Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,251 --> 00:00:04,952
So Terry,
how was your weekend?
2
00:00:05,019 --> 00:00:07,421
Well, Pete was
out of town for some
3
00:00:07,489 --> 00:00:08,823
medieval thing,
so I had to-
4
00:00:08,890 --> 00:00:10,691
Don't care, I finished
my pre-teen vampire novel!
5
00:00:10,759 --> 00:00:12,025
Oh, finally!
6
00:00:12,093 --> 00:00:13,226
Since when do you write
pre-teen vampire novels?
7
00:00:13,294 --> 00:00:14,829
Uh, since forever!
8
00:00:14,896 --> 00:00:16,529
(Bernie clears throat)
9
00:00:17,665 --> 00:00:19,566
(Reading) "Abigail Weatherworth
never expected to get fangs
10
00:00:19,634 --> 00:00:21,501
before she got boobs."
11
00:00:21,569 --> 00:00:23,837
Wow,
that sounds very niche.
12
00:00:23,904 --> 00:00:25,304
It's semi autobiographical.
13
00:00:25,372 --> 00:00:26,405
So, do you want
to read it?
14
00:00:26,474 --> 00:00:28,240
I do not! I mean,
it's your only copy,
15
00:00:28,308 --> 00:00:30,242
so I'd hate to...
read it.
16
00:00:30,310 --> 00:00:31,710
It's called,
"Are you there God?
17
00:00:31,778 --> 00:00:33,011
It's me, Dracula".
18
00:00:33,079 --> 00:00:34,847
Wow,
what a terrible title.
19
00:00:34,914 --> 00:00:36,849
It even has a 50 page
dictionary at the back,
20
00:00:36,916 --> 00:00:39,117
so you can understand the bits
that I wrote in vampenglish.
21
00:00:39,185 --> 00:00:41,353
It's a very old language
I just made up.
22
00:00:41,420 --> 00:00:43,154
Words cannot express
how much I wanna read it,
23
00:00:43,222 --> 00:00:45,591
but I've got too much
going on here, I'm busy.
24
00:00:45,658 --> 00:00:48,192
But you'll be less busy
once Peter gets back from his trip.
25
00:00:48,259 --> 00:00:49,426
Are you kidding me?
26
00:00:49,495 --> 00:00:50,795
I got more done
this weekend
27
00:00:50,863 --> 00:00:52,129
than all last month.
28
00:00:52,197 --> 00:00:54,899
And we had two straight days
without a fire.
29
00:00:54,967 --> 00:00:55,933
That's a record.
30
00:00:56,001 --> 00:00:58,135
Come on,
it's only 500 pages!
31
00:00:58,203 --> 00:01:00,404
Some of it even rhymes.
32
00:01:00,472 --> 00:01:01,973
(Shudders)
I'm sorry, Bernie.
33
00:01:02,040 --> 00:01:03,207
My friend from Harvard
is in town,
34
00:01:03,274 --> 00:01:04,541
and I don't even have
time to see him.
35
00:01:04,609 --> 00:01:06,676
Why don't you just
take a day off?
36
00:01:06,744 --> 00:01:08,512
Peter:Sorry.
37
00:01:08,579 --> 00:01:10,380
No reason.
38
00:01:10,447 --> 00:01:12,582
That one kinda got
away from me.
39
00:01:12,650 --> 00:01:13,917
I'm a little drunk.
40
00:01:13,985 --> 00:01:15,652
Whoo-hoo!
41
00:01:16,720 --> 00:01:17,586
(Sighs)
42
00:01:18,989 --> 00:01:28,589
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
43
00:01:28,999 --> 00:01:30,432
I'm sorry, Terry.
44
00:01:30,500 --> 00:01:32,234
Drinking and archery
do not mix.
45
00:01:32,301 --> 00:01:34,136
Terry: Well, we've all
seen the commercials.
46
00:01:34,203 --> 00:01:35,370
I wish you could've
been there.
47
00:01:35,438 --> 00:01:37,204
What a mean thing
to say.
48
00:01:37,272 --> 00:01:39,340
So, what exactly
were you doing?
49
00:01:39,408 --> 00:01:40,474
Larping.
50
00:01:40,543 --> 00:01:42,109
So, what exactly
were you doing?
51
00:01:42,177 --> 00:01:43,310
Live action role playing.
52
00:01:43,378 --> 00:01:44,478
- Fine, don't tell me.
- We dress in costume,
53
00:01:44,547 --> 00:01:45,446
and hit each other
with swords.
54
00:01:45,514 --> 00:01:46,581
Of course you do.
55
00:01:46,649 --> 00:01:47,882
It's a weekend full
of magic, intrigue,
56
00:01:47,950 --> 00:01:49,684
wine, and wenches.
57
00:01:49,752 --> 00:01:50,985
Sounds like the stuff
of song.
58
00:01:51,053 --> 00:01:53,186
Ooh,
I already wrote one!
59
00:01:53,254 --> 00:01:54,354
I walked into this.
60
00:01:54,422 --> 00:01:55,889
⪠Oh, the wine
it was a flowing, âª
61
00:01:55,957 --> 00:01:58,391
⪠and the wenches
were a blushing, and the- âª
62
00:01:58,459 --> 00:02:00,160
Okay, you will not believe
who was there, dude!
63
00:02:00,227 --> 00:02:01,528
Trevor Stiles!
64
00:02:01,596 --> 00:02:02,829
Not that guy
I've never heard of!
65
00:02:02,897 --> 00:02:04,932
He's like the Wayne Gretzky
of larping,
66
00:02:04,999 --> 00:02:06,132
and we fought him!
67
00:02:06,200 --> 00:02:08,668
Good, you won,
now help me with these comics.
68
00:02:08,735 --> 00:02:10,235
(Laughs)
We didn't win!
69
00:02:10,303 --> 00:02:12,004
Nobody beats
Trevor stiles.
70
00:02:12,072 --> 00:02:14,139
But still, the bardswill sing of it.
71
00:02:14,207 --> 00:02:16,341
⪠Oh, trevor had his axe out, âª
72
00:02:16,409 --> 00:02:17,810
⪠and the wenches
they were sad âª
73
00:02:17,878 --> 00:02:19,078
Okay.
74
00:02:19,145 --> 00:02:21,313
Well, I'm glad you
enjoyed your day off.
75
00:02:21,381 --> 00:02:22,982
That reminds me I'm gonna need
Friday off as well,
76
00:02:23,050 --> 00:02:25,050
I wanna have a party for all my
larping buddies.
77
00:02:25,117 --> 00:02:27,552
Oh come on, I haven't
had a day off in months!
78
00:02:27,620 --> 00:02:29,220
So take a day off.
79
00:02:29,288 --> 00:02:31,923
The store literally cannot
go a day without me.
80
00:02:31,991 --> 00:02:33,592
Please Terry, I'm not
completely useless.
81
00:02:33,659 --> 00:02:35,326
Remember? I built my own
scissorhands.
82
00:02:35,394 --> 00:02:37,328
Aah!
An afternoon well spent.
83
00:02:38,464 --> 00:02:39,330
Yesss!
84
00:02:40,966 --> 00:02:42,099
(Busy signal buzzes)
85
00:02:42,166 --> 00:02:43,300
(Cat meows)
Oh, what's your name?
86
00:02:43,367 --> 00:02:45,135
(Cat hisses and snarls)
Oh, no!
87
00:02:45,203 --> 00:02:46,737
Oh, my fly's open.
88
00:02:46,805 --> 00:02:48,005
Oh, now to do it up.
89
00:02:49,240 --> 00:02:50,874
Which, I'm sure will be
a total success,
90
00:02:50,942 --> 00:02:52,476
and completely uneventful.
91
00:02:52,543 --> 00:02:53,443
(Scissors snip)
92
00:02:53,511 --> 00:02:54,645
What a terrible example.
93
00:02:54,713 --> 00:02:56,045
Come on,
the store's doing fine.
94
00:02:56,113 --> 00:02:57,614
And, I am getting better
with money.
95
00:02:57,681 --> 00:03:00,216
Last week you tried
to buy a 500 dollar monkey
96
00:03:00,283 --> 00:03:01,484
on the black market.
97
00:03:01,551 --> 00:03:02,785
A smoking monkey.
98
00:03:02,853 --> 00:03:04,120
That investment would've paid
for itself.
99
00:03:04,187 --> 00:03:05,387
How would it have paid
for itself?
100
00:03:05,455 --> 00:03:07,289
We would've sold him
the cigarettes!
101
00:03:07,357 --> 00:03:08,390
Duh!
102
00:03:08,458 --> 00:03:09,659
Yeah,
I can't leave you alone.
103
00:03:09,727 --> 00:03:11,660
Terry,
the store is half mine.
104
00:03:11,728 --> 00:03:13,829
Let me prove I can run it
on my own.
105
00:03:13,896 --> 00:03:15,497
(Sighs)
106
00:03:15,564 --> 00:03:17,799
Okay,
I'll take the day off.
107
00:03:17,867 --> 00:03:21,169
And he'll be just fine
on his own.
108
00:03:21,237 --> 00:03:22,504
(Arrow twangs)
109
00:03:22,571 --> 00:03:23,972
Stop doing that!
110
00:03:26,034 --> 00:03:28,402
Terry:All right, I taped emergency
numbers to the counter,
111
00:03:28,502 --> 00:03:30,702
as well as instructions
for the espresso machine.
112
00:03:30,804 --> 00:03:32,205
This just says,
"do not use."
113
00:03:32,273 --> 00:03:33,339
Exactly,
for the love of God,
114
00:03:33,407 --> 00:03:34,674
do not use that machine.
115
00:03:34,741 --> 00:03:37,977
When you use that machine,
bad things happen.
116
00:03:38,045 --> 00:03:40,079
Rayna,
I knew you'd come back.
117
00:03:40,147 --> 00:03:41,581
- I come here every day.
- Me too!
118
00:03:41,649 --> 00:03:42,515
We have so much
in common.
119
00:03:42,583 --> 00:03:43,849
Mm, not really.
120
00:03:43,917 --> 00:03:45,350
Why hello, Rayna.
121
00:03:45,418 --> 00:03:46,851
One cappuccino.
122
00:03:46,919 --> 00:03:48,587
I believe
it is your favourite.
123
00:03:48,655 --> 00:03:50,222
Wow!
Thank you, Peter.
124
00:03:50,290 --> 00:03:52,324
You made that?
With that machine?
125
00:03:52,392 --> 00:03:54,993
What can I say, I have
everything under control.
126
00:03:55,061 --> 00:03:56,027
Okay, great.
127
00:03:57,297 --> 00:03:59,097
So...
I'll just go.
128
00:04:03,034 --> 00:04:04,034
(Slurps)
129
00:04:07,072 --> 00:04:08,539
Is this a sock?
No refunds.
130
00:04:08,607 --> 00:04:10,575
I haven't paid yet.
That'll be four dollars.
131
00:04:12,277 --> 00:04:13,644
Terry!
132
00:04:13,712 --> 00:04:15,746
Terry cloth!
Terry-dactyl!
133
00:04:15,814 --> 00:04:17,547
Terry:
Chet! Chet...Guy.
134
00:04:17,615 --> 00:04:18,915
Chett-er cheese.
135
00:04:18,982 --> 00:04:19,982
I didn't know
we were doing names.
136
00:04:21,050 --> 00:04:22,018
That's hilarious!
137
00:04:22,086 --> 00:04:23,220
Well, you look good.
138
00:04:23,287 --> 00:04:24,321
Oh yeah,
I don't know.
139
00:04:24,388 --> 00:04:25,589
I just threw this on.
140
00:04:25,656 --> 00:04:26,989
Man,
is this your car?
141
00:04:27,057 --> 00:04:29,025
Hey, no man,
now it's your car.
142
00:04:29,093 --> 00:04:30,594
- What, really?
- No, not really.
143
00:04:30,661 --> 00:04:32,228
No, it's a rental.
144
00:04:32,295 --> 00:04:35,030
Oh, I'm just so excited
to see you, man!
145
00:04:35,098 --> 00:04:36,798
Oh God, I'm nervous.
Are you nervous?
146
00:04:36,866 --> 00:04:37,866
Okay.
147
00:04:37,934 --> 00:04:39,235
So what are you
doing in town?
148
00:04:39,302 --> 00:04:41,203
My company's expanding all over
the world, my friend.
149
00:04:41,271 --> 00:04:43,171
Toronto, Vancouver,
150
00:04:43,773 --> 00:04:44,640
Dubai,
151
00:04:44,708 --> 00:04:46,241
- All right.
- Hong Kong.
152
00:04:47,076 --> 00:04:49,110
Oh, listen to me,
I'm just listing places!
153
00:04:49,177 --> 00:04:51,145
Breathe, you're good,
you're good.
154
00:04:51,213 --> 00:04:52,213
Chet: We were gonna
build a facility
155
00:04:52,281 --> 00:04:53,715
around the corner
from here, but...
156
00:04:54,181 --> 00:04:56,615
your friend out there told us
this neighbourhood was a sinkhole.
157
00:04:56,719 --> 00:04:59,120
Why am I not surprised?
158
00:04:59,187 --> 00:05:00,788
How are you buddy?
You smell great!
159
00:05:00,856 --> 00:05:02,624
Ha!
Oh, you know how it is.
160
00:05:02,691 --> 00:05:03,891
I'm pretty successful.
161
00:05:03,959 --> 00:05:05,892
Dan:
Ha! No, you're not!
162
00:05:05,960 --> 00:05:08,194
He runs a comic book store
with his brother.
163
00:05:08,263 --> 00:05:09,696
They sleep in bunk beds.
164
00:05:09,764 --> 00:05:11,064
(Laughs derisively)
165
00:05:11,132 --> 00:05:13,333
Terry:
That's only partially true!
166
00:05:13,401 --> 00:05:14,434
That's only partially true.
167
00:05:14,502 --> 00:05:15,569
Yeah, yeah.
168
00:05:15,637 --> 00:05:16,803
What's that perfume
you're wearing?
169
00:05:16,871 --> 00:05:18,305
- Pulled pork?
- Lame.
170
00:05:18,373 --> 00:05:20,206
- Excuse me?
- You used that one last week.
171
00:05:20,274 --> 00:05:21,607
You're running out
of material.
172
00:05:21,675 --> 00:05:23,208
Well, you're running out
of time to have a baby.
173
00:05:23,277 --> 00:05:25,010
Two weeks ago.
174
00:05:25,078 --> 00:05:26,646
Bernie!
I need to talk to you.
175
00:05:26,713 --> 00:05:28,581
Why? Did you finally
grow hair down there?
176
00:05:28,649 --> 00:05:31,083
Uh, you tried that
on me last week.
177
00:05:31,151 --> 00:05:32,251
Let me guess.
178
00:05:32,319 --> 00:05:33,852
Terry can't stop talking
about my book,
179
00:05:33,920 --> 00:05:35,020
now you wanna read it too.
180
00:05:35,088 --> 00:05:36,454
What book?
You wrote a book?
181
00:05:36,522 --> 00:05:37,922
My pre-teen vampire novel.
182
00:05:37,990 --> 00:05:39,257
"Are you there, God?
It's me, Dracula!"
183
00:05:39,325 --> 00:05:40,625
- What a terrible title.
- What?
184
00:05:40,693 --> 00:05:42,694
I mean, you will really have
to show it to me sometime.
185
00:05:42,762 --> 00:05:43,861
I've got your copy
right here!
186
00:05:43,929 --> 00:05:46,364
Dear God,
it's upsettingly large!
187
00:05:46,432 --> 00:05:47,732
Thank you.
188
00:05:47,800 --> 00:05:49,768
Look, um Terry left me
in charge of the store,
189
00:05:49,835 --> 00:05:52,136
and I can totally
handle it on my own,
190
00:05:52,204 --> 00:05:54,371
but there's a bit
of a situation.
191
00:05:54,439 --> 00:05:56,707
Oh, how bad could it be?
192
00:05:57,975 --> 00:06:00,277
(Circus music plays,
monkey screeches)
193
00:06:00,345 --> 00:06:01,211
Mmm...
194
00:06:02,613 --> 00:06:04,647
Chet: I'd say, how
about I buy you a car?
195
00:06:04,715 --> 00:06:06,817
(Chet and Terry laugh)
196
00:06:06,884 --> 00:06:08,251
Hey, thanks so much
for lunch, man.
197
00:06:08,319 --> 00:06:09,585
It was great hanging out
with an adult.
198
00:06:09,653 --> 00:06:11,554
Yeah, yeah,
it was great.
199
00:06:11,622 --> 00:06:13,756
Hey,
come work with me!
200
00:06:15,126 --> 00:06:17,627
- What?
- You could run my...
201
00:06:17,695 --> 00:06:19,594
Hong Kong office.
202
00:06:19,662 --> 00:06:21,163
Chet, this is a huge
opportunity.
203
00:06:21,231 --> 00:06:24,800
This would change
my whole life!
204
00:06:24,868 --> 00:06:27,136
I don't think I can leave
my brother alone with the store.
205
00:06:28,305 --> 00:06:30,206
Well, think it over.
206
00:06:31,474 --> 00:06:34,275
I've gotta know
by noon tomorrow.
207
00:06:35,410 --> 00:06:36,510
All right.
208
00:06:37,713 --> 00:06:39,180
(Peter and Bernie whistle)
209
00:06:42,351 --> 00:06:43,551
Oh!
Why hello, Terry.
210
00:06:43,618 --> 00:06:44,919
Back so soon?
211
00:06:44,987 --> 00:06:47,555
How time flies when
nothing eventful is happening.
212
00:06:47,622 --> 00:06:50,457
Everything looks...
totally normal.
213
00:06:50,524 --> 00:06:51,925
It is normal,
right, Bernie?
214
00:06:51,993 --> 00:06:52,893
(Circus music plays)
215
00:06:52,961 --> 00:06:54,228
(Monkey screeches)
216
00:06:54,295 --> 00:06:56,330
Totally normal, I didn't kiss
a woman with a beard.
217
00:06:56,397 --> 00:06:57,630
What was that?
218
00:06:57,698 --> 00:06:58,598
(Monkey screeches)
219
00:06:58,666 --> 00:07:00,067
What was that?
220
00:07:00,134 --> 00:07:01,869
I'm not a total screw up
who needs constant supervision,
221
00:07:01,936 --> 00:07:03,536
I'm a professional.
222
00:07:03,604 --> 00:07:04,571
(Monkey screeches,bangs and thumps)
223
00:07:04,638 --> 00:07:06,572
Is that coming from
the air vents?
224
00:07:06,639 --> 00:07:08,774
That is the furnace.
225
00:07:08,842 --> 00:07:10,042
Huh.
It sounds like a monkey.
226
00:07:10,110 --> 00:07:11,710
No, it's definitely
the furnace,
227
00:07:11,778 --> 00:07:14,113
I will now...
go fix it,
228
00:07:14,181 --> 00:07:15,948
like a professional would.
229
00:07:16,016 --> 00:07:17,350
Just... one moment.
Please.
230
00:07:18,518 --> 00:07:19,886
Okay.
231
00:07:19,953 --> 00:07:22,020
Yah! Yah!
(Monkey screeches)
232
00:07:24,523 --> 00:07:26,457
Looks like Peter's got
everything under control.
233
00:07:26,525 --> 00:07:27,692
Absolutely.
234
00:07:27,760 --> 00:07:29,660
You might even say
a circus full of freaks
235
00:07:29,728 --> 00:07:32,030
never trashed the place.
236
00:07:32,098 --> 00:07:33,965
Well, maybe I can go
after all.
237
00:07:34,033 --> 00:07:35,200
What? Go?
238
00:07:35,268 --> 00:07:36,434
Go where?
239
00:07:36,502 --> 00:07:39,270
I just got offered
a job in Hong Kong.
240
00:07:40,671 --> 00:07:42,439
But, but, but...
241
00:07:42,507 --> 00:07:43,374
Peter: Okay.
(Monkey screams)
242
00:07:43,441 --> 00:07:45,142
Just a- ugh! Ugh!
243
00:07:45,210 --> 00:07:46,743
Just a rat in a pillowcase,
244
00:07:46,811 --> 00:07:48,312
not a monkey
in a pillowcase.
245
00:07:48,380 --> 00:07:51,148
Who's angry,
I'll be right back.
246
00:07:51,216 --> 00:07:52,416
You can't just leave!
247
00:07:52,483 --> 00:07:54,117
He's gotten used to you
being here.
248
00:07:54,184 --> 00:07:55,518
He even spends extra time
in the morning
249
00:07:55,585 --> 00:07:57,853
getting dressed so tha
you'll notice me- him!
250
00:07:57,922 --> 00:08:00,623
You're right.
He'll be crushed.
251
00:08:00,690 --> 00:08:04,360
Unless I find the perfect
time to tell him.
252
00:08:04,428 --> 00:08:06,896
Like at that party
he wanted to throw!
253
00:08:06,964 --> 00:08:08,531
I'm not sure
that's a great idea.
254
00:08:08,598 --> 00:08:09,698
Too late.
255
00:08:09,766 --> 00:08:11,400
(People chatter)
256
00:08:11,467 --> 00:08:12,867
Peter:And that's why you
don'ttickle an ewok!
257
00:08:12,936 --> 00:08:14,636
(All laugh)
258
00:08:14,703 --> 00:08:17,672
Terry!
Oh, thanks for helping!
259
00:08:17,740 --> 00:08:21,743
This is so much better
than my last party.
260
00:08:21,811 --> 00:08:23,878
What are you looking at,
Dark Badger?!
261
00:08:23,947 --> 00:08:24,879
Oof!
262
00:08:24,948 --> 00:08:26,781
Worst birthday ever.
263
00:08:27,950 --> 00:08:29,083
(Retching sounds)
264
00:08:29,151 --> 00:08:30,518
Yeah, so much better.
265
00:08:30,586 --> 00:08:33,220
No problem, that's
what brothers are for.
266
00:08:33,288 --> 00:08:34,722
Hmm?
267
00:08:34,790 --> 00:08:36,357
Why the long face?
268
00:08:36,425 --> 00:08:38,392
Did KFC raise the price
of gravy again?
269
00:08:38,461 --> 00:08:39,761
Yeah, yeah,
I've heard it before.
270
00:08:39,829 --> 00:08:41,028
Here's a new one.
271
00:08:41,096 --> 00:08:42,463
(Clears throat)
272
00:08:42,530 --> 00:08:44,631
"When Abigail entered the room,
even the teachers laughed."
273
00:08:44,699 --> 00:08:45,999
"It's not easy
to do your make up
274
00:08:46,067 --> 00:08:48,234
"when you can't see
your reflection!"
275
00:08:48,302 --> 00:08:49,636
I think my brain
just puked.
276
00:08:49,704 --> 00:08:51,037
That's chapter
thirty-seven!
277
00:08:51,105 --> 00:08:52,473
You read thirty-seven
chapters?
278
00:08:52,540 --> 00:08:53,574
(Gasps joyfully)
279
00:08:53,641 --> 00:08:55,241
Dan:
Get a room.
280
00:08:55,309 --> 00:08:56,477
Oh!
281
00:08:56,544 --> 00:08:57,544
Ugh!
282
00:08:57,612 --> 00:09:00,012
Terry,
this party is awesome!
283
00:09:00,080 --> 00:09:01,180
It's got everything!
284
00:09:01,247 --> 00:09:04,083
We've got hot girl
on bearded girl action,
285
00:09:04,150 --> 00:09:05,485
cheezolas!
286
00:09:05,552 --> 00:09:08,253
Ah, the worst haircut
I've ever seen in my life.
287
00:09:08,321 --> 00:09:09,489
Peter:
That is Trevor Stiles!
288
00:09:09,556 --> 00:09:11,256
He is the larping king!
289
00:09:11,324 --> 00:09:12,892
He's the coolest guy
I know.
290
00:09:12,960 --> 00:09:13,860
Terry:What?!
291
00:09:13,927 --> 00:09:14,893
This guy?
292
00:09:14,961 --> 00:09:16,260
This is the coolest guy
you know?
293
00:09:16,328 --> 00:09:17,496
What about me?
294
00:09:17,563 --> 00:09:18,997
Well, you're the second
coolest.
295
00:09:19,064 --> 00:09:19,798
Man:
Hey!
296
00:09:20,967 --> 00:09:22,734
Okay, third coolest.
297
00:09:22,802 --> 00:09:25,103
Trevor, Trevor!Of the House of Stiles.
298
00:09:25,170 --> 00:09:27,105
It is an honour
to have you at our party.
299
00:09:27,172 --> 00:09:28,940
It really is.
300
00:09:29,008 --> 00:09:31,041
I'm here for the wenches,
the wine,
301
00:09:31,109 --> 00:09:32,376
and the cheezolas.
302
00:09:33,512 --> 00:09:35,145
And now, if I may,
303
00:09:35,213 --> 00:09:36,580
an elvish blessing.
304
00:09:37,749 --> 00:09:39,517
(Speaking elvish)
305
00:09:45,524 --> 00:09:47,223
He's so bad ass!
306
00:09:48,692 --> 00:09:49,626
Terry:So, you're happy?
307
00:09:49,693 --> 00:09:52,061
Oh! I am so happy,
308
00:09:52,129 --> 00:09:53,730
right now I could take
any news.
309
00:09:53,797 --> 00:09:55,264
Perfect! I got offered
a job in Hong Kong,
310
00:09:55,332 --> 00:09:56,365
and I'm taking it.
311
00:09:56,433 --> 00:09:58,001
What? When?
312
00:09:58,068 --> 00:09:59,602
Tomorrow.
313
00:09:59,670 --> 00:10:01,437
And you're telling me now?
314
00:10:01,505 --> 00:10:03,171
Well, I wanted to wait 'til
you were in a good mood.
315
00:10:03,239 --> 00:10:04,840
So you could ruin it?
316
00:10:04,908 --> 00:10:06,675
You're-you're a snake!
317
00:10:06,743 --> 00:10:08,443
You're a beer-soaked
snake!
318
00:10:08,511 --> 00:10:10,078
You're gonna throw your
beer at me, aren't you?
319
00:10:10,146 --> 00:10:11,179
Surprise!
320
00:10:11,247 --> 00:10:12,648
Yeah, thought so.
321
00:10:12,715 --> 00:10:15,150
Trevor:
Who dareth soak my cape?
322
00:10:18,187 --> 00:10:19,420
Your ass is mine!
323
00:10:19,487 --> 00:10:21,022
Tomorrow, 5:00 pm.
324
00:10:21,089 --> 00:10:22,456
No holds barred!
325
00:10:22,524 --> 00:10:23,591
Costumes optional.
326
00:10:24,860 --> 00:10:26,561
(Laughing)
Costumes optional.
327
00:10:26,628 --> 00:10:29,396
You ladies are gonna have
one of your pretend fights?
328
00:10:29,464 --> 00:10:30,431
(Laughs)
329
00:10:30,498 --> 00:10:31,331
Oof!
330
00:10:33,068 --> 00:10:36,169
Trevor: Nothing is
pretend anymore.
331
00:10:36,236 --> 00:10:38,772
Come! If we hurry,
my mom will make us tacos.
332
00:10:38,839 --> 00:10:40,707
(Trevor's posse laughs)
333
00:10:40,775 --> 00:10:42,208
Seriously.
334
00:10:42,276 --> 00:10:43,977
I'm a dead man.
335
00:10:44,045 --> 00:10:44,945
Don't worry.
336
00:10:45,012 --> 00:10:46,312
Why?
Because you have my back?
337
00:10:46,380 --> 00:10:48,014
Oh no wait, you don't,
'cause you're leaving!
338
00:10:48,082 --> 00:10:49,015
Thanks for nothing!
339
00:10:50,083 --> 00:10:50,950
(Sighs heavily)
340
00:10:53,913 --> 00:10:55,280
Candi:This is so bad.
341
00:10:55,348 --> 00:10:56,481
Do you wanna tell me about
what part you hate now?
342
00:10:56,549 --> 00:10:57,414
Nope.
343
00:10:59,752 --> 00:11:02,053
What about when Abigail wins the heart
of her werewolf soccer coach
344
00:11:02,121 --> 00:11:03,354
by using the power
of imagination?
345
00:11:03,421 --> 00:11:04,521
Terrible.
346
00:11:04,589 --> 00:11:05,857
If you hate it so much,
then why read it?
347
00:11:05,924 --> 00:11:07,125
I don't want to,
348
00:11:07,192 --> 00:11:08,592
I have to finish every
book that I start.
349
00:11:08,660 --> 00:11:10,628
It's a thing,
now get folding.
350
00:11:10,695 --> 00:11:11,528
Huh.
351
00:11:13,131 --> 00:11:14,297
Give me that back
to me!
352
00:11:14,365 --> 00:11:15,665
I'm not finished
hating it yet!
353
00:11:15,733 --> 00:11:18,034
Do you wanna find out what happens
to Abigail at the spring formal?
354
00:11:18,102 --> 00:11:18,935
No!
355
00:11:20,738 --> 00:11:22,605
Does Justin bring her
that garlic corsage?
356
00:11:22,673 --> 00:11:23,506
Wouldn't you like
to know.
357
00:11:24,574 --> 00:11:24,808
I must!
358
00:11:24,876 --> 00:11:25,776
Then you get folding!
359
00:11:25,843 --> 00:11:26,977
(Huffs angrily)
360
00:11:28,612 --> 00:11:30,012
Bernie!
What am I gonna do?
361
00:11:30,080 --> 00:11:31,647
Peter relax.
362
00:11:31,714 --> 00:11:32,882
Perhaps with a good read?
363
00:11:32,949 --> 00:11:34,449
Terry can't leave,
I have a fight today!
364
00:11:34,517 --> 00:11:35,651
I don't know how
to run the store,
365
00:11:35,718 --> 00:11:37,052
and we still haven't built
a tree house yet,
366
00:11:37,120 --> 00:11:38,487
or planted that tree!
367
00:11:38,554 --> 00:11:40,823
Peter, the other day
we chased away circus freaks,
368
00:11:40,891 --> 00:11:43,592
wrangled a monkey,
and I kissed a bearded woman.
369
00:11:43,660 --> 00:11:45,059
We lead full lives.
370
00:11:45,127 --> 00:11:46,127
That was one hour.
371
00:11:46,195 --> 00:11:47,361
Terry does it all day.
372
00:11:47,429 --> 00:11:49,831
If he waited for
the perfect time,
373
00:11:49,899 --> 00:11:51,332
- he'd never leave.
- Exactly!
374
00:11:51,400 --> 00:11:52,801
He should never leave!
375
00:11:52,868 --> 00:11:54,002
I mean, why does
he even wanna go?
376
00:11:54,069 --> 00:11:56,537
Running a comic book shop
is the dream life!
377
00:11:56,605 --> 00:11:58,539
But maybe not
his dream life.
378
00:11:58,607 --> 00:12:00,741
You just blew my mind.
379
00:12:00,809 --> 00:12:02,209
I have to let him go.
380
00:12:02,277 --> 00:12:04,945
I know the perfect
goodbye gift.
381
00:12:05,013 --> 00:12:08,282
Get that book out
of my face!
382
00:12:08,349 --> 00:12:09,649
(Door dings)
383
00:12:15,990 --> 00:12:17,623
Hey, Pete!
384
00:12:17,691 --> 00:12:19,391
I've been thinking.
385
00:12:19,459 --> 00:12:21,427
About the fight,
386
00:12:21,494 --> 00:12:22,594
how about you cry
like a little girl,
387
00:12:22,662 --> 00:12:24,197
while I piss myself?
388
00:12:24,264 --> 00:12:26,365
That way we'll be
too pathetic to punch.
389
00:12:26,433 --> 00:12:27,967
The old number six.
390
00:12:28,035 --> 00:12:30,369
What,
so you're not leaving?
391
00:12:30,437 --> 00:12:31,770
I can't let you fight
him on your own,
392
00:12:31,839 --> 00:12:34,105
he's the Wayne Gretzky
of... larking.
393
00:12:34,173 --> 00:12:36,141
- Larping.
- Sure. who cares.
394
00:12:36,209 --> 00:12:37,809
The point is,
395
00:12:37,877 --> 00:12:39,677
there will be other
dream jobs.
396
00:12:39,745 --> 00:12:42,480
At huge companies...
Overseas.
397
00:12:43,749 --> 00:12:45,150
No, there won't.
398
00:12:45,218 --> 00:12:47,785
You're taking the job.
399
00:12:47,854 --> 00:12:49,086
I can't!
400
00:12:49,154 --> 00:12:50,921
Trevor's gonna beat you up,
and you hate beatings.
401
00:12:50,989 --> 00:12:52,656
I sure do,
402
00:12:52,724 --> 00:12:55,025
but the fight's off.
403
00:12:55,093 --> 00:12:56,693
What?
404
00:12:56,761 --> 00:12:58,128
No fight! I simply
apologized to Trevor,
405
00:12:58,196 --> 00:13:00,430
and it's all good.
406
00:13:00,498 --> 00:13:02,233
See, I took care
of everything on my own.
407
00:13:02,300 --> 00:13:04,034
Wow!
Good for you!
408
00:13:05,336 --> 00:13:06,736
So, now you're free
to hop on that plane
409
00:13:06,803 --> 00:13:08,238
and enjoy your in-flight
jacuzzis,
410
00:13:08,305 --> 00:13:09,372
and shuffle board.
411
00:13:09,439 --> 00:13:10,740
How do you know
so little about planes?
412
00:13:10,807 --> 00:13:13,976
See Terry, my dream job
is to run a comic book store.
413
00:13:14,077 --> 00:13:16,945
But you need to go out and find
your own "comic book store".
414
00:13:17,013 --> 00:13:18,381
Thanks.
415
00:13:18,448 --> 00:13:21,350
Sure, my "comic book store"
is an actual comic book store,
416
00:13:21,418 --> 00:13:23,819
every man has his own
"comic book store."
417
00:13:23,887 --> 00:13:26,021
Who knows what your
"comic book store" will be.
418
00:13:26,089 --> 00:13:27,456
Stop saying
"comic book store."
419
00:13:27,491 --> 00:13:30,157
(Whispers)
Comic book store.
420
00:13:31,627 --> 00:13:34,863
Well...
this is your last chance.
421
00:13:34,897 --> 00:13:35,830
Come on, dive in.
422
00:13:35,898 --> 00:13:37,465
The water's fine
423
00:13:37,500 --> 00:13:39,567
I will almost miss
those lame pick-up lines.
424
00:13:39,635 --> 00:13:40,902
You won't have to.
425
00:13:40,969 --> 00:13:42,437
Wrote down a few
of the favourites.
426
00:13:42,505 --> 00:13:44,105
They should get you
through a few weeks.
427
00:13:44,172 --> 00:13:45,873
These are terrible,
thank you.
428
00:13:45,940 --> 00:13:47,307
I made this for you.
429
00:13:47,375 --> 00:13:50,878
This just says, "no."
Impressive!
430
00:13:50,945 --> 00:13:53,280
- Take care of yourself.
- Yeah.
431
00:13:54,716 --> 00:13:56,417
I hope you die
in a plane crash.
432
00:13:56,484 --> 00:13:57,984
Or some God awful
disease.
433
00:13:58,052 --> 00:13:59,152
As long as you die.
434
00:13:59,220 --> 00:14:02,121
Oh, small penis!
I just got that.
435
00:14:02,188 --> 00:14:03,022
Boyd: I'm really gonna
miss you, Peter.
436
00:14:03,089 --> 00:14:04,490
- Terry.
- Right!
437
00:14:04,558 --> 00:14:06,626
And if in your travels you come
across a one legged man,
438
00:14:06,693 --> 00:14:08,628
who answers to the name
of Vargas,
439
00:14:08,695 --> 00:14:10,195
tell him
I want my life back!
440
00:14:10,263 --> 00:14:12,432
All right.
Boyd: All right.
441
00:14:12,499 --> 00:14:13,533
Bernie: For the trip.
Terry: A mixed CD?
442
00:14:13,600 --> 00:14:15,134
No, it's the audio copy
of my book,
443
00:14:15,201 --> 00:14:16,101
as read by me.
444
00:14:16,169 --> 00:14:17,368
Oh, you shouldn't have.
445
00:14:17,437 --> 00:14:18,637
We all know you don't
want that.
446
00:14:18,704 --> 00:14:20,439
Give it to me!
447
00:14:20,506 --> 00:14:22,173
Just give me a hint!
448
00:14:22,241 --> 00:14:25,477
Is Montague gonna
repeat grade nine?
449
00:14:25,545 --> 00:14:26,711
Bernie:
Come back soon.
450
00:14:26,779 --> 00:14:28,713
Terry:
Well, probably not.
451
00:14:34,018 --> 00:14:35,653
Well, what can I say?
452
00:14:35,720 --> 00:14:36,787
I'm gonna miss you, man.
453
00:14:36,855 --> 00:14:38,355
Sssshh!
Don't speak.
454
00:14:38,423 --> 00:14:39,323
Just-just go.
455
00:14:40,859 --> 00:14:42,059
Yeah, well...
456
00:14:43,227 --> 00:14:44,394
I will.
457
00:14:44,463 --> 00:14:45,763
(Car starts)
458
00:14:47,065 --> 00:14:48,298
Bernie:You wanna get a drink?
459
00:14:48,366 --> 00:14:50,199
Can't! I have a fight
to train for.
460
00:14:50,267 --> 00:14:51,568
I thought that
got cancelled.
461
00:14:51,635 --> 00:14:53,837
Trevor Stiles never
misses a fight.
462
00:14:53,904 --> 00:14:56,038
No, I just couldn'tlet Terry stay for me.
463
00:14:56,106 --> 00:14:58,741
But Trevor's gonna beat
the crap out of you!
464
00:14:58,809 --> 00:15:00,877
Don't worry Bernie,
I have a plan.
465
00:15:00,945 --> 00:15:01,845
What's the plan?
466
00:15:01,912 --> 00:15:04,180
To come up with a plan!
467
00:15:07,584 --> 00:15:08,484
Got it!
468
00:15:10,353 --> 00:15:12,955
Dan!
I need you to train me.
469
00:15:14,290 --> 00:15:15,958
Finally get into
the special Olympics?
470
00:15:16,025 --> 00:15:17,693
(Chuckles)
I'm just joking.
471
00:15:17,760 --> 00:15:19,427
Those guys
are real athletes.
472
00:15:19,496 --> 00:15:21,261
I'm gonna fight the guy
who knocked you out.
473
00:15:21,329 --> 00:15:25,432
And the enemy of my enemy
is my friend's enemy.
474
00:15:25,501 --> 00:15:27,568
Close enough.
475
00:15:27,636 --> 00:15:30,037
All right cream puff,
I'm in.
476
00:15:31,272 --> 00:15:33,774
(Dramatic music plays)
477
00:15:33,842 --> 00:15:34,609
(Straining)
478
00:15:38,379 --> 00:15:40,647
I'm out, this looks like
way too much work.
479
00:15:40,715 --> 00:15:41,815
But the enemy of my enemy-
480
00:15:41,883 --> 00:15:43,349
Hell, what do I care?
I hate both of you.
481
00:15:43,417 --> 00:15:44,818
Either he gets beat up,
or you do.
482
00:15:44,886 --> 00:15:46,052
Both ways I win.
483
00:15:46,120 --> 00:15:46,987
I'll show you!
484
00:15:48,122 --> 00:15:49,723
Yaaaah!
485
00:15:49,790 --> 00:15:50,624
Oh! Aww!
486
00:15:53,793 --> 00:15:54,727
(Sighs)
487
00:15:55,996 --> 00:15:57,596
You're going through
with this?
488
00:15:57,664 --> 00:15:59,498
It's just something
I have to do.
489
00:15:59,566 --> 00:16:00,900
Alone.
490
00:16:00,967 --> 00:16:02,367
Man:Not quite!
491
00:16:04,004 --> 00:16:05,170
You came!
492
00:16:05,238 --> 00:16:07,840
We could not let you
charge into battle alone.
493
00:16:07,908 --> 00:16:09,507
Know this;
494
00:16:09,575 --> 00:16:11,676
Whatever hell is unleashed
here today,
495
00:16:11,744 --> 00:16:14,012
we will stand with you.
496
00:16:15,280 --> 00:16:17,749
(Sound of hooves thudding)
497
00:16:20,853 --> 00:16:22,453
(Horse nickers)
498
00:16:22,521 --> 00:16:24,422
Trevor:
Easy, dear horse.
499
00:16:24,489 --> 00:16:26,823
Holy shit,
he brought a horse.
500
00:16:26,891 --> 00:16:28,525
Yeah.
We're out.
501
00:16:30,995 --> 00:16:32,029
Damn it!
502
00:16:32,096 --> 00:16:33,396
Boyd, do something.
503
00:16:33,464 --> 00:16:35,632
He brought
a goddamn horse!
504
00:16:36,768 --> 00:16:38,935
Prepare for Armageddon!
505
00:16:39,637 --> 00:16:41,136
(Car screeches to a halt)
506
00:16:41,204 --> 00:16:43,205
Terry:Not quite yet!
507
00:16:44,575 --> 00:16:45,975
(Sword clangs)
508
00:16:46,043 --> 00:16:47,877
I will stand with you.
509
00:16:47,945 --> 00:16:49,579
Terry!
You're here to save me!
510
00:16:49,646 --> 00:16:51,581
Uh no, actually I didn't
even know you needed saving.
511
00:16:51,648 --> 00:16:52,915
I'm kinda making
this up as I go!
512
00:16:52,983 --> 00:16:54,717
Then why did
you come back?
513
00:16:54,785 --> 00:16:56,285
For me.
514
00:16:56,352 --> 00:16:58,419
I came back because...
515
00:16:58,487 --> 00:17:00,622
Maybe my
"comic book store"
516
00:17:00,690 --> 00:17:02,624
is actually a comic book
store too.
517
00:17:02,692 --> 00:17:03,758
What the hell
are you talking about?
518
00:17:03,826 --> 00:17:05,493
The comic book-
uh...
519
00:17:05,561 --> 00:17:07,028
The point is,
520
00:17:07,096 --> 00:17:09,397
maybe this is where
I belong.
521
00:17:09,465 --> 00:17:10,431
Trevor:Ahem!
522
00:17:10,499 --> 00:17:12,067
Guy on a horse here.
523
00:17:12,134 --> 00:17:13,133
Right, right.
524
00:17:13,201 --> 00:17:14,768
Uh, well Trevor,
525
00:17:14,836 --> 00:17:16,303
looks like you're
outnumbered.
526
00:17:16,370 --> 00:17:18,906
Oh, really?
I don't think so.
527
00:17:18,974 --> 00:17:19,807
To my side!
528
00:17:24,746 --> 00:17:25,846
(Spectators gasp)
529
00:17:25,914 --> 00:17:28,448
Okay well,
that was short lived.
530
00:17:28,516 --> 00:17:29,682
Guess this is it,
531
00:17:29,750 --> 00:17:30,984
we're doomed.
532
00:17:31,051 --> 00:17:32,518
Not for long.
533
00:17:34,855 --> 00:17:37,824
Friends, now is the hour
that we stand as men.
534
00:17:37,891 --> 00:17:40,627
And some ladies,
thank you for coming out.
535
00:17:40,694 --> 00:17:42,261
On this day,
536
00:17:42,329 --> 00:17:43,863
with my brother
by my side,
537
00:17:43,931 --> 00:17:45,631
I say to all of you...
538
00:17:45,698 --> 00:17:47,933
Whoever sheds blood today,
539
00:17:48,001 --> 00:17:50,368
shall be my brother too!
540
00:17:50,436 --> 00:17:51,269
No chance!
541
00:17:53,072 --> 00:17:55,107
Ten percent off comics
for the rest of the month.
542
00:17:55,174 --> 00:17:57,042
- We're in!
- Yes!
543
00:17:58,210 --> 00:18:00,578
(Fighters talk encouragingly)
All right! Let's go!
544
00:18:00,646 --> 00:18:02,880
The numbers favour us!
545
00:18:02,948 --> 00:18:05,983
Do they?
Or you need a new abacus?
546
00:18:07,418 --> 00:18:08,318
(Horn blows)
547
00:18:08,386 --> 00:18:09,319
Abacus?
548
00:18:12,223 --> 00:18:13,390
Trevor:
Yes, yes!
549
00:18:14,626 --> 00:18:15,459
My minions!
550
00:18:18,362 --> 00:18:19,663
(Fighters murmur excitedly)
551
00:18:21,999 --> 00:18:24,200
I was never
very good at math.
552
00:18:25,369 --> 00:18:26,269
(Flute plays)
553
00:18:30,340 --> 00:18:32,241
(Fighters talk excitedly)
554
00:18:38,447 --> 00:18:39,648
(Sword clangs)
555
00:18:39,716 --> 00:18:42,184
The time for ass kicking
is nigh!
556
00:18:43,887 --> 00:18:46,521
I guess we get
our asses kicked now.
557
00:18:46,589 --> 00:18:47,422
Together.
558
00:18:49,158 --> 00:18:50,958
(Screaming)
For the Silver Salmon!
559
00:18:51,026 --> 00:18:52,126
(Fighters cheer)
560
00:18:53,328 --> 00:18:54,562
Now do we start
hitting them?
561
00:18:54,629 --> 00:18:57,165
Yes Terry,
now we start to hit them!
562
00:18:57,232 --> 00:18:58,199
(Fighters roar)
563
00:18:58,266 --> 00:18:59,167
Unleash hell!
564
00:19:00,769 --> 00:19:01,903
(Fighters roar)
565
00:19:03,505 --> 00:19:04,538
(Swords clang)
566
00:19:07,075 --> 00:19:08,575
Excellent, knights!
567
00:19:08,642 --> 00:19:11,477
Strike fear in their hearts!
568
00:19:11,545 --> 00:19:13,013
Actually,
this is quite impressive.
569
00:19:13,081 --> 00:19:14,081
(Fighters squeal)
570
00:19:15,249 --> 00:19:16,216
Oh.
571
00:19:16,283 --> 00:19:17,417
Or not.
572
00:19:17,484 --> 00:19:18,685
Are those slapfests?
573
00:19:18,753 --> 00:19:20,220
That's-
no, that's not very...
574
00:19:20,287 --> 00:19:21,420
That's not very knightly.
575
00:19:21,487 --> 00:19:22,654
(Sword clangs)
576
00:19:22,723 --> 00:19:23,756
All right,
you got me.
577
00:19:23,824 --> 00:19:25,124
Good game.
578
00:19:25,192 --> 00:19:26,158
Nerd:Ow!
579
00:19:27,594 --> 00:19:29,128
I'm surrounded
by Peters!
580
00:19:29,196 --> 00:19:30,996
(Shudders)
581
00:19:31,064 --> 00:19:32,998
(Fighters scream and squeal)
582
00:19:35,168 --> 00:19:36,468
Yaaaaah!
583
00:19:36,536 --> 00:19:39,670
Victory is in sight!
Now I will join the fray.
584
00:19:39,739 --> 00:19:40,772
(Arrow whooshes)
585
00:19:40,840 --> 00:19:41,672
Ow! God! Ow!
586
00:19:43,575 --> 00:19:44,642
(Blowing)
587
00:19:46,311 --> 00:19:47,411
Whoa, whoa!
588
00:19:47,479 --> 00:19:48,512
What the hell?
589
00:19:51,283 --> 00:19:52,650
Peter:
Sorry!
590
00:19:52,718 --> 00:19:54,317
I was trying to shoot
the sword out of your hand.
591
00:19:54,385 --> 00:19:57,054
Yeah well, sorry doesn't
un-shoot my arm!
592
00:19:57,122 --> 00:19:58,756
Terry: All right Peter, give it.
593
00:19:58,823 --> 00:20:00,157
I have a bowling game
this weekend!
594
00:20:00,225 --> 00:20:02,659
Well, I guess I don't.
So, I-I quit!
595
00:20:03,995 --> 00:20:05,428
I don't wanna play anyway!
596
00:20:05,496 --> 00:20:08,198
Sorry.
Sorry, everybody.
597
00:20:08,266 --> 00:20:10,399
Sorry,
bad arrow safety.
598
00:20:10,467 --> 00:20:11,533
Trevor:
Oh! Ah!
599
00:20:13,170 --> 00:20:14,003
Stupid game!
600
00:20:19,208 --> 00:20:20,508
You were good out there.
601
00:20:20,575 --> 00:20:21,642
Thanks, so were you.
602
00:20:21,710 --> 00:20:22,710
They okay?
603
00:20:22,778 --> 00:20:24,112
They're being read
teen fantasy
604
00:20:24,179 --> 00:20:25,413
by a real live girl.
605
00:20:25,480 --> 00:20:27,282
This is their Christmas.
606
00:20:27,349 --> 00:20:28,416
Bernie: (Reading)
"There they stood.
607
00:20:28,483 --> 00:20:29,950
Two lockers filled not
with books,
608
00:20:30,018 --> 00:20:33,053
but with the undead bodies
of a prom king and queen.
609
00:20:33,121 --> 00:20:34,955
"School's out for... never."
610
00:20:36,257 --> 00:20:37,090
Candi:Finally!
611
00:20:37,158 --> 00:20:38,392
What a piece of crap!
612
00:20:38,459 --> 00:20:39,326
Bernie:"To be continued."
613
00:20:39,394 --> 00:20:40,294
Candi:
Oh, come on!
614
00:20:41,462 --> 00:20:43,163
(Groans)
615
00:20:43,231 --> 00:20:46,098
Come to congratulate us
on our victory?
616
00:20:46,166 --> 00:20:47,633
It was impressive,I know.
617
00:20:47,700 --> 00:20:48,734
True,
I've never seen a man
618
00:20:48,802 --> 00:20:50,869
tickle someone
into submission before.
619
00:20:50,938 --> 00:20:52,638
I'm not proud of that.
620
00:20:52,705 --> 00:20:53,538
This is for you.
621
00:20:54,673 --> 00:20:56,808
This just says "maybe."
622
00:20:57,977 --> 00:20:59,077
Oh!
623
00:20:59,145 --> 00:21:01,179
See? Together we can
handle anything!
624
00:21:01,247 --> 00:21:03,014
Two brothers stand alone-
625
00:21:03,082 --> 00:21:04,049
Two people can't be alone.
626
00:21:04,116 --> 00:21:05,817
Two brothers,
versus the world!
627
00:21:05,884 --> 00:21:07,085
Why is it us
versus the world?
628
00:21:07,153 --> 00:21:08,519
Come on, Terry!
629
00:21:09,720 --> 00:21:12,289
Fine,
just this once.
630
00:21:12,357 --> 00:21:13,657
Terry: Two brothers...
Peter: Stand together.
631
00:21:13,724 --> 00:21:14,724
Terry:
Against all odds.
632
00:21:14,792 --> 00:21:15,960
Peter:
In an epic battle.
633
00:21:16,027 --> 00:21:17,294
Terry: For the fate
of all mankind.
634
00:21:17,362 --> 00:21:18,429
Peter:
And they call themselves...
635
00:21:18,496 --> 00:21:20,897
The masters of the Plazaverse!
636
00:21:20,966 --> 00:21:22,099
(Thunderclap sounds)
637
00:21:22,167 --> 00:21:23,334
Terry: (Sighs)
That's a terrible title.
638
00:21:23,401 --> 00:21:24,134
Peter:
What?!
639
00:21:25,001 --> 00:21:35,000
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
43554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.