All language subtitles for Andrew Getty - The Evil Within (Bootleg - Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Enjoy The Flick ! Fixed & Synced By aLDEN 2 00:00:37,237 --> 00:00:39,808 Man: Life is a story. 3 00:00:39,906 --> 00:00:43,046 People think dreams are stories. 4 00:00:43,109 --> 00:00:45,487 They seem like stories, but they're not. 5 00:00:49,249 --> 00:00:52,492 Misguided, no shape, no form. 6 00:00:52,585 --> 00:00:54,895 No reason. 7 00:00:54,954 --> 00:00:56,729 Like rummaging through unmarked boxes 8 00:00:56,790 --> 00:00:58,895 in a long-forgotten storage shed. 9 00:01:04,297 --> 00:01:07,073 You'll think it was a story, 10 00:01:07,133 --> 00:01:08,944 but try telling a friend of yours what happened 11 00:01:08,968 --> 00:01:12,677 in your dream the next day. 12 00:01:12,772 --> 00:01:18,347 Only then will you finally realize, “wait a minute, 13 00:01:18,445 --> 00:01:21,756 "that wasn't a story at all." 14 00:01:21,815 --> 00:01:25,524 Not all my dreams were like this. 15 00:01:25,618 --> 00:01:29,760 Some of them really were stories. 16 00:01:29,823 --> 00:01:32,827 Some of them were like this. 17 00:01:38,264 --> 00:01:41,143 Mom takes me to an amusement park. 18 00:01:43,937 --> 00:01:45,678 It's deserted... 19 00:01:45,772 --> 00:01:47,115 dusty... 20 00:01:47,173 --> 00:01:48,709 lifeless. 21 00:01:48,808 --> 00:01:51,288 Even the barkers pitching unwinnable games 22 00:01:51,344 --> 00:01:56,794 for Kewpie doll prizes do so with all the joie de vivre of a cancer patient. 23 00:01:56,850 --> 00:01:59,456 But I'm ecstatic. 24 00:01:59,519 --> 00:02:01,521 No crowds means no lines. 25 00:02:08,528 --> 00:02:11,407 And there it is, the snow-capped summit 26 00:02:11,498 --> 00:02:14,968 In the topography of juvenile taste: 27 00:02:15,034 --> 00:02:18,982 The wonderful haunted house ride. 28 00:02:19,038 --> 00:02:21,814 Its facade promised more than papier mache monsters 29 00:02:21,875 --> 00:02:25,015 wrapped in derelict-resistant chicken wire. 30 00:02:27,380 --> 00:02:29,053 Mom, we gotta go. 31 00:02:29,149 --> 00:02:31,652 We gotta go on the haunted house ride. 32 00:02:31,718 --> 00:02:33,220 Are you sure? 33 00:02:33,319 --> 00:02:34,992 It says right on the marquee, 34 00:02:35,054 --> 00:02:37,432 it's the scariest one in the world. 35 00:02:37,524 --> 00:02:39,003 Of course, I'm sure. 36 00:02:39,058 --> 00:02:41,698 We have to, have to, have to. 37 00:03:07,587 --> 00:03:10,261 Are you sure you wanna go? 38 00:03:10,356 --> 00:03:14,099 The sign ain't lyin'. 39 00:03:14,194 --> 00:03:15,434 I'm ready. 40 00:03:15,528 --> 00:03:18,236 Are you sure you're ready? 41 00:03:26,039 --> 00:03:28,383 And the car lurched forward clumsily 42 00:03:28,441 --> 00:03:31,718 and crashed through the doors, 43 00:03:31,778 --> 00:03:33,485 which snapped back. 44 00:03:36,282 --> 00:03:37,818 And into the darkness. 45 00:03:43,122 --> 00:03:44,931 Into the darkness. 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,932 Whisking along through the darkness, 47 00:03:57,737 --> 00:04:02,117 and, crash, out the other side. 48 00:04:03,776 --> 00:04:05,687 No pneumatic hiss pop ups, 49 00:04:05,778 --> 00:04:10,022 no shrill startle bells, nothing, ! 50 00:04:10,116 --> 00:04:12,756 not even the faintest attempt. 51 00:04:15,622 --> 00:04:21,163 A con game. 52 00:04:21,261 --> 00:04:24,970 What a rip-off. We should get our money back. 53 00:04:28,835 --> 00:04:33,545 Mom, we got ripped off by the idiots who lives here. 54 00:04:33,640 --> 00:04:37,611 You're not gonna do anything about this? 55 00:04:37,677 --> 00:04:39,714 Mom? 56 00:04:39,812 --> 00:04:41,951 We should get our money back. 57 00:04:42,015 --> 00:04:46,054 She turned to me very slowly and said, 58 00:04:46,152 --> 00:04:50,567 'What makes you think the ride's over? 59 00:04:50,657 --> 00:04:55,299 "What makes you think it's ever gonna end?" 60 00:04:55,361 --> 00:04:58,638 That was the first of these experiences I had. 61 00:04:58,698 --> 00:05:02,236 I'm still reluctant to call them dreams. 62 00:05:02,335 --> 00:05:04,975 I had that one when I was four. 63 00:05:05,038 --> 00:05:08,508 Let me show you the one I had last night. 64 00:05:09,542 --> 00:05:11,647 I can't sleep. 65 00:05:11,711 --> 00:05:13,247 It's this house. 66 00:05:13,346 --> 00:05:16,919 I hate this house. It won't let me sleep. 67 00:05:18,518 --> 00:05:21,590 Oh, my god, I am asleep, 68 00:05:21,688 --> 00:05:24,828 and dreaming about being right here in my bedroom, 69 00:05:24,891 --> 00:05:27,531 trying to fall asleep. 70 00:05:28,895 --> 00:05:31,000 I had to open my eyes, but I couldn't. 71 00:05:31,064 --> 00:05:34,443 I could only open the little dream eyes inside my head, 72 00:05:34,534 --> 00:05:36,411 because I felt the fear. 73 00:05:36,502 --> 00:05:41,611 I felt the dread, pending, closing, all around me. 74 00:05:41,708 --> 00:05:45,121 Only one kind of dream tries to hide itself. 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,683 The door is open. 76 00:05:49,749 --> 00:05:52,286 He's already here. 77 00:06:01,594 --> 00:06:04,370 You can't run in a nightmare, 78 00:06:04,430 --> 00:06:07,707 not with atrophied muscles over tungsten bones, 79 00:06:07,767 --> 00:06:10,611 hot through the gelatinous atmosphere, 80 00:06:10,703 --> 00:06:12,546 not from him. 81 00:07:05,825 --> 00:07:08,931 I watched my hand draw a row of faces on my whiteboard 82 00:07:08,995 --> 00:07:10,770 and despite the childish artwork, 83 00:07:10,830 --> 00:07:13,436 I could instantly recognize each, 84 00:07:13,499 --> 00:07:16,036 Family friends. .. 85 00:07:19,105 --> 00:07:23,554 I left the room, then blackness. 86 00:07:29,182 --> 00:07:31,526 The next time my senses returned to me, 87 00:07:31,617 --> 00:07:34,188 I was not before my whiteboard, 88 00:07:34,287 --> 00:07:38,963 I was in a basement, standing before a mirror, 89 00:07:39,025 --> 00:07:42,973 surrounded by the miss-en-scene of nightmares. 90 00:07:43,029 --> 00:07:46,306 I was in his world now, not my own. 91 00:07:57,477 --> 00:08:01,323 And I can't wake up. 92 00:08:01,380 --> 00:08:03,656 I can't wake up. 93 00:08:03,716 --> 00:08:07,892 Oh, my god, I am awake. 94 00:08:07,987 --> 00:08:12,493 Awake in the very location where my nightmare ended. 95 00:08:12,558 --> 00:08:14,401 This was real. 96 00:08:14,494 --> 00:08:16,667 How much nightmare would prove to be real? 97 00:08:16,729 --> 00:08:19,437 Did I sleepwalk here? 98 00:08:19,532 --> 00:08:24,914 How could I have pulled so sadistic a trick on myself? 99 00:08:25,004 --> 00:08:28,952 Especially as I didn't know where "here" was. 100 00:08:47,260 --> 00:08:49,900 I know this place. 101 00:08:51,764 --> 00:08:54,404 This is my home. 102 00:08:56,602 --> 00:08:59,913 I was just in a room that doesn't exist in my own house. 103 00:09:04,277 --> 00:09:06,279 First, relief, 104 00:09:06,379 --> 00:09:10,122 then a sobering realization. 105 00:09:10,216 --> 00:09:13,220 As I had fallen asleep where my dream began 106 00:09:13,286 --> 00:09:17,735 and woke up where it ended, I could never know for sure 107 00:09:17,790 --> 00:09:22,000 what was a dream and what wasn't. 108 00:09:24,230 --> 00:09:28,679 Here I am now, in a much warmer place, 109 00:09:28,768 --> 00:09:31,078 in a much brighter place, 110 00:09:31,137 --> 00:09:35,984 enjoying a picnic with my brother and his girlfriend. 111 00:09:36,075 --> 00:09:39,852 You're gonna have to get used to the way I speak out loud, 112 00:09:39,946 --> 00:09:44,417 my inner voice is considerably more sophisticated. 113 00:09:44,483 --> 00:09:45,860 John, this chicken was good, 114 00:09:45,952 --> 00:09:47,954 but we didn't bring any ice cream. 115 00:09:51,490 --> 00:09:53,135 I'm sorry I didn't bring any ice cream on a picnic, Dennis, 116 00:09:53,159 --> 00:09:56,606 but, uh, well, we have cupcakes. 117 00:09:56,662 --> 00:10:00,439 No, I don't want cupcakes. All I want is ice cream. 118 00:10:00,499 --> 00:10:01,876 We have ice cream at home. 119 00:10:01,968 --> 00:10:03,879 Well, I like the kind at the store. 120 00:10:03,970 --> 00:10:05,210 We have that kind at home. 121 00:10:05,304 --> 00:10:07,113 Well, it's better at the store. 122 00:10:07,173 --> 00:10:09,676 It's exactly the same. 123 00:10:09,775 --> 00:10:13,120 You just wanna see that girl. What is her name? 124 00:10:13,179 --> 00:10:14,283 Susan, I think. 125 00:10:14,347 --> 00:10:16,293 Yeah, she's cute. 126 00:10:16,349 --> 00:10:20,729 I think someone has a crush. 127 00:10:20,820 --> 00:10:24,893 No way, all I want is ice cream. 128 00:10:24,991 --> 00:10:28,962 I don't know any girl. What girl? 129 00:10:29,028 --> 00:10:31,838 - Hey, guys. - Hi! 130 00:10:34,200 --> 00:10:36,544 It's nice to see you. 131 00:10:36,636 --> 00:10:38,047 Of course, it's nice to see me. 132 00:10:38,137 --> 00:10:42,210 I'm outlandishly hot. 133 00:10:42,308 --> 00:10:43,878 Chocolate Chip Cookie Dough? 134 00:10:43,976 --> 00:10:47,389 You know my flavor. 135 00:10:47,480 --> 00:10:49,517 Of course I do, you're my favorite customer. 136 00:10:53,819 --> 00:10:55,662 I got ya. 137 00:10:55,721 --> 00:10:57,758 - You ready for this? - Uh-huh! 138 00:10:57,857 --> 00:10:59,029 You ready, Dennis? 139 00:11:04,730 --> 00:11:06,266 Surprise, Dennis. 140 00:11:09,735 --> 00:11:11,908 M-m-mirror. 141 00:11:12,004 --> 00:11:15,110 I think it'd look good on the wall there, between the windows. 142 00:11:15,207 --> 00:11:18,518 - Yeah. - Where am I supposed to put my Habitrails? 143 00:11:21,414 --> 00:11:24,122 Where did you put all of my stuff? 144 00:11:24,216 --> 00:11:25,422 Where's all of it going? 145 00:11:25,518 --> 00:11:27,293 It's mostly still in here, Dennis. 146 00:11:27,386 --> 00:11:32,233 No, no, that smelly old box is where my robots used to be, 147 00:11:34,694 --> 00:11:39,370 and that scary statue is where I kept my comics. 148 00:11:39,432 --> 00:11:41,410 Well, I had to put one or two things down in the storage room, Dennis. 149 00:11:41,434 --> 00:11:44,381 You wanna move my Habitrails into the storage room? 150 00:11:44,437 --> 00:11:48,476 - Well, Dennis... - Anyway, I don't like this mirror. 151 00:11:48,574 --> 00:11:50,611 And I don't want it in this room. 152 00:11:50,710 --> 00:11:53,782 Dennis, look at the shape of this frame, 153 00:11:53,879 --> 00:11:55,552 compared to the shape of the window. 154 00:11:55,614 --> 00:11:59,061 It's the same kind of wood stained with the same kind of stain. 155 00:11:59,118 --> 00:12:01,724 It matches the character of the house perfectly. 156 00:12:01,787 --> 00:12:03,231 It even matches the motif of the furniture 157 00:12:03,255 --> 00:12:04,893 that you and I chose ourselves. 158 00:12:04,957 --> 00:12:06,994 Use all the big words you want, 159 00:12:07,093 --> 00:12:11,667 you know I won't be able to argue with all of you big words. 160 00:12:11,764 --> 00:12:14,472 - I've seen this mirror before. - Well, I doubt that. 161 00:12:14,567 --> 00:12:16,478 - No, I have seen it. - It's unlikely, Dennis. 162 00:12:16,569 --> 00:12:18,515 It wasn't just locked up in a vault. 163 00:12:18,604 --> 00:12:20,782 If you surprised us all and proved yourself a safe-cracker, 164 00:12:20,806 --> 00:12:22,513 you still wouldn't have found it. 165 00:12:22,608 --> 00:12:24,119 - I know that. - Well, there's a vault within a vault. 166 00:12:24,143 --> 00:12:26,919 Did you know that? A prohibition vault. 167 00:12:26,979 --> 00:12:28,623 A place where back in the day of Prohibition, 168 00:12:28,647 --> 00:12:30,759 when booze was illegal, people used to hide their booze. 169 00:12:30,783 --> 00:12:32,294 I don't think anyone has been in that room, 170 00:12:32,318 --> 00:12:34,129 since the original owners, because what I found 171 00:12:34,153 --> 00:12:36,131 in that room is worth enough to pay this mortgage for a year. 172 00:12:36,155 --> 00:12:40,001 Well, I've been down in there and I saw the stuff. 173 00:12:40,092 --> 00:12:41,470 I saw the mirror and I hated it even then. 174 00:12:41,494 --> 00:12:43,138 Really? Really, Dennis, Dennis when was this? 175 00:12:43,162 --> 00:12:45,768 - I hated it when I saw it. - When was this? 176 00:12:45,831 --> 00:12:47,105 Last night. 177 00:12:47,166 --> 00:12:48,443 The mirror wasn't even in the house last night 178 00:12:48,467 --> 00:12:50,447 it was in town getting restored for you. 179 00:12:50,503 --> 00:12:55,543 No, it's not for me. You just want to get rid of my hamsters. 180 00:12:55,641 --> 00:12:59,282 Dennis, your hamsters really smell bad. 181 00:12:59,345 --> 00:13:03,020 Now, the mirror really looks good. 182 00:13:03,115 --> 00:13:06,119 Put the mirror in your room. 183 00:13:06,185 --> 00:13:08,631 It's just one week, that's all I'm asking. 184 00:13:08,687 --> 00:13:12,066 Just... just see if the mirror grows on you. 185 00:13:12,158 --> 00:13:14,968 No, it's not going to grow on me. 186 00:13:15,027 --> 00:13:17,473 Because I don't like anything you put in here. 187 00:13:17,530 --> 00:13:21,137 This isn't my room anymore, it's your room. 188 00:13:21,200 --> 00:13:22,645 But this is the worst thing, 189 00:13:22,701 --> 00:13:25,307 because the chair, I just don't like it. 190 00:13:25,371 --> 00:13:27,146 But the mirror I hate. 191 00:13:27,206 --> 00:13:29,482 And I'm gonna break the mirror right now. 192 00:13:29,542 --> 00:13:31,146 - Hey, hey! - John! 193 00:13:31,210 --> 00:13:32,814 Dennis, calm down. 194 00:13:41,854 --> 00:13:44,733 I'm sorry, Dennis. 195 00:13:44,824 --> 00:13:46,201 I'm sorry. 196 00:13:51,063 --> 00:13:54,670 All right, Dennis, just look, you know, a couple of days. 197 00:13:54,733 --> 00:13:57,839 Just a couple of days is not too much to ask, all right? 198 00:13:57,903 --> 00:14:01,009 And you can keep your hamsters. 199 00:14:03,409 --> 00:14:07,186 A couple of days, you're going to love the mirror. 200 00:14:07,246 --> 00:14:09,055 You're going to love that mirror. 201 00:14:13,185 --> 00:14:17,224 You can't tell me what I like or don't like. 202 00:14:19,692 --> 00:14:22,036 With the right w-wood. 203 00:14:22,094 --> 00:14:24,938 With the right stain. 204 00:14:25,030 --> 00:14:28,034 With the right motif. 205 00:14:28,100 --> 00:14:33,243 Using all these big words, thinking he knows everything. 206 00:14:35,107 --> 00:14:40,455 Knowing big words doesn't make him right. 207 00:14:40,546 --> 00:14:44,426 Knowing big words doesn't even make him smart. 208 00:14:47,052 --> 00:14:51,057 Just makes him know big words. 209 00:14:51,123 --> 00:14:55,902 No matter how many long, 50-cent words he uses, 210 00:14:55,961 --> 00:14:57,998 he can't tell me to like you. 211 00:14:58,097 --> 00:14:59,599 Boy: I like you. 212 00:15:06,972 --> 00:15:09,782 I like you a lot. 213 00:15:15,281 --> 00:15:18,751 We both know where the stress is coming from. 214 00:15:18,817 --> 00:15:21,093 Just put him in a hospital. 215 00:15:21,153 --> 00:15:22,873 That's why I want to redecorate his bedroom, 216 00:15:22,922 --> 00:15:25,266 so we can sell the place so I can put him in a hospital. 217 00:15:25,324 --> 00:15:27,429 We could sell this place tomorrow, unfurnished. 218 00:15:27,493 --> 00:15:28,938 This is a summer town. 219 00:15:28,994 --> 00:15:30,769 People that buy here want a summer retreat. 220 00:15:30,829 --> 00:15:32,775 They want it finished. Furnished. 221 00:15:32,831 --> 00:15:35,437 Yes, and I would agree with you if we had unlimited time, 222 00:15:35,501 --> 00:15:39,005 but you're a time bomb, sweetie. 223 00:15:39,104 --> 00:15:43,985 We could put Dennis in... - I'm not putting Dennis in a state hospital. 224 00:15:45,444 --> 00:15:48,448 This train hit my dog right in the ass. 225 00:15:48,514 --> 00:15:51,791 Rectum, said the teacher, rectum. 226 00:15:51,850 --> 00:15:57,823 So, I said, "Rectum? It fucking killed him." 227 00:15:59,625 --> 00:16:01,298 Thank you, thank you. 228 00:16:01,360 --> 00:16:04,967 You're too kind. 229 00:16:05,030 --> 00:16:10,036 I tell nice, simple jokes. I use no big words. 230 00:16:10,135 --> 00:16:12,411 Aw, thank you. 231 00:16:12,504 --> 00:16:15,246 Hey, stop throwing your panties on the stage. 232 00:16:15,341 --> 00:16:18,481 It's really disruptive. 233 00:16:18,544 --> 00:16:23,653 Destruct, disturbs my concentra... 234 00:16:23,716 --> 00:16:25,559 See? 235 00:16:25,651 --> 00:16:27,392 No big words. 236 00:16:27,486 --> 00:16:29,659 Thank you. 237 00:16:31,190 --> 00:16:34,694 You tell jokes everyone can understand. 238 00:16:36,195 --> 00:16:40,075 John's jokes only make sense to John. 239 00:16:40,165 --> 00:16:43,339 You don't get his jokes, but everyone else does. 240 00:16:43,402 --> 00:16:46,349 Why? 241 00:16:46,405 --> 00:16:49,352 'Cause they're about you. 242 00:16:49,408 --> 00:16:52,184 In his mind everything that make him 243 00:16:52,244 --> 00:16:55,748 sad or angry... 244 00:16:55,848 --> 00:16:57,384 is your fault. 245 00:17:01,553 --> 00:17:03,590 How did you get past my gate? 246 00:17:03,689 --> 00:17:05,191 Oh, please excuse my breach. 247 00:17:05,257 --> 00:17:06,861 My name is Mildy Torres. 248 00:17:06,925 --> 00:17:08,871 I work with Social Services. 249 00:17:08,927 --> 00:17:10,372 And... 250 00:17:10,429 --> 00:17:13,035 And we got a tip on our hotline that you've been 251 00:17:13,098 --> 00:17:16,477 losing your temper around Dennis. 252 00:17:16,568 --> 00:17:19,640 But when we saw Dennis yesterday, he seemed fine. 253 00:17:19,738 --> 00:17:21,809 No marks, no bruises. 254 00:17:21,907 --> 00:17:23,443 Who said I was losing my temper? 255 00:17:23,542 --> 00:17:25,818 Aren't you gonna invite me in? 256 00:17:25,911 --> 00:17:27,481 Yeah. 257 00:17:33,252 --> 00:17:34,595 Please. 258 00:17:43,062 --> 00:17:45,235 We just wanna make sure that you're the right person 259 00:17:45,297 --> 00:17:47,402 to take care of Dennis because, frankly, 260 00:17:47,466 --> 00:17:51,175 it's a responsibility some people shouldn't be trusted with. 261 00:17:51,270 --> 00:17:53,580 - I can handle it. - Are you sure? 262 00:17:53,639 --> 00:17:55,744 Because taking care of a mentally challenged person 263 00:17:55,808 --> 00:17:58,254 can be a real handful sometimes. 264 00:17:58,310 --> 00:17:59,584 Wouldn't it be a load off 265 00:17:59,645 --> 00:18:01,089 if the state could take care of Dennis? 266 00:18:01,113 --> 00:18:03,252 There's an opening in Green Valley. 267 00:18:03,315 --> 00:18:05,591 Lydia: That would be fantastic. 268 00:18:05,651 --> 00:18:07,255 No, it wouldn't be. 269 00:18:07,319 --> 00:18:10,266 Please excuse us, Lydia. Thank you. 270 00:18:10,322 --> 00:18:12,427 I don't want Dennis in Green Valley. 271 00:18:12,491 --> 00:18:13,834 Don't you want a break? 272 00:18:13,926 --> 00:18:15,496 I mean, it all adds up. 273 00:18:15,594 --> 00:18:17,505 Taking care of a mentally challenged person, 274 00:18:17,596 --> 00:18:20,941 it just wears on you and wears on you. 275 00:18:20,999 --> 00:18:23,843 It changes your personality. 276 00:18:23,936 --> 00:18:25,779 Do you know where it would show up first? 277 00:18:28,507 --> 00:18:30,307 - Where? - Well, why don't you take a guess'? 278 00:18:30,342 --> 00:18:33,289 - I could give you some... - I asked you where, Mildy. 279 00:18:33,345 --> 00:18:34,688 Your patience. 280 00:18:34,780 --> 00:18:37,693 You would become very impatient. 281 00:18:37,783 --> 00:18:39,524 Do you know where it would show up second? 282 00:18:39,618 --> 00:18:42,792 I don't have time for these games. 283 00:18:42,855 --> 00:18:44,459 Your temper. 284 00:18:44,523 --> 00:18:46,059 Your temper would go next. 285 00:18:46,158 --> 00:18:48,468 And a short-tempered man is not fit to be custodian 286 00:18:48,527 --> 00:18:50,165 of a mentally-challenged one. 287 00:18:52,030 --> 00:18:53,634 Is this some sort of experiment? 288 00:18:53,699 --> 00:18:55,474 You want a reaction. 289 00:18:55,534 --> 00:18:58,481 You keep asking me if I have a temper, you're gonna find one. 290 00:18:58,537 --> 00:19:01,484 Well, you're not dumb, I'll give you that. 291 00:19:01,540 --> 00:19:03,952 Your lab is contaminating your experiment. You're completely prejudiced. 292 00:19:03,976 --> 00:19:06,889 I am angry. How can the state split up my family? 293 00:19:06,979 --> 00:19:09,425 - I'm not a criminal - You don't have to be one. 294 00:19:09,515 --> 00:19:12,428 Social Services can remove a child from a suspect parent 295 00:19:12,518 --> 00:19:14,657 on the strength of one anonymous phone call. 296 00:19:14,720 --> 00:19:17,257 Look, Okay, so let me get this straight. 297 00:19:17,356 --> 00:19:21,099 I can make a phone call about anyone at random without giving my name 298 00:19:21,193 --> 00:19:23,730 and a person like you will show up at their door 299 00:19:23,829 --> 00:19:26,901 - and remove their children? - That's right. 300 00:19:26,999 --> 00:19:28,501 - And that's legal? - Well, 301 00:19:28,567 --> 00:19:30,513 A lot of people thought it was a necessary law 302 00:19:30,569 --> 00:19:32,276 that was a long time in coming. 303 00:19:32,371 --> 00:19:35,511 We call those people idiots, Mildy. 304 00:19:35,574 --> 00:19:37,417 Temper, temper. 305 00:19:37,509 --> 00:19:40,422 You know, uy, this has been amazing, Mildy. 306 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 We must do this again sometime. 307 00:19:42,080 --> 00:19:44,287 Oh, we will, we will. 308 00:19:55,027 --> 00:19:57,940 Dr. Preston, John Peterson. 309 00:19:58,030 --> 00:19:59,941 I need to come and see you. 310 00:20:00,032 --> 00:20:01,477 No, not next week. 311 00:20:01,567 --> 00:20:03,240 Now, man. Right now. 312 00:20:05,037 --> 00:20:09,452 This bitch, Mildy Torres from Social Services 313 00:20:09,541 --> 00:20:11,341 shows up at my front door, finagles her way in 314 00:20:11,376 --> 00:20:14,949 and tells me I'm under investigation, that I might lose Dennis. 315 00:20:15,047 --> 00:20:17,391 Why are you under investigation? 316 00:20:17,449 --> 00:20:20,328 She said someone complained that I've been losing my temper... 317 00:20:20,419 --> 00:20:21,591 violently. 318 00:20:23,622 --> 00:20:25,727 Now she doesn't think Dennis is safe with me. 319 00:20:27,626 --> 00:20:30,903 - You're very tense, John. - But that's normal, right? 320 00:20:30,963 --> 00:20:34,240 The situation I'm in justifies my tension. 321 00:20:34,299 --> 00:20:35,972 No, it legitimizes it. 322 00:20:36,068 --> 00:20:38,446 It does not justify it. 323 00:20:40,405 --> 00:20:41,816 The last time we spoke, 324 00:20:41,907 --> 00:20:44,251 all you could talk about was moving away from Dennis, 325 00:20:44,309 --> 00:20:45,686 finding a care facility for him. 326 00:20:45,777 --> 00:20:47,654 Yeah, and I still want that. 327 00:20:47,746 --> 00:20:50,225 Then why didn't you give Dennis the choice of going to Social Services? 328 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Because she would've sent him to Green Valley. 329 00:20:51,483 --> 00:20:53,429 Have you seen the fucking place? 330 00:20:53,485 --> 00:20:56,091 - I volunteer there twice a week. - Okay, well, it's fine. 331 00:20:56,154 --> 00:20:57,827 It's just not right for Dennis. 332 00:20:57,923 --> 00:21:00,199 You want a private hospital. 333 00:21:00,292 --> 00:21:01,828 How badly? 334 00:21:01,927 --> 00:21:03,634 How soon? 335 00:21:05,664 --> 00:21:08,008 Oh, Christ, Doc. 336 00:21:08,100 --> 00:21:10,444 I don't even have a life anymore. 337 00:21:10,502 --> 00:21:13,506 All I do, I... I... I care for Dennis 24/7. 338 00:21:13,605 --> 00:21:14,782 If he's not in the car I don't even know 339 00:21:14,806 --> 00:21:15,944 what station to put it on. 340 00:21:16,008 --> 00:21:17,783 I just scan and I scan. 341 00:21:17,843 --> 00:21:19,948 I don't even know my own taste in music. 342 00:21:20,012 --> 00:21:23,391 You have got to get out of there. 343 00:21:23,482 --> 00:21:26,224 Losing your identity... 344 00:21:26,318 --> 00:21:29,856 That's a pretty, pretty serious sign, John. 345 00:21:29,955 --> 00:21:32,458 He's my responsibility. 346 00:21:32,524 --> 00:21:35,164 I can't dump him in someone else's lap. 347 00:21:36,695 --> 00:21:39,301 I owe him. No else can pay my debt. 348 00:21:39,364 --> 00:21:40,570 Debt? 349 00:21:42,134 --> 00:21:43,511 What do you owe him? 350 00:21:46,505 --> 00:21:51,853 And Susan is handing me ice cream... 351 00:21:52,878 --> 00:21:56,223 and she's dropped a little 352 00:21:56,315 --> 00:21:59,057 and is slipping in it. 353 00:21:59,151 --> 00:22:03,065 Looks like she's gonna crack her skull. 354 00:22:03,155 --> 00:22:07,535 Oh, but luckily there's a pillow on the floor. 355 00:22:09,328 --> 00:22:13,435 Or a pillow case full of broken glass. 356 00:22:13,532 --> 00:22:15,842 But I rush in 357 00:22:15,901 --> 00:22:18,609 and I catch her 358 00:22:18,704 --> 00:22:22,242 and throw her on the glass. 359 00:22:22,341 --> 00:22:24,844 Stop. 360 00:22:24,910 --> 00:22:27,356 This is ruining the drawing. 361 00:22:40,592 --> 00:22:42,970 - John. - No. 362 00:22:43,061 --> 00:22:44,802 I don't even like that tone. 363 00:22:44,896 --> 00:22:48,105 We're not gonna fight, are we'? 364 00:22:48,200 --> 00:22:50,411 No, you're not gonna itemize the way in which I disappoint you. 365 00:22:50,435 --> 00:22:52,972 - Not today. - Yes, I am. 366 00:23:00,379 --> 00:23:04,589 What do I think John and Lydia are doing? 367 00:23:09,788 --> 00:23:13,326 They're discussing big ideas. 368 00:23:13,425 --> 00:23:17,464 With big 50-cent words in them. 369 00:23:17,562 --> 00:23:19,303 You can see how overwrought I am. 370 00:23:19,398 --> 00:23:21,078 I don't have time today to fucking breathe. 371 00:23:21,133 --> 00:23:23,511 And yet you do nothing about your overwhelming lifestyle. 372 00:23:23,602 --> 00:23:26,139 If it were as difficult as you claim, 373 00:23:26,238 --> 00:23:28,049 then you would've done something about it by now. 374 00:23:28,073 --> 00:23:29,416 But you haven't, so it seems to me 375 00:23:29,474 --> 00:23:31,317 that you like the situation you're in. 376 00:23:31,410 --> 00:23:34,084 Makes you seem selfless, 377 00:23:34,146 --> 00:23:35,591 gives you room to operate. 378 00:23:35,647 --> 00:23:37,593 - Operate'? - Well, 379 00:23:37,649 --> 00:23:41,028 no one would ever question ore even suspect a tireless martyr. 380 00:23:41,119 --> 00:23:43,622 Suspect me of what? 381 00:23:45,157 --> 00:23:48,502 You're never gonna marry me, John, are you? 382 00:23:48,593 --> 00:23:50,937 You've got the perfect excuse to stay single 383 00:23:50,996 --> 00:23:52,805 and not look like a cad. 384 00:23:54,099 --> 00:23:55,874 You've got Dennis. 385 00:23:55,967 --> 00:23:57,275 They're right on the edge 386 00:23:57,335 --> 00:24:00,714 of having another huge argument 387 00:24:00,806 --> 00:24:02,615 as always. 388 00:24:06,445 --> 00:24:09,949 Why do they even stay together? 389 00:24:15,454 --> 00:24:17,559 They both must like to argue, 390 00:24:17,656 --> 00:24:22,162 but neither one of them will ever admit it. 391 00:24:26,031 --> 00:24:29,843 What's tonight's argument about? 392 00:24:34,873 --> 00:24:37,410 Lydia's trying to convince John 393 00:24:37,509 --> 00:24:41,423 that you're the reason there's so much tension. 394 00:24:41,513 --> 00:24:44,653 He's resisting, 395 00:24:44,716 --> 00:24:47,196 but her will is stronger. 396 00:24:48,887 --> 00:24:50,833 It's just a matter of time 397 00:24:50,889 --> 00:24:55,838 until she has him convinced 398 00:24:55,894 --> 00:24:59,171 that his life would be a whole easier 399 00:24:59,231 --> 00:25:03,839 without a big dribbling mongoloid in it. 400 00:25:09,074 --> 00:25:12,021 Look, we're not gonna do this again, are we? 401 00:25:12,077 --> 00:25:14,250 Do what? 402 00:25:14,346 --> 00:25:16,451 Break up, wait a month, 403 00:25:16,548 --> 00:25:17,725 realize there's nobody better out there 404 00:25:17,749 --> 00:25:20,127 and get back together again? 405 00:25:20,218 --> 00:25:22,630 Uh, come on. It was not even that big of a fight. 406 00:25:22,721 --> 00:25:25,759 That was just a discussion. 407 00:25:25,857 --> 00:25:28,633 I never could tell the difference between fights and discussions. 408 00:25:28,727 --> 00:25:31,037 I was always surprised as to which was which. 409 00:25:31,096 --> 00:25:34,543 Well, you could ask me which it is as we're going. 410 00:25:34,599 --> 00:25:35,976 Huh? 411 00:25:38,937 --> 00:25:41,884 So, uh, which is this? 412 00:25:41,940 --> 00:25:43,886 What we're doing right HOW? 413 00:25:43,942 --> 00:25:45,148 Yeah. 414 00:25:47,546 --> 00:25:49,048 This is foreplay. 415 00:25:49,114 --> 00:25:52,288 Do you think I'm retarded? 416 00:25:52,384 --> 00:25:54,728 Uh, just a second, Dennis. 417 00:25:58,123 --> 00:26:00,433 It's okay. I'll see you later. 418 00:26:01,760 --> 00:26:03,068 Okay. 419 00:26:06,131 --> 00:26:07,132 Shit. 420 00:26:07,232 --> 00:26:08,973 Okay, now what's going on? 421 00:26:09,067 --> 00:26:13,743 D-do you think I'm a big dribbling mongoloid? 422 00:26:13,805 --> 00:26:15,250 Where.. 423 00:26:15,307 --> 00:26:17,082 Where do you get these ideas, Dennis? 424 00:26:17,142 --> 00:26:18,587 I don't think you're that big. 425 00:26:18,643 --> 00:26:20,589 Dribble you do, and mongoloid you are, 426 00:26:20,645 --> 00:26:22,022 but big? 427 00:26:22,113 --> 00:26:23,457 Well, that's just wishful thinking, buddy. 428 00:26:23,481 --> 00:26:25,290 No, I'm not a mongoloid 429 00:26:26,918 --> 00:26:29,262 - I was just kidding. - Well, you should stop. 430 00:26:29,321 --> 00:26:30,823 I'm not retarded. 431 00:26:30,922 --> 00:26:33,926 I'm just slow. 432 00:26:33,992 --> 00:26:35,236 I don't even think you're that slow, buddy. 433 00:26:35,260 --> 00:26:38,173 No, I'm smarter than people think I am. 434 00:26:38,263 --> 00:26:42,939 I'm getting smarter and smarter all the time. 435 00:26:43,001 --> 00:26:44,309 I know you are. 436 00:26:46,438 --> 00:26:49,442 I'm not afraid to look at myself 437 00:26:49,507 --> 00:26:51,714 in the mirror anymore. 438 00:29:57,796 --> 00:29:59,901 Oh wow. Bad dreams, buddy'? 439 00:29:59,998 --> 00:30:02,137 Yeah, yeah. 440 00:30:02,200 --> 00:30:03,645 I borrowed one of your ties. 441 00:30:03,701 --> 00:30:05,044 You don't really use 'em anyway. 442 00:30:05,136 --> 00:30:06,706 Okay. 443 00:30:06,805 --> 00:30:09,149 You can have it. 444 00:30:12,043 --> 00:30:14,546 I gotta talk to you. 445 00:30:14,646 --> 00:30:15,989 I need to know. 446 00:30:16,047 --> 00:30:18,823 A dream is a story I tell myself, 447 00:30:18,883 --> 00:30:20,658 Right? 448 00:30:20,718 --> 00:30:22,823 What do you mean exactly? 449 00:30:22,887 --> 00:30:24,833 I tell myself a story. 450 00:30:24,889 --> 00:30:26,835 One part of my brain 451 00:30:26,891 --> 00:30:29,599 tells another part of my brain a story. 452 00:30:29,694 --> 00:30:31,230 Yeah. 453 00:30:31,329 --> 00:30:33,400 Yeah, it's a good way of saying it, I guess. 454 00:30:33,498 --> 00:30:37,605 Well, if it's a story I tell me, 455 00:30:37,702 --> 00:30:39,909 how can I trick myself? 456 00:30:40,004 --> 00:30:42,780 Well, wait. What do you mean? 457 00:30:42,874 --> 00:30:45,081 You can't tell yourself a joke 458 00:30:45,176 --> 00:30:47,782 and not see the punch line coming. 459 00:30:47,879 --> 00:30:49,223 What, you... you... you think someone else 460 00:30:49,247 --> 00:30:50,851 is telling you these stories? 461 00:30:50,915 --> 00:30:53,452 I think that... 462 00:30:56,387 --> 00:30:57,957 that it has to be. 463 00:30:58,056 --> 00:30:59,364 Someone like... 464 00:30:59,424 --> 00:31:01,199 Me? 465 00:31:53,478 --> 00:31:56,254 I scared you. 466 00:32:00,118 --> 00:32:02,860 I was not scared. 467 00:32:02,954 --> 00:32:06,424 You're scared of some of your own hamsters. 468 00:32:06,491 --> 00:32:10,667 We gotta do something about it. 469 00:32:10,762 --> 00:32:12,833 We gotta fix the scare. 470 00:32:12,931 --> 00:32:16,879 How can you make me not scared anymore? 471 00:32:16,968 --> 00:32:20,780 We have to stop the nightmares. 472 00:32:20,838 --> 00:32:24,445 How can we stop the nightmares? 473 00:32:24,509 --> 00:32:29,686 We have to fix our brain. 474 00:32:29,781 --> 00:32:34,230 We have to get better and become smart. 475 00:32:34,319 --> 00:32:36,856 There's a way to do it, 476 00:32:36,955 --> 00:32:40,300 but nobody tells you how. 477 00:32:40,358 --> 00:32:44,306 Why don't they just tell me 478 00:32:44,362 --> 00:32:46,035 how to get better? 479 00:32:46,130 --> 00:32:49,703 Because it's a test. 480 00:32:49,801 --> 00:32:53,305 They make up rules that are lies 481 00:32:53,371 --> 00:32:57,410 to see if you'll be dumb enough to believe them. 482 00:32:59,544 --> 00:33:01,717 So what do I do? 483 00:33:01,813 --> 00:33:04,987 Follow only the real rules. 484 00:33:05,049 --> 00:33:08,258 How do I do that? 485 00:33:10,188 --> 00:33:14,933 You gotta go kill a kitty cat. 486 00:33:15,026 --> 00:33:16,835 Why? 487 00:33:16,894 --> 00:33:21,274 It's what you're supposed to do. 488 00:33:21,366 --> 00:33:26,111 They say it's bad to kill kitty cats. 489 00:33:26,204 --> 00:33:29,617 But you like eating meat, right? 490 00:33:29,707 --> 00:33:34,247 So farmers can kill animals, right? 491 00:33:34,345 --> 00:33:38,521 See? That's the due they gave you. 492 00:33:38,583 --> 00:33:43,362 They serve you meat. 493 00:33:43,421 --> 00:33:46,368 They're testing your... 494 00:33:46,424 --> 00:33:51,373 gullibility when they say it's bad to kill animals. 495 00:33:53,364 --> 00:33:56,607 If you kill a cat 496 00:33:56,701 --> 00:34:02,310 you can prove that you know which rules are fake. 497 00:34:02,407 --> 00:34:04,148 And they'll all know 498 00:34:04,242 --> 00:34:07,223 you're becoming smarter. 499 00:34:07,278 --> 00:34:10,452 You really think so? 500 00:34:10,548 --> 00:34:14,655 We have to be brave. 501 00:34:14,752 --> 00:34:19,292 We have to kill our neighbor's cat. 502 00:34:19,390 --> 00:34:21,165 The tabby. 503 00:34:33,271 --> 00:34:36,684 But that kitty likes me. 504 00:34:38,910 --> 00:34:42,448 Thaw make it easier to catch. 505 00:35:03,668 --> 00:35:05,375 Psst, psst, psst, psst... 506 00:35:20,818 --> 00:35:23,458 I did very good work today. 507 00:35:23,521 --> 00:35:28,129 I did many kitties and many doggies. 508 00:35:36,334 --> 00:35:41,079 This... this taxidermy cassette, 509 00:35:41,172 --> 00:35:44,312 ifs very important. 510 00:35:44,375 --> 00:35:46,082 Why? 511 00:35:46,177 --> 00:35:47,485 It's gonna teach you 512 00:35:47,545 --> 00:35:49,718 what to do with the kitties and doggies 513 00:35:49,814 --> 00:35:51,418 you bring back. 514 00:35:51,516 --> 00:35:55,362 Grab a doggy from the cooler. 515 00:36:06,998 --> 00:36:11,777 You're holding a new paint brush, Dennis. 516 00:36:52,276 --> 00:36:54,254 Hey, buddy, I didn't even know you knew how to do anything 517 00:36:54,278 --> 00:36:56,053 involving wood work. 518 00:36:56,113 --> 00:37:00,061 I’m getting better and better at it. 519 00:37:00,117 --> 00:37:02,119 Can I see? 520 00:37:02,220 --> 00:37:04,166 - Oh, not yet. - Why not? 521 00:37:06,791 --> 00:37:10,739 Well, you get your private office. 522 00:37:10,795 --> 00:37:13,674 Why can't this be my private office? 523 00:37:13,764 --> 00:37:17,405 Why can't this be where my work stays just for me? 524 00:37:17,468 --> 00:37:18,811 Oh no, brother. I gotta see this. 525 00:37:18,903 --> 00:37:23,682 I'll show you all of it in a few clays. 526 00:37:25,943 --> 00:37:28,082 "Taxidermy." 527 00:37:28,145 --> 00:37:31,251 "Forensic..." Why do you have these tapes? 528 00:37:31,315 --> 00:37:34,159 Why do you wanna know about butchery and leather care 529 00:37:34,252 --> 00:37:36,425 and taxidermy, especially forensics? 530 00:37:38,923 --> 00:37:40,197 What is that smell? 531 00:37:40,291 --> 00:37:41,902 No, Dennis, I'm definitely coming in there. 532 00:37:41,926 --> 00:37:45,430 No, no. Those aren't my cassettes. 533 00:37:45,496 --> 00:37:48,943 They got in my bag by mistake 534 00:37:49,000 --> 00:37:50,410 You know, Dennis, I might believe that 535 00:37:50,434 --> 00:37:52,175 if there was one cassette on one topic, 536 00:37:52,270 --> 00:37:54,682 maybe two, but not four. 537 00:37:54,772 --> 00:37:56,274 These didn't fall into someone's bag. 538 00:37:56,340 --> 00:37:57,580 Someone went shopping for these 539 00:37:57,642 --> 00:38:00,953 and placed them in a bag. 540 00:38:01,012 --> 00:38:05,051 Yes, but that someone 541 00:38:05,149 --> 00:38:07,288 wasn't me. 542 00:38:07,351 --> 00:38:10,696 So you picked up someone else's bag? 543 00:38:10,788 --> 00:38:12,233 Yeah. 544 00:38:12,323 --> 00:38:14,633 I got their books on tape 545 00:38:14,692 --> 00:38:18,196 and they got mine. 546 00:38:18,296 --> 00:38:20,867 Well, thank God, because this is, uh, 547 00:38:20,965 --> 00:38:22,808 that's, that... 548 00:38:22,867 --> 00:38:24,540 Excuse me, buddy. 549 00:38:39,517 --> 00:38:41,827 - Hey babe, come on in. - Uh-uh, you come out. 550 00:38:41,886 --> 00:38:43,490 Come on, let's get something to eat. 551 00:38:43,554 --> 00:38:45,090 Uh, okay. 552 00:38:45,189 --> 00:38:46,327 Hang on a second. 553 00:38:46,390 --> 00:38:47,733 Hey, uh, Dennis. 554 00:38:47,825 --> 00:38:49,202 You gonna be okay for a couple hours? 555 00:38:49,226 --> 00:38:50,569 I'm gonna go out with Lydia. 556 00:38:50,661 --> 00:38:52,607 Dennis: Yeah, I'll be fine. 557 00:38:57,068 --> 00:38:58,843 You know, just before you picked me up 558 00:38:58,903 --> 00:39:01,406 I had a nasty scare. 559 00:39:01,505 --> 00:39:03,416 What happened? 560 00:39:03,507 --> 00:39:06,113 I heard a hammer pounding down in the basement. 561 00:39:06,210 --> 00:39:08,952 So I went down to investigate. It couldn't be Dennis. 562 00:39:09,046 --> 00:39:11,253 Dennis doesn't know anything about carpentry. 563 00:39:11,349 --> 00:39:12,953 But it is Dennis, 564 00:39:13,050 --> 00:39:16,964 suddenly looking a lot like a professional carpenter. 565 00:39:17,054 --> 00:39:19,534 But the fact that he's doing something skillfully is exciting, 566 00:39:19,590 --> 00:39:21,297 But it's also kinda scary. 567 00:39:21,392 --> 00:39:23,531 What's he building? 568 00:39:23,594 --> 00:39:25,540 - I don't know. - You don't know? 569 00:39:25,596 --> 00:39:27,769 It doesn't really matter. 570 00:39:27,865 --> 00:39:29,409 Even if it's an atrocity it want be an eyesore 571 00:39:29,433 --> 00:39:30,878 because it's down in the basement. 572 00:39:30,935 --> 00:39:33,711 Well, aren't you the slightest bit curious? 573 00:39:33,771 --> 00:39:35,876 I mean, when's he gonna show you? 574 00:39:35,940 --> 00:39:39,319 He said he would show me in a couple of days. 575 00:39:39,410 --> 00:39:41,651 You know... 576 00:39:41,746 --> 00:39:43,726 you should've seen him with his tool belt 577 00:39:43,781 --> 00:39:45,454 and his protective goggles. 578 00:39:45,549 --> 00:39:47,460 What if he could become a carpenter? 579 00:39:47,551 --> 00:39:49,895 Get a job. 580 00:39:49,954 --> 00:39:53,492 Look at you. You're so proud of him. 581 00:39:53,591 --> 00:39:55,400 You'd make a great dad. 582 00:39:55,459 --> 00:39:58,303 Well, I wanna be a dad. 583 00:39:58,396 --> 00:39:59,773 I wanna be your husband. 584 00:40:01,399 --> 00:40:03,902 And I wanna know what you call those 585 00:40:03,968 --> 00:40:07,347 turbine engine-driven ceramic and titanium vehicles 586 00:40:07,438 --> 00:40:09,577 you see maybe once or twice in a lifetime. 587 00:40:09,640 --> 00:40:10,951 I never remember what they're called. 588 00:40:10,975 --> 00:40:15,014 But what do you call that? 589 00:40:16,480 --> 00:40:18,084 I can't believe I fell for that. 590 00:40:18,149 --> 00:40:20,026 They're very fast. 591 00:40:24,288 --> 00:40:26,427 - What is this? - I have no idea. 592 00:40:30,628 --> 00:40:32,767 Whoa, whoa, whoa. 593 00:40:32,830 --> 00:40:35,504 Those look a lot like the earrings that you saw in Aspen 594 00:40:35,599 --> 00:40:37,144 that you fell in love with that I couldn't afford. 595 00:40:37,168 --> 00:40:39,114 Now this is wrapping up much too neatly 596 00:40:39,170 --> 00:40:40,547 to be a coincidence. 597 00:40:40,638 --> 00:40:41,946 No. 598 00:40:42,006 --> 00:40:44,384 Okay, what's wrong? 599 00:40:44,475 --> 00:40:47,012 Are they not the right earrings? 600 00:40:47,111 --> 00:40:49,148 Why did you set me up like that? 601 00:40:50,448 --> 00:40:52,325 Set you up like what? 602 00:40:54,018 --> 00:40:56,396 We were talking about marriage, 603 00:40:56,487 --> 00:40:58,398 children. 604 00:40:58,489 --> 00:41:00,969 Earrings? 605 00:41:01,025 --> 00:41:02,561 Man on TV: But with spiders 606 00:41:02,660 --> 00:41:05,038 the challenge is of a different nature. 607 00:41:05,129 --> 00:41:07,700 Spiders are not social animals. 608 00:41:07,798 --> 00:41:09,903 They have no families. 609 00:41:12,036 --> 00:41:15,415 If the spider's gene is to last into the next generation, 610 00:41:15,506 --> 00:41:17,986 he must approach the female by stealth, 611 00:41:18,042 --> 00:41:19,817 careful not to be seen by her. 612 00:41:19,877 --> 00:41:21,823 Because spiders are Cannibals, 613 00:41:21,879 --> 00:41:24,985 and females are much larger than males. 614 00:41:25,049 --> 00:41:27,996 I would give you a ring today if you would live with Dennis. 615 00:41:28,052 --> 00:41:29,827 When I said I wanted a baby, 616 00:41:29,887 --> 00:41:32,834 I meant the small kind, the cute kind. 617 00:41:32,890 --> 00:41:35,996 Not the 30-year-old masturbating kind. 618 00:41:39,897 --> 00:41:42,605 Man on TV: The procreative ad compete, 619 00:41:42,700 --> 00:41:44,338 the male spider must now escape her web 620 00:41:44,401 --> 00:41:47,245 before she catches and eats him. 621 00:41:47,338 --> 00:41:49,181 To her the male is not a husband, 622 00:41:49,240 --> 00:41:52,016 not a mate, not even another spider. 623 00:41:52,076 --> 00:41:53,680 To the female, 624 00:41:53,744 --> 00:41:55,724 the male is merely food. 625 00:41:57,681 --> 00:42:02,596 Australia is home to the world's most venomous spiders. 626 00:42:02,686 --> 00:42:06,190 Notable amongst them is the funnel-web. 627 00:42:06,257 --> 00:42:08,965 Unique not only for its deadly poison, 628 00:42:09,059 --> 00:42:11,801 but for its inexplicably aggressive behavior. 629 00:42:11,896 --> 00:42:13,136 It will, unprovoked, 630 00:42:13,230 --> 00:42:15,232 charge anyone it sees. 631 00:42:20,104 --> 00:42:21,708 Which raises the question, 632 00:42:21,772 --> 00:42:23,149 why? 633 00:42:23,240 --> 00:42:24,776 If it doesn't have a soul, 634 00:42:24,875 --> 00:42:26,786 it will bite you without a second thought 635 00:42:26,877 --> 00:42:29,653 because it doesn't have a first. 636 00:42:29,747 --> 00:42:31,488 If it does have a soul, 637 00:42:31,582 --> 00:42:33,562 it will bite you because it doesn't like you... 638 00:42:33,617 --> 00:42:35,563 you fucking retard. 639 00:42:37,922 --> 00:42:43,133 Demon: It would need a soul to appreciate your disgust 640 00:42:43,227 --> 00:42:46,470 with its soullessness. 641 00:42:46,564 --> 00:42:49,636 Look at those eyes, 642 00:42:49,733 --> 00:42:53,579 those lifeless black spheres. 643 00:42:53,637 --> 00:42:56,584 Could they be looking back? 644 00:42:56,640 --> 00:42:59,018 No. 645 00:42:59,109 --> 00:43:02,682 No, not these eyes. 646 00:43:07,151 --> 00:43:09,631 Those eyes. 647 00:43:26,937 --> 00:43:29,975 I'll let you wake up if you do a job for me. 648 00:43:31,508 --> 00:43:34,011 Say yes, 649 00:43:34,111 --> 00:43:37,524 and your dreams will be pleasant for a long time. 650 00:43:37,615 --> 00:43:39,959 Say no... 651 00:43:40,017 --> 00:43:44,124 and I'll knock off the training wheels. 652 00:43:44,188 --> 00:43:47,726 If you think this was bad, 653 00:43:47,825 --> 00:43:49,327 wait. 654 00:43:52,696 --> 00:43:55,472 You have to do this. 655 00:43:55,532 --> 00:43:59,480 You have to go get a boy, get a little boy 656 00:43:59,536 --> 00:44:02,881 if you want to get better. 657 00:44:02,973 --> 00:44:04,919 I have to kill a little boy? 658 00:44:05,009 --> 00:44:07,319 Ora little girl. 659 00:44:07,378 --> 00:44:08,823 It doesn't matter. 660 00:44:08,879 --> 00:44:10,324 It has to be a child. 661 00:44:13,984 --> 00:44:15,258 Why? 662 00:44:15,352 --> 00:44:17,263 'Cause that's what we'll need to do 663 00:44:17,354 --> 00:44:20,665 to prove that we're not stupid. 664 00:44:20,724 --> 00:44:23,671 It's the next step in the test. 665 00:44:23,727 --> 00:44:28,608 Once you realize killing animals isn't bad, 666 00:44:28,699 --> 00:44:33,512 it soon gets clear that all killing isn't bad. 667 00:44:33,570 --> 00:44:36,949 To learn killing animals is okay, 668 00:44:37,041 --> 00:44:40,682 they meat. 669 00:44:40,744 --> 00:44:44,351 You don't know how many times your meat at dinner time 670 00:44:44,415 --> 00:44:47,225 was someone you knew. 671 00:44:49,086 --> 00:44:52,363 I ate kids at dinner? 672 00:44:52,423 --> 00:44:55,427 Many times. 673 00:44:55,526 --> 00:44:57,699 Everybody kills little boys and girls, 674 00:44:57,761 --> 00:45:00,105 and they're all disappointed in you 675 00:45:00,197 --> 00:45:03,872 because you haven't done it. 676 00:45:03,934 --> 00:45:07,973 It's only a few hours until dawn. 677 00:45:08,072 --> 00:45:10,052 Go out and kill a kid. 678 00:46:38,695 --> 00:46:41,232 Why'd I do that? 679 00:46:55,212 --> 00:46:58,159 Why? 680 00:46:58,215 --> 00:46:59,990 It's not helping me. 681 00:47:00,050 --> 00:47:02,997 I don't feel smarter. 682 00:47:03,053 --> 00:47:06,000 Nobody says I'm acting smarter. 683 00:47:06,056 --> 00:47:08,730 You did good work, 684 00:47:08,826 --> 00:47:10,328 very good work. 685 00:47:10,394 --> 00:47:13,068 All we did was 686 00:47:13,163 --> 00:47:16,610 kill three kids. 687 00:47:16,700 --> 00:47:20,273 I'm just as dumb as I ever was. 688 00:47:20,370 --> 00:47:23,840 We did very well. 689 00:47:23,907 --> 00:47:26,911 And I have to tell you a secret now. 690 00:47:27,010 --> 00:47:29,854 This isn't helping me. 691 00:47:29,913 --> 00:47:33,861 I gotta tell you a secret. 692 00:47:33,917 --> 00:47:35,521 Lean in close. 693 00:47:35,586 --> 00:47:38,226 This isn't helping me. 694 00:47:44,061 --> 00:47:46,632 When you're sleeping at night, 695 00:47:46,730 --> 00:47:49,870 I'm the one who whispers in your ear. 696 00:47:49,933 --> 00:47:53,039 Sorry about the stories I tell, 697 00:47:53,103 --> 00:47:55,982 but it's just a little darker over here. 698 00:48:01,278 --> 00:48:02,655 Thank you. 699 00:48:11,955 --> 00:48:13,933 - Thank you for meeting me, Dr. Preston. - Of course. 700 00:48:13,957 --> 00:48:15,436 Have a seat. 701 00:48:19,296 --> 00:48:21,071 You need more sessions with me, right? 702 00:48:21,131 --> 00:48:22,906 Desperately. 703 00:48:22,966 --> 00:48:25,913 And you can't afford them, right? 704 00:48:25,969 --> 00:48:27,277 Not really, no. 705 00:48:28,972 --> 00:48:31,316 What if I give you my lunchtime every day for a month? 706 00:48:31,408 --> 00:48:32,682 We wouldn't be in session. 707 00:48:32,776 --> 00:48:34,120 We'd be having lunch together as friends 708 00:48:34,144 --> 00:48:35,589 so I wouldn't have to charge you. 709 00:48:35,646 --> 00:48:37,853 That would be great. 710 00:48:37,948 --> 00:48:40,827 I do expect a fee, just not a cash fee. 711 00:48:40,918 --> 00:48:42,329 What do you want? 712 00:48:42,419 --> 00:48:45,525 You can't skirt issues by claiming they're not 713 00:48:45,622 --> 00:48:47,932 what you want to talk about. 714 00:48:47,991 --> 00:48:49,636 If I want to talk about the house and the car 715 00:48:49,660 --> 00:48:51,833 you can't afford, you must play along. 716 00:48:51,929 --> 00:48:53,875 Fair enough? 717 00:48:53,964 --> 00:48:56,945 So it's half therapy, half browbeating? 718 00:48:57,000 --> 00:48:59,606 More like 90 percent therapy you think you need 719 00:48:59,670 --> 00:49:01,616 and ten percent therapy I think you need. 720 00:49:01,672 --> 00:49:03,379 That's fine. 721 00:49:04,841 --> 00:49:06,184 Well, we'll start with 722 00:49:06,276 --> 00:49:08,381 what you think your problems are. 723 00:49:08,478 --> 00:49:11,118 Who are you? 724 00:49:11,181 --> 00:49:14,458 I'm not just one. 725 00:49:14,518 --> 00:49:17,226 I've been called legion. 726 00:49:17,321 --> 00:49:19,301 I am many. 727 00:49:19,356 --> 00:49:22,030 Well, where are you? 728 00:49:22,125 --> 00:49:24,401 I'm right here. 729 00:49:24,494 --> 00:49:26,405 The dark place, 730 00:49:26,496 --> 00:49:30,569 where is the dark place? 731 00:49:30,667 --> 00:49:32,408 I'm not sure. 732 00:49:32,502 --> 00:49:35,415 I couldn't show you on a map. 733 00:49:35,505 --> 00:49:38,418 I do know this though, 734 00:49:38,508 --> 00:49:41,250 no one here ever wanted to come, 735 00:49:41,345 --> 00:49:44,087 but you, oh Dennis, 736 00:49:44,181 --> 00:49:46,058 you would love it here. 737 00:49:46,149 --> 00:49:47,560 If you came here, 738 00:49:47,651 --> 00:49:50,564 you'd be happy for the rest of your life. 739 00:49:50,654 --> 00:49:51,997 If I went there, 740 00:49:52,055 --> 00:49:55,093 I'd be happy for the rest of mine. 741 00:49:55,192 --> 00:49:58,571 So what do we do? 742 00:49:58,662 --> 00:50:01,575 Just keep doing what you're doing. 743 00:50:01,665 --> 00:50:04,009 It'll make you smarter. 744 00:50:04,067 --> 00:50:07,844 It'll make me able to go where you are. 745 00:50:07,904 --> 00:50:09,349 It's a good deal 746 00:50:09,406 --> 00:50:11,750 all the way around. 747 00:50:11,842 --> 00:50:14,345 Just keep doing what you're doing. 748 00:50:14,411 --> 00:50:18,791 What do you look like? 749 00:50:18,882 --> 00:50:21,021 You wanna see me? 750 00:50:21,084 --> 00:50:24,395 Take this mirror and point it at the closet mirror. 751 00:50:37,734 --> 00:50:41,045 Take a step back. 752 00:50:41,104 --> 00:50:44,085 Look down the hallway into infinity. 753 00:50:50,947 --> 00:50:54,554 Is that you? 754 00:50:54,618 --> 00:50:56,723 I didn't choose to look this way. 755 00:50:56,787 --> 00:51:00,735 Why should I help you anymore? 756 00:51:00,791 --> 00:51:02,896 You hurt me. 757 00:51:02,959 --> 00:51:04,905 Who's really hurting you? 758 00:51:04,961 --> 00:51:06,338 Me? 759 00:51:06,430 --> 00:51:07,807 Or Susan? 760 00:51:07,898 --> 00:51:09,571 Susan likes me. 761 00:51:09,633 --> 00:51:12,671 She wouldn't fuck you with someone else's pussy. 762 00:51:12,769 --> 00:51:15,079 Why? 763 00:51:15,138 --> 00:51:17,243 She wouldn't fuck a retard. 764 00:51:17,307 --> 00:51:19,253 How revolting. 765 00:51:19,309 --> 00:51:20,913 But a serial killer... 766 00:51:20,977 --> 00:51:23,423 ah, how exciting. 767 00:51:23,480 --> 00:51:25,482 How intriguing. How mysterious. 768 00:51:25,582 --> 00:51:28,927 You know what makes you so unattractive in Susan's eyes? 769 00:51:30,320 --> 00:51:31,424 No. 770 00:51:31,488 --> 00:51:33,991 She thinks you couldn't hurt a fly. 771 00:51:34,091 --> 00:51:37,436 She thinks you're insignificant. 772 00:51:37,494 --> 00:51:39,440 If you killed her, 773 00:51:39,496 --> 00:51:41,601 she'd die screaming, 774 00:51:41,665 --> 00:51:44,111 she'd die in agony, 775 00:51:44,167 --> 00:51:46,113 but she'd die wet 776 00:51:46,169 --> 00:51:49,116 between the legs. 777 00:51:49,172 --> 00:51:51,448 Am I really your enemy? 778 00:51:51,508 --> 00:51:53,852 Tsk, tsk, Dennis, 779 00:51:53,944 --> 00:51:56,720 I'm your only friend. 780 00:51:56,813 --> 00:51:58,952 I'm hungry, Dennis. 781 00:51:59,015 --> 00:52:01,461 Let's go get some ice cream. 782 00:52:17,334 --> 00:52:18,677 Hello? 783 00:53:48,058 --> 00:53:50,800 Oh my God, Dennis. 784 00:53:50,894 --> 00:53:53,170 Thank God it's you. 785 00:53:53,263 --> 00:53:54,469 Hi. 786 00:53:54,564 --> 00:53:55,942 What's up with the hand in the coat? 787 00:53:55,966 --> 00:53:57,912 You hiding a concealed weapon or something? 788 00:53:59,402 --> 00:54:00,813 - Uh, no. - No? 789 00:54:00,904 --> 00:54:04,408 It's a new notebook I got here. 790 00:54:04,474 --> 00:54:09,287 I'm gonna write down notes in it and keep them. 791 00:54:10,814 --> 00:54:13,761 Can you read? 792 00:54:13,817 --> 00:54:19,324 Well, uh, no, but what I've kinda been doing 793 00:54:19,422 --> 00:54:23,336 is asking other people to write down notes 794 00:54:23,426 --> 00:54:25,929 and then when I get home 795 00:54:25,996 --> 00:54:29,205 I ask John to read them to me. 796 00:54:29,299 --> 00:54:32,143 That's the coolest thing that I've ever heard. 797 00:54:33,470 --> 00:54:36,781 I was hoping 798 00:54:36,840 --> 00:54:39,377 you'd write me a note, 799 00:54:39,476 --> 00:54:41,547 I would love too, Dennis. 800 00:54:41,645 --> 00:54:43,556 Take a letter, Susan. 801 00:54:43,647 --> 00:54:45,024 Okay. 802 00:54:45,115 --> 00:54:47,220 To... 803 00:54:47,317 --> 00:54:49,854 whomever it may concern: 804 00:54:49,953 --> 00:54:53,196 I, Susan Hill, 805 00:54:53,290 --> 00:54:54,963 being of 806 00:54:55,025 --> 00:54:59,735 sound mind and hot body... 807 00:55:01,831 --> 00:55:04,368 am prepared to make 808 00:55:04,467 --> 00:55:06,811 the following confessions. 809 00:55:06,870 --> 00:55:09,976 I think Dennis Peterson 810 00:55:10,040 --> 00:55:11,542 is super keen 811 00:55:11,641 --> 00:55:16,181 and I would like to have his babies. 812 00:55:18,148 --> 00:55:19,821 I can't think of a way 813 00:55:19,883 --> 00:55:22,921 to get him to ask me out 814 00:55:23,019 --> 00:55:27,434 or tell him that my idea of a perfect date 815 00:55:27,524 --> 00:55:31,267 would include bumper cars 816 00:55:31,361 --> 00:55:34,934 and ice cream here in my own store 817 00:55:41,538 --> 00:55:43,108 This is a joke, isn't it? 818 00:55:45,742 --> 00:55:47,688 Why? 819 00:55:47,744 --> 00:55:51,521 I would just feel more comfortable if you were kidding. 820 00:55:51,581 --> 00:55:54,357 I mean, you're not really asking me out, are you? 821 00:55:54,417 --> 00:55:56,863 Would it be so wrong if I did? 822 00:55:56,920 --> 00:56:00,197 Well, Dennis, I'm spoken for. 823 00:56:00,256 --> 00:56:04,363 No, you broke up with that guy two weeks ago. 824 00:56:04,427 --> 00:56:06,031 Yeah, I'm not... 825 00:56:06,096 --> 00:56:07,541 I'm not ready to move on, Dennis. 826 00:56:07,597 --> 00:56:10,373 You can't just turn love off like a switch. 827 00:56:10,433 --> 00:56:13,573 You were only dating him for a month! 828 00:56:15,205 --> 00:56:17,708 Dennis, it wouldn't work out between us. 829 00:57:47,464 --> 00:57:50,968 Are you lying, John? 830 00:57:51,034 --> 00:57:52,411 No. 831 00:57:52,502 --> 00:57:54,243 Are you sure? 832 00:57:54,337 --> 00:57:55,873 When you continue lying to someone 833 00:57:55,972 --> 00:57:57,883 whom you know knows you're lying, 834 00:57:57,974 --> 00:58:00,477 that's when it can be called compulsive. 835 00:58:02,545 --> 00:58:03,888 How do you know? 836 00:58:03,980 --> 00:58:05,482 Friendly word of advice, John. 837 00:58:05,548 --> 00:58:08,757 Steer clear of poker. It wouldn't be your game. 838 00:58:12,388 --> 00:58:14,197 Quite a tell, huh? 839 00:58:25,902 --> 00:58:27,438 - Oh. Sorry. - Excuse me. 840 00:58:27,537 --> 00:58:29,107 I'm so sorry. 841 00:58:39,716 --> 00:58:41,286 - Lydia. - Hi, John. 842 00:58:43,720 --> 00:58:45,256 Are you spying on me? 843 00:58:45,355 --> 00:58:47,528 No. 844 00:58:47,590 --> 00:58:50,036 No, I, uh, I just needed a ride. 845 00:58:51,594 --> 00:58:52,971 Well, I'm going home. 846 00:58:53,062 --> 00:58:54,632 That's okay. 847 00:58:54,731 --> 00:58:57,041 You want company? 848 00:58:57,100 --> 00:58:58,477 Yeah. 849 00:58:58,568 --> 00:58:59,911 - Yeah, sure. - Okay. 850 00:59:06,743 --> 00:59:08,086 Thanks. 851 00:59:09,746 --> 00:59:11,817 What was our first date like? 852 00:59:11,915 --> 00:59:13,826 Feeling nostalgic? Sentimental? 853 00:59:13,917 --> 00:59:15,328 You wanna do it again, 854 00:59:15,418 --> 00:59:17,258 see if we can recapture something, is that it? 855 00:59:22,959 --> 00:59:25,064 What're we doing down here? 856 00:59:25,128 --> 00:59:27,574 Dennis spends a lot of his spare time down here these days. 857 00:59:27,630 --> 00:59:29,837 Oh right, carpentry. 858 00:59:29,933 --> 00:59:31,742 The carpentry. 859 00:59:36,973 --> 00:59:38,919 Hey, Dennis. 860 00:59:38,975 --> 00:59:42,149 Come here, buddy. I got a surprise for you. 861 00:59:42,245 --> 00:59:43,986 Dennis: What surprise? 862 00:59:44,080 --> 00:59:45,120 You know I love surprises. 863 00:59:45,148 --> 00:59:47,822 John: Well, come on out. 864 00:59:47,917 --> 00:59:50,295 Come on out and I'll tell you all about it. 865 00:59:57,126 --> 00:59:59,367 Tonight, you're in charge. 866 00:59:59,462 --> 01:00:01,373 Whatever you wanna do we'll do. 867 01:00:01,464 --> 01:00:02,772 All three of us. 868 01:00:09,172 --> 01:00:11,209 Let's go to the car, chop, chop. 869 01:00:16,946 --> 01:00:17,981 Dennis. 870 01:00:24,854 --> 01:00:29,894 ♪ The girls are over here, the girls are over there ♪ 871 01:00:29,993 --> 01:00:33,304 ♪ Love is in the air ♪ 872 01:00:33,363 --> 01:00:39,075 ♪ Yeah, the girl's are fair walking in the field ♪ 873 01:00:39,168 --> 01:00:41,409 ♪ Flower in the air ♪ 874 01:00:41,504 --> 01:00:46,647 ♪ I Looking for a fling with a millionaire. ♪ 875 01:00:49,712 --> 01:00:52,989 How do they make the things move? 876 01:00:53,049 --> 01:00:58,397 Like, the octopus, how do they make all those eight big tentacles 877 01:00:58,488 --> 01:01:01,833 of the octopus move like that? 878 01:01:01,891 --> 01:01:04,667 Well, it's animatronics, Dennis. Very simple one. 879 01:01:04,727 --> 01:01:06,900 See the wires attached to the tentacles? 880 01:01:06,996 --> 01:01:08,707 Well, they go up past the curtain where we can't see them. 881 01:01:08,731 --> 01:01:11,109 Into a big plastic tube with a bunch of disks on it. 882 01:01:11,200 --> 01:01:17,116 It's not too unlike a giant shish kabob skewer, put through old vinyl records. 883 01:01:20,376 --> 01:01:22,388 But it doesn't actually go through the center, it's a little off center, 884 01:01:22,412 --> 01:01:24,585 so when it rotates, the disc goes up and down 885 01:01:24,681 --> 01:01:27,393 and subsequently the arms attached to that disc go up and down as well, 886 01:01:27,417 --> 01:01:30,227 moving cables, which move the tentacles. 887 01:01:35,258 --> 01:01:37,534 I didn't understand any of that. 888 01:01:39,429 --> 01:01:41,375 Hi, What'll it be? 889 01:01:41,431 --> 01:01:44,310 Large pepperoni pizza and a pitcher of diet. 890 01:01:44,400 --> 01:01:47,279 And a strawberry milkshake. 891 01:01:47,370 --> 01:01:49,077 Okay, I'll be back in a flash. 892 01:01:52,709 --> 01:01:55,656 I'm gonna go to the bathroom. 893 01:01:57,280 --> 01:02:02,252 ♪ When I look in her eyes I see the sunrise ♪ 894 01:02:16,799 --> 01:02:18,779 He is really well-behaved this evening. 895 01:02:36,252 --> 01:02:39,859 You didn't talk me into that one. 896 01:02:39,956 --> 01:02:44,598 I just did it and I don't know why. 897 01:02:44,660 --> 01:02:49,006 I knew you'd come around eventually. 898 01:02:49,098 --> 01:02:51,374 What happened? 899 01:02:51,467 --> 01:02:56,610 You've developed immunities, so you're upping your dosage. 900 01:02:56,672 --> 01:02:59,448 Why? 901 01:02:59,509 --> 01:03:04,458 You're addicted. Stop killing and sobriety's icy hand will have you. 902 01:03:05,681 --> 01:03:08,787 Hell, you can't even decrease your kills, 903 01:03:08,851 --> 01:03:13,527 but any increase and you overdose. 904 01:03:13,623 --> 01:03:17,036 So, what do I do? 905 01:03:17,126 --> 01:03:19,572 You graduate to stronger shit. 906 01:03:19,662 --> 01:03:22,370 You have to kill those close to you now. 907 01:03:22,465 --> 01:03:27,847 Friends, family, you have to kill more people like Susan. 908 01:03:30,540 --> 01:03:33,646 I think you're tricking me. 909 01:03:33,709 --> 01:03:37,156 I think you had this planned all along. 910 01:03:37,213 --> 01:03:40,660 You say everyone else is tricking me, 911 01:03:40,716 --> 01:03:42,821 but it's you. 912 01:03:42,885 --> 01:03:48,198 I know that now, so you can't trick me anymore. 913 01:03:50,159 --> 01:03:51,870 You're still gonna have to do everything I say, 914 01:03:51,894 --> 01:03:54,500 because I control your dreams. 915 01:03:54,564 --> 01:03:57,272 I can handle the nightmares. 916 01:03:57,366 --> 01:03:59,505 You haven't yet had a nightmare. 917 01:03:59,569 --> 01:04:02,675 I won't do it. 918 01:04:02,738 --> 01:04:04,911 You're getting real close. 919 01:04:05,007 --> 01:04:07,510 I can smell your soul getting ripe. 920 01:04:07,577 --> 01:04:09,784 I won't do it. 921 01:04:09,879 --> 01:04:16,228 Oh, you'll do it, retard, or I'll find another retard, and he'll do it to you. 922 01:04:42,912 --> 01:04:46,553 Oh, wow. 923 01:04:46,616 --> 01:04:49,392 Hi, Susan. 924 01:04:49,452 --> 01:04:53,457 You got me really good. 925 01:04:53,556 --> 01:04:59,438 Car? Hit me right here, first, and then up here, 926 01:05:02,798 --> 01:05:05,244 You can't even really see a bruise, can you? 927 01:05:14,610 --> 01:05:17,750 My skin held up pretty well. 928 01:05:17,813 --> 01:05:22,262 Even after the bus sent me through the windshield. 929 01:05:22,318 --> 01:05:25,765 You'd think I"d be cut, but I'm not. 930 01:05:25,821 --> 01:05:30,497 My skin... 931 01:05:30,593 --> 01:05:34,666 is good. 932 01:05:34,764 --> 01:05:37,005 There's not a mark anywhere on it. 933 01:05:37,099 --> 01:05:42,549 And most of my bones aren't broken either. 934 01:05:42,638 --> 01:05:44,618 You know that saying, "a chain is only as strong 935 01:05:44,674 --> 01:05:47,120 as its weakest link"? 936 01:05:47,176 --> 01:05:50,783 Well, you can see that my skin isn't the weakest link. 937 01:05:50,846 --> 01:05:53,690 My bones aren't either. 938 01:05:53,783 --> 01:05:56,855 What is? 939 01:05:56,953 --> 01:06:00,958 Absolutely everything else. 940 01:06:01,023 --> 01:06:04,004 You can see now, Dennis that may skin, 941 01:06:06,963 --> 01:06:10,172 Is the only thing that's holding me together. 942 01:06:26,716 --> 01:06:30,596 Hey, you nod off there, buddy? 943 01:06:30,686 --> 01:06:33,599 Well, I guess you've had enough fun for one night. 944 01:06:33,689 --> 01:06:34,861 Come on, we'll take you home. 945 01:06:45,234 --> 01:06:49,774 You can't hurt me if I don't fall asleep. 946 01:06:49,872 --> 01:06:52,785 You know what happens if you stay awake too long? 947 01:06:52,875 --> 01:06:55,947 I don't care. 948 01:06:56,045 --> 01:06:58,855 You reach a state of semi-consciousness, 949 01:06:58,914 --> 01:07:02,020 unable to discern asleep from awake. 950 01:07:02,084 --> 01:07:07,625 You know what happens if you stay in the dark place long enough? 951 01:07:07,723 --> 01:07:10,431 You get really ugly. 952 01:07:10,526 --> 01:07:13,132 You ain't seen nothing yet. 953 01:07:32,548 --> 01:07:35,722 How can you stay awake all night? 954 01:07:35,785 --> 01:07:37,992 You won't last an hour. 955 01:07:50,232 --> 01:07:51,905 Nighty night. 956 01:07:57,239 --> 01:08:02,348 This just in, Sleep. Let yourself sleep. 957 01:08:03,412 --> 01:08:05,653 Sleep. 958 01:08:05,748 --> 01:08:09,924 Sleep. 959 01:08:38,180 --> 01:08:41,457 - You still up? - Nope, I just woke up. 960 01:08:41,517 --> 01:08:43,019 Glad to hear you got some sleep. 961 01:08:43,119 --> 01:08:46,532 Whew! You are ripe. 962 01:08:46,622 --> 01:08:48,465 You need a bath. Let's go run one. 963 01:08:48,524 --> 01:08:52,529 I'm not. I get to call the shots today and I say no bath. 964 01:08:52,628 --> 01:08:53,800 Yes, that was yesterday. 965 01:08:53,863 --> 01:08:55,069 Run a bath. 966 01:08:59,702 --> 01:09:01,682 Today. Chop, chop. 967 01:09:13,382 --> 01:09:14,918 Wake up, honey. We overslept. 968 01:09:18,654 --> 01:09:20,156 What are you talking about? 969 01:09:20,222 --> 01:09:22,142 You went to go check on Dennis five minutes ago. 970 01:09:22,191 --> 01:09:25,070 No, I didn't. 971 01:09:25,161 --> 01:09:26,401 You didn't? 972 01:09:26,495 --> 01:09:28,338 No. 973 01:09:32,368 --> 01:09:34,348 You didn't tell him to take a bath? 974 01:09:34,403 --> 01:09:35,848 No. 975 01:09:38,240 --> 01:09:39,640 That's weird, I must have dreamt it. 976 01:09:46,215 --> 01:09:49,526 - I got the "morning afters." - Yeah. 977 01:09:49,585 --> 01:09:51,360 Morning after crack and gasoline. 978 01:09:51,420 --> 01:09:53,093 What the hell did we drink last night? 979 01:09:53,189 --> 01:09:55,533 We didn't. We didn't drink anything last night. 980 01:09:55,591 --> 01:09:57,351 Let's get some coffee at the ice cream place. 981 01:10:16,412 --> 01:10:17,948 Hey, Susan, do you still... 982 01:10:18,047 --> 01:10:20,118 That's not Susan, honey. 983 01:10:20,216 --> 01:10:21,526 Sorry, ma'am, I just so used to seeing Susan here. 984 01:10:21,550 --> 01:10:23,120 You look so much like her. 985 01:10:23,219 --> 01:10:26,826 People have made that mistake tons of times before. 986 01:10:26,922 --> 01:10:28,233 You'll be seeing me here from now on. 987 01:10:28,257 --> 01:10:29,964 Where is Susan? 988 01:10:30,059 --> 01:10:32,061 - I'm sorry, you haven't heard? - No. 989 01:10:32,127 --> 01:10:33,731 She had an accident. 990 01:10:33,796 --> 01:10:35,571 What kind of accident? 991 01:10:35,631 --> 01:10:39,408 A traffic accident, kind of. She got hit by a car. 992 01:10:39,468 --> 01:10:43,143 - Oh, my god. - Well, how is she doing? 993 01:10:43,239 --> 01:10:44,912 She's dead. 994 01:10:46,942 --> 01:10:50,754 - Oh, honey, here she comes. - Good. Ma'am. 995 01:10:50,813 --> 01:10:51,814 - Miss. - Ma'am. 996 01:10:51,914 --> 01:10:54,121 Excuse me, ma'am. 997 01:10:55,951 --> 01:10:59,421 - Wow. - Sir? Sir? Could you send... 998 01:10:59,488 --> 01:11:04,597 Thank you. 999 01:11:04,660 --> 01:11:07,436 What would you like? 1000 01:11:07,496 --> 01:11:11,171 - Uh, I want a drink. You? - Definitely. 1001 01:11:11,267 --> 01:11:13,269 Vodka, soda, splash of pineapple, please. 1002 01:11:13,335 --> 01:11:15,872 And I will have a Jack, neat. 1003 01:11:15,971 --> 01:11:18,281 And what happened to the usual waitress? 1004 01:11:18,340 --> 01:11:19,284 What's her name, Jenny? 1005 01:11:19,341 --> 01:11:20,513 I'm filling in for her. 1006 01:11:20,609 --> 01:11:21,815 She's sick or something. 1007 01:11:24,847 --> 01:11:28,351 Hostess, valet, waitress... 1008 01:11:28,450 --> 01:11:29,828 it's beginning to seem like an epidemic. 1009 01:11:29,852 --> 01:11:31,456 No kidding. 1010 01:11:38,327 --> 01:11:40,739 Totally forgot my appointment with Dr. Preston. 1011 01:11:40,829 --> 01:11:43,070 At least I'll see one familiar face today. 1012 01:11:44,967 --> 01:11:47,811 Excuse me, Dr. Preston? 1013 01:11:47,870 --> 01:11:51,340 - I am, uh, I'm sorry. - Thanks fucking Christ for that. 1014 01:11:53,475 --> 01:11:57,821 I'm in the mood to vent, and you caught me at a hell of a time. 1015 01:11:57,880 --> 01:12:00,656 Go ahead, ask me the question. 1016 01:12:00,716 --> 01:12:02,662 Ask me what everyone fucking asks me, 1017 01:12:02,718 --> 01:12:04,358 every fucking minute of every fucking day. 1018 01:12:04,386 --> 01:12:07,162 "Why do you look like that? What's wrong with you?" 1019 01:12:07,222 --> 01:12:09,498 You wanna know what's wrong with me? 1020 01:12:09,558 --> 01:12:11,595 Nothing. I'm just dandy. 1021 01:12:11,694 --> 01:12:14,504 Until of course some asshole like you comes along, 1022 01:12:14,563 --> 01:12:16,668 and ruins my damn good time. 1023 01:12:16,732 --> 01:12:18,370 Terribly sorry, sir. 1024 01:12:34,750 --> 01:12:37,959 I need a break. 1025 01:12:38,053 --> 01:12:43,469 - After we get Mildy. - Who? 1026 01:12:43,559 --> 01:12:44,970 You'll remember when we see her. 1027 01:12:52,701 --> 01:12:54,647 But I don't know. 1028 01:12:54,737 --> 01:12:58,651 She's a bitter social reject who can never feel good about herself, 1029 01:12:58,741 --> 01:13:02,985 so to even the playing field she makes everyone feel bad. 1030 01:13:03,078 --> 01:13:09,393 No! What if I say, "No, I won't kill Mildy"? 1031 01:13:09,451 --> 01:13:12,227 I won't kill anyone again. 1032 01:13:12,287 --> 01:13:15,666 She's coming for you now. She's coming with the police. 1033 01:13:15,758 --> 01:13:17,066 Good. 1034 01:13:17,126 --> 01:13:18,799 Go too long without killing 1035 01:13:18,894 --> 01:13:20,965 and the nightmares start, Dennis. 1036 01:13:21,063 --> 01:13:22,906 I can fix that. 1037 01:13:48,424 --> 01:13:50,870 If I kill me, I kill us. 1038 01:14:14,850 --> 01:14:17,729 How do you like the dark place, Dennis? 1039 01:14:20,823 --> 01:14:26,136 Y-you said I'd be happy for the rest of my life. 1040 01:14:27,329 --> 01:14:30,037 You're not alive anymore, Dennis. 1041 01:14:30,132 --> 01:14:32,009 I am. 1042 01:14:43,345 --> 01:14:45,256 So we're all clear, right? 1043 01:14:46,849 --> 01:14:49,659 John Peterson? Mildy Torres, Social Services, 1044 01:14:49,718 --> 01:14:53,598 with a court order relieving you of your custodial responsibilities 1045 01:14:53,689 --> 01:14:54,861 to Dennis Peterson. 1046 01:14:56,859 --> 01:14:58,395 Looks like nobody's home. 1047 01:14:58,494 --> 01:15:01,236 Yeah, we don't have a search warrant, so... 1048 01:15:01,330 --> 01:15:03,867 So stick to what's in plain sight. 1049 01:15:05,567 --> 01:15:07,103 All right. 1050 01:15:12,708 --> 01:15:15,018 You smell that? 1051 01:15:15,077 --> 01:15:17,114 Retard stink. 1052 01:15:17,212 --> 01:15:19,522 No, it smells good. 1053 01:15:19,581 --> 01:15:22,960 Wait a minute, we're alone here, right? 1054 01:15:23,051 --> 01:15:28,091 Yeah, turkeys, chicken, roast beef, it all takes a day. 1055 01:15:28,190 --> 01:15:30,466 All right, so I'm going up here, 1056 01:15:30,559 --> 01:15:32,038 you're gonna take the kitchen? 1057 01:15:32,094 --> 01:15:34,199 Just save me a piece, all right, Don? 1058 01:15:34,263 --> 01:15:35,970 - Yeah, right. - I'm serious. 1059 01:16:01,890 --> 01:16:03,335 Did you hear that? 1060 01:16:05,794 --> 01:16:07,933 You better fucking save me a piece. 1061 01:18:29,104 --> 01:18:31,778 I don't recognize a soul. 1062 01:18:31,873 --> 01:18:33,918 It's worse than that. We haven't recognized anyone all day. 1063 01:18:33,942 --> 01:18:36,786 Where is everyone? 1064 01:18:36,878 --> 01:18:38,721 I don't know. Must be the flu or something. 1065 01:18:38,780 --> 01:18:40,555 Well, why would it only target our friends? 1066 01:18:40,615 --> 01:18:41,889 Okay, so what's your guess? 1067 01:18:41,950 --> 01:18:43,510 Well, Dennis is holed up in the basement 1068 01:18:43,585 --> 01:18:45,622 with instructions for butchers and taxidermists. 1069 01:18:45,721 --> 01:18:47,223 It smells like Satan's ass down here. 1070 01:18:47,289 --> 01:18:48,733 People are missing, one's dead for sure... 1071 01:18:48,757 --> 01:18:51,738 Not everyone we know is missing, okay? 1072 01:18:51,793 --> 01:18:54,433 Ha! There's Pete. Pete from the bookstore. 1073 01:18:56,098 --> 01:18:57,509 Hey, Pete! 1074 01:19:03,438 --> 01:19:05,076 Pete! 1075 01:19:05,140 --> 01:19:09,179 Uh, hi, John, Lydia, what's going on? 1076 01:19:09,277 --> 01:19:12,258 You're a little bit excited and it's creeping me out, man. 1077 01:19:12,314 --> 01:19:15,318 It's just really good to see you. 1078 01:19:15,417 --> 01:19:17,658 Yeah, super to see you guys. 1079 01:19:17,753 --> 01:19:20,097 No, no. You don't understand, man. 1080 01:19:20,155 --> 01:19:22,066 You're the first familiar face we've seen all clay. 1081 01:19:22,090 --> 01:19:25,037 It's just really "Twilight Zone" -ish. 1082 01:19:25,127 --> 01:19:27,869 Okay. 1083 01:19:27,963 --> 01:19:32,708 Uh, oh, John, I've got Dennis books on the tape here. 1084 01:19:34,302 --> 01:19:37,010 Yeah, this is definitely Dennis's. 1085 01:19:37,105 --> 01:19:40,518 I've got Chuck's marked down there with a different color. 1086 01:19:40,609 --> 01:19:42,953 Have Chuck's and Dennis' books been getting messed up? 1087 01:19:43,011 --> 01:19:44,388 Yeah. 1088 01:19:44,479 --> 01:19:46,117 Thank God. 1089 01:19:46,181 --> 01:19:50,288 Yes, thank God. Parking of the Red Sea was okay, 1090 01:19:50,352 --> 01:19:55,301 but I was not a believer until I witnessed the bookstore fuck up. 1091 01:19:55,357 --> 01:19:59,703 - Have you seen any of Chuck's cassettes? - Yeah? 1092 01:19:59,795 --> 01:20:01,797 Because I was a bit worried they may be Dennis's. 1093 01:20:01,863 --> 01:20:03,865 Okay, yeah I got that. 1094 01:20:03,965 --> 01:20:05,777 He's been spending a lot of time in the basement. 1095 01:20:05,801 --> 01:20:08,042 There's weird smells coming out of there. 1096 01:20:08,136 --> 01:20:11,208 And stinking in the basement is okay if you're reading the right books. 1097 01:20:11,306 --> 01:20:13,047 Exactly. 1098 01:20:13,141 --> 01:20:16,588 Well, there you have it. 1099 01:20:16,678 --> 01:20:20,490 - What? - Well, Dennis didn't even buy the book, Chuck did. 1100 01:20:20,549 --> 01:20:22,825 Your point? 1101 01:20:22,884 --> 01:20:26,388 Your theory about Dennis no longer has a leg to Stan on. 1102 01:20:26,488 --> 01:20:29,901 Well then, why do you lie about him so much? 1103 01:20:29,991 --> 01:20:30,901 What are you hiding? 1104 01:20:30,992 --> 01:20:32,494 What? 1105 01:20:32,561 --> 01:20:35,269 Why are you lying? 1106 01:20:35,363 --> 01:20:36,433 I'm not lying. 1107 01:20:46,741 --> 01:20:47,879 We both know you're lying. 1108 01:20:54,216 --> 01:20:55,559 You really wanna know? 1109 01:20:57,586 --> 01:21:00,032 Dennis was a prodigy. 1110 01:21:00,088 --> 01:21:03,092 His IQ is not traditionally measurable. 1111 01:21:03,191 --> 01:21:08,869 Taught himself arithmetic through long division at age five, library books. 1112 01:21:10,432 --> 01:21:12,139 He was a hero in the papers 1113 01:21:14,369 --> 01:21:15,712 and still a hero to Dr. Preston. 1114 01:21:15,770 --> 01:21:19,149 He keeps a display case of newspaper clippings, 1115 01:21:19,241 --> 01:21:24,714 essays, novellas, theories, all about or by Dennis. 1116 01:21:24,779 --> 01:21:25,985 What happened? 1117 01:21:26,081 --> 01:21:28,220 I don't remember all of ll. 1118 01:21:28,283 --> 01:21:32,390 I was eight when he was six and we got into a fight, 1119 01:21:32,454 --> 01:21:34,456 and I punched him, good punch, 1120 01:21:34,556 --> 01:21:36,058 knockout punch right to the jaw. 1121 01:21:40,095 --> 01:21:44,976 And he went tumbling down the stairs. 1122 01:21:45,066 --> 01:21:49,071 He was only unconscious for about an hour, 1123 01:21:49,137 --> 01:21:54,086 but, uh, when he came to, he couldn't read. 1124 01:21:54,142 --> 01:21:56,122 He couldn't even tie his own shoelaces. 1125 01:21:58,914 --> 01:22:02,418 Christ, I don't know. 1126 01:22:02,484 --> 01:22:05,294 I don't even know what the fight was about. 1127 01:22:07,289 --> 01:22:09,291 You did this to him. 1128 01:22:15,664 --> 01:22:16,870 He was a genius? 1129 01:22:20,268 --> 01:22:23,112 Christ, I'd love to get away with you. 1130 01:22:23,171 --> 01:22:27,449 Start a family, have a normal life, 1131 01:22:27,509 --> 01:22:30,854 but I really do owe every cent that I make, 1132 01:22:30,946 --> 01:22:34,860 every moment of my life to Dennis. 1133 01:22:34,950 --> 01:22:37,624 We're gonna have to talk to Dennis. 1134 01:22:37,686 --> 01:22:39,529 About what? 1135 01:22:39,621 --> 01:22:41,965 He'll need to know how things are going to change. 1136 01:22:42,023 --> 01:22:44,367 What's going to change? 1137 01:22:44,459 --> 01:22:47,702 For one, that house is going to be a little more cramped with me living in it. 1138 01:22:47,796 --> 01:22:49,969 You could live with Dennis? 1139 01:22:50,031 --> 01:22:54,502 Well, it's not a dream come true, but it is a family. 1140 01:22:55,637 --> 01:22:57,639 And that's more than I ever had. 1141 01:22:57,706 --> 01:23:00,744 Wait, wait, I'm sorry, where are you going? 1142 01:23:00,842 --> 01:23:02,321 I'm gonna go get Dennis. 1143 01:23:02,377 --> 01:23:05,085 Get the birthday table at Monsoon's. 1144 01:23:05,180 --> 01:23:06,488 He's gonna have a lot to digest. 1145 01:23:06,548 --> 01:23:10,997 A lot of complicated grown-up issues 1146 01:23:11,052 --> 01:23:13,532 and pizza to digest. 1147 01:23:30,071 --> 01:23:33,348 So, how about them Dodgers? 1148 01:23:33,408 --> 01:23:38,517 I'm sorry, Pete. 1149 01:23:38,580 --> 01:23:41,356 I'm sorry to everyone, I seem to have made a bit of a spectacle. 1150 01:23:41,416 --> 01:23:45,455 No, no, dude. None oi us. Even noticed. 1151 01:23:45,553 --> 01:23:50,798 Let me just put Dennis' books there on the edge of your table. 1152 01:23:57,699 --> 01:24:02,205 - You look a bit crazy, man. - Yeah, I feel a bit weird. 1153 01:24:02,270 --> 01:24:03,271 You take anything, man? 1154 01:24:03,371 --> 01:24:05,282 Just prescription stuff. 1155 01:24:05,373 --> 01:24:09,287 Well, let's not jump to conclusions and blame the drugs. 1156 01:24:09,377 --> 01:24:12,449 Anybody would freak when they found out what Dennis has been reading about. 1157 01:24:12,547 --> 01:24:15,092 Well, I haven't yet found out what Dennis has been reading about. 1158 01:24:15,116 --> 01:24:16,060 I know what Chuck's been reading. 1159 01:24:16,117 --> 01:24:19,894 Oh yeah, now, that's creepy. 1160 01:24:19,954 --> 01:24:21,991 Why? What has Dennis been reading? 1161 01:24:22,090 --> 01:24:25,560 Well, books on forensics and taxidermy. 1162 01:24:25,627 --> 01:24:27,129 That's... that's Chuck. 1163 01:24:27,228 --> 01:24:30,732 No, that's Dennis. 1164 01:24:30,799 --> 01:24:32,904 It's an acquired taste. 1165 01:24:32,967 --> 01:24:36,608 Don't worry about that smell in your basement, it's dead animals. 1166 01:24:39,307 --> 01:24:40,752 Taxi! 1167 01:24:40,809 --> 01:24:42,516 Pete, you gotta call the cops. 1168 01:24:42,610 --> 01:24:43,748 I don't want to. 1169 01:24:43,812 --> 01:24:45,416 Send them to my house. 1170 01:24:45,480 --> 01:24:47,790 There's a crime in progress. 1171 01:24:50,151 --> 01:24:51,255 Dennis! 1172 01:24:58,093 --> 01:25:00,130 Denn.. 1173 01:25:52,514 --> 01:25:56,826 Here's the knife, alakazam, 1174 01:25:56,885 --> 01:25:58,865 Gone. Boo! 1175 01:27:22,270 --> 01:27:23,271 Gesundheit. 1176 01:28:56,230 --> 01:28:57,538 Dennis? 1177 01:29:14,215 --> 01:29:16,286 Good evening. 1178 01:29:16,384 --> 01:29:18,625 Lydia? 1179 01:29:18,720 --> 01:29:20,529 Say hello to John. 1180 01:29:20,588 --> 01:29:22,761 Hello, John. 1181 01:29:22,857 --> 01:29:24,700 Lydia, you seem a little sad. 1182 01:29:24,759 --> 01:29:26,534 Is something wrong? 1183 01:29:26,594 --> 01:29:32,545 Yes, I feel all empty inside. I'm a shell of my former self. 1184 01:29:32,600 --> 01:29:34,637 Why are you feeling that way? 1185 01:29:34,736 --> 01:29:37,376 I've demanded so much of my brother's time 1186 01:29:37,438 --> 01:29:39,543 that he no longer has a life. 1187 01:29:39,607 --> 01:29:43,885 I can't care for myself, so duty binds him to me. 1188 01:29:43,945 --> 01:29:46,050 And you feel guilty because of that? 1189 01:29:46,114 --> 01:29:49,152 I took all the time he could have focused on his own needs 1190 01:29:49,250 --> 01:29:51,389 and demanded he focus on my needs. 1191 01:29:51,452 --> 01:29:54,661 I took his life away. 1192 01:29:54,756 --> 01:29:57,134 Oh, it can't be that bad. 1193 01:29:57,225 --> 01:29:58,829 What could be worse? 1194 01:29:58,926 --> 01:30:04,000 You could remove any hope of his having a normal life. 1195 01:30:04,098 --> 01:30:05,839 How? 1196 01:30:05,933 --> 01:30:09,574 Well, you could push him down the stairs and damage his brain. 1197 01:30:09,637 --> 01:30:12,015 Render him mentally incompetent. 1198 01:30:12,106 --> 01:30:15,747 What kind of a monster would do that to his own family? 1199 01:30:15,810 --> 01:30:16,811 A spider. 1200 01:30:16,911 --> 01:30:18,754 What do spiders do? 1201 01:30:18,813 --> 01:30:22,090 They kill all their family members. 1202 01:30:22,150 --> 01:30:24,926 That's not as bad as what I did. 1203 01:30:24,986 --> 01:30:28,331 And what you did isn't as bad as damaging someone's brain. 1204 01:30:28,423 --> 01:30:30,926 Oh? Why not? 1205 01:30:30,992 --> 01:30:33,666 When you damage someone's brain you darken their whole world. 1206 01:30:33,761 --> 01:30:35,934 Dennis. Dennis, what are you doing? 1207 01:30:35,997 --> 01:30:37,704 Nothing remains familiar. 1208 01:30:37,799 --> 01:30:40,678 Family loses familiarity. 1209 01:30:40,768 --> 01:30:42,179 Dennis, get me out of the chair. 1210 01:30:42,270 --> 01:30:43,270 Imagine that. 1211 01:30:43,304 --> 01:30:44,942 Imagine what? 1212 01:30:45,006 --> 01:30:48,112 How it must feel to wander about a town once familiar 1213 01:30:48,176 --> 01:30:51,385 only to meet fifth generation copies of people you once knew. 1214 01:30:51,479 --> 01:30:54,460 How could someone in that position cope? 1215 01:30:54,515 --> 01:30:56,859 He'd have to think like a spider. 1216 01:30:56,951 --> 01:31:01,366 Dennis, Dennis, Dennis, everything is gonna be fine. 1217 01:31:01,456 --> 01:31:06,633 A spider's so cold and deceptive. 1218 01:31:06,694 --> 01:31:08,799 Oh, Christ. 1219 01:31:08,863 --> 01:31:14,211 Dennis. Dennis. Dennis! Dennis! Let me out of the chair! 1220 01:31:14,302 --> 01:31:15,645 Dennis, God damn it! 1221 01:31:15,703 --> 01:31:18,047 Let me out of the chair! Right now! 1222 01:31:18,139 --> 01:31:19,812 Everyone is. 1223 01:31:19,874 --> 01:31:21,751 Dennis, listen to me! 1224 01:31:21,843 --> 01:31:24,756 God damn it, Dennis, let me out of the chair! 1225 01:31:26,681 --> 01:31:30,720 Let me tell you a story about a worse deception still. 1226 01:31:32,553 --> 01:31:37,093 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 1227 01:31:37,191 --> 01:31:41,662 If I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 1228 01:31:41,729 --> 01:31:45,176 And I pray the Lord forgive me, but he cannot stay. 1229 01:31:45,233 --> 01:31:48,908 He takes attention I need from my Mommy away. 1230 01:31:49,003 --> 01:31:52,177 He reminds me all the time that I'm not him. 1231 01:31:52,240 --> 01:31:56,188 Forgive me, oh Lord, but I'm about to sin. 1232 01:32:06,587 --> 01:32:09,295 These injuries could not have happened in the fall. 1233 01:32:09,390 --> 01:32:11,597 Ah-ha! The jealous older brother. 1234 01:32:11,692 --> 01:32:13,365 He's the victim of an attack. 1235 01:32:13,427 --> 01:32:16,271 I'll revive him, he'll talk. 1236 01:32:16,364 --> 01:32:18,935 Talk to me, boy. Beautiful, beautiful boy. 1237 01:32:19,033 --> 01:32:20,744 God dammit, Dennis! Get me out of this chair. 1238 01:32:20,768 --> 01:32:23,442 Foiled! No, not foiled, just a setback. 1239 01:32:23,538 --> 01:32:24,881 We'll bring you back. 1240 01:32:24,939 --> 01:32:28,477 And your brother will get his comeuppance. 1241 01:32:28,576 --> 01:32:32,114 Everyone is deceiving everyone. 1242 01:32:32,213 --> 01:32:35,820 We're not social animals, it's a rogue world. 1243 01:32:35,917 --> 01:32:38,124 A spider world. 1244 01:32:38,219 --> 01:32:43,134 ♪ The itsy bitsy spider crawled up the water spout ♪ 1245 01:32:43,224 --> 01:32:47,104 ♪ Down came the rain, and washed the spider out. ♪ 1246 01:33:08,783 --> 01:33:10,854 Dennis! Let me out of the chair! 1247 01:33:10,952 --> 01:33:13,125 Dennis! Dennis! 1248 01:34:19,220 --> 01:34:21,325 The doctors tell me if I received orders 1249 01:34:21,389 --> 01:34:25,064 to kill from the person who made up my dreams 1250 01:34:25,159 --> 01:34:27,332 and the person I saw in the mirror, 1251 01:34:27,395 --> 01:34:30,842 then I ordered myself to kill. 1252 01:34:30,898 --> 01:34:34,277 I am simply insane. 1253 01:34:34,368 --> 01:34:36,109 None of this is real, 1254 01:34:36,203 --> 01:34:37,910 but that isn't true. 1255 01:34:38,005 --> 01:34:41,851 I'm not in this hospital. This isn't me. 1256 01:34:52,253 --> 01:34:54,096 I'm in this hospital, 1257 01:34:54,188 --> 01:34:56,600 this is me. 1258 01:34:56,691 --> 01:35:00,537 All I do now is hope, hope that the cheap electric car 1259 01:35:00,594 --> 01:35:03,302 will come crashing through the doors. 1260 01:35:03,497 --> 01:35:05,408 I'll be safely back at the carnival. 1261 01:35:05,599 --> 01:35:09,206 and the scariest haunted house in the world 1262 01:35:09,270 --> 01:35:12,217 will finally come to an end. 1263 01:35:12,273 --> 01:35:17,245 Woman: ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1264 01:35:22,550 --> 01:35:28,432 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 92268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.