Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,989 --> 00:00:21,063
So Dad's gonna bring pizza home.
2
00:00:23,427 --> 00:00:24,870
Lucy?
3
00:00:28,532 --> 00:00:30,004
Lucy!
4
00:00:30,867 --> 00:00:32,715
Don't call me that.
5
00:00:35,605 --> 00:00:37,656
What would you like me to call you?
6
00:00:38,608 --> 00:00:41,078
Lucinda. It's more adult.
7
00:00:41,508 --> 00:00:42,958
Okay.
8
00:00:48,885 --> 00:00:50,687
So, Lucinda, huh?
9
00:00:51,087 --> 00:00:52,589
Yeah.
10
00:00:53,489 --> 00:00:57,427
It wasn't that long ago you'd have me climb
into bed with you when you had a nightmare.
11
00:00:57,527 --> 00:00:59,606
Whatever. I was four.
12
00:01:03,133 --> 00:01:05,702
I, uh, I need to ask you something.
13
00:01:05,802 --> 00:01:07,504
What is it?
14
00:01:07,604 --> 00:01:11,374
So, there's this camping trip...
15
00:01:11,474 --> 00:01:14,949
...and everyone's going.
16
00:01:15,912 --> 00:01:17,715
That's not a question.
17
00:01:18,315 --> 00:01:20,150
Can I go?
18
00:01:20,950 --> 00:01:22,953
Isn't it a little cold to go camping?
19
00:01:23,553 --> 00:01:25,356
We're staying in a cabin.
20
00:01:26,356 --> 00:01:28,359
Are there gonna be any parents?
21
00:01:29,059 --> 00:01:31,928
- No.
- Are there gonna be boys?
22
00:01:32,028 --> 00:01:33,437
No.
23
00:01:37,033 --> 00:01:40,470
- Morgan's going.
- That's of very little comfort.
24
00:01:40,570 --> 00:01:42,581
Please, Mom?
25
00:01:46,610 --> 00:01:48,512
Sorry, Lucy.
I just don't think it's a good idea.
26
00:01:48,612 --> 00:01:50,419
This is not fair.
27
00:01:52,516 --> 00:01:56,753
Yeah, and... if your aunt had
a mustache, she'd be your uncle.
28
00:01:56,853 --> 00:01:59,127
I fucking hate it when you say that.
29
00:02:10,433 --> 00:02:12,436
You're not going.
And you talk to me like that again...
30
00:02:12,536 --> 00:02:15,149
...you're not going anywhere
for a very long time.
31
00:02:26,383 --> 00:02:28,793
You have to trust
I'm just looking out for you.
32
00:02:30,287 --> 00:02:31,898
Okay, Lucy?
33
00:02:33,623 --> 00:02:35,559
- Lucinda...
- I'm walking home.
34
00:02:35,659 --> 00:02:38,945
Lucy, come on. Lucy! Lucy!
35
00:03:30,414 --> 00:03:32,102
# So #
36
00:03:32,202 --> 00:03:35,352
# The wind blew for days #
37
00:03:35,452 --> 00:03:37,787
# In so many ways #
38
00:03:37,887 --> 00:03:41,933
# You were buried in clout #
39
00:03:43,893 --> 00:03:48,765
# But now, it's left you alone #
40
00:03:48,865 --> 00:03:51,001
# You're drenched to the bone #
41
00:03:51,101 --> 00:03:54,903
# But you're safe now somehow #
42
00:03:58,908 --> 00:04:02,312
# The gales #
43
00:04:02,412 --> 00:04:05,259
# Had died #
44
00:04:12,088 --> 00:04:15,492
# And your clothes #
45
00:04:15,592 --> 00:04:18,999
# Will dry #
46
00:04:37,213 --> 00:04:41,535
# Your questions drifted away... ##
47
00:04:41,635 --> 00:04:43,165
Tess?
48
00:04:46,055 --> 00:04:47,598
Tess?
49
00:05:00,036 --> 00:05:01,608
So...
50
00:05:04,908 --> 00:05:06,786
...what'd you think?
51
00:06:54,250 --> 00:06:56,057
This is different.
52
00:07:08,263 --> 00:07:11,925
- You bring your skateboard?
- It's your skateboard.
53
00:07:12,025 --> 00:07:13,915
It's yours now.
54
00:07:14,671 --> 00:07:16,005
Okay.
55
00:07:16,105 --> 00:07:19,743
She shouldn't skate around here.
There aren't any sidewalks.
56
00:07:19,843 --> 00:07:22,445
Tell your mom not to be such a fuddy duddy.
57
00:07:22,545 --> 00:07:24,603
Don't be such a fuddy duddy.
58
00:07:25,103 --> 00:07:26,979
Is she shaking her head?
59
00:07:28,117 --> 00:07:29,589
Yeah.
60
00:07:31,521 --> 00:07:34,124
Have you been playing
those cords I taught you?
61
00:07:34,824 --> 00:07:38,628
A little bit. The strings hurt my fingers.
62
00:07:39,328 --> 00:07:42,933
The skin will get harder the more you play,
then you won't feel anything.
63
00:07:43,533 --> 00:07:45,102
Okay.
64
00:07:46,402 --> 00:07:48,605
We'll practice together when I come home.
65
00:07:48,905 --> 00:07:50,840
When will you come home?
66
00:07:51,840 --> 00:07:53,254
Soon.
67
00:08:04,320 --> 00:08:06,823
So I'm gonna be coming home late from work.
68
00:08:06,923 --> 00:08:08,791
Just like the last job.
69
00:08:08,891 --> 00:08:12,095
Yeah. I double-checked with the principal...
70
00:08:12,195 --> 00:08:15,064
...and she still thinks you
should start after winter break.
71
00:08:15,564 --> 00:08:17,216
'Kay.
72
00:08:17,866 --> 00:08:19,736
You'll get a fresh start.
73
00:08:43,259 --> 00:08:45,218
You took your pill, right?
74
00:08:45,728 --> 00:08:47,264
Yes.
75
00:08:48,364 --> 00:08:51,410
You have to take your pill everyday,
and you get that, right?
76
00:08:51,510 --> 00:08:53,316
I know.
77
00:10:14,517 --> 00:10:16,559
Come here, boy!
78
00:11:02,732 --> 00:11:04,634
Hello. Father Meyers.
79
00:11:04,734 --> 00:11:06,270
Jessica.
80
00:11:07,370 --> 00:11:10,607
- This is Tess.
- Short for Theresa.
81
00:11:11,507 --> 00:11:13,509
Please don't call me that.
82
00:11:13,609 --> 00:11:15,883
- Tess.
- Sorry.
83
00:11:18,614 --> 00:11:21,184
I'll make sure to say a prayer...
84
00:11:21,484 --> 00:11:23,362
Thank you, father.
85
00:11:24,754 --> 00:11:26,964
- Tess?
- Thank you.
86
00:11:27,857 --> 00:11:29,500
Hello.
87
00:11:39,836 --> 00:11:41,479
Sarah?
88
00:11:43,539 --> 00:11:45,108
It's...
89
00:11:45,658 --> 00:11:47,532
Haven't see you here in a while.
90
00:11:49,946 --> 00:11:51,960
Is there anything we can do for you?
91
00:11:53,783 --> 00:11:56,257
No. Thank you.
92
00:12:43,166 --> 00:12:45,180
Did you have a bad dream?
93
00:13:39,338 --> 00:13:41,640
Hey, this is Lucy's phone.
I'm not here right now.
94
00:13:41,740 --> 00:13:43,926
Leave a message, and I might get back to you.
95
00:14:05,214 --> 00:14:07,250
What're you gonna do today?
96
00:14:07,350 --> 00:14:08,864
Read.
97
00:14:10,619 --> 00:14:12,297
Explore.
98
00:14:14,090 --> 00:14:15,592
Hey.
99
00:14:16,092 --> 00:14:18,166
Remember what Dr. Petty said?
100
00:14:20,313 --> 00:14:22,337
Always make eye contact.
101
00:15:48,401 --> 00:15:50,653
# I stood alone #
102
00:15:51,353 --> 00:15:54,432
# And watched you go, baby #
103
00:15:56,192 --> 00:15:58,345
# My crying voice #
104
00:15:59,195 --> 00:16:01,639
# Was out of range #
105
00:16:04,200 --> 00:16:06,603
# And as I stood #
106
00:16:07,303 --> 00:16:09,943
# With none beside me #
107
00:16:12,375 --> 00:16:15,911
# I felt the seasons in me #
108
00:16:16,011 --> 00:16:17,828
# Change #
109
00:16:24,019 --> 00:16:26,431
# And a part of me #
110
00:16:27,203 --> 00:16:29,604
# Has lost my mother #
111
00:16:32,161 --> 00:16:34,397
# And a part of me #
112
00:16:35,197 --> 00:16:37,444
# Has lost a child #
113
00:16:40,569 --> 00:16:43,639
# And part of me #
114
00:16:43,739 --> 00:16:48,544
# Will rise from my roots #
115
00:16:48,644 --> 00:16:53,323
# At least not for a little while #
116
00:17:00,356 --> 00:17:02,626
# I think of you #
117
00:17:03,426 --> 00:17:05,841
# When I walk this city #
118
00:17:08,431 --> 00:17:11,701
# And I'll hold you more #
119
00:17:11,801 --> 00:17:14,211
# Than time to time #
120
00:17:16,972 --> 00:17:19,375
# And even though #
121
00:17:19,775 --> 00:17:22,447
# It's such a pity #
122
00:17:24,847 --> 00:17:26,749
# Can't make myself #
123
00:17:26,849 --> 00:17:29,867
# Just leave these behind ##
124
00:19:47,022 --> 00:19:51,727
Anxiety, depression,
disruptive behavior disorder...
125
00:19:51,827 --> 00:19:53,496
...hallucinations.
126
00:19:53,596 --> 00:19:56,031
She's been in and out of hospitals...
127
00:19:56,131 --> 00:19:59,548
...on different medications
practically her whole life.
128
00:20:00,302 --> 00:20:02,492
I remember the first time.
129
00:20:03,772 --> 00:20:05,615
She was five.
130
00:20:08,143 --> 00:20:10,013
She was sitting in a corner...
131
00:20:10,813 --> 00:20:13,303
...all hunched up and...
132
00:20:15,284 --> 00:20:19,014
...and just knocking her head
against the wall...
133
00:20:19,921 --> 00:20:22,488
...over and over.
134
00:20:28,897 --> 00:20:33,144
And we were so young when we had her.
135
00:20:34,837 --> 00:20:38,129
At her age now, actually.
136
00:20:40,643 --> 00:20:42,211
I've...
137
00:20:42,911 --> 00:20:44,925
...tried so hard.
138
00:20:47,316 --> 00:20:51,328
I've made so many mistakes.
139
00:20:54,223 --> 00:20:57,793
But then I think she's good now.
140
00:20:57,893 --> 00:21:00,229
It looks like you've done well, Jessica.
141
00:21:01,029 --> 00:21:03,301
She seems like a...
142
00:21:03,401 --> 00:21:04,900
...teenager.
143
00:21:05,000 --> 00:21:07,154
Tess, come in for dinner.
144
00:22:34,423 --> 00:22:36,925
All right. You want this door open or closed?
145
00:22:37,025 --> 00:22:38,832
It doesn't matter.
146
00:26:03,582 --> 00:26:05,396
What're you doing?
147
00:26:06,802 --> 00:26:08,321
Just looking.
148
00:26:09,021 --> 00:26:10,835
It's freezing out here.
149
00:29:26,051 --> 00:29:29,788
# You and I together #
150
00:29:29,888 --> 00:29:33,702
# You're the jewel in my crown #
151
00:29:35,060 --> 00:29:39,031
# You and I forever #
152
00:29:39,131 --> 00:29:43,169
# What goes up must come down #
153
00:29:43,869 --> 00:29:48,273
# And you go north till it's south #
154
00:29:48,373 --> 00:29:51,911
# And you come back around #
155
00:29:53,211 --> 00:29:56,882
# I could never leave you #
156
00:29:57,182 --> 00:30:00,832
# No matter if I tried #
157
00:30:02,220 --> 00:30:06,625
# And if you ever ran, I'd retrieve you #
158
00:30:06,725 --> 00:30:10,607
# To keep you satisfied #
159
00:30:12,430 --> 00:30:16,468
# And you can't run, and you can't hide #
160
00:30:16,568 --> 00:30:20,209
# But I'll love you till I die ##
161
00:30:22,040 --> 00:30:23,842
What're you singing?
162
00:30:24,642 --> 00:30:27,717
Nothing. I just make it up as I go along.
163
00:30:31,716 --> 00:30:35,186
Peter asked if you were coming
on the camping trip.
164
00:30:40,858 --> 00:30:43,428
I'd have to buy a new swimsuit
that hides my scar.
165
00:30:43,528 --> 00:30:46,198
Oh, screw that. Your scar's cool.
166
00:30:46,298 --> 00:30:48,581
Peter says it's like a badass tattoo.
167
00:30:51,770 --> 00:30:54,444
So, wait, does that mean your mom said yes?
168
00:30:59,244 --> 00:31:01,088
Lucinda.
169
00:31:02,948 --> 00:31:04,980
You haven't even asked her yet, have you?
170
00:31:05,080 --> 00:31:08,320
- No, not yet.
- Sarah's cool. She'll say yes.
171
00:31:08,420 --> 00:31:11,122
- "Sarah's cool"?
- Cooler than my mom.
172
00:31:11,222 --> 00:31:13,792
Yeah. Morgan, that's not hard.
173
00:31:13,892 --> 00:31:16,266
Don't talk about my mom, bitch.
174
00:31:18,897 --> 00:31:22,572
Sarah gets it. She's, like, worldly.
175
00:31:23,268 --> 00:31:25,603
- "Worldly"?
- Yeah.
176
00:31:25,703 --> 00:31:27,505
Worldly.
177
00:31:27,605 --> 00:31:30,008
Come on. Your grandparents are missionaries.
178
00:31:30,108 --> 00:31:34,213
They didn't stick around long.
And all she ever did was end up back here.
179
00:31:34,946 --> 00:31:36,949
She's never gonna let me go.
180
00:31:37,649 --> 00:31:40,117
Well, tell her I'm going.
That'll make her happy.
181
00:31:40,217 --> 00:31:43,496
- Yeah.
- Just ask her, you wuss.
182
00:32:43,798 --> 00:32:45,686
Can I help you?
183
00:32:50,255 --> 00:32:51,542
Alrighty, then.
184
00:33:11,142 --> 00:33:14,021
I used to have a necklace
just like that once.
185
00:33:19,784 --> 00:33:22,198
How come nobody ever comes in here?
186
00:33:23,121 --> 00:33:24,964
Excuse me.
187
00:33:26,391 --> 00:33:28,226
I'm always across the street.
188
00:33:28,726 --> 00:33:30,604
Nobody ever comes in.
189
00:33:32,397 --> 00:33:34,411
No one reads books anymore.
190
00:33:35,033 --> 00:33:37,911
- I like them.
- I do, too.
191
00:33:39,371 --> 00:33:41,840
I just wish we weren't the only ones.
192
00:33:42,840 --> 00:33:45,678
If your aunt had a mustache,
she'd be your uncle.
193
00:33:46,578 --> 00:33:48,380
Come again.
194
00:33:48,480 --> 00:33:50,959
It's just something my mom says.
195
00:34:02,093 --> 00:34:05,372
"Understanding Your Dreams."
That's a good book.
196
00:34:06,931 --> 00:34:10,368
- I get nightmares.
- So does my daughter.
197
00:34:10,868 --> 00:34:13,542
She has me sleep with her when she has 'em.
198
00:34:14,639 --> 00:34:16,641
Do you need anything else?
199
00:34:16,741 --> 00:34:19,017
No, thank you.
200
00:35:01,719 --> 00:35:03,330
Tess?
201
00:35:12,797 --> 00:35:14,345
Tess?
202
00:35:21,773 --> 00:35:23,786
Did you take your pill today?
203
00:35:27,011 --> 00:35:32,078
I know they don't make you feel good,
but doctors prescribe them for a reason.
204
00:35:32,178 --> 00:35:34,031
You know?
205
00:35:52,237 --> 00:35:54,505
You knew there were gonna be side-effects.
206
00:35:54,605 --> 00:35:56,407
No, I know.
207
00:35:56,507 --> 00:35:59,110
That's better than the alternative, right?
208
00:35:59,210 --> 00:36:01,346
I just wish she would talk to me.
209
00:36:01,446 --> 00:36:04,549
I mean, you have a better connection
with her and you're 10,000 miles away.
210
00:36:04,649 --> 00:36:06,601
That's not true.
211
00:36:06,721 --> 00:36:09,270
You're being too hard on yourself.
212
00:36:09,370 --> 00:36:13,691
The way Tess is... who she is inside...
213
00:36:13,791 --> 00:36:16,261
...quiet, smart, thoughtful.
214
00:36:17,161 --> 00:36:19,001
She's just like you.
215
00:38:47,779 --> 00:38:49,589
You have a stomachache?
216
00:38:52,183 --> 00:38:54,427
Let me get you some antacid, okay?
217
00:39:08,466 --> 00:39:11,103
Here. Tess. Take two of these, okay?
218
00:39:11,903 --> 00:39:13,747
You chew both of them?
219
00:39:51,743 --> 00:39:53,817
It won't stop.
220
00:40:00,651 --> 00:40:02,694
I won't stop it.
221
00:40:15,032 --> 00:40:16,849
I won't stop.
222
00:40:18,202 --> 00:40:20,009
I won't stop.
223
00:40:21,439 --> 00:40:23,253
I won't stop.
224
00:40:24,609 --> 00:40:26,452
I won't stop.
225
00:40:27,779 --> 00:40:29,582
I won't stop.
226
00:40:30,898 --> 00:40:32,741
I won't stop.
227
00:40:34,101 --> 00:40:35,958
I won't stop.
228
00:40:37,221 --> 00:40:39,028
I won't stop.
229
00:40:40,424 --> 00:40:42,231
I won't stop.
230
00:40:43,594 --> 00:40:45,437
I won't stop.
231
00:40:46,764 --> 00:40:48,578
I won't stop.
232
00:40:50,294 --> 00:40:52,141
I won't stop.
233
00:41:46,657 --> 00:41:50,319
It's not real. It's not real. It's not real.
234
00:41:50,419 --> 00:41:53,873
It's not real. It's not real. Not real.
235
00:42:20,892 --> 00:42:22,760
Go away!
236
00:42:23,260 --> 00:42:25,529
Leave me alone!
237
00:42:25,629 --> 00:42:27,741
Just go away!
238
00:42:27,841 --> 00:42:29,767
Go away!
239
00:42:29,867 --> 00:42:31,740
Go away!
240
00:43:09,606 --> 00:43:12,680
Please stop! Stop it!
241
00:43:13,778 --> 00:43:15,258
Please!
242
00:43:52,897 --> 00:43:54,360
Tess?
243
00:43:59,190 --> 00:44:01,459
Tess. Tess!
244
00:44:02,359 --> 00:44:03,931
Tess!
245
00:44:05,090 --> 00:44:06,605
Tess!
246
00:44:07,765 --> 00:44:09,308
Tess!
247
00:44:23,681 --> 00:44:25,955
Robert, she started cutting herself.
248
00:44:42,867 --> 00:44:45,741
They're not gonna let me leave,
not even for this.
249
00:46:02,113 --> 00:46:03,914
Don't worry.
250
00:46:04,014 --> 00:46:06,088
We'll get you more help.
251
00:46:10,955 --> 00:46:13,399
Why didn't you tell me you were in pain?
252
00:46:15,426 --> 00:46:17,233
You always tell me.
253
00:46:22,116 --> 00:46:24,810
Tess! Tess!
254
00:46:25,853 --> 00:46:27,463
Help!
255
00:48:09,506 --> 00:48:12,860
# It'll be here just in time ##
256
00:48:55,119 --> 00:48:56,987
Help me.
257
00:48:57,087 --> 00:48:59,156
Help me. Please help me.
258
00:48:59,256 --> 00:49:02,612
- Hello?
- Please. Mom...
259
00:49:03,427 --> 00:49:04,925
Mom, please help me.
260
00:49:05,295 --> 00:49:07,798
- Hello?
- Please help me, Mom.
261
00:49:19,676 --> 00:49:21,930
This is Lucy's phone.
I'm not here right now...
262
00:49:22,030 --> 00:49:24,900
...leave a message
and I might get back to you.
263
00:49:33,757 --> 00:49:35,578
Am I speaking with Tess?
264
00:49:43,867 --> 00:49:46,313
Do you see that person over there?
265
00:49:50,774 --> 00:49:52,622
There's no one there.
266
00:49:57,714 --> 00:50:00,526
Let's take a look at the drawings
we asked you to do.
267
00:50:10,160 --> 00:50:13,030
You said you had a feeling
that something was pushing you down.
268
00:50:13,130 --> 00:50:14,969
You couldn't move.
269
00:50:19,469 --> 00:50:22,806
Did you know that there's a chemical
in your brain that makes you paralyzed...
270
00:50:22,906 --> 00:50:24,450
...when you sleep?
271
00:50:24,550 --> 00:50:26,954
It's so you don't get up while you dream.
272
00:50:28,579 --> 00:50:30,859
I wasn't sleeping.
273
00:50:31,848 --> 00:50:34,686
- Were you taking your medication?
- Yes.
274
00:50:35,586 --> 00:50:37,654
But it doesn't matter.
275
00:50:37,754 --> 00:50:39,723
They don't work anyway.
276
00:50:39,823 --> 00:50:41,826
With the hallucinations?
277
00:50:42,426 --> 00:50:44,228
The noises.
278
00:50:44,528 --> 00:50:46,342
What kind of noise?
279
00:51:01,245 --> 00:51:06,050
They think it's a severe case
of dissociative identity disorder.
280
00:51:06,850 --> 00:51:11,897
The doctors are suggesting I send her to
an institution where she can be supervised.
281
00:51:14,525 --> 00:51:16,799
You said she can move her limbs?
282
00:51:18,695 --> 00:51:21,146
They need more tests.
283
00:51:23,700 --> 00:51:25,578
Nothing's helped.
284
00:51:30,307 --> 00:51:32,242
Well, let me try.
285
00:51:32,842 --> 00:51:34,752
Do you believe in God?
286
00:51:37,614 --> 00:51:39,237
I don't know.
287
00:52:03,006 --> 00:52:07,044
- "Be strong in the Lord..."
- "And the power of his might.
288
00:52:07,144 --> 00:52:09,599
"Put on the whole armor of God...
289
00:52:09,699 --> 00:52:13,810
"...so that you may be able to stand
against the schemings of the devil.
290
00:52:13,910 --> 00:52:17,521
"For we do not rustle against
the flesh and the blood...
291
00:52:17,621 --> 00:52:20,167
"...or against the principalities
that powers...
292
00:52:20,267 --> 00:52:24,569
"...and against the spiritual host
in these heavenly places."
293
00:52:25,829 --> 00:52:28,044
That's not going to help.
294
00:52:33,987 --> 00:52:37,224
I talked to your little brother,
Steven, right?
295
00:52:37,324 --> 00:52:39,167
He looks about nine.
296
00:52:40,944 --> 00:52:44,626
Steven says he forgives you for what you did.
297
00:52:46,383 --> 00:52:48,393
I miss you, Jeffrey.
298
00:52:49,953 --> 00:52:51,501
What was that?
299
00:52:53,557 --> 00:52:55,430
I didn't say anything.
300
00:52:58,262 --> 00:52:59,990
You're not serious?
301
00:53:00,090 --> 00:53:04,646
Jessica, I want to help you in any way
I can, but I have no knowledge here.
302
00:53:06,970 --> 00:53:11,408
There's a seminary in St. Louis that
has experience with this sort of thing.
303
00:53:11,908 --> 00:53:15,729
I'd love for her to talk to someone there
if I can get them to see her...
304
00:53:15,829 --> 00:53:19,045
...but they'd have to meet her
outside of the hospital.
305
00:53:20,417 --> 00:53:24,092
They're making me talk to a social worker
before I can take her home.
306
00:53:27,224 --> 00:53:30,435
Well, maybe I can help
with that if they trust me here.
307
00:54:01,658 --> 00:54:03,501
Here you go.
308
00:54:11,968 --> 00:54:14,046
Are you taking me home?
309
00:55:11,595 --> 00:55:13,823
It's for your own safety.
310
00:55:48,365 --> 00:55:50,243
You have to eat.
311
00:55:52,903 --> 00:55:54,781
Doesn't matter.
312
00:57:03,773 --> 00:57:05,651
I'll make 'em go away.
313
00:57:12,148 --> 00:57:13,962
What was that?
314
00:57:40,276 --> 00:57:41,886
Tess!
315
00:57:45,748 --> 00:57:47,362
Tess!
316
00:57:48,652 --> 00:57:50,093
Tess!
317
00:59:32,288 --> 00:59:34,095
I'm home.
318
00:59:37,594 --> 00:59:41,631
I traveled a lot when I was a kid.
My parents were missionaries, so we...
319
00:59:42,131 --> 00:59:45,973
...traveled all over the world,
but India was our first stop.
320
00:59:48,138 --> 00:59:51,141
We'd only been there a few days
when I noticed all these people...
321
00:59:51,241 --> 00:59:53,877
...filing into the house across the street.
322
00:59:54,377 --> 00:59:56,780
So I snuck over...
323
00:59:57,480 --> 01:00:01,838
...and all the people were sitting
in the semicircle. And...
324
01:00:02,418 --> 01:00:05,089
This woman was kneeling in the center...
325
01:00:05,889 --> 01:00:08,616
...swaying her head back and forth...
326
01:00:10,226 --> 01:00:12,263
Until something...
327
01:00:13,063 --> 01:00:14,873
...overtook her.
328
01:00:21,905 --> 01:00:25,318
She removed her hair from her face and...
329
01:00:26,676 --> 01:00:28,879
She kept staring until...
330
01:00:29,179 --> 01:00:31,658
...her eyes began to change colors.
331
01:00:36,352 --> 01:00:39,155
And they all raised their hands
wanting to speak to the woman...
332
01:00:39,555 --> 01:00:42,721
...actually speak to their dead
loved ones through her.
333
01:00:47,363 --> 01:00:50,167
She would do this every month.
334
01:00:50,767 --> 01:00:53,735
I would say they were taking
advantage of her, but...
335
01:00:53,835 --> 01:00:57,107
...I found out she willingly went through it.
336
01:00:57,207 --> 01:01:01,078
She considered it a gift to bring
the people in that room some peace...
337
01:01:01,478 --> 01:01:04,482
...and to convince the spirits
they could finally move on.
338
01:01:05,582 --> 01:01:08,252
I think your daughter
may have the same gift...
339
01:01:08,952 --> 01:01:11,767
...and I think my daughter
is inside your daughter.
340
01:01:13,556 --> 01:01:16,960
Everything's that's happened to Tess
could be a result of this gift.
341
01:01:17,060 --> 01:01:19,117
Stop calling it that.
342
01:01:20,263 --> 01:01:21,838
Sorry.
343
01:01:23,500 --> 01:01:25,935
So what else makes you think this is real?
344
01:01:26,435 --> 01:01:29,840
She came into my store one day and
told me she had a necklace like this one.
345
01:01:29,940 --> 01:01:32,708
- She's had a lot of necklaces.
- And then she said a saying...
346
01:01:32,808 --> 01:01:35,745
...that I used to say to Lucy that she
hated that my mother always said to me...
347
01:01:35,845 --> 01:01:39,549
...that I'm sure when she grew up
she would probably say to her kids.
348
01:01:39,649 --> 01:01:41,618
What was it?
349
01:01:41,718 --> 01:01:44,526
"If your aunt had a mustache,
she'd be your uncle."
350
01:01:47,957 --> 01:01:50,593
Why would Tess have this?
351
01:01:50,693 --> 01:01:53,697
I think some people are just born with it.
352
01:01:54,297 --> 01:01:56,533
The Indian girl didn't ask why.
353
01:01:56,733 --> 01:02:00,170
She just accepted it
and dealt with it in her own way.
354
01:02:00,270 --> 01:02:04,412
I'm sorry. I can't just accept it.
355
01:02:06,075 --> 01:02:08,682
Maybe this is all too crazy to believe.
356
01:02:18,021 --> 01:02:19,564
Tess.
357
01:02:32,401 --> 01:02:34,470
Where's Dad?
358
01:02:36,170 --> 01:02:39,529
He left. It was really hard after.
359
01:02:40,209 --> 01:02:42,023
Can I talk to him?
360
01:02:43,780 --> 01:02:46,054
It's not a good idea, Lucy.
361
01:02:48,051 --> 01:02:50,379
He'll never believe this.
362
01:02:56,059 --> 01:03:00,503
That's Martha and Rena, Becka.
363
01:03:01,598 --> 01:03:03,874
My two cousins, Crystal and Lukas.
364
01:03:06,803 --> 01:03:08,571
And Pa Jeffrey.
365
01:03:08,871 --> 01:03:10,749
Is that right?
366
01:03:48,077 --> 01:03:50,191
What's in that locket?
367
01:03:52,615 --> 01:03:54,798
I never got a chance to put anything in it.
368
01:03:56,486 --> 01:03:59,934
My dad. He only gave it to me a week before.
369
01:04:01,457 --> 01:04:03,694
But if you need more proof.
370
01:04:04,494 --> 01:04:06,432
I'm sorry for doing this to her.
371
01:04:06,532 --> 01:04:08,964
I just wanted to be more like myself.
372
01:04:13,596 --> 01:04:16,444
Lucy's appendix burst
when she was eight years old.
373
01:04:24,530 --> 01:04:26,399
I'm not evil.
374
01:04:59,249 --> 01:05:02,528
Just give me some time alone with her.
375
01:05:03,619 --> 01:05:06,698
She's just confused... stubborn.
376
01:05:09,092 --> 01:05:11,294
You want to be alone with her?
377
01:05:11,394 --> 01:05:13,062
For how long?
378
01:05:13,162 --> 01:05:14,931
- A few days.
- A few days?
379
01:05:15,031 --> 01:05:16,933
However long it takes.
380
01:05:17,033 --> 01:05:21,938
Look, I'll let you talk to her now,
with me in the room...
381
01:05:22,038 --> 01:05:24,875
...otherwise, I have to take her away.
382
01:05:25,375 --> 01:05:27,181
And what if she doesn't want to go?
383
01:05:28,077 --> 01:05:29,880
Please let me stay.
384
01:05:30,680 --> 01:05:34,337
I worked so hard coming back to you.
385
01:05:41,657 --> 01:05:43,726
I don't want you to go.
386
01:05:43,826 --> 01:05:45,995
This isn't good for you.
387
01:05:46,095 --> 01:05:49,525
You're only gonna get more confused,
and then you'll never be able to move on.
388
01:05:49,625 --> 01:05:51,918
But I don't want to move on.
389
01:05:52,268 --> 01:05:55,909
It breaks my heart,
but it's the right thing to do.
390
01:05:56,739 --> 01:05:59,242
For Tess and there for you.
391
01:05:59,342 --> 01:06:02,862
- Please let her come back.
- She doesn't want to.
392
01:06:02,962 --> 01:06:05,681
The pills, the doctor's,
she's done with all of them.
393
01:06:05,781 --> 01:06:08,651
She's in a place where they can't hurt her.
394
01:06:08,851 --> 01:06:12,058
I'm sorry, but she doesn't trust you anymore.
395
01:06:12,158 --> 01:06:14,423
You have to move on, Lucinda.
396
01:06:14,523 --> 01:06:17,226
- I can't control it, Mom.
- I know you can.
397
01:06:17,326 --> 01:06:19,500
- I can't.
- Yes...
398
01:06:20,763 --> 01:06:22,131
...you can.
399
01:06:22,231 --> 01:06:26,069
Your other spirits... if I leave,
I may never be able to come back.
400
01:06:26,169 --> 01:06:28,012
Do you want that?
401
01:06:33,409 --> 01:06:35,423
You have to try.
402
01:06:37,113 --> 01:06:41,051
I'm so sorry for everything I said.
Just for everything.
403
01:06:41,551 --> 01:06:46,022
- I wish I wasn't such a little brat.
- No, no, no, don't... don't say that.
404
01:06:46,122 --> 01:06:49,090
I'd still be here with you and Dad
and you would still be together.
405
01:06:49,190 --> 01:06:51,999
- It's not your fault.
- Yes, it is.
406
01:06:56,465 --> 01:06:59,303
I just want you to be at peace, Lucy...
407
01:07:00,803 --> 01:07:03,047
...and to be in a better place.
408
01:07:06,008 --> 01:07:07,556
Okay.
409
01:07:19,755 --> 01:07:21,562
What's going on?
410
01:07:25,428 --> 01:07:28,873
- I love you, Mom.
- I love you, too.
411
01:07:33,669 --> 01:07:35,473
Is that Tess?
412
01:07:37,473 --> 01:07:38,758
I'm not sure.
413
01:07:38,858 --> 01:07:41,660
You have to try harder, Lucy. Is that Tess?
414
01:08:00,579 --> 01:08:03,049
- What's going on?
- I don't know!
415
01:08:15,061 --> 01:08:16,399
Tess?
416
01:08:17,630 --> 01:08:19,143
Tess.
417
01:08:20,866 --> 01:08:22,873
- Tess?
- Just stop that.
418
01:08:50,596 --> 01:08:52,674
What is she saying?
419
01:08:54,700 --> 01:08:56,270
I can't tell.
420
01:09:28,401 --> 01:09:29,910
Tess?
421
01:09:39,145 --> 01:09:40,788
Lucy?
422
01:10:30,630 --> 01:10:32,444
Who are you?
423
01:10:45,060 --> 01:10:46,464
Tess!
424
01:10:49,582 --> 01:10:51,121
Tess!
425
01:10:58,757 --> 01:11:02,029
- Tess! Stop!
- It's okay. There's no way out down there!
426
01:11:03,329 --> 01:11:04,976
No!
427
01:11:46,706 --> 01:11:49,752
- What are you doing?
- She might be hurt.
428
01:11:51,877 --> 01:11:53,536
She's my daughter.
429
01:13:12,124 --> 01:13:14,726
Tess! Tess!
430
01:13:15,426 --> 01:13:17,464
Please come out!
431
01:13:19,364 --> 01:13:21,858
Please come out!
432
01:13:22,868 --> 01:13:24,889
I'll keep you safe.
433
01:13:26,438 --> 01:13:30,676
I'm begging you! I'm begging you!
I'll do better! I swear.
434
01:13:30,776 --> 01:13:32,986
I just need you back.
435
01:13:48,994 --> 01:13:50,437
Tess?
436
01:14:19,058 --> 01:14:20,864
Where's my mom?
437
01:14:22,795 --> 01:14:24,797
Lucy's a strong soul.
438
01:14:24,897 --> 01:14:27,712
That's why she was able
to fight her way back.
439
01:14:29,034 --> 01:14:30,677
Maybe...
440
01:14:32,638 --> 01:14:34,687
...she just needs closure.
441
01:14:37,977 --> 01:14:42,406
I don't know, but isn't that...
what they all want?
442
01:14:43,783 --> 01:14:46,427
I think they just don't want to leave.
443
01:15:39,271 --> 01:15:41,085
Morgan's gone.
444
01:15:52,518 --> 01:15:54,361
She'll come back.
445
01:15:56,488 --> 01:15:58,937
Everyone's trying to move on.
446
01:16:03,062 --> 01:16:05,063
Even you?
447
01:16:20,779 --> 01:16:22,215
Tess?
448
01:16:22,815 --> 01:16:25,083
- Lucy.
- Tess.
449
01:16:27,151 --> 01:16:29,589
Baby, it's only gonna get worse.
450
01:16:31,089 --> 01:16:32,899
Trust me, please?
451
01:16:40,933 --> 01:16:43,111
Can I just have one more night?
452
01:16:47,246 --> 01:16:48,870
Sure.
453
01:17:27,212 --> 01:17:28,755
Hi.
454
01:19:45,887 --> 01:19:47,481
Lucy?
455
01:19:50,388 --> 01:19:52,396
Do you really want to go back?
456
01:19:55,193 --> 01:19:57,466
I'll tell your mom you're not sure.
457
01:20:47,346 --> 01:20:48,769
Lucy?
458
01:21:07,599 --> 01:21:09,477
I came back for you, Mom.
459
01:21:12,271 --> 01:21:14,149
I won't leave you again.
460
01:21:26,198 --> 01:21:27,761
Wait.
461
01:22:50,469 --> 01:22:53,272
We can move back if you want.
462
01:22:56,408 --> 01:22:58,623
Whatever you think is best.
463
01:23:01,213 --> 01:23:03,428
I'll do better for you.
464
01:23:05,250 --> 01:23:07,099
I know you will.
465
01:23:49,861 --> 01:23:51,709
Let me see.
466
01:23:55,600 --> 01:23:58,037
You got to keep building up your calluses.
467
01:23:59,237 --> 01:24:01,047
Keep playing, okay?
468
01:24:02,541 --> 01:24:04,413
I will.
469
01:24:05,260 --> 01:24:07,543
Promise me you won't give up.
470
01:24:09,331 --> 01:24:11,147
I promise.
471
01:24:12,350 --> 01:24:14,553
She seems better to you, right?
472
01:24:15,153 --> 01:24:16,921
You don't think so?
473
01:24:17,021 --> 01:24:19,658
I don't... I just don't know anymore.
474
01:24:20,358 --> 01:24:22,572
She can be a normal kid again.
475
01:24:23,528 --> 01:24:25,171
Can be even cool.
476
01:25:07,939 --> 01:25:11,993
# You and I are together #
477
01:25:12,393 --> 01:25:16,435
# You're the jewel in my crown #
478
01:25:17,949 --> 01:25:22,187
# So it will be forever #
479
01:25:22,287 --> 01:25:26,303
# What goes up must come down #
480
01:25:29,694 --> 01:25:34,599
# You go north, till it's south #
481
01:25:34,699 --> 01:25:38,179
# You'd come back around #
482
01:25:42,107 --> 01:25:46,344
# I could never, ever leave you #
483
01:25:46,444 --> 01:25:50,058
# No matter if I tried #
484
01:25:51,850 --> 01:25:56,221
# And if you'd ever run, I'd retrieve you #
485
01:25:56,321 --> 01:26:00,197
# To keep you satisfied #
486
01:26:03,995 --> 01:26:06,244
You know, I never did get your name.
487
01:26:48,119 --> 01:26:50,475
# As you can run #
488
01:26:50,575 --> 01:26:52,978
# You can hide #
489
01:26:53,366 --> 01:26:57,038
# Love you till I die ##
34543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.