Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,389
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,799 --> 00:00:12,812
[Andante]
3
00:00:49,515 --> 00:00:50,864
[Andante]
4
00:00:52,237 --> 00:00:54,600
[Episode 8: Invitation to Daily Life]
5
00:00:59,520 --> 00:01:01,644
Clean the floor well, so it shines.
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,854
Lee Shi Kyung, it's been a long time.
7
00:01:06,854 --> 00:01:07,998
I saw you yesterday.
8
00:01:07,998 --> 00:01:10,513
I haven't seen you in the
teacher's office in a long time.
9
00:01:10,513 --> 00:01:13,774
You're being punished
with cleaning duty, though? Why?
10
00:01:13,774 --> 00:01:16,426
He was late, and I'm letting him
off easy with cleaning duty.
11
00:01:17,426 --> 00:01:20,197
But, Shi Kyung doesn't look like
he's being punished.
12
00:01:20,197 --> 00:01:22,557
Something about this suits him.
13
00:01:22,557 --> 00:01:26,925
Yes, you've been on cleaning duty
so often that you have good form.
14
00:01:26,925 --> 00:01:29,718
Clean up around my seat, too.
15
00:01:29,718 --> 00:01:31,857
Oh, Lee Shi Kyung is busy.
16
00:01:31,857 --> 00:01:34,498
He hasn't even started cleaning the room.
17
00:01:34,498 --> 00:01:36,819
Oh yeah... Shi Kyung.
18
00:01:36,819 --> 00:01:39,938
You heard that Bom is going to be
absent due to a family trip, right?
19
00:01:39,938 --> 00:01:41,783
What? When?
20
00:01:41,783 --> 00:01:45,107
You didn't know? Aren't you two dating?
21
00:01:45,107 --> 00:01:49,063
What is this?
Are you two fighting already?
22
00:01:49,063 --> 00:01:51,411
Is something wrong?
23
00:01:51,411 --> 00:01:54,265
If you stand idly by, not acknowledging
your girlfriend's feelings...
24
00:01:54,265 --> 00:01:55,572
you'll be in trouble.
25
00:01:58,536 --> 00:01:59,806
Oh, Shi Kyung!
26
00:02:00,940 --> 00:02:02,047
Were you late?
27
00:02:03,212 --> 00:02:05,730
You were standing around,
taking forever this morning.
28
00:02:10,125 --> 00:02:12,113
Am I really...
29
00:02:13,463 --> 00:02:15,643
standing around and
not taking action?
30
00:02:15,643 --> 00:02:16,986
What is it?
31
00:02:16,986 --> 00:02:22,489
This song is loved as much
as the Italian national anthem.
32
00:02:22,489 --> 00:02:23,630
Kids...
33
00:02:33,922 --> 00:02:36,747
Ma n'atu sole
(Singing in Italian)
34
00:02:36,747 --> 00:02:39,196
cchiù bello, oje ne'.
35
00:02:40,153 --> 00:02:43,155
O sole mio
36
00:02:43,155 --> 00:02:46,399
sta 'nfronte a te.
37
00:02:46,399 --> 00:02:49,098
O sole...
38
00:02:49,098 --> 00:02:52,009
O sole mio.
39
00:02:52,009 --> 00:02:55,505
Sta 'nfronte a te.
40
00:02:55,505 --> 00:03:00,558
Sta 'nfronte a te!
41
00:03:05,687 --> 00:03:06,967
O sole mio!
42
00:03:12,254 --> 00:03:14,160
Wow! Aunt Jung Soo.
43
00:03:27,195 --> 00:03:28,519
What's with the book?
44
00:03:29,450 --> 00:03:31,208
I haven't seen you read in a while.
45
00:03:40,767 --> 00:03:44,233
Do you have time this Saturday?
46
00:03:44,233 --> 00:03:47,093
Do you want to come to Seoul
with me and Shi Kyung?
47
00:03:48,694 --> 00:03:50,415
- I can't.
- Why?
48
00:03:50,415 --> 00:03:52,703
I have plans in Seoul that day already.
49
00:03:55,333 --> 00:03:56,542
In Seoul?
50
00:04:11,248 --> 00:04:13,263
You're all done? Let's go now.
51
00:04:32,991 --> 00:04:37,118
Now that we're going like this,
I'm suddenly reminded of that movie.
52
00:04:38,919 --> 00:04:40,426
"Thelma and Louise."
53
00:04:41,767 --> 00:04:45,079
Am I Thelma or Louise?
54
00:04:47,118 --> 00:04:48,228
Who is he?
55
00:04:49,219 --> 00:04:52,608
You know him, that good looking thief.
56
00:04:52,608 --> 00:04:53,827
Ah, Brad Pitt!
57
00:04:53,827 --> 00:04:56,305
Right! "Mister Bread."
58
00:04:57,553 --> 00:04:58,649
That's a funny nickname.
59
00:04:58,649 --> 00:05:01,640
She's saying her son
is like a good looking thief.
60
00:05:01,640 --> 00:05:03,359
Mom sure likes it.
61
00:05:03,359 --> 00:05:06,702
You must need to study a lot as
a high school junior, Shi Kyung.
62
00:05:06,702 --> 00:05:08,289
What's your ranking at school?
63
00:05:08,289 --> 00:05:11,760
Does this town let you specialize
in agricultural studies?
64
00:05:11,760 --> 00:05:13,654
Ah, well...
65
00:05:13,654 --> 00:05:15,899
English, writing,
physical education, and art.
66
00:05:15,899 --> 00:05:17,654
What are your specialties?
67
00:05:17,654 --> 00:05:20,115
What about clubs for your major?
68
00:05:20,115 --> 00:05:22,416
Books related to your major?
69
00:05:22,416 --> 00:05:25,015
Ask me if there's anything
you're curious about.
70
00:05:27,654 --> 00:05:29,729
She said you could ask.
71
00:05:29,729 --> 00:05:31,087
Don't you have any questions?
72
00:05:31,087 --> 00:05:33,361
No, not really.
73
00:05:33,361 --> 00:05:36,373
Oh yeah. You have a girlfriend.
74
00:05:37,401 --> 00:05:40,380
It's hard to study
when you have a girlfriend.
75
00:05:41,448 --> 00:05:46,041
There's a very smart boy
named Jin Hyuk in Soo Bin's class.
76
00:05:46,041 --> 00:05:50,683
After he got a girlfriend,
he lost to my Soo Bin right away.
77
00:05:50,683 --> 00:05:54,890
Whether he has a girlfriend or not,
it won't affect his grades.
78
00:05:56,149 --> 00:05:57,599
Really?
79
00:05:57,599 --> 00:05:59,651
That would be hard at his age.
80
00:05:59,651 --> 00:06:01,962
It won't be so hard for him.
81
00:06:01,962 --> 00:06:03,746
His grades maintain themselves.
82
00:06:09,837 --> 00:06:12,709
Get something good to eat with this.
83
00:06:12,709 --> 00:06:14,123
No, it's okay.
84
00:06:15,120 --> 00:06:16,204
You don't need to do that.
85
00:06:16,890 --> 00:06:19,620
Stay nearby and pick up
the phone when I call you.
86
00:06:21,969 --> 00:06:23,777
- You really don't need to!
- Come on.
87
00:06:23,777 --> 00:06:26,253
Why are you giving him money?
88
00:06:28,921 --> 00:06:32,972
The moment she gave me the money,
I thought about what to do with Bom.
89
00:06:32,972 --> 00:06:34,200
I want to beat myself up.
90
00:06:38,435 --> 00:06:41,087
You came here with a bike chain?
91
00:06:41,087 --> 00:06:43,229
- Yes.
- Why here?
92
00:06:43,229 --> 00:06:44,921
Why would you bring a bike chain?
93
00:06:44,921 --> 00:06:48,440
I brought my bike chain in case someone
started something, and I needed to fight.
94
00:06:50,409 --> 00:06:51,671
I'm only kidding.
95
00:06:51,671 --> 00:06:54,901
I heard about a guy I knew doing that,
so I copied him because it was cool.
96
00:06:54,901 --> 00:06:56,844
What? You did?
97
00:06:56,844 --> 00:06:58,676
I was going through puberty back then.
98
00:06:58,676 --> 00:07:00,979
You don't know about
boys and puberty, right?
99
00:07:00,979 --> 00:07:02,758
Lee Shi Kyung and puberty...
100
00:07:03,721 --> 00:07:05,339
I think I understand it.
101
00:07:05,339 --> 00:07:07,940
Your actions are nothing compared
to Shi Kyung's during puberty.
102
00:07:09,099 --> 00:07:10,580
Why here though?
103
00:07:12,495 --> 00:07:15,234
If I do go to college,
I better go to medical school.
104
00:07:15,234 --> 00:07:17,204
I think that's when
I first thought about it.
105
00:07:17,204 --> 00:07:22,748
I've seen many sick people
at the hospice ever since I was little.
106
00:07:22,748 --> 00:07:26,548
Honestly, my mom passed away
from an illness, too.
107
00:07:32,719 --> 00:07:34,839
We may have even met before.
108
00:07:36,637 --> 00:07:39,979
During my last year of junior high,
I came to this medical building, too.
109
00:07:43,788 --> 00:07:44,834
You did?
110
00:07:50,731 --> 00:07:55,063
All the moms would gather here
to share information about exams.
111
00:07:55,063 --> 00:07:56,904
We would go nuts over it.
112
00:07:57,842 --> 00:07:59,762
You really are amazing, Soo Bin's mom.
113
00:08:01,423 --> 00:08:04,104
I don't know what I've done for my kids.
114
00:08:04,104 --> 00:08:07,005
I thought I was doing my best.
115
00:08:07,005 --> 00:08:10,322
I keep asking myself lately
if it really was the best.
116
00:08:10,322 --> 00:08:12,923
Who knows the right answer?
117
00:08:12,923 --> 00:08:15,868
Everyone does what's best
in his or her life.
118
00:08:15,868 --> 00:08:16,923
You think so?
119
00:08:23,726 --> 00:08:27,508
I'll ask Doctor Lee
if you can have just one sip.
120
00:08:33,846 --> 00:08:35,647
What's wrong?
121
00:08:35,647 --> 00:08:37,951
Are you sick? Do you need your medicine?
122
00:08:40,591 --> 00:08:41,833
Soo Bin's mom.
123
00:08:50,175 --> 00:08:53,240
I've missed my regular
daily life so much.
124
00:08:55,129 --> 00:08:59,688
Just drinking coffee
and grocery shopping.
125
00:08:59,688 --> 00:09:01,318
Making dinner...
126
00:09:06,838 --> 00:09:08,096
Just for a day...
127
00:09:09,596 --> 00:09:12,018
I wanted to come back for one day.
128
00:09:22,183 --> 00:09:25,223
I have lived so diligently in my life.
129
00:09:28,986 --> 00:09:31,529
I really worked so hard in life.
130
00:09:31,529 --> 00:09:33,640
I know you did.
131
00:09:33,640 --> 00:09:35,768
You still are right now.
132
00:09:39,035 --> 00:09:42,313
Seriously, what am I doing
wasting my precious time?
133
00:09:44,284 --> 00:09:45,643
Let's go grocery shopping.
134
00:09:46,958 --> 00:09:50,534
Soo Bin likes soybean paste soup
with blue crabs in it.
135
00:09:50,534 --> 00:09:52,083
Let's go look at blue crabs.
136
00:09:52,083 --> 00:09:54,784
It's blue crab season. Sounds good.
137
00:09:54,784 --> 00:09:55,817
Let's go.
138
00:09:57,134 --> 00:09:58,736
It has been a long time.
139
00:10:00,600 --> 00:10:04,028
Are you giving me good ones
because it has been so long?
140
00:10:04,028 --> 00:10:05,805
Thank you.
141
00:10:05,805 --> 00:10:07,989
Did you go away somewhere?
142
00:10:07,989 --> 00:10:09,689
I haven't seen you around
for a long time.
143
00:10:10,423 --> 00:10:11,521
Yes.
144
00:10:14,814 --> 00:10:17,399
This is the medical school
my dad went to.
145
00:10:17,399 --> 00:10:20,340
Oh, Doctor Lee went here, too.
146
00:10:21,441 --> 00:10:24,343
There are two people from our
school who went to medical school.
147
00:10:24,343 --> 00:10:26,799
Oh, then you'll become the third?
148
00:10:27,899 --> 00:10:29,780
We'll have to see.
149
00:10:29,780 --> 00:10:31,532
Why did you come here in junior high?
150
00:10:33,221 --> 00:10:34,981
Same reason as you.
151
00:10:37,481 --> 00:10:39,401
I had good grades back then.
152
00:10:39,401 --> 00:10:41,140
I wanted to go to medical school, too.
153
00:10:42,376 --> 00:10:43,452
Back then, anyway.
154
00:10:43,452 --> 00:10:45,136
Why not anymore?
155
00:10:45,136 --> 00:10:48,264
It doesn't make sense anymore,
not with my grades.
156
00:10:48,264 --> 00:10:50,694
Do you know why I really
asked you to come here?
157
00:10:52,828 --> 00:10:53,978
Will you...
158
00:10:55,609 --> 00:10:56,920
study with me?
159
00:10:58,919 --> 00:11:00,496
What?
160
00:11:00,496 --> 00:11:05,182
Since you gave me the bike,
I will help you with your studies.
161
00:11:13,688 --> 00:11:14,717
My phone!
162
00:11:15,981 --> 00:11:17,539
Did I leave it in the car?
163
00:11:26,275 --> 00:11:30,276
I can't remember a single number
without my phone.
164
00:11:32,361 --> 00:11:33,792
How could this happen?
165
00:11:56,937 --> 00:12:00,241
Lee Shi Kyung! You're acting weird.
166
00:12:01,501 --> 00:12:03,136
That's not Bom.
167
00:12:04,134 --> 00:12:06,245
After going through all of that...
168
00:12:07,204 --> 00:12:08,865
Bom wouldn't be in Seoul.
169
00:12:12,332 --> 00:12:14,986
But, what if it is Bom?
170
00:12:21,805 --> 00:12:24,245
Just two portions?
What about your husband?
171
00:12:25,050 --> 00:12:26,398
I guess you didn't know.
172
00:12:26,398 --> 00:12:28,005
I'm a divorced, single mom.
173
00:12:29,678 --> 00:12:31,890
What's the matter?
Have you never met one before?
174
00:12:33,789 --> 00:12:37,669
Even when he was around,
he was always abroad on business trips.
175
00:12:37,669 --> 00:12:40,366
I had to earn a lot of money.
176
00:12:40,366 --> 00:12:44,258
I wanted to be able to send Soo Bin
to college and get her married.
177
00:12:44,258 --> 00:12:45,500
We had to live together.
178
00:12:47,624 --> 00:12:50,160
How have you managed
all of that for so long?
179
00:12:50,160 --> 00:12:53,754
You worked and had treatment.
180
00:12:53,754 --> 00:12:56,776
I don't know. I'm even amazed at myself.
181
00:13:03,044 --> 00:13:04,817
Can you taste this for me?
182
00:13:04,817 --> 00:13:07,457
I'm not sure
of my sense of taste, lately.
183
00:13:12,077 --> 00:13:13,759
It could use a little salt.
184
00:13:13,759 --> 00:13:16,280
That's good then.
Soo Bin likes it that way.
185
00:13:20,684 --> 00:13:21,736
Oh...
186
00:13:22,957 --> 00:13:23,986
It's Soo Bin.
187
00:13:25,787 --> 00:13:27,588
I don't have to put on a show today.
188
00:13:30,287 --> 00:13:31,538
Hello.
189
00:13:32,573 --> 00:13:34,893
Mom, you're really home.
190
00:13:34,893 --> 00:13:36,533
What are you making? What's for dinner?
191
00:13:36,533 --> 00:13:40,662
I made soybean paste soup
with blue crabs and stuffed squid.
192
00:13:41,721 --> 00:13:44,013
Wow! I'm already salivating.
193
00:13:44,013 --> 00:13:46,532
Mom, you know Hyo Eun?
194
00:13:46,532 --> 00:13:48,672
I'm going to go buy clothes with her.
195
00:13:50,242 --> 00:13:52,673
Wait a little bit. I'll be right there.
196
00:13:52,673 --> 00:13:55,861
Okay, don't run just to get here quickly.
197
00:13:55,861 --> 00:13:57,232
Okay, Mom.
198
00:13:57,807 --> 00:14:00,228
Gosh, she's still just a baby.
199
00:14:01,549 --> 00:14:03,188
Where did he go off to?
200
00:14:04,001 --> 00:14:05,673
Oh yeah, Shi Kyung.
201
00:14:05,673 --> 00:14:07,914
Should he just have eaten here?
202
00:14:07,914 --> 00:14:10,495
What are you talking about?
Today is a special day.
203
00:14:10,495 --> 00:14:13,318
You spend time with your daughter,
just the two of you.
204
00:14:22,893 --> 00:14:25,064
Where is this place?
205
00:14:27,333 --> 00:14:28,742
Mom will be calling me.
206
00:14:33,460 --> 00:14:34,745
Where am I?
207
00:14:43,492 --> 00:14:45,265
Why isn't he answering?
208
00:14:47,885 --> 00:14:49,986
Shi Young is in Seoul too.
209
00:14:54,183 --> 00:14:56,913
She wouldn't answer my call.
She has no manners.
210
00:14:56,913 --> 00:14:58,715
Hello.
211
00:14:58,715 --> 00:15:01,024
Lee Shi Young? Shi Young.
212
00:15:01,934 --> 00:15:04,896
It's just that Shi Kyung
isn't answering his phone.
213
00:15:10,345 --> 00:15:14,542
Shi Young, come here now.
I'll send you the address now, so hurry!
214
00:15:14,542 --> 00:15:16,481
Get up, Soo Bin's mom.
215
00:15:16,481 --> 00:15:17,601
Lift your hands.
216
00:15:17,601 --> 00:15:19,981
Put your arms up.
217
00:15:19,981 --> 00:15:21,032
Hurry.
218
00:15:22,752 --> 00:15:25,384
We need to do an enema.
219
00:15:25,384 --> 00:15:27,852
- I don't want to.
- What do you mean?
220
00:15:27,852 --> 00:15:30,033
You have to do it.
You could fall into a coma.
221
00:15:30,033 --> 00:15:33,293
Doctor Lee said this is the worst.
You know that very well.
222
00:15:34,207 --> 00:15:36,029
I don't want to. I don't want to.
223
00:15:36,328 --> 00:15:39,081
I don't want you
to see me in that state.
224
00:15:39,081 --> 00:15:41,600
What if Soo Bin returns soon?
225
00:15:41,600 --> 00:15:43,549
Are you going to greet her like this?
226
00:15:44,567 --> 00:15:46,952
Soo Bin... what do I do?
227
00:15:46,952 --> 00:15:50,230
I'll just do it right away.
228
00:15:50,230 --> 00:15:51,524
Wait here for a moment.
229
00:15:59,525 --> 00:16:02,550
I think it's on the 7th floor here.
Let's get up there.
230
00:16:02,550 --> 00:16:05,164
Yes, I've done the enema.
231
00:16:05,164 --> 00:16:07,332
Which medicine? Hold on.
232
00:16:09,413 --> 00:16:11,871
I found it.
It's called IR Codon, right?
233
00:16:11,871 --> 00:16:14,731
How many pills?
234
00:16:14,731 --> 00:16:17,131
Okay, I'll give it to her.
235
00:16:22,728 --> 00:16:25,684
Take these painkillers.
You'll feel better in a little bit.
236
00:16:29,292 --> 00:16:30,675
Soo Bin will be here soon.
237
00:16:31,606 --> 00:16:35,135
I'm not very good at it,
but I'll massage your feet.
238
00:16:35,135 --> 00:16:38,687
Don't think about a thing
and stay still for a moment.
239
00:16:39,625 --> 00:16:41,206
Should I carry you to your bed?
240
00:16:42,846 --> 00:16:45,558
I'm sorry to all of you.
This is all because of me.
241
00:16:45,558 --> 00:16:49,177
I told you not to say a thing
or think about anything.
242
00:16:49,177 --> 00:16:52,133
Aren't you going to have dinner
with Soo Bin tonight?
243
00:16:52,133 --> 00:16:54,067
All right.
244
00:16:54,067 --> 00:16:56,197
Please give me Soo Bin's number.
245
00:16:57,266 --> 00:16:59,586
- Why?
- I'll try to buy you more time.
246
00:16:59,586 --> 00:17:01,787
Just until you feel better.
247
00:17:01,787 --> 00:17:05,346
That sounds like a good idea.
We can do that, right?
248
00:17:05,346 --> 00:17:08,686
I really can't let her see me like this.
249
00:17:08,686 --> 00:17:11,617
Go on, then.
How will you do it though?
250
00:17:11,617 --> 00:17:12,877
I'll take care of it.
251
00:17:12,877 --> 00:17:14,899
Just give me Soo Bin's number.
252
00:17:16,994 --> 00:17:18,898
Soo Bin's here. What do we do?
253
00:17:23,130 --> 00:17:24,777
Mom!
254
00:17:26,147 --> 00:17:27,761
My daughter.
255
00:17:27,761 --> 00:17:29,825
I missed you.
256
00:17:29,825 --> 00:17:33,282
Mom, you smell different.
257
00:17:33,282 --> 00:17:34,522
You smell like medicine.
258
00:17:36,024 --> 00:17:37,090
Something's wrong.
259
00:17:38,126 --> 00:17:39,545
It's a cold.
260
00:17:41,686 --> 00:17:43,696
Do I already smell because I'm old?
261
00:17:43,696 --> 00:17:45,348
What are you talking about?
262
00:18:03,848 --> 00:18:06,228
Make sure to take Shi Kyung's phone.
263
00:18:06,228 --> 00:18:08,226
I don't even know if he made it home.
264
00:18:08,226 --> 00:18:10,565
He's always leaving things behind.
265
00:18:15,495 --> 00:18:19,919
She hasn't been home in so long,
and I left her alone in an empty house.
266
00:18:19,919 --> 00:18:21,419
She said she would call Hyo Eun over.
267
00:18:22,678 --> 00:18:25,549
Your daughter seemed fine,
but you're the problem.
268
00:18:26,438 --> 00:18:29,441
Doctor Lee said staying overnight
would be too dangerous.
269
00:18:29,441 --> 00:18:30,800
What can we do?
270
00:18:32,810 --> 00:18:34,387
I shouldn't have come.
271
00:18:35,496 --> 00:18:38,177
If I had known it was going
to hurt this much...
272
00:18:38,869 --> 00:18:41,001
I shouldn't have come to see her.
273
00:18:43,397 --> 00:18:46,592
Ma'am, what if you
make yourself sick again?
274
00:19:02,063 --> 00:19:03,133
Dad.
275
00:19:04,003 --> 00:19:08,294
You shoved that hint in my face.
What was the point?
276
00:19:16,662 --> 00:19:18,636
This is torture.
277
00:19:18,636 --> 00:19:20,431
Torture by the name Bom.
278
00:19:27,044 --> 00:19:28,534
I heard you went on a family trip.
279
00:19:29,932 --> 00:19:31,117
That was a lie.
280
00:19:31,855 --> 00:19:33,236
I didn't want to go to school.
281
00:19:35,946 --> 00:19:37,557
Why do you keep lying?
282
00:19:38,437 --> 00:19:41,003
Things have been very hard for me
these past few days.
283
00:19:42,285 --> 00:19:43,592
I've been getting strange ideas.
284
00:19:44,826 --> 00:19:47,536
What kind of strange ideas?
285
00:19:53,247 --> 00:19:57,100
You told me you can't know
if I don't tell you.
286
00:19:58,230 --> 00:19:59,472
That's how it is for me too.
287
00:20:00,130 --> 00:20:03,249
If you don't tell me,
then I won't know.
288
00:20:04,999 --> 00:20:06,972
I don't know how to tell you.
289
00:20:10,759 --> 00:20:12,572
Contact me when you're ready to tell me.
290
00:20:15,320 --> 00:20:16,833
I wish you wouldn't do it.
291
00:20:21,771 --> 00:20:24,961
I wish you wouldn't do
that kind of work anymore.
292
00:20:25,938 --> 00:20:27,739
I don't know you that well yet.
293
00:20:27,739 --> 00:20:30,118
Maybe I'm saying this because
I'm ignorant about the world.
294
00:20:30,865 --> 00:20:35,969
But, when you do things for me with
money earned from that kind of job...
295
00:20:35,969 --> 00:20:37,512
I'm not happy about it at all.
296
00:20:39,111 --> 00:20:40,939
It makes me imagine strange things.
297
00:20:42,874 --> 00:20:44,890
You meeting guys I don't know.
298
00:20:48,542 --> 00:20:50,302
Don't do that job.
299
00:21:00,239 --> 00:21:01,390
I told her.
300
00:21:02,001 --> 00:21:04,890
I stood idly by,
and then finally said it.
301
00:21:06,169 --> 00:21:07,419
Did I do the right thing?
302
00:21:49,128 --> 00:21:50,766
[Bernard]
303
00:22:26,286 --> 00:22:27,369
I'm sorry.
304
00:22:29,266 --> 00:22:30,480
I'm sorry about everything.
305
00:22:31,458 --> 00:22:32,928
I like you, but...
306
00:22:34,489 --> 00:22:36,589
I don't know how to act with you.
307
00:22:44,299 --> 00:22:45,878
We are both inexperienced.
308
00:22:47,748 --> 00:22:48,958
But...
309
00:23:00,909 --> 00:23:03,282
I'm the one who's sorry.
310
00:23:08,280 --> 00:23:10,417
We are still getting to know one another.
311
00:23:14,576 --> 00:23:16,506
What a relief that you arrived safely.
312
00:23:17,028 --> 00:23:20,528
I've given you medication
to help you sleep, so get some rest.
313
00:23:20,528 --> 00:23:21,656
Okay.
314
00:23:22,307 --> 00:23:25,756
I should've come with you.
You did a good job.
315
00:23:25,756 --> 00:23:27,796
I just did as you instructed, Doctor.
316
00:23:28,927 --> 00:23:30,057
I'll get going then.
317
00:23:30,057 --> 00:23:33,600
Thank you, Shi Kyung's mom
and all of you.
318
00:23:33,600 --> 00:23:34,660
Get some rest.
319
00:23:36,092 --> 00:23:40,151
Mom, I need to talk to her for a moment.
320
00:23:40,151 --> 00:23:41,171
What?
321
00:23:41,834 --> 00:23:43,594
She needs to sleep.
322
00:23:43,594 --> 00:23:46,265
I just need a minute.
Can you wait outside for a moment?
323
00:23:57,658 --> 00:24:01,522
These are just my thoughts,
so please hear me out.
324
00:24:04,821 --> 00:24:09,821
I wish you would be honest
and tell Soo Bin the truth.
325
00:24:11,351 --> 00:24:14,050
I don't know if my mom told you.
326
00:24:14,050 --> 00:24:18,907
My dad went missing 12 years ago.
327
00:24:18,907 --> 00:24:20,840
We didn't get to say goodbye.
328
00:24:22,227 --> 00:24:26,338
There are many people who leave
this world without saying goodbye.
329
00:24:27,977 --> 00:24:29,578
For those who are left behind...
330
00:24:30,947 --> 00:24:32,888
do you know how hard it is?
331
00:24:34,578 --> 00:24:38,227
You can still say goodbye,
so why won't you do it?
332
00:24:41,804 --> 00:24:43,023
Soo Bin...
333
00:24:44,496 --> 00:24:46,713
will go through such a hard time.
334
00:24:46,713 --> 00:24:48,692
She has to study.
335
00:24:48,692 --> 00:24:52,977
Why are you only thinking
about yourself?
336
00:24:52,977 --> 00:24:56,097
Don't you care about Soo Bin?
She'll be left alone.
337
00:24:57,266 --> 00:25:00,369
Why is studying so important right now?
338
00:25:02,387 --> 00:25:04,897
If you leave without saying anything...
339
00:25:06,315 --> 00:25:09,368
Soo Bin will face
that hardship her entire life.
340
00:25:10,265 --> 00:25:13,006
I know all about that so well.
341
00:25:16,050 --> 00:25:18,485
When someone leaves without a word...
342
00:25:19,774 --> 00:25:21,392
and you can't see them again.
343
00:25:23,744 --> 00:25:24,986
That's what's really difficult.
344
00:25:44,470 --> 00:25:45,567
Shi Young.
345
00:25:47,637 --> 00:25:50,407
I want to apologize to you
about something.
346
00:25:50,407 --> 00:25:51,450
What?
347
00:25:55,438 --> 00:25:58,083
I always say conflicting things,
just like you said.
348
00:25:59,165 --> 00:26:00,774
I've been watching Soo Bin's mom.
349
00:26:01,353 --> 00:26:05,206
I should've been studying just as hard
if I wanted you to study.
350
00:26:05,206 --> 00:26:07,143
I only told you to study.
351
00:26:07,143 --> 00:26:08,711
I'm glad you know.
352
00:26:11,630 --> 00:26:13,398
You're so good to other people's moms.
353
00:26:18,274 --> 00:26:19,619
Mom, you should live a long time.
354
00:26:20,759 --> 00:26:23,422
Who else would accept
my bad temper if not you?
355
00:26:23,422 --> 00:26:24,508
What?
356
00:26:24,508 --> 00:26:27,258
You never know.
You might see me mature.
357
00:26:32,306 --> 00:26:33,968
As if you would mature.
358
00:27:03,599 --> 00:27:04,745
Hello.
359
00:27:09,348 --> 00:27:12,364
I need you to give me a ride to the
library after class, Driver Park.
360
00:27:16,343 --> 00:27:18,649
Eom Yong Gi, what did you say?
361
00:27:18,649 --> 00:27:20,177
I'll go first.
362
00:27:26,355 --> 00:27:27,707
All right. Go ahead.
363
00:27:31,307 --> 00:27:33,657
Being able to say no when
it doesn't want to do something.
364
00:27:33,657 --> 00:27:36,697
That's a human trait AI
does not have. The end!
365
00:27:38,425 --> 00:27:39,612
Hey!
366
00:27:40,533 --> 00:27:41,697
Be quiet!
367
00:27:43,920 --> 00:27:44,935
Sit down.
368
00:27:46,011 --> 00:27:47,881
Tell Eom Yong Gi he got a zero.
369
00:27:49,092 --> 00:27:50,122
Lee Shi Kyung.
370
00:27:51,320 --> 00:27:52,520
You go next.
371
00:28:01,860 --> 00:28:02,990
Sense of temperature.
372
00:28:04,540 --> 00:28:05,630
Sense of temperature.
373
00:28:06,498 --> 00:28:07,563
What?
374
00:28:10,426 --> 00:28:11,826
The warmth of holding hands.
375
00:28:13,138 --> 00:28:16,265
The excitement and feeling
of your heart dropping.
376
00:28:17,236 --> 00:28:19,717
The tingling sensation
when you feel that bond.
377
00:28:20,698 --> 00:28:21,757
Tears...
378
00:28:23,226 --> 00:28:27,364
Also, being able to apologize.
379
00:28:29,998 --> 00:28:32,476
Those are things AI
will never be able to do.
380
00:28:33,909 --> 00:28:37,008
- Oh!
- Lee Shi Kyung!
381
00:28:38,918 --> 00:28:43,248
If anyone says anything more to me,
I'm going to run out like Yong Gi.
382
00:29:06,272 --> 00:29:09,504
[DF Ver] E08 Andante "Invitation to Daily Life"
-= Ruo Xi =-
383
00:29:33,544 --> 00:29:35,235
Bom passed out?
384
00:29:35,235 --> 00:29:38,835
Yes, the homeroom teacher and
Lee Shi Kyung went to the ER with her.
385
00:29:39,600 --> 00:29:40,740
Really?
386
00:29:41,420 --> 00:29:43,751
I guess the two of them
will have to do it later.
387
00:29:43,751 --> 00:29:44,899
Let's start.
388
00:29:48,314 --> 00:29:51,725
Che bella cosa
(Singing in Italian)
389
00:29:51,725 --> 00:29:55,416
na jurnata 'e sole.
390
00:29:55,416 --> 00:29:58,745
Pe' ll'aria fresca.
391
00:29:58,745 --> 00:30:01,362
Che bella...
392
00:30:02,177 --> 00:30:05,656
Na jurnata 'e sole.
393
00:30:09,965 --> 00:30:11,884
Eom Yong Gi, aren't you going to sing?
394
00:30:12,720 --> 00:30:15,555
I'll tell you when. Let's do it again.
395
00:30:19,284 --> 00:30:22,878
Ma n'atu sole...
396
00:30:22,878 --> 00:30:26,600
cchiu' bello, oje ne'.
397
00:30:26,600 --> 00:30:30,291
O sole mio.
398
00:30:30,291 --> 00:30:34,853
Sta 'nfronte a te!
399
00:30:34,853 --> 00:30:37,571
O sole...
400
00:30:37,571 --> 00:30:41,305
O sole mio.
401
00:30:41,305 --> 00:30:48,880
Sta 'nfronte a te.
402
00:30:50,080 --> 00:30:52,294
- Wow!
- Wow!
403
00:30:53,579 --> 00:30:56,061
- That was so good.
- Wow.
404
00:30:57,963 --> 00:31:00,729
Yong Gi! Wow!
405
00:31:04,301 --> 00:31:06,485
Amazing, amazing.
Eom Yong Gi is amazing.
406
00:31:06,485 --> 00:31:08,395
Has he always been a good singer?
407
00:31:08,395 --> 00:31:10,368
That was my first time seeing him sing.
408
00:31:10,368 --> 00:31:13,277
- I think I know why he sings well.
- Why?
409
00:31:13,277 --> 00:31:16,167
Yong Gi would go buy rice wine
for his grandfather.
410
00:31:16,167 --> 00:31:18,903
It's rumored that he would steal a sip.
411
00:31:18,903 --> 00:31:20,947
You're saying he sings well
because of rice wine?
412
00:31:20,947 --> 00:31:22,351
I've never heard such a thing.
413
00:31:22,351 --> 00:31:24,899
You don't know what
you're saying about alcohol.
414
00:31:24,899 --> 00:31:29,618
Alcohol allows you
to sing well naturally.
415
00:31:29,618 --> 00:31:34,208
All your stories start out
plausible and end terribly.
416
00:31:34,208 --> 00:31:37,030
Starting out plausible is important.
The beginning is half of it.
417
00:31:37,030 --> 00:31:39,178
You talk too much.
418
00:31:39,178 --> 00:31:41,329
Do you think Bom is okay?
419
00:31:41,329 --> 00:31:42,938
Shi Kyung isn't back yet.
420
00:31:46,188 --> 00:31:47,300
Yes, yes.
421
00:31:48,710 --> 00:31:50,038
Shi Kyung is here.
422
00:31:51,028 --> 00:31:52,771
I'll let him know.
423
00:31:52,771 --> 00:31:53,829
Bye.
424
00:31:55,546 --> 00:31:57,819
- That was Teacher Oh Jung Soo.
- Aunt.
425
00:31:58,715 --> 00:32:01,182
I mean the music teacher.
426
00:32:01,182 --> 00:32:03,320
She's asked if Bom was okay.
427
00:32:03,320 --> 00:32:07,381
You and Bom missed the music assessment,
so you two can do it later.
428
00:32:07,381 --> 00:32:11,079
Right, that was today.
429
00:32:11,079 --> 00:32:14,069
Go back to Bom and call me
once you have the results.
430
00:32:14,890 --> 00:32:16,685
Try not to worry.
431
00:32:17,357 --> 00:32:18,436
Go on inside.
432
00:33:00,140 --> 00:33:01,444
She's already there?
433
00:33:03,371 --> 00:33:05,372
No, I'm on my way there.
434
00:33:19,939 --> 00:33:22,186
What are you doing?
435
00:33:22,186 --> 00:33:23,245
Are you okay?
436
00:33:24,216 --> 00:33:26,863
Still, you shouldn't run off
from the hospital.
437
00:33:27,505 --> 00:33:28,867
Let's go back now.
438
00:33:28,867 --> 00:33:31,679
It's just anemia. It has
happened a few times before.
439
00:33:31,679 --> 00:33:34,336
You should see the results though.
Let's go back to the hospital.
440
00:33:36,428 --> 00:33:37,696
I'll go back later.
441
00:33:38,698 --> 00:33:42,669
You should go up there and try it out.
442
00:33:47,412 --> 00:33:48,509
How is it?
443
00:33:50,252 --> 00:33:51,788
Isn't it fun to see it upside down?
444
00:33:52,572 --> 00:33:55,439
I'm so dizzy. I'm going to die.
445
00:33:55,439 --> 00:33:57,317
Do you really pretend you're dead?
446
00:33:57,317 --> 00:33:58,848
You really could die doing this.
447
00:33:58,848 --> 00:34:02,169
My dad would hang me upside down
like that when I was younger.
448
00:34:02,169 --> 00:34:05,064
A tall giraffe like you?
449
00:34:05,064 --> 00:34:06,996
I said when I was younger.
450
00:34:06,996 --> 00:34:10,461
When Dad would hang me upside down
451
00:34:10,461 --> 00:34:14,116
I thought it was so much fun to see
the world spin around and around.
452
00:34:14,116 --> 00:34:17,074
So, I would beg him
to do it again and again.
453
00:34:17,074 --> 00:34:18,627
I want to do it for you.
454
00:34:22,989 --> 00:34:24,674
You're too long now.
455
00:34:24,674 --> 00:34:25,721
Oh yeah!
456
00:34:31,973 --> 00:34:34,161
There's a picture. Who is that?
457
00:34:35,141 --> 00:34:36,399
My dad.
458
00:34:36,399 --> 00:34:38,118
He looks very young.
459
00:34:38,118 --> 00:34:41,707
My dad never changes
and is very young looking.
460
00:34:44,935 --> 00:34:46,368
Do you want to meet him?
461
00:34:46,368 --> 00:34:47,469
Your dad?
462
00:34:48,808 --> 00:34:51,455
I'm supposed to go night fishing
with him in a few days.
463
00:34:51,455 --> 00:34:53,083
Come with us.
464
00:34:53,083 --> 00:34:54,652
We have exams soon.
465
00:34:54,652 --> 00:34:56,473
What does that have to do with you?
466
00:34:57,312 --> 00:34:58,342
Uh...
467
00:34:59,534 --> 00:35:01,123
I've been hearing that a lot lately.
468
00:35:07,873 --> 00:35:10,725
Oh, Kim Bom. You're very popular.
469
00:35:12,103 --> 00:35:14,592
"Is Bom very sick?"
"What's going on with Bom?"
470
00:35:14,592 --> 00:35:16,424
"Is Bom awake? How is she?"
471
00:35:16,424 --> 00:35:17,495
"Is Bom okay?"
472
00:35:17,495 --> 00:35:18,723
Everyone is worried about you.
473
00:35:34,141 --> 00:35:35,170
You're early.
474
00:35:35,170 --> 00:35:37,069
It's cold. Let's get inside.
475
00:35:37,971 --> 00:35:40,330
Oh, what's this?
476
00:35:43,611 --> 00:35:44,935
First semester was literature.
477
00:35:44,935 --> 00:35:48,962
Second semester was divided
between reading and grammar.
478
00:35:48,962 --> 00:35:53,214
There are parts that can be hard with
hasty preparation for Mr. Kang's exams.
479
00:35:53,214 --> 00:35:55,281
Like what?
480
00:35:55,281 --> 00:35:58,853
You have to know about
the reciprocity of the literature.
481
00:35:58,853 --> 00:36:01,337
You need to know the writer's
other works, as well.
482
00:36:01,337 --> 00:36:03,841
You have to give a real
life example with grammar.
483
00:36:03,841 --> 00:36:06,746
You'll need an example
from the work of literature too.
484
00:36:08,743 --> 00:36:11,549
Do we have to study in secret like this?
485
00:36:11,549 --> 00:36:13,645
You should just come out about it.
486
00:36:13,645 --> 00:36:15,676
Do not let the enemy know
about my studying.
487
00:36:16,710 --> 00:36:18,768
Imagine if I revealed I was studying.
488
00:36:18,768 --> 00:36:21,062
How would I handle my mom's expectations?
489
00:36:25,056 --> 00:36:28,125
These are Mister Kang's exam problems
from previous years, so take a look.
490
00:36:31,306 --> 00:36:34,335
This is way too hard!
I don't know what it means at all.
491
00:36:36,116 --> 00:36:39,156
Keep it down, would you?
You two aren't the only ones here.
492
00:36:51,406 --> 00:36:55,708
Hey, hey! Wake up, would you?
493
00:36:55,708 --> 00:36:59,147
Your exam is the day after tomorrow.
Why are you sleeping so much?
494
00:36:59,147 --> 00:37:02,319
- Get up. Get up. Get up now!
- I don't want to.
495
00:37:02,319 --> 00:37:04,846
I said get up already!
496
00:37:08,554 --> 00:37:09,696
Oh, Kim...
497
00:37:10,607 --> 00:37:11,708
Good morning.
498
00:37:12,697 --> 00:37:14,429
No, I wasn't sleeping.
499
00:37:14,429 --> 00:37:16,170
Who would be asleep now?
500
00:37:16,917 --> 00:37:18,757
You weren't sleeping?
501
00:37:18,757 --> 00:37:21,670
Yeah, you're right.
502
00:37:21,670 --> 00:37:24,016
Anyone who sleeps in
this late would be a bear.
503
00:37:24,016 --> 00:37:25,196
Seriously, that kid.
504
00:37:25,196 --> 00:37:27,228
I know.
505
00:37:27,228 --> 00:37:29,000
I'm going crazy here.
506
00:37:29,000 --> 00:37:33,161
So, in order to talk
while other people are around...
507
00:37:33,161 --> 00:37:34,585
we need a few code words.
508
00:37:35,464 --> 00:37:37,524
I have to sneak out to go night fishing.
509
00:37:37,524 --> 00:37:39,600
It is exam time.
510
00:37:39,600 --> 00:37:42,712
Code words? Like what?
511
00:37:42,712 --> 00:37:43,989
Your name...
512
00:37:45,060 --> 00:37:46,806
- Bom...
- Bom.
513
00:37:47,842 --> 00:37:49,103
Bom...
514
00:37:50,634 --> 00:37:53,571
How about Bong Gu?
It sounds like a guy's name.
515
00:37:53,571 --> 00:37:55,900
Bong Gu? Kim Bong Gu.
516
00:37:55,900 --> 00:37:58,560
Bernard and Bong Gu. That's funny.
517
00:37:58,560 --> 00:38:00,243
"Let's meet now."
518
00:38:01,404 --> 00:38:02,580
"Let's go to the library."
519
00:38:02,580 --> 00:38:03,779
How about for, "Someone is there"
520
00:38:03,779 --> 00:38:04,826
we say, "Have you seen the student dean?"
521
00:38:04,826 --> 00:38:06,158
You're a genius.
522
00:38:08,087 --> 00:38:13,362
I... want a code phrase
for something else.
523
00:38:13,362 --> 00:38:14,400
What?
524
00:38:15,571 --> 00:38:17,221
"I miss you."
525
00:38:17,221 --> 00:38:18,511
I'll make one for that.
526
00:38:21,551 --> 00:38:22,904
"Diamond."
527
00:38:22,904 --> 00:38:24,857
Diamond? Why?
528
00:38:24,857 --> 00:38:27,020
It's just pretty.
529
00:38:27,020 --> 00:38:29,650
It's shiny, and it suits
the words, "I miss you."
530
00:38:30,788 --> 00:38:31,908
Sounds good.
531
00:38:32,672 --> 00:38:34,759
Bong Gu, diamond.
532
00:38:34,759 --> 00:38:36,040
Have you seen the student dean?
533
00:38:36,040 --> 00:38:37,630
No, I haven't.
534
00:38:39,121 --> 00:38:40,634
You two are having a good time.
535
00:38:44,659 --> 00:38:46,380
Let's make one more.
536
00:38:46,380 --> 00:38:47,832
"Lee Shi Young is trash."
537
00:38:56,400 --> 00:38:58,330
What was that?
538
00:39:05,025 --> 00:39:07,154
So pathetic, so pathetic.
539
00:39:08,455 --> 00:39:09,743
I'm talking about Bernard.
540
00:39:09,743 --> 00:39:12,248
When it comes to him,
what you see is what you get.
541
00:39:12,248 --> 00:39:14,413
He is so thoughtless.
542
00:39:14,413 --> 00:39:17,109
They call that a perfect harmony.
543
00:39:17,109 --> 00:39:19,712
He seems like the brother
of a girl who wanted to quit school.
544
00:39:19,712 --> 00:39:22,230
You're becoming
more and more like Bernard.
545
00:39:22,230 --> 00:39:24,210
We're going to the library, right?
546
00:39:24,210 --> 00:39:25,322
I'll get my bike.
547
00:39:25,322 --> 00:39:27,074
- Ga Ram.
- Ga Ram.
548
00:39:27,074 --> 00:39:28,431
Where have you been studying?
549
00:39:28,431 --> 00:39:30,107
- What time are you going?
- Where are you sitting?
550
00:39:30,107 --> 00:39:33,016
Ah, Shi Young doesn't know.
551
00:39:33,016 --> 00:39:35,717
There is a legend that your marks
will go up at least three points
552
00:39:35,717 --> 00:39:38,167
just by slightly touching
Ga Ram's clothes.
553
00:39:38,167 --> 00:39:42,263
I'm sorry but I want to study alone
this time around.
554
00:39:44,728 --> 00:39:47,484
Are you and Shi Young studying
together by chance?
555
00:39:47,484 --> 00:39:50,652
No, we're not. I'm leaving.
556
00:39:50,652 --> 00:39:51,926
Lee Shi Young, wait.
557
00:39:51,926 --> 00:39:53,801
Sorry, I have to go.
558
00:39:53,801 --> 00:39:55,759
Lee Shi Young, I'll take you.
559
00:39:56,169 --> 00:39:58,446
- Something's there.
- Something's definitely there.
560
00:39:58,446 --> 00:40:00,328
It's so obvious, isn't it?
What's with them?
561
00:40:00,958 --> 00:40:05,236
Why aren't you answering my calls
and ignoring my messages?
562
00:40:06,174 --> 00:40:07,525
Don't touch that.
563
00:40:10,058 --> 00:40:12,525
Don't touch anything because
I'll get confused.
564
00:40:13,370 --> 00:40:14,574
All right.
565
00:40:16,824 --> 00:40:18,315
Don't change the subject.
566
00:40:18,315 --> 00:40:20,580
Just give me the wages you owe me.
567
00:40:20,580 --> 00:40:24,004
If you took up my time for five months,
you need to pay me.
568
00:40:24,004 --> 00:40:26,194
What? What did you say?
569
00:40:26,194 --> 00:40:28,094
You think you can say that?
570
00:40:30,054 --> 00:40:32,255
Well, when will things work out for you?
571
00:40:32,975 --> 00:40:36,754
You must be waiting for me to die,
but I'm alive and well.
572
00:40:39,250 --> 00:40:42,147
I'm going to take the test,
and I won't go so easily...
573
00:40:42,147 --> 00:40:44,196
Hello? Hello?
574
00:40:44,196 --> 00:40:47,426
Hello, you bastard! You need
to pay up since I worked for you!
575
00:40:58,248 --> 00:40:59,777
Terminal stomach cancer?
576
00:41:00,701 --> 00:41:03,422
But, he's still studying
for the civil service exam?
577
00:41:03,422 --> 00:41:06,513
Yes, there are patients like that
every now and then.
578
00:41:08,301 --> 00:41:10,524
How much money is he owed?
579
00:41:11,071 --> 00:41:15,111
I've heard him on the phone a few times,
and it's about two million won.
580
00:41:15,111 --> 00:41:19,754
He worked at a pool hall
while studying for his exam.
581
00:41:19,754 --> 00:41:22,476
Why are there so many inhumane people?
582
00:41:23,216 --> 00:41:25,736
The patient has quite
the personality, too.
583
00:41:25,736 --> 00:41:27,815
It would be better for him to give up.
584
00:41:27,815 --> 00:41:30,040
I guess it isn't easy for him.
585
00:41:32,641 --> 00:41:33,658
Yes?
586
00:41:37,149 --> 00:41:39,107
Mister Kim Jae Woong,
what can I do for you?
587
00:41:39,962 --> 00:41:44,301
About the volunteers for the baths...
588
00:41:44,301 --> 00:41:45,919
when will they be here?
589
00:41:45,919 --> 00:41:49,721
Ah, I think you'll have to wait a bit.
590
00:41:49,721 --> 00:41:50,841
What can I do?
591
00:41:50,841 --> 00:41:55,000
There aren't many volunteers available
to give baths, especially for men.
592
00:41:56,589 --> 00:41:57,592
I see.
593
00:42:03,967 --> 00:42:07,576
Gosh, the patients really
look forward to baths.
594
00:42:08,745 --> 00:42:09,766
I feel very bad.
595
00:42:09,766 --> 00:42:12,004
Of course, they do.
596
00:42:12,004 --> 00:42:14,317
They are stewing in all sorts
of medication odors
597
00:42:14,317 --> 00:42:15,714
and they want to wash it off.
598
00:42:15,714 --> 00:42:18,176
That is when they feel alive.
599
00:42:18,176 --> 00:42:20,725
I only realized that once I got here.
600
00:42:20,725 --> 00:42:24,225
Just how much the patients wait
for the volunteers who give baths.
601
00:42:24,225 --> 00:42:26,630
Why wouldn't they?
They would wait for them.
602
00:42:27,609 --> 00:42:30,788
I guess you two do agree sometimes.
603
00:42:33,087 --> 00:42:34,618
What do you mean?
604
00:42:35,980 --> 00:42:37,489
You think I'm crazy?
605
00:42:51,197 --> 00:42:53,913
Something must not be going well.
606
00:42:53,913 --> 00:42:55,743
Oh, yes.
607
00:42:55,743 --> 00:42:57,156
What is it?
608
00:42:57,794 --> 00:43:00,178
I'm evaluating the students'
music assessments.
609
00:43:00,178 --> 00:43:01,576
I'm a little confused.
610
00:43:01,576 --> 00:43:02,844
These are absolute evaluations.
611
00:43:02,844 --> 00:43:05,076
I feel like I should give
them all good grades.
612
00:43:05,076 --> 00:43:08,072
But, it is an evaluation,
so I can't do that.
613
00:43:09,455 --> 00:43:12,306
Did you give detailed guidelines?
614
00:43:12,306 --> 00:43:14,726
Well, it is music.
615
00:43:14,726 --> 00:43:19,976
Interval, rhythm, posture...
You can have guidelines like that.
616
00:43:19,976 --> 00:43:23,819
If they're lacking in any areas,
then you can deduct points.
617
00:43:23,819 --> 00:43:27,109
Detailed guidelines.
618
00:43:27,109 --> 00:43:30,460
Also, it's good to let them
confirm their grades right away.
619
00:43:30,460 --> 00:43:32,397
Confirm it right away.
620
00:43:38,060 --> 00:43:42,074
The kids don't like a teacher
who seems afraid of them.
621
00:43:42,074 --> 00:43:44,551
Even if the teacher is unique,
they like a bold teacher.
622
00:43:44,551 --> 00:43:47,621
I must look like I'm afraid.
623
00:43:47,621 --> 00:43:51,022
It would suit you to be more bold,
but honestly, you're not like that.
624
00:43:51,951 --> 00:43:55,034
I'm not like that, honestly.
625
00:43:55,034 --> 00:43:56,315
So, you do know.
626
00:43:57,183 --> 00:44:00,275
By the way... your hair.
627
00:44:02,029 --> 00:44:03,614
Your hair is...
628
00:44:05,326 --> 00:44:06,366
Oh!
629
00:44:10,669 --> 00:44:12,187
- Aunt.
- Yeah.
630
00:44:13,442 --> 00:44:14,596
Teacher.
631
00:44:15,694 --> 00:44:17,835
My music assessment with Bom...
632
00:44:17,835 --> 00:44:20,098
Oh, when do you two have time?
633
00:44:20,098 --> 00:44:21,739
Lee Shi Kyung.
634
00:44:21,739 --> 00:44:24,400
I graded your ethics assessment.
635
00:44:24,400 --> 00:44:25,489
Take a look.
636
00:44:33,893 --> 00:44:36,158
Zero? Why?
637
00:44:36,158 --> 00:44:37,174
You did well on it.
638
00:44:37,174 --> 00:44:38,464
That's what I'm saying.
639
00:44:38,464 --> 00:44:41,174
The student dean is out to get me.
640
00:44:41,174 --> 00:44:43,393
Ask him why he gave you a zero.
641
00:44:43,393 --> 00:44:44,784
I don't understand.
642
00:44:44,784 --> 00:44:47,266
Yeah, why did I get zero?
643
00:44:47,804 --> 00:44:49,855
I didn't run out like Yong Gi.
644
00:44:52,105 --> 00:44:53,453
Anyway, that's that.
645
00:44:53,946 --> 00:44:57,435
Yeah. Of course, we should meet.
646
00:45:00,656 --> 00:45:03,071
Where should we meet?
What do you want to eat?
647
00:45:03,071 --> 00:45:04,172
Lee Shi Kyung!
648
00:45:07,551 --> 00:45:10,654
Oh... the library?
649
00:45:10,654 --> 00:45:12,634
Yeah, I'll come.
650
00:45:12,634 --> 00:45:16,603
Yes, have you seen the student dean?
651
00:45:16,603 --> 00:45:20,007
Yes. Oh, you're so smart Bong Gu.
652
00:45:21,107 --> 00:45:22,875
Yes, me too.
653
00:45:22,875 --> 00:45:26,500
Diamond multiplied by diamond
multiplied by diamond.
654
00:45:26,500 --> 00:45:27,842
Okay, bye.
655
00:45:31,165 --> 00:45:32,755
That was my friend, Bong Gu.
656
00:45:32,755 --> 00:45:34,158
What's with your clothes?
657
00:45:34,806 --> 00:45:37,743
Also, don't even think about
going out late during exam time.
658
00:45:37,743 --> 00:45:41,054
No, I'm going to the library
with Bong Gu.
659
00:45:41,054 --> 00:45:42,875
Library? You?
660
00:45:42,875 --> 00:45:44,790
Can't I study?
661
00:45:44,790 --> 00:45:48,145
Just eat dinner. Your grandma
made soybean paste soup.
662
00:45:49,395 --> 00:45:52,525
Gosh, I have to eat dinner
with Bong Gu.
663
00:45:53,761 --> 00:45:57,018
Today, I tried making
radish leaf, soybean paste soup.
664
00:45:57,018 --> 00:45:58,473
It's very tasty.
665
00:46:02,346 --> 00:46:03,545
This is amazing too.
666
00:46:03,545 --> 00:46:06,991
Grandma, what is this character
called when you spell soybean?
667
00:46:08,922 --> 00:46:09,955
When eating...
668
00:46:09,955 --> 00:46:11,844
one doesn't even bother a dog.
669
00:46:11,844 --> 00:46:13,804
Shi Young, you've been
in a good mood lately.
670
00:46:13,804 --> 00:46:15,538
Really? I'm the same.
671
00:46:18,837 --> 00:46:20,337
Are you not feeling well?
672
00:46:20,337 --> 00:46:22,176
Why haven't you touched your food?
673
00:46:24,835 --> 00:46:26,935
I'm having digestive trouble.
674
00:46:26,935 --> 00:46:28,652
I think I'll skip dinner.
675
00:46:28,652 --> 00:46:31,016
Oh no. You're having digestive trouble?
676
00:46:31,016 --> 00:46:33,529
Let's prick him with a needle.
677
00:46:33,529 --> 00:46:36,156
What? Prick me with a needle?
678
00:46:36,156 --> 00:46:38,763
A needle prick is the best
for indigestion.
679
00:46:38,763 --> 00:46:41,708
Grandma, here's the needle.
680
00:46:41,708 --> 00:46:42,721
Okay.
681
00:46:43,103 --> 00:46:46,591
Grandma, I'm not sick anymore.
I feel better now.
682
00:46:46,591 --> 00:46:48,147
Stay put.
683
00:46:48,147 --> 00:46:50,116
She said to stay put!
684
00:46:52,270 --> 00:46:55,716
Mother, I'll just give him
some indigestion medicine.
685
00:46:56,346 --> 00:46:58,279
You didn't even disinfect that needle.
686
00:47:01,015 --> 00:47:05,935
When I was raising Shi Yoon,
I didn't give him any medicine.
687
00:47:05,935 --> 00:47:07,875
Do you like those medicines that much?
688
00:47:07,875 --> 00:47:09,674
I didn't say that.
689
00:47:09,674 --> 00:47:11,766
The medications these days are so good.
690
00:47:11,766 --> 00:47:14,496
Grandma! I'm okay now.
691
00:47:14,496 --> 00:47:16,433
I'm so hungry. I should eat.
692
00:47:22,873 --> 00:47:25,851
Grandma, you should do this hand too.
I'll hold it for you.
693
00:47:25,851 --> 00:47:29,886
Oh dear... your hand is so cold.
694
00:47:29,886 --> 00:47:32,337
I should prick all 10 fingers.
695
00:47:32,337 --> 00:47:34,375
What do you mean all 10 fingers?
696
00:47:34,375 --> 00:47:36,368
Just give him some
indigestion medication.
697
00:47:36,368 --> 00:47:37,938
Be quiet!
698
00:47:37,938 --> 00:47:40,739
If you like medication so much,
you can use plenty of it.
699
00:47:41,654 --> 00:47:43,310
- Grandma.
- What about his feet?
700
00:47:43,310 --> 00:47:44,984
You should prick his toes too.
701
00:48:07,002 --> 00:48:08,109
What the hell.
702
00:48:09,005 --> 00:48:11,359
I nearly died from taking a shower.
703
00:48:12,288 --> 00:48:13,328
Hey.
704
00:48:17,629 --> 00:48:18,687
What?
705
00:48:18,687 --> 00:48:23,438
Well, a person has fallen
in front of you.
706
00:48:23,438 --> 00:48:26,719
You should ask him if he's okay.
707
00:48:26,719 --> 00:48:28,670
Or call a doctor for him.
708
00:48:28,670 --> 00:48:30,335
Why should I?
709
00:48:30,335 --> 00:48:31,806
I'm a patient too.
710
00:48:31,806 --> 00:48:34,257
Hey... wait.
711
00:48:35,437 --> 00:48:36,826
Wait a minute.
712
00:48:43,024 --> 00:48:44,712
Oh my. What's going on?
713
00:48:44,712 --> 00:48:46,582
What are you two doing here?
714
00:48:46,582 --> 00:48:48,232
This is a problem.
715
00:48:48,232 --> 00:48:51,944
Over here, over here, over here!
716
00:48:53,310 --> 00:48:55,294
You arrogant bastard.
717
00:48:56,411 --> 00:49:00,549
You always bothered me.
718
00:49:01,690 --> 00:49:05,350
You always showed off with your studying.
719
00:49:06,359 --> 00:49:08,701
Just die quietly, kid.
720
00:49:11,603 --> 00:49:12,678
Die!
721
00:49:12,678 --> 00:49:14,310
What are you doing?
722
00:49:14,310 --> 00:49:16,380
Get off him. You can't do this.
723
00:49:16,380 --> 00:49:18,960
Please restrain yourself. Please stop.
724
00:49:18,960 --> 00:49:20,944
You need to stop.
725
00:49:20,944 --> 00:49:23,254
What's going on? Are you okay?
726
00:49:27,078 --> 00:49:28,708
- Pricked with a needle?
- Yes.
727
00:49:28,708 --> 00:49:30,237
I thought I was going to die.
728
00:49:31,828 --> 00:49:33,879
We're at the library right now, Bong Gu.
729
00:49:33,879 --> 00:49:35,958
I'd like to get my finger pricked too.
730
00:49:35,958 --> 00:49:38,891
Pricked with a needle? Why?
731
00:49:38,891 --> 00:49:39,969
I have indigestion.
732
00:49:39,969 --> 00:49:42,208
Then, take some indigestion medication.
733
00:49:42,208 --> 00:49:44,759
It's just a folk remedy
that has no effect.
734
00:49:44,759 --> 00:49:46,520
It works well for me.
735
00:49:46,520 --> 00:49:48,741
You've had it done before? When?
736
00:49:50,739 --> 00:49:52,147
I have really bad indigestion.
737
00:49:52,147 --> 00:49:54,074
Does the finger pricking really work?
738
00:49:56,277 --> 00:49:58,237
Do you want my Grandma to do it for you?
739
00:49:58,237 --> 00:50:02,076
She was going the hospice.
I will call the office.
740
00:50:05,136 --> 00:50:06,319
Oh dear.
741
00:50:08,167 --> 00:50:10,156
You're just skin and bones.
742
00:50:10,156 --> 00:50:14,085
What did you eat that upset your stomach?
743
00:50:14,085 --> 00:50:15,935
Grandma, be gentle.
744
00:50:15,935 --> 00:50:18,534
Bom is anemic, so we need to be careful.
745
00:50:18,534 --> 00:50:22,074
What did you two eat together
that has made you both feel like this?
746
00:50:29,833 --> 00:50:33,333
Shi Kyung, massage her other hand.
747
00:50:33,333 --> 00:50:34,366
Oh my.
748
00:50:34,366 --> 00:50:38,377
What has clogged you up?
749
00:50:45,167 --> 00:50:48,817
A person's hands and feet
need to be warm.
750
00:50:53,447 --> 00:50:57,060
You have to massage it well
to increase blood flow.
751
00:50:57,060 --> 00:50:59,527
It's as if you're doing nothing at all.
752
00:51:15,998 --> 00:51:18,348
Isn't your grandma going home with you?
753
00:51:18,348 --> 00:51:20,116
Ga Ram's dad is driving her home.
754
00:51:22,118 --> 00:51:24,658
Are you really okay?
755
00:51:24,658 --> 00:51:27,094
Yes, I feel completely better.
756
00:51:27,094 --> 00:51:28,605
That's weird.
757
00:51:28,605 --> 00:51:31,527
It doesn't work for me,
so why does it work for you?
758
00:51:32,804 --> 00:51:35,286
Ah, you remember tomorrow?
The night fishing?
759
00:51:35,795 --> 00:51:37,045
I know.
760
00:51:38,355 --> 00:51:40,152
I'm getting all nervous.
761
00:51:41,125 --> 00:51:43,487
You should be nervous to meet my dad.
762
00:51:43,487 --> 00:51:45,795
He won't ask about my grades, will he?
763
00:51:47,085 --> 00:51:48,536
My dad...
764
00:51:49,917 --> 00:51:51,569
will like you.
765
00:51:51,569 --> 00:51:52,971
Why?
766
00:51:52,971 --> 00:51:56,362
He always likes everyone I like.
767
00:52:06,141 --> 00:52:09,125
You should go inside and study.
It's cold in the morning.
768
00:52:09,125 --> 00:52:11,192
Do you have the key to this place?
769
00:52:11,192 --> 00:52:12,274
Yes.
770
00:52:14,645 --> 00:52:16,393
Can't you open it earlier?
771
00:52:16,393 --> 00:52:20,415
Why would they leave the key
with a high school student?
772
00:52:20,415 --> 00:52:23,169
Who's in charge of this place?
Isn't this irresponsible?
773
00:52:25,759 --> 00:52:27,940
I requested it for the duration
of my exam period.
774
00:52:27,940 --> 00:52:30,268
Almost no one ever comes here.
775
00:52:30,268 --> 00:52:33,504
Who manages this place?
Give me his number.
776
00:52:37,044 --> 00:52:39,509
Here's some warm tea and a blanket.
777
00:52:39,509 --> 00:52:41,687
The person in charge will call you later.
778
00:52:51,583 --> 00:52:53,255
Yes, hello?
779
00:52:53,255 --> 00:52:54,623
So what are you trying to say?
780
00:52:55,989 --> 00:52:57,821
I'll take care of it.
781
00:52:57,821 --> 00:53:00,763
I won't ask you to pay off
my school loans, Father.
782
00:53:01,703 --> 00:53:03,971
Why wouldn't I be able to earn money?
783
00:53:03,971 --> 00:53:05,922
I'm even selling exam questions...
784
00:53:09,194 --> 00:53:12,464
Anyway, I'll take care of it.
Don't call me again.
785
00:53:13,505 --> 00:53:15,944
Just consider me already dead!
786
00:53:28,621 --> 00:53:38,621
Subtitles by DramaFever
787
00:53:41,183 --> 00:53:43,471
[Andante]
57025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.