All language subtitles for Asura.The.City.of.Madness.BluRay_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,584 --> 00:00:39,542 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 2 00:00:43,584 --> 00:00:46,667 ASSOCIATE PRODUCER MICHELLE KWON 3 00:00:47,084 --> 00:00:51,126 PRODUCER HAN JAE-DUK 4 00:00:55,542 --> 00:00:57,167 I can't stand people. 5 00:00:59,626 --> 00:01:02,292 Annam City, where I work as a cop, 6 00:01:02,834 --> 00:01:05,334 is bursting with rotten people. 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,917 These days, with redevelopment coming, 8 00:01:08,917 --> 00:01:11,209 everyone's at each other's throats. 9 00:01:13,167 --> 00:01:15,626 Then there's Annam's mayor, Park Sungbae. 10 00:01:16,667 --> 00:01:22,126 He wants to eat up the city all by himself. 11 00:01:23,126 --> 00:01:25,917 Of course his opponents aren't going to stand still. 12 00:01:26,251 --> 00:01:28,709 Every day, it's nothing but war. 13 00:01:30,459 --> 00:01:34,667 As for me, I side with the winner. 14 00:01:37,542 --> 00:01:40,376 So our Mayor quietly gives me a call. 15 00:01:41,751 --> 00:01:44,542 He thinks of me as his gun dog. 16 00:01:54,209 --> 00:01:57,667 It's not me...it really isn't. 17 00:01:58,334 --> 00:02:01,167 Then who is it? Your father? 18 00:02:03,626 --> 00:02:06,001 Hey, are you really a minor? 19 00:02:06,292 --> 00:02:08,334 A senior at Anpyung Girls High School. 20 00:02:09,751 --> 00:02:10,417 God damn! 21 00:02:10,834 --> 00:02:12,042 Hold this. 22 00:02:13,959 --> 00:02:15,376 Stand closer. 23 00:02:17,001 --> 00:02:17,751 Come on. 24 00:02:21,042 --> 00:02:22,834 It's ringing. 25 00:02:22,834 --> 00:02:25,501 Read from this. 26 00:02:26,042 --> 00:02:27,251 Hello, it's me. 27 00:02:27,251 --> 00:02:28,501 - Don't whimper. - Where are you? 28 00:02:28,667 --> 00:02:34,042 I'm sorry, but I won't testify in the appeals trial. 29 00:02:34,167 --> 00:02:37,417 The information I gave to the Prosecutor before 30 00:02:37,792 --> 00:02:41,001 is all completely untrue. 31 00:02:41,042 --> 00:02:43,542 Tell the Prosecutor I'm so sorry! 32 00:02:43,834 --> 00:02:45,792 Wonderful. You were wonderful. 33 00:02:45,792 --> 00:02:47,334 I could kiss you. 34 00:02:49,126 --> 00:02:53,876 Mayor Park Sungbae was almost removed from office 35 00:02:53,876 --> 00:02:58,917 after being indicted last August under the Public Official Election Law. 36 00:02:58,917 --> 00:03:03,834 But in today's appeal hearing, the High Court ruled him innocent. 37 00:03:03,834 --> 00:03:07,209 Incidentally, the prosecution secured a witness, 38 00:03:07,209 --> 00:03:10,584 but this morning he suddenly canceled plans to testify. 39 00:03:10,584 --> 00:03:13,209 Let's hear from Mayor Park now. 40 00:03:16,001 --> 00:03:20,084 The ruling by the judiciary comes as a great relief. 41 00:03:21,292 --> 00:03:25,751 But this attack from the prosecution, with no witness... 42 00:03:25,751 --> 00:03:28,584 What kind of nonsense is that? 43 00:03:29,459 --> 00:03:36,542 This insults the honor and pride of the 480,000 residents of Annam! 44 00:03:36,542 --> 00:03:38,626 He's right! 45 00:03:39,584 --> 00:03:41,209 Excuse me a moment. 46 00:03:41,542 --> 00:03:43,167 Going through. 47 00:03:43,959 --> 00:03:47,584 Prosecutor Oh, you gave a good effort. 48 00:03:47,584 --> 00:03:50,292 So do you know why the witness dropped out? 49 00:03:50,292 --> 00:03:54,376 No idea, maybe those lies got to his conscience. 50 00:03:54,376 --> 00:03:58,042 He called out of the blue and refused to testify. 51 00:04:01,501 --> 00:04:05,042 That's because you're shitting on the rule of law. 52 00:04:06,042 --> 00:04:10,417 So you think you can serve out your term? 53 00:04:11,917 --> 00:04:15,417 Wow, the Prosecutor issues threats? 54 00:04:15,917 --> 00:04:18,001 I'll take care of my term. 55 00:04:18,001 --> 00:04:21,376 - That's enough! - You damned prick! 56 00:04:22,292 --> 00:04:23,542 Sir, people are watching. 57 00:04:23,542 --> 00:04:24,834 Shut up! 58 00:04:25,667 --> 00:04:27,834 You target a popularly elected mayor? 59 00:04:31,917 --> 00:04:35,001 In this day and age, you thugs show off your power? 60 00:04:35,084 --> 00:04:38,709 - Thugs? - Sir, please let's go. 61 00:04:38,709 --> 00:04:41,292 Escort him out. 62 00:04:59,084 --> 00:05:02,876 It'll be lonely without you. 63 00:05:03,834 --> 00:05:06,459 You'll have to wear a suit every day. 64 00:05:07,876 --> 00:05:09,459 Won't it be uncomfortable? 65 00:05:09,459 --> 00:05:11,042 I'll give it a try. 66 00:05:15,251 --> 00:05:15,959 Hey, bro. 67 00:05:17,917 --> 00:05:20,876 In that case, go with a pearl grey suit. 68 00:05:23,001 --> 00:05:24,626 Go to sleep. 69 00:05:26,584 --> 00:05:27,917 Yes, sir. 70 00:05:41,292 --> 00:05:44,334 I said to call when the witness lands in the Philippines. 71 00:05:44,334 --> 00:05:48,209 That fat pig was freaking out, refusing to go. 72 00:05:48,209 --> 00:05:51,001 Had to force him on the plane. 73 00:05:51,126 --> 00:05:53,751 So, he arrived yesterday? 74 00:05:54,959 --> 00:05:58,209 He left today. I let the drugs wear off first. 75 00:05:58,209 --> 00:05:59,501 Today? 76 00:06:00,667 --> 00:06:01,959 You changed the plan? 77 00:06:02,084 --> 00:06:06,542 I'll take care of it! You need to trust me. 78 00:06:20,126 --> 00:06:22,417 At attention! Stand straight. 79 00:06:22,876 --> 00:06:24,334 You think you're human? 80 00:06:28,001 --> 00:06:30,959 You're dog shit, know that? 81 00:06:31,792 --> 00:06:32,792 Yes, sir. 82 00:06:33,792 --> 00:06:35,167 Wipe your nose. 83 00:06:37,167 --> 00:06:44,042 You need to take care of that witness, got it? 84 00:06:50,834 --> 00:06:52,959 What, you're going to count it? 85 00:06:52,959 --> 00:06:54,376 Oh, right. 86 00:06:56,626 --> 00:06:58,376 I said to wait outside. 87 00:06:59,001 --> 00:07:03,792 A guy about to quit goes on a stakeout, I knew it then. 88 00:07:04,126 --> 00:07:05,626 What brings you here? 89 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Hey Junkie! You still visit the Philippines? 90 00:07:09,959 --> 00:07:13,292 I stopped selling a year ago, why should I go there? 91 00:07:13,376 --> 00:07:16,667 Don't glare at me, dickhead! 92 00:07:20,126 --> 00:07:24,209 Wait, Hwang! What's wrong? 93 00:07:24,292 --> 00:07:26,792 Is the Mayor doing well? 94 00:07:27,209 --> 00:07:28,459 What? 95 00:07:31,959 --> 00:07:36,417 You fucker, don't take it all for yourself. 96 00:07:37,084 --> 00:07:39,751 I know what's going on. 97 00:07:40,417 --> 00:07:43,001 What are you talking about? 98 00:07:44,167 --> 00:07:45,792 The witness. 99 00:07:46,376 --> 00:07:48,167 Didn't you and him take care of it? 100 00:07:52,251 --> 00:07:56,084 Isn't it illegal to cuff me without saying that lawyer stuff? 101 00:07:56,084 --> 00:07:57,251 What did you say? 102 00:07:57,251 --> 00:07:59,667 Hwang, please. 103 00:08:00,042 --> 00:08:03,167 Just hear what I have to say. 104 00:08:04,001 --> 00:08:09,126 Look, if I bring him in, you think I benefit? 105 00:08:09,126 --> 00:08:11,084 - Okay, I get you. So let's just uncuff him... - Bro! 106 00:08:12,626 --> 00:08:14,626 Sergeant Hwang? Sir! 107 00:08:16,417 --> 00:08:17,334 What? 108 00:08:18,292 --> 00:08:19,667 What the hell? 109 00:08:19,834 --> 00:08:22,542 Hwang, wait a minute! 110 00:08:22,542 --> 00:08:23,376 I'll catch him! 111 00:08:23,376 --> 00:08:25,084 Hey Sunmo! 112 00:08:32,251 --> 00:08:33,626 Hey Sunmo! 113 00:08:34,917 --> 00:08:40,042 Why the fuck did he have to show up? 114 00:08:41,709 --> 00:08:44,209 We shouldn't touch that junkie, dammit! 115 00:08:44,209 --> 00:08:47,084 Shit, where is he hiding? 116 00:08:47,084 --> 00:08:48,084 Hey, Junkie! 117 00:08:52,334 --> 00:08:53,459 Junkie. 118 00:08:54,584 --> 00:08:56,126 I know you're out here. 119 00:09:01,626 --> 00:09:02,959 Look at you! 120 00:09:04,459 --> 00:09:08,251 What do you mean, what? There's a cop after you. 121 00:09:08,251 --> 00:09:09,209 Be quiet. 122 00:09:10,834 --> 00:09:12,751 Fucking junkie. 123 00:09:15,709 --> 00:09:19,792 I'm over here! Call all the cops! 124 00:09:20,376 --> 00:09:22,292 Shut up, you. 125 00:09:24,917 --> 00:09:25,917 You got him? 126 00:09:25,917 --> 00:09:26,959 Sunmo... 127 00:09:27,584 --> 00:09:28,459 What's his problem? 128 00:09:28,459 --> 00:09:31,001 This bastard took drugs! 129 00:09:31,251 --> 00:09:32,292 Shut up! 130 00:09:32,292 --> 00:09:33,126 Fuck off. 131 00:09:33,501 --> 00:09:35,167 Freeze! 132 00:09:35,167 --> 00:09:37,792 Sunmo, why'd you draw that? Put it away. 133 00:09:37,792 --> 00:09:38,876 Don't move. 134 00:09:38,876 --> 00:09:40,334 Put it away, man. 135 00:09:40,334 --> 00:09:42,709 "Don't move. Don't move!" 136 00:09:43,251 --> 00:09:44,417 Sunmo, I'll take care of this. 137 00:09:45,542 --> 00:09:47,001 That stupid nutcase! 138 00:09:47,001 --> 00:09:48,292 You're dead! 139 00:09:48,709 --> 00:09:50,001 Wait, Sunmo! 140 00:09:53,084 --> 00:09:57,292 What a fucked up day. 141 00:10:09,251 --> 00:10:10,376 You asshole! 142 00:10:11,084 --> 00:10:16,167 One fucker gives me work, and the other fucker chases me. 143 00:10:19,792 --> 00:10:21,459 Dickhead! 144 00:10:27,626 --> 00:10:29,751 Halt or I'll shoot, you fucker! 145 00:10:33,126 --> 00:10:37,292 Eat this. I know they're blank shells. 146 00:10:37,459 --> 00:10:41,709 These are live bullets. One move and I'll really shoot! 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,167 Hey, stop. 148 00:10:44,167 --> 00:10:47,292 Close the valve. 149 00:10:51,209 --> 00:10:52,876 Couldn't you come sooner? 150 00:10:56,209 --> 00:10:58,417 Hey, stop! Wait a second. 151 00:10:58,417 --> 00:11:00,917 - We should call 911. - You got him? 152 00:11:00,917 --> 00:11:02,376 Let's have a look. 153 00:11:06,334 --> 00:11:08,459 Look at all this cash. 154 00:11:08,459 --> 00:11:09,542 Hwang! 155 00:11:10,084 --> 00:11:11,542 Let's talk this over. 156 00:11:11,542 --> 00:11:13,501 What's to talk about? 157 00:11:13,501 --> 00:11:16,209 Junkie is yours, and the money's mine, right? 158 00:11:16,792 --> 00:11:19,459 Sunmo, you want a cut? 159 00:11:19,459 --> 00:11:21,084 Forget it! 160 00:11:21,542 --> 00:11:23,251 Come on, Hwang... 161 00:11:28,417 --> 00:11:30,584 - Let go! - Dammit! 162 00:11:32,876 --> 00:11:34,751 Goddamn it, you fucker! 163 00:11:34,751 --> 00:11:36,251 Why are you swearing at me? 164 00:11:36,251 --> 00:11:40,959 What, I can't swear at you? 165 00:11:40,959 --> 00:11:43,626 What the fuck did I do? 166 00:11:43,626 --> 00:11:46,959 Is telling you not to steal so wrong? 167 00:11:48,126 --> 00:11:53,751 You're always getting a nice tip from the mayor. 168 00:11:55,334 --> 00:11:58,042 How many times did I beg you for a cut? 169 00:11:58,042 --> 00:12:01,001 Why can't I take that money? You can and I can't? 170 00:12:01,001 --> 00:12:04,667 It's not your money. It's someone else's. 171 00:12:05,292 --> 00:12:07,626 - Then you stay out of it. - God damn you! 172 00:12:07,626 --> 00:12:10,626 Sunmo, don't shoot that. I really need this. 173 00:12:10,626 --> 00:12:13,126 But we need to report it. 174 00:12:13,251 --> 00:12:15,292 Right, Han? 175 00:12:16,667 --> 00:12:18,001 You want to die? 176 00:12:19,584 --> 00:12:20,834 You think this is a joke? 177 00:12:20,834 --> 00:12:22,292 Have you gone mad? 178 00:12:22,292 --> 00:12:24,417 Let go, dammit! 179 00:12:24,876 --> 00:12:25,834 Why'd you hit him? 180 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 You fucker! 181 00:12:40,626 --> 00:12:43,751 Will you fucking stop it? 182 00:12:50,709 --> 00:12:52,876 Fuck, stop it! 183 00:12:52,876 --> 00:12:55,542 Don't do it! Drop that! 184 00:12:56,709 --> 00:12:58,292 Stop, dammit! 185 00:13:17,709 --> 00:13:23,334 ASURA 186 00:13:26,209 --> 00:13:30,126 So you didn't know at first Sgt. Hwang had arrived. 187 00:13:30,126 --> 00:13:34,376 But he told us he'd assist you. I don't get that. 188 00:13:34,709 --> 00:13:36,751 I'm curious too, why he said that. 189 00:13:36,751 --> 00:13:41,459 It's not a detective's job, bringing in violent criminals. 190 00:13:41,459 --> 00:13:44,751 It happened so fast. I had no choice. 191 00:13:44,751 --> 00:13:47,667 Let's go over it once more. 192 00:13:49,709 --> 00:13:50,584 Again? 193 00:13:51,001 --> 00:13:52,584 Last time, really. 194 00:13:54,709 --> 00:13:57,251 On the phone his speech was slow. 195 00:13:58,542 --> 00:14:02,751 He's on drugs, I thought. He's dangerous when he's high. 196 00:14:03,251 --> 00:14:07,126 So I went out to grab him before something happened. 197 00:14:33,417 --> 00:14:34,667 Where am I...? 198 00:14:38,501 --> 00:14:39,834 You killed a cop? 199 00:14:40,376 --> 00:14:43,834 You really killed a cop? 200 00:14:45,876 --> 00:14:49,751 You dirty fuck! 201 00:14:51,959 --> 00:14:54,084 Stop it, Han! 202 00:15:05,376 --> 00:15:08,459 This is Han. We have an emergency. 203 00:15:09,542 --> 00:15:13,876 Officer down. Send an ambulance quickly. 204 00:15:19,792 --> 00:15:22,876 You're under arrest for the murder of a policeman. 205 00:15:23,334 --> 00:15:29,334 You have the right to remain silent, and the right to a lawyer. 206 00:15:30,292 --> 00:15:33,751 However sudden, couldn't three of you handle him? 207 00:15:34,292 --> 00:15:37,334 It's not my fault that the fence gave way. 208 00:15:37,334 --> 00:15:39,084 How far away were you? 209 00:15:39,417 --> 00:15:40,876 4-5 meters. 210 00:15:41,167 --> 00:15:42,542 That junkie pushed him so hard... 211 00:15:42,542 --> 00:15:45,251 Doesn't the junkie have a name, idiot? 212 00:15:45,709 --> 00:15:47,376 Who are you calling idiot? 213 00:15:47,584 --> 00:15:50,667 I told you to keep quiet! 214 00:15:55,501 --> 00:15:57,251 - Detective Han? - Yes? 215 00:15:57,251 --> 00:15:59,334 We're done, you can go. 216 00:16:00,251 --> 00:16:01,584 Thank you. 217 00:16:03,292 --> 00:16:06,251 Why stare? Am I good looking? 218 00:16:08,042 --> 00:16:08,834 Yeah. 219 00:16:09,042 --> 00:16:10,917 You're quitting the police? 220 00:16:13,292 --> 00:16:14,376 Why? 221 00:16:14,876 --> 00:16:16,542 I felt like quitting. 222 00:16:16,917 --> 00:16:20,167 So why did you? 223 00:16:21,334 --> 00:16:23,792 Detective work doesn't suit me. 224 00:16:28,417 --> 00:16:32,084 Can't you tell me about your business with Junkie? 225 00:16:32,084 --> 00:16:33,917 Let's eat. 226 00:16:34,792 --> 00:16:36,584 It's connected to Mayor Park? 227 00:16:41,667 --> 00:16:44,251 Let's just throw everything in the open! 228 00:16:47,709 --> 00:16:52,626 So you want me to go say, "I killed him. I lied." 229 00:16:52,626 --> 00:16:54,376 I didn't mean it. 230 00:16:57,501 --> 00:16:59,542 Look me in the eye. 231 00:17:01,584 --> 00:17:02,709 I'm sorry. 232 00:17:02,709 --> 00:17:04,084 For what? 233 00:17:08,917 --> 00:17:11,417 What are you sorry for? 234 00:17:13,042 --> 00:17:15,542 I think I misunderstood. 235 00:17:15,584 --> 00:17:19,876 You definitely misunderstood. I couldn't help it, okay? 236 00:17:19,876 --> 00:17:22,292 Was it my fault? 237 00:17:23,376 --> 00:17:25,292 - Was it yours? - No. 238 00:17:28,209 --> 00:17:29,626 Let's eat. 239 00:17:32,251 --> 00:17:34,626 Wrapping things up here isn't easy. 240 00:17:35,626 --> 00:17:38,709 But if I waver, I'll be in trouble. 241 00:17:40,334 --> 00:17:42,709 I need to start work for the Mayor next week. 242 00:17:44,001 --> 00:17:47,376 I'm going to make a new start. 243 00:18:04,584 --> 00:18:07,084 I'm still breathing. 244 00:18:12,209 --> 00:18:16,084 I downloaded some TV shows for you. 245 00:18:18,167 --> 00:18:19,376 Should I call a nurse? 246 00:18:24,001 --> 00:18:26,251 Park sent money again. 247 00:18:26,876 --> 00:18:28,251 How much? 248 00:18:28,959 --> 00:18:30,459 $20,000. 249 00:18:30,876 --> 00:18:33,001 He sent an extra $5,000. 250 00:18:34,251 --> 00:18:37,834 It's hard for you, accepting money? 251 00:18:40,792 --> 00:18:42,042 No... 252 00:18:43,834 --> 00:18:48,376 Oh, I gave $800 in condolence money, okay? 253 00:18:52,084 --> 00:18:56,834 I feel bad for Hwang's wife. 254 00:19:06,084 --> 00:19:08,167 You'll feel better now... 255 00:19:20,542 --> 00:19:22,292 I explained it all before. 256 00:19:22,292 --> 00:19:23,376 Not that, something else. 257 00:19:23,376 --> 00:19:25,792 What? 258 00:19:27,126 --> 00:19:29,209 I'll ask the questions. 259 00:19:29,209 --> 00:19:32,001 "Prosecutor's Office" 260 00:19:55,459 --> 00:19:57,126 Turn that off. 261 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 Regulations require it. 262 00:19:58,251 --> 00:20:00,376 - Don't record me! - We need to! 263 00:20:04,042 --> 00:20:08,084 You know the witness who was gonna testify against the mayor? 264 00:20:08,459 --> 00:20:09,667 Who? 265 00:20:10,584 --> 00:20:14,209 The guy who skipped out on court and disappeared! 266 00:20:14,209 --> 00:20:16,167 How would I know him? 267 00:20:16,167 --> 00:20:20,751 Because you kidnapped him and forced him to call us. 268 00:20:20,751 --> 00:20:24,584 Now you're just slandering. 269 00:20:27,834 --> 00:20:30,876 Records indicate you met him four times. 270 00:20:30,876 --> 00:20:35,667 You drank together, went to a motel and fucked girls... 271 00:20:36,834 --> 00:20:39,292 According to witness testimonies, 272 00:20:40,209 --> 00:20:44,376 he claimed to know a detective from West Annam station. 273 00:20:45,792 --> 00:20:47,084 I've never seen him before. 274 00:20:48,459 --> 00:20:52,459 His body was found in Malate in the Philippines. 275 00:20:52,459 --> 00:20:53,834 This morning. 276 00:20:54,001 --> 00:20:55,001 So? 277 00:20:56,084 --> 00:20:57,792 I'm late. 278 00:20:59,626 --> 00:21:01,209 You're hurting my eyes. 279 00:21:18,501 --> 00:21:20,334 Kim Cha-in, Gyeonggi District Prosecutor. 280 00:21:28,876 --> 00:21:30,501 You showed him the file. 281 00:21:31,626 --> 00:21:35,709 And the airport parking lot photo? That's the highlight. 282 00:21:37,584 --> 00:21:41,334 The witness being led by Junkie. Your informant. 283 00:21:42,417 --> 00:21:45,917 That night, he was beaten by you and arrested. 284 00:21:47,542 --> 00:21:51,126 Good, he's the jerk who killed our Sergeant. 285 00:21:51,126 --> 00:21:53,001 I want to skin him alive. 286 00:21:53,001 --> 00:21:57,417 You're famous for being sly. You act well. 287 00:21:58,501 --> 00:22:02,917 Threatening an honest policeman like this with no evidence... 288 00:22:02,917 --> 00:22:07,417 I heard you're quitting to join the Mayor's team officially? 289 00:22:10,292 --> 00:22:13,084 I'm not sure yet. Someone just suggested. 290 00:22:13,084 --> 00:22:15,501 Are you gonna keep lying? 291 00:22:16,084 --> 00:22:20,251 Official records show you met the Mayor 22 times. 292 00:22:20,251 --> 00:22:22,376 This is your resignation letter? 293 00:22:23,126 --> 00:22:25,626 Processing is delayed due to Hwang's case. 294 00:22:25,626 --> 00:22:26,876 I'll take care of this for you. 295 00:22:27,126 --> 00:22:27,834 What? 296 00:22:27,834 --> 00:22:31,626 I'll take care of it. Understand? 297 00:22:31,959 --> 00:22:35,001 Wouldn't that be handled by the higher-ups? 298 00:22:36,042 --> 00:22:38,501 I'm higher than the higher-ups. 299 00:22:51,126 --> 00:22:52,292 Coffee... 300 00:22:53,417 --> 00:22:54,834 Holy shit. 301 00:23:08,126 --> 00:23:09,751 Don't glare at me. 302 00:23:11,542 --> 00:23:12,334 Don't glare. 303 00:23:12,334 --> 00:23:13,792 Son of a bitch! 304 00:23:14,001 --> 00:23:17,709 Don't glare, little shit. 305 00:23:17,709 --> 00:23:18,584 Don't. 306 00:23:18,584 --> 00:23:19,542 Glare. 307 00:23:19,542 --> 00:23:21,959 Do. Not./ Fucking. / Glare. 308 00:23:22,876 --> 00:23:24,792 You asshole! 309 00:23:25,376 --> 00:23:27,251 Let go of me, fuck! 310 00:23:28,792 --> 00:23:33,001 I'll show you fucker! Let go of me! 311 00:23:33,084 --> 00:23:37,084 Okay, let's just remember two things. 312 00:23:39,584 --> 00:23:46,001 First, you have no time. Your life ends on Nov. 20th. 313 00:23:46,001 --> 00:23:48,167 Second...Let him go! 314 00:23:48,917 --> 00:23:51,751 Before then, bring me recorded proof 315 00:23:51,751 --> 00:23:55,209 that Park ordered the kidnapping. 316 00:23:55,209 --> 00:23:57,417 Sit him upright. 317 00:24:03,917 --> 00:24:10,167 You committed all those crimes for Park's sake, but... 318 00:24:10,376 --> 00:24:13,792 even if he slips free, you never will. You know why? 319 00:24:13,792 --> 00:24:17,042 Because you took on all the dirty work yourself. 320 00:24:18,042 --> 00:24:22,126 If we investigate you'll spend at least 3 years in jail. 321 00:24:22,959 --> 00:24:25,667 I'm really good at that. 322 00:24:30,709 --> 00:24:35,709 Why are we wasting the land vacated by the US Army? 323 00:24:36,292 --> 00:24:38,876 A citizen wrote on the city website, 324 00:24:38,876 --> 00:24:42,917 "Annam's development is blocked by the Development Committee!" 325 00:24:42,917 --> 00:24:44,792 and it got 500 replies! 326 00:24:44,792 --> 00:24:45,584 Wait a minute! 327 00:24:45,584 --> 00:24:50,084 What a relief that the Committee will disband this month! 328 00:24:50,084 --> 00:24:51,626 Mr. Mayor! 329 00:24:52,042 --> 00:24:55,459 If only you are going to talk, why did you call us here? 330 00:24:55,459 --> 00:24:58,376 He has the floor, wait for your turn. 331 00:24:58,376 --> 00:25:02,042 From the beginning we agreed to a business plan 332 00:25:02,042 --> 00:25:05,709 but who pushed for the plan to be cancelled? 333 00:25:05,709 --> 00:25:08,501 After we spent 8 years on the development, 334 00:25:08,501 --> 00:25:10,917 who overturned it in a single day? 335 00:25:11,209 --> 00:25:14,501 Deputy Chairman, may I ask a question too? 336 00:25:15,334 --> 00:25:20,376 Honestly, weren't those 8 years just a power grab for you? 337 00:25:21,376 --> 00:25:24,001 I want a formal retraction of that statement! 338 00:25:26,167 --> 00:25:28,084 Stop all this! 339 00:25:28,084 --> 00:25:30,626 Let's just go. Noting more worth hearing. 340 00:25:30,626 --> 00:25:33,584 This bread tastes like shit. 341 00:25:38,876 --> 00:25:41,959 I don't get why you try so hard 342 00:25:41,959 --> 00:25:45,876 to get rid of a hardworking mayor doing his job. 343 00:25:46,459 --> 00:25:49,792 Mr. Mayor, I didn't expect you to be so crass. 344 00:25:50,209 --> 00:25:54,209 You won't give up on this New Town development! 345 00:25:54,626 --> 00:25:58,584 We should invite the US Army back. Don't listen to that jerk! 346 00:25:58,584 --> 00:26:01,042 "That jerk?" Did you just say that? 347 00:26:01,042 --> 00:26:05,209 At an official meeting, you should speak with respect! 348 00:26:19,167 --> 00:26:23,959 You all sound so scary, I went and peed my pants! 349 00:26:37,917 --> 00:26:39,459 Don't want to work with me? 350 00:26:40,126 --> 00:26:42,417 You know how much I want it. 351 00:26:43,042 --> 00:26:45,001 I said I'd quit at once. 352 00:26:45,001 --> 00:26:48,209 They said I can't leave with Hwang's case unsolved. 353 00:26:48,209 --> 00:26:51,042 So I said okay, I'll finish it, then quit. 354 00:27:00,167 --> 00:27:01,792 What's really going on? 355 00:27:04,542 --> 00:27:06,209 That's everything. 356 00:27:07,251 --> 00:27:11,001 It's making me crazy too, this mess. 357 00:27:17,709 --> 00:27:23,584 I like you one minute, then hate you the next... 358 00:27:23,584 --> 00:27:24,667 I wonder why? 359 00:27:26,917 --> 00:27:32,834 Things are already in motion. If you don't do it, who will? 360 00:27:34,376 --> 00:27:37,001 I've been worried about that too. 361 00:27:37,001 --> 00:27:38,501 How's Junkie? 362 00:27:40,376 --> 00:27:43,959 I heard he regained consciousness yesterday. 363 00:27:44,917 --> 00:27:47,542 Don't make things complicated. 364 00:27:49,501 --> 00:27:51,376 It's not like you. 365 00:27:51,792 --> 00:27:53,459 I'll do my best. 366 00:27:53,709 --> 00:27:55,167 Mr. Mayor. 367 00:27:57,542 --> 00:27:59,917 Secretary Eun! Let me look. 368 00:28:00,376 --> 00:28:05,459 It's still wet in the crotch. Dry it some more. 369 00:28:07,876 --> 00:28:12,459 Hey, how was that joke I made in front of everyone? 370 00:28:13,834 --> 00:28:17,334 Your humor had everyone in stitches! 371 00:28:17,334 --> 00:28:20,334 What do you mean? It wasn't everyone! 372 00:28:20,667 --> 00:28:22,667 - Really? - Sure. 373 00:28:26,334 --> 00:28:29,251 God, that guy just won't listen. 374 00:28:30,709 --> 00:28:35,834 Han! Are you really going to throw Junkie to the dogs? 375 00:28:35,834 --> 00:28:39,584 This isn't because he shot up. He killed a cop. 376 00:28:40,001 --> 00:28:43,917 But why pull him into this from the beginning? 377 00:28:43,917 --> 00:28:45,334 Didn't you come to see me? 378 00:28:46,834 --> 00:28:48,001 Yes. 379 00:28:51,959 --> 00:28:53,876 I told you we can't meet like this. 380 00:28:53,876 --> 00:28:57,292 You and I are enemies! 381 00:28:57,292 --> 00:28:58,709 I know. 382 00:28:58,709 --> 00:29:01,834 But after today, I think I can quit this charade. 383 00:29:01,834 --> 00:29:05,709 What do you mean, quit? I need you there. 384 00:29:06,042 --> 00:29:11,167 Those scumbags want to backstab me and eat up that $800 million deal. 385 00:29:11,167 --> 00:29:17,459 I think they figured me out, we'll just expose our hand. 386 00:29:17,751 --> 00:29:21,376 Then later if I get the construction contract, 387 00:29:21,376 --> 00:29:23,584 I'll be lynched from both sides. 388 00:29:24,001 --> 00:29:25,917 You have no trust. 389 00:29:27,042 --> 00:29:29,584 That makes it harder for me. 390 00:29:31,501 --> 00:29:35,792 I heard the opposing camp is bringing in Prosecutor Oh. 391 00:29:36,126 --> 00:29:39,751 Shouldn't we do something to the Supreme Prosecutor? 392 00:29:39,751 --> 00:29:41,417 That's what I want too! 393 00:29:41,417 --> 00:29:45,126 With $20 million I could stick it to them now! 394 00:29:45,126 --> 00:29:47,626 But you say you're out of cash! 395 00:29:47,626 --> 00:29:50,917 God, you drive me crazy! Talking money again! 396 00:29:51,376 --> 00:29:53,417 I'm out of cash, really! 397 00:29:53,417 --> 00:29:55,459 You know how much you spent this year? 398 00:29:55,459 --> 00:29:58,667 Fuck, you're annoying! 399 00:29:58,917 --> 00:30:03,084 So, build in just one district? How many times should I say it? 400 00:30:03,084 --> 00:30:05,876 For a large-scale zone we need to hold out 401 00:30:05,876 --> 00:30:09,626 for approval in all four districts, you stupid! 402 00:30:18,334 --> 00:30:24,417 I mean, if the municipality objects, we can't build at all. 403 00:30:24,959 --> 00:30:27,209 You're just talking tough after winning the appeal. 404 00:30:27,209 --> 00:30:30,376 You're not being reasonable! 405 00:30:32,876 --> 00:30:39,084 You need push and pull. 406 00:30:39,709 --> 00:30:43,084 You know nothing about politics. 407 00:30:45,417 --> 00:30:47,376 I'm not backing out. 408 00:30:48,084 --> 00:30:50,584 But the rumors about the Mayor really scare me. 409 00:30:50,584 --> 00:30:52,501 Don't believe rumors. 410 00:30:52,501 --> 00:30:55,792 If he takes you in, you know how generous he is? 411 00:30:55,792 --> 00:30:58,834 What's your take-home pay? $2,200 a month? 412 00:30:59,459 --> 00:31:02,001 Base pay's $4,000. Bonuses extra! 413 00:31:02,001 --> 00:31:04,917 Money money money! 414 00:31:04,917 --> 00:31:08,334 I'm not doing it for the money. 415 00:31:08,334 --> 00:31:11,042 I'm just trusting your advice, 100%. 416 00:31:11,042 --> 00:31:14,626 You always talk like that. 417 00:31:16,167 --> 00:31:19,167 Still, you're thankful, right? 418 00:31:21,126 --> 00:31:22,542 You fucker! 419 00:31:24,251 --> 00:31:26,626 "Very very thank you,"for sure. 420 00:31:44,167 --> 00:31:45,459 What is it? 421 00:31:46,292 --> 00:31:49,001 You withdrew your resignation. 422 00:31:49,376 --> 00:31:52,001 Got yourself posted to External Affairs? 423 00:31:52,459 --> 00:31:54,626 Just tell me your conditions. 424 00:31:55,334 --> 00:32:00,042 Our office is in a quiet place. Join us from tomorrow. 425 00:32:00,959 --> 00:32:03,792 God, you ask a lot. 426 00:32:04,501 --> 00:32:06,542 Come and work hard. 427 00:32:06,542 --> 00:32:09,959 I'm impatient, we want the Mayor now. 428 00:32:10,542 --> 00:32:12,792 Not long to Nov. 20th. 429 00:32:13,542 --> 00:32:16,626 To stay out of jail, record something for us. 430 00:32:17,626 --> 00:32:19,126 Yes, sure... 431 00:32:28,542 --> 00:32:29,834 Over here. 432 00:32:30,792 --> 00:32:34,001 Everyone thought the Mayor would lose. 433 00:32:34,626 --> 00:32:38,376 But after he ended up being re-elected, 434 00:32:38,376 --> 00:32:41,334 he tried taking the development rights for himself, 435 00:32:41,751 --> 00:32:44,667 so the opposition closed ranks. 436 00:32:45,001 --> 00:32:48,709 The problem is that Tae Byung-jo is on the opposite side. 437 00:32:48,709 --> 00:32:52,251 Park has been funded by Tae's dirty money. 438 00:32:52,459 --> 00:32:54,709 Maybe they're putting on a show? 439 00:32:56,167 --> 00:32:59,167 That guy there should know. 440 00:33:00,626 --> 00:33:04,084 What scheme are Park and Tae concocting? 441 00:33:07,042 --> 00:33:12,209 Be straight with him. He knows you retracted your resignation. 442 00:33:13,542 --> 00:33:14,959 Did you record it? 443 00:33:18,542 --> 00:33:19,459 Why not? 444 00:33:19,459 --> 00:33:21,959 I was never ordered to kidnap the witness. 445 00:33:24,751 --> 00:33:27,959 Let's start working this bitch over. 446 00:33:39,876 --> 00:33:44,876 So your bright idea is to send Mun Sunmo in your place? 447 00:33:45,292 --> 00:33:48,126 He said he wants to go, what can I do? 448 00:33:51,917 --> 00:33:58,876 You're giving it quite the effort in your cramped car. 449 00:34:11,876 --> 00:34:13,626 Okay, let's spill the beans. 450 00:34:14,126 --> 00:34:17,417 Your illegal investigation into the Mayor, 451 00:34:17,417 --> 00:34:21,167 I'll spread it all over the internet and on TV. 452 00:34:23,001 --> 00:34:24,251 Don't get excited. Sit. 453 00:34:24,251 --> 00:34:28,292 You have no idea how much of a prick I am. 454 00:34:28,292 --> 00:34:29,667 Please sit down! 455 00:34:29,667 --> 00:34:33,292 I'll take this to the fucking end. I don't lie. 456 00:34:33,501 --> 00:34:41,001 Your wife's number is 010...3348...4982...right? 457 00:34:42,126 --> 00:34:43,209 Shall I send it? 458 00:34:43,376 --> 00:34:44,251 Don't. 459 00:34:45,167 --> 00:34:47,501 What? I didn't hear you. What did you say? 460 00:34:49,376 --> 00:34:50,584 Please don't. 461 00:34:51,042 --> 00:34:52,709 Why shouldn't I? 462 00:34:52,709 --> 00:34:55,292 She's on her deathbed, dammit! 463 00:34:56,251 --> 00:35:02,709 So a guy like you, with a sick wife, fucks around? 464 00:35:05,167 --> 00:35:06,417 Oh my. 465 00:35:08,334 --> 00:35:14,417 As an apology to your wife, why don't you push 'send' yourself? 466 00:35:14,417 --> 00:35:18,167 - Why are you doing this? - Push it! Push it. 467 00:35:18,167 --> 00:35:19,376 Go ahead. 468 00:35:19,876 --> 00:35:21,334 Push 'send'! 469 00:35:22,126 --> 00:35:23,417 Push it. 470 00:35:24,126 --> 00:35:24,959 Push it! 471 00:35:24,959 --> 00:35:28,459 - Please, Prosecutor! - Push it! Push it! 472 00:35:28,459 --> 00:35:29,334 Push it! 473 00:35:29,959 --> 00:35:31,292 Push it! 474 00:35:31,501 --> 00:35:32,876 Push it! 475 00:35:32,959 --> 00:35:34,626 - Fucking hell! - Push it! 476 00:35:34,626 --> 00:35:37,292 Push it! 477 00:35:48,292 --> 00:35:51,417 Come on, tough guy. 478 00:35:55,834 --> 00:35:57,584 I'll record it for sure. 479 00:36:05,167 --> 00:36:05,834 Record what? 480 00:36:05,834 --> 00:36:09,126 The Mayor ordering the kidnapping. 481 00:36:10,042 --> 00:36:15,334 Might be faster to book him and Tae under organized crime laws. 482 00:36:15,334 --> 00:36:17,709 We'd need to link him to Tae. 483 00:36:17,709 --> 00:36:21,667 To trace their finances, we'd need the court's approval. 484 00:36:21,667 --> 00:36:22,667 He won't sit still. 485 00:36:22,667 --> 00:36:24,834 Intelligence gathering is one level above us. 486 00:36:26,709 --> 00:36:29,751 You might be giving him too much there. 487 00:36:30,126 --> 00:36:31,376 He sure can drink. 488 00:36:34,126 --> 00:36:35,501 Okay if I pour you one? 489 00:36:35,501 --> 00:36:36,626 Yes. 490 00:36:37,209 --> 00:36:39,667 Sir, can I ask a question? 491 00:36:39,667 --> 00:36:41,751 Sure, go ahead and ask. 492 00:36:43,542 --> 00:36:47,584 They say Park's opposition has brought in Prosecutor Oh... 493 00:36:48,334 --> 00:36:50,834 Then are you his lapdog? 494 00:36:55,209 --> 00:36:56,459 Lapdog? 495 00:36:57,876 --> 00:37:00,334 Those are just rumors. 496 00:37:00,334 --> 00:37:04,376 You call that a question, you bitch? 497 00:37:04,376 --> 00:37:07,626 He told me to ask, you dickhead. 498 00:37:11,709 --> 00:37:12,667 Step outside. 499 00:37:13,501 --> 00:37:15,501 - Get out here! - Sure! 500 00:37:15,501 --> 00:37:19,751 Both of you sit down. Hey, control yourself. 501 00:37:21,584 --> 00:37:22,792 Detective Han! 502 00:37:23,167 --> 00:37:27,584 Detectives control themselves in order to solve crimes. Us too. 503 00:37:27,751 --> 00:37:31,167 Let's respect and trust each other, okay? 504 00:37:31,167 --> 00:37:33,251 So fucking pretentious. 505 00:37:33,584 --> 00:37:35,001 You want to die? 506 00:37:35,001 --> 00:37:40,126 If you weren't a prosecutor, I'd beat you dead! 507 00:37:40,126 --> 00:37:41,292 Calm down! 508 00:37:41,292 --> 00:37:42,959 Fuck! 509 00:37:45,126 --> 00:37:49,959 Detective Han, I like your spirit! You're a tough one! 510 00:37:49,959 --> 00:37:52,792 Kiss my fat ass! 511 00:37:52,792 --> 00:37:54,709 Shut the fuck up! 512 00:37:57,001 --> 00:37:58,459 Shall I help you? 513 00:37:58,834 --> 00:38:00,084 I'm fine. 514 00:38:00,459 --> 00:38:01,959 Bruised again? 515 00:38:03,042 --> 00:38:04,376 Be more careful. 516 00:38:04,376 --> 00:38:08,042 Still popular with the ladies! 517 00:38:10,084 --> 00:38:11,709 He'll be up in 5 minutes. 518 00:38:11,709 --> 00:38:13,376 Is this that damned pearl grey? 519 00:38:13,376 --> 00:38:16,251 Who wears silver these days? 520 00:38:16,876 --> 00:38:20,626 Giorgio Armani...on sale! 521 00:38:20,626 --> 00:38:23,376 Look at these lines, here and here. 522 00:38:23,376 --> 00:38:25,042 It's tough working for him, right? 523 00:38:25,626 --> 00:38:29,501 He squeezes blood from a stone, he's crazy! 524 00:38:30,792 --> 00:38:33,626 But I really love working here. 525 00:38:33,834 --> 00:38:36,626 I always hated politicians, 526 00:38:37,459 --> 00:38:40,751 but seeing them up close, they're amazing. 527 00:38:40,751 --> 00:38:42,876 The way they go at each other, wow... 528 00:38:42,876 --> 00:38:44,542 He gives you extra on the side? 529 00:38:44,542 --> 00:38:50,084 I couldn't believe it! I'm gonna buy a Beamer 520. 530 00:38:52,542 --> 00:38:55,167 Why didn't you move her here earlier? 531 00:38:55,667 --> 00:38:57,251 She refused, but I moved her anyway. 532 00:39:00,876 --> 00:39:02,917 Wash her up, she smells! 533 00:39:04,459 --> 00:39:06,459 Oh, my... 534 00:39:07,542 --> 00:39:08,667 What's with the bruise? 535 00:39:10,042 --> 00:39:11,626 Why don't you lie down? 536 00:39:15,459 --> 00:39:18,334 Ah, that's nice! 537 00:39:20,042 --> 00:39:22,834 That prosecutor, was it Kim Cha-in? 538 00:39:23,042 --> 00:39:27,501 Studied law at a provincial school, not even a southern guy. 539 00:39:28,042 --> 00:39:30,209 It wouldn't be hard to squash him. 540 00:39:32,042 --> 00:39:34,834 You mean the special prosecutor? 541 00:39:40,751 --> 00:39:48,376 Our friend Tae's got so much dirty laundry, he's vulnerable. 542 00:39:49,501 --> 00:39:52,876 That's why I said to keep your distance from Tae. 543 00:39:54,084 --> 00:39:58,667 Still, he's been my guard dog for over a decade. 544 00:39:58,667 --> 00:40:03,459 Let's not think of the bad stuff, is my attitude. 545 00:40:03,709 --> 00:40:06,251 But you have to put him aside. 546 00:40:14,834 --> 00:40:17,709 I don't like you advising me. 547 00:40:18,459 --> 00:40:21,251 It sounds like you're ordering me. 548 00:40:29,042 --> 00:40:35,542 I was only thinking things over from your perspective. 549 00:40:35,626 --> 00:40:42,334 People generally don't think from other perspectives. 550 00:40:42,334 --> 00:40:45,126 They just think of themselves. 551 00:40:47,292 --> 00:40:49,959 - Except for you. - Yes, sure. 552 00:40:51,709 --> 00:40:53,417 I'll call you later. 553 00:40:53,417 --> 00:40:55,792 Oh ma'am, just a minute. 554 00:40:59,042 --> 00:41:01,626 I'm sorry. I was in the restroom. 555 00:41:02,376 --> 00:41:04,501 Hey, give him the phone. 556 00:41:06,209 --> 00:41:09,667 It's registered in the name of some old farmer. 557 00:41:09,876 --> 00:41:13,126 It's only for calls with you, me and Secretary Eun. 558 00:41:13,126 --> 00:41:15,917 - From now on, use that. - Yes. 559 00:41:15,917 --> 00:41:17,292 Four, including me! 560 00:41:22,126 --> 00:41:24,667 I heard you're like brothers? 561 00:41:25,042 --> 00:41:26,209 - Yes. - Yes. 562 00:41:27,417 --> 00:41:32,251 Brothers are all about honor. 563 00:41:33,709 --> 00:41:34,792 Yes. 564 00:41:36,501 --> 00:41:40,084 If I tell you to relax, and you actually do it, 565 00:41:40,876 --> 00:41:44,334 how far will you go in life? 566 00:41:44,334 --> 00:41:45,167 I'm sorry, sir! 567 00:41:50,042 --> 00:41:51,001 I'll do better! 568 00:41:59,084 --> 00:42:01,251 This kid's cute. 569 00:42:02,751 --> 00:42:04,042 - Let's go. - Yes. 570 00:42:10,876 --> 00:42:13,334 Take good care of her. 571 00:42:19,167 --> 00:42:21,126 Not sure she can drink this. 572 00:42:21,626 --> 00:42:22,917 Thank you. 573 00:42:29,334 --> 00:42:30,751 Han, 574 00:42:30,959 --> 00:42:32,501 should I kill that gangster? 575 00:42:37,292 --> 00:42:38,542 Mr. Tae? 576 00:42:40,917 --> 00:42:42,251 Will you do it? 577 00:42:45,001 --> 00:42:46,584 What, you refuse? 578 00:42:51,292 --> 00:42:56,042 You coward...I'm joking. 579 00:43:06,542 --> 00:43:10,959 "Voice Recording 001" 580 00:43:21,167 --> 00:43:23,542 "Delete File?" 581 00:43:29,667 --> 00:43:32,376 Want a mini recorder to put on your clothes? 582 00:43:32,376 --> 00:43:33,834 I'll take care of it, dammit! 583 00:43:33,834 --> 00:43:36,501 Leave him alone. Remember his temper. 584 00:43:37,626 --> 00:43:39,626 - Want to share my rice? - Why? 585 00:43:40,292 --> 00:43:41,501 You look pitiful. 586 00:43:41,501 --> 00:43:42,501 Got a crush on me? 587 00:43:42,501 --> 00:43:45,126 Fuck, no. You're the worst type. 588 00:43:46,542 --> 00:43:48,042 You ordered Chinese? 589 00:43:50,709 --> 00:43:52,334 Guess you were hungry. 590 00:43:54,376 --> 00:43:59,501 So you let the neighborhood know about our secret base, idiots! 591 00:44:01,292 --> 00:44:03,834 We wanted to save time... 592 00:44:05,459 --> 00:44:09,376 Mr. Han! So your wife is Park's half-sister? 593 00:44:10,376 --> 00:44:11,709 Brothers-in-law! 594 00:44:14,709 --> 00:44:17,501 You spoke with him at the hospital, right? 595 00:44:24,459 --> 00:44:26,709 He said nothing about the witness, so how can I record it? 596 00:44:26,834 --> 00:44:30,376 So you have to ask him, bitch! 597 00:44:32,292 --> 00:44:33,542 Quiet, everyone! 598 00:44:34,792 --> 00:44:37,667 Yes, sir. Go ahead. 599 00:44:39,917 --> 00:44:41,042 What? 600 00:44:41,834 --> 00:44:43,126 He says to clear out. 601 00:44:43,542 --> 00:44:44,584 What? 602 00:44:45,501 --> 00:44:47,751 We're going back to the headquarters for now. 603 00:44:48,084 --> 00:44:50,501 Wasn't that Prosecutor Oh? 604 00:44:50,501 --> 00:44:52,084 He's getting pressured from above. 605 00:44:53,292 --> 00:44:54,751 Fuck, you're dead! 606 00:44:54,751 --> 00:44:56,417 Not from there. 607 00:45:00,917 --> 00:45:07,417 Our dear Mayor, Han's brother-in-law, shook higher up the tree. 608 00:45:08,584 --> 00:45:12,334 It's for the best. We'll get some rest. 609 00:45:12,792 --> 00:45:14,042 Let's pack up! 610 00:45:14,626 --> 00:45:18,167 Pack up! 611 00:45:18,459 --> 00:45:20,334 Pack up! 612 00:45:20,959 --> 00:45:22,251 Pack up! 613 00:45:27,209 --> 00:45:29,376 My husband won't let me see the bankbook. 614 00:45:29,834 --> 00:45:33,251 It doesn't matter, just circle #1. 615 00:45:33,251 --> 00:45:36,334 Wow, lucky Han! 616 00:45:36,542 --> 00:45:39,876 Rubbing shoulders at work with pretty women... 617 00:45:40,084 --> 00:45:43,501 Yeah, I love it here. What brings you? 618 00:45:43,501 --> 00:45:45,584 Something awkward's come up. 619 00:45:46,709 --> 00:45:49,751 That bastard Junkie just retracted his testimony. 620 00:45:52,584 --> 00:45:58,459 I said I didn't kill him! I didn't even know Sgt. Hwang died! How'd he die? 621 00:45:59,209 --> 00:46:01,501 Diabetes? Cirrhosis? 622 00:46:01,501 --> 00:46:03,959 We saw you push him. 623 00:46:05,667 --> 00:46:08,959 You rehearsed your story with Sunmo? 624 00:46:08,959 --> 00:46:10,876 Are you making shit up? 625 00:46:12,417 --> 00:46:15,292 Looks like you're the one making shit up. 626 00:46:17,001 --> 00:46:19,751 Should I tell them about the fruit warehouse? 627 00:46:25,334 --> 00:46:29,542 Just like a druggie to start making shit up. 628 00:46:30,459 --> 00:46:33,876 Your voice is shaking, Detective. 629 00:46:38,417 --> 00:46:39,667 What the hell's he doing? 630 00:46:41,292 --> 00:46:42,459 That bastard! 631 00:46:45,251 --> 00:46:46,834 Come here, You asshole! 632 00:46:48,542 --> 00:46:49,084 Fuck! 633 00:46:55,001 --> 00:46:56,751 Calm down! 634 00:46:57,042 --> 00:46:59,209 Get down, you bastard! 635 00:47:01,126 --> 00:47:02,209 Calm down. Whoa. 636 00:47:02,209 --> 00:47:04,126 Han, why are you so worked up? 637 00:47:04,459 --> 00:47:06,334 You didn't do anything wrong. 638 00:47:11,959 --> 00:47:15,751 We should've had blowfish. Thought you hated $5 meals? 639 00:47:15,959 --> 00:47:17,542 Why'd you do that back there? 640 00:47:17,917 --> 00:47:19,376 I told you not to show me up. 641 00:47:19,376 --> 00:47:22,084 Who would believe a drug dealer? 642 00:47:22,084 --> 00:47:25,042 You've really lost your balls recently. 643 00:47:25,126 --> 00:47:27,709 Fucking bastard! 644 00:47:28,667 --> 00:47:31,376 Why are you swearing? 645 00:47:34,501 --> 00:47:35,334 Sunmo! 646 00:47:36,626 --> 00:47:39,167 What did I tell you to do to survive? 647 00:47:39,501 --> 00:47:42,459 "Know your place, and never cross the line." 648 00:47:42,667 --> 00:47:44,292 "To stop at the line!" 649 00:47:44,667 --> 00:47:48,709 I'll take care of my own business, okay? 650 00:47:49,292 --> 00:47:50,667 - Sit. - I need to go. 651 00:47:50,667 --> 00:47:52,001 I said sit! 652 00:47:52,001 --> 00:47:54,251 The Mayor told you to come tomorrow. 653 00:48:02,667 --> 00:48:07,667 Poor folks from across the country gathered there to earn money. 654 00:48:08,042 --> 00:48:11,376 At first they were 5 minutes from being a dog's dinner. 655 00:48:11,667 --> 00:48:13,459 But in the 1980s Bundang... 656 00:48:13,459 --> 00:48:14,667 "Annam, the 2nd Bundang" 657 00:48:14,667 --> 00:48:18,876 was named a New City development, and now? 658 00:48:20,292 --> 00:48:21,542 How are they doing now? 659 00:48:21,542 --> 00:48:25,917 Now, it's "Bundang Above Heaven!" 660 00:48:27,459 --> 00:48:30,876 Wait and see what becomes of our Annam. 661 00:48:30,876 --> 00:48:34,626 A rich city that'll pull in all the nation's millionaires! 662 00:48:34,626 --> 00:48:36,959 - What kind of city? - Rich city! 663 00:48:37,042 --> 00:48:40,626 - I don't hear you, what city? - Rich city! 664 00:48:41,167 --> 00:48:46,334 I, Park Sungbae, with these hands, will build it! 665 00:48:53,792 --> 00:48:56,292 You're saving for a car? Add that. 666 00:48:58,042 --> 00:48:59,751 Did I offend you yesterday? 667 00:48:59,751 --> 00:49:01,959 No, I like getting treated, asshole. 668 00:49:04,001 --> 00:49:06,042 Don't smirk. Put it in your wallet. 669 00:49:06,501 --> 00:49:07,501 Yes, sir. 670 00:49:08,876 --> 00:49:11,834 These days I regret making you quit the force. 671 00:49:11,834 --> 00:49:15,001 Why? I didn't quit because of you. 672 00:49:21,167 --> 00:49:22,626 Kiss my fat ass. 673 00:49:25,667 --> 00:49:27,834 Let's have a look at the Annam Metropolis! 674 00:49:28,501 --> 00:49:30,334 The Annam Metropolis! 675 00:49:36,417 --> 00:49:38,209 "Annam Metropolis" 676 00:49:38,667 --> 00:49:40,292 It's beautiful! 677 00:49:42,417 --> 00:49:43,917 Everybody get ready. 678 00:49:44,084 --> 00:49:46,626 So what's today's event? 679 00:49:47,751 --> 00:49:49,626 Mr. Tae's thugs are going to cause a scene. 680 00:49:49,917 --> 00:49:52,667 - Why didn't you say earlier? - When could I? 681 00:49:53,501 --> 00:49:54,959 I need to go. 682 00:49:56,084 --> 00:49:58,251 Tell me quickly, so I can help out. 683 00:49:58,292 --> 00:50:01,001 I can't tell you. You know the Mayor's rules. 684 00:50:01,376 --> 00:50:03,251 "Tell the fewest men possible!" 685 00:50:14,417 --> 00:50:15,376 Reporter Kim! 686 00:50:20,376 --> 00:50:22,126 I don't like that camera. 687 00:50:22,209 --> 00:50:24,751 - Hey, turn the cameras off! - Stop what you're doing. 688 00:50:24,751 --> 00:50:27,042 I said turn the cameras off! 689 00:50:27,251 --> 00:50:29,667 All of our men, stop now! 690 00:50:29,667 --> 00:50:32,334 - Why don't you clear this up? - Gather here, everyone. 691 00:50:32,626 --> 00:50:35,876 What are they doing? Why'd they stop? 692 00:50:38,709 --> 00:50:40,292 Tell them to start. 693 00:50:42,126 --> 00:50:43,876 Lose the camera. 694 00:50:46,542 --> 00:50:49,126 Sir, he says to hurry up. 695 00:50:49,126 --> 00:50:54,292 Your Mayor. Why's he always trying to bury me? 696 00:50:54,626 --> 00:50:57,751 Looks like he wants this on the evening news. 697 00:50:58,459 --> 00:51:00,709 Would you do it with these cameras? 698 00:51:06,501 --> 00:51:09,709 Still, please do it. 699 00:51:10,084 --> 00:51:12,167 Look at this crazy punk! 700 00:51:14,001 --> 00:51:18,209 Goddamned chicken shit! 701 00:51:19,292 --> 00:51:21,334 Why don't you do it, dickhead? 702 00:51:21,334 --> 00:51:22,417 Give me the box-cutter. 703 00:51:23,917 --> 00:51:27,209 You try it. You'll be good at it. 704 00:51:27,584 --> 00:51:28,459 Sir! 705 00:51:30,417 --> 00:51:31,709 Don't touch me. 706 00:51:35,792 --> 00:51:37,709 Please do as you promised. 707 00:51:37,751 --> 00:51:43,584 Han, I'm not gonna follow that lunatic's orders anymore. 708 00:51:45,751 --> 00:51:47,126 Let's go! 709 00:51:47,876 --> 00:51:50,584 Wait, Mister! You there! 710 00:51:50,584 --> 00:51:52,126 What's the meaning of this? 711 00:51:52,126 --> 00:51:53,001 Mr. Mayor! 712 00:51:53,001 --> 00:51:55,834 It's okay, let go of me! Let go! 713 00:51:56,417 --> 00:51:59,126 How can you cause such a scene? 714 00:52:02,251 --> 00:52:03,209 Hey, Tae! 715 00:52:06,292 --> 00:52:07,626 You can't go like this! 716 00:52:12,542 --> 00:52:13,834 Stop fighting! 717 00:52:15,626 --> 00:52:18,376 Don't fight! You shouldn't fight! 718 00:52:26,167 --> 00:52:27,167 Don't fight! 719 00:52:27,751 --> 00:52:28,834 Let go, you idiot! 720 00:52:32,876 --> 00:52:34,126 Please don't fight! 721 00:52:36,917 --> 00:52:38,376 Please stop fighting! 722 00:52:57,834 --> 00:52:59,376 Don't let them see it. 723 00:53:05,834 --> 00:53:06,917 Mr. Mayor! 724 00:53:07,584 --> 00:53:08,751 Mr. Mayor! 725 00:53:08,751 --> 00:53:10,334 Out of the way! 726 00:53:10,334 --> 00:53:11,584 Nobody touch the Mayor! 727 00:53:11,917 --> 00:53:13,209 Cameras! 728 00:53:17,334 --> 00:53:18,709 This person did it! 729 00:53:19,584 --> 00:53:22,417 That person! He's the assailant! 730 00:53:23,376 --> 00:53:24,417 I'm okay! 731 00:53:24,667 --> 00:53:29,709 I, Park Sungbae, will stand with you to the end! 732 00:53:31,959 --> 00:53:41,042 Park Sungbae! Park Sungbae! 733 00:53:41,292 --> 00:53:43,584 "Terror Attack on Mayor Park" Are we just going to stand by and watch? 734 00:53:43,584 --> 00:53:45,667 Who would want that? 735 00:53:45,667 --> 00:53:47,917 We need some kind of response. 736 00:53:48,126 --> 00:53:49,334 Someone didn't do his job. 737 00:53:49,334 --> 00:53:51,167 The local districts are in an uproar. 738 00:53:57,876 --> 00:54:00,001 You knew they were staging a show. 739 00:54:01,292 --> 00:54:02,542 I'm sorry. 740 00:54:05,292 --> 00:54:07,459 I told you to get him by Nov. 20th. 741 00:54:07,876 --> 00:54:11,042 You should step aside, as you promised. 742 00:54:15,459 --> 00:54:19,167 Mr. Oh, please give me a little more time. 743 00:54:21,417 --> 00:54:24,042 I'll lock him up for sure! 744 00:54:24,709 --> 00:54:26,376 Oh my... 745 00:54:40,001 --> 00:54:43,876 I can't aim for shit. 746 00:54:53,834 --> 00:54:55,334 What are you sulking about? 747 00:54:56,917 --> 00:54:59,751 I'm one of the team, but only I didn't know. 748 00:55:05,417 --> 00:55:08,376 If everyone knows, it's entertainment, not politics. 749 00:55:09,376 --> 00:55:11,126 No, my ears hurt. 750 00:55:30,459 --> 00:55:31,376 What the hell? 751 00:55:31,376 --> 00:55:33,084 That's all 50 bullets. 752 00:55:34,417 --> 00:55:36,584 I blew off some steam, anyway. 753 00:55:38,167 --> 00:55:41,501 Secretary Eun, so I'm on YTN News' main page? 754 00:55:41,667 --> 00:55:45,001 "Braver than the US Ambassador During his Attack." 755 00:55:46,626 --> 00:55:47,751 Who? Me? 756 00:55:47,751 --> 00:55:49,251 The press is going crazy! 757 00:55:50,042 --> 00:55:51,251 Shall we look? 758 00:55:57,834 --> 00:56:00,751 Han did a good job at that moment. 759 00:56:01,417 --> 00:56:02,792 Not at all. 760 00:56:02,792 --> 00:56:04,542 It's because Sunmo backed me up. 761 00:56:04,542 --> 00:56:06,501 Compared to you, 762 00:56:07,126 --> 00:56:08,709 he's got a long way to go. 763 00:56:10,084 --> 00:56:12,209 Mr. Tae will arrive soon. 764 00:56:13,167 --> 00:56:15,084 - Mayor Park's popularity is - Might be best... 765 00:56:15,084 --> 00:56:17,042 - growing after the box-cutter attack... - not to provoke Tae for a while. 766 00:56:17,292 --> 00:56:19,376 - The prosecutors... - Han! 767 00:56:26,126 --> 00:56:30,209 I'm easily scared. Don't scare me more. 768 00:56:30,501 --> 00:56:33,292 You shouldn't give the prosecutors any foothold. 769 00:56:33,292 --> 00:56:34,959 Junkie is spilling the beans? 770 00:56:35,209 --> 00:56:39,459 Seems he admitted taking the witness to the airport. 771 00:56:39,459 --> 00:56:43,167 Junkie can't say anything. He took part in a murder... 772 00:56:45,126 --> 00:56:47,459 Don't pretend to be innocent. 773 00:56:48,626 --> 00:56:53,751 Heard you and Junkie had a big fight over the Hwang case. 774 00:56:57,126 --> 00:57:01,334 Sir, a text message about the carrier. 775 00:57:04,417 --> 00:57:06,667 So the fruit boxes are ready? 776 00:57:06,667 --> 00:57:09,751 Yes, I packed them myself. 777 00:57:09,876 --> 00:57:11,417 So, the Chinese gangsters... 778 00:57:12,209 --> 00:57:14,251 Hey cop, wait outside. 779 00:57:16,167 --> 00:57:17,876 I said get out. 780 00:57:20,542 --> 00:57:23,959 But there are so many eyes in Minpyung. 781 00:57:23,959 --> 00:57:27,626 Deliver it by tomorrow night. 782 00:57:33,084 --> 00:57:35,251 My god... 783 00:57:36,167 --> 00:57:39,542 I told you to come alone! 784 00:57:39,542 --> 00:57:43,459 An old habit. Hey, you wait here. 785 00:58:06,042 --> 00:58:09,834 The citizens group said that you quit. 786 00:58:09,834 --> 00:58:14,167 Oh my, why are you so reproachful? 787 00:58:14,542 --> 00:58:18,209 I just briefly lost my temper, 788 00:58:18,542 --> 00:58:20,667 but I've had time to reconsider. 789 00:58:20,667 --> 00:58:24,626 Since you announced it, maybe it's for the best? 790 00:58:26,376 --> 00:58:30,042 So you mean, now you've become a hero, 791 00:58:30,042 --> 00:58:32,501 you're gonna throw me to the dogs? 792 00:58:36,084 --> 00:58:37,792 That's my plan. 793 00:58:39,292 --> 00:58:40,709 Sorry about that. 794 00:58:45,709 --> 00:58:48,959 You want a word of advice? 795 00:58:49,126 --> 00:58:52,501 No I don't. I'm sick of advice. 796 00:58:52,792 --> 00:58:55,334 I don't give you advice either. 797 00:58:55,334 --> 00:59:01,209 No more money from thugs, I'm gonna do clean politics. 798 00:59:01,751 --> 00:59:04,042 You spend so much time trying to backstab people, 799 00:59:04,042 --> 00:59:07,834 You don't even know if you're a mayor or a crook. 800 00:59:07,834 --> 00:59:09,459 All right, asshole! 801 00:59:09,626 --> 00:59:13,792 From now on, I'll join the opposition for real. 802 00:59:13,792 --> 00:59:16,542 Try using that damned brain of yours, 803 00:59:16,542 --> 00:59:19,209 or you might end up dead. 804 00:59:20,834 --> 00:59:23,334 Secretary Eun! Mr. Tae is leaving. 805 00:59:23,334 --> 00:59:26,292 I'm not done talking. 806 00:59:26,626 --> 00:59:29,626 Park, stay there, asshole! 807 00:59:30,876 --> 00:59:32,292 Give me the gun. 808 00:59:32,292 --> 00:59:35,334 Gun? Give me that thing. 809 00:59:35,334 --> 00:59:37,584 - Hurry! - There are no bullets. 810 00:59:37,834 --> 00:59:41,667 Get over here, fuckhead. I'll skin you alive. 811 00:59:41,667 --> 00:59:42,667 It's okay. 812 00:59:42,959 --> 00:59:44,959 Calm down. Just be quiet! 813 00:59:45,626 --> 00:59:47,459 What? You gonna stab me with that? 814 00:59:47,459 --> 00:59:50,126 Fuck yeah, you think I won't? 815 00:59:50,126 --> 00:59:52,126 That's all you know how to do? 816 00:59:52,126 --> 00:59:53,751 Hey thugs, get out! 817 00:59:53,751 --> 00:59:54,959 Thugs? 818 00:59:54,959 --> 00:59:57,876 - You think you're a politician? - Get out! 819 00:59:57,876 --> 01:00:00,084 Don't you move! 820 01:00:01,501 --> 01:00:03,167 What if someone got hurt? 821 01:00:45,626 --> 01:00:46,417 Get out. 822 01:00:46,417 --> 01:00:47,292 Did you see it? 823 01:00:47,292 --> 01:00:49,626 - Get out! - I did it myself! 824 01:00:51,126 --> 01:00:52,709 Is he dead? 825 01:00:53,292 --> 01:00:54,251 Is he? 826 01:00:56,917 --> 01:00:59,251 He's still alive. 827 01:01:01,251 --> 01:01:02,417 Fuck! 828 01:01:02,876 --> 01:01:05,126 I can do it too, asshole! 829 01:01:06,126 --> 01:01:07,709 Hands off him! 830 01:01:08,334 --> 01:01:11,501 Hands off him, you! Get the fuck out. 831 01:01:14,209 --> 01:01:15,959 Get up. 832 01:01:16,792 --> 01:01:18,917 - Are you okay? - Yes. 833 01:01:19,376 --> 01:01:21,084 - You're not hurt? - No. 834 01:01:26,751 --> 01:01:29,709 I like crazy bastards like him. 835 01:01:30,042 --> 01:01:32,751 You're a real man, Sunmo. 836 01:01:33,584 --> 01:01:34,709 Come on. 837 01:01:36,251 --> 01:01:40,834 What really happened is, they were fighting, the two of them. 838 01:01:40,834 --> 01:01:44,042 And I was passed out here. 839 01:01:44,042 --> 01:01:47,959 Lying here, passed out cold! 840 01:01:50,667 --> 01:01:53,209 Why won't the Mayor answer my calls? 841 01:01:54,042 --> 01:01:55,709 Those are his orders? 842 01:01:56,042 --> 01:01:59,584 Just assume so. Do you really have to ask? 843 01:02:00,334 --> 01:02:03,584 Don't be rude. That can get you killed. 844 01:02:04,376 --> 01:02:05,542 Yes sir. 845 01:02:08,126 --> 01:02:10,292 Any response from Tae's gang? 846 01:02:12,417 --> 01:02:14,792 Add some bodyguards, and be alert. 847 01:02:14,792 --> 01:02:17,376 How is your wife? Is she improving? 848 01:02:19,542 --> 01:02:24,501 Don't be cocky. Do you even know what you're doing? 849 01:02:27,417 --> 01:02:29,959 Fuck, you're annoying. 850 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 Always talking down to me. 851 01:02:35,376 --> 01:02:38,334 You're still just a kid. 852 01:02:41,292 --> 01:02:44,626 I spent last night drinking with the Mayor, 853 01:02:44,876 --> 01:02:49,001 and he said he wanted to be a lifelong partner to this kid. 854 01:02:49,209 --> 01:02:50,126 So? 855 01:02:50,126 --> 01:02:51,709 Just letting you know. 856 01:02:55,501 --> 01:02:59,292 After crushing Tae, you think you're something? 857 01:03:01,001 --> 01:03:04,667 You told me to go earn respect so I tried harder than anyone, 858 01:03:04,751 --> 01:03:06,459 is that so wrong? 859 01:03:06,792 --> 01:03:09,709 Did I tell you to go berserk? Did I? 860 01:03:10,167 --> 01:03:11,292 Han. 861 01:03:12,209 --> 01:03:14,084 If you're jealous, you lose! 862 01:03:14,626 --> 01:03:16,417 You motherfucker! 863 01:03:16,417 --> 01:03:19,251 What are you two doing? 864 01:03:19,459 --> 01:03:21,542 You're the reason we're doing this reenactment! 865 01:03:22,042 --> 01:03:23,417 Did you come to play? 866 01:03:24,001 --> 01:03:25,834 I'm working my ass off here. 867 01:03:33,917 --> 01:03:37,209 I hear rumors you're going around meeting prosecutors. 868 01:03:37,209 --> 01:03:38,542 Is it true? 869 01:03:42,667 --> 01:03:44,001 I guess so. 870 01:03:47,209 --> 01:03:50,376 I'd better report it to the Mayor. 871 01:03:51,584 --> 01:03:53,584 Will you do it yourself? 872 01:03:56,042 --> 01:03:59,959 Han, please... 873 01:04:01,376 --> 01:04:03,959 Don't act like an idiot. 874 01:04:13,542 --> 01:04:16,709 People are jumping up in all directions to shield Park. 875 01:04:16,709 --> 01:04:19,876 Secretary Eun's phone goes dead after hours. 876 01:04:21,501 --> 01:04:24,292 I wonder if maybe you gave him a hint. 877 01:04:24,292 --> 01:04:27,251 Mayor Park bumped off Tae Byungjo on Saturday. 878 01:04:28,417 --> 01:04:30,209 A change of heart? 879 01:04:33,751 --> 01:04:35,501 - You're listening? - Yes. 880 01:04:35,501 --> 01:04:39,167 - Check on Tae and report back. - Yes, sir. 881 01:04:40,167 --> 01:04:43,834 Park will be in trouble without cash. 882 01:04:44,042 --> 01:04:46,167 Where will he get his money? 883 01:04:46,167 --> 01:04:49,792 How far do I have to help before my job here ends? 884 01:04:49,792 --> 01:04:51,834 It ends at the end. 885 01:04:51,834 --> 01:04:56,126 I'm the bait. Don't you let me go after catching the big fish? 886 01:04:56,376 --> 01:04:58,376 Is that why you're recording this? 887 01:04:59,126 --> 01:05:01,834 You told me to record everything. 888 01:05:05,626 --> 01:05:09,292 I'm Kim Cha-in, Special Prosecutor. 889 01:05:09,876 --> 01:05:13,334 Case number 2016-6359. 890 01:05:13,626 --> 01:05:17,334 If Han Dokyung provides us with crucial information... 891 01:05:19,251 --> 01:05:20,667 Put it in writing. 892 01:05:21,209 --> 01:05:23,001 Depends on the quality of the info. 893 01:05:28,876 --> 01:05:32,292 Secretary Eun is on record calling Minpyung? 894 01:05:33,667 --> 01:05:38,126 You all listening? Location and content of call. 895 01:05:38,126 --> 01:05:40,959 What am I saying? 896 01:05:41,626 --> 01:05:43,876 Am I making a mistake? 897 01:05:44,376 --> 01:05:46,584 Shit, I don't know. 898 01:05:47,834 --> 01:05:51,709 No, this is right. No regrets. 899 01:05:53,209 --> 01:05:55,709 Is something bothering you these days? 900 01:05:55,917 --> 01:05:56,709 No. 901 01:05:58,459 --> 01:06:01,126 Then why act like a nice husband? 902 01:06:01,126 --> 01:06:02,459 I am nice. 903 01:06:03,584 --> 01:06:08,126 I like it. After all the bad things you've done. 904 01:06:19,417 --> 01:06:25,501 Use this for my funeral portrait. 905 01:06:34,626 --> 01:06:36,042 You're not going to die. 906 01:06:36,209 --> 01:06:38,209 When you get out, let's go to Phuket. 907 01:06:42,417 --> 01:06:46,292 Don't cry if I die. Since you're a bad guy 908 01:06:49,501 --> 01:06:50,751 Yunhee! 909 01:06:52,334 --> 01:06:55,792 This bed is like a hell. 910 01:06:56,626 --> 01:07:00,626 I'll get surgery as you wish, then die. 911 01:07:04,126 --> 01:07:05,709 Don't do anything bad. 912 01:07:06,626 --> 01:07:09,626 You know I'll be punished for it? 913 01:07:17,001 --> 01:07:18,751 Did you find Secretary Eun? 914 01:07:19,001 --> 01:07:20,292 Follow me. 915 01:07:28,376 --> 01:07:30,084 I brought Han. 916 01:07:31,584 --> 01:07:34,501 We're going to have to go in there ourselves. 917 01:07:34,501 --> 01:07:36,417 Did you find anything? 918 01:07:36,417 --> 01:07:41,792 Yes, this man wearing the hat. Looks like Secretary Eun. 919 01:07:42,584 --> 01:07:44,167 I'll go inside. 920 01:07:44,167 --> 01:07:47,584 Hey, with those clothes you'll stand out. 921 01:07:49,001 --> 01:07:51,084 I'll go. Attach the camera. 922 01:07:51,292 --> 01:07:52,417 You'll stand out too. 923 01:07:54,751 --> 01:07:56,167 Han would be better. 924 01:07:59,042 --> 01:08:01,167 You think I'm insane? 925 01:08:01,667 --> 01:08:03,834 I'll just go. Come on! 926 01:08:03,834 --> 01:08:06,251 You said you're bait! 927 01:08:09,626 --> 01:08:10,876 Go catch a fish. 928 01:08:12,084 --> 01:08:14,209 What do you expect? 929 01:08:14,459 --> 01:08:18,542 So I announce I'm a spy, and blow myself up? 930 01:08:19,667 --> 01:08:20,792 Go catch him. 931 01:08:20,917 --> 01:08:22,959 Bring him back. 932 01:08:28,542 --> 01:08:31,126 If it's Secretary Eun, call us. 933 01:08:42,084 --> 01:08:44,667 Keep your promise to me. 934 01:08:45,042 --> 01:08:47,042 Haven't we built up enough trust? 935 01:08:47,042 --> 01:08:49,834 The way you act, I don't trust shit. 936 01:08:51,667 --> 01:08:55,126 Here's your trust. It's a copy, you keep it. 937 01:08:55,126 --> 01:08:57,667 Your arrest warrant has been extended. 938 01:09:06,251 --> 01:09:08,709 Are you really giving him an exemption? 939 01:09:08,876 --> 01:09:13,209 There's no such thing in Korea. Don't you know that? 940 01:09:14,417 --> 01:09:16,584 So why put in writing? 941 01:09:18,626 --> 01:09:21,042 I'll handle it. 942 01:09:37,876 --> 01:09:38,709 Out of the way. 943 01:09:38,709 --> 01:09:42,334 Hey son of a bitch. Who the hell are you? 944 01:09:42,917 --> 01:09:44,542 Think this is your backyard? 945 01:09:45,501 --> 01:09:47,042 Who the fuck are you? 946 01:09:47,042 --> 01:09:48,167 He's a cop! 947 01:09:49,209 --> 01:09:50,626 What are you staring at? 948 01:09:50,626 --> 01:09:52,084 He doesn't know anything. 949 01:09:52,084 --> 01:09:53,001 What doesn't he know? 950 01:09:53,001 --> 01:09:56,001 You're a cop? Give me a break! 951 01:09:56,167 --> 01:09:58,584 Idiot, I'm a policeman. 952 01:10:00,251 --> 01:10:01,459 Secretary Eun! 953 01:10:03,126 --> 01:10:04,709 Kancha, stop! 954 01:10:08,709 --> 01:10:12,251 Don't move! Bastards, I'm gonna shoot you. 955 01:10:12,459 --> 01:10:15,001 Come here, you prick! 956 01:10:15,001 --> 01:10:16,501 You fucker! 957 01:10:17,501 --> 01:10:22,084 Han! I know this guy. Let him go, okay? 958 01:10:22,084 --> 01:10:24,792 This isn't a toy! It's a real gun. 959 01:10:25,834 --> 01:10:30,042 Please Han, I beg you. Let him go. 960 01:10:31,376 --> 01:10:32,917 You fuckers are all dead! 961 01:10:32,917 --> 01:10:37,417 The Mayor doesn't approve of this. You know that. 962 01:10:39,709 --> 01:10:42,042 If he finds out, we're in trouble. 963 01:10:57,584 --> 01:11:00,167 Did you know that prosecutors are outside? 964 01:11:01,959 --> 01:11:02,834 What? 965 01:11:02,834 --> 01:11:05,959 I recognized one of them. 966 01:11:06,292 --> 01:11:08,042 Really? 967 01:11:09,501 --> 01:11:10,376 No, don't! 968 01:11:19,709 --> 01:11:21,167 You're dead! 969 01:11:24,501 --> 01:11:25,959 Give me my gun back! 970 01:11:26,376 --> 01:11:27,501 Stop this! 971 01:11:29,084 --> 01:11:30,459 Get us out of here first. 972 01:11:30,459 --> 01:11:32,292 You know where's beltway? 973 01:11:32,292 --> 01:11:33,459 You heard of the beltway? 974 01:11:33,459 --> 01:11:34,709 You need to hurry! 975 01:11:34,834 --> 01:11:35,834 Go, hurry! 976 01:11:36,376 --> 01:11:37,542 Stop! 977 01:11:37,542 --> 01:11:39,667 You need to go! 978 01:11:48,167 --> 01:11:50,751 What's that? Do we have to follow it? 979 01:11:50,751 --> 01:11:52,584 Eun's making a call! 980 01:11:53,667 --> 01:11:57,459 He's going out the back. Someone's coming. 981 01:11:57,459 --> 01:11:58,834 Everyone move! 982 01:11:59,501 --> 01:12:02,834 Are you here? Where, in the alley? 983 01:12:05,417 --> 01:12:06,334 That's Eun! 984 01:12:09,084 --> 01:12:10,167 Stop! 985 01:12:12,292 --> 01:12:13,542 Get him! 986 01:12:27,709 --> 01:12:31,834 Han, what happened? Did you meet Eun? 987 01:12:31,834 --> 01:12:34,667 What? Where's my gun? 988 01:12:34,667 --> 01:12:35,667 What gun? 989 01:12:36,001 --> 01:12:37,876 Where are those bastards? 990 01:12:37,876 --> 01:12:40,001 I need to catch them! 991 01:12:40,167 --> 01:12:41,417 Han! 992 01:12:57,084 --> 01:12:58,042 Out of the way! 993 01:13:08,251 --> 01:13:10,334 Where are these fuckers? 994 01:13:17,209 --> 01:13:21,501 Give me my gun, you fuckers! 995 01:13:21,501 --> 01:13:22,626 Fuck you! 996 01:13:27,917 --> 01:13:31,334 You want a piece of me? 997 01:13:43,709 --> 01:13:46,001 You bastards, pull over! 998 01:13:46,459 --> 01:13:48,792 Are you kidding? 999 01:13:49,042 --> 01:13:50,459 Give me my gun!!! 1000 01:13:53,626 --> 01:13:54,542 Fuck! 1001 01:14:08,084 --> 01:14:10,501 You're shooting at me? Really? 1002 01:14:19,167 --> 01:14:21,667 You're fucking dead! 1003 01:14:21,667 --> 01:14:23,751 Let's all die together! 1004 01:15:41,126 --> 01:15:42,709 You asshole, where's my gun? 1005 01:16:00,584 --> 01:16:02,292 What the fuck? 1006 01:16:12,167 --> 01:16:16,876 Hey, you bastards deliver meth? 1007 01:16:16,876 --> 01:16:19,334 Stop there, you! 1008 01:16:42,292 --> 01:16:44,917 In an unprecedented accident, 20,000 residents of Pangyo 1009 01:16:45,084 --> 01:16:47,417 were almost exposed to methamphetamine smoke. 1010 01:16:47,751 --> 01:16:51,792 At 10pm on Annam Beltway, a van skidded on the wet road, 1011 01:16:51,792 --> 01:16:53,792 causing a 4-car accident. 1012 01:16:53,792 --> 01:16:56,917 Even more shocking, contained within the overturned van 1013 01:16:56,917 --> 01:17:01,459 was $30 million worth of methamphetamine... 1014 01:17:01,751 --> 01:17:04,001 You served as Park's secretary for 20 years? 1015 01:17:05,209 --> 01:17:10,584 But you ran a $30 million drug business on your own? 1016 01:17:16,917 --> 01:17:18,667 Park ordered it, right? 1017 01:17:33,292 --> 01:17:35,876 The Mayor must be angry? 1018 01:17:36,542 --> 01:17:40,126 No, he seems relaxed. He'll just ask you a few questions. 1019 01:17:42,126 --> 01:17:43,376 What questions? 1020 01:17:45,626 --> 01:17:48,334 You met that damned prosecutor? 1021 01:17:49,667 --> 01:17:53,209 If so I'd have told you! Don't you know me? 1022 01:17:53,209 --> 01:17:54,584 Forget it. 1023 01:17:56,459 --> 01:17:59,501 Just don't tell the Mayor anything unpleasant. 1024 01:17:59,501 --> 01:18:01,876 You think I would? 1025 01:18:05,126 --> 01:18:07,584 Let's look at it objectively. 1026 01:18:07,834 --> 01:18:11,834 You think this drug incident will just blow over? Huh? 1027 01:18:12,001 --> 01:18:14,501 You're making me laugh. 1028 01:18:14,501 --> 01:18:16,751 You wouldn't know, 1029 01:18:16,751 --> 01:18:20,417 but the Mayor has been the prosecution's #1 target. 1030 01:18:20,417 --> 01:18:22,876 There's no way out this time! 1031 01:18:23,167 --> 01:18:25,959 So you should slip out of there quickly and go abroad or... 1032 01:18:25,959 --> 01:18:27,751 Stupid fucker! 1033 01:18:29,667 --> 01:18:31,251 Right, I'm talking about you. 1034 01:18:33,959 --> 01:18:35,084 Fuck. 1035 01:18:37,709 --> 01:18:38,626 Hey, Sunmo. 1036 01:18:40,459 --> 01:18:46,292 If you wear a suit and drive a foreign car, is life so beautiful? 1037 01:18:57,209 --> 01:18:59,959 Don't you betray the Mayor. 1038 01:19:00,084 --> 01:19:03,709 If you of all people do that, you're just dogshit. 1039 01:19:03,876 --> 01:19:08,126 I don't understand why you're so eager to be his gun dog. 1040 01:19:08,126 --> 01:19:10,001 Then don't! 1041 01:19:10,042 --> 01:19:12,667 I don't care if you understand. 1042 01:19:13,292 --> 01:19:16,167 "US Army Base Redevelopment Site" 1043 01:19:17,209 --> 01:19:19,792 You've been meeting prosecutors for a month? 1044 01:19:26,751 --> 01:19:28,584 Why didn't you tell me? 1045 01:19:30,126 --> 01:19:31,251 You forgot? 1046 01:19:33,542 --> 01:19:39,251 I was being investigated for the murder of the trial witness. 1047 01:19:39,459 --> 01:19:45,584 This one prosecutor was on my back, but your name never came up. 1048 01:19:52,459 --> 01:19:53,792 Really? 1049 01:19:55,792 --> 01:19:59,876 They asked about the witness, but my name never came up? 1050 01:20:00,584 --> 01:20:01,876 Not at all. 1051 01:20:08,001 --> 01:20:14,334 It really hurts to think that you backstabbed me. 1052 01:20:18,417 --> 01:20:23,834 How can a dog bite its master? 1053 01:20:35,376 --> 01:20:37,667 I heard it wasn't Junkie who killed Hwang? 1054 01:20:45,126 --> 01:20:51,834 If the prosecutor ties you and me to the witness' murder, 1055 01:20:53,334 --> 01:20:55,001 you think I'll be in danger? 1056 01:20:57,334 --> 01:20:59,209 Fuck no! 1057 01:20:59,209 --> 01:21:01,251 It's just a passing storm. 1058 01:21:01,251 --> 01:21:04,792 However strong the wind, I won't be toppled! 1059 01:21:04,792 --> 01:21:07,959 That ordeal will only make me stronger! 1060 01:21:07,959 --> 01:21:09,751 But I'll get pounded! 1061 01:21:09,751 --> 01:21:11,001 Of course! 1062 01:21:11,542 --> 01:21:14,459 But I won't let you get hurt. Why not? 1063 01:21:14,834 --> 01:21:16,834 Because you're one of mine. 1064 01:21:23,584 --> 01:21:28,501 I'm going to smooth things over. You'll help me? 1065 01:21:32,626 --> 01:21:33,751 Yes, sir. 1066 01:21:36,084 --> 01:21:38,251 - Look over here please. - Mr. Eun! 1067 01:21:49,834 --> 01:21:51,001 Fuck no! 1068 01:22:18,376 --> 01:22:21,209 - The Mayor is doing well? - Yes. 1069 01:22:50,459 --> 01:22:55,459 Stop the car. Mr. Eun fell out. 1070 01:23:06,209 --> 01:23:07,667 Bro, it's me. 1071 01:23:08,334 --> 01:23:10,001 Everything's taken care of. 1072 01:23:11,292 --> 01:23:12,584 Don't call for a while. 1073 01:23:17,542 --> 01:23:18,876 "Suspect in Drug Case Commits Suicide" What I mean is... 1074 01:23:20,376 --> 01:23:24,292 I think we should operate one last time. 1075 01:23:24,501 --> 01:23:27,126 Don't let the interns practice on her this time. 1076 01:23:32,459 --> 01:23:35,584 You requested this surgery! I told you there's no hope... 1077 01:23:35,584 --> 01:23:38,959 So do it right! I'll pay, damn it. 1078 01:23:39,292 --> 01:23:43,667 Whatever criticism, I won't try to avoid it. 1079 01:23:43,959 --> 01:23:47,334 If I face the rod, I fully accept the beating. 1080 01:23:48,709 --> 01:23:51,626 Please save her, okay? 1081 01:23:51,626 --> 01:23:58,417 Today, being able to stand in good conscience before you... 1082 01:23:58,834 --> 01:24:01,376 It makes my heart overflow. 1083 01:24:05,417 --> 01:24:08,959 Fuck all of them! 1084 01:24:09,042 --> 01:24:11,001 If everything in the papers was true, 1085 01:24:11,001 --> 01:24:13,959 this country would have collapsed ages ago. 1086 01:24:18,876 --> 01:24:19,917 Sit. 1087 01:24:20,251 --> 01:24:21,584 I'll stand. 1088 01:24:21,584 --> 01:24:23,417 I said sit! 1089 01:24:25,292 --> 01:24:28,376 This immunity document you gave me... 1090 01:24:28,876 --> 01:24:31,542 Turns out it's a worthless piece of paper! 1091 01:24:34,376 --> 01:24:38,834 I listened to the recording you made with Park. 1092 01:24:40,042 --> 01:24:44,126 But after being edited, there's nothing we can use! 1093 01:24:44,626 --> 01:24:45,917 Why is it always this way? 1094 01:24:45,917 --> 01:24:49,417 You need to guarantee my safety 100%! 1095 01:24:49,501 --> 01:24:52,084 Then I can record it properly! 1096 01:24:52,084 --> 01:24:55,501 If I'm going down with him, why should I risk my life? 1097 01:24:55,751 --> 01:24:57,251 What the fuck is this? 1098 01:24:57,251 --> 01:24:59,292 Something really fun. 1099 01:25:09,334 --> 01:25:15,167 Do you realize that I'm your damned savior? 1100 01:25:24,084 --> 01:25:25,167 Sit. 1101 01:25:32,251 --> 01:25:36,917 I thought you'd understand if I treated you fairly. 1102 01:25:36,917 --> 01:25:39,501 Goddammit! 1103 01:25:39,917 --> 01:25:43,001 My mistake. Sorry. 1104 01:25:44,084 --> 01:25:47,751 I was too humane! There'll be no more of that. 1105 01:25:48,167 --> 01:25:52,001 You're too scared of Park to catch him! 1106 01:25:52,001 --> 01:25:54,126 What is this? Take it off! 1107 01:25:54,126 --> 01:25:57,626 You know your boss was bribed! 1108 01:25:57,626 --> 01:26:01,542 You just follow orders like me, so why do this to me? 1109 01:26:01,542 --> 01:26:03,167 Take this thing off! 1110 01:26:07,459 --> 01:26:08,167 Do it now. 1111 01:26:08,167 --> 01:26:10,417 What! Don't fucking do it! 1112 01:26:17,626 --> 01:26:18,834 Stay still. 1113 01:26:19,167 --> 01:26:20,459 Hold him tight. 1114 01:26:24,626 --> 01:26:26,542 Enough. 1115 01:26:36,834 --> 01:26:39,209 You know what I hate the most? 1116 01:26:42,459 --> 01:26:45,959 Who knows? Go ask your fucking mother. 1117 01:26:48,292 --> 01:26:52,709 Running off at the mouth. Especially to my face. 1118 01:26:54,209 --> 01:26:56,709 Careful not to hurt your fists. 1119 01:27:03,626 --> 01:27:04,959 Hold him. 1120 01:27:21,667 --> 01:27:22,751 Let go. 1121 01:27:29,542 --> 01:27:30,917 Undo the cuffs. 1122 01:27:32,417 --> 01:27:34,417 Tissues! 1123 01:27:36,917 --> 01:27:39,584 Let me go. 1124 01:27:39,834 --> 01:27:42,209 Let me go, dammit! 1125 01:27:42,542 --> 01:27:44,626 You guys fight on your own. 1126 01:27:44,626 --> 01:27:46,001 Come on, put him back! 1127 01:27:50,834 --> 01:27:52,001 Chief. 1128 01:28:06,667 --> 01:28:10,751 If we don't catch Park, this will never end. 1129 01:28:12,251 --> 01:28:14,834 You want to keep living in this hell? 1130 01:28:16,751 --> 01:28:18,126 Prosecutor... 1131 01:28:19,917 --> 01:28:22,334 Won't you let me stop? 1132 01:28:29,334 --> 01:28:38,792 Bring evidence of Park ordering murders of Eun, Tae and the witness! 1133 01:28:43,709 --> 01:28:49,334 I really can't take anymore. 1134 01:28:49,334 --> 01:28:55,001 So your dying wife can take an ambulance to visit you in jail. 1135 01:28:55,251 --> 01:28:59,084 Don't talk like that about my wife! 1136 01:28:59,084 --> 01:29:05,251 Han, just stay still a minute. 1137 01:29:05,709 --> 01:29:06,792 Wet wipes. 1138 01:29:08,334 --> 01:29:09,626 Get a chair. 1139 01:29:27,251 --> 01:29:29,834 What the heck did you do? 1140 01:29:42,001 --> 01:29:44,042 You feel upset... 1141 01:29:45,292 --> 01:29:46,292 and in pain? 1142 01:29:49,917 --> 01:29:51,001 Yeah. 1143 01:29:52,167 --> 01:29:53,834 So, 1144 01:29:55,459 --> 01:29:59,834 I'll give you one last chance. 1145 01:30:29,126 --> 01:30:31,959 My cop's intuition tells me 1146 01:30:34,501 --> 01:30:41,376 however hard I try, I'll never get out of this hell. 1147 01:31:05,167 --> 01:31:08,251 I've been nothing but a terrible husband. 1148 01:31:10,667 --> 01:31:12,334 I'm sorry, Yunhee. 1149 01:31:14,126 --> 01:31:15,876 I'm really sorry. 1150 01:31:22,126 --> 01:31:25,792 "Funeral Home" 1151 01:32:00,501 --> 01:32:02,626 I'm sorry! 1152 01:32:03,626 --> 01:32:05,542 My poor husband! 1153 01:32:05,542 --> 01:32:07,459 Terribly sorry. 1154 01:32:19,501 --> 01:32:21,417 Didn't expect you here. 1155 01:32:22,751 --> 01:32:24,376 I'll just pay my respects. 1156 01:32:25,042 --> 01:32:28,959 I understand your feelings, but you'd better go. 1157 01:32:30,459 --> 01:32:32,834 How would you know my feelings? 1158 01:32:34,042 --> 01:32:39,751 What are you whispering about? If you're here, come in and eat. 1159 01:33:08,209 --> 01:33:10,001 This meat stew... 1160 01:33:10,501 --> 01:33:14,626 It's made at one factory and delivered over the province. 1161 01:33:15,292 --> 01:33:16,876 It's quite the delicacy. 1162 01:33:16,876 --> 01:33:19,917 Would you believe that I visit funerals to taste it? 1163 01:33:20,334 --> 01:33:23,751 These are the things people live for. 1164 01:33:24,667 --> 01:33:28,167 Sunmo! Don't stand there, sit. 1165 01:33:29,834 --> 01:33:31,959 - Have a bite. - Yes. 1166 01:33:34,167 --> 01:33:38,042 So Yunhee's surgery will take longer? 1167 01:33:38,334 --> 01:33:41,876 I told the hospital chief to assign her 1168 01:33:42,667 --> 01:33:45,042 the best surgeon. 1169 01:33:45,042 --> 01:33:47,626 Appreciate it. 1170 01:33:51,459 --> 01:33:53,626 There are two kinds of sickness. 1171 01:33:54,751 --> 01:33:58,376 One that you catch, but won't kill you. 1172 01:33:58,751 --> 01:34:02,709 And one that will kill you for sure. 1173 01:34:03,417 --> 01:34:05,167 You catch my meaning? 1174 01:34:06,417 --> 01:34:08,376 They say there's no hope. 1175 01:34:08,626 --> 01:34:11,751 Just think you've done your best as a husband. 1176 01:34:13,251 --> 01:34:16,501 Your words are a bit rude. No feeling to them. 1177 01:34:25,751 --> 01:34:29,667 Did you come to pay respects, or to get drunk? 1178 01:34:29,667 --> 01:34:32,417 Stop being so fucking patronizing. 1179 01:34:34,084 --> 01:34:37,376 You may just do it for your image, 1180 01:34:37,376 --> 01:34:39,084 but she's your half-sister! 1181 01:34:42,542 --> 01:34:44,626 Yunhee is still alive. 1182 01:34:45,417 --> 01:34:48,542 That's why I do all your dirty work. 1183 01:34:48,542 --> 01:34:50,792 Doesn't that make it even? 1184 01:34:52,709 --> 01:34:55,376 That's why I kidnapped the witness for you. 1185 01:34:55,376 --> 01:34:57,376 Shut the fuck up. 1186 01:35:05,876 --> 01:35:06,709 Bro! 1187 01:35:31,917 --> 01:35:36,251 I've lost my appetite. 1188 01:35:38,542 --> 01:35:40,084 When do I die? 1189 01:35:49,709 --> 01:35:53,126 Why are you so hilarious today? 1190 01:36:01,917 --> 01:36:04,334 Just tell me if I live or die. 1191 01:36:05,417 --> 01:36:08,376 Everyone dies, when the time comes. 1192 01:36:12,042 --> 01:36:16,126 Did Secretary Eun know he was going to die? 1193 01:36:19,334 --> 01:36:21,292 Han, stop talking like that. 1194 01:36:21,834 --> 01:36:25,417 Don't provoke him, you fucking idiot. 1195 01:36:25,417 --> 01:36:27,626 Seems to me Han is doing well. 1196 01:36:27,626 --> 01:36:29,709 Tell him to ask about Tae. 1197 01:36:30,542 --> 01:36:32,834 His talk is making me nervous. 1198 01:36:32,834 --> 01:36:33,959 Let's trust him. 1199 01:36:34,376 --> 01:36:35,959 Hey, Han. 1200 01:36:35,959 --> 01:36:39,292 The Prosecutor trusts you, but I don't. 1201 01:36:39,292 --> 01:36:42,126 So don't fuck it up. 1202 01:36:42,667 --> 01:36:45,667 Will you all fucking shut up? 1203 01:36:45,667 --> 01:36:48,959 I'll handle it, so stop interfering. 1204 01:36:50,709 --> 01:36:52,834 Who the hell are you talking to? 1205 01:36:58,334 --> 01:36:59,876 Prosecutor Kim Cha-in. 1206 01:37:10,751 --> 01:37:12,417 We're screwed. 1207 01:37:13,709 --> 01:37:15,209 Let's wrap up. 1208 01:37:15,626 --> 01:37:20,001 Han, get the fuck out of there now! 1209 01:37:22,584 --> 01:37:25,459 - Get out there, bitch! - Wait. 1210 01:37:27,626 --> 01:37:30,334 If he wanted to speak to Park, I visit funerals to taste it? 1211 01:37:30,334 --> 01:37:31,709 Why does he talk so we can hear? 1212 01:37:40,751 --> 01:37:43,459 From now on I'll repeat what I hear in my ear. 1213 01:37:44,334 --> 01:37:46,626 I'm Special Prosecutor Kim Cha-in. 1214 01:37:47,126 --> 01:37:54,001 Through the bugs we planted, we now have solid evidence 1215 01:37:54,292 --> 01:38:00,584 of the murders of Eun and Junkie, and the transport of drugs. 1216 01:38:00,584 --> 01:38:04,167 That prosecutor is a dimwitted sleaze! 1217 01:38:05,751 --> 01:38:12,459 He doesn't know illegally acquired evidence is void in court? 1218 01:38:12,917 --> 01:38:18,001 First we'll send audio files to the top 3 newspapers. 1219 01:38:18,001 --> 01:38:20,834 If they pass, we'll spread it all over the internet. 1220 01:38:21,459 --> 01:38:25,292 We're going to burn you alive. 1221 01:38:25,292 --> 01:38:28,001 We're all going down together? 1222 01:38:29,584 --> 01:38:31,709 The young prosecutor's got some spirit. 1223 01:38:33,626 --> 01:38:35,584 He's outside now. 1224 01:38:41,167 --> 01:38:43,667 I'm dumbstruck. 1225 01:38:44,167 --> 01:38:45,126 Hey, drive away! 1226 01:38:55,084 --> 01:38:58,042 Get out! 1227 01:39:01,251 --> 01:39:01,917 Duck! 1228 01:39:01,917 --> 01:39:04,542 - Everyone get out! - Don't make a sound. 1229 01:39:04,542 --> 01:39:06,334 I know you're in there! 1230 01:39:06,542 --> 01:39:08,001 Should we call for backup? 1231 01:39:08,042 --> 01:39:09,876 Don't panic! 1232 01:39:10,126 --> 01:39:12,209 Hey, shoot everything! 1233 01:39:12,709 --> 01:39:16,792 Everything recorded here will be submitted as evidence. 1234 01:39:17,209 --> 01:39:19,709 We'll shoot everything! 1235 01:39:23,667 --> 01:39:26,709 Sir, don't come out for any reason. 1236 01:39:27,042 --> 01:39:28,209 Seungmi stay here. 1237 01:39:30,501 --> 01:39:32,084 What the hell? Shut that off. 1238 01:39:34,626 --> 01:39:35,626 Stand up. 1239 01:39:35,709 --> 01:39:37,376 You bitch! 1240 01:39:37,542 --> 01:39:39,376 Don't let a single person leave! 1241 01:39:39,584 --> 01:39:41,417 We're investigators from the District Prosecutor's. 1242 01:39:43,834 --> 01:39:49,001 I'm calling to report illegal wiretapping of the Annam Mayor. 1243 01:39:49,542 --> 01:39:54,001 Send the police to the funeral home parking lot. 1244 01:39:54,209 --> 01:39:55,667 Moon Sunmo. 1245 01:39:55,959 --> 01:39:59,251 Don't be fresh. We'll cuff you all. 1246 01:40:01,459 --> 01:40:03,459 They're carrying weapons too. 1247 01:40:03,459 --> 01:40:08,376 They say they're public servants, but there's a group of them. 1248 01:40:09,876 --> 01:40:11,542 Get here in 5 minutes. 1249 01:40:13,042 --> 01:40:14,959 What did that son of a bitch say? 1250 01:40:15,584 --> 01:40:16,959 Can you get there in 5 minutes? 1251 01:40:16,959 --> 01:40:18,251 Let's go. 1252 01:40:18,792 --> 01:40:22,542 You put bugs and cameras on a popularly-elected mayor, 1253 01:40:22,542 --> 01:40:24,876 and thought you'd get away with it? 1254 01:40:25,834 --> 01:40:31,626 I promise you Kim Cha-in, you're going down this time. 1255 01:40:32,584 --> 01:40:34,709 Hey, any reply? 1256 01:40:36,792 --> 01:40:39,084 Prosecutor, say something. 1257 01:40:40,042 --> 01:40:44,167 Han, what are you doing? Are you blowing yourself up? 1258 01:40:46,917 --> 01:40:50,542 He wants to meet you, man to man. 1259 01:40:58,667 --> 01:41:01,001 He wants me to go in there? 1260 01:41:01,334 --> 01:41:05,084 Trying to be clever with an inadequate brain. 1261 01:41:05,376 --> 01:41:06,834 This is driving me crazy. 1262 01:41:06,834 --> 01:41:09,292 I just thought of something. 1263 01:41:11,417 --> 01:41:12,751 He's inside. 1264 01:41:20,501 --> 01:41:22,876 Nice to meet you! 1265 01:41:25,792 --> 01:41:26,959 Have you tried the meat stew? 1266 01:41:27,959 --> 01:41:32,542 Then you haven't paid respects to Secretary Eun? 1267 01:41:32,542 --> 01:41:40,209 Oh my, there's no one on earth as shameless as our Mayor. 1268 01:41:40,376 --> 01:41:44,584 Bitch, I'm going to crush you like a bug. 1269 01:41:45,876 --> 01:41:48,251 What's the point of spilling blood? 1270 01:41:48,251 --> 01:41:50,959 Why don't the two of you talk things over? 1271 01:41:52,542 --> 01:41:55,459 Wow, look at that glare. 1272 01:41:56,917 --> 01:41:59,459 There are two kinds of people. 1273 01:41:59,751 --> 01:42:02,501 Bastards who hear reason. 1274 01:42:02,501 --> 01:42:09,209 And bastard numbskulls who however much you explain, don't listen. 1275 01:42:10,709 --> 01:42:14,001 What kind of bastard is our Prosecutor? 1276 01:42:16,209 --> 01:42:21,959 Hope you're not a bastard to spout long prologues full of nonsense. 1277 01:42:26,167 --> 01:42:33,417 I hope these sort of things 1278 01:42:33,417 --> 01:42:37,084 won't be used to torment public servants! 1279 01:42:41,501 --> 01:42:51,292 We're all busy men, how about we speak openly? 1280 01:43:07,834 --> 01:43:11,459 Sir, you shouldn't get mixed up in this. 1281 01:43:11,459 --> 01:43:14,834 What do you mean, mixed up? We're just going to talk. 1282 01:43:17,709 --> 01:43:19,334 You go outside. 1283 01:43:20,167 --> 01:43:21,292 Good! 1284 01:43:41,834 --> 01:43:43,709 What's your price? 1285 01:43:43,917 --> 01:43:46,751 I'd like to just buy you. 1286 01:43:47,251 --> 01:43:51,584 You're a public servant too, you know my salary. 1287 01:43:51,584 --> 01:43:53,626 I'm cheap. 1288 01:43:54,626 --> 01:44:00,709 All I want is testimony that you ordered people killed. 1289 01:44:03,667 --> 01:44:04,751 Really? 1290 01:44:05,584 --> 01:44:08,501 That's more important than money? 1291 01:44:12,042 --> 01:44:15,667 Show me a man on earth who doesn't like money! 1292 01:44:17,917 --> 01:44:20,417 I've done my research too. 1293 01:44:21,251 --> 01:44:24,626 Your boss, Chief Prosecutor Oh 1294 01:44:25,084 --> 01:44:26,917 takes money from everyone! 1295 01:44:31,084 --> 01:44:33,584 Mayor Park will not just roll over. 1296 01:44:34,501 --> 01:44:40,001 Even if I go down, I'll take everyone with me! 1297 01:44:40,334 --> 01:44:42,834 You sure talk big. 1298 01:44:42,834 --> 01:44:45,667 Our Mayor is as grandiose as advertised! 1299 01:44:46,001 --> 01:44:52,626 Life is damn short, we should live honestly. 1300 01:44:54,459 --> 01:44:56,917 Honestly, how much did you figure to buy me for? 1301 01:44:56,917 --> 01:44:58,584 I'm curious about the figure. 1302 01:45:00,209 --> 01:45:04,709 It starts with a 5. Then some zeroes... 1303 01:45:08,876 --> 01:45:10,501 Oh, gosh. 1304 01:45:11,167 --> 01:45:13,959 I should have introduced you earlier. 1305 01:45:14,167 --> 01:45:15,501 I knew you'd get along. 1306 01:45:15,501 --> 01:45:18,834 You damned jackal! You're on my nerves today! 1307 01:45:18,834 --> 01:45:21,667 If you get your price, you'll be thankful to me. 1308 01:45:22,376 --> 01:45:24,042 You deserve a fee for introductions. 1309 01:45:24,042 --> 01:45:26,417 No, Mayor, I couldn't! 1310 01:45:27,626 --> 01:45:31,876 Be sure to persuade the Prosecutor. 1311 01:45:32,834 --> 01:45:38,876 This is too hard for me, 1312 01:45:38,876 --> 01:45:42,459 I can't keep going back and forth. 1313 01:45:46,542 --> 01:45:48,834 You two talk it over. 1314 01:45:53,501 --> 01:45:57,542 That poor guy... 1315 01:46:05,001 --> 01:46:07,292 Please stay inside. 1316 01:46:23,126 --> 01:46:24,667 Son of a bitch! 1317 01:46:26,501 --> 01:46:28,792 You can't cause a scene now. 1318 01:46:28,792 --> 01:46:30,292 Why'd you call them? 1319 01:46:30,292 --> 01:46:33,501 I've something to talk to you about. 1320 01:46:34,417 --> 01:46:37,167 I'm being completely honest with you. 1321 01:46:37,167 --> 01:46:40,376 So don't take this as a sham. Have a seat. 1322 01:46:43,376 --> 01:46:49,667 Without Chief Prosecutor Oh, you're nothing. 1323 01:46:51,251 --> 01:46:59,167 I could make you Chief Prosecutor or Supreme Prosecutor if I tried. 1324 01:46:59,167 --> 01:47:02,042 As a man, wouldn't you want to be at the top one day? 1325 01:47:02,042 --> 01:47:06,042 You say the boldest things. 1326 01:47:06,417 --> 01:47:09,001 Did you think I'd be so easily seduced? 1327 01:47:09,209 --> 01:47:12,334 You came here to bury me, 1328 01:47:12,334 --> 01:47:14,959 what wouldn't I do to live? 1329 01:47:15,917 --> 01:47:19,792 In order to win your generosity and have you save me, 1330 01:47:20,209 --> 01:47:23,542 I need to sweeten the pot. 1331 01:47:23,542 --> 01:47:25,334 Your eyes... 1332 01:47:27,709 --> 01:47:32,917 are not the sort of eyes to be trusted, Mayor. 1333 01:47:37,751 --> 01:47:40,626 You don't accept my sincerity. 1334 01:47:44,251 --> 01:47:46,542 Such a shame. 1335 01:47:49,459 --> 01:47:52,251 Park had no intention of persuading Kim Cha-in? 1336 01:47:56,459 --> 01:47:58,792 Can't you read the situation? 1337 01:47:58,792 --> 01:48:00,751 If you do something stupid, we all die. 1338 01:48:00,751 --> 01:48:02,292 He's a prosecutor, you can't beat him! 1339 01:48:02,292 --> 01:48:04,792 The Mayor beats everyone. 1340 01:48:05,001 --> 01:48:08,042 Sure, because he always sacrifices someone else. 1341 01:48:08,501 --> 01:48:10,459 Who will it be this time? 1342 01:48:11,292 --> 01:48:12,917 You killed Eun, didn't you? 1343 01:48:17,667 --> 01:48:20,126 I'm asking, was it you? 1344 01:48:24,042 --> 01:48:26,751 Goddammit. 1345 01:48:28,709 --> 01:48:30,667 Yes I did, why? 1346 01:48:32,251 --> 01:48:35,626 You know why I'm in this rotten situation? 1347 01:48:36,042 --> 01:48:37,709 Because of you. 1348 01:48:37,709 --> 01:48:40,584 You convinced me! 1349 01:48:41,626 --> 01:48:44,376 Now I've got nowhere to run. 1350 01:48:46,792 --> 01:48:48,292 Sunmo! 1351 01:48:48,626 --> 01:48:51,667 He's going to keep using us all of our lives. 1352 01:48:51,667 --> 01:48:52,959 You see the state I'm in? 1353 01:48:52,959 --> 01:48:55,709 You want me to get killed like a dog in the Philippines? 1354 01:48:55,709 --> 01:49:00,459 Let's get out of here, the two of us. Okay, Sunmo? 1355 01:49:00,459 --> 01:49:02,501 Leave them to fight each other. 1356 01:49:03,209 --> 01:49:04,834 Kim Cha-in's not after us. 1357 01:49:04,834 --> 01:49:08,126 You pretend to be smart but you don't know nothing! 1358 01:49:10,126 --> 01:49:12,542 You know what the Mayor told me? 1359 01:49:13,167 --> 01:49:16,667 "Han is a traitor. Rub him out." 1360 01:49:19,292 --> 01:49:20,542 He was right. 1361 01:49:34,376 --> 01:49:37,709 He wants you to do it? 1362 01:49:38,334 --> 01:49:40,001 Don't ask me. 1363 01:49:46,584 --> 01:49:48,417 Can you really shoot? 1364 01:49:48,709 --> 01:49:49,751 Sure. 1365 01:49:52,667 --> 01:49:54,376 Then shoot me, bastard! 1366 01:49:54,459 --> 01:49:55,459 Hey! 1367 01:49:56,709 --> 01:49:57,834 Stop! 1368 01:49:58,959 --> 01:50:01,167 Don't move! 1369 01:50:04,292 --> 01:50:06,167 You'll shoot me? 1370 01:50:08,834 --> 01:50:10,292 Hey, Sunmo. 1371 01:50:12,792 --> 01:50:14,959 You can't shoot me. 1372 01:50:15,917 --> 01:50:20,126 You're so naive. You think I can't? 1373 01:50:20,501 --> 01:50:22,209 Shall I do it? 1374 01:50:24,042 --> 01:50:26,209 Go ahead, asshole. 1375 01:50:26,209 --> 01:50:27,459 Shoot! 1376 01:50:45,001 --> 01:50:46,834 Let go! 1377 01:52:17,959 --> 01:52:20,709 Shoot, you prick. 1378 01:52:21,459 --> 01:52:22,667 I will. 1379 01:52:22,667 --> 01:52:25,751 Pull the damn trigger. 1380 01:52:26,251 --> 01:52:27,501 Shoot me! 1381 01:52:27,917 --> 01:52:29,876 Let go, asshole! 1382 01:52:33,084 --> 01:52:36,667 You son of a... 1383 01:52:38,167 --> 01:52:40,042 Oh, fuck! 1384 01:52:40,959 --> 01:52:43,042 I'm sorry, okay? 1385 01:52:46,209 --> 01:52:47,501 You're sorry to me? 1386 01:52:48,251 --> 01:52:50,376 Yes I am, fuck! 1387 01:52:54,376 --> 01:52:56,376 You're fucking crazy. 1388 01:53:13,001 --> 01:53:15,959 This is all because of you, you know? 1389 01:53:19,459 --> 01:53:21,084 What should I do? 1390 01:53:32,667 --> 01:53:38,542 Bro, don't ever trust that asshole Park. 1391 01:53:49,376 --> 01:53:51,459 - Let go! - Hey, Sunmo! 1392 01:54:15,834 --> 01:54:17,542 Okay, that'll do. 1393 01:54:19,626 --> 01:54:23,501 This was recorded with permission of the Korean court. 1394 01:54:25,376 --> 01:54:28,042 You'll receive a summons soon. 1395 01:54:29,209 --> 01:54:31,292 You playing tricks again? 1396 01:54:31,292 --> 01:54:36,084 People who know the law in this country are all fuckers. 1397 01:54:37,792 --> 01:54:39,209 Okay, let's go! 1398 01:54:40,126 --> 01:54:41,209 Out of the way. 1399 01:54:41,209 --> 01:54:41,834 Move. 1400 01:54:41,834 --> 01:54:43,709 - What is this? - Come out, sir. 1401 01:54:48,042 --> 01:54:49,709 - Let's go, quick. - Prosecutor. 1402 01:54:56,626 --> 01:54:58,084 Let's go... 1403 01:55:00,084 --> 01:55:01,667 Stick together. 1404 01:55:04,292 --> 01:55:10,417 Park, if you do this to a prosecutor, it's life in prison! 1405 01:55:10,417 --> 01:55:11,834 Get your gun. 1406 01:55:12,626 --> 01:55:17,209 You thought you were smart, but you didn't think it through. 1407 01:55:17,792 --> 01:55:21,959 We can just tell them to cut off one of my arms. 1408 01:55:22,501 --> 01:55:26,042 You know the forced eviction of foreigners on Minpyung? 1409 01:55:26,792 --> 01:55:32,501 The guys who lived there have come to commit terror against me. 1410 01:55:32,876 --> 01:55:35,126 Are you insane? Huh? 1411 01:55:35,501 --> 01:55:40,001 But you just happened to be here today, sorry! 1412 01:55:40,001 --> 01:55:43,334 No warning shots. Just fire. 1413 01:55:43,334 --> 01:55:45,834 What is this prick saying? 1414 01:55:45,834 --> 01:55:49,501 Shoot. Don't be afraid. 1415 01:55:49,501 --> 01:55:50,626 Do it! 1416 01:56:16,917 --> 01:56:19,167 What do we do? 1417 01:56:24,251 --> 01:56:26,167 You fool. 1418 01:56:26,459 --> 01:56:28,626 Fuck. 1419 01:56:29,834 --> 01:56:32,334 What should I do? 1420 01:56:34,167 --> 01:56:36,459 You really shot me? 1421 01:56:40,334 --> 01:56:42,917 You'll be okay, you won't die. 1422 01:56:42,917 --> 01:56:47,501 Bro. I'm fucked, right? 1423 01:56:47,792 --> 01:56:52,626 No, you bastard. I'll save you, I promise. 1424 01:56:54,542 --> 01:56:58,584 Kiss my fat ass... 1425 01:57:06,751 --> 01:57:09,459 Sunmo... 1426 01:57:11,042 --> 01:57:13,417 Goddamn you... 1427 01:57:45,292 --> 01:57:49,584 God, I'm so tired. 1428 01:58:04,001 --> 01:58:07,126 Get out here, fat ass! 1429 01:58:12,584 --> 01:58:15,709 Stop hitting me. Stop. 1430 01:58:16,584 --> 01:58:18,626 I'm a Korean prosecutor! 1431 01:58:19,001 --> 01:58:22,126 On your knees, prick! 1432 01:58:34,126 --> 01:58:36,959 Sir, I've made a grave mistake. 1433 01:58:38,584 --> 01:58:41,376 Okay good. Let's shake hands. 1434 01:58:41,376 --> 01:58:45,042 Take your hand away before I cut it off! 1435 01:58:45,292 --> 01:58:46,834 Put it down. 1436 01:58:47,459 --> 01:58:52,251 Now you can feel my sincerity? 1437 01:58:52,251 --> 01:58:57,667 Mayor, isn't there such a thing as a last chance? 1438 01:58:57,959 --> 01:59:00,001 Hell no. 1439 01:59:01,334 --> 01:59:04,376 Hey Kim Cha-in, watch this. 1440 01:59:04,792 --> 01:59:06,459 My arm. 1441 01:59:07,126 --> 01:59:08,459 Hey! Cut off my arm. 1442 01:59:08,459 --> 01:59:09,334 What? 1443 01:59:09,334 --> 01:59:12,751 Cut off my arm, fucker! Grab it! 1444 01:59:13,209 --> 01:59:14,209 Grab it! 1445 01:59:14,209 --> 01:59:14,834 Sir... 1446 01:59:14,834 --> 01:59:16,459 Gimme that. 1447 01:59:16,459 --> 01:59:18,209 Hold properly, damn it. 1448 01:59:18,209 --> 01:59:19,834 Watch this, Kim Cha-in! 1449 01:59:21,126 --> 01:59:22,959 Mayor! 1450 01:59:23,334 --> 01:59:25,001 Mayor. 1451 01:59:25,084 --> 01:59:28,334 Why are you wounding yourself? 1452 01:59:35,167 --> 01:59:37,167 I'll be completely loyal to you. 1453 01:59:38,542 --> 01:59:40,167 I swear! 1454 01:59:41,001 --> 01:59:43,501 I'm not saying it to save myself. 1455 01:59:43,834 --> 01:59:48,709 You keep your arm. And Annam Metropolis. 1456 02:00:00,626 --> 02:00:02,251 Loyal... 1457 02:00:03,084 --> 02:00:08,959 Let's see if you can become one of my people. 1458 02:00:10,584 --> 02:00:12,792 You finish her off. 1459 02:00:14,001 --> 02:00:15,751 Finish it... 1460 02:00:17,084 --> 02:00:19,751 Record this with your camera. 1461 02:00:22,001 --> 02:00:24,501 Okay, the camera is running. 1462 02:00:37,834 --> 02:00:39,292 Sir... 1463 02:00:41,084 --> 02:00:42,209 Mayor. 1464 02:00:44,584 --> 02:00:46,167 Do I have your word? 1465 02:00:47,792 --> 02:00:49,001 Good! 1466 02:01:19,126 --> 02:01:23,251 That bitch's crying is getting on my nerves, finish her off! 1467 02:01:47,001 --> 02:01:50,292 - Who is it? - Han Dokyung. 1468 02:01:58,084 --> 02:01:59,626 Han, is that you? 1469 02:02:04,417 --> 02:02:07,334 Did your talk with Sunmo go badly? 1470 02:02:07,334 --> 02:02:08,459 Yeah... 1471 02:02:10,792 --> 02:02:12,376 I killed him. 1472 02:02:19,417 --> 02:02:23,834 Oh my, look what's happened because of you! 1473 02:02:24,126 --> 02:02:27,876 You were like brothers. And the prosecutor! 1474 02:02:27,876 --> 02:02:30,001 Sir, come on out. 1475 02:02:38,126 --> 02:02:40,626 You're going to kill me too? 1476 02:02:41,667 --> 02:02:44,876 Wow, you're a real monster! 1477 02:02:45,209 --> 02:02:46,959 Park Sungbae, get out here! 1478 02:02:48,584 --> 02:02:50,126 Get out there! 1479 02:02:50,709 --> 02:02:52,001 Go! 1480 02:03:26,376 --> 02:03:30,042 What now? You're out of bullets! 1481 02:03:30,334 --> 02:03:33,167 I'm going to kill you! 1482 02:03:37,042 --> 02:03:38,792 With what? 1483 02:03:38,792 --> 02:03:40,084 How will you kill me? 1484 02:03:40,084 --> 02:03:42,167 Don't touch, you prick. 1485 02:03:45,001 --> 02:03:46,459 Listen to me. 1486 02:03:46,459 --> 02:03:50,376 Watch how I clean up here. 1487 02:03:50,376 --> 02:03:52,001 You madman. 1488 02:03:52,667 --> 02:03:53,834 Miss! 1489 02:03:54,209 --> 02:03:55,959 Where did you go, sweetie? 1490 02:03:55,959 --> 02:03:57,501 Where are you? 1491 02:03:57,917 --> 02:03:59,167 There you are. 1492 02:04:08,459 --> 02:04:10,334 Alright... 1493 02:04:11,626 --> 02:04:18,001 Hey, Park Sungbae! Let's fight, fucker. 1494 02:04:18,001 --> 02:04:20,959 Who do you think you're dealing with? 1495 02:04:58,001 --> 02:05:00,584 I want to kill you, 1496 02:05:02,667 --> 02:05:07,376 but you'll have so much work to do. 1497 02:05:11,126 --> 02:05:13,126 Call an ambulance. 1498 02:05:17,042 --> 02:05:19,042 Call an ambulance! 1499 02:05:24,626 --> 02:05:26,501 I need an ambulance. 1500 02:05:32,751 --> 02:05:33,959 Prosecutor Kim. 1501 02:05:34,292 --> 02:05:35,501 Listen up. 1502 02:05:35,751 --> 02:05:40,959 We need to think of a way to clean up this mess. 1503 02:05:41,126 --> 02:05:43,292 Please call an ambulance! 1504 02:05:44,167 --> 02:05:45,167 Gently! Gently! 1505 02:05:45,167 --> 02:05:47,251 You pig. 1506 02:05:47,334 --> 02:05:51,751 I've been shot! I've been shot... 1507 02:05:52,917 --> 02:05:54,792 I've thought up a story. 1508 02:05:55,251 --> 02:05:59,751 Han there was found to be Sgt. Hwang's killer, 1509 02:05:59,751 --> 02:06:03,792 and so he went crazy. 1510 02:06:05,209 --> 02:06:09,751 So you got shot, and I'm a victim too? 1511 02:06:11,959 --> 02:06:17,292 If you call an ambulance now, I'll support you. 1512 02:06:18,667 --> 02:06:19,834 Okay? 1513 02:06:22,584 --> 02:06:24,917 Now I can see 1514 02:06:24,917 --> 02:06:27,251 you're just like me. 1515 02:06:49,042 --> 02:06:51,709 You're so annoying. 1516 02:06:56,084 --> 02:06:58,709 You scared me. 1517 02:06:59,959 --> 02:07:02,542 You know what your problem is? 1518 02:07:07,626 --> 02:07:13,167 Yeah, I got lots of problems. I know. 1519 02:07:18,959 --> 02:07:23,167 Little guy like you has such a big temper. 1520 02:07:25,542 --> 02:07:28,084 Kiss my fat ass, sucker! 1521 02:08:59,626 --> 02:09:01,501 I knew this would happen. 1522 02:09:02,417 --> 02:09:04,084 But... 1523 02:09:05,459 --> 02:09:07,376 it couldn't be helped. 1524 02:09:17,167 --> 02:09:20,417 JUNG WOO-SUNG 1525 02:09:20,417 --> 02:09:23,667 HWANG JUNG-MIN 1526 02:09:23,667 --> 02:09:26,459 JU JI-HOON 1527 02:09:26,459 --> 02:09:29,167 KWAK DO-WON 1528 02:09:29,167 --> 02:09:31,834 JUNG MAN-SIK 1529 02:09:31,834 --> 02:09:36,417 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM SUNG-SOO 1530 02:09:36,417 --> 02:09:41,584 PRODUCER HAN JAE-DUK 1531 02:09:41,584 --> 02:09:46,501 CINEMATOGRAPHY LIGHTING BY LEE MO-GAE LEE SUNG-HWAN 1532 02:09:46,501 --> 02:09:50,209 PRODUCTION DESIGN JANG GEUN-YOUNG 1533 02:09:50,209 --> 02:09:54,459 EDITED BY KIM SANG-BUM MUSIC BY LEE JAE-JIN 106270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.