Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,857 --> 00:00:03,991
We are gathered here today
2
00:00:04,059 --> 00:00:06,160
to say goodbye to my father.
3
00:00:07,730 --> 00:00:11,065
It's no secret that
we didn't always see eye-to-eye,
4
00:00:11,133 --> 00:00:12,900
but he was always there for me
5
00:00:12,968 --> 00:00:15,370
even when I wasn't there
for him.
6
00:00:15,438 --> 00:00:18,405
I'll always love him for that.
7
00:00:18,473 --> 00:00:20,907
I know this is an unconventional
place for a funeral.
8
00:00:22,210 --> 00:00:24,878
But my father wasan unconventional man...
9
00:00:24,946 --> 00:00:27,047
And my brother insisted.
10
00:00:28,249 --> 00:00:29,750
Most people say
that comic books
11
00:00:29,818 --> 00:00:31,685
are for weird,
out-of-touch losers
12
00:00:31,753 --> 00:00:32,752
who refuse to grow up.
13
00:00:32,820 --> 00:00:34,654
But I say...
14
00:00:34,722 --> 00:00:36,723
My dad always gave
those "losers" a home.
15
00:00:36,790 --> 00:00:38,858
Stop calling them losers.
16
00:00:38,925 --> 00:00:40,226
Right.
17
00:00:40,293 --> 00:00:42,795
And now my brother Peter
would like to say a few words.
18
00:00:42,863 --> 00:00:43,763
Let's keep this dignified.
19
00:00:43,831 --> 00:00:44,664
Obviously.
20
00:00:46,567 --> 00:00:49,401
And now, a Klingon haiku
of mourning.
21
00:00:49,469 --> 00:00:50,969
(Clears throat)
22
00:00:51,036 --> 00:00:54,439
(Guttural) Rur con-Ron dar-lak
jah nak-tik ack-tul na-Jin!
23
00:00:54,507 --> 00:00:55,741
Rur con-Ron dar-lak!
24
00:00:55,808 --> 00:00:57,376
Dar-lak!
25
00:00:57,443 --> 00:00:59,177
Oh dear God.
26
00:00:59,245 --> 00:01:00,078
My father is gone.
27
00:01:01,547 --> 00:01:02,447
I wish he could come back,
28
00:01:02,515 --> 00:01:04,315
but he can't,
29
00:01:04,383 --> 00:01:06,950
and even if he could,
would I really want him to?
30
00:01:07,018 --> 00:01:08,552
I mean,
he'd clearly be a zombie,
31
00:01:08,620 --> 00:01:10,287
or some form of undead monster.
32
00:01:10,355 --> 00:01:11,455
(Clears throat) Peter.
33
00:01:11,523 --> 00:01:13,623
The only way to stop his brain lust
would be a bullet to the head.
34
00:01:13,624 --> 00:01:14,958
I just don't think I could
handle losing him twice.
35
00:01:14,959 --> 00:01:15,926
Stop talking about zombies.
36
00:01:15,994 --> 00:01:17,728
Right. Sorry.
37
00:01:17,796 --> 00:01:19,764
(Flipping through cards)
Zombies. Zombies. Zombies.
38
00:01:19,831 --> 00:01:21,464
Zombie...
(Clears throat)
39
00:01:21,532 --> 00:01:23,666
And that is why
we had him cremated.
40
00:01:23,734 --> 00:01:25,702
Terry: Okay. Touching stuff.
41
00:01:25,770 --> 00:01:26,736
Thank you all for coming.
42
00:01:26,804 --> 00:01:28,237
Refreshments will be
served inside.
43
00:01:28,305 --> 00:01:30,239
Peter:
But first...
44
00:01:30,307 --> 00:01:31,274
Terry:
Do we have to do this?
45
00:01:31,341 --> 00:01:32,241
Peter:
It's what he wanted.
46
00:01:32,309 --> 00:01:34,477
Terry:
Well, it's ridiculous.
47
00:01:34,545 --> 00:01:38,380
Peter: Friends, I invite
you all to gaze in wonder
48
00:01:40,016 --> 00:01:42,718
as my father's ashes
are propelled
49
00:01:42,786 --> 00:01:44,486
into the Ionosphere,
50
00:01:44,554 --> 00:01:46,522
where he will become one
with the heavens,
51
00:01:46,589 --> 00:01:50,759
and perhaps be born again
as life-giving rain.
52
00:01:50,827 --> 00:01:52,727
(Applause)
53
00:01:52,795 --> 00:01:54,829
(Rocket hisses as it powers up)
54
00:01:54,897 --> 00:01:56,931
(Whooshes off)
Crowd: Oooh!
55
00:02:00,335 --> 00:02:01,168
So beautiful.
56
00:02:03,972 --> 00:02:05,807
Who's ridiculous now?
57
00:02:06,975 --> 00:02:08,242
(Violent explosion)
58
00:02:08,310 --> 00:02:10,577
Oh dear God!
Run!
59
00:02:10,645 --> 00:02:12,512
(Panicked screaming) Run!
60
00:02:12,580 --> 00:02:13,847
Ow! He's in my eyes!
61
00:02:13,915 --> 00:02:15,482
He went into my eyes!
62
00:02:20,822 --> 00:02:21,788
It's good to be home.
63
00:02:21,800 --> 00:02:25,199
Almost Heroes S01E01
"Terry and Peter vs. Episode One"
Original airdate June 2, 2001
64
00:02:25,200 --> 00:02:29,400
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
65
00:02:33,032 --> 00:02:35,100
Peter, I am so sorry I'm late.
66
00:02:35,168 --> 00:02:37,402
I want you to know
whatever you need,
67
00:02:37,471 --> 00:02:38,637
I'm here for you.
68
00:02:38,705 --> 00:02:40,405
- Thank you.
- So where's Terry?
69
00:02:40,473 --> 00:02:42,306
Oh, he's over there
by the punch,
70
00:02:42,374 --> 00:02:44,241
spiking it with alcohol,
71
00:02:44,309 --> 00:02:45,677
which he's been drinking!
72
00:02:45,744 --> 00:02:47,512
(Scoffs) Watch out.
73
00:02:47,580 --> 00:02:50,582
When he drinks
he'll flirt with anything.
74
00:02:50,649 --> 00:02:51,483
Oh, really?
75
00:02:52,751 --> 00:02:54,085
I love your brow ridges.
76
00:02:54,152 --> 00:02:55,720
Thanks.
77
00:02:55,788 --> 00:02:56,687
(Chuckles)
78
00:02:56,754 --> 00:02:58,455
A picture of your father?
79
00:02:58,523 --> 00:03:00,824
This? No.
80
00:03:01,225 --> 00:03:02,860
Uh, funny story.
81
00:03:04,061 --> 00:03:06,597
Dad always dreamed he'd getWilliam Shatner's autograph,
82
00:03:06,664 --> 00:03:09,299
and one daythere he was...
83
00:03:09,367 --> 00:03:12,869
William Shatner.TJ hooker himself...
84
00:03:12,936 --> 00:03:14,737
Or so dad thought.
85
00:03:14,805 --> 00:03:17,272
Poor guy was blind as a batwithout his glasses.
86
00:03:17,340 --> 00:03:18,841
Of course,it wasn't Shatner.
87
00:03:18,909 --> 00:03:21,243
Probably just some guywith great hair.
88
00:03:21,311 --> 00:03:23,345
At least dad neverhad to know-
89
00:03:23,413 --> 00:03:25,014
(tires squeal)
90
00:03:25,081 --> 00:03:27,683
I don't know whyPete framed it.
91
00:03:27,751 --> 00:03:29,450
It was an electric car.
92
00:03:29,519 --> 00:03:32,554
The saddest part is
dad loved alternative energy.
93
00:03:32,622 --> 00:03:34,122
Well, that and he died.
94
00:03:34,189 --> 00:03:36,625
I guess it's not really
a funny story.
95
00:03:36,692 --> 00:03:38,159
Do you want to get out of here?
96
00:03:38,227 --> 00:03:40,395
You are definitely
a woman, right?
97
00:03:40,462 --> 00:03:41,730
Bernie:
Terry!
98
00:03:41,797 --> 00:03:43,732
Bernie! Hey!
99
00:03:43,799 --> 00:03:45,666
Finally, a familiar face!
100
00:03:45,734 --> 00:03:47,501
God, you look great.
101
00:03:47,569 --> 00:03:50,704
You think? As if!
Really?
102
00:03:50,772 --> 00:03:52,205
Okay, please, stop hitting me.
103
00:03:52,273 --> 00:03:53,641
Sorry.
104
00:03:53,708 --> 00:03:55,543
Your brother says you're
getting drunk and flirty.
105
00:03:55,610 --> 00:03:57,511
Ah, he's just jealous
'cause I can talk to women
106
00:03:57,579 --> 00:03:59,013
(louder) without getting
a nosebleed.
107
00:03:59,080 --> 00:04:00,547
Pete:That was one time!
108
00:04:00,614 --> 00:04:01,948
So, look at you,
109
00:04:02,016 --> 00:04:04,884
Mr. Big-Time
Harvard Business.
110
00:04:04,952 --> 00:04:07,887
How is the...
Business stuff?
111
00:04:07,955 --> 00:04:10,089
Right.
Business School.
112
00:04:11,358 --> 00:04:15,094
And that is why Kenya's
resource-based Economy
113
00:04:15,162 --> 00:04:17,228
is so closely tied
to our creature comforts.
114
00:04:17,296 --> 00:04:19,431
Just make me a (Bleep) latte.
115
00:04:20,600 --> 00:04:22,133
I don't want to brag.
116
00:04:22,201 --> 00:04:24,502
So did I hear you're
some big shot lawyer?
117
00:04:24,571 --> 00:04:25,971
That is what I put on Facebook,
118
00:04:26,039 --> 00:04:28,306
so it's gotta be true.
119
00:04:31,243 --> 00:04:33,678
I'm so sorry for your loss.
120
00:04:33,745 --> 00:04:35,713
Terry:When did the
mallget security guard?
121
00:04:35,781 --> 00:04:37,815
I don't know.
He just started showing up.
122
00:04:37,883 --> 00:04:39,584
Of course he did.
123
00:04:39,651 --> 00:04:41,085
This place is such
a loser magnet.
124
00:04:41,152 --> 00:04:42,620
Thank God we got out.
125
00:04:42,688 --> 00:04:43,921
(Uncomfortable)
I know, right?
126
00:04:43,989 --> 00:04:45,122
Can you imagine if you were
still stuck next door
127
00:04:45,190 --> 00:04:46,824
selling hooker boots
to 14-year-olds?
128
00:04:46,892 --> 00:04:47,825
(Imitates gunfire)
129
00:04:47,893 --> 00:04:49,693
That would suck.
130
00:04:49,760 --> 00:04:51,394
Candi:
Hey, grease trap,
131
00:04:51,462 --> 00:04:53,630
your break ended
ten minutes ago.
132
00:04:53,698 --> 00:04:57,100
Those hooker boots
aren't gonna sell themselves.
133
00:04:57,167 --> 00:05:02,338
She must have me confused
with a less successful person.
134
00:05:02,406 --> 00:05:04,140
You still work there,
don't you?
135
00:05:04,208 --> 00:05:06,041
No.
But I must leave now
136
00:05:06,109 --> 00:05:10,646
and do something unrelated
for the next five hours.
137
00:05:12,983 --> 00:05:14,583
(Sighs)
138
00:05:19,773 --> 00:05:21,272
There you are!
I could use your help.
139
00:05:21,339 --> 00:05:23,474
I'm selling out
faster than George Lucas.
140
00:05:23,541 --> 00:05:24,842
And I would love
to help you sell comics
141
00:05:24,910 --> 00:05:27,245
at our dad's funeral,
but I'm busy.
142
00:05:27,312 --> 00:05:28,279
Getting drunk?
143
00:05:28,346 --> 00:05:30,047
Yes. Getting drunk
at a funeral;
144
00:05:30,115 --> 00:05:31,482
That's what normal people do.
145
00:05:31,549 --> 00:05:33,350
Pot too?!
146
00:05:33,418 --> 00:05:34,652
Look, Pete,
147
00:05:34,719 --> 00:05:36,320
I'm just trying to make it
through this freak show,
148
00:05:36,388 --> 00:05:37,320
no offense.
149
00:05:37,388 --> 00:05:38,588
Fine.
150
00:05:38,656 --> 00:05:39,856
Well, enjoy your paranoia
and dry mouth!
151
00:05:39,924 --> 00:05:41,057
Please.
152
00:05:41,125 --> 00:05:42,192
Dan:Hello, boys.
153
00:05:42,260 --> 00:05:43,193
Terry: Monster!
Peter: Ahh, Dan!
154
00:05:43,261 --> 00:05:44,261
So, thirsty.
155
00:05:44,328 --> 00:05:45,461
See?!
156
00:05:45,529 --> 00:05:48,265
Wow, Dan.
You're really quiet.
157
00:05:48,332 --> 00:05:50,901
Oh, yeah.
It's the new Whisper 3000.
158
00:05:50,968 --> 00:05:52,235
Just got 'em in.
159
00:05:52,303 --> 00:05:54,036
So quiet
you could kill a cheetah.
160
00:05:54,104 --> 00:05:55,671
That's a terrible slogan.
161
00:05:55,738 --> 00:05:57,472
Look...
I never liked your dad.
162
00:05:57,540 --> 00:05:59,074
I like you two even less.
163
00:05:59,142 --> 00:06:00,509
Peter: But...?
Dan: But nothing.
164
00:06:00,576 --> 00:06:02,377
Just wanted to get that
off my chest.
165
00:06:02,445 --> 00:06:04,012
Death makes you think aboutwhat's important.
166
00:06:04,079 --> 00:06:06,247
Speaking of which,
I want your store.
167
00:06:06,315 --> 00:06:07,581
What?!
168
00:06:07,649 --> 00:06:08,549
You already have a store,
right down there.
169
00:06:08,550 --> 00:06:10,118
Yeah. this one's gonna
be all across...
170
00:06:10,119 --> 00:06:11,352
All the time.
171
00:06:11,420 --> 00:06:13,288
Oh, that sounds awful.
172
00:06:13,355 --> 00:06:14,823
Anyhow, here's my offer.
173
00:06:14,890 --> 00:06:16,191
Think it over?
174
00:06:16,258 --> 00:06:17,458
Peter: What? Are you kidding?
Is this a joke?
175
00:06:17,526 --> 00:06:19,392
Should I laugh now?
176
00:06:19,460 --> 00:06:21,695
Uh, Pete,
we should consider it.
177
00:06:21,762 --> 00:06:22,863
Hey!
Ha, ha, ha!
178
00:06:22,931 --> 00:06:24,397
Very funny,
Mr. Comedian.
179
00:06:24,465 --> 00:06:27,134
Tell me this, if we sell the store,
where am I gonna live?
180
00:06:27,202 --> 00:06:30,003
Wait. You're living
in the store?
181
00:06:30,071 --> 00:06:32,105
I'll talk to him, Dan.
Dan?
182
00:06:34,508 --> 00:06:36,542
Wow.
Those are quiet shoes.
183
00:06:40,080 --> 00:06:42,114
Hey, Boyd.
184
00:06:42,182 --> 00:06:43,883
Ever feel like maybe
you've wasted your life?
185
00:06:43,951 --> 00:06:45,484
Are you kidding?
Look at me?
186
00:06:45,552 --> 00:06:46,986
Hey, could I get some quarters?
187
00:06:47,054 --> 00:06:49,488
A pocket full of change
makes me feel like a big man.
188
00:06:49,556 --> 00:06:51,456
Maybe I'm asking the wrong guy.
189
00:06:51,523 --> 00:06:52,390
Candi:
Hey, gravy train.
190
00:06:52,458 --> 00:06:53,524
More folding,
191
00:06:53,592 --> 00:06:54,960
less goofing off
with sad loners.
192
00:06:55,027 --> 00:06:56,627
I'm not sad.
193
00:06:56,695 --> 00:06:58,363
I'm misunderstood,
194
00:06:58,430 --> 00:06:59,530
which makes me sad.
195
00:07:00,666 --> 00:07:01,666
(Change clinks)
196
00:07:01,734 --> 00:07:02,600
Sweet!
197
00:07:04,670 --> 00:07:06,037
Terry! You're here!
198
00:07:06,105 --> 00:07:07,604
Seeing me...
working here.
199
00:07:07,672 --> 00:07:10,341
Hey, is Peter living
in the store?
200
00:07:10,408 --> 00:07:12,076
Yes, but I'm not supposed
to tell you that.
201
00:07:12,143 --> 00:07:13,310
How long has he been there?
202
00:07:13,378 --> 00:07:15,112
I'm also not supposed
to tell you it's been a year.
203
00:07:15,180 --> 00:07:17,014
Wow! You're terrible
with secrets.
204
00:07:17,082 --> 00:07:19,316
Yeah, well, you still wet the bed
from time to time.
205
00:07:19,384 --> 00:07:20,817
Oh, wait, that's Peter too.
206
00:07:20,886 --> 00:07:22,086
I'm a monster.
207
00:07:22,153 --> 00:07:23,753
Why wouldn't he tell me
he had no place to live?
208
00:07:23,820 --> 00:07:25,021
Maybe he's embarrassed.
209
00:07:25,089 --> 00:07:26,890
I mean, you're so successful
210
00:07:26,957 --> 00:07:28,657
and he's a 30-year-old
single woman
211
00:07:28,725 --> 00:07:30,760
still working at Sassitude.
212
00:07:30,827 --> 00:07:32,896
Come on, it's not that bad.
213
00:07:32,963 --> 00:07:34,163
Why are you still working here?
214
00:07:34,231 --> 00:07:35,331
I've got student loans to pay.
215
00:07:35,399 --> 00:07:36,699
I thought you didn't
go to school.
216
00:07:36,767 --> 00:07:39,067
Apparently they want you
to pay the money back either way.
217
00:07:39,135 --> 00:07:40,869
Candi: Oh, someone's dog
had diarrhea out front.
218
00:07:40,937 --> 00:07:42,570
At least, I think it was a dog.
219
00:07:42,638 --> 00:07:45,207
Either way,
it's a job for a fat hand.
220
00:07:46,409 --> 00:07:48,110
Wow, the Bernie I used to know
221
00:07:48,177 --> 00:07:50,712
would stand up for herself.
222
00:07:53,249 --> 00:07:55,316
If you're done talking
to your boyfriend...
223
00:07:55,384 --> 00:07:57,851
(Chuckles)
He's not my boyfriend.
224
00:07:57,920 --> 00:07:59,553
Obviously he's not
your boyfriend.
225
00:07:59,621 --> 00:08:01,355
I was joking.
226
00:08:01,423 --> 00:08:04,458
You having a boyfriend
is a joke.
227
00:08:09,564 --> 00:08:11,464
Terry:
Wow. This place is dead.
228
00:08:11,532 --> 00:08:12,665
Peter:
What are you talking about?!
229
00:08:12,733 --> 00:08:14,801
This is the afternoon rush.
Right, Harold?
230
00:08:14,868 --> 00:08:16,269
(Whispers) He never buys.
231
00:08:16,337 --> 00:08:18,871
So, you want to turn down
a big pile of money
232
00:08:18,940 --> 00:08:21,074
for a store that apparently
never makes any?
233
00:08:21,142 --> 00:08:22,175
What do you care?
234
00:08:22,243 --> 00:08:23,243
Tomorrow you'll go back
to Harvard,
235
00:08:23,311 --> 00:08:24,344
your martinis,
236
00:08:24,412 --> 00:08:26,679
and your fast cars,
and your tuxedoes.
237
00:08:26,747 --> 00:08:28,414
You're thinking of James Bond.
238
00:08:28,481 --> 00:08:29,648
- Oh yeah.
- Yeah.
239
00:08:29,715 --> 00:08:30,950
Pffft! Who cares.
240
00:08:31,017 --> 00:08:32,684
I've been pretty much managing
the place for years
241
00:08:32,752 --> 00:08:35,620
and we've always done
just fine.
242
00:08:35,688 --> 00:08:37,222
Rayna:
Hello.
243
00:08:37,290 --> 00:08:39,558
Oh... why hello to you.
244
00:08:40,793 --> 00:08:42,494
Peter:
Ahh! Damn it!
245
00:08:42,562 --> 00:08:45,763
Yeah, he's not so good
with girls.
246
00:08:45,831 --> 00:08:47,465
What can I get for you?
247
00:08:47,532 --> 00:08:48,632
I need money.
248
00:08:48,700 --> 00:08:50,468
Huh. That usually comes
after the sex
249
00:08:50,535 --> 00:08:52,103
and before the crying.
250
00:08:52,171 --> 00:08:53,471
Is there a grown-up here
I can speak with?
251
00:08:53,538 --> 00:08:54,939
There is not.
252
00:08:55,007 --> 00:08:56,941
I see.
I'm the property manager,
253
00:08:57,009 --> 00:08:59,042
and you guys are way behind
on your rent.
254
00:08:59,110 --> 00:09:01,511
Ah, my apologies, Rayna.
255
00:09:01,579 --> 00:09:04,714
Instead of money,
do you accept boyish charm?
256
00:09:04,782 --> 00:09:05,983
Why, do you have any?
257
00:09:06,050 --> 00:09:06,950
Stop trying to get in my pants.
258
00:09:07,018 --> 00:09:08,185
It's shameless.
259
00:09:08,252 --> 00:09:09,286
What do we owe you?
260
00:09:09,354 --> 00:09:11,855
Eight thousand dollars.
261
00:09:11,922 --> 00:09:14,124
And I'm sorry to say this,
but this is your final notice.
262
00:09:14,192 --> 00:09:15,824
Well need full payment
in three days
263
00:09:15,892 --> 00:09:17,826
or we will evict you.
264
00:09:19,029 --> 00:09:20,963
We're gonna lose the store?
265
00:09:21,031 --> 00:09:22,431
We? You're the one
266
00:09:22,499 --> 00:09:24,000
who's been "managing" it
for years.
267
00:09:24,067 --> 00:09:26,335
One day without dad
and we're bankrupt.
268
00:09:26,403 --> 00:09:28,504
You run a tight ship.
269
00:09:30,740 --> 00:09:31,572
Pete.
270
00:09:34,410 --> 00:09:35,243
(Sighs)
271
00:09:38,680 --> 00:09:40,415
Peter: (Theme song)♪Sergeant Fabulous! ♪
272
00:09:40,483 --> 00:09:42,683
♪ son of Mega Saber ♪
273
00:09:42,751 --> 00:09:44,785
♪ as smart as he is loyal ♪
274
00:09:44,853 --> 00:09:46,454
♪ good at thankless jobs! ♪
275
00:09:47,622 --> 00:09:52,658
(as Mega Saber) Son,
I, Mega Saber, need your help.
276
00:09:52,793 --> 00:09:54,661
Anything for you, dad.
277
00:09:54,729 --> 00:09:58,132
I have a job so thankless
only you could do it.
278
00:09:58,199 --> 00:09:59,699
But what of my brother?
279
00:09:59,767 --> 00:10:01,568
Do you not need his help too?
280
00:10:01,636 --> 00:10:02,836
Mega Saber:
Badger Dick?
281
00:10:02,904 --> 00:10:04,570
No, for he is as cruel
as the night is long,
282
00:10:04,638 --> 00:10:06,539
and has the dick of a badger.
283
00:10:06,606 --> 00:10:08,141
(Evil laugh)
284
00:10:08,208 --> 00:10:10,209
Terry: Oh my God. (Laughs)
285
00:10:11,678 --> 00:10:13,146
Shut up!
286
00:10:13,213 --> 00:10:14,947
What? You just come back here
to mock me?
287
00:10:15,015 --> 00:10:17,583
No, I've been thinking about
how to save the store.
288
00:10:17,651 --> 00:10:18,784
Oh, me too!
289
00:10:18,852 --> 00:10:19,851
Check it out!
290
00:10:20,986 --> 00:10:23,155
This is just a drawing of you
with really big muscles.
291
00:10:23,222 --> 00:10:24,756
And a cape—
Theme Night!
292
00:10:24,823 --> 00:10:26,058
Like medieval times!
293
00:10:26,125 --> 00:10:29,161
No electricity,
just costumes and candles!
294
00:10:29,228 --> 00:10:31,696
What could possibly go wrong?
295
00:10:31,764 --> 00:10:32,897
Ahhh! Oh my God!
296
00:10:33,899 --> 00:10:35,599
It went so wrong!
297
00:10:35,667 --> 00:10:38,802
This truly is
the worst case scenario.
298
00:10:38,870 --> 00:10:40,037
Um... no.
299
00:10:40,105 --> 00:10:42,139
Okay, how abou...
We use the force?!
300
00:10:42,207 --> 00:10:43,374
Like when we were kids.
301
00:10:43,442 --> 00:10:44,575
Remember when we wanted
something really bad,
302
00:10:44,642 --> 00:10:47,611
we'd just closed our eyes...
(Grunts)
303
00:10:47,679 --> 00:10:49,113
Or, or, or...
304
00:10:49,181 --> 00:10:52,182
Instead of flaming nerds
and magic grunting,
305
00:10:52,249 --> 00:10:54,084
how about— and I'm just
brainstorming here—
306
00:10:54,151 --> 00:10:56,119
going to our landlord
and getting an extension?
307
00:10:56,187 --> 00:10:57,454
Can I come?
No chance.
308
00:10:57,521 --> 00:10:58,622
Why not?
309
00:10:58,690 --> 00:11:00,190
What could possibly go wrong?
310
00:11:00,257 --> 00:11:01,825
Why is this happening?!
311
00:11:01,893 --> 00:11:03,594
Who keeps doing this to me?
312
00:11:04,796 --> 00:11:07,097
Fine, but no costumes—
or fire.
313
00:11:07,164 --> 00:11:09,865
Woo-hoo!
Next stop, Success!
314
00:11:09,933 --> 00:11:13,102
Yeah. Your dick is poking
out of your pj's.
315
00:11:13,169 --> 00:11:14,604
Successfully.
316
00:11:16,773 --> 00:11:19,475
Hey, Terry.
Just hanging here. Alone.
317
00:11:19,542 --> 00:11:21,043
Call me if you want
to do something.
318
00:11:21,111 --> 00:11:22,511
We could get drunk
in the parking lot
319
00:11:22,579 --> 00:11:23,945
for ol' times sake!
(Chuckles)
320
00:11:24,013 --> 00:11:27,148
Not that I do that anymore...
I don't.
321
00:11:27,216 --> 00:11:29,317
And goodbye to you,
random customer.
322
00:11:29,384 --> 00:11:30,485
Oh, give it up!
323
00:11:30,552 --> 00:11:32,087
He is way out of your league.
324
00:11:32,154 --> 00:11:33,321
He's almost in my league.
325
00:11:33,388 --> 00:11:34,856
I don't want to talk
about this.
326
00:11:34,924 --> 00:11:37,325
Ohh! You want the cute boy
to touch your hoo-ha!
327
00:11:37,392 --> 00:11:39,027
That is so gross.
328
00:11:39,095 --> 00:11:40,227
(Twitchy) Stop it.
329
00:11:40,294 --> 00:11:41,428
That's like the farmer
sleeping with the pig!
330
00:11:41,496 --> 00:11:42,796
And not gogood looking
"Charlotte's web" pig.
331
00:11:42,864 --> 00:11:46,100
But like a...
"You're a pathetic pig" pig!
332
00:11:46,167 --> 00:11:47,668
Stop!
333
00:11:47,736 --> 00:11:48,969
I'm gonna do you a favour.
334
00:11:49,037 --> 00:11:51,404
I'll sleep with him
and tell you all the details.
335
00:11:51,472 --> 00:11:54,141
It'll be like describing
a sunrise to a blind person.
336
00:11:54,208 --> 00:11:56,408
- Head butt!
- Agh!
337
00:11:56,476 --> 00:11:59,078
Oh my God!
Oh, my God. Oh, my God.
338
00:11:59,146 --> 00:12:00,412
Oh my God.
Candi?
339
00:12:02,716 --> 00:12:05,018
Peter: Penis. Penis. Penis. Penis.
Penis. Penis. Penis. Penis.
340
00:12:05,085 --> 00:12:06,285
What are you doing?
341
00:12:06,353 --> 00:12:07,920
I say it now to get it
out of my system,
342
00:12:07,988 --> 00:12:09,856
so I don't say anything stupid
when it counts.
343
00:12:09,923 --> 00:12:10,923
You're worried
344
00:12:10,991 --> 00:12:12,024
you'll accidentally say penis
345
00:12:12,091 --> 00:12:13,158
to our landlord.
346
00:12:13,225 --> 00:12:15,794
It happens more often
than you think.
347
00:12:15,862 --> 00:12:17,428
Rayna:
Sorry about that, guys.
348
00:12:17,496 --> 00:12:18,463
Thanks for waiting.
349
00:12:18,531 --> 00:12:20,065
No penis.
(Chokes)
350
00:12:20,133 --> 00:12:21,933
Did I say penis?
I meant penis.
351
00:12:22,001 --> 00:12:24,936
Penis problem.
Cock problem! Cock penis!
352
00:12:25,004 --> 00:12:27,105
Waaaaaaaang!
(Laughs nervously)
353
00:12:28,239 --> 00:12:29,239
Right.
354
00:12:29,307 --> 00:12:30,775
Terry:
Sorry.
355
00:12:30,842 --> 00:12:32,543
Happens more often
than you'd think.
356
00:12:32,610 --> 00:12:33,711
That's why I always say
those things to myself
357
00:12:33,779 --> 00:12:34,712
before an important meeting—
358
00:12:34,780 --> 00:12:37,548
get them out of my system.
359
00:12:37,615 --> 00:12:40,017
I'm so sorry about your father,
360
00:12:40,085 --> 00:12:41,919
he was such a nice man.
361
00:12:41,987 --> 00:12:43,253
And I would love to give you
an extension...
362
00:12:43,321 --> 00:12:44,187
Woo-hoo!
363
00:12:44,254 --> 00:12:45,155
But I can't.
364
00:12:45,222 --> 00:12:47,023
Booo!
365
00:12:47,091 --> 00:12:48,324
I spoke to the bank.
366
00:12:48,392 --> 00:12:50,293
The store is already leveraged
to the hilt.
367
00:12:50,360 --> 00:12:52,028
It seems your father
spent pretty heavily.
368
00:12:52,096 --> 00:12:53,196
Terry:
Of course he did.
369
00:12:53,263 --> 00:12:54,297
What'd he spend it on?
370
00:12:54,364 --> 00:12:56,066
Captain America
collector plates?
371
00:12:56,133 --> 00:12:57,567
A life-sized Borg costume?
372
00:12:58,903 --> 00:13:00,569
Rayna: Apparently, he
spent over $200,000
373
00:13:00,636 --> 00:13:02,571
on his son's tuition
at Harvard.
374
00:13:03,740 --> 00:13:04,573
Oh...
375
00:13:06,475 --> 00:13:08,075
Penis.
376
00:13:11,778 --> 00:13:12,946
Peter: I can't believe
we have to sell
377
00:13:13,013 --> 00:13:14,380
all because of stupid Harvard.
378
00:13:14,448 --> 00:13:15,882
Yeah, well, I picked up
a few smart things
379
00:13:15,950 --> 00:13:16,983
at stupid Harvard,
380
00:13:17,051 --> 00:13:18,218
like how to negotiate a deal.
381
00:13:18,285 --> 00:13:19,952
It's all about getting
the upper hand.
382
00:13:20,019 --> 00:13:21,119
Dan:
Hello, boys.
383
00:13:21,187 --> 00:13:21,786
Terry
ahhhh! I'll takenyny offer!
384
00:13:21,855 --> 00:13:22,754
I mean... hello.
385
00:13:23,923 --> 00:13:25,190
What brings you two here?
386
00:13:25,258 --> 00:13:27,159
You know we don't sell tampons,
right?
387
00:13:27,227 --> 00:13:27,860
Terry:
Very nice.
388
00:13:27,927 --> 00:13:29,328
Look, we want to sell,
389
00:13:29,395 --> 00:13:31,396
but we want fifty percent more
than your original offer.
390
00:13:31,464 --> 00:13:32,530
Take it or leave it.
391
00:13:32,598 --> 00:13:33,832
What if he leaves it?!
We need the money!
392
00:13:33,900 --> 00:13:35,033
Terry:
Shut up, shut up, shut up.
393
00:13:35,101 --> 00:13:36,068
I'll take it.
394
00:13:36,135 --> 00:13:37,101
Terry:
Really? Great!
395
00:13:37,169 --> 00:13:38,370
Yeah, it'll be worth it
396
00:13:38,437 --> 00:13:39,971
to get rid
of your stupid brother here.
397
00:13:40,038 --> 00:13:41,639
Terry: Uh, he's a character, all right.
So we got a deal?
398
00:13:41,707 --> 00:13:44,575
Dan: Character?
He's Admiral of the S.S. Douchebag.
399
00:13:44,642 --> 00:13:46,543
Terry: Worst cruise line ever.
Let's get this in writing.
400
00:13:46,611 --> 00:13:48,645
He's a complete pile
of donkey foreskins.
401
00:13:48,713 --> 00:13:50,280
Terry:
Are there Jewish donkeys?
402
00:13:50,348 --> 00:13:52,449
He's a useless sack of shit,
who should just die.
403
00:13:52,517 --> 00:13:53,950
Am I right?
404
00:13:54,018 --> 00:13:57,654
Hey. Nobody calls my brother
a donkey foreskin but me.
405
00:13:57,722 --> 00:13:59,622
Our price just went up
another 20 percent.
406
00:13:59,690 --> 00:14:01,090
Easy! Okay.
407
00:14:02,325 --> 00:14:03,259
Terry:
Let's get this in writing.
408
00:14:03,326 --> 00:14:04,293
Dan:
I'll get a pen.
409
00:14:04,361 --> 00:14:05,327
- Terry...
- Don't mention it.
410
00:14:05,396 --> 00:14:06,396
- You don't understand...
- I know,
411
00:14:06,463 --> 00:14:07,463
- It means a lot to you.
- Terry!
412
00:14:07,531 --> 00:14:09,098
Peter, fine.
One hug, but that's it.
413
00:14:09,165 --> 00:14:10,933
That's not what
I'm talking about.
414
00:14:11,001 --> 00:14:11,901
Dan:
Deal's off, ladies.
415
00:14:11,968 --> 00:14:14,303
What? Why?
416
00:14:14,371 --> 00:14:16,738
Because you just handed him
our eviction notice!
417
00:14:16,806 --> 00:14:18,139
Dan:
The way I see it,
418
00:14:18,207 --> 00:14:20,275
if I wait three days,
I get your store for nothing.
419
00:14:20,342 --> 00:14:21,175
(Laughs)
420
00:14:23,613 --> 00:14:25,346
I am such a donkey foreskin.
421
00:14:25,415 --> 00:14:26,548
Dan:
Oh, you both are.
422
00:14:26,616 --> 00:14:27,449
Now get out!
423
00:14:36,958 --> 00:14:38,526
Bernie, I feel like
a night on the town.
424
00:14:38,593 --> 00:14:39,693
Oh, Boyd,
I-I'm kind of busy.
425
00:14:39,761 --> 00:14:40,828
Can I borrow a mannequin?
426
00:14:40,896 --> 00:14:42,396
One that looks kind
and understanding,
427
00:14:42,464 --> 00:14:43,931
but not stuck up.
428
00:14:43,998 --> 00:14:46,366
Actually, I only need
the bottom half.
429
00:14:46,435 --> 00:14:48,200
Uh... hey, Candi?
430
00:14:48,268 --> 00:14:50,202
Do you mind
if Boyd takes a mannequin?
431
00:14:50,270 --> 00:14:51,137
Candi:
(Groans)
432
00:14:51,204 --> 00:14:52,505
I guess not.
433
00:14:52,573 --> 00:14:53,506
- Is that...
- Yeah.
434
00:14:53,574 --> 00:14:54,641
Is she okay?
435
00:14:54,708 --> 00:14:55,508
Candi: (Groggy)Help me.
436
00:14:55,576 --> 00:14:57,209
No. Oh God...
437
00:14:57,277 --> 00:14:58,711
I'm gonna get fired
and go to jail.
438
00:14:58,779 --> 00:14:59,679
I just wanted to impress Terry
439
00:14:59,747 --> 00:15:01,981
because he's so successful!
440
00:15:02,049 --> 00:15:04,215
Is he?
As Dale Carnegie said:
441
00:15:04,283 --> 00:15:06,051
"Success is getting
what you want.
442
00:15:06,118 --> 00:15:09,421
Happiness is wanting
what you get."
443
00:15:10,557 --> 00:15:12,891
Now, if you'll excuse me,
444
00:15:12,959 --> 00:15:16,595
I've got quite the magical
evening ahead of me.
445
00:15:16,663 --> 00:15:17,763
No names.
446
00:15:20,866 --> 00:15:22,867
Candi:(Crying moan)
447
00:15:24,636 --> 00:15:25,503
(Sighs)
448
00:15:27,873 --> 00:15:30,575
Peter:
Sergeant Fabulous, all alone,
449
00:15:30,642 --> 00:15:33,243
no friends, or home.
450
00:15:34,513 --> 00:15:35,947
Terry: (As ninja)Sergeant Fabulous?
451
00:15:36,014 --> 00:15:37,414
Peter: (Sgt. Fabulous)
What do you want?
452
00:15:37,482 --> 00:15:38,882
I'I'm sorry, Peter.
453
00:15:38,950 --> 00:15:41,018
Sergeant Fabulous.
454
00:15:41,086 --> 00:15:43,553
(Sighs) I'm sorry,
Sergeant Fabulous.
455
00:15:43,621 --> 00:15:45,222
That's all right.
School's expensive.
456
00:15:45,290 --> 00:15:47,458
You can't blame yourself.
457
00:15:47,525 --> 00:15:50,127
But I can blame myself
for flunking out six months ago.
458
00:15:50,195 --> 00:15:51,495
What?!
459
00:15:51,562 --> 00:15:54,230
(Sighsi'I've been working
in a coffee shop on Campus.
460
00:15:54,331 --> 00:15:57,233
I didn't know
how to tell dad, or you
461
00:15:58,435 --> 00:16:00,971
you mean we're gonna
lose the store
462
00:16:01,038 --> 00:16:04,073
because you flunked out
of Business School??
463
00:16:04,108 --> 00:16:05,842
(Hitting grunt)
464
00:16:05,877 --> 00:16:07,043
Okay.
I deserved that,
465
00:16:08,312 --> 00:16:09,879
But the store
was doomed anyway.
466
00:16:09,946 --> 00:16:10,779
(Gasps)
Argh!
467
00:16:10,946 --> 00:16:12,079
Liar!
468
00:16:12,348 --> 00:16:13,181
(Grunts of effort)
469
00:16:15,051 --> 00:16:16,819
(Fighting grunt)
470
00:16:16,887 --> 00:16:18,854
Terry: (As ninja) What's the matter, sarge?
The truth hurt?
471
00:16:18,922 --> 00:16:19,822
Peter:
Oh no!
472
00:16:19,890 --> 00:16:20,956
(Glass shatters)
473
00:16:21,024 --> 00:16:22,057
(Fighting grunts)
474
00:16:22,125 --> 00:16:23,225
Peter:
Why don't you just run away?
475
00:16:23,292 --> 00:16:24,092
That's the only thing
you're good at.
476
00:16:24,160 --> 00:16:25,426
Terry:
Agh! Dreamer!
477
00:16:25,494 --> 00:16:26,895
Peter:
Sell out!
478
00:16:26,962 --> 00:16:28,262
Terry: Oh, look at us.
I don't wanna do this anymore.
479
00:16:28,330 --> 00:16:29,631
Me neither.
480
00:16:29,698 --> 00:16:32,366
I just want things
to be like they were.
481
00:16:32,434 --> 00:16:33,935
I know.
482
00:16:35,170 --> 00:16:36,905
- I'm sorry.
- No, I'm sorry too.
483
00:16:36,972 --> 00:16:39,306
- It's all my fault.
- No, don't say that.
484
00:16:39,374 --> 00:16:41,842
- I missed you.
- I missed you too.
485
00:16:41,910 --> 00:16:45,546
Peter: (As girl)
Oh, Sergeant Fabulous,
you were so brave and strong
486
00:16:45,613 --> 00:16:47,915
Oh, hello.
I hope you like flippers.
487
00:16:47,982 --> 00:16:48,715
(Moaning) Yeah.
488
00:16:52,887 --> 00:16:54,154
Okay. I'm out.
489
00:16:54,221 --> 00:16:55,622
Let's go get drunk.
490
00:16:55,690 --> 00:16:58,457
Not yet. I wanna see
where this is going.
491
00:17:00,861 --> 00:17:02,562
Bernie:So you flunked out!
492
00:17:02,629 --> 00:17:04,229
Peter:He totally did.
493
00:17:04,297 --> 00:17:05,097
Bernie:I can't
believeI was so worried
494
00:17:05,165 --> 00:17:06,331
about what you thought of me
495
00:17:06,399 --> 00:17:08,300
that I took your stupid advice.
496
00:17:08,368 --> 00:17:09,902
I told you to stand up
for yourself,
497
00:17:09,970 --> 00:17:11,470
not kill her.
498
00:17:11,538 --> 00:17:13,504
She's not technically dead.
499
00:17:13,573 --> 00:17:15,006
I think it's badass.
500
00:17:15,074 --> 00:17:18,342
Like you're a super hero
who hits girls.
501
00:17:18,410 --> 00:17:21,479
(Grunts) I can't believe
it's come to this.
502
00:17:21,547 --> 00:17:23,081
Back here,
sitting in a parking lot...
503
00:17:23,148 --> 00:17:25,316
Drinking...
504
00:17:25,384 --> 00:17:26,585
What am I drinking?
505
00:17:26,652 --> 00:17:27,652
Shoe gin.
506
00:17:28,921 --> 00:17:30,288
You made this in a shoe?
507
00:17:30,355 --> 00:17:31,689
I wish.
508
00:17:31,756 --> 00:17:33,257
We're frakked.
509
00:17:33,325 --> 00:17:34,592
The only day
we made any money this year
510
00:17:34,659 --> 00:17:35,560
was the wake.
511
00:17:37,696 --> 00:17:39,397
The wake.
That's right!
512
00:17:40,665 --> 00:17:42,066
Are you thinking
what I'm thinking?
513
00:17:42,134 --> 00:17:43,434
Kill a drifter and have a wake?
514
00:17:43,502 --> 00:17:44,368
I like it!
I know a guy.
515
00:17:44,436 --> 00:17:45,368
No, no.
516
00:17:46,937 --> 00:17:49,539
What did the wake have
that the store doesn't?
517
00:17:49,607 --> 00:17:51,141
Oh! A body!
518
00:17:51,209 --> 00:17:54,377
Guys! Food, drinks,
a place to sit.
519
00:17:54,445 --> 00:17:55,512
Think about it!
520
00:17:55,580 --> 00:17:57,514
Why are we out here
in the parking lot?
521
00:17:57,582 --> 00:17:59,816
Because we are frakkkkked.
522
00:17:59,883 --> 00:18:01,651
All right.
Easy there, Apollo.
523
00:18:02,920 --> 00:18:04,320
We're out here because
there's no other place
524
00:18:04,387 --> 00:18:07,223
for us to just hang out.
525
00:18:07,290 --> 00:18:09,092
But we can change that.
526
00:18:09,159 --> 00:18:11,193
I just hope there's time.
527
00:18:12,395 --> 00:18:13,896
I should get Candi
to the hospital.
528
00:18:16,600 --> 00:18:18,333
Woman: One double half
decaf triple foam no whip
529
00:18:18,400 --> 00:18:19,901
extra hot vanilla latte.
530
00:18:19,969 --> 00:18:22,403
One sergeant fabu-latte
coming right up.
531
00:18:22,471 --> 00:18:24,673
That's-that's not
what I said.
532
00:18:24,741 --> 00:18:25,941
I'd like that limited issue,
533
00:18:26,009 --> 00:18:28,243
four-colour reprint
of Knuckle Justice.
534
00:18:28,310 --> 00:18:32,580
Ah, the German edition.
Excellent choice, mein friend.
535
00:18:32,649 --> 00:18:34,982
Ha! Ya! Oh, scheisse!
536
00:18:36,151 --> 00:18:38,285
There you are.
537
00:18:38,353 --> 00:18:40,655
Two millennium falcoccinos.
Who had the falcocinos?
538
00:18:40,722 --> 00:18:41,722
Those are for us.
539
00:18:41,790 --> 00:18:44,892
Wait. You're buying
coffee for her?
540
00:18:44,960 --> 00:18:46,393
She doesn't remember anything!
541
00:18:46,461 --> 00:18:48,129
Doctors say it's the worst
concussion they've seen.
542
00:18:48,196 --> 00:18:49,929
But I still have my job!
543
00:18:49,997 --> 00:18:51,164
Here you go.
544
00:18:51,231 --> 00:18:52,331
I'm a pony.
545
00:18:53,668 --> 00:18:54,768
Bernie:Of course you are.
546
00:18:54,835 --> 00:18:55,869
Come on, girl.
547
00:18:57,504 --> 00:19:00,373
Coffee shop in
a comic book store.
548
00:19:00,440 --> 00:19:01,975
It's kind of beautiful.
549
00:19:02,043 --> 00:19:03,076
A place where people
can come together
550
00:19:03,144 --> 00:19:04,644
and be equals.
551
00:19:05,912 --> 00:19:08,480
Excuse me, is this seat taken?
552
00:19:08,548 --> 00:19:09,381
No.
553
00:19:09,448 --> 00:19:10,448
Really?
554
00:19:10,516 --> 00:19:12,051
You know,
in some alien cultures,
555
00:19:12,118 --> 00:19:15,754
that would be considered
a proposal of marriage.
556
00:19:15,822 --> 00:19:17,690
God, no coffee's worth this.
557
00:19:21,921 --> 00:19:24,223
sixty, eighty, two thousand.
558
00:19:25,491 --> 00:19:27,792
Great. You're only
six thousand short.
559
00:19:27,861 --> 00:19:28,993
Terry: I was hoping
you were bad at math.
560
00:19:29,061 --> 00:19:30,328
My whole job is math.
561
00:19:30,395 --> 00:19:31,795
I was hoping you were bad
at your whole job.
562
00:19:31,864 --> 00:19:33,397
But we turned this place
around in two days.
563
00:19:33,465 --> 00:19:34,832
- I know. - That has to count
for something, right?
564
00:19:34,900 --> 00:19:36,200
Not a thing.
565
00:19:36,268 --> 00:19:39,237
Terry, it's time
to use the force.
566
00:19:39,304 --> 00:19:41,138
(Grunting)
567
00:19:41,206 --> 00:19:42,907
Terry: You have seen
the movies, right?
568
00:19:42,975 --> 00:19:44,075
Nobody does that.
569
00:19:44,142 --> 00:19:45,708
They do the force their way,
I do it mine.
570
00:19:45,776 --> 00:19:48,644
Come on, Terry.
You used to believe.
571
00:19:48,712 --> 00:19:51,748
Ah, what the hell.
I'll give it a try.
572
00:19:51,815 --> 00:19:53,716
(Grunting)
573
00:19:55,086 --> 00:19:56,452
I'm sorry, man.
574
00:19:56,520 --> 00:19:57,620
Old man: I'll give you
six thousand dollars
575
00:19:57,688 --> 00:20:00,156
for that signature.
576
00:20:00,224 --> 00:20:01,123
What? Really?
577
00:20:02,458 --> 00:20:04,126
You know, it's not really
William Shatner.
578
00:20:04,194 --> 00:20:05,494
Who's William Shatner?
579
00:20:05,561 --> 00:20:06,896
I'll pretend
you didn't say that.
580
00:20:06,963 --> 00:20:09,531
That is Johannn Kluffman,
581
00:20:09,599 --> 00:20:12,501
the elusive French horn player
from Denmark.
582
00:20:12,568 --> 00:20:16,238
He never signs anything.
It's priceless.
583
00:20:17,973 --> 00:20:18,806
I have cash.
584
00:20:20,109 --> 00:20:23,011
- Well, that is convenient.
- We'll take it.
585
00:20:23,078 --> 00:20:24,445
Terry:
Here you are.
586
00:20:27,682 --> 00:20:31,185
Wow. Maybe you guys really do
have the force.
587
00:20:32,821 --> 00:20:34,454
You will go out with me.
588
00:20:34,522 --> 00:20:35,488
Or not.
589
00:20:35,556 --> 00:20:36,723
Yeah. Right.
590
00:20:37,926 --> 00:20:40,928
It all worked out,
and you were worried.
591
00:20:40,995 --> 00:20:41,962
Dan:
We'll see about that!
592
00:20:42,030 --> 00:20:43,263
Terry and Peter:
Ahhhhhhh! Dan!
593
00:20:43,331 --> 00:20:44,264
You know, your luck's
gonna run out
594
00:20:44,332 --> 00:20:45,165
one of these days, boys,
595
00:20:45,233 --> 00:20:46,433
and when it does,
596
00:20:46,500 --> 00:20:48,902
Lacrossapalooza
will be waiting!
597
00:20:48,969 --> 00:20:51,003
That is a terrible name.
598
00:20:51,071 --> 00:20:52,671
Hmph! We'll see.
599
00:20:52,739 --> 00:20:53,572
Yeah.
600
00:20:55,975 --> 00:20:57,342
Well, now what?
601
00:20:58,544 --> 00:21:01,012
I guess you'll be leaving.
602
00:21:03,715 --> 00:21:05,116
(Sighs) Well, I guess
I can stick around
603
00:21:05,184 --> 00:21:07,052
until the store
gets back on its feet.
604
00:21:07,119 --> 00:21:08,853
Peter:
Whoo-hoo! Roommates forever!
605
00:21:08,921 --> 00:21:09,987
Terry:This is only temporary.
606
00:21:10,055 --> 00:21:11,956
Woo-hoo!
Roommates for temporary!
607
00:21:12,023 --> 00:21:13,690
Hey, I got an idea
for a promotion.
608
00:21:13,758 --> 00:21:15,326
Free sword lessons for kids.
609
00:21:15,393 --> 00:21:16,660
Terry: No.
Peter: How about free swords?
610
00:21:16,727 --> 00:21:18,262
Terry:
We're not doing that.
611
00:21:18,330 --> 00:21:19,896
Peter: Okay, but I think the
force will change your mind.
612
00:21:19,965 --> 00:21:21,832
(Grunting)
613
00:21:21,899 --> 00:21:22,967
Terry:
I instantly regret this.
614
00:21:23,080 --> 00:21:33,080
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
43045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.