All language subtitles for Almost Heroes S01 E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,824 --> 00:00:03,424 Terry: (Sighs) 2 00:00:03,491 --> 00:00:04,692 Get out of my seat! That's my seat! 3 00:00:04,759 --> 00:00:05,893 It's almost 10 o'clock! 4 00:00:05,961 --> 00:00:07,228 Terry: Actually, it's 10:02. 5 00:00:07,296 --> 00:00:09,197 Oh dear God, move! 6 00:00:09,264 --> 00:00:11,565 Terry: Hey, hey, hey! 7 00:00:11,633 --> 00:00:12,466 You okay? 8 00:00:12,534 --> 00:00:13,534 Get out of the way! 9 00:00:13,601 --> 00:00:15,269 You make a better door than a window. 10 00:00:15,337 --> 00:00:17,670 Ha! Burn! Terry, you got jacked! 11 00:00:17,738 --> 00:00:19,306 You're the worst window I've ever seen! 12 00:00:19,373 --> 00:00:20,506 Terry: What is with Bernie? 13 00:00:20,574 --> 00:00:21,942 It's 10 o'clock. 14 00:00:22,009 --> 00:00:23,009 It's ten o'clock?! (Gasps) 15 00:00:23,077 --> 00:00:24,010 Why am I so excited?! 16 00:00:24,078 --> 00:00:25,879 What happens at 10 o'clock? 17 00:00:25,947 --> 00:00:27,180 New delivery guy. 18 00:00:32,853 --> 00:00:34,619 Everyone looks better in slow motion. 19 00:00:34,687 --> 00:00:36,989 He's not that great. You think he's hot, Bernie? 20 00:00:37,057 --> 00:00:39,091 Bernie? 21 00:00:39,159 --> 00:00:40,625 Rayna: I don't. I guess there's just something about him. 22 00:00:40,693 --> 00:00:43,229 He's so handsome and charming... 23 00:00:44,564 --> 00:00:47,432 Oh wow! He's got an ass you could bounce your face off. 24 00:00:47,500 --> 00:00:48,600 I have an ass. 25 00:00:49,735 --> 00:00:51,635 No, that's not an ass. 26 00:00:51,703 --> 00:00:52,871 That's just a hole in your back. 27 00:00:52,938 --> 00:00:53,938 Terry: Come on. Peter: True. 28 00:00:54,006 --> 00:00:56,207 You have a nasty back hole. 29 00:00:56,275 --> 00:00:58,209 (Sighs) Uh-oh. 30 00:00:58,277 --> 00:00:59,744 Bernie's going for the old pillar lean. 31 00:00:59,811 --> 00:01:00,912 Bernie: Whoa! 32 00:01:00,980 --> 00:01:02,981 (Tight inhale) Swing and a miss. 33 00:01:03,048 --> 00:01:04,182 (Sheepish giggle) 34 00:01:04,250 --> 00:01:05,415 Attractive people have that effect. 35 00:01:05,483 --> 00:01:06,449 Yeah, but he's not that good looking, 36 00:01:06,517 --> 00:01:08,252 is he, Rayna? 37 00:01:08,319 --> 00:01:09,152 Rayna? 38 00:01:10,321 --> 00:01:11,154 Oh, come on! 39 00:01:12,656 --> 00:01:14,858 Can you believe how the girls are acting, Peter? 40 00:01:14,926 --> 00:01:15,993 Peter? 41 00:01:16,060 --> 00:01:17,527 Please don't be out... 42 00:01:19,264 --> 00:01:20,097 'Course. 43 00:01:21,064 --> 00:01:31,097 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 44 00:01:31,275 --> 00:01:33,709 I got a delivery for Sportapolooza? 45 00:01:33,777 --> 00:01:34,676 That can't be right. 46 00:01:34,744 --> 00:01:35,711 Yeah, Sportapolooza. 47 00:01:35,779 --> 00:01:37,012 That's a terrible name. 48 00:01:37,079 --> 00:01:39,414 Shut up. Where's my delivery? 49 00:01:39,481 --> 00:01:41,316 Still on the truck. 50 00:01:41,384 --> 00:01:43,484 Then it's not a delivery, is it, Jorge? 51 00:01:43,552 --> 00:01:46,922 See, it's only a delivery once it's actually delivered. 52 00:01:46,989 --> 00:01:49,124 What you have is a package on a truck. 53 00:01:49,191 --> 00:01:50,658 Yes, and if you want it off the truck 54 00:01:50,726 --> 00:01:52,060 - you gotta move the van. - What van? 55 00:01:52,128 --> 00:01:53,160 Van. 56 00:01:54,796 --> 00:01:55,562 Boyd! 57 00:01:57,698 --> 00:01:58,532 Boyd! 58 00:02:00,035 --> 00:02:02,202 Boyd, move your van! 59 00:02:02,270 --> 00:02:03,404 Why would I do that? 60 00:02:03,471 --> 00:02:04,671 I get southern exposure here. 61 00:02:04,739 --> 00:02:05,806 It does wonders for my perennials. 62 00:02:05,873 --> 00:02:07,308 Well, you can't park here. 63 00:02:07,375 --> 00:02:08,575 Where does it say that? 64 00:02:08,643 --> 00:02:10,109 It's on the pavement underneath your van. 65 00:02:10,177 --> 00:02:11,677 Here, I'll show you. 66 00:02:15,349 --> 00:02:16,682 Oops! My mistake. 67 00:02:16,750 --> 00:02:18,318 Pepe, get the chair! 68 00:02:19,553 --> 00:02:21,187 My azaleas! 69 00:02:21,255 --> 00:02:22,388 (Whistles) 70 00:02:22,456 --> 00:02:23,222 Peter: Wow! 71 00:02:24,758 --> 00:02:25,657 That looks amazing. 72 00:02:25,724 --> 00:02:26,891 Yeah, it's for Bernie. 73 00:02:26,960 --> 00:02:28,126 She's gonna need a little pick-me-up. 74 00:02:28,194 --> 00:02:30,562 Oh, me too. I'm sad about that thing. 75 00:02:30,629 --> 00:02:32,030 I wish I had a chocolaty drink. 76 00:02:32,098 --> 00:02:33,432 Sad. 77 00:02:33,499 --> 00:02:35,500 I don't know why she always falls for unattainable men. 78 00:02:35,568 --> 00:02:37,836 Maybe because they can walk through walls? 79 00:02:37,903 --> 00:02:40,405 That is not what unattainable means. 80 00:02:40,473 --> 00:02:42,373 I just wish there was more we could do, you know? 81 00:02:42,441 --> 00:02:43,574 Well, every time we try to help Bernie, 82 00:02:43,641 --> 00:02:45,109 it backfires. 83 00:02:45,177 --> 00:02:47,144 Peter: Hey, Bernie. 84 00:02:47,212 --> 00:02:49,113 Yeah. You fell asleep at work. 85 00:02:50,382 --> 00:02:52,350 Remember that haircut you've been wanting? 86 00:02:52,417 --> 00:02:53,550 (Scissors snap) 87 00:02:53,618 --> 00:02:55,452 Peter: Surprise! Bernie: What? 88 00:02:55,520 --> 00:02:56,553 Terry: Hey Bernie, I got you a gift card for the salon! 89 00:02:56,554 --> 00:02:58,288 You could probably get the haircut you wanted. 90 00:02:58,289 --> 00:03:00,723 Oh my God! Peter, what did you do? 91 00:03:00,791 --> 00:03:02,392 Happy Birthday! 92 00:03:05,396 --> 00:03:06,696 (Horrified whimpers) 93 00:03:07,898 --> 00:03:09,099 If it makes her feel better, 94 00:03:09,166 --> 00:03:10,367 I happen to know a certain delivery guy 95 00:03:10,434 --> 00:03:11,968 who thinks she's quite a catch. 96 00:03:12,036 --> 00:03:13,168 Peter, that's great. 97 00:03:13,236 --> 00:03:16,205 Do you think you can get him to ask her out? 98 00:03:16,272 --> 00:03:17,139 Peter? 99 00:03:19,609 --> 00:03:21,610 Did you drink the special coffee? 100 00:03:21,677 --> 00:03:23,345 - Mm-mm. - Good, 'cause I made it extra hot. 101 00:03:23,413 --> 00:03:24,913 - It's so hot! - Yeah. 102 00:03:30,110 --> 00:03:31,711 Dan: Oh well, well, well. 103 00:03:31,779 --> 00:03:33,146 You've never been in the store before. 104 00:03:33,213 --> 00:03:35,381 That's because you're creepy. I wanna buy these. 105 00:03:35,449 --> 00:03:36,983 New business. 106 00:03:37,051 --> 00:03:38,752 That's why I bought this chair. 107 00:03:38,819 --> 00:03:40,086 Why don't you take it for a spin. 108 00:03:40,154 --> 00:03:42,188 First ride's on me. 109 00:03:42,256 --> 00:03:43,557 (Coin clinks in slot) 110 00:03:43,624 --> 00:03:45,891 Come on, I'll set it to "stimulate." 111 00:03:45,959 --> 00:03:47,593 Ew! I could be your daughter. 112 00:03:47,661 --> 00:03:48,961 Why isn't this doing anything? 113 00:03:49,029 --> 00:03:50,395 Candi: I'm just gonna take these... 114 00:03:50,463 --> 00:03:52,230 As a pervert tax. 115 00:03:53,433 --> 00:03:55,000 Did you unplug my chair? 116 00:03:55,068 --> 00:03:56,669 Consider it a warning. 117 00:03:56,736 --> 00:03:58,804 That's what you get when you mess with me. 118 00:03:58,872 --> 00:04:00,172 Check and mate. 119 00:04:00,239 --> 00:04:01,206 Okay... 120 00:04:01,274 --> 00:04:02,974 Ooh, don't beat yourself up. 121 00:04:03,042 --> 00:04:06,177 Trying to take me on is a classic military mistake. 122 00:04:06,244 --> 00:04:08,780 Like trying to wage a winter land war against Russia, 123 00:04:08,847 --> 00:04:11,749 history was destined to repeat itself. 124 00:04:13,953 --> 00:04:15,053 Damn history! 125 00:04:18,656 --> 00:04:19,522 One latte, please. 126 00:04:20,692 --> 00:04:21,858 But first, 127 00:04:21,926 --> 00:04:25,428 pour yourself a hot cup of sexy times. 128 00:04:25,496 --> 00:04:26,830 Whip cream optional. 129 00:04:26,898 --> 00:04:28,264 Oh my God. 130 00:04:28,332 --> 00:04:30,266 I hear you're fond of delivery guys! 131 00:04:30,334 --> 00:04:32,235 Well, step right up... 132 00:04:32,303 --> 00:04:34,236 And claim your prize. (Snarls seductively) 133 00:04:34,304 --> 00:04:36,505 Uh, what's happening here? 134 00:04:36,573 --> 00:04:38,641 I'm delivering your delivery guy. 135 00:04:38,709 --> 00:04:40,610 You do know I meant the hot delivery guy 136 00:04:40,677 --> 00:04:41,978 that we were all looking at yesterday, 137 00:04:42,045 --> 00:04:43,212 and not the comic book delivery guy, right? 138 00:04:43,279 --> 00:04:44,580 I did not know that. 139 00:04:44,648 --> 00:04:46,849 I would never go for him. 140 00:04:46,917 --> 00:04:49,151 Well, "him" would never go for you. 141 00:04:50,319 --> 00:04:51,252 Unless you'd reconsider. 142 00:04:51,320 --> 00:04:52,253 Nope. (Sighs, defeated) 143 00:04:52,321 --> 00:04:54,489 Well then, just know... 144 00:04:54,556 --> 00:04:56,091 You missed out. 145 00:04:56,158 --> 00:04:57,859 Big time. 146 00:04:57,927 --> 00:04:59,494 (Phone key beeps) 147 00:04:59,561 --> 00:05:01,596 Hello, mother, I will be joining you for dinner 148 00:05:01,664 --> 00:05:04,065 after all. (Door closes) 149 00:05:04,133 --> 00:05:06,466 A set-up? Do you really think I'm that desperate? 150 00:05:06,534 --> 00:05:07,835 - No! - Yes! - Well... 151 00:05:07,902 --> 00:05:10,137 I'll show you desperate. What time is it? Ten? 152 00:05:10,204 --> 00:05:11,571 Perfect. 153 00:05:11,640 --> 00:05:13,140 You! Go out with me! 154 00:05:13,207 --> 00:05:14,174 Sure! 155 00:05:14,242 --> 00:05:15,308 Bernie: What? Really? 156 00:05:15,376 --> 00:05:16,677 Yeah. I've been meaning to ask you out, 157 00:05:16,745 --> 00:05:18,112 but I'm kinda shy. 158 00:05:18,179 --> 00:05:19,346 Pick you up at eight? 159 00:05:19,413 --> 00:05:20,648 That sounds amazing. 160 00:05:20,715 --> 00:05:22,615 Great! 161 00:05:22,683 --> 00:05:25,018 Looks like somebody's got a date. 162 00:05:25,085 --> 00:05:27,219 - Good for you. - You're gonna need a haircut! 163 00:05:27,287 --> 00:05:29,088 (Scissors snip) 164 00:05:29,156 --> 00:05:30,523 You! Outta the chair! 165 00:05:31,659 --> 00:05:32,792 Paying customers only. 166 00:05:32,860 --> 00:05:34,460 I am a paying customer. 167 00:05:34,528 --> 00:05:35,828 Oh, really? 168 00:05:35,896 --> 00:05:38,897 So either admit defeat, or I'm staying right here 169 00:05:38,965 --> 00:05:41,967 and there's nothing you can do about it. 170 00:05:42,035 --> 00:05:43,234 Not the face! 171 00:05:43,302 --> 00:05:44,169 Really? 172 00:05:49,375 --> 00:05:50,408 I stand corrected. 173 00:05:51,577 --> 00:05:52,510 (Van door closes) 174 00:05:52,578 --> 00:05:53,811 That is not good. 175 00:05:55,313 --> 00:05:56,147 Ohhh! 176 00:05:58,917 --> 00:06:00,885 (Relaxed sigh) 177 00:06:00,952 --> 00:06:01,786 Yeah. There you go. 178 00:06:04,422 --> 00:06:05,455 (Entrance bell dings) 179 00:06:05,523 --> 00:06:07,591 So? How was the big date? 180 00:06:07,659 --> 00:06:09,159 Was it a dream come true? I bet it was! 181 00:06:09,227 --> 00:06:09,993 Bernie: It was magic! 182 00:06:11,462 --> 00:06:13,129 Champagne, a helicopter tour of the city, 183 00:06:13,198 --> 00:06:14,298 and then dinner at Le Cliché. 184 00:06:14,365 --> 00:06:16,132 Wow. Sounds expensive. 185 00:06:16,201 --> 00:06:17,467 Nah. I threw it on my credit card. 186 00:06:17,535 --> 00:06:18,635 That's future Bernie's problem. 187 00:06:18,703 --> 00:06:20,803 Wait. So you paid for everything? 188 00:06:20,870 --> 00:06:22,371 I had to. Pavel's money's been held up 189 00:06:22,439 --> 00:06:24,006 'cause his Bolivian bank exploded. 190 00:06:24,074 --> 00:06:25,541 Exploding banks. 191 00:06:25,609 --> 00:06:27,710 That's why I keep my money in a sock in our gerbil cage. 192 00:06:27,777 --> 00:06:28,877 We don't have a gerbil cage. 193 00:06:28,945 --> 00:06:30,113 It exploded. 194 00:06:30,245 --> 00:06:32,013 And, we're spending a week in Aruba. 195 00:06:32,349 --> 00:06:34,217 I took care of everything; Airfare, hotels... 196 00:06:34,284 --> 00:06:35,350 Make sure to give him some spending money! 197 00:06:35,418 --> 00:06:37,452 Uh... I don't think that's a good idea. 198 00:06:37,520 --> 00:06:38,720 Oh, I'm late. 199 00:06:38,787 --> 00:06:40,822 Time to give Pavel his brand new Rolex! 200 00:06:40,889 --> 00:06:42,390 You bought him a Rolex? 201 00:06:42,458 --> 00:06:44,192 Apparently, it's the only kind of watch he can wear. 202 00:06:44,260 --> 00:06:46,027 He's got sensitive wrists. 203 00:06:47,196 --> 00:06:48,730 It's a real thing. 204 00:06:49,932 --> 00:06:51,532 What're we gonna do? He's obviously using Bernie 205 00:06:51,600 --> 00:06:52,799 and it's all our fault. 206 00:06:52,867 --> 00:06:54,301 Terry, it's just money. 207 00:06:54,369 --> 00:06:55,736 What does it matter who spends what? 208 00:06:55,803 --> 00:06:56,803 What did you buy? 209 00:06:56,871 --> 00:06:58,606 Miniature grappling hook. 210 00:06:58,673 --> 00:06:59,873 The point is, she's happy. 211 00:06:59,941 --> 00:07:01,041 I just don't trust him. 212 00:07:01,109 --> 00:07:02,610 He can't be bad. He's tall. 213 00:07:02,677 --> 00:07:04,311 I'm tall. And you're the best! 214 00:07:04,379 --> 00:07:05,579 And look how nice he's being to Candi. 215 00:07:07,215 --> 00:07:09,616 Wait a second... Candi's horrible. 216 00:07:09,683 --> 00:07:10,750 Pavel's tall. 217 00:07:10,817 --> 00:07:13,085 Bernie likes Pavel. I'm hungry. 218 00:07:13,153 --> 00:07:14,454 - Add it up. - He's a scumbag! 219 00:07:14,521 --> 00:07:16,188 What're we gonna do? I have a foolproof plan. 220 00:07:16,257 --> 00:07:17,390 I hate it already. 221 00:07:17,458 --> 00:07:19,292 We video tape Pavel hitting on another woman 222 00:07:19,360 --> 00:07:22,061 and then we blackmail him into leaving Bernie alone. 223 00:07:22,129 --> 00:07:24,129 Where do we get the woman? 224 00:07:24,196 --> 00:07:27,866 Well, hello, you beautiful creature. 225 00:07:27,933 --> 00:07:29,301 Well, hello to you. 226 00:07:29,369 --> 00:07:31,102 I have oodles of money 227 00:07:31,170 --> 00:07:32,971 and I don't know who to spend it on. 228 00:07:33,038 --> 00:07:34,273 Oodles you say? 229 00:07:34,340 --> 00:07:35,574 (Breathlessly) Oodles. 230 00:07:35,642 --> 00:07:37,376 That's my favourite number. 231 00:07:37,443 --> 00:07:38,477 Come away with me. 232 00:07:38,544 --> 00:07:40,278 (Gasps) This is so sudden. 233 00:07:40,345 --> 00:07:42,112 What of your ladyfriend, Bernadette? 234 00:07:42,180 --> 00:07:43,447 Oh, I never loved her. 235 00:07:43,515 --> 00:07:45,616 I'm just a scumbag, nobody knows it yet. 236 00:07:45,684 --> 00:07:47,918 Guess what? This is a sting. 237 00:07:47,986 --> 00:07:50,954 I'm not actually a Southern belle. 238 00:07:51,022 --> 00:07:53,824 Well, I am not actually Pavel. 239 00:07:55,093 --> 00:07:57,827 Well, I'm not actually Peter. 240 00:07:59,697 --> 00:08:01,698 Well, I'm not actually Dan. 241 00:08:04,368 --> 00:08:05,201 Huh. 242 00:08:06,437 --> 00:08:07,270 Why not? 243 00:08:09,873 --> 00:08:11,207 Well, that took an unexpected turn. 244 00:08:11,275 --> 00:08:12,107 Or I could come up with a plan 245 00:08:12,175 --> 00:08:13,442 that'll actually work. 246 00:08:13,510 --> 00:08:14,476 I love it. 247 00:08:14,544 --> 00:08:16,578 Candi: (Giggling flirtatiously) 248 00:08:18,014 --> 00:08:20,683 Hi. Do you guys know anything about this note? 249 00:08:20,750 --> 00:08:22,117 It says "Dear Pavel, it's Bernie. 250 00:08:22,185 --> 00:08:23,852 Meet me in the comic book store at 10. 251 00:08:23,920 --> 00:08:25,887 "P.S. Don't tell me about this if you see me." 252 00:08:25,955 --> 00:08:27,155 Signed Peter. 253 00:08:27,223 --> 00:08:28,889 Sounds genuine. 254 00:08:28,957 --> 00:08:30,591 Bernie didn't write that note. 255 00:08:30,659 --> 00:08:31,559 - I did. - Yeah. 256 00:08:32,795 --> 00:08:34,329 We don't like how you're treating Bernie. 257 00:08:34,396 --> 00:08:37,064 She's a friend of ours and we're not gonna let you hurt her. 258 00:08:37,132 --> 00:08:38,800 I see. 259 00:08:38,867 --> 00:08:41,336 If that's how you feel, then, uh... 260 00:08:41,403 --> 00:08:43,837 I guess I should just go. 261 00:08:46,307 --> 00:08:48,442 Tell Bernie I said good-bye. 262 00:08:49,644 --> 00:08:52,078 That was easy! We should meddle more often. 263 00:08:52,146 --> 00:08:54,781 Yeah, well, here comes the hard part. 264 00:08:54,849 --> 00:08:56,015 Hey, guys. 265 00:08:56,083 --> 00:08:57,484 Do you know anything about this note - 266 00:08:57,552 --> 00:08:59,518 "Me Pavel, you, comic book shop. 267 00:08:59,586 --> 00:09:01,186 Come now. Peter"? 268 00:09:01,254 --> 00:09:02,888 Yeah, I wrote that one in a hurry. 269 00:09:02,956 --> 00:09:05,123 Bernie... We need to talk. 270 00:09:06,259 --> 00:09:07,693 About Pavel... 271 00:09:07,761 --> 00:09:09,562 And all the money you've been spending on him. 272 00:09:09,629 --> 00:09:11,029 Oh, he paid all that back. 273 00:09:11,097 --> 00:09:12,565 Hmm? Okay. 274 00:09:12,632 --> 00:09:14,600 Ah, what we really need to talk about 275 00:09:14,668 --> 00:09:16,701 is Pavel and Candi in the parking lot. 276 00:09:16,769 --> 00:09:18,403 Wasn't that hilarious?! 277 00:09:18,471 --> 00:09:20,472 He was buttering her up so she'd change my schedule. 278 00:09:20,539 --> 00:09:22,306 Now we can go on that cruise I told you about. 279 00:09:22,375 --> 00:09:24,442 Ah! That's hilarious! 280 00:09:24,510 --> 00:09:25,943 So now would be a bad time to tell you 281 00:09:26,011 --> 00:09:27,945 that we chased him off? 282 00:09:28,013 --> 00:09:29,113 What're you talking about? 283 00:09:29,181 --> 00:09:30,147 We thought he was using you, 284 00:09:30,215 --> 00:09:31,148 so we told him to go away. 285 00:09:33,150 --> 00:09:34,651 I see. 286 00:09:34,719 --> 00:09:36,253 Pavel! Don't go! 287 00:09:36,320 --> 00:09:38,555 You have to stay! 288 00:09:38,623 --> 00:09:39,623 Are you sure? 289 00:09:39,691 --> 00:09:41,725 I'll kill you! I'll kill both of you! 290 00:09:41,793 --> 00:09:42,826 Pretty sure. 291 00:09:42,894 --> 00:09:44,862 Oh, Pavel! You're here! Hi! 292 00:09:44,929 --> 00:09:46,329 Bernie, please don't kill your friends. 293 00:09:46,398 --> 00:09:47,764 Listen to Pavel! We love Pavel! 294 00:09:47,831 --> 00:09:49,265 Terry: Pavel's the best! Hooray, Pavel! 295 00:09:49,332 --> 00:09:51,166 They might be crazy, but they care about you. 296 00:09:51,234 --> 00:09:52,301 He's right! We're crazy about you. 297 00:09:52,369 --> 00:09:53,436 So crazy! Look at me! 298 00:09:53,504 --> 00:09:54,970 I'm gonna light my hand on fire. Crazy! 299 00:09:55,038 --> 00:09:57,540 Yeah, I'm kinda crazy about you too. 300 00:09:57,608 --> 00:09:58,708 You are? 301 00:09:58,776 --> 00:09:59,575 Peter: Aw... that is so sweet. 302 00:09:59,643 --> 00:10:00,676 In fact, I love you. 303 00:10:00,744 --> 00:10:02,745 Okay, that's a little soon. 304 00:10:02,813 --> 00:10:04,880 Pavel... I love you too! 305 00:10:04,947 --> 00:10:06,448 Um... do you? 306 00:10:06,516 --> 00:10:10,285 - Which is why... - Oh my God! 307 00:10:10,352 --> 00:10:11,620 I was hoping you'd be my wife. 308 00:10:11,687 --> 00:10:12,888 Terry: No. No-no-no-no. 309 00:10:12,955 --> 00:10:14,456 Oh, my God! Say yes! Say yes! 310 00:10:14,524 --> 00:10:15,724 Yes! Yes! 311 00:10:15,792 --> 00:10:18,560 A thousand times yes! It's so beautiful! 312 00:10:18,628 --> 00:10:19,827 Come here. 313 00:10:21,696 --> 00:10:22,863 Peter, are you thinking what I'm thinking? 314 00:10:22,931 --> 00:10:24,932 That I am never getting married? 315 00:10:24,999 --> 00:10:27,635 Thanks for bringing that up. 316 00:10:31,282 --> 00:10:33,517 I can't believe Bernie is gonna marry this guy? 317 00:10:33,585 --> 00:10:36,320 She's becoming a woman right in front of our eyes. 318 00:10:36,388 --> 00:10:38,255 Oh, my God, do we have to have "the talk"? 319 00:10:38,323 --> 00:10:39,857 She barely even knows him. 320 00:10:39,924 --> 00:10:42,159 She's gonna get hurt. 321 00:10:42,227 --> 00:10:43,626 Bernie, we have to talk. 322 00:10:43,694 --> 00:10:45,228 When a man and a woman love each otr r very much, 323 00:10:45,295 --> 00:10:47,263 his penis becomes very angry and- 324 00:10:47,331 --> 00:10:48,631 I was not done leaving my message. 325 00:10:48,699 --> 00:10:49,733 I don't like this. 326 00:10:49,800 --> 00:10:51,033 It's all happening so fast. 327 00:10:51,101 --> 00:10:53,302 How will we ever adjust? 328 00:10:53,371 --> 00:10:55,137 - Wedding gifts... - We're not getting them capes. 329 00:10:55,205 --> 00:10:56,840 Then I'm out of ideas. 330 00:10:56,907 --> 00:11:00,275 Time to check the classifieds. 331 00:11:00,343 --> 00:11:03,445 Is she into casual encounters? 332 00:11:03,513 --> 00:11:05,414 "Black widower weaves his web." 333 00:11:05,482 --> 00:11:06,615 Terry, come on. Focus. 334 00:11:06,683 --> 00:11:07,816 We're talking about capes. 335 00:11:07,884 --> 00:11:10,419 No, there's a murderer on the loose. 336 00:11:11,554 --> 00:11:12,921 Oh, my God. 337 00:11:12,989 --> 00:11:15,990 It says here he poses as a delivery man. 338 00:11:16,057 --> 00:11:17,958 Whirlwind romance... Huge insurance policy... 339 00:11:18,026 --> 00:11:19,360 Elaborate killing machine... 340 00:11:19,428 --> 00:11:20,762 Excellent dancer... Why would they mention that? 341 00:11:20,829 --> 00:11:23,063 Oh my God, that sounds just like... Boyd! 342 00:11:23,131 --> 00:11:24,565 No, it sounds nothing like Boyd. 343 00:11:24,633 --> 00:11:26,434 Have you seen Boyd dance? He's like a dream. 344 00:11:26,502 --> 00:11:27,968 Peter, it's Pavel! 345 00:11:28,036 --> 00:11:28,703 Don't you know what this means?! 346 00:11:28,771 --> 00:11:30,404 God! Boyd is Pavel! 347 00:11:30,471 --> 00:11:32,372 No, our best friend is gonna marry a murderer, 348 00:11:32,440 --> 00:11:34,708 and it's all our fault. 349 00:11:34,776 --> 00:11:38,077 Oh my God. We have to stop Boyd! 350 00:11:38,145 --> 00:11:40,146 - Pavel. - Pavel, I know. I'm just so excited. 351 00:11:40,214 --> 00:11:41,782 Let's go. 352 00:11:41,849 --> 00:11:43,650 (Groans) Oh, what the...? 353 00:11:45,152 --> 00:11:47,620 Well, this is the kind of place 354 00:11:48,455 --> 00:11:53,292 a Shepherd could happily spend thousands on basketballs, 355 00:11:53,359 --> 00:11:55,093 free-weights, ringette sticks, 356 00:11:55,161 --> 00:11:56,796 and more. 357 00:11:56,863 --> 00:11:58,997 But what is this? 358 00:11:59,065 --> 00:12:02,167 Some kind of massage chair? 359 00:12:02,235 --> 00:12:03,968 (Laughing) 360 00:12:04,036 --> 00:12:08,673 What a nice treat after a long day of... 361 00:12:09,842 --> 00:12:11,008 Sheeping. 362 00:12:11,076 --> 00:12:12,744 Nice try, Boyd. 363 00:12:12,812 --> 00:12:13,945 You really think you can fool me 364 00:12:14,012 --> 00:12:16,280 with that stupid disguise? 365 00:12:17,450 --> 00:12:18,749 Who's Boyd? 366 00:12:18,817 --> 00:12:19,917 Bernie, are you here? 367 00:12:19,984 --> 00:12:21,418 Bernie: Yep, be right out. 368 00:12:21,486 --> 00:12:24,455 Thank God, we're not too late. 369 00:12:24,522 --> 00:12:26,557 Peter: Oh my God, you look beautiful! 370 00:12:26,624 --> 00:12:27,524 Did you get my message? 371 00:12:27,592 --> 00:12:29,392 Yeah, I know how sex works. 372 00:12:29,461 --> 00:12:31,462 Wow, you do look... 373 00:12:31,529 --> 00:12:33,229 Wait a minute, you got a dress already? 374 00:12:33,297 --> 00:12:34,597 Well, duh. 375 00:12:34,665 --> 00:12:36,866 If I'm getting married today, I'm gonna need a dress. 376 00:12:36,934 --> 00:12:39,435 I bet you feel pretty silly now. 377 00:12:39,503 --> 00:12:41,504 Uh, today? Why the rush? 378 00:12:41,572 --> 00:12:44,774 Oh, some immigration thing, I assume. 379 00:12:44,842 --> 00:12:46,108 Ah, he says he's trying to stay one step ahead 380 00:12:46,176 --> 00:12:47,242 of the authorities. 381 00:12:47,310 --> 00:12:48,611 I bet. Um... 382 00:12:50,313 --> 00:12:51,279 You need to see this. 383 00:12:52,515 --> 00:12:53,815 Sorry. 384 00:12:53,883 --> 00:12:55,851 Oh my God... 385 00:12:55,918 --> 00:12:57,853 I can't believe I've been so blind. 386 00:12:57,920 --> 00:13:00,722 Hey, don't beat yourself up. 387 00:13:00,790 --> 00:13:02,023 You two find it so impossible 388 00:13:02,091 --> 00:13:03,658 that a nice guy would want to marry me 389 00:13:03,726 --> 00:13:05,426 that you're trying to make him look like some... 390 00:13:05,495 --> 00:13:06,527 What, killer? 391 00:13:06,595 --> 00:13:07,661 Nailed it! 392 00:13:07,729 --> 00:13:09,162 Ah, we're not just gonna sit by 393 00:13:09,230 --> 00:13:10,664 and let you marry this guy. 394 00:13:10,732 --> 00:13:13,066 Well, you don't have to because you're not invited. 395 00:13:13,134 --> 00:13:13,967 Now, get out. 396 00:13:15,870 --> 00:13:17,403 Sorry, Terry. I'll bring you some cake. 397 00:13:17,471 --> 00:13:18,738 Bernie: You too! 398 00:13:18,806 --> 00:13:20,807 Ah, piss! 399 00:13:20,875 --> 00:13:23,242 Terry: Why won't she listen to us? She's gonna marry a killer. 400 00:13:23,310 --> 00:13:26,713 Unless we get rock solid evidence, 401 00:13:26,780 --> 00:13:28,982 and I know just where to find it. 402 00:13:33,152 --> 00:13:34,152 All right, let's do this as quickly 403 00:13:34,220 --> 00:13:35,286 and quietly as possible. 404 00:13:35,354 --> 00:13:37,422 ♪ Two men breaking and entering ♪ 405 00:13:37,490 --> 00:13:39,625 ♪ stealthy as ninjas, fighting for friendship ♪ 406 00:13:39,692 --> 00:13:41,359 Hey! No singing. 407 00:13:41,427 --> 00:13:44,596 Found a passport. Pavel Baskov. 408 00:13:44,664 --> 00:13:45,463 - Huh. - You got anything? 409 00:13:45,531 --> 00:13:46,731 Nah. Nothing. 410 00:13:46,798 --> 00:13:48,198 Just a this purse full of bloody knives. 411 00:13:48,266 --> 00:13:49,333 Ooh, and a piece of candy at the bottom. 412 00:13:49,401 --> 00:13:50,535 - Not for long. - Oh my God, Peter. 413 00:13:50,602 --> 00:13:51,969 This is exactly the evidence we need. 414 00:13:52,037 --> 00:13:53,704 Victory music! (Rock music plays) 415 00:13:53,772 --> 00:13:54,539 Are trying to get us caught?! 416 00:13:54,606 --> 00:13:56,440 I'm trying to rock out. 417 00:13:56,508 --> 00:13:57,942 I will simply remove the fuses. 418 00:13:58,010 --> 00:13:59,476 No-no-no-no-no! 419 00:13:59,545 --> 00:14:01,378 (Car alarm blares) 420 00:14:01,446 --> 00:14:02,278 Run! 421 00:14:07,885 --> 00:14:09,085 Dan: I got a putter for you so smooth 422 00:14:09,153 --> 00:14:10,186 you could shave with it. 423 00:14:10,254 --> 00:14:12,522 I'm wearing an "I hate golf" t-shirt. 424 00:14:12,590 --> 00:14:14,524 Uh-huh. Are you an asshole? 425 00:14:14,592 --> 00:14:16,292 That's a fair question. Why are you here? 426 00:14:16,360 --> 00:14:18,393 I heard something about a massage chair. 427 00:14:18,461 --> 00:14:20,429 Ha! And they said it wouldn't work. 428 00:14:20,496 --> 00:14:21,864 Excellent. Why don't you relax, 429 00:14:21,932 --> 00:14:23,298 sit down, 430 00:14:23,366 --> 00:14:25,167 and we'll figure out exactly what I can sell you. 431 00:14:25,234 --> 00:14:28,604 I'll buy anything you want after a relaxing massage. 432 00:14:28,672 --> 00:14:30,338 Both: (Laughing heartily) 433 00:14:32,943 --> 00:14:34,008 So, where is it? 434 00:14:34,076 --> 00:14:36,243 Yeah, it's right over... 435 00:14:37,079 --> 00:14:38,212 Son of a bitch! 436 00:14:42,651 --> 00:14:44,786 Well, well, well. 437 00:14:44,853 --> 00:14:47,388 So good of you to join us, Pavel. 438 00:14:47,456 --> 00:14:50,057 Or should we call you the black widower? 439 00:14:50,124 --> 00:14:51,592 I prefer Pavel. 440 00:14:51,659 --> 00:14:53,660 As you can tell, the Silver Salmon's not on fire. 441 00:14:53,728 --> 00:14:55,796 That note was just a brilliant ruse. 442 00:14:55,863 --> 00:14:56,863 I didn't get a note. 443 00:14:56,931 --> 00:14:58,198 So, what're you doing here? 444 00:14:58,265 --> 00:14:59,800 - Coffee. - Right. 445 00:14:59,867 --> 00:15:02,002 Well, there won't be any coffee today, 446 00:15:02,070 --> 00:15:03,070 only explanations! 447 00:15:03,137 --> 00:15:05,205 You see, like all master criminals, 448 00:15:05,272 --> 00:15:08,340 you made one tragic mistake. 449 00:15:08,408 --> 00:15:10,175 You left your van unlocked. 450 00:15:10,243 --> 00:15:11,477 I don't think that's a crime. 451 00:15:11,544 --> 00:15:13,913 No, but killing women for money is! 452 00:15:13,981 --> 00:15:14,847 Or killing them at all. 453 00:15:14,915 --> 00:15:15,781 Oh yeah, right. 454 00:15:15,849 --> 00:15:17,583 So... 455 00:15:17,651 --> 00:15:20,952 How do you explain... this? 456 00:15:21,121 --> 00:15:21,953 Oh! 457 00:15:23,355 --> 00:15:24,923 Obviously I can't. 458 00:15:24,991 --> 00:15:26,124 You're not even gonna try? 459 00:15:26,191 --> 00:15:27,458 This was way more fun in rehearsal. 460 00:15:27,526 --> 00:15:29,160 You've got me dead to rights. 461 00:15:29,228 --> 00:15:30,361 I suppose you got 462 00:15:30,429 --> 00:15:31,696 the police waiting in the other room 463 00:15:31,764 --> 00:15:32,631 to arrest me. 464 00:15:35,367 --> 00:15:36,200 Yes? 465 00:15:38,336 --> 00:15:40,638 Terry, I think Pavel's the killer. 466 00:15:40,705 --> 00:15:41,605 Yeah. Thanks, Pete. 467 00:15:41,673 --> 00:15:43,907 Pavel: Gentlemen, behold... 468 00:15:43,975 --> 00:15:45,408 The means of your death. 469 00:15:45,476 --> 00:15:47,811 When this champagne goes through this labyrinth, 470 00:15:47,879 --> 00:15:48,946 it will drop in the bucket, 471 00:15:49,014 --> 00:15:50,547 releasing this wind-up duck, 472 00:15:50,615 --> 00:15:52,049 which will waddle over to the candle 473 00:15:52,117 --> 00:15:53,751 and then, well, long story short... 474 00:15:53,818 --> 00:15:55,718 Knives in the eyes. 475 00:15:55,786 --> 00:15:56,719 That is so cool! 476 00:15:56,787 --> 00:15:58,188 Yeah! 477 00:15:58,256 --> 00:15:59,189 Why don't you just kill us? 478 00:15:59,257 --> 00:16:00,223 What? 479 00:16:00,291 --> 00:16:01,458 Nothing, no. This'll probably work. 480 00:16:01,526 --> 00:16:02,925 It's gonna be awesome. 481 00:16:02,993 --> 00:16:03,860 Yeah. 482 00:16:08,032 --> 00:16:10,099 Now, if you'll excuse me, 483 00:16:10,167 --> 00:16:12,234 I got a wedding to attend. 484 00:16:12,302 --> 00:16:13,202 Cheers! 485 00:16:15,805 --> 00:16:17,273 Quick! We gotta get outta this. 486 00:16:17,340 --> 00:16:18,607 Not yet, 487 00:16:18,675 --> 00:16:19,975 I wanna see how this duck thing go down. 488 00:16:22,879 --> 00:16:23,812 Somehow. 489 00:16:23,880 --> 00:16:25,047 Right! 490 00:16:25,114 --> 00:16:26,614 That makes me angry. 491 00:16:26,682 --> 00:16:28,983 - Oh, great. - Pavel won't like me when I'm angry. 492 00:16:30,619 --> 00:16:33,020 (Ferocious growling and snarling) 493 00:16:41,863 --> 00:16:43,830 Weird. 494 00:16:43,898 --> 00:16:45,365 Was it green or just infected? 495 00:16:45,433 --> 00:16:47,301 How would you know? Stop screwing around. 496 00:16:47,368 --> 00:16:49,169 Me? Every time I go along with one of your ideas 497 00:16:49,237 --> 00:16:50,304 it winds up like this. 498 00:16:50,371 --> 00:16:52,072 Oh, like this? With us taped to chairs 499 00:16:52,139 --> 00:16:53,707 in front of an elaborate death machine? 500 00:16:53,774 --> 00:16:54,575 Yes, every time. 501 00:16:54,642 --> 00:16:56,876 You're being ridiculous. 502 00:16:59,113 --> 00:17:00,880 Peter: (Frightened gasp) 503 00:17:05,152 --> 00:17:07,386 It is so gross that you're doing this here. 504 00:17:07,454 --> 00:17:08,621 Why are we doing this here? 505 00:17:08,689 --> 00:17:10,924 Can't we wait, plan a real wedding? 506 00:17:10,991 --> 00:17:13,960 No! W-we can't wait because I love you so much. 507 00:17:14,028 --> 00:17:15,094 Awww! 508 00:17:15,161 --> 00:17:17,229 It is like a hunger deep inside me. 509 00:17:17,296 --> 00:17:21,566 A vicious, violent, all-consuming hunger. 510 00:17:21,634 --> 00:17:22,968 Awww? Heh. 511 00:17:23,036 --> 00:17:24,236 Boyd: Dearly beloved, 512 00:17:24,303 --> 00:17:26,271 we are here to celebrate love. 513 00:17:26,339 --> 00:17:27,973 It comes in many forms. 514 00:17:28,041 --> 00:17:30,109 The love of a man for his woman; 515 00:17:30,176 --> 00:17:32,543 A woman for her man. 516 00:17:32,611 --> 00:17:35,947 Or the perfectly understandable love of a man for his chair. 517 00:17:36,014 --> 00:17:37,081 You're a priest? 518 00:17:37,149 --> 00:17:38,783 Oh yes, of the church of numerology. 519 00:17:38,851 --> 00:17:40,351 I got it online. 520 00:17:40,418 --> 00:17:42,120 I hate this mall so much. 521 00:17:42,187 --> 00:17:45,823 Now, to conduct this service in the tradition of my church... 522 00:17:45,891 --> 00:17:49,126 As timed by this dramatic countdown clock. 523 00:17:51,495 --> 00:17:53,495 Bernie: What's that for? 524 00:17:54,598 --> 00:17:55,431 Peter: I don't wanna die like this - 525 00:17:55,499 --> 00:17:56,599 scared and peeing. 526 00:17:56,667 --> 00:17:57,700 Aw, come on! You're peeing? 527 00:17:57,769 --> 00:17:59,136 Not yet. 528 00:17:59,203 --> 00:18:00,536 So this is how it ends? 529 00:18:00,604 --> 00:18:01,772 There's so much I wanted to do, 530 00:18:01,839 --> 00:18:02,972 so much I wanted to see... 531 00:18:03,039 --> 00:18:04,606 So much of Rayna I wanted to touch. 532 00:18:04,674 --> 00:18:06,475 (Clicking sounds) 533 00:18:06,542 --> 00:18:07,576 I can't let you die like this. 534 00:18:07,644 --> 00:18:08,543 What, you're gonna get us outta this? 535 00:18:08,611 --> 00:18:10,112 The next best thing. 536 00:18:10,180 --> 00:18:11,413 Stop it!Ha! 537 00:18:11,481 --> 00:18:13,082 Stop tickling me. 538 00:18:13,150 --> 00:18:14,483 No brother of mine's dying scared. 539 00:18:14,550 --> 00:18:16,018 You'll die laughing. Stop it, Peter! 540 00:18:16,086 --> 00:18:17,386 Seriously, I'm gonna kill you! 541 00:18:17,453 --> 00:18:19,453 This is my gift to you, Terry. 542 00:18:19,521 --> 00:18:20,822 Terry: You son of a bitch! 543 00:18:20,890 --> 00:18:22,323 Terry: (Crazed laughter) Peter: Laugh! 544 00:18:24,026 --> 00:18:25,059 Laugh! Aahhh! 545 00:18:26,395 --> 00:18:28,129 We did it! We survived! 546 00:18:28,197 --> 00:18:30,265 Terry: Ahhh! Stop tickling me! Seriously! 547 00:18:30,332 --> 00:18:32,366 Boyd: And, Bernie, do you solemnly promise, 548 00:18:32,434 --> 00:18:33,534 in front of this witness... 549 00:18:33,602 --> 00:18:35,269 Oh, this is like a bad reality show 550 00:18:35,336 --> 00:18:37,004 where people marry their pets. 551 00:18:37,071 --> 00:18:39,072 ...to honour and love Pavel, 552 00:18:39,140 --> 00:18:40,107 as long as you both shall live? 553 00:18:40,175 --> 00:18:42,042 (Giggling) 554 00:18:42,110 --> 00:18:45,112 Oh no, sorry. It's an inside joke. 555 00:18:45,180 --> 00:18:46,013 Go on. 556 00:18:47,816 --> 00:18:51,717 I... 557 00:18:51,785 --> 00:18:53,519 - I don't. - What? 558 00:18:53,586 --> 00:18:57,756 You're smart and handsome, but we just met. 559 00:18:57,825 --> 00:19:00,392 I don't really know anything about you. 560 00:19:00,460 --> 00:19:02,829 If you loved me, you'd wait. 561 00:19:02,896 --> 00:19:04,463 But, Bernie, isn't the most important thing 562 00:19:04,531 --> 00:19:05,898 that I do love you 563 00:19:05,966 --> 00:19:07,833 and that I will always love you 564 00:19:07,867 --> 00:19:10,535 until I kill you for the life insurance money? 565 00:19:10,602 --> 00:19:12,470 Excuse me? 566 00:19:12,538 --> 00:19:13,872 Wow. 567 00:19:13,940 --> 00:19:15,573 That was awkward. 568 00:19:15,641 --> 00:19:17,042 Ahhh... 569 00:19:17,109 --> 00:19:19,444 (Uncomfortable laughter) 570 00:19:21,280 --> 00:19:22,947 Dammit! How're we gonna open the door? 571 00:19:23,014 --> 00:19:25,883 Peter: I'm on it. Terry: Okay. Agh! 572 00:19:27,052 --> 00:19:28,118 (Laughs) 573 00:19:28,186 --> 00:19:30,154 Thank you miniature grappling hook! 574 00:19:30,222 --> 00:19:31,488 Terry: I'm gonna miss Bernie. 575 00:19:31,556 --> 00:19:34,225 And you said this was a stupid thing to buy. 576 00:19:34,292 --> 00:19:35,625 (Grunt of effort) 577 00:19:35,693 --> 00:19:37,194 Yes! 578 00:19:37,262 --> 00:19:39,295 Terry: Come on! Don't do it! Stop the wedding! 579 00:19:39,363 --> 00:19:40,696 Peter: Stop the wedding! Terry: Stop the wedding! 580 00:19:40,764 --> 00:19:43,199 Peter: He's a murderer! Terry: Pavel is a murderer! 581 00:19:43,267 --> 00:19:44,934 Yeah, we figured it out. 582 00:19:45,002 --> 00:19:46,135 Terry: Oh. Candi: I knew it! 583 00:19:46,203 --> 00:19:47,770 Only a psycho would marry you. 584 00:19:47,838 --> 00:19:49,705 Woo! I just won $50 bucks. 585 00:19:49,773 --> 00:19:51,040 You escaped, 586 00:19:51,108 --> 00:19:52,208 and I guess by now you've called the police. 587 00:19:53,510 --> 00:19:54,844 Dammit! 588 00:19:54,911 --> 00:19:55,844 Peter: What's happening? 589 00:19:55,912 --> 00:19:57,712 Terry, I can't see! Be my eyes! 590 00:19:57,780 --> 00:19:58,646 Wow, there's a lot of pigeons 591 00:19:58,714 --> 00:20:00,048 in the parking lot! 592 00:20:00,116 --> 00:20:02,751 Say "I do" and sign the hefty life insurance policy. 593 00:20:02,818 --> 00:20:03,818 Don't do it! I think it's a trap! 594 00:20:03,887 --> 00:20:05,220 Of course it's a trap! 595 00:20:05,288 --> 00:20:07,622 Terry, you gotta see this pigeon! 596 00:20:07,690 --> 00:20:08,656 Hi, Dan. 597 00:20:08,724 --> 00:20:10,158 Okay, Boyd, no more games. 598 00:20:10,226 --> 00:20:12,360 I want my chair back, or else. 599 00:20:12,427 --> 00:20:13,594 Never mind keep the chair. 600 00:20:13,661 --> 00:20:15,162 Yes! 601 00:20:15,230 --> 00:20:16,964 I owe you $50 bucks. 602 00:20:17,032 --> 00:20:18,766 Carry on. 603 00:20:18,833 --> 00:20:19,800 Boys. What? 604 00:20:19,868 --> 00:20:20,968 Peter: Bye, Dan. 605 00:20:22,637 --> 00:20:24,772 Okay, enough! Enough betting on my life, 606 00:20:24,839 --> 00:20:26,207 enough of you two meddling. 607 00:20:26,275 --> 00:20:27,507 Enough of your ridiculous church, 608 00:20:27,574 --> 00:20:29,042 and enough of you trying to kill me! 609 00:20:29,110 --> 00:20:30,743 Pavel: (Pained grunts) 610 00:20:32,513 --> 00:20:34,447 Terry: Holy crap! Nice punch. 611 00:20:34,515 --> 00:20:36,116 Peter: What happened? Did we win? 612 00:20:36,183 --> 00:20:38,351 Is she okay? Was it awesome? 613 00:20:38,419 --> 00:20:40,053 Yeah. 614 00:20:40,121 --> 00:20:41,288 Peter: (Laughing) Terry, this pigeon... 615 00:20:41,355 --> 00:20:42,622 He's got a French fry in his mouth. 616 00:20:42,689 --> 00:20:44,189 He looks like he's smoking. 617 00:20:44,257 --> 00:20:45,190 Terry: Seriously? Peter: Yeah. 618 00:20:45,258 --> 00:20:47,092 Oh, come on. I gotta see it. 619 00:20:47,160 --> 00:20:49,128 It's like little groucho. 620 00:20:49,195 --> 00:20:51,730 Peter: Look at it! Terry: Oh ho ho! Look at him! 621 00:20:51,798 --> 00:20:52,731 That's my fry. 622 00:20:54,423 --> 00:20:55,857 (Bottle cap clinks) 623 00:20:55,925 --> 00:20:57,793 The sad part is he isn't even the worst guy I've dated. 624 00:20:57,860 --> 00:20:59,027 He tried to kill you. 625 00:20:59,095 --> 00:21:00,062 Yeah... 626 00:21:00,129 --> 00:21:01,063 He's wanted in four countries. 627 00:21:01,130 --> 00:21:02,998 True. But remember Barry? 628 00:21:03,066 --> 00:21:04,499 Oh, the guy with all those freckles? 629 00:21:04,567 --> 00:21:05,701 Ugh! They were so creepy. 630 00:21:05,768 --> 00:21:07,035 - Yeah... - Nasty. 631 00:21:07,103 --> 00:21:08,570 Sorry your wedding was such a disaster. 632 00:21:08,637 --> 00:21:09,937 Ehn, it wasn't all bad. 633 00:21:10,005 --> 00:21:12,673 I got this kick-ass wedding present from Boyd. 634 00:21:12,741 --> 00:21:14,842 Oof! He said they made "better friends," 635 00:21:14,910 --> 00:21:16,410 whatever that means. 636 00:21:20,115 --> 00:21:21,348 Let's get drunk. 637 00:21:22,963 --> 00:21:32,429 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 43829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.