:12,257 --> 00:18:13,823 Oh, yeah? 227 00:18:13,825 --> 00:18:15,557 Yeah, she's a cellist. 228 00:18:15,559 --> 00:18:17,927 Dad plays tuba for the work's brass band. 229 00:18:17,929 --> 00:18:19,129 Really? 230 00:18:19,131 --> 00:18:20,498 Perhaps you could play together, sometime. 231 00:18:21,165 --> 00:18:22,434 Uh, yeah, I... 232 00:18:24,803 --> 00:18:26,671 Um, Vida's dad's a doctor. 233 00:18:29,306 --> 00:18:30,642 Eat your chips, Arthur. 234 00:18:36,515 --> 00:18:37,382 Thank you. 235 00:18:48,058 --> 00:18:49,728 I wanted to give these to Arthur. 236 00:18:50,594 --> 00:18:52,794 I don't think he really wears pajamas. 237 00:18:52,796 --> 00:18:56,134 Oh, he'll want these. I washed them especially for him when I knew you were coming. 238 00:18:57,134 --> 00:18:58,203 Thank you. 239 00:18:59,738 --> 00:19:00,605 Do you love him? 240 00:19:02,173 --> 00:19:05,341 Make sure you give him his pajamas, right? 241 00:19:05,343 --> 00:19:06,778 I don't want him to catch pneumonia. 242 00:19:25,430 --> 00:19:28,063 Room service. 243 00:19:28,065 --> 00:19:30,733 When did you start wearing these undies? 244 00:19:30,735 --> 00:19:31,767 Vida... 245 00:19:31,769 --> 00:19:32,805 Johnnys. 246 00:19:34,972 --> 00:19:36,371 They're my brother's. 247 00:19:36,373 --> 00:19:38,710 I don't really know my real brother. 248 00:19:41,746 --> 00:19:46,384 You're breaking all the house rules. 249 00:19:50,521 --> 00:19:52,088 Oh, God, stop it. 250 00:19:52,090 --> 00:19:54,756 Please, stop it. Please. 251 00:19:54,758 --> 00:19:56,191 Oh, my God. 252 00:19:56,193 --> 00:19:57,729 I don't want them to hear us. 253 00:19:58,630 --> 00:20:00,330 - Oh, my gosh. - I can be really quiet. 254 00:20:00,332 --> 00:20:01,764 - I can't. - Oh. 255 00:20:01,766 --> 00:20:03,899 Shh. They'll have a heart attack. 256 00:20:03,901 --> 00:20:06,703 Stop it. Stop it. Shh! 257 00:20:06,705 --> 00:20:07,769 Someone's up. 258 00:20:24,256 --> 00:20:26,089 Who's having a heart attack now? 259 00:20:53,084 --> 00:20:55,651 Oh, God, I'm so sorry. I didn't know... I couldn't lock the door. 260 00:20:55,653 --> 00:20:58,420 Oh, no, its... Its been broken for years. 261 00:20:58,422 --> 00:20:59,488 Ah. 262 00:20:59,490 --> 00:21:01,426 Let me just... Here you go. 263 00:21:02,192 --> 00:21:03,261 Perfect. 264 00:21:07,966 --> 00:21:09,364 Sorry, I'm gonna leave... 265 00:21:09,366 --> 00:21:11,133 No, stay, stay. You've got a sister, haven't you? 266 00:21:11,135 --> 00:21:12,837 - What? - Yeah, it's fine. 267 00:21:14,072 --> 00:21:18,675 And, do you, do you make money playing the cello? 268 00:21:18,677 --> 00:21:19,945 Uh, no, not yet. 269 00:21:21,946 --> 00:21:25,751 Oh, could you, um, can you pass me the loo roll, please? 270 00:21:27,651 --> 00:21:29,052 - Thank you. - You're welcome. 271 00:21:29,054 --> 00:21:30,919 Mm-hmm. 272 00:21:30,921 --> 00:21:33,691 Do you have, like a, did you have an accident on your arm? 273 00:21:34,892 --> 00:21:38,928 Oh, no, it's a, it's a present of my brother. 274 00:21:38,930 --> 00:21:40,729 What? Arthur? 275 00:21:40,731 --> 00:21:43,868 No, he gave me this one. I'll show you. 276 00:21:47,037 --> 00:21:48,137 Whoa. 277 00:21:48,139 --> 00:21:49,007 Yeah. 278 00:21:49,708 --> 00:21:50,575 I know. 279 00:21:51,642 --> 00:21:54,313 And, he, um, 280 00:21:54,946 --> 00:21:56,978 sorry, he like, 281 00:21:56,980 --> 00:22:00,018 - he stabbed me with scissors when I was really young. - Oh, I'm... 282 00:22:01,885 --> 00:22:03,919 No, I'm only joking. I fell off my bike when I was five. 283 00:22:06,924 --> 00:22:08,326 Pigeons are monogamous. 284 00:22:09,227 --> 00:22:10,296 They mate for life. 285 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 No lie. No cheat. 286 00:22:15,333 --> 00:22:16,669 They always come back. 287 00:22:18,103 --> 00:22:22,307 If more men were like you, my mum would be out of a job. 288 00:22:23,107 --> 00:22:24,239 Is she a prostitute? 289 00:22:24,241 --> 00:22:26,542 No, she's a divorce lawyer. 290 00:22:26,544 --> 00:22:28,477 Doesn't speak Welsh anymore. 291 00:22:28,479 --> 00:22:30,846 Not since he fucks his rich London jew girl. 292 00:22:30,848 --> 00:22:32,014 Oh, what's her name? 293 00:22:32,016 --> 00:22:34,149 Calls her fuzzy-buzzy. 294 00:22:34,151 --> 00:22:35,118 Vida. 295 00:23:43,086 --> 00:23:44,553 Are you cold? 296 00:23:44,555 --> 00:23:47,489 No. This fresh air is doing its magic. 297 00:23:47,491 --> 00:23:52,294 You know, you're the first person I've ever met who calls this stink fresh air. 298 00:23:52,296 --> 00:23:55,901 Doesn't your first playground always smell like spring? 299 00:24:04,609 --> 00:24:06,578 35 years. Incredible. 300 00:24:08,580 --> 00:24:13,248 Yeah. My dad worked here all his life. 301 00:24:13,250 --> 00:24:17,623 Dad, he went on permanent sick leave just after Ron died. 302 00:24:18,088 --> 00:24:18,990 How did Ron die? 303 00:24:20,190 --> 00:24:21,058 Um... 304 00:24:23,361 --> 00:24:25,495 His, um... 305 00:24:25,497 --> 00:24:28,866 His heart, just, um, went, outta nowhere. 306 00:24:30,067 --> 00:24:33,134 In the middle of night shift at the works. 307 00:24:33,136 --> 00:24:36,107 He'd only been there for three months. Was 18 years old. 308 00:24:39,376 --> 00:24:40,778 We all called him Guppie. 309 00:24:43,748 --> 00:24:46,051 Ron, he didn't talk very much. 310 00:24:47,919 --> 00:24:49,455 It'll be his birthday soon. 311 00:24:50,521 --> 00:24:52,287 And those pajamas. 312 00:24:53,790 --> 00:24:57,128 Um, yeah. Well, I'll just put them under the, um, 313 00:24:58,196 --> 00:24:59,461 under the pillow. 314 00:24:59,463 --> 00:25:01,566 If mum comes to... 315 00:25:03,500 --> 00:25:05,970 You should animate Ron. Bring him back to life. 316 00:25:08,472 --> 00:25:09,804 Are you serious? 317 00:25:09,806 --> 00:25:11,209 You should do it for your family. 318 00:25:13,811 --> 00:25:15,244 That's a really shite idea, Vida. 319 00:25:15,246 --> 00:25:17,345 - No, it's not. It's a brilliant idea. - Yes, it is. 320 00:25:17,347 --> 00:25:18,816 - It's a terrible one. No. - No. 321 00:25:20,117 --> 00:25:20,985 Why? 322 00:25:21,986 --> 00:25:23,819 - No. - Why not? 323 00:25:23,821 --> 00:25:26,158 - Ron isn't your business. - He is my business. 324 00:25:26,824 --> 00:25:27,692 Excuse me? 325 00:25:30,161 --> 00:25:31,162 Because you're my business. 326 00:25:36,534 --> 00:25:38,504 No. Some things are personal for a reason. 327 00:25:49,247 --> 00:25:51,616 Sara? You coming back to bed? 328 00:25:57,087 --> 00:25:58,420 How do you feel? 329 00:25:58,422 --> 00:25:59,688 Oh, you wanna have sex in the car? 330 00:25:59,690 --> 00:26:01,457 That's not what I said. 331 00:26:01,459 --> 00:26:02,725 There's no parents around, you know. 332 00:26:02,727 --> 00:26:04,763 No, no. 333 00:26:11,169 --> 00:26:12,334 It's mommy! 334 00:26:12,336 --> 00:26:14,171 Oh, no, don't do that. No, no. 335 00:26:15,606 --> 00:26:17,505 - Hello. - Hi, Mum. 336 00:26:17,507 --> 00:26:20,743 - Just checking you're... - Uh, yeah, sure, yeah. We're, um, almost back now. 337 00:26:20,745 --> 00:26:22,477 Did you leave in the middle of the night? 338 00:26:22,479 --> 00:26:23,879 - The poor girl's ill. - Yeah, she... 339 00:26:23,881 --> 00:26:25,413 No, she's just asleep. 340 00:26:25,415 --> 00:26:26,381 She's asleep now. 341 00:26:26,383 --> 00:26:27,949 And Vince sends his regards. 342 00:26:27,951 --> 00:26:31,187 - Anwyn is now assistant manager in the supermarket. - Mum! 343 00:26:31,189 --> 00:26:33,456 Such a great girl. You've always liked her. 344 00:26:33,458 --> 00:26:36,891 Yeah, um, yeah, Vida's just, um, woken up, actually. 345 00:26:36,893 --> 00:26:38,296 She wants to talk to you. 346 00:26:40,597 --> 00:26:42,264 Hi, Mrs. Davies. 347 00:26:42,266 --> 00:26:44,233 Do come down again, soon. 348 00:26:44,235 --> 00:26:47,902 Yeah, I'd love to... We'd love to come back really soon. 349 00:26:47,904 --> 00:26:51,540 Um, sorry, no, we'll definitely try to come back really soon. 350 00:26:51,542 --> 00:26:53,208 Are you still there? 351 00:26:53,210 --> 00:26:55,343 Sorry, I'm so sorry, Blackwood Tunnel, and we're just losing... 352 00:26:55,345 --> 00:26:57,479 - I'm... I'm... I'm losing you. - Hello? 353 00:26:57,481 --> 00:26:58,546 How could you? 354 00:26:58,548 --> 00:27:00,649 How could I? I could, and I did! 355 00:27:00,651 --> 00:27:02,317 Who's Anwyn? 356 00:27:02,319 --> 00:27:03,785 Um... 357 00:27:03,787 --> 00:27:06,656 I'm gonna animate you, the meanest woman in the world. 358 00:27:06,658 --> 00:27:08,260 Lying to my mother. 359 00:27:30,581 --> 00:27:32,651 A place in art school and... 360 00:27:34,686 --> 00:27:38,624 Getting more materials for Arthur Davies in this amazing broadcast. 361 00:27:39,123 --> 00:27:40,057 Chapter one. 362 00:27:44,796 --> 00:27:47,830 How does it feel to be the son of the family Port Talbot 363 00:27:47,832 --> 00:27:49,931 steel mill worker, Arthur Davies? 364 00:27:49,933 --> 00:27:52,170 Vida, I don't wanna watch myself having a poo. 365 00:27:53,603 --> 00:27:55,705 This is really golden stuff, okay? 366 00:27:55,707 --> 00:27:58,209 This kind of found footage, it's um... 367 00:27:59,677 --> 00:28:00,978 It's literally shit. 368 00:28:20,597 --> 00:28:21,732 Okay. 369 00:28:23,301 --> 00:28:24,302 I should get personal. 370 00:28:26,470 --> 00:28:29,071 Self-portrait for, um, 371 00:28:29,073 --> 00:28:30,909 after dark art school application. 372 00:28:32,209 --> 00:28:33,077 For Vida. 373 00:28:38,482 --> 00:28:39,350 Fuck. 374 00:28:43,988 --> 00:28:45,222 Are you pissed off with me? 375 00:28:45,989 --> 00:28:46,857 Mm. 376 00:28:53,965 --> 00:28:54,833 Hey. 377 00:28:56,968 --> 00:28:58,804 What would you like me to do for you? 378 00:29:00,304 --> 00:29:03,374 Think of this as a next level getting to know you. 379 00:29:08,345 --> 00:29:09,213 Um... 380 00:29:18,189 --> 00:29:19,257 I would, um... 381 00:29:22,026 --> 00:29:25,796 I would, I'd quite like to watch you masturbate. 382 00:29:28,598 --> 00:29:31,168 That is fucking fucked up. 383 00:29:32,804 --> 00:29:35,170 - That is so... Get out. - Okay. 384 00:29:35,172 --> 00:29:37,942 Yeah, okay, okay. Okay. I'll do it if you do it. 385 00:29:39,110 --> 00:29:40,141 Excuse me? 386 00:29:40,143 --> 00:29:43,481 I said, you go first, and then I'll do it. 387 00:29:52,289 --> 00:29:53,922 I can't do it if you're watching. 388 00:29:53,924 --> 00:29:55,993 Then how can I see if I'm not watching? 389 00:29:57,094 --> 00:29:57,962 Okay. 390 00:30:01,065 --> 00:30:02,198 No, I can't do it. I can't. 391 00:30:02,200 --> 00:30:04,033 I can't do it in the bed. 392 00:30:04,035 --> 00:30:06,835 I can only do it in the shower. I only do it in the shower. 393 00:30:40,438 --> 00:30:41,806 How was it for you, darling? 394 00:30:42,539 --> 00:30:43,575 Will you marry me? 395 00:30:44,475 --> 00:30:45,343 Now! 396 00:30:46,943 --> 00:30:49,079 I'm not drunk enough for a shot at wedding. 397 00:30:53,150 --> 00:30:55,387 Stay there! Stay right there! 398 00:31:15,773 --> 00:31:16,608 Okay. 399 00:31:17,674 --> 00:31:20,809 Whiskey. Vodka. Gin! 400 00:31:20,811 --> 00:31:22,076 You have 15 minutes. 401 00:31:22,078 --> 00:31:25,480 Um, we're not in Vegas, sweetheart. 402 00:31:25,482 --> 00:31:29,551 It's an old vial. Anyone can officially marry us. 403 00:31:29,553 --> 00:31:32,290 My mother told me, and she's a divorce lawyer, so she knows this. 404 00:31:37,761 --> 00:31:38,629 That's always good. 405 00:31:39,529 --> 00:31:40,397 Very nice. 406 00:31:42,266 --> 00:31:43,698 Vida. 407 00:31:43,700 --> 00:31:44,870 Sure, I'll sign it. 408 00:31:45,436 --> 00:31:46,304 Thank you. 409 00:31:47,438 --> 00:31:48,305 Kneel. 410 00:31:50,207 --> 00:31:53,911 You are now married by the power vested in me. 411 00:31:54,911 --> 00:31:56,644 The bridal suite. 412 00:31:56,646 --> 00:31:59,380 But, Vida, Vida, wait, wait, wait, wait. It's gonna cost £500 more. 413 00:31:59,382 --> 00:32:00,349 That's a bargain. 414 00:32:00,351 --> 00:32:01,917 - No. - Oh, no. 415 00:32:01,919 --> 00:32:04,687 - Thank you. - Oh! 416 00:32:04,689 --> 00:32:06,992 It's our first marital argument! 417 00:32:07,658 --> 00:32:08,724 Thank you! 418 00:32:08,726 --> 00:32:10,128 I like your hat. 419 00:32:17,301 --> 00:32:18,169 You awake? 420 00:32:18,635 --> 00:32:19,503 Mm-hmm. 421 00:32:22,373 --> 00:32:23,240 How do you feel? 422 00:32:26,242 --> 00:32:29,678 As opposed to a few hours ago, when I was blissfully single? 423 00:32:29,680 --> 00:32:30,547 Yeah. 424 00:32:32,415 --> 00:32:33,284 Great. 425 00:32:37,787 --> 00:32:39,958 I'm so worried about our future. 426 00:32:40,757 --> 00:32:42,390 Worried about the dishes. 427 00:32:42,392 --> 00:32:46,328 Worried about my dentist appointment on Tuesday. 428 00:32:46,330 --> 00:32:48,500 Worried about getting into the Philharmonic. 429 00:32:51,835 --> 00:32:53,939 Just married, and all we do is worry. 430 00:32:58,409 --> 00:32:59,608 Hey. 431 00:32:59,610 --> 00:33:01,146 Say something nice to me. 432 00:33:01,711 --> 00:33:03,812 Something romantic. 433 00:33:03,814 --> 00:33:05,714 I can't just do that on command. 434 00:33:05,716 --> 00:33:08,553 It's my wedding night. You can do anything I ask. 435 00:33:12,355 --> 00:33:13,959 Um, okay. 436 00:33:14,592 --> 00:33:16,091 - Yeah? - You... 437 00:33:16,093 --> 00:33:18,330 You are the most gorgeous 438 00:33:19,229 --> 00:33:22,531 greatest cello player in the world. 439 00:33:22,533 --> 00:33:24,600 Fuck my cello. Burn it. 440 00:33:24,602 --> 00:33:25,737 I've got matches. 441 00:33:28,773 --> 00:33:32,174 Sometimes I wonder what's going through your mind, Arthur Davies. 442 00:33:32,176 --> 00:33:34,245 Nothing. I've got the brains of a slug. 443 00:33:38,348 --> 00:33:41,352 - All right. - No, there's a silence in you. 444 00:33:42,786 --> 00:33:43,755 It frightens me. 445 00:33:51,562 --> 00:33:54,265 Well, you're not exactly a Christmas tree as I find you. 446 00:34:01,471 --> 00:34:04,209 Well, what'd your parents say if you really got married? 447 00:34:05,843 --> 00:34:07,178 It's not gonna happen. 448 00:34:07,812 --> 00:34:08,680 What? Why? 449 00:34:10,681 --> 00:34:11,549 Um... 450 00:34:12,850 --> 00:34:13,718 Just wouldn't. 451 00:34:15,419 --> 00:34:17,618 Why? I'm, I'm not good enough? 452 00:34:17,620 --> 00:34:22,223 No. No, not, you're not, you are... Just... 453 00:34:22,225 --> 00:34:24,528 I don't know. Just wouldn't happen. 454 00:34:26,730 --> 00:34:28,733 - I don't understand. What's wrong? - Nothing. 455 00:34:31,734 --> 00:34:32,900 Fucking love you. 456 00:34:32,902 --> 00:34:35,040 Yeah, but... 457 00:34:40,578 --> 00:34:43,248 Maybe we just need a little more time to get to know each other. 458 00:35:17,281 --> 00:35:19,284 No, no, no. Don't do that one. 459 00:35:21,886 --> 00:35:22,786 Don't do that. 460 00:35:41,205 --> 00:35:46,344 You know what, I was thinking, we should have a birthday party for your brother Ron. 461 00:35:47,810 --> 00:35:49,344 What? 462 00:35:49,346 --> 00:35:52,750 We have a birthday party and we invite your parents to our loft in London. 463 00:35:54,417 --> 00:35:55,285 Arthur? 464 00:35:55,919 --> 00:35:57,118 Arthur! 465 00:35:57,120 --> 00:35:58,422 - Ow! - Are you mad? 466 00:35:59,156 --> 00:36:00,955 They'd never come. 467 00:36:00,957 --> 00:36:02,491 You could say it's our engagement party, and then they'd have to come. 468 00:36:02,493 --> 00:36:04,560 Then you could sing them Happy Birthday and have a... 469 00:36:04,562 --> 00:36:06,361 What? No, no, no, my dad'll... 470 00:36:06,363 --> 00:36:08,330 Okay, I get it. It was a stupid idea. Sorry. 471 00:36:08,332 --> 00:36:10,665 What? No, you said it now. Why? What? 472 00:36:10,667 --> 00:36:12,667 Well, I just... You know, 473 00:36:12,669 --> 00:36:17,205 I think you have a... I think you have issues. I know you have... 474 00:36:17,207 --> 00:36:20,408 - I've got issues? Oh, what about your issues? - You know, I want to help you. 475 00:36:20,410 --> 00:36:22,277 - I don't have any issues. - Oh, yeah. 476 00:36:22,279 --> 00:36:24,179 I really don't. I'm an open book. 477 00:36:24,181 --> 00:36:27,049 - Ask me anything. - Okay. 478 00:36:27,051 --> 00:36:32,120 All right. Well, uh, are you gonna invite your family to this engagement party? 479 00:36:32,122 --> 00:36:33,190 No. 480 00:36:33,823 --> 00:36:35,457 No! 481 00:36:35,459 --> 00:36:37,525 - Oh, right, I see. - No, imagine that 482 00:36:37,527 --> 00:36:41,763 what, and my mother, my mother, my mother, talking to your father. 483 00:36:41,765 --> 00:36:44,299 - Oh, right, so we're not good enough now, are we? - No! 484 00:36:44,301 --> 00:36:47,301 - Okay, well, here's the deal, Vida. - It's not... 485 00:36:47,303 --> 00:36:49,873 If you bring your parents, I'll bring my parents. 486 00:36:51,308 --> 00:36:52,410 That's the deal. 487 00:36:58,982 --> 00:37:00,250 It's gonna be a disaster. 488 00:37:06,223 --> 00:37:08,426 Well, who gives a shit if they hate each other? 489 00:37:09,158 --> 00:37:10,627 Yeah. Yeah. 490 00:37:12,096 --> 00:37:13,198 I'll still love you. 491 00:37:28,712 --> 00:37:29,581 Vida? 492 00:37:36,020 --> 00:37:36,955 What is it? 493 00:37:41,924 --> 00:37:42,794 Nothing. 494 00:37:44,560 --> 00:37:45,430 What? 495 00:37:50,267 --> 00:37:51,602 You just haven't said it. 496 00:37:52,935 --> 00:37:53,805 What? 497 00:37:57,006 --> 00:37:58,809 The one thing I want you to say. 498 00:38:03,180 --> 00:38:04,448 Isn't this enough? 499 00:38:10,788 --> 00:38:14,188 He doesn't speak Welsh anymore. 500 00:38:14,190 --> 00:38:16,625 Not since he fucks his rich London Jew girl. 501 00:38:16,627 --> 00:38:17,829 Oh, what's her name? 502 00:38:43,087 --> 00:38:44,118 What did he say? 503 00:38:44,120 --> 00:38:46,087 Oh, nothing. It doesn't matter. 504 00:38:46,089 --> 00:38:48,190 "Rich London Jew girl" doesn't sound like nothing. 505 00:38:48,192 --> 00:38:49,594 This is why I'm not gonna use it. 506 00:38:52,161 --> 00:38:54,161 It's anti-semetic. 507 00:38:54,163 --> 00:38:57,531 No, it's not... It's Llion. It's just how he, he takes the piss out of everyone. 508 00:38:57,533 --> 00:38:59,033 No, it's just... No, no, it's how people, we, how we talk. 509 00:38:59,035 --> 00:39:00,871 If your family's... then I've made a huge mistake. 510 00:39:01,571 --> 00:39:02,636 What? 511 00:39:02,638 --> 00:39:04,473 It's Llion. It's not my family. 512 00:39:04,475 --> 00:39:06,375 You just said it's how people... 513 00:39:06,377 --> 00:39:07,942 - "It's how we talk"? - No! 514 00:39:07,944 --> 00:39:10,879 No! I... I mean, have you ever heard your mother talk? 515 00:39:10,881 --> 00:39:11,748 - What? - Jesus. 516 00:39:12,281 --> 00:39:13,484 Get out! 517 00:39:14,283 --> 00:39:16,183 Get out of my flat. 518 00:39:16,185 --> 00:39:19,554 Oh, yeah, 'cause it's your flat and I'm just... I'm just a leech. Aren't I? 519 00:39:19,556 --> 00:39:22,391 Take your disgusting bike and get out of my flat! 520 00:39:22,393 --> 00:39:24,625 Okay, if I go now, I'm never coming back. 521 00:39:24,627 --> 00:39:26,530 - Fine! - Fine, fine, fine. 522 00:39:49,520 --> 00:39:52,721 You shouldn't put peanut butter in the fridge. 523 00:39:52,723 --> 00:39:55,190 I always put it in the fridge. 524 00:39:55,192 --> 00:39:57,661 Well, it won't spread as smoothly. 525 00:40:00,330 --> 00:40:02,632 Arthur? What? 526 00:40:04,334 --> 00:40:05,402 What? 527 00:40:06,236 --> 00:40:07,402 Bad catch. 528 00:40:07,404 --> 00:40:09,741 Bad throw. I'm not picking that up. 529 00:40:11,207 --> 00:40:13,107 Not until you say sorry. 530 00:40:13,109 --> 00:40:16,210 Well, then it'll stay there till a new owner moves in or you get a new boyfriend 531 00:40:16,212 --> 00:40:18,548 'cause its not my fault. I don't need to say sorry. 532 00:40:29,393 --> 00:40:31,759 Where's my favorite teaspoon? 533 00:40:31,761 --> 00:40:34,064 Oh, my God. You've got a favorite teaspoon. 534 00:40:36,567 --> 00:40:37,635 That's disgusting. 535 00:40:45,075 --> 00:40:46,009 That's even more disgusting. 536 00:41:25,848 --> 00:41:26,850 You keep it. 537 00:41:55,312 --> 00:41:56,180 It's yours. 538 00:41:58,348 --> 00:41:59,217 What? 539 00:42:01,585 --> 00:42:04,922 We're having an argument, and you give me a really expensive camera? 540 00:42:06,189 --> 00:42:07,058 Yeah. 541 00:42:10,160 --> 00:42:11,529 Life's a weird bitch. 542 00:42:21,270 --> 00:42:22,606 Okay, okay. 543 00:42:23,707 --> 00:42:25,710 Can you imagine us growing old together? 544 00:42:27,044 --> 00:42:28,710 Well, I think we have great role models. 545 00:42:28,712 --> 00:42:31,346 If you look at our parents, they're still together. 546 00:42:31,348 --> 00:42:34,585 Can you just say that again? But just, like, while you're eating a bit of toast. 547 00:42:36,819 --> 00:42:37,986 I'm actress now. It's... 548 00:42:37,988 --> 00:42:39,219 Yeah, no, trust me. It'll look better. 549 00:42:39,221 --> 00:42:40,658 - Okay. - Do it. 550 00:42:41,491 --> 00:42:43,024 Okay. 551 00:42:43,026 --> 00:42:44,828 Can you imagine us growing old together? 552 00:42:46,863 --> 00:42:48,964 Well, I think it'll be difficult. 553 00:42:48,966 --> 00:42:51,102 I mean, look at our families, our parents. 554 00:42:53,636 --> 00:42:54,939 That's not what you said before. 555 00:42:57,473 --> 00:42:59,576 Time moves on. Opinions change. 556 00:43:13,756 --> 00:43:15,225 I'll always be honest to you. 557 00:43:17,326 --> 00:43:18,863 I'll always be proud of you. 558 00:43:21,031 --> 00:43:23,634 And I'll always put the peanut butter back in the fridge. 559 00:43:25,535 --> 00:43:28,705 But I won't clean up the broken jar that's on the kitchen floor. 560 00:43:32,241 --> 00:43:37,478 And, and, um, and if you wanna burn your cello, 561 00:43:37,480 --> 00:43:40,051 even though it costs £30,000, 562 00:43:41,685 --> 00:43:42,987 I'll give you the matches. 563 00:43:50,192 --> 00:43:52,027 I will cherish you. 564 00:43:52,029 --> 00:43:54,962 I will always admire you for who you are, 565 00:43:54,964 --> 00:43:56,767 and not who I want you to be. 566 00:43:57,734 --> 00:44:02,172 Um, I will support you in your artistry. 567 00:44:05,975 --> 00:44:10,011 When I leave the house at night, it's one step closer to coming home to you in the morning. 568 00:44:10,013 --> 00:44:12,681 And I look forward to it all day, because I love you. 569 00:44:12,683 --> 00:44:15,449 You're my knight in shining armor, my King Arthur. 570 00:44:44,614 --> 00:44:46,915 Um... 571 00:44:46,917 --> 00:44:49,987 Well, I'm very proud that Arthur 572 00:44:50,687 --> 00:44:52,790 is, uh, is gonna be working 573 00:44:53,622 --> 00:44:56,026 in the same steel works as me, 574 00:44:57,194 --> 00:44:58,929 and my dad did, where... 575 00:45:02,131 --> 00:45:03,767 where my eldest son 576 00:45:05,968 --> 00:45:06,836 Ron died. 577 00:45:13,143 --> 00:45:14,011 Excuse me? 578 00:45:17,681 --> 00:45:19,547 It's French for... 579 00:45:19,549 --> 00:45:22,253 Oh, yes, it's the French national anthem, it's the La Marseillaise, yeah. 580 00:45:27,623 --> 00:45:31,426 It means the enemy's coming to slit the throats of our sons. 581 00:45:31,428 --> 00:45:33,661 And our women. It's... 582 00:45:33,663 --> 00:45:35,833 It's a pretty bloody text, actually. 583 00:45:36,500 --> 00:45:38,035 I only play the music. 584 00:45:42,071 --> 00:45:46,808 Life's not perfect, but, our children are. 585 00:45:46,810 --> 00:45:51,712 My, um, my husband had written "Help Me" on the sole of his shoe 586 00:45:51,714 --> 00:45:52,946 and I didn't know, of course. 587 00:45:52,948 --> 00:45:55,449 So when we knelt down at the altar, 588 00:45:55,451 --> 00:45:58,089 - Yeah. - Everyone in the church stood up and had a good laugh. 589 00:45:59,455 --> 00:46:01,288 It was great fun. 590 00:46:01,290 --> 00:46:05,592 It is a pity men don't do nails 'cause I'd do yours for free, Arthur... 591 00:46:05,594 --> 00:46:07,263 How old were you when you got married? 592 00:46:07,763 --> 00:46:11,299 Um, 16? 593 00:46:11,301 --> 00:46:15,105 Yep, couldn't wait to get out of the house, away from mum's favorite boy. 594 00:46:16,672 --> 00:46:18,042 Were you and Arthur not that close? 595 00:46:19,209 --> 00:46:20,076 No, the other one. 596 00:46:22,044 --> 00:46:25,013 Like all Jewish shrinks, Adam, he's afraid of blood. 597 00:46:25,015 --> 00:46:28,283 But, this one managed to fall in love with a Zionist, 598 00:46:28,285 --> 00:46:29,683 the bloodiest chicks there in London. 599 00:46:29,685 --> 00:46:30,685 Well done, Adam. 600 00:46:30,687 --> 00:46:32,152 I've been engaged for four years. 601 00:46:32,154 --> 00:46:35,022 - Oh, wow. - I've been married for six years to an Irish guy. 602 00:46:35,024 --> 00:46:36,958 I was working in the... team and he arranged... 603 00:46:36,960 --> 00:46:38,195 Life is beautiful. 604 00:46:39,161 --> 00:46:41,397 The sun shines even when it rains. 605 00:46:43,399 --> 00:46:45,232 He wanted us both fired. 606 00:46:45,234 --> 00:46:48,770 And he's sober ever since. He still drinks, but I love him. 607 00:46:48,772 --> 00:46:50,808 And now we live back in Ireland, so... 608 00:46:51,408 --> 00:46:52,806 You seeing anyone, Helen? 609 00:46:52,808 --> 00:46:54,475 Oh, no, I hate men. 610 00:46:54,477 --> 00:46:55,877 There's always women. 611 00:46:55,879 --> 00:46:58,245 I'm guessing the dark side didn't turn gay yet. 612 00:46:58,247 --> 00:47:01,049 I tell all my patients be who you are. 613 00:47:01,051 --> 00:47:04,752 It's, it's much healthier than trying to be who someone else wants you to be. 614 00:47:04,754 --> 00:47:05,687 He's not gay, is he? 615 00:47:05,689 --> 00:47:07,754 So, Vida, be who you are. 616 00:47:07,756 --> 00:47:11,826 He had a girlfriend, but they broke up, oh, ages ago now. 617 00:47:11,828 --> 00:47:13,962 He was thrown out of the Army. 618 00:47:13,964 --> 00:47:18,232 A group of them were caught beating up a guy who'd just come out as gay. 619 00:47:18,234 --> 00:47:21,569 But, it was a misunderstanding. 'Cause what looked like 620 00:47:21,571 --> 00:47:26,043 a normal fight then turned into this big drama. Like it was big gay bashing. 621 00:47:27,009 --> 00:47:29,743 Everyone deserves a fair chance. 622 00:47:29,745 --> 00:47:31,848 But if you're different, people don't give you a shot. 623 00:47:34,017 --> 00:47:35,252 Pick your shot, Arthur. 624 00:47:48,864 --> 00:47:50,401 Have you been to London before? 625 00:47:51,433 --> 00:47:52,734 Never. 626 00:47:52,736 --> 00:47:54,872 How long is the train journey actually? 627 00:47:57,339 --> 00:47:58,473 Good health. 628 00:47:58,475 --> 00:47:59,375 Cheers. 629 00:48:02,212 --> 00:48:04,078 Do you enjoy good health, in fact? 630 00:48:04,080 --> 00:48:05,779 Oh, yeah, me, yeah. 631 00:48:05,781 --> 00:48:09,486 I've got an inverted nipple. George like them just the way they are. 632 00:48:28,837 --> 00:48:31,940 No, Arthur wasn't my love child. 633 00:48:31,942 --> 00:48:35,112 But once they're born, they're all the same. 634 00:48:38,614 --> 00:48:41,248 No, no, no. Vida, Vida, I can't do it. I can't do it. I can't do it. 635 00:48:41,250 --> 00:48:42,783 - Okay. - Please, please, just hide it, hide it. 636 00:48:42,785 --> 00:48:43,988 Hide it, please. Please. 637 00:49:02,272 --> 00:49:03,140 Got it. 638 00:49:05,808 --> 00:49:07,310 Vida, Vida! 639 00:49:22,859 --> 00:49:25,225 I can't do Thursday then. 640 00:49:25,227 --> 00:49:28,398 I'm, I can't do it. Wednesday? 641 00:49:29,732 --> 00:49:31,565 Yeah? Okay. 642 00:49:31,567 --> 00:49:33,467 Uh, 8:00? 643 00:49:33,469 --> 00:49:37,270 Well, if I had half your talent, Vida, I... 644 00:49:37,272 --> 00:49:38,709 wouldn't be a divorce lawyer. 645 00:49:40,076 --> 00:49:42,279 I'd be playing the concert halls of the world. 646 00:49:45,647 --> 00:49:46,813 - Oh! - Oh. 647 00:49:46,815 --> 00:49:49,116 - I'm sorry. - I'm sorry. 648 00:49:49,118 --> 00:49:54,357 And, if you'd like to stay for the weekend, we can put you up in a hotel. 649 00:49:54,790 --> 00:49:55,658 Our treat. 650 00:49:57,160 --> 00:49:59,395 - George likes to sleep in his own bed. - Oh. 651 00:50:00,163 --> 00:50:01,431 He likes to do it at home. 652 00:50:03,065 --> 00:50:05,401 Sorry? What does George like to do? 653 00:50:06,236 --> 00:50:07,103 It. 654 00:50:07,837 --> 00:50:09,404 George loves it. 655 00:50:09,406 --> 00:50:12,643 I don't mind. I let him do it as often as he wants. 656 00:50:19,549 --> 00:50:22,683 She said no because George likes to do it at home. 657 00:50:22,685 --> 00:50:24,150 And I said, what, do what? 658 00:50:24,152 --> 00:50:27,054 Thinking, you know, what, put up shelves or something? And she said, 659 00:50:27,056 --> 00:50:29,022 "He likes to do it at home." 660 00:50:29,024 --> 00:50:30,958 I don't care about tradition. 661 00:50:30,960 --> 00:50:34,261 Why should I? So I can ask my parents and my grandparents their history, isn't it? 662 00:50:34,263 --> 00:50:35,263 Oh! 663 00:50:35,265 --> 00:50:36,734 That's a disgusting idea. 664 00:50:37,567 --> 00:50:38,699 Oh, my God! 665 00:50:38,701 --> 00:50:39,670 What's so funny? 666 00:50:40,569 --> 00:50:42,536 "My husband likes to do it at home." 667 00:50:42,538 --> 00:50:45,038 Helen! 668 00:50:45,040 --> 00:50:46,709 Are you making fun of Arthur's family? 669 00:50:50,879 --> 00:50:55,585 If you marry this guy, we have to marry his family. 670 00:50:56,953 --> 00:50:58,152 - Come on. - Oh! 671 00:50:58,154 --> 00:51:00,657 Vida, that pink is really a winner. 672 00:51:27,917 --> 00:51:28,786 Call an ambulance. 673 00:51:39,361 --> 00:51:40,229 Pacemaker. 674 00:51:40,964 --> 00:51:42,629 Pacemaker? That's great. 675 00:51:42,631 --> 00:51:45,635 Most people live for ages after having pacemakers, huh. 676 00:51:46,502 --> 00:51:47,969 It's all right. 677 00:51:47,971 --> 00:51:49,806 Thank God Vida's dad's a doctor, eh? 678 00:51:52,274 --> 00:51:54,408 When, when's the operation? 679 00:51:54,410 --> 00:51:56,210 They're doing it in Swansea. 680 00:51:56,212 --> 00:51:58,212 Dad's going back in the ambulance tomorrow. 681 00:51:58,214 --> 00:52:01,248 First class travel. And its free. 682 00:52:01,250 --> 00:52:02,652 You should try it more often, Dad. 683 00:52:03,453 --> 00:52:04,321 Emily... 684 00:52:09,459 --> 00:52:12,560 You know you're welcome any time, Emily. With or without Jim. 685 00:52:12,562 --> 00:52:15,466 So you always can look after the repair business. 686 00:52:17,065 --> 00:52:18,632 You can help out, Arthur. 687 00:52:18,634 --> 00:52:21,169 What, Llion doesn't need me. He'll be fine. 688 00:52:21,171 --> 00:52:22,703 Well, your rich princess does. 689 00:52:22,705 --> 00:52:24,672 What, do you have a problem with Vida? 690 00:52:24,674 --> 00:52:25,739 God, they hated us. 691 00:52:25,741 --> 00:52:26,641 As does she. 692 00:52:26,643 --> 00:52:28,942 I saw tears in her eyes. 693 00:52:28,944 --> 00:52:31,681 Arthur, come home. 694 00:52:36,986 --> 00:52:38,152 Look, Llion'll do fine. 695 00:52:38,154 --> 00:52:39,223 Do you see that? 696 00:52:40,989 --> 00:52:42,825 You belong in the steel works. 697 00:52:43,859 --> 00:52:46,195 Like me and Ron. 698 00:52:48,464 --> 00:52:50,598 Are you refusing your dad's last wish? 699 00:52:50,600 --> 00:52:53,670 Look, it's not his bloody last wish. He's not fucking dying. 700 00:52:54,803 --> 00:52:55,736 Jesus. 701 00:52:55,738 --> 00:52:58,172 Oh. You know, it's okay. 702 00:53:38,281 --> 00:53:39,349 I love you. 703 00:53:42,551 --> 00:53:43,486 Christ. 704 00:53:44,319 --> 00:53:45,488 How pretty you are. 705 00:53:46,522 --> 00:53:48,424 I really feel something for you. 706 00:53:50,960 --> 00:53:52,396 Fuck your feelings. 707 00:54:05,375 --> 00:54:09,413 You're... You're really so beautiful. 708 00:54:11,247 --> 00:54:13,549 I know how much you... when we make love. 709 00:54:15,884 --> 00:54:16,786 All right, sweetie? 710 00:54:18,053 --> 00:54:19,789 Save it for when we have sex. 711 00:54:23,091 --> 00:54:25,091 Sure you have your reasons. 712 00:54:25,093 --> 00:54:26,429 I mean, did something happen to you? 713 00:54:33,669 --> 00:54:35,372 So, now I get the silent treatment. 714 00:55:02,064 --> 00:55:03,029 Hello? 715 00:55:03,031 --> 00:55:04,700 Hey, Vida, it's Adam. 716 00:55:05,234 --> 00:55:06,303 Adam. 717 00:55:07,236 --> 00:55:10,471 Yeah... 718 00:55:10,473 --> 00:55:13,207 What's... Do you know what time it is, Adam? 719 00:55:13,209 --> 00:55:15,042 Yeah, are you... are you awake yet? 720 00:55:15,044 --> 00:55:17,344 No, I'm sleep-talking to you. 721 00:55:17,346 --> 00:55:19,045 Is Arthur awake? 722 00:55:19,047 --> 00:55:21,718 What? Are you awake? 723 00:55:22,785 --> 00:55:24,587 He wants to know if you're awake. 724 00:55:25,221 --> 00:55:27,087 Can I speak to him? 725 00:55:27,089 --> 00:55:30,123 Adam, it's 5:45 in the morning. 726 00:55:30,125 --> 00:55:31,894 Can you call back later, please? 727 00:55:32,794 --> 00:55:33,663 Just quick. 728 00:55:38,600 --> 00:55:40,836 My idiot brother wants to speak to you. 729 00:55:43,239 --> 00:55:44,308 Hello? 730 00:55:45,006 --> 00:55:46,309 Arthur, I'm... 731 00:55:47,410 --> 00:55:51,779 I have to tell my sister something very painful, and... 732 00:55:51,781 --> 00:55:54,484 I want to make sure that you're there for Vida. 733 00:55:55,752 --> 00:55:58,355 Yeah, I'm here. What... What's happened? 734 00:55:59,955 --> 00:56:01,057 Her mother's died. 735 00:56:12,835 --> 00:56:13,704 What is it? 736 00:56:14,937 --> 00:56:15,872 It's Mushki. 737 00:56:18,207 --> 00:56:19,076 What? 738 00:56:20,609 --> 00:56:21,877 She's dead, Vida. 739 00:56:24,279 --> 00:56:25,779 A few hours ago, and... 740 00:56:25,781 --> 00:56:28,084 - Did she... - We don't know what happened yet. 741 00:56:33,656 --> 00:56:35,692 Vida, you need to come back to the house. 742 00:56:36,426 --> 00:56:37,627 And bring Arthur. 743 00:56:40,196 --> 00:56:41,931 And there's something else. 744 00:56:44,734 --> 00:56:45,602 What? 745 00:56:47,236 --> 00:56:48,538 She didn't die at home. 746 00:56:49,305 --> 00:56:51,205 She was, um, in a hotel, 747 00:56:53,341 --> 00:56:54,410 with someone else. 748 00:57:03,486 --> 00:57:04,554 I'm so sorry. 749 00:57:08,123 --> 00:57:12,725 If a wedding procession meets a funeral procession at a crossroads, 750 00:57:12,727 --> 00:57:17,133 then, the wedding procession has right of way. 751 00:57:19,535 --> 00:57:21,301 Life takes precedence over death. 752 00:57:21,303 --> 00:57:23,103 Dad! What? 753 00:57:23,105 --> 00:57:27,611 Anyway, everyone, um, have something to eat and drink. 754 00:57:29,111 --> 00:57:29,980 Life goes on. 755 00:57:32,848 --> 00:57:36,616 Actually, it's traditional for us, 756 00:57:36,618 --> 00:57:38,618 after the funeral, we eat an egg. 757 00:57:38,620 --> 00:57:41,754 Just to... Fuck tradition, okay, Dad? Why didn't you just say something about Mushki? 758 00:57:41,756 --> 00:57:44,757 Helen, please, don't! 759 00:57:44,759 --> 00:57:49,462 You're just rambling on about coffins, and eggs, and simple 760 00:57:49,464 --> 00:57:51,232 crossroads and stuff. I mean, what, 761 00:57:51,234 --> 00:57:53,904 what about your wife? We all know where she was, don't we? 762 00:57:58,207 --> 00:58:01,044 You want me to go and invite that man to the funeral? 763 00:58:01,743 --> 00:58:04,310 Why not? Maybe she loved him. 764 00:58:04,312 --> 00:58:06,048 Maybe she loved all the others as well. 765 00:58:18,093 --> 00:58:19,762 No, go, Adam. 766 00:58:21,464 --> 00:58:22,699 That is just the truth, Dad. 767 00:58:29,372 --> 00:58:32,975 We are dust, and to dust we will return. 768 00:58:45,687 --> 00:58:48,455 We bury the dead as quickly as possible. 769 00:58:48,457 --> 00:58:50,891 And then we mourn for seven days. 770 00:58:50,893 --> 00:58:52,929 No more shaving no more bathing. 771 00:58:54,529 --> 00:58:56,632 But we get to eat as much as possible. 772 00:58:58,134 --> 00:58:59,002 Sweet. 773 00:59:13,549 --> 00:59:14,951 Llion, what are you doing here? 774 00:59:19,254 --> 00:59:21,221 What is... No, what is it, Llion? 775 00:59:21,223 --> 00:59:23,125 I'm most sorry. 776 00:59:24,727 --> 00:59:27,964 But he never did sorry, my dad, did he? Huh? 777 00:59:33,035 --> 00:59:36,605 I'm in a rush. I, I... I gotta get some milk! 778 00:59:37,672 --> 00:59:40,440 The undertaker's on his way. 779 00:59:40,442 --> 00:59:44,377 I'll get some herbal tea, for Vida, okay? I suppose she'll be on her way too. 780 00:59:48,283 --> 00:59:49,151 Okay. 781 01:00:18,647 --> 01:00:20,147 Do you have to do that? 782 01:00:20,149 --> 01:00:22,248 Oh, we don't want people gossiping, do we? 783 01:00:22,250 --> 01:00:24,951 And it's not like he's gonna wake up. 784 01:00:24,953 --> 01:00:27,855 Do you think I should take his hearing aid out because I hear they 785 01:00:27,857 --> 01:00:29,922 they explode during cremation. 786 01:00:29,924 --> 01:00:32,125 Well, it's a good thing we're burying him, I guess. 787 01:00:32,127 --> 01:00:36,029 Yeah, we might still get us a few quid, and mum could do with the money. 788 01:00:36,031 --> 01:00:38,198 Oh, do you think I should do his nails? 789 01:00:38,200 --> 01:00:41,301 You know, sometimes, I understand why Llion hates you. 790 01:00:41,303 --> 01:00:42,305 What? It's good practice. 791 01:01:08,830 --> 01:01:10,633 I wanna do something to make her proud. 792 01:01:13,602 --> 01:01:17,170 Not gonna be, baking apple pies or... 793 01:01:17,172 --> 01:01:19,942 breeding children. I wanna do something real. 794 01:01:22,477 --> 01:01:23,345 Something real real. 795 01:01:30,252 --> 01:01:33,252 We're about to close the coffin and bring our beloved dad 796 01:01:33,254 --> 01:01:34,890 to his last resting place. 797 01:01:36,192 --> 01:01:38,428 He'll be buried next to his oldest son, Ron. 798 01:01:39,428 --> 01:01:40,397 A son he loved dearly. 799 01:01:42,931 --> 01:01:44,299 He was a good man, our dad. 800 01:01:45,433 --> 01:01:46,933 Not a man of many words. 801 01:01:46,935 --> 01:01:49,138 And he didn't wear his heart on his sleeve, but, 802 01:01:49,571 --> 01:01:51,804 he loved us all. 803 01:01:51,806 --> 01:01:55,678 Including Llion, who he welcomed into this family as his own. 804 01:01:57,946 --> 01:01:59,848 I cannot change that you're dead, Dad. 805 01:02:01,450 --> 01:02:03,986 But I'm grateful for all the goodness you brought to me. 806 01:02:07,189 --> 01:02:10,690 I would now like to ask my brothers and my sister 807 01:02:10,692 --> 01:02:13,863 to join me in the closing of the coffin. 808 01:02:28,643 --> 01:02:30,176 - Okay, okay. - Easy, easy. 809 01:02:30,178 --> 01:02:32,346 - I'm sorry, you don't have to. - Oh, he's so heavy. 810 01:02:39,388 --> 01:02:42,755 Ready? And, one, two, three. 811 01:02:42,757 --> 01:02:45,158 Okay. All the way. 812 01:02:45,160 --> 01:02:46,125 - Okay. - All the way. 813 01:02:46,127 --> 01:02:47,896 You're pushing me into the door. 814 01:02:50,064 --> 01:02:51,964 We have to take him to that room, and then... 815 01:02:51,966 --> 01:02:53,132 Okay, well, I'll go there. 816 01:02:53,134 --> 01:02:54,534 No, it's too heavy for me, Mum. 817 01:02:54,536 --> 01:02:55,736 It's too heavy, I'll drop it. 818 01:02:55,738 --> 01:02:57,069 Go all the way into the other room. 819 01:02:57,071 --> 01:02:58,772 Back it up, and then down, and then squish it down... 820 01:02:58,774 --> 01:03:01,777 No, you're pushing me on the wall there. No, you're pushing me. 821 01:03:02,343 --> 01:03:03,777 You're pushing me! 822 01:03:03,779 --> 01:03:05,779 I'm gonna drop him. I'm gonna drop him. 823 01:03:05,781 --> 01:03:08,114 - I am. I'm just gonna drop... - All right, all right. Back, back, back. 824 01:03:08,116 --> 01:03:10,819 - We need to go the other way and... - Needs to go vertical. 825 01:03:12,721 --> 01:03:14,654 Put him down! Put him down! 826 01:03:14,656 --> 01:03:15,589 Oh, careful! Careful! 827 01:03:15,591 --> 01:03:17,024 No, just wait, oh, wait! 828 01:03:17,026 --> 01:03:20,259 Right now! I need to put him down... 829 01:03:20,261 --> 01:03:21,728 Ow! 830 01:03:21,730 --> 01:03:22,799 Put him down. 831 01:03:23,565 --> 01:03:24,832 Oh, my God. 832 01:03:24,834 --> 01:03:25,766 - Okay? - Yes. 833 01:03:25,768 --> 01:03:26,936 Yeah, yeah. 834 01:03:28,703 --> 01:03:31,337 - Are you all right? - Oh, my gosh. 835 01:03:31,339 --> 01:03:32,906 One. Two. 836 01:03:32,908 --> 01:03:35,275 Turn it. That's it. 837 01:03:35,277 --> 01:03:37,210 - Keep going. Keep going. - Okay. I got it on me. Okay. 838 01:03:37,212 --> 01:03:38,444 - Are you all right? - Yeah. 839 01:03:38,446 --> 01:03:39,379 As you were. 840 01:03:39,381 --> 01:03:40,880 It's not like he's gonna fall out. 841 01:03:40,882 --> 01:03:43,317 Maybe if you, like, could grab the end here. 842 01:03:43,319 --> 01:03:44,851 All right, yeah? 843 01:03:44,853 --> 01:03:46,486 Yeah, like push it. 844 01:03:48,690 --> 01:03:51,861 You're gonna drop it! I sprained my hand on the coffin! 845 01:03:53,294 --> 01:03:56,429 Dad, it's okay. We'll get you out of there in a minute. 846 01:03:58,634 --> 01:03:59,502 Oh, my God! 847 01:04:01,937 --> 01:04:04,339 - It's okay, see? Just hang tight. - Man! 848 01:04:08,042 --> 01:04:09,845 We're gonna get you there in time, Dad. 849 01:04:18,786 --> 01:04:20,420 Do you think he's slid down? 850 01:04:20,422 --> 01:04:22,623 - Down to earth. - Dug the bottom there. 851 01:04:22,625 --> 01:04:24,091 Jesus! 852 01:04:24,093 --> 01:04:25,792 No, I can't think for the rest of my days, 853 01:04:25,794 --> 01:04:28,929 my dad's still slouched at the bottom of the coffin, all tangled up. 854 01:04:28,931 --> 01:04:30,630 It's not exactly peaceful for eternal rest. 855 01:04:30,632 --> 01:04:34,167 But it won't be fair, though. The worms will get to him well before. 856 01:04:34,169 --> 01:04:36,406 Yeah, you wouldn't say that if he was your real dad, would you? 857 01:04:38,506 --> 01:04:40,542 Could we like, try taking him out the window? 858 01:04:44,747 --> 01:04:46,245 Llion, you... 859 01:04:46,247 --> 01:04:48,582 - Llion... - What are you... What are you doing there? 860 01:04:49,817 --> 01:04:51,250 Oh, my God! 861 01:04:51,252 --> 01:04:55,388 Look at that. Solving the problem by all working together. 862 01:04:55,390 --> 01:04:57,123 George would be so proud. 863 01:05:24,486 --> 01:05:26,453 Your mum says that she hasn't shed a tear yet. 864 01:05:26,455 --> 01:05:30,190 She says that your dad's death was a relief. 865 01:05:30,192 --> 01:05:32,629 That he hasn't been the same since Ron died. 866 01:05:34,529 --> 01:05:35,397 If she says so. 867 01:05:37,265 --> 01:05:39,668 What happened to her first husband? He died also? 868 01:05:40,803 --> 01:05:43,971 Have no idea. Mum refuses to tell anyone. 869 01:05:43,973 --> 01:05:45,141 Llion doesn't even know. 870 01:05:47,977 --> 01:05:51,078 You know what I want you to do? Just run into the ocean and catch a fish and cook it. 871 01:05:51,080 --> 01:05:52,913 - Do it right here on the sand. - Please, Vida. Not now. 872 01:05:52,915 --> 01:05:53,983 Yeah, now. 873 01:05:57,152 --> 01:05:59,920 There aren't any fish there, not near the steel works. 874 01:05:59,922 --> 01:06:01,391 Fish get lost, too. 875 01:06:02,123 --> 01:06:03,526 Damn it, there could be a shock. 876 01:06:04,625 --> 01:06:06,125 We could have food for a week. 877 01:06:06,127 --> 01:06:08,631 Look, if you're hungry, I'll make you some food when we get home. 878 01:06:15,169 --> 01:06:17,139 That's the first time you called my flat home. 879 01:06:21,442 --> 01:06:25,145 If we stay together, we should find a new place, you know. 880 01:06:25,147 --> 01:06:27,080 Somewhere that belongs to both of us 881 01:06:27,082 --> 01:06:28,482 What'd you mean "if"? 882 01:06:28,484 --> 01:06:30,953 Oh, come on, Vida. It's just a manner of speaking. 883 01:06:35,991 --> 01:06:38,091 Where were you at my mother's funeral? 884 01:06:38,093 --> 01:06:40,726 I had to be here for my family. 885 01:06:40,728 --> 01:06:42,661 So why the fuck am I here? 886 01:06:42,663 --> 01:06:44,063 You can't blame me 887 01:06:44,065 --> 01:06:47,035 that your mum died the same night as my dad. 888 01:06:49,038 --> 01:06:51,040 I wanna find a nice corner 889 01:06:51,739 --> 01:06:53,806 to drive into without turning. 890 01:06:53,808 --> 01:06:55,641 Wrap my car around a lamppost. 891 01:06:55,643 --> 01:06:59,612 Vida, people die. It's sad, but it's part of life. It... Look. 892 01:06:59,614 --> 01:07:03,482 Perhaps, you should just focus on how lucky we are, compared to most people. 893 01:07:03,484 --> 01:07:05,719 What, like kids in Africa or in Gaza? 894 01:07:05,721 --> 01:07:07,587 Prick! 895 01:07:07,589 --> 01:07:10,123 Why don't we just stare at the stars and contemplate our cosmic insignificance? 896 01:07:10,125 --> 01:07:12,996 You know, you're a fucking spoilt brat! 897 01:07:15,997 --> 01:07:17,132 Say that again. 898 01:07:18,767 --> 01:07:22,238 When you swear, it doesn't suit you. It sounds like a cow farting. 899 01:07:25,774 --> 01:07:27,306 When have you heard a cow fart? 900 01:07:27,308 --> 01:07:30,613 I haven't? Why, I've never heard you fart either, Arthur Davies. 901 01:07:36,384 --> 01:07:38,220 Do you ever actually care? 902 01:07:40,221 --> 01:07:42,091 Do you ever show any passion? 903 01:07:47,696 --> 01:07:50,529 Look, Vida, I am who I am. 904 01:07:50,531 --> 01:07:54,269 No discounts, no guarantees. If you don't like it, you can just fuck off. 905 01:08:00,908 --> 01:08:02,875 Will you do something? 906 01:08:02,877 --> 01:08:04,679 Just pick me up and throw me in the sea. 907 01:08:06,281 --> 01:08:10,917 Just, fuck me. Or drown me. Or... 908 01:08:10,919 --> 01:08:12,485 - I wanna jump on your shoulder. - No. 909 01:08:12,487 --> 01:08:14,954 - Pick me up onto your shoulder. - No, Vida, not now. Not... 910 01:08:14,956 --> 01:08:16,490 - Pick me up! - No. Jesus. 911 01:08:16,492 --> 01:08:18,391 - Pick me up! - Look, I'm not in the mood for playing games! 912 01:08:18,393 --> 01:08:24,067 No, it's not a game, okay? I'm gonna fall backwards and you have to catch me. 913 01:08:29,670 --> 01:08:34,908 Are you fucking insane? Jesus! Fucking hell! 914 01:09:18,019 --> 01:09:19,287 I have to stay here. 915 01:09:23,325 --> 01:09:25,361 - Vida. - Oh, I'm not deaf. 916 01:09:27,629 --> 01:09:28,497 Well? 917 01:09:30,565 --> 01:09:32,401 What the fuck do you want me to say? 918 01:09:35,537 --> 01:09:39,142 I have to stay here, for my family, for my mum. 919 01:09:41,242 --> 01:09:42,377 Will you wait? 920 01:09:45,380 --> 01:09:47,650 No, I won't fucking wait. 921 01:09:49,117 --> 01:09:50,917 It's not the war. 922 01:09:50,919 --> 01:09:52,488 If you stay here, we're done. 923 01:09:55,623 --> 01:09:58,391 But we, you know, we could... We could get married, for real. 924 01:09:58,393 --> 01:10:00,160 We could, you know, we could live here. 925 01:10:00,162 --> 01:10:01,828 I'm 24. 926 01:10:01,830 --> 01:10:04,263 What the fuck do you think I wanna marry someone in Port Talbot for? 927 01:10:04,265 --> 01:10:06,466 You get your grand management job at the Works. 928 01:10:06,468 --> 01:10:09,168 You go down the pub every Saturday night, get pissed with your mates. 929 01:10:09,170 --> 01:10:11,373 I don't want that in my life! 930 01:10:19,814 --> 01:10:22,582 Are you crazy? That's, that's worth £600. 931 01:10:22,584 --> 01:10:24,851 - I don't care. - Oh, yeah, right. Yeah. Yeah. 932 01:10:24,853 --> 01:10:27,320 Of course. Right. 'Cause daddy'll just buy you a new one. 933 01:10:27,322 --> 01:10:28,791 Bastard! 934 01:10:33,194 --> 01:10:35,464 You rot in hell, Arthur Davies! 935 01:10:41,202 --> 01:10:42,370 This is yours, Llion. 936 01:10:46,875 --> 01:10:47,743 Emily. 937 01:10:49,211 --> 01:10:50,279 What are they? 938 01:10:51,078 --> 01:10:52,145 Cufflinks. 939 01:10:52,147 --> 01:10:54,013 I don't need cuff links. 940 01:10:54,015 --> 01:10:55,949 Tim doesn't wear shirts. 941 01:10:55,951 --> 01:10:58,017 Your dad made them himself. 942 01:10:58,019 --> 01:10:59,589 He wore them to our wedding. 943 01:11:00,855 --> 01:11:04,324 I would like Adam to have my silver teething ring. 944 01:11:04,326 --> 01:11:06,759 You know, why don't you keep on to the ring? 945 01:11:06,761 --> 01:11:09,864 Um, we'll give it to the first grandchild, no matter who spawns it. 946 01:11:11,233 --> 01:11:13,469 Not sure I'll be springing anytime soon. 947 01:11:14,236 --> 01:11:16,102 This is for you, Brenda. 948 01:11:16,104 --> 01:11:17,536 Oh, look, is the roof uneven? 949 01:11:17,538 --> 01:11:19,638 It was your dad's dearest possession. 950 01:11:19,640 --> 01:11:21,708 What am I supposed to do with it? 951 01:11:21,710 --> 01:11:24,043 Hang it on the wall like a flower pot? 952 01:11:24,045 --> 01:11:25,814 Look, I need money for my nail salon. 953 01:11:27,282 --> 01:11:29,652 I would like Helen to get my jewelry. 954 01:11:31,452 --> 01:11:32,852 What do I do with it? 955 01:11:32,854 --> 01:11:34,654 Arthur inherits the repair business. 956 01:11:34,656 --> 01:11:38,124 - But that's worth something! - I'll swap you the tuba. 957 01:11:38,126 --> 01:11:39,795 You're so ungrateful! 958 01:11:40,662 --> 01:11:42,798 You should be ashamed of yourselves! 959 01:11:45,834 --> 01:11:48,168 I didn't know Mushki wrote music. 960 01:11:48,170 --> 01:11:50,136 No, she was passionate about it. 961 01:11:50,138 --> 01:11:54,710 She didn't think she was good enough, so she, she gave it up when she had you three. 962 01:11:56,545 --> 01:11:58,614 I should never have allowed that to happen. 963 01:12:07,089 --> 01:12:08,056 And who wants this? 964 01:12:11,225 --> 01:12:13,962 Isn't it funny that Ron was the only one who had red hair? 965 01:12:22,170 --> 01:12:26,205 She wanted me to make sure you got some of her money in equal shares 966 01:12:26,207 --> 01:12:28,040 as soon as possible. 967 01:12:28,042 --> 01:12:33,413 After taxes and legal fees, it'll be about £500,000 each. 968 01:12:33,415 --> 01:12:35,448 I could pay off Ingrid. 969 01:12:35,450 --> 01:12:36,618 Did I miss something? 970 01:12:36,984 --> 01:12:37,853 Uh... 971 01:12:38,620 --> 01:12:39,988 I canceled the wedding. 972 01:12:41,422 --> 01:12:44,124 And now she's demanding cash as if we're 973 01:12:44,126 --> 01:12:48,160 divorcing. She says it was a common-law marriage. 974 01:12:48,162 --> 01:12:51,063 And her expenses to cover. 975 01:12:51,065 --> 01:12:54,069 Hey, you can buy Arthur back, am I right, Vida? 976 01:12:55,470 --> 01:12:56,739 He's happy in Wales. 977 01:13:02,477 --> 01:13:03,546 Do you wanna have it? 978 01:13:05,279 --> 01:13:07,649 No, Mum. It belongs to you. You keep it. 979 01:13:09,251 --> 01:13:10,119 No, I'd... 980 01:13:12,520 --> 01:13:14,756 I'd rather remember Ron just in my mind. 981 01:13:16,858 --> 01:13:17,793 If no one wants it... 982 01:13:39,680 --> 01:13:42,749 Fuck, your wee lad stinks! 983 01:13:42,751 --> 01:13:44,987 Poor Germans. How can they stand the smell? 984 01:13:47,022 --> 01:13:48,623 - Stop it! - Watch the flame! 985 01:13:54,129 --> 01:13:55,531 Stop it, both of you! 986 01:14:31,332 --> 01:14:34,670 The, um, server in the supermarket's playing up. 987 01:14:35,403 --> 01:14:37,603 Could you come and take a look? 988 01:14:37,605 --> 01:14:40,075 Yeah, you know I'm not a computer expert, Anwyn. 989 01:14:41,843 --> 01:14:44,680 You're good enough for me. You're an accountant. 990 01:14:46,247 --> 01:14:47,813 You should... Saturday. 991 01:14:47,815 --> 01:14:50,984 Mm. He's a 27 year old bald accountant. 992 01:14:57,224 --> 01:14:58,991 Hello, Mrs. Davies. 993 01:14:58,993 --> 01:15:03,329 I was just in the neighborhood. I thought I'd, um, say hello. 994 01:15:03,331 --> 01:15:05,201 Have you got patients in Port Talbot? 995 01:15:07,102 --> 01:15:07,970 - May I come in? - Oh. 996 01:15:10,037 --> 01:15:10,906 Thank you. 997 01:15:14,975 --> 01:15:15,844 Ah. 998 01:15:16,845 --> 01:15:20,112 What a lovely house. You been here long? 999 01:15:20,114 --> 01:15:22,151 Ever since George and I got married. 1000 01:15:23,251 --> 01:15:24,750 Feels like a real home. 1001 01:15:24,752 --> 01:15:27,822 Oh, Council owns it, not us. No rent, though. 1002 01:15:29,523 --> 01:15:31,391 Ah, the famous tuba. 1003 01:15:31,393 --> 01:15:36,329 George and I had a good laugh about his, uh, his favorite march. 1004 01:15:36,331 --> 01:15:40,236 George laughing with a stranger? That'd be a first. 1005 01:15:41,870 --> 01:15:43,869 How is Vida? 1006 01:15:43,871 --> 01:15:48,209 Oh, I don't see her so much these days. Um, just on Fridays for dinner, yeah. 1007 01:15:49,743 --> 01:15:51,546 They grow up so fast, don't they? 1008 01:15:53,648 --> 01:15:57,150 Actually, her sister's just gone off to Israel, a few weeks ago. 1009 01:15:57,152 --> 01:16:01,023 She, um, she wants to be a jet pilot, she's decided. 1010 01:16:02,189 --> 01:16:04,691 And save the homeland. 1011 01:16:04,693 --> 01:16:07,029 She was always the one who hated Jewish tradition. 1012 01:16:12,399 --> 01:16:14,569 - Biscuit? - Oh, thank you. 1013 01:16:26,246 --> 01:16:28,481 - Can I ask you something? - Mm. 1014 01:16:28,483 --> 01:16:29,752 Your medical opinion. 1015 01:16:31,152 --> 01:16:35,855 After Ron died, George lived in his own ill world, really. 1016 01:16:35,857 --> 01:16:39,124 Wasn't much of a father, anymore. Chased Emily to Ireland. 1017 01:16:39,126 --> 01:16:40,161 And Arthur to London. 1018 01:16:41,929 --> 01:16:44,065 Is it possible for children to inherit... 1019 01:16:46,600 --> 01:16:47,937 Why, is Arthur depressed? 1020 01:16:49,004 --> 01:16:49,872 I meant Ron. 1021 01:16:52,072 --> 01:16:54,343 Well, I thought Ron had a heart condition. 1022 01:16:55,777 --> 01:16:57,312 Oh, there was never an autopsy. 1023 01:17:00,381 --> 01:17:01,349 I see. 1024 01:17:10,825 --> 01:17:14,362 We're having a memorial service for Ethel. Would you like to join us? 1025 01:17:17,232 --> 01:17:20,269 Make it a joint memorial for George at the same time. 1026 01:17:29,510 --> 01:17:31,343 They hardly knew each other. 1027 01:17:31,345 --> 01:17:32,614 Yeah, I know, but, um, 1028 01:17:34,081 --> 01:17:36,818 well, the fate of our families seem somewhat connected. 1029 01:17:38,286 --> 01:17:42,521 Will be so different, though, uh. We're not even Jewish. 1030 01:17:42,523 --> 01:17:44,158 We don't differ in our grief. 1031 01:17:47,062 --> 01:17:51,230 Oh, it's very kind of you. But none of our lot wanna spend the money on a train ticket. 1032 01:17:51,232 --> 01:17:56,102 Why don't I organize a coach? For your group, and... 1033 01:17:56,104 --> 01:17:58,741 I'll cover the costs of the memorial, of course, huh? 1034 01:18:00,875 --> 01:18:02,176 Why are you offering this? 1035 01:18:07,482 --> 01:18:09,084 It's from the Royal Academy of Arts. 1036 01:18:19,294 --> 01:18:21,259 You, you opened my letter? 1037 01:18:21,261 --> 01:18:23,866 No, Vida did. She's admitted some of your... 1038 01:18:25,366 --> 01:18:27,069 your animated portraits? 1039 01:18:28,068 --> 01:18:29,705 I didn't ask her to do that. 1040 01:18:30,270 --> 01:18:32,038 But she did. 1041 01:18:32,040 --> 01:18:35,810 And they really liked them. They've offered you a place. 1042 01:18:47,522 --> 01:18:50,893 Well, it was her gift to you. 1043 01:18:52,093 --> 01:18:54,729 And now I'm giving it back as my present to her. 1044 01:18:58,166 --> 01:18:59,168 All right. 1045 01:19:04,572 --> 01:19:06,571 Vida. 1046 01:19:06,573 --> 01:19:10,044 The doctor says I'm probably gonna be blind for the rest of my life. 1047 01:19:11,479 --> 01:19:14,079 And then, and there's, look, 1048 01:19:14,081 --> 01:19:16,884 so many broken bones, doctors lost count. 1049 01:19:17,952 --> 01:19:19,388 But the worst part is... 1050 01:19:26,426 --> 01:19:31,799 Beyond wounded. Beyond repair. Beyond love. 1051 01:19:32,834 --> 01:19:34,269 Only good for cat food, now. 1052 01:19:35,036 --> 01:19:38,170 Here, kitty, kitty, kitty. 1053 01:19:38,172 --> 01:19:40,108 Even the cat doesn't want my heart now. 1054 01:19:51,586 --> 01:19:53,285 How are you? 1055 01:19:53,287 --> 01:19:58,557 Yes, uh, fine, thanks. Keeping myself busy. Help my mother. 1056 01:19:58,559 --> 01:20:00,129 It was nice to see your father. 1057 01:20:02,529 --> 01:20:03,965 He looks as if he's healed well. 1058 01:20:06,568 --> 01:20:07,436 Yeah. 1059 01:20:09,403 --> 01:20:11,137 Thanks for fixing the camera. 1060 01:20:11,139 --> 01:20:13,475 You're not gonna say sorry first for beating me half to death? 1061 01:20:14,209 --> 01:20:15,077 You deserved it. 1062 01:20:16,211 --> 01:20:17,910 Such conviction. 1063 01:20:17,912 --> 01:20:19,548 That's the girl that stole my heart. 1064 01:20:22,684 --> 01:20:24,286 Are you gonna go see the Royal Academy? 1065 01:20:26,487 --> 01:20:27,823 I live in Port Talbot now. 1066 01:20:29,256 --> 01:20:31,826 What? And you're happy to die in Port Talbot? 1067 01:20:33,728 --> 01:20:37,466 Happiness has nothing to do with where you work or where you live. 1068 01:20:38,166 --> 01:20:39,935 Of course it does, Arthur. 1069 01:20:40,300 --> 01:20:42,235 It can. 1070 01:20:42,237 --> 01:20:45,040 You soak in the people that you choose to spend your life with. 1071 01:21:04,725 --> 01:21:05,790 Ow! 1072 01:21:05,792 --> 01:21:08,593 Uh, Mrs. Davies, Sara. 1073 01:21:08,595 --> 01:21:13,365 And I would like to thank you all very much for attending this memorial. 1074 01:21:13,367 --> 01:21:18,436 And we hope that you'll cherish your own memories of Ethel and George. 1075 01:21:18,438 --> 01:21:20,005 Thank you very much. 1076 01:21:20,007 --> 01:21:22,575 You never... Oh, what are you doing? Uh? 1077 01:21:22,577 --> 01:21:27,146 I'm drinking again, you know. Me and Jim get on far better when we drink. Trust me. 1078 01:21:27,148 --> 01:21:29,852 Thank you, Dad, for getting us back together. Cheers. 1079 01:21:48,603 --> 01:21:49,638 You look good, Vida. 1080 01:21:52,306 --> 01:21:55,109 You know, it's the first time you said that. 1081 01:21:56,844 --> 01:22:00,346 Then I'm an idiot. It's always the first thing I think. 1082 01:22:00,348 --> 01:22:02,917 Whenever I see you, bloody hell, she's lush. 1083 01:22:10,491 --> 01:22:12,227 Do you get the feeling we're being watched? 1084 01:22:17,197 --> 01:22:19,166 Yeah, I think they're taking bets. 1085 01:22:19,934 --> 01:22:23,605 First, kiss. First, slap. 1086 01:22:25,939 --> 01:22:28,242 Should we give them something? A little taster? 1087 01:22:29,042 --> 01:22:31,977 What should we do? Kiss or slap? 1088 01:22:31,979 --> 01:22:34,045 Why you whispering? 1089 01:22:34,047 --> 01:22:38,950 Because it's an old, forgotten by-law that if you meet your ex at a memorial, 1090 01:22:38,952 --> 01:22:40,354 then you have to whisper. 1091 01:22:40,755 --> 01:22:42,288 Oh. 1092 01:22:42,290 --> 01:22:44,856 Is it the same law book that describes our shotgun marriage? 1093 01:22:44,858 --> 01:22:46,825 - Exactly. - Got it. 1094 01:22:46,827 --> 01:22:50,998 Yeah. It also says that the accountant doesn't have to clean up the peanut butter. 1095 01:22:58,005 --> 01:22:59,307 It's good to see you laugh. 1096 01:23:02,609 --> 01:23:05,410 I hear you're a hit on the Internet. 1097 01:23:05,412 --> 01:23:09,250 Bloody howler. Just, don't know how that happened. 1098 01:23:10,251 --> 01:23:12,051 Didn't even put the videos up, did you? 1099 01:23:12,053 --> 01:23:15,056 - What, no. Me? - You should get a percentage. 1100 01:23:18,859 --> 01:23:20,328 You have to say it first. 1101 01:23:35,576 --> 01:23:38,279 She hadn't been very nice to me for a very long time. 1102 01:23:40,014 --> 01:23:43,214 I suppose you still remember the Ethel from the early years. 1103 01:23:43,216 --> 01:23:47,753 Oh. yeah, we used to talk and talk about 1104 01:23:47,755 --> 01:23:52,294 poetry and painting. She had a lot to say about architecture as well, and... 1105 01:23:53,827 --> 01:23:57,098 and then we had our first child. It was such a joy, I mean. 1106 01:24:01,702 --> 01:24:05,140 Yeah, but I think three became bit of a burden, really. 1107 01:24:06,706 --> 01:24:07,642 Why did you... 1108 01:24:09,743 --> 01:24:11,380 Oh, have three? Um, 1109 01:24:12,913 --> 01:24:16,251 well, both our families' been wiped out, most of them, so... 1110 01:24:17,852 --> 01:24:19,321 maybe felt it was our duty. 1111 01:24:21,656 --> 01:24:23,658 But duty is the noose of joy. 1112 01:24:27,961 --> 01:24:29,230 Was that from a poet? 1113 01:24:32,966 --> 01:24:34,803 What was the last thing George said to you? 1114 01:24:36,903 --> 01:24:38,372 "Don't forget my socks." 1115 01:24:40,241 --> 01:24:41,676 Yeah, he had cold feet. 1116 01:24:42,609 --> 01:24:43,478 He's wearing them now. 1117 01:24:49,349 --> 01:24:51,152 Sounds like the two of you were blessed. 1118 01:24:54,788 --> 01:24:56,789 I never loved him deeply. 1119 01:24:56,791 --> 01:25:01,363 I was smitten by Llion's dad. I loved with a young and great passion. 1120 01:25:03,898 --> 01:25:09,200 I do miss George. He treated me well. With respect. 1121 01:25:09,202 --> 01:25:10,538 I was always his number one. 1122 01:25:12,672 --> 01:25:14,039 Mm-hmm. 1123 01:25:14,041 --> 01:25:15,577 Not just number one anymore. 1124 01:25:19,313 --> 01:25:23,318 Um, how was your audition for the, for the Philharmonic? 1125 01:25:23,951 --> 01:25:24,819 I blew it. 1126 01:25:25,853 --> 01:25:27,152 Did you? 1127 01:25:27,154 --> 01:25:29,757 Yeah. Yeah I think that... 1128 01:25:32,026 --> 01:25:33,691 some people are musicians because they can be, 1129 01:25:33,693 --> 01:25:37,495 and some who are musicians because they really should be. 1130 01:25:37,497 --> 01:25:42,303 And, I can be, but, music was always my mum's thing. 1131 01:25:45,072 --> 01:25:47,873 I've decided to re-train, as a doctor. 1132 01:25:47,875 --> 01:25:49,575 - Really? - A GP, yeah. 1133 01:25:49,577 --> 01:25:54,116 - Warts and blisters and oozing pus. - Helping people. 1134 01:25:55,282 --> 01:25:57,118 Young and old. Rich and poor. 1135 01:26:04,692 --> 01:26:05,560 Um... 1136 01:26:10,230 --> 01:26:13,135 Look, I'm sorry. 1137 01:26:14,801 --> 01:26:15,670 Sorry for what? 1138 01:26:17,270 --> 01:26:19,140 Everything I did that was wrong. 1139 01:26:19,739 --> 01:26:20,608 Like what? 1140 01:26:22,443 --> 01:26:26,311 It's, uh, it's... 1141 01:26:26,313 --> 01:26:30,649 it's just, it's a blank apology check. You can just, you can fill in the blanks. 1142 01:26:30,651 --> 01:26:32,653 Blank apology's an empty apology. 1143 01:26:34,487 --> 01:26:36,657 I think we're walking out of each other's lives. 1144 01:26:38,658 --> 01:26:41,429 Um, I wanna kiss you. 1145 01:26:43,697 --> 01:26:44,665 A goodbye kiss? 1146 01:26:46,099 --> 01:26:47,169 No. 1147 01:26:47,835 --> 01:26:49,671 Like a kiss. A kiss kiss. 1148 01:26:59,880 --> 01:27:00,748 Start with a hug. 1149 01:27:23,604 --> 01:27:27,740 Did your father really start to sing out of the blue at the pub? 1150 01:27:27,742 --> 01:27:30,909 That's just the Welsh. That's what we do after a couple of pints. 1151 01:27:34,681 --> 01:27:37,251 And how is life down at the works? 1152 01:27:40,621 --> 01:27:43,325 How was the everlasting engagement? 1153 01:27:44,224 --> 01:27:46,294 Well, Mushki's death liberated me. 1154 01:27:47,862 --> 01:27:50,799 I came out. I'm gay. 1155 01:27:52,465 --> 01:27:54,001 Always have been, always will be. 1156 01:27:55,702 --> 01:27:57,571 Now, I can be. 1157 01:28:03,243 --> 01:28:04,879 Fuck. Fuck, fuck. 1158 01:28:08,215 --> 01:28:09,248 Are you okay? 1159 01:28:09,250 --> 01:28:10,318 Oh yeah. 1160 01:28:11,919 --> 01:28:15,290 Yeah, I'm just, not quite used to the booze, yet, you know? 1161 01:28:16,456 --> 01:28:17,959 I'm not gonna be sick. I'm okay. 1162 01:28:19,193 --> 01:28:20,262 Sorry. 1163 01:28:21,362 --> 01:28:23,431 You must really, really love your Jim. 1164 01:28:24,998 --> 01:28:26,001 Oh, well, you know. 1165 01:28:27,667 --> 01:28:31,669 When we're in bed on a Sunday morning, and I look down at him, 1166 01:28:31,671 --> 01:28:35,341 and he's so sweaty, and snoring his head off, 1167 01:28:35,343 --> 01:28:39,980 and he stinks, you know. I can taste almost, you know, taste the booze on his breath, 1168 01:28:40,715 --> 01:28:41,783 I hate it. 1169 01:28:42,649 --> 01:28:44,551 But I kinda know it, you know, 1170 01:28:45,720 --> 01:28:49,291 makes me feel safe, you know. 1171 01:28:50,957 --> 01:28:51,992 Sounds a bit silly, I know. 1172 01:28:53,227 --> 01:28:54,959 Do you feel like that with Arthur? 1173 01:28:54,961 --> 01:28:57,929 We haven't known each other long enough to feel that kind of intimacy. 1174 01:28:57,931 --> 01:28:58,933 That's bollocks. 1175 01:28:59,632 --> 01:29:01,165 Huh? 1176 01:29:01,167 --> 01:29:03,404 - Oh, no. - Please. It's all about sex. 1177 01:29:03,837 --> 01:29:04,969 Uh, excuse me? 1178 01:29:04,971 --> 01:29:08,576 Well, do you shag a lot, and does he make you cum? 1179 01:29:09,242 --> 01:29:11,075 Okay. 1180 01:29:11,077 --> 01:29:13,514 I am not gonna talk about my sex life with your brother! 1181 01:29:17,050 --> 01:29:20,252 Better hurry up, brother. Bus is leaving in ten minutes. 1182 01:29:20,254 --> 01:29:23,821 Look at you in your uniform. Hey, I bet the girls love that! 1183 01:29:23,823 --> 01:29:26,592 - Hey. - Bet some of the boys do, too. 1184 01:29:26,594 --> 01:29:28,259 Oh! 1185 01:29:28,261 --> 01:29:29,861 Oh, I adore Army humor. 1186 01:29:29,863 --> 01:29:32,731 Especially from such a good looking guy. 1187 01:29:32,733 --> 01:29:36,301 - You coming on to me? - Yeah, what if I did? 1188 01:29:36,303 --> 01:29:38,669 - You know, you've got a very nice ass. - All right, time to go. 1189 01:29:38,671 --> 01:29:40,371 He's got a wonderful ass. 1190 01:29:40,373 --> 01:29:44,276 Very, very sexy. You know that the price of cucumbers has just gone up. 1191 01:29:44,278 --> 01:29:47,512 - Fuck you. - See, don't worry yourself. I don't like black dick. 1192 01:29:47,514 --> 01:29:48,914 Disgusting! You gotta watch yourself! 1193 01:29:48,916 --> 01:29:51,450 Didn't he get thrown out of the Army for gay-bashing? 1194 01:29:51,452 --> 01:29:53,118 Allegations never proven! 1195 01:29:53,120 --> 01:29:54,652 Ooh, his nostrils are steaming. 1196 01:29:54,654 --> 01:29:57,321 - Shut up! - Jew boy. You've gotta say Jew boy! 1197 01:29:57,323 --> 01:29:59,357 Shut up, fucking faggot Jew boy! 1198 01:29:59,359 --> 01:30:02,393 Yeah! Now you each take a turn and fuck the guy as well, just to teach him a lesson. 1199 01:30:02,395 --> 01:30:04,362 All right, Llion, Llion. Drop it. Stop it. 1200 01:30:04,364 --> 01:30:05,696 Adam, fuck off. 1201 01:30:05,698 --> 01:30:07,533 - You know what, I know your type. - Oh? 1202 01:30:07,535 --> 01:30:11,270 Yeah, yeah, yeah. It starts with killing a pet hamster, maybe a pigeon or two, 1203 01:30:11,272 --> 01:30:14,906 and then you got your hand in your mum's purse, you beat up your little brother and sister. 1204 01:30:14,908 --> 01:30:17,709 Did you experiment with them and lock them in a closet? 1205 01:30:17,711 --> 01:30:20,111 All because you're angry at your runaway father? 1206 01:30:20,113 --> 01:30:22,614 - What the... - okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1207 01:30:22,616 --> 01:30:24,749 That's highly unprofessional. 1208 01:30:24,751 --> 01:30:26,552 I should only say those things if I get paid for it. 1209 01:30:26,554 --> 01:30:28,152 Yeah, no one would pay for that bullshit. 1210 01:30:28,154 --> 01:30:32,458 Oh, says the poor artist, animator of other people's misery. 1211 01:30:32,460 --> 01:30:34,927 Too gutless to face your own demons. 1212 01:30:34,929 --> 01:30:37,896 Gold medal winner of run away faster than the speed of light. 1213 01:30:37,898 --> 01:30:40,265 What, Vida not good enough for you anymore, huh? 1214 01:30:40,267 --> 01:30:41,935 You're fucking dead! 1215 01:31:24,511 --> 01:31:27,745 If I didn't fake it, I'd never get any sleep. 1216 01:31:27,747 --> 01:31:30,682 - Honestly. - What about blowjobs then? 1217 01:31:30,684 --> 01:31:35,721 Oh, come on. Jim isn't that big anyway. He hardly touches my tonsils. 1218 01:31:35,723 --> 01:31:39,557 Sometimes, sometimes, I use my hand as like, a buffer 1219 01:31:39,559 --> 01:31:41,459 - like, in case he starts to push. - Uh huh. 1220 01:31:41,461 --> 01:31:46,063 No, right, listen, what you wanna do is close your mouth a little bit 1221 01:31:46,065 --> 01:31:48,499 and let it scrape against your teeth. 1222 01:31:48,501 --> 01:31:51,035 - Ouch. - Scares the shit out of any man. Backs off. 1223 01:31:51,037 --> 01:31:54,272 - Yeah. - You wouldn't bite my brother's cock off, would you? 1224 01:31:54,274 --> 01:31:56,141 What? No. What, is she serious? 1225 01:32:06,519 --> 01:32:08,853 - Adam? - Adam? Oh, my God, Adam, are you okay? 1226 01:32:08,855 --> 01:32:11,557 Yeah, I've got a cut, I'm fine. Fine. 1227 01:32:11,559 --> 01:32:13,057 Adam what happened? 1228 01:32:13,059 --> 01:32:14,493 - We need Dad. We need Dad. - I slipped, I slipped. I sipped. 1229 01:32:14,495 --> 01:32:16,061 How could you slip? Who's done this to you? 1230 01:32:16,063 --> 01:32:17,295 Someone... Someone's done this to him. Who's done this to him? 1231 01:32:17,297 --> 01:32:18,829 What are you suggesting? 1232 01:32:18,831 --> 01:32:19,998 Oh, I'm sorry, but obviously, it wasn't Santa Claus, was it? 1233 01:32:20,000 --> 01:32:21,266 You know who did this, it was your brother. 1234 01:32:21,268 --> 01:32:23,569 Arthur, say something, come on. 1235 01:32:23,571 --> 01:32:27,204 Well, look until we hear Llion's side of the story, 1236 01:32:27,206 --> 01:32:28,740 you can't just accuse him. 1237 01:32:28,742 --> 01:32:30,942 Thank you very much for ruining my mother's memorial. 1238 01:32:30,944 --> 01:32:33,177 It's our father's memorial as well, princess. 1239 01:32:33,179 --> 01:32:34,913 All right, the bus is on its way. Come on. 1240 01:32:34,915 --> 01:32:36,615 Yes, the bus which our father paid for. 1241 01:32:36,617 --> 01:32:37,685 Oh, my gosh. 1242 01:32:39,720 --> 01:32:40,855 Put some water on that. 1243 01:32:45,091 --> 01:32:45,960 Did you do it? 1244 01:32:47,327 --> 01:32:48,196 What do you think? 1245 01:32:50,464 --> 01:32:52,267 Did kill some of Ron's pigeons. 1246 01:32:55,635 --> 01:32:58,839 You were the only black guy in the building. Who else were they gonna blame? 1247 01:33:10,751 --> 01:33:13,821 1,352,000 hits in one week. 1248 01:33:15,822 --> 01:33:17,691 I knew it would be a hit, but this quick? 1249 01:33:21,562 --> 01:33:23,527 You uploaded it? 1250 01:33:23,529 --> 01:33:25,332 How'd you do it? Did you hack my account? 1251 01:33:32,538 --> 01:33:34,373 But you're driving the wrong way. 1252 01:34:01,268 --> 01:34:02,868 Yes? 1253 01:34:02,870 --> 01:34:05,503 Vid... Vida, it's me. Please let me in. 1254 01:34:05,505 --> 01:34:06,972 No. 1255 01:34:06,974 --> 01:34:10,008 Vida, Vida, I still got your key. I wanna give it back. 1256 01:34:10,010 --> 01:34:11,613 Slide it through the letterbox. 1257 01:34:27,694 --> 01:34:29,695 You're illegally entering my home. 1258 01:34:29,697 --> 01:34:31,029 Great. Call the police. 1259 01:34:31,031 --> 01:34:33,065 Your family are a bunch of fucking bigots. 1260 01:34:33,067 --> 01:34:35,566 Oh, yeah, and yours, yours is just perfect, aren't they? 1261 01:34:35,568 --> 01:34:37,035 At least they're not homophobes. 1262 01:34:37,037 --> 01:34:38,035 Just hypocrites. 1263 01:34:38,037 --> 01:34:39,706 999, which emergency... 1264 01:34:41,809 --> 01:34:43,144 Great, well, that's out of the way. 1265 01:34:44,545 --> 01:34:46,043 What now? 1266 01:34:46,045 --> 01:34:48,012 This isn't something you can just joke away, Arthur Davies. 1267 01:34:48,014 --> 01:34:53,151 No, and you can't just push me off a wall and blame it all on passion, Vida Berliner. 1268 01:34:53,153 --> 01:34:55,619 Who gave you permission to enter my home any further? 1269 01:34:55,621 --> 01:34:57,290 Your notorious law book. 1270 01:35:41,434 --> 01:35:43,170 Have a great trip back to Wales. 1271 01:35:44,071 --> 01:35:44,971 I love you. 1272 01:35:46,773 --> 01:35:48,108 How long does the train take? 1273 01:35:49,309 --> 01:35:50,674 I love you. 1274 01:35:50,676 --> 01:35:53,447 Give my love to your sister and your mum for me, okay? 1275 01:35:59,185 --> 01:36:00,121 I, I love you. 1276 01:36:02,889 --> 01:36:04,825 Can you please say something else? 1277 01:36:07,827 --> 01:36:08,895 I love you. 1278 01:36:17,904 --> 01:36:19,840 Can't split up like this, Vida. 1279 01:36:22,910 --> 01:36:25,078 I'm not gonna have break-up sex with you. 1280 01:36:48,702 --> 01:36:49,771 Cold. 1281 01:37:16,563 --> 01:37:18,099 Okey-dokey, doggy daddy. 1282 01:37:24,136 --> 01:37:27,071 No, what we have here is the only show in town 1283 01:37:27,073 --> 01:37:30,111 where you show me everything and you tell me nothing. 1284 01:37:30,611 --> 01:37:31,879 All right, plant. 1285 01:37:33,412 --> 01:37:35,116 You are a cantaloupe. 1286 01:37:36,049 --> 01:37:38,419 I haven't killed a man since 1980. 1287 01:37:44,090 --> 01:37:47,292 That's not fair. You've seen more films than me. 1288 01:37:47,294 --> 01:37:50,027 It's not my fault that I remember the words too, you know. 1289 01:37:50,029 --> 01:37:53,832 Uh, no, you've just got a lot more 1290 01:37:53,834 --> 01:37:55,933 time on your hands 1291 01:37:55,935 --> 01:37:57,938 now that you're an ex-cellist. 1292 01:38:03,042 --> 01:38:04,578 I see dead people. 1293 01:38:18,024 --> 01:38:20,894 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 1294 01:38:23,362 --> 01:38:25,365 Go ahead. Make my day. 1295 01:38:30,170 --> 01:38:33,040 This isn't Burger King, but fine, have it your way. 1296 01:38:37,678 --> 01:38:41,111 Wait, I've got one. Wait, wait, wait, wait. Um. 1297 01:38:41,113 --> 01:38:43,448 - I gotta have a handkerchief. Wait. - Handkerchief? 1298 01:38:43,450 --> 01:38:44,318 Yeah. 1299 01:38:47,220 --> 01:38:49,820 You're like 60 years old. 1300 01:38:49,822 --> 01:38:53,792 We can watch this when we're 60. It'll remind us how good we have it. 1301 01:38:53,794 --> 01:38:56,663 It's a Richard Burton film. I watched it with my parents. 1302 01:38:57,797 --> 01:38:59,399 He is a legend in Wales. 1303 01:39:00,200 --> 01:39:01,232 Okay. 1304 01:39:01,234 --> 01:39:04,002 "Here, take my handkerchief." 1305 01:39:04,004 --> 01:39:07,541 Oh, yeah. That's why Richard Burton and Elizabeth Taylor always fight all the time. 1306 01:39:09,977 --> 01:39:11,444 It doesn't have a happy ending. 1307 01:39:19,486 --> 01:39:21,622 They don't kiss at the end of that film. 1308 01:39:23,122 --> 01:39:24,491 In the remake, they will. 1309 01:40:01,961 --> 01:40:03,464 Taste like a peach. 1310 01:40:24,283 --> 01:40:27,151 You made that for me, all by yourself? 1311 01:40:27,153 --> 01:40:28,355 On the Sabbath? 1312 01:40:28,889 --> 01:40:30,254 How did you manage? 1313 01:40:30,256 --> 01:40:31,625 I'm not lazy anymore. 1314 01:40:33,527 --> 01:40:34,395 Mm. 1315 01:40:38,864 --> 01:40:40,734 - Did you sleep much? - No. 1316 01:40:43,403 --> 01:40:45,669 I was tossing and turning and thinking. 1317 01:40:45,671 --> 01:40:47,207 - Thinking about what? - You. 1318 01:40:48,407 --> 01:40:49,410 Me. Us. 1319 01:40:50,676 --> 01:40:51,545 You? 1320 01:40:52,746 --> 01:40:53,614 Yeah, the same. 1321 01:40:54,581 --> 01:40:55,583 And our parents. 1322 01:40:57,884 --> 01:41:00,552 You know, even if they didn't have fairy tale marriages, 1323 01:41:00,554 --> 01:41:03,457 they're still, they're still your parents. 1324 01:41:07,359 --> 01:41:10,730 Do you believe in happy endings, though? 1325 01:41:11,898 --> 01:41:13,063 Huh? 1326 01:41:13,065 --> 01:41:15,834 No, only in the movies. Not in real life. 1327 01:41:15,836 --> 01:41:18,272 Oh, that's fucking hopeful. 1328 01:41:20,474 --> 01:41:23,641 But I do believe in happy beginnings. 1329 01:41:23,643 --> 01:41:28,381 And when you're lucky, the beginning can last a very, very long time. 1330 01:41:30,082 --> 01:41:31,152 Are we lucky? 1331 01:41:33,687 --> 01:41:34,788 Won't know till the end. 1332 01:41:41,161 --> 01:41:43,531 I'll bring you tea in bed every Sunday morning. 1333 01:41:45,532 --> 01:41:47,966 I'll let you watch football and chug beer with your mates 1334 01:41:47,968 --> 01:41:49,836 as long as you don't talk like them. 1335 01:41:52,371 --> 01:41:55,175 I won't say unkind things about you to anyone. 1336 01:41:55,942 --> 01:41:57,642 And what about "you"? 1337 01:41:57,644 --> 01:41:59,576 "And to you." 1338 01:41:59,578 --> 01:42:02,683 And I will never let anything come between us. 1339 01:42:05,585 --> 01:42:07,688 - How long will it last, you think? - I don't know. 1340 01:42:08,755 --> 01:42:11,625 No need to know. It lasts as long as it lasts. 1341 01:43:22,662 --> 01:43:23,931 And finally, darling, 1342 01:43:25,898 --> 01:43:26,767 and this is the man? 1343 01:43:27,733 --> 01:43:29,400 Hi. 1344 01:43:29,402 --> 01:43:34,871 And thanks for all of this. To be weighed, seeing you're so big, to be honest. 1345 01:43:34,873 --> 01:43:36,240 No, it's good. I... brilliant. 1346 01:43:36,242 --> 01:43:37,741 - It's brilliant. - Yeah, it's brilliant. 1347 01:43:37,743 --> 01:43:39,543 It's like, it's like, self-conscious. 1348 01:43:39,545 --> 01:43:41,579 It's like, un-self-conscious at the same time, which is good. 1349 01:43:41,581 --> 01:43:44,351 It's kind of like, hyper realism? 1350 01:43:44,353 --> 01:43:45,616 Subtitles by explosiveskull 1351 01:43:45,618 --> 01:43:48,953 Not it's like, so how did you come up with the concept? 100310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.