All language subtitles for Anguish.2015.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,989 --> 00:00:21,063 So Dad's gonna bring pizza home. 2 00:00:23,427 --> 00:00:24,870 Lucy? 3 00:00:28,532 --> 00:00:30,004 Lucy! 4 00:00:30,867 --> 00:00:32,715 Don't call me that. 5 00:00:35,605 --> 00:00:37,656 What would you like me to call you? 6 00:00:38,608 --> 00:00:41,078 Lucinda. It's more adult. 7 00:00:41,508 --> 00:00:42,958 Okay. 8 00:00:48,885 --> 00:00:50,687 So, Lucinda, huh? 9 00:00:51,087 --> 00:00:52,589 Yeah. 10 00:00:53,489 --> 00:00:57,427 It wasn't that long ago you'd have me climb into bed with you when you had a nightmare. 11 00:00:57,527 --> 00:00:59,606 Whatever. I was four. 12 00:01:03,133 --> 00:01:05,702 I, uh, I need to ask you something. 13 00:01:05,802 --> 00:01:07,504 What is it? 14 00:01:07,604 --> 00:01:11,374 So, there's this camping trip... 15 00:01:11,474 --> 00:01:14,949 ...and everyone's going. 16 00:01:15,912 --> 00:01:17,715 That's not a question. 17 00:01:18,315 --> 00:01:20,150 Can I go? 18 00:01:20,950 --> 00:01:22,953 Isn't it a little cold to go camping? 19 00:01:23,553 --> 00:01:25,356 We're staying in a cabin. 20 00:01:26,356 --> 00:01:28,359 Are there gonna be any parents? 21 00:01:29,059 --> 00:01:31,928 - No. - Are there gonna be boys? 22 00:01:32,028 --> 00:01:33,437 No. 23 00:01:37,033 --> 00:01:40,470 - Morgan's going. - That's of very little comfort. 24 00:01:40,570 --> 00:01:42,581 Please, Mom? 25 00:01:46,610 --> 00:01:48,512 Sorry, Lucy. I just don't think it's a good idea. 26 00:01:48,612 --> 00:01:50,419 This is not fair. 27 00:01:52,516 --> 00:01:56,753 Yeah, and... if your aunt had a mustache, she'd be your uncle. 28 00:01:56,853 --> 00:01:59,127 I fucking hate it when you say that. 29 00:02:10,433 --> 00:02:12,436 You're not going. And you talk to me like that again... 30 00:02:12,536 --> 00:02:15,149 ...you're not going anywhere for a very long time. 31 00:02:26,383 --> 00:02:28,793 You have to trust I'm just looking out for you. 32 00:02:30,287 --> 00:02:31,898 Okay, Lucy? 33 00:02:33,623 --> 00:02:35,559 - Lucinda... - I'm walking home. 34 00:02:35,659 --> 00:02:38,945 Lucy, come on. Lucy! Lucy! 35 00:03:30,414 --> 00:03:32,102 # So # 36 00:03:32,202 --> 00:03:35,352 # The wind blew for days # 37 00:03:35,452 --> 00:03:37,787 # In so many ways # 38 00:03:37,887 --> 00:03:41,933 # You were buried in clout # 39 00:03:43,893 --> 00:03:48,765 # But now, it's left you alone # 40 00:03:48,865 --> 00:03:51,001 # You're drenched to the bone # 41 00:03:51,101 --> 00:03:54,903 # But you're safe now somehow # 42 00:03:58,908 --> 00:04:02,312 # The gales # 43 00:04:02,412 --> 00:04:05,259 # Had died # 44 00:04:12,088 --> 00:04:15,492 # And your clothes # 45 00:04:15,592 --> 00:04:18,999 # Will dry # 46 00:04:37,213 --> 00:04:41,535 # Your questions drifted away... ## 47 00:04:41,635 --> 00:04:43,165 Tess? 48 00:04:46,055 --> 00:04:47,598 Tess? 49 00:05:00,036 --> 00:05:01,608 So... 50 00:05:04,908 --> 00:05:06,786 ...what'd you think? 51 00:06:54,250 --> 00:06:56,057 This is different. 52 00:07:08,263 --> 00:07:11,925 - You bring your skateboard? - It's your skateboard. 53 00:07:12,025 --> 00:07:13,915 It's yours now. 54 00:07:14,671 --> 00:07:16,005 Okay. 55 00:07:16,105 --> 00:07:19,743 She shouldn't skate around here. There aren't any sidewalks. 56 00:07:19,843 --> 00:07:22,445 Tell your mom not to be such a fuddy duddy. 57 00:07:22,545 --> 00:07:24,603 Don't be such a fuddy duddy. 58 00:07:25,103 --> 00:07:26,979 Is she shaking her head? 59 00:07:28,117 --> 00:07:29,589 Yeah. 60 00:07:31,521 --> 00:07:34,124 Have you been playing those cords I taught you? 61 00:07:34,824 --> 00:07:38,628 A little bit. The strings hurt my fingers. 62 00:07:39,328 --> 00:07:42,933 The skin will get harder the more you play, then you won't feel anything. 63 00:07:43,533 --> 00:07:45,102 Okay. 64 00:07:46,402 --> 00:07:48,605 We'll practice together when I come home. 65 00:07:48,905 --> 00:07:50,840 When will you come home? 66 00:07:51,840 --> 00:07:53,254 Soon. 67 00:08:04,320 --> 00:08:06,823 So I'm gonna be coming home late from work. 68 00:08:06,923 --> 00:08:08,791 Just like the last job. 69 00:08:08,891 --> 00:08:12,095 Yeah. I double-checked with the principal... 70 00:08:12,195 --> 00:08:15,064 ...and she still thinks you should start after winter break. 71 00:08:15,564 --> 00:08:17,216 'Kay. 72 00:08:17,866 --> 00:08:19,736 You'll get a fresh start. 73 00:08:43,259 --> 00:08:45,218 You took your pill, right? 74 00:08:45,728 --> 00:08:47,264 Yes. 75 00:08:48,364 --> 00:08:51,410 You have to take your pill everyday, and you get that, right? 76 00:08:51,510 --> 00:08:53,316 I know. 77 00:10:14,517 --> 00:10:16,559 Come here, boy! 78 00:11:02,732 --> 00:11:04,634 Hello. Father Meyers. 79 00:11:04,734 --> 00:11:06,270 Jessica. 80 00:11:07,370 --> 00:11:10,607 - This is Tess. - Short for Theresa. 81 00:11:11,507 --> 00:11:13,509 Please don't call me that. 82 00:11:13,609 --> 00:11:15,883 - Tess. - Sorry. 83 00:11:18,614 --> 00:11:21,184 I'll make sure to say a prayer... 84 00:11:21,484 --> 00:11:23,362 Thank you, father. 85 00:11:24,754 --> 00:11:26,964 - Tess? - Thank you. 86 00:11:27,857 --> 00:11:29,500 Hello. 87 00:11:39,836 --> 00:11:41,479 Sarah? 88 00:11:43,539 --> 00:11:45,108 It's... 89 00:11:45,658 --> 00:11:47,532 Haven't see you here in a while. 90 00:11:49,946 --> 00:11:51,960 Is there anything we can do for you? 91 00:11:53,783 --> 00:11:56,257 No. Thank you. 92 00:12:43,166 --> 00:12:45,180 Did you have a bad dream? 93 00:13:39,338 --> 00:13:41,640 Hey, this is Lucy's phone. I'm not here right now. 94 00:13:41,740 --> 00:13:43,926 Leave a message, and I might get back to you. 95 00:14:05,214 --> 00:14:07,250 What're you gonna do today? 96 00:14:07,350 --> 00:14:08,864 Read. 97 00:14:10,619 --> 00:14:12,297 Explore. 98 00:14:14,090 --> 00:14:15,592 Hey. 99 00:14:16,092 --> 00:14:18,166 Remember what Dr. Petty said? 100 00:14:20,313 --> 00:14:22,337 Always make eye contact. 101 00:15:48,401 --> 00:15:50,653 # I stood alone # 102 00:15:51,353 --> 00:15:54,432 # And watched you go, baby # 103 00:15:56,192 --> 00:15:58,345 # My crying voice # 104 00:15:59,195 --> 00:16:01,639 # Was out of range # 105 00:16:04,200 --> 00:16:06,603 # And as I stood # 106 00:16:07,303 --> 00:16:09,943 # With none beside me # 107 00:16:12,375 --> 00:16:15,911 # I felt the seasons in me # 108 00:16:16,011 --> 00:16:17,828 # Change # 109 00:16:24,019 --> 00:16:26,431 # And a part of me # 110 00:16:27,203 --> 00:16:29,604 # Has lost my mother # 111 00:16:32,161 --> 00:16:34,397 # And a part of me # 112 00:16:35,197 --> 00:16:37,444 # Has lost a child # 113 00:16:40,569 --> 00:16:43,639 # And part of me # 114 00:16:43,739 --> 00:16:48,544 # Will rise from my roots # 115 00:16:48,644 --> 00:16:53,323 # At least not for a little while # 116 00:17:00,356 --> 00:17:02,626 # I think of you # 117 00:17:03,426 --> 00:17:05,841 # When I walk this city # 118 00:17:08,431 --> 00:17:11,701 # And I'll hold you more # 119 00:17:11,801 --> 00:17:14,211 # Than time to time # 120 00:17:16,972 --> 00:17:19,375 # And even though # 121 00:17:19,775 --> 00:17:22,447 # It's such a pity # 122 00:17:24,847 --> 00:17:26,749 # Can't make myself # 123 00:17:26,849 --> 00:17:29,867 # Just leave these behind ## 124 00:19:47,022 --> 00:19:51,727 Anxiety, depression, disruptive behavior disorder... 125 00:19:51,827 --> 00:19:53,496 ...hallucinations. 126 00:19:53,596 --> 00:19:56,031 She's been in and out of hospitals... 127 00:19:56,131 --> 00:19:59,548 ...on different medications practically her whole life. 128 00:20:00,302 --> 00:20:02,492 I remember the first time. 129 00:20:03,772 --> 00:20:05,615 She was five. 130 00:20:08,143 --> 00:20:10,013 She was sitting in a corner... 131 00:20:10,813 --> 00:20:13,303 ...all hunched up and... 132 00:20:15,284 --> 00:20:19,014 ...and just knocking her head against the wall... 133 00:20:19,921 --> 00:20:22,488 ...over and over. 134 00:20:28,897 --> 00:20:33,144 And we were so young when we had her. 135 00:20:34,837 --> 00:20:38,129 At her age now, actually. 136 00:20:40,643 --> 00:20:42,211 I've... 137 00:20:42,911 --> 00:20:44,925 ...tried so hard. 138 00:20:47,316 --> 00:20:51,328 I've made so many mistakes. 139 00:20:54,223 --> 00:20:57,793 But then I think she's good now. 140 00:20:57,893 --> 00:21:00,229 It looks like you've done well, Jessica. 141 00:21:01,029 --> 00:21:03,301 She seems like a... 142 00:21:03,401 --> 00:21:04,900 ...teenager. 143 00:21:05,000 --> 00:21:07,154 Tess, come in for dinner. 144 00:22:34,423 --> 00:22:36,925 All right. You want this door open or closed? 145 00:22:37,025 --> 00:22:38,832 It doesn't matter. 146 00:26:03,582 --> 00:26:05,396 What're you doing? 147 00:26:06,802 --> 00:26:08,321 Just looking. 148 00:26:09,021 --> 00:26:10,835 It's freezing out here. 149 00:29:26,051 --> 00:29:29,788 # You and I together # 150 00:29:29,888 --> 00:29:33,702 # You're the jewel in my crown # 151 00:29:35,060 --> 00:29:39,031 # You and I forever # 152 00:29:39,131 --> 00:29:43,169 # What goes up must come down # 153 00:29:43,869 --> 00:29:48,273 # And you go north till it's south # 154 00:29:48,373 --> 00:29:51,911 # And you come back around # 155 00:29:53,211 --> 00:29:56,882 # I could never leave you # 156 00:29:57,182 --> 00:30:00,832 # No matter if I tried # 157 00:30:02,220 --> 00:30:06,625 # And if you ever ran, I'd retrieve you # 158 00:30:06,725 --> 00:30:10,607 # To keep you satisfied # 159 00:30:12,430 --> 00:30:16,468 # And you can't run, and you can't hide # 160 00:30:16,568 --> 00:30:20,209 # But I'll love you till I die ## 161 00:30:22,040 --> 00:30:23,842 What're you singing? 162 00:30:24,642 --> 00:30:27,717 Nothing. I just make it up as I go along. 163 00:30:31,716 --> 00:30:35,186 Peter asked if you were coming on the camping trip. 164 00:30:40,858 --> 00:30:43,428 I'd have to buy a new swimsuit that hides my scar. 165 00:30:43,528 --> 00:30:46,198 Oh, screw that. Your scar's cool. 166 00:30:46,298 --> 00:30:48,581 Peter says it's like a badass tattoo. 167 00:30:51,770 --> 00:30:54,444 So, wait, does that mean your mom said yes? 168 00:30:59,244 --> 00:31:01,088 Lucinda. 169 00:31:02,948 --> 00:31:04,980 You haven't even asked her yet, have you? 170 00:31:05,080 --> 00:31:08,320 - No, not yet. - Sarah's cool. She'll say yes. 171 00:31:08,420 --> 00:31:11,122 - "Sarah's cool"? - Cooler than my mom. 172 00:31:11,222 --> 00:31:13,792 Yeah. Morgan, that's not hard. 173 00:31:13,892 --> 00:31:16,266 Don't talk about my mom, bitch. 174 00:31:18,897 --> 00:31:22,572 Sarah gets it. She's, like, worldly. 175 00:31:23,268 --> 00:31:25,603 - "Worldly"? - Yeah. 176 00:31:25,703 --> 00:31:27,505 Worldly. 177 00:31:27,605 --> 00:31:30,008 Come on. Your grandparents are missionaries. 178 00:31:30,108 --> 00:31:34,213 They didn't stick around long. And all she ever did was end up back here. 179 00:31:34,946 --> 00:31:36,949 She's never gonna let me go. 180 00:31:37,649 --> 00:31:40,117 Well, tell her I'm going. That'll make her happy. 181 00:31:40,217 --> 00:31:43,496 - Yeah. - Just ask her, you wuss. 182 00:32:43,798 --> 00:32:45,686 Can I help you? 183 00:32:50,255 --> 00:32:51,542 Alrighty, then. 184 00:33:11,142 --> 00:33:14,021 I used to have a necklace just like that once. 185 00:33:19,784 --> 00:33:22,198 How come nobody ever comes in here? 186 00:33:23,121 --> 00:33:24,964 Excuse me. 187 00:33:26,391 --> 00:33:28,226 I'm always across the street. 188 00:33:28,726 --> 00:33:30,604 Nobody ever comes in. 189 00:33:32,397 --> 00:33:34,411 No one reads books anymore. 190 00:33:35,033 --> 00:33:37,911 - I like them. - I do, too. 191 00:33:39,371 --> 00:33:41,840 I just wish we weren't the only ones. 192 00:33:42,840 --> 00:33:45,678 If your aunt had a mustache, she'd be your uncle. 193 00:33:46,578 --> 00:33:48,380 Come again. 194 00:33:48,480 --> 00:33:50,959 It's just something my mom says. 195 00:34:02,093 --> 00:34:05,372 "Understanding Your Dreams." That's a good book. 196 00:34:06,931 --> 00:34:10,368 - I get nightmares. - So does my daughter. 197 00:34:10,868 --> 00:34:13,542 She has me sleep with her when she has 'em. 198 00:34:14,639 --> 00:34:16,641 Do you need anything else? 199 00:34:16,741 --> 00:34:19,017 No, thank you. 200 00:35:01,719 --> 00:35:03,330 Tess? 201 00:35:12,797 --> 00:35:14,345 Tess? 202 00:35:21,773 --> 00:35:23,786 Did you take your pill today? 203 00:35:27,011 --> 00:35:32,078 I know they don't make you feel good, but doctors prescribe them for a reason. 204 00:35:32,178 --> 00:35:34,031 You know? 205 00:35:52,237 --> 00:35:54,505 You knew there were gonna be side-effects. 206 00:35:54,605 --> 00:35:56,407 No, I know. 207 00:35:56,507 --> 00:35:59,110 That's better than the alternative, right? 208 00:35:59,210 --> 00:36:01,346 I just wish she would talk to me. 209 00:36:01,446 --> 00:36:04,549 I mean, you have a better connection with her and you're 10,000 miles away. 210 00:36:04,649 --> 00:36:06,601 That's not true. 211 00:36:06,721 --> 00:36:09,270 You're being too hard on yourself. 212 00:36:09,370 --> 00:36:13,691 The way Tess is... who she is inside... 213 00:36:13,791 --> 00:36:16,261 ...quiet, smart, thoughtful. 214 00:36:17,161 --> 00:36:19,001 She's just like you. 215 00:38:47,779 --> 00:38:49,589 You have a stomachache? 216 00:38:52,183 --> 00:38:54,427 Let me get you some antacid, okay? 217 00:39:08,466 --> 00:39:11,103 Here. Tess. Take two of these, okay? 218 00:39:11,903 --> 00:39:13,747 You chew both of them? 219 00:39:51,743 --> 00:39:53,817 It won't stop. 220 00:40:00,651 --> 00:40:02,694 I won't stop it. 221 00:40:15,032 --> 00:40:16,849 I won't stop. 222 00:40:18,202 --> 00:40:20,009 I won't stop. 223 00:40:21,439 --> 00:40:23,253 I won't stop. 224 00:40:24,609 --> 00:40:26,452 I won't stop. 225 00:40:27,779 --> 00:40:29,582 I won't stop. 226 00:40:30,898 --> 00:40:32,741 I won't stop. 227 00:40:34,101 --> 00:40:35,958 I won't stop. 228 00:40:37,221 --> 00:40:39,028 I won't stop. 229 00:40:40,424 --> 00:40:42,231 I won't stop. 230 00:40:43,594 --> 00:40:45,437 I won't stop. 231 00:40:46,764 --> 00:40:48,578 I won't stop. 232 00:40:50,294 --> 00:40:52,141 I won't stop. 233 00:41:46,657 --> 00:41:50,319 It's not real. It's not real. It's not real. 234 00:41:50,419 --> 00:41:53,873 It's not real. It's not real. Not real. 235 00:42:20,892 --> 00:42:22,760 Go away! 236 00:42:23,260 --> 00:42:25,529 Leave me alone! 237 00:42:25,629 --> 00:42:27,741 Just go away! 238 00:42:27,841 --> 00:42:29,767 Go away! 239 00:42:29,867 --> 00:42:31,740 Go away! 240 00:43:09,606 --> 00:43:12,680 Please stop! Stop it! 241 00:43:13,778 --> 00:43:15,258 Please! 242 00:43:52,897 --> 00:43:54,360 Tess? 243 00:43:59,190 --> 00:44:01,459 Tess. Tess! 244 00:44:02,359 --> 00:44:03,931 Tess! 245 00:44:05,090 --> 00:44:06,605 Tess! 246 00:44:07,765 --> 00:44:09,308 Tess! 247 00:44:23,681 --> 00:44:25,955 Robert, she started cutting herself. 248 00:44:42,867 --> 00:44:45,741 They're not gonna let me leave, not even for this. 249 00:46:02,113 --> 00:46:03,914 Don't worry. 250 00:46:04,014 --> 00:46:06,088 We'll get you more help. 251 00:46:10,955 --> 00:46:13,399 Why didn't you tell me you were in pain? 252 00:46:15,426 --> 00:46:17,233 You always tell me. 253 00:46:22,116 --> 00:46:24,810 Tess! Tess! 254 00:46:25,853 --> 00:46:27,463 Help! 255 00:48:09,506 --> 00:48:12,860 # It'll be here just in time ## 256 00:48:55,119 --> 00:48:56,987 Help me. 257 00:48:57,087 --> 00:48:59,156 Help me. Please help me. 258 00:48:59,256 --> 00:49:02,612 - Hello? - Please. Mom... 259 00:49:03,427 --> 00:49:04,925 Mom, please help me. 260 00:49:05,295 --> 00:49:07,798 - Hello? - Please help me, Mom. 261 00:49:19,676 --> 00:49:21,930 This is Lucy's phone. I'm not here right now... 262 00:49:22,030 --> 00:49:24,900 ...leave a message and I might get back to you. 263 00:49:33,757 --> 00:49:35,578 Am I speaking with Tess? 264 00:49:43,867 --> 00:49:46,313 Do you see that person over there? 265 00:49:50,774 --> 00:49:52,622 There's no one there. 266 00:49:57,714 --> 00:50:00,526 Let's take a look at the drawings we asked you to do. 267 00:50:10,160 --> 00:50:13,030 You said you had a feeling that something was pushing you down. 268 00:50:13,130 --> 00:50:14,969 You couldn't move. 269 00:50:19,469 --> 00:50:22,806 Did you know that there's a chemical in your brain that makes you paralyzed... 270 00:50:22,906 --> 00:50:24,450 ...when you sleep? 271 00:50:24,550 --> 00:50:26,954 It's so you don't get up while you dream. 272 00:50:28,579 --> 00:50:30,859 I wasn't sleeping. 273 00:50:31,848 --> 00:50:34,686 - Were you taking your medication? - Yes. 274 00:50:35,586 --> 00:50:37,654 But it doesn't matter. 275 00:50:37,754 --> 00:50:39,723 They don't work anyway. 276 00:50:39,823 --> 00:50:41,826 With the hallucinations? 277 00:50:42,426 --> 00:50:44,228 The noises. 278 00:50:44,528 --> 00:50:46,342 What kind of noise? 279 00:51:01,245 --> 00:51:06,050 They think it's a severe case of dissociative identity disorder. 280 00:51:06,850 --> 00:51:11,897 The doctors are suggesting I send her to an institution where she can be supervised. 281 00:51:14,525 --> 00:51:16,799 You said she can move her limbs? 282 00:51:18,695 --> 00:51:21,146 They need more tests. 283 00:51:23,700 --> 00:51:25,578 Nothing's helped. 284 00:51:30,307 --> 00:51:32,242 Well, let me try. 285 00:51:32,842 --> 00:51:34,752 Do you believe in God? 286 00:51:37,614 --> 00:51:39,237 I don't know. 287 00:52:03,006 --> 00:52:07,044 - "Be strong in the Lord..." - "And the power of his might. 288 00:52:07,144 --> 00:52:09,599 "Put on the whole armor of God... 289 00:52:09,699 --> 00:52:13,810 "...so that you may be able to stand against the schemings of the devil. 290 00:52:13,910 --> 00:52:17,521 "For we do not rustle against the flesh and the blood... 291 00:52:17,621 --> 00:52:20,167 "...or against the principalities that powers... 292 00:52:20,267 --> 00:52:24,569 "...and against the spiritual host in these heavenly places." 293 00:52:25,829 --> 00:52:28,044 That's not going to help. 294 00:52:33,987 --> 00:52:37,224 I talked to your little brother, Steven, right? 295 00:52:37,324 --> 00:52:39,167 He looks about nine. 296 00:52:40,944 --> 00:52:44,626 Steven says he forgives you for what you did. 297 00:52:46,383 --> 00:52:48,393 I miss you, Jeffrey. 298 00:52:49,953 --> 00:52:51,501 What was that? 299 00:52:53,557 --> 00:52:55,430 I didn't say anything. 300 00:52:58,262 --> 00:52:59,990 You're not serious? 301 00:53:00,090 --> 00:53:04,646 Jessica, I want to help you in any way I can, but I have no knowledge here. 302 00:53:06,970 --> 00:53:11,408 There's a seminary in St. Louis that has experience with this sort of thing. 303 00:53:11,908 --> 00:53:15,729 I'd love for her to talk to someone there if I can get them to see her... 304 00:53:15,829 --> 00:53:19,045 ...but they'd have to meet her outside of the hospital. 305 00:53:20,417 --> 00:53:24,092 They're making me talk to a social worker before I can take her home. 306 00:53:27,224 --> 00:53:30,435 Well, maybe I can help with that if they trust me here. 307 00:54:01,658 --> 00:54:03,501 Here you go. 308 00:54:11,968 --> 00:54:14,046 Are you taking me home? 309 00:55:11,595 --> 00:55:13,823 It's for your own safety. 310 00:55:48,365 --> 00:55:50,243 You have to eat. 311 00:55:52,903 --> 00:55:54,781 Doesn't matter. 312 00:57:03,773 --> 00:57:05,651 I'll make 'em go away. 313 00:57:12,148 --> 00:57:13,962 What was that? 314 00:57:40,276 --> 00:57:41,886 Tess! 315 00:57:45,748 --> 00:57:47,362 Tess! 316 00:57:48,652 --> 00:57:50,093 Tess! 317 00:59:32,288 --> 00:59:34,095 I'm home. 318 00:59:37,594 --> 00:59:41,631 I traveled a lot when I was a kid. My parents were missionaries, so we... 319 00:59:42,131 --> 00:59:45,973 ...traveled all over the world, but India was our first stop. 320 00:59:48,138 --> 00:59:51,141 We'd only been there a few days when I noticed all these people... 321 00:59:51,241 --> 00:59:53,877 ...filing into the house across the street. 322 00:59:54,377 --> 00:59:56,780 So I snuck over... 323 00:59:57,480 --> 01:00:01,838 ...and all the people were sitting in the semicircle. And... 324 01:00:02,418 --> 01:00:05,089 This woman was kneeling in the center... 325 01:00:05,889 --> 01:00:08,616 ...swaying her head back and forth... 326 01:00:10,226 --> 01:00:12,263 Until something... 327 01:00:13,063 --> 01:00:14,873 ...overtook her. 328 01:00:21,905 --> 01:00:25,318 She removed her hair from her face and... 329 01:00:26,676 --> 01:00:28,879 She kept staring until... 330 01:00:29,179 --> 01:00:31,658 ...her eyes began to change colors. 331 01:00:36,352 --> 01:00:39,155 And they all raised their hands wanting to speak to the woman... 332 01:00:39,555 --> 01:00:42,721 ...actually speak to their dead loved ones through her. 333 01:00:47,363 --> 01:00:50,167 She would do this every month. 334 01:00:50,767 --> 01:00:53,735 I would say they were taking advantage of her, but... 335 01:00:53,835 --> 01:00:57,107 ...I found out she willingly went through it. 336 01:00:57,207 --> 01:01:01,078 She considered it a gift to bring the people in that room some peace... 337 01:01:01,478 --> 01:01:04,482 ...and to convince the spirits they could finally move on. 338 01:01:05,582 --> 01:01:08,252 I think your daughter may have the same gift... 339 01:01:08,952 --> 01:01:11,767 ...and I think my daughter is inside your daughter. 340 01:01:13,556 --> 01:01:16,960 Everything's that's happened to Tess could be a result of this gift. 341 01:01:17,060 --> 01:01:19,117 Stop calling it that. 342 01:01:20,263 --> 01:01:21,838 Sorry. 343 01:01:23,500 --> 01:01:25,935 So what else makes you think this is real? 344 01:01:26,435 --> 01:01:29,840 She came into my store one day and told me she had a necklace like this one. 345 01:01:29,940 --> 01:01:32,708 - She's had a lot of necklaces. - And then she said a saying... 346 01:01:32,808 --> 01:01:35,745 ...that I used to say to Lucy that she hated that my mother always said to me... 347 01:01:35,845 --> 01:01:39,549 ...that I'm sure when she grew up she would probably say to her kids. 348 01:01:39,649 --> 01:01:41,618 What was it? 349 01:01:41,718 --> 01:01:44,526 "If your aunt had a mustache, she'd be your uncle." 350 01:01:47,957 --> 01:01:50,593 Why would Tess have this? 351 01:01:50,693 --> 01:01:53,697 I think some people are just born with it. 352 01:01:54,297 --> 01:01:56,533 The Indian girl didn't ask why. 353 01:01:56,733 --> 01:02:00,170 She just accepted it and dealt with it in her own way. 354 01:02:00,270 --> 01:02:04,412 I'm sorry. I can't just accept it. 355 01:02:06,075 --> 01:02:08,682 Maybe this is all too crazy to believe. 356 01:02:18,021 --> 01:02:19,564 Tess. 357 01:02:32,401 --> 01:02:34,470 Where's Dad? 358 01:02:36,170 --> 01:02:39,529 He left. It was really hard after. 359 01:02:40,209 --> 01:02:42,023 Can I talk to him? 360 01:02:43,780 --> 01:02:46,054 It's not a good idea, Lucy. 361 01:02:48,051 --> 01:02:50,379 He'll never believe this. 362 01:02:56,059 --> 01:03:00,503 That's Martha and Rena, Becka. 363 01:03:01,598 --> 01:03:03,874 My two cousins, Crystal and Lukas. 364 01:03:06,803 --> 01:03:08,571 And Pa Jeffrey. 365 01:03:08,871 --> 01:03:10,749 Is that right? 366 01:03:48,077 --> 01:03:50,191 What's in that locket? 367 01:03:52,615 --> 01:03:54,798 I never got a chance to put anything in it. 368 01:03:56,486 --> 01:03:59,934 My dad. He only gave it to me a week before. 369 01:04:01,457 --> 01:04:03,694 But if you need more proof. 370 01:04:04,494 --> 01:04:06,432 I'm sorry for doing this to her. 371 01:04:06,532 --> 01:04:08,964 I just wanted to be more like myself. 372 01:04:13,596 --> 01:04:16,444 Lucy's appendix burst when she was eight years old. 373 01:04:24,530 --> 01:04:26,399 I'm not evil. 374 01:04:59,249 --> 01:05:02,528 Just give me some time alone with her. 375 01:05:03,619 --> 01:05:06,698 She's just confused... stubborn. 376 01:05:09,092 --> 01:05:11,294 You want to be alone with her? 377 01:05:11,394 --> 01:05:13,062 For how long? 378 01:05:13,162 --> 01:05:14,931 - A few days. - A few days? 379 01:05:15,031 --> 01:05:16,933 However long it takes. 380 01:05:17,033 --> 01:05:21,938 Look, I'll let you talk to her now, with me in the room... 381 01:05:22,038 --> 01:05:24,875 ...otherwise, I have to take her away. 382 01:05:25,375 --> 01:05:27,181 And what if she doesn't want to go? 383 01:05:28,077 --> 01:05:29,880 Please let me stay. 384 01:05:30,680 --> 01:05:34,337 I worked so hard coming back to you. 385 01:05:41,657 --> 01:05:43,726 I don't want you to go. 386 01:05:43,826 --> 01:05:45,995 This isn't good for you. 387 01:05:46,095 --> 01:05:49,525 You're only gonna get more confused, and then you'll never be able to move on. 388 01:05:49,625 --> 01:05:51,918 But I don't want to move on. 389 01:05:52,268 --> 01:05:55,909 It breaks my heart, but it's the right thing to do. 390 01:05:56,739 --> 01:05:59,242 For Tess and there for you. 391 01:05:59,342 --> 01:06:02,862 - Please let her come back. - She doesn't want to. 392 01:06:02,962 --> 01:06:05,681 The pills, the doctor's, she's done with all of them. 393 01:06:05,781 --> 01:06:08,651 She's in a place where they can't hurt her. 394 01:06:08,851 --> 01:06:12,058 I'm sorry, but she doesn't trust you anymore. 395 01:06:12,158 --> 01:06:14,423 You have to move on, Lucinda. 396 01:06:14,523 --> 01:06:17,226 - I can't control it, Mom. - I know you can. 397 01:06:17,326 --> 01:06:19,500 - I can't. - Yes... 398 01:06:20,763 --> 01:06:22,131 ...you can. 399 01:06:22,231 --> 01:06:26,069 Your other spirits... if I leave, I may never be able to come back. 400 01:06:26,169 --> 01:06:28,012 Do you want that? 401 01:06:33,409 --> 01:06:35,423 You have to try. 402 01:06:37,113 --> 01:06:41,051 I'm so sorry for everything I said. Just for everything. 403 01:06:41,551 --> 01:06:46,022 - I wish I wasn't such a little brat. - No, no, no, don't... don't say that. 404 01:06:46,122 --> 01:06:49,090 I'd still be here with you and Dad and you would still be together. 405 01:06:49,190 --> 01:06:51,999 - It's not your fault. - Yes, it is. 406 01:06:56,465 --> 01:06:59,303 I just want you to be at peace, Lucy... 407 01:07:00,803 --> 01:07:03,047 ...and to be in a better place. 408 01:07:06,008 --> 01:07:07,556 Okay. 409 01:07:19,755 --> 01:07:21,562 What's going on? 410 01:07:25,428 --> 01:07:28,873 - I love you, Mom. - I love you, too. 411 01:07:33,669 --> 01:07:35,473 Is that Tess? 412 01:07:37,473 --> 01:07:38,758 I'm not sure. 413 01:07:38,858 --> 01:07:41,660 You have to try harder, Lucy. Is that Tess? 414 01:08:00,579 --> 01:08:03,049 - What's going on? - I don't know! 415 01:08:15,061 --> 01:08:16,399 Tess? 416 01:08:17,630 --> 01:08:19,143 Tess. 417 01:08:20,866 --> 01:08:22,873 - Tess? - Just stop that. 418 01:08:50,596 --> 01:08:52,674 What is she saying? 419 01:08:54,700 --> 01:08:56,270 I can't tell. 420 01:09:28,401 --> 01:09:29,910 Tess? 421 01:09:39,145 --> 01:09:40,788 Lucy? 422 01:10:30,630 --> 01:10:32,444 Who are you? 423 01:10:45,060 --> 01:10:46,464 Tess! 424 01:10:49,582 --> 01:10:51,121 Tess! 425 01:10:58,757 --> 01:11:02,029 - Tess! Stop! - It's okay. There's no way out down there! 426 01:11:03,329 --> 01:11:04,976 No! 427 01:11:46,706 --> 01:11:49,752 - What are you doing? - She might be hurt. 428 01:11:51,877 --> 01:11:53,536 She's my daughter. 429 01:13:12,124 --> 01:13:14,726 Tess! Tess! 430 01:13:15,426 --> 01:13:17,464 Please come out! 431 01:13:19,364 --> 01:13:21,858 Please come out! 432 01:13:22,868 --> 01:13:24,889 I'll keep you safe. 433 01:13:26,438 --> 01:13:30,676 I'm begging you! I'm begging you! I'll do better! I swear. 434 01:13:30,776 --> 01:13:32,986 I just need you back. 435 01:13:48,994 --> 01:13:50,437 Tess? 436 01:14:19,058 --> 01:14:20,864 Where's my mom? 437 01:14:22,795 --> 01:14:24,797 Lucy's a strong soul. 438 01:14:24,897 --> 01:14:27,712 That's why she was able to fight her way back. 439 01:14:29,034 --> 01:14:30,677 Maybe... 440 01:14:32,638 --> 01:14:34,687 ...she just needs closure. 441 01:14:37,977 --> 01:14:42,406 I don't know, but isn't that... what they all want? 442 01:14:43,783 --> 01:14:46,427 I think they just don't want to leave. 443 01:15:39,271 --> 01:15:41,085 Morgan's gone. 444 01:15:52,518 --> 01:15:54,361 She'll come back. 445 01:15:56,488 --> 01:15:58,937 Everyone's trying to move on. 446 01:16:03,062 --> 01:16:05,063 Even you? 447 01:16:20,779 --> 01:16:22,215 Tess? 448 01:16:22,815 --> 01:16:25,083 - Lucy. - Tess. 449 01:16:27,151 --> 01:16:29,589 Baby, it's only gonna get worse. 450 01:16:31,089 --> 01:16:32,899 Trust me, please? 451 01:16:40,933 --> 01:16:43,111 Can I just have one more night? 452 01:16:47,246 --> 01:16:48,870 Sure. 453 01:17:27,212 --> 01:17:28,755 Hi. 454 01:19:45,887 --> 01:19:47,481 Lucy? 455 01:19:50,388 --> 01:19:52,396 Do you really want to go back? 456 01:19:55,193 --> 01:19:57,466 I'll tell your mom you're not sure. 457 01:20:47,346 --> 01:20:48,769 Lucy? 458 01:21:07,599 --> 01:21:09,477 I came back for you, Mom. 459 01:21:12,271 --> 01:21:14,149 I won't leave you again. 460 01:21:26,198 --> 01:21:27,761 Wait. 461 01:22:50,469 --> 01:22:53,272 We can move back if you want. 462 01:22:56,408 --> 01:22:58,623 Whatever you think is best. 463 01:23:01,213 --> 01:23:03,428 I'll do better for you. 464 01:23:05,250 --> 01:23:07,099 I know you will. 465 01:23:49,861 --> 01:23:51,709 Let me see. 466 01:23:55,600 --> 01:23:58,037 You got to keep building up your calluses. 467 01:23:59,237 --> 01:24:01,047 Keep playing, okay? 468 01:24:02,541 --> 01:24:04,413 I will. 469 01:24:05,260 --> 01:24:07,543 Promise me you won't give up. 470 01:24:09,331 --> 01:24:11,147 I promise. 471 01:24:12,350 --> 01:24:14,553 She seems better to you, right? 472 01:24:15,153 --> 01:24:16,921 You don't think so? 473 01:24:17,021 --> 01:24:19,658 I don't... I just don't know anymore. 474 01:24:20,358 --> 01:24:22,572 She can be a normal kid again. 475 01:24:23,528 --> 01:24:25,171 Can be even cool. 476 01:25:07,939 --> 01:25:11,993 # You and I are together # 477 01:25:12,393 --> 01:25:16,435 # You're the jewel in my crown # 478 01:25:17,949 --> 01:25:22,187 # So it will be forever # 479 01:25:22,287 --> 01:25:26,303 # What goes up must come down # 480 01:25:29,694 --> 01:25:34,599 # You go north, till it's south # 481 01:25:34,699 --> 01:25:38,179 # You'd come back around # 482 01:25:42,107 --> 01:25:46,344 # I could never, ever leave you # 483 01:25:46,444 --> 01:25:50,058 # No matter if I tried # 484 01:25:51,850 --> 01:25:56,221 # And if you'd ever run, I'd retrieve you # 485 01:25:56,321 --> 01:26:00,197 # To keep you satisfied # 486 01:26:03,995 --> 01:26:06,244 You know, I never did get your name. 487 01:26:48,119 --> 01:26:50,475 # As you can run # 488 01:26:50,575 --> 01:26:52,978 # You can hide # 489 01:26:53,366 --> 01:26:57,038 # Love you till I die ## 34543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.