Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,955 --> 00:01:22,996
And there is still no word
2
00:01:23,038 --> 00:01:24,996
on the American camp counselors
who disappeared in Europe.
3
00:01:25,038 --> 00:01:26,871
The three young 20-somethings
had been hired
4
00:01:26,871 --> 00:01:29,330
by the El Buho Summer Camp
located in northern Spain
5
00:01:29,371 --> 00:01:31,538
to give English classes
to local children
6
00:01:31,580 --> 00:01:34,331
but went missing
just days after their arrival.
7
00:01:34,372 --> 00:01:36,539
The American embassy
is working in close contact
8
00:01:36,581 --> 00:01:39,372
with local authorities,
but an embassy spokesperson
9
00:01:39,372 --> 00:01:41,456
interviewed by this station
revealed that hopes
10
00:01:41,497 --> 00:01:43,872
of finding them alive are slim.
11
00:01:43,873 --> 00:01:47,142
SUMMER CAMP
Subrip: Pix
12
00:02:26,624 --> 00:02:28,708
Turn right!
13
00:02:30,541 --> 00:02:32,708
Slow down, Michelle!
14
00:02:32,708 --> 00:02:34,708
Turn, like, kinda right.
15
00:02:34,708 --> 00:02:37,791
Right.
A little bit right.
16
00:02:37,833 --> 00:02:40,874
Go left.
Left!
17
00:02:40,874 --> 00:02:42,833
Kinda left.
18
00:02:42,874 --> 00:02:45,291
The path goes downhill,
kind of.
19
00:02:46,459 --> 00:02:47,959
Go right.
20
00:02:49,084 --> 00:02:50,584
Move, move!
21
00:02:50,625 --> 00:02:52,292
Stop!
22
00:02:55,042 --> 00:02:57,417
Very nice,
both of you.
23
00:02:57,459 --> 00:02:59,584
Four minutes and 13 seconds.
24
00:02:59,625 --> 00:03:01,792
Last time, the female
counselors went over seven.
25
00:03:01,834 --> 00:03:05,084
Yeah, seven, and they
were really banged up.
26
00:03:05,125 --> 00:03:08,417
Yes, that's what I'm
talkin' about, Christy!
27
00:03:12,460 --> 00:03:15,043
-Is there really any point to this?
-Of course.
28
00:03:15,085 --> 00:03:17,376
You'll see when the kids arrive.
29
00:03:17,418 --> 00:03:19,085
At first they're like strangers,
30
00:03:19,126 --> 00:03:21,376
but after a few trust exercises,
they're friends for life.
31
00:03:21,376 --> 00:03:22,710
Want to bet
us girls do it better?
32
00:03:22,710 --> 00:03:24,460
Sure.
33
00:03:25,835 --> 00:03:28,876
Go! Left!
Keep going!
34
00:03:28,918 --> 00:03:31,043
Again, left!
Big right!
35
00:03:31,043 --> 00:03:32,585
Watch your right!
Jump!
36
00:03:32,627 --> 00:03:34,043
Yeah, left!
37
00:03:34,085 --> 00:03:36,044
All right, keep going!
Make a right!
38
00:03:55,544 --> 00:03:57,878
Left.
Big right!
39
00:04:02,712 --> 00:04:05,379
Guys?
40
00:04:14,962 --> 00:04:17,920
-Almost there, Will.
-You got it.
41
00:04:17,962 --> 00:04:19,920
Come on, Will.
Right!
42
00:04:19,962 --> 00:04:22,670
Right!
43
00:04:25,546 --> 00:04:27,546
Can you try walking
a little faster, Christy?
44
00:04:27,546 --> 00:04:29,421
I'm going as fast as I can.
45
00:04:29,463 --> 00:04:31,088
Just a little bit. Okay,
so in about four feet
46
00:04:31,130 --> 00:04:33,671
there's a log, so,
yeah, there you go.
47
00:04:33,713 --> 00:04:35,505
Keep going.
Keep going.
48
00:04:35,546 --> 00:04:37,713
Yeah, okay,
so that's the log.
49
00:04:37,713 --> 00:04:39,046
Step over it.
You're doing...
50
00:04:39,046 --> 00:04:41,338
My God.
My shoes are getting ruined.
51
00:04:41,380 --> 00:04:42,921
Maybe you shouldn't have
worn heels in the woods.
52
00:04:42,963 --> 00:04:45,671
How about the new girls?
53
00:04:45,713 --> 00:04:47,671
They're nice,
but honestly,
54
00:04:47,713 --> 00:04:49,672
Christy seems
out of place.
55
00:04:49,714 --> 00:04:51,464
She's a little
rich girl.
56
00:04:51,506 --> 00:04:53,006
Yeah, and now she's
in Europe's cheesiest camp.
57
00:04:53,047 --> 00:04:55,839
I'm curious to see
how she handles the campers.
58
00:04:55,881 --> 00:04:57,922
Yeah.
59
00:04:57,964 --> 00:05:00,881
When you hire
based on pictures...
60
00:05:02,672 --> 00:05:04,797
It's clear now.
Make a... take...
61
00:05:04,839 --> 00:05:06,381
-Christy...
-There's something here!
62
00:05:06,381 --> 00:05:08,089
It's a tire! Just take
a step to the left.
63
00:05:08,131 --> 00:05:10,881
Left, one step to the left. Now
perfectly straight. Just straight.
64
00:05:10,922 --> 00:05:12,756
Just take off my blindfold.
They won't even know.
65
00:05:12,797 --> 00:05:16,590
No, it's a trust exercise.
You're supposed to trust me.
66
00:05:16,632 --> 00:05:18,507
And Michelle?
67
00:05:18,548 --> 00:05:21,090
Michelle was working last summer
as a first counselor in France.
68
00:05:21,132 --> 00:05:24,340
I think that she wanted to try the same
thing in a different country, and...
69
00:05:24,382 --> 00:05:26,882
And her picture
was smokin'.
70
00:05:36,673 --> 00:05:39,508
I like her attitude,
you know?
71
00:05:39,549 --> 00:05:41,966
She's competitive,
gutsy.
72
00:05:42,008 --> 00:05:43,883
Tenacious.
73
00:05:45,966 --> 00:05:47,841
What?
74
00:05:47,883 --> 00:05:49,799
Like, it's literally
clear now.
75
00:05:49,841 --> 00:05:53,341
-Just take off my blindfold.
-There's nothing there.
76
00:05:53,383 --> 00:05:56,841
Christy.
Are you serious?
77
00:05:56,883 --> 00:05:59,674
You're just gonna give me
the silent treatment now?
78
00:06:02,134 --> 00:06:04,384
This is fun.
79
00:06:08,384 --> 00:06:10,509
Like, what?
80
00:06:10,550 --> 00:06:12,342
I don't want to have
to replace two counselors
81
00:06:12,384 --> 00:06:14,384
in midseason again.
That's all I'm saying.
82
00:06:14,384 --> 00:06:16,009
Hey, hey, hey, hey. You're the one
playing two at the same time.
83
00:06:16,050 --> 00:06:18,717
It wasn't
their fault.
84
00:06:20,550 --> 00:06:21,967
All right.
85
00:06:22,009 --> 00:06:24,842
Just any hook-ups happen
off the campgrounds.
86
00:06:26,134 --> 00:06:27,718
No, Will, seriously.
87
00:06:27,760 --> 00:06:29,843
I don't want any problems
this time.
88
00:06:31,385 --> 00:06:33,760
Trust, my ass.
89
00:06:36,551 --> 00:06:38,885
Hey!
Where's Christy?
90
00:06:42,718 --> 00:06:45,760
Michelle...?
91
00:06:48,968 --> 00:06:52,719
I'm sorry I got mad. I shouldn't
have yelled at you, okay?
92
00:06:55,052 --> 00:06:57,677
Antonio!
93
00:06:57,719 --> 00:07:00,636
Michelle, come on!
94
00:07:00,677 --> 00:07:03,469
I am so done with this!
95
00:07:05,011 --> 00:07:08,886
Antonio?
Is that you?
96
00:07:08,927 --> 00:07:11,469
Antonio?
97
00:07:11,511 --> 00:07:13,677
I really
don't like this game.
98
00:07:13,719 --> 00:07:15,553
It's kind of ridiculous.
99
00:07:15,595 --> 00:07:17,887
If I want to "team build"
with someone,
100
00:07:17,928 --> 00:07:19,762
maybe we'd go
shopping together,
101
00:07:19,803 --> 00:07:22,053
go to the movies,
go to a restaurant,
102
00:07:22,095 --> 00:07:23,762
or go over playlists...
103
00:07:26,512 --> 00:07:28,387
But I do not go
running blindly
104
00:07:28,387 --> 00:07:30,803
around the woods
like an idiot.
105
00:07:38,387 --> 00:07:39,929
Christy!
106
00:07:39,971 --> 00:07:42,346
Real funny,
guys.
107
00:07:49,138 --> 00:07:51,721
One thing, guys. Tomorrow
when the kids arrive,
108
00:07:51,721 --> 00:07:53,554
we need to do
our welcome ritual.
109
00:07:53,554 --> 00:07:55,763
What's that, we take them
into the woods blindfolded,
110
00:07:55,804 --> 00:07:57,721
and the ones who make
it back get dinner?
111
00:07:57,721 --> 00:07:59,429
First thing
off the bus,
112
00:07:59,471 --> 00:08:01,096
we drink the pure water
from the owl's fountain.
113
00:08:01,138 --> 00:08:03,763
Watch out!
114
00:08:03,804 --> 00:08:07,472
What the hell?
Who is this guy?
115
00:08:07,514 --> 00:08:08,680
Not again.
116
00:08:08,722 --> 00:08:11,514
"Again"?
What is he doing?
117
00:08:13,680 --> 00:08:15,430
My God!
118
00:08:16,889 --> 00:08:19,514
Do people do
that kind of thing here?
119
00:08:23,555 --> 00:08:25,055
I'm getting out.
120
00:08:25,055 --> 00:08:27,014
No, no. I don't
want any trouble.
121
00:08:27,055 --> 00:08:29,681
They're fuckin'
high, man.
122
00:08:35,973 --> 00:08:37,890
What's that?
123
00:08:37,890 --> 00:08:39,931
I think "salchicha"
means sausage.
124
00:08:44,098 --> 00:08:45,723
Fuck you.
125
00:08:53,724 --> 00:08:55,724
These druggies have been
around for weeks now.
126
00:08:55,766 --> 00:08:57,724
I can't get 'em
to leave.
127
00:08:57,766 --> 00:09:00,516
What are they even doing here?
Michelle, look.
128
00:09:00,557 --> 00:09:03,932
I don't know. Javier thinks they're
the ones that busted the well.
129
00:09:03,974 --> 00:09:06,016
Just hope they don't
cause us any trouble.
130
00:09:06,057 --> 00:09:10,932
In America, there's no way
we'd call this place a camp.
131
00:09:10,974 --> 00:09:12,682
Yeah, well, it's
pretty common here.
132
00:09:12,724 --> 00:09:14,349
They take abandoned
manor houses
133
00:09:14,391 --> 00:09:16,391
and use 'em
for sleepaway camps.
134
00:09:16,432 --> 00:09:18,558
And does it make sense
to hire American counselors?
135
00:09:18,600 --> 00:09:20,392
Well, it's
an English immersion camp,
136
00:09:20,433 --> 00:09:22,058
so you gotta have
native speakers.
137
00:09:22,058 --> 00:09:23,933
If the counselors were locals,
the campers would spend
138
00:09:23,975 --> 00:09:26,017
the entire week speaking
to them in Spanish.
139
00:09:27,892 --> 00:09:29,975
Yeah, the point is that
it's cheaper for the parents
140
00:09:30,017 --> 00:09:32,558
to send their kids here
than to London or New York...
141
00:09:32,558 --> 00:09:35,558
The well still isn't fixed?
142
00:09:35,600 --> 00:09:37,808
That owl is a slacker.
143
00:09:37,850 --> 00:09:39,808
Javier is fixing the well.
144
00:09:39,850 --> 00:09:41,726
Everything will be
up and running tomorrow,
145
00:09:41,768 --> 00:09:43,601
so don't worry.
146
00:09:46,809 --> 00:09:48,934
But then this means
another day without showers.
147
00:09:50,059 --> 00:09:51,726
It's freezing!
148
00:09:51,726 --> 00:09:54,643
If you have a better idea,
I'm happy to hear it.
149
00:09:54,684 --> 00:09:58,893
God. This place
is gross, right?
150
00:09:58,934 --> 00:10:01,809
We've only been here two days.
Don't be such a pessimist.
151
00:10:01,851 --> 00:10:04,559
I'm not
a pessimist.
152
00:10:04,601 --> 00:10:07,560
It's just not what
I was expecting.
153
00:10:07,560 --> 00:10:10,477
Where are the cabins
and canoes?
154
00:10:10,519 --> 00:10:12,685
The sun?
155
00:10:12,727 --> 00:10:14,685
I thought Spain
was supposed to be warm.
156
00:10:14,727 --> 00:10:16,810
I only brought
lightweight stuff.
157
00:10:18,644 --> 00:10:20,019
I'll lend you something, okay?
158
00:10:22,394 --> 00:10:25,394
Ready?
159
00:10:37,812 --> 00:10:39,812
Fast, fast.
Tak-a-tak-a-ta.
160
00:10:50,937 --> 00:10:53,562
Yeah, Carmen, yeah.
Gracias.
161
00:11:01,813 --> 00:11:04,563
I'm going to see
what's up with the well.
162
00:11:09,729 --> 00:11:12,354
Madre de Dios.
163
00:11:14,563 --> 00:11:17,688
I know it's tempting...
164
00:11:17,729 --> 00:11:19,939
but I would wait
to have some water in it.
165
00:11:21,939 --> 00:11:24,480
Where's everyone else?
166
00:11:24,522 --> 00:11:28,064
I asked them to go over
the campers' files, yeah.
167
00:11:28,105 --> 00:11:31,355
Hey, the animals just arrived.
You wanna go see them?
168
00:11:31,397 --> 00:11:32,355
-Sure.
-Yeah?
169
00:11:32,397 --> 00:11:33,980
Yeah.
170
00:11:40,897 --> 00:11:44,065
-I'm really happy you're here.
-Me, too.
171
00:11:44,106 --> 00:11:46,731
Last summer, we didn't have any
luck with the girl counselors.
172
00:11:46,773 --> 00:11:48,981
Why is that?
173
00:11:49,023 --> 00:11:52,106
Well, thanks to Will.
174
00:11:52,148 --> 00:11:54,648
He was,
secretly hooking up
175
00:11:54,690 --> 00:11:57,481
with both at the same time.
He's a nice guy,
176
00:11:57,523 --> 00:11:59,940
but he goes for
anything with a pulse.
177
00:11:59,981 --> 00:12:02,940
-You'll see.
-What a dick.
178
00:12:02,981 --> 00:12:05,398
I know.
179
00:12:05,398 --> 00:12:09,024
So, do you
live here year round?
180
00:12:09,066 --> 00:12:10,941
Me? No.
No way.
181
00:12:10,982 --> 00:12:13,357
That would be
way too depressing.
182
00:12:13,399 --> 00:12:15,566
I'm around when the
kids are around,
183
00:12:15,566 --> 00:12:17,941
and summer vacations
and the weeks like these,
184
00:12:17,982 --> 00:12:19,732
when we open
during the school year.
185
00:12:19,774 --> 00:12:21,732
"Depressing"?
186
00:12:21,732 --> 00:12:23,441
Being away from it
all for a while
187
00:12:23,482 --> 00:12:25,816
sounds
pretty sweet.
188
00:12:33,025 --> 00:12:35,442
And this is
our petting farm,
189
00:12:35,483 --> 00:12:37,567
where the kids can play
with the sheep,
190
00:12:37,608 --> 00:12:39,858
with the dogs,
with the rabbits.
191
00:12:39,900 --> 00:12:42,900
No way!
192
00:12:42,942 --> 00:12:45,942
-You motocross?
-Yes.
193
00:12:45,983 --> 00:12:47,942
Well, when the kids
are not here, of course.
194
00:12:47,983 --> 00:12:51,983
-Do you like motocross?
-Yeah, I have a Honda CRF 250.
195
00:12:52,025 --> 00:12:54,567
All right.
So, we could take a spin
196
00:12:54,567 --> 00:12:56,900
one of these days,
if you want.
197
00:12:56,900 --> 00:12:58,901
No.
One of these days.
198
00:12:58,943 --> 00:13:01,026
That's gotta be
our little secret.
199
00:13:01,068 --> 00:13:02,943
I don't want Christy to
think that you're getting
200
00:13:02,984 --> 00:13:04,984
special treatment
from me, you know.
201
00:13:05,026 --> 00:13:07,568
I need...
202
00:13:07,609 --> 00:13:10,359
Antonio, ven.
203
00:13:10,401 --> 00:13:12,776
I don't like
that look.
204
00:13:31,985 --> 00:13:33,694
Hey, you're here.
205
00:13:33,735 --> 00:13:35,985
Hey, look
at this.
206
00:13:36,027 --> 00:13:37,902
All of the sweatshirts
are extra-large.
207
00:13:37,944 --> 00:13:41,110
Do either of you have a
global package on your phone?
208
00:13:41,152 --> 00:13:42,860
Missing your boyfriend
already?
209
00:13:45,569 --> 00:13:47,570
I'm sorry. It's none
of my business.
210
00:13:47,611 --> 00:13:50,570
Yeah, there's a phone in the
dining room you could use.
211
00:13:50,570 --> 00:13:53,028
-Cool.
-Guys.
212
00:13:53,070 --> 00:13:55,653
Javier says one of the
dogs needs to be put down.
213
00:13:55,695 --> 00:13:57,070
Says she's got
rabies.
214
00:13:57,111 --> 00:13:58,986
She went crazy
when she got here.
215
00:13:59,028 --> 00:14:01,695
-Let me take a look.
-No, Will!
216
00:14:01,736 --> 00:14:03,986
I'm practically
a vet.
217
00:14:04,028 --> 00:14:06,570
Hey, hey, hey, hey.
218
00:14:09,028 --> 00:14:12,821
Yeah, sure, sure.
Whatever you say.
219
00:14:12,862 --> 00:14:14,821
Will, what are you doin'?
Come on.
220
00:14:17,071 --> 00:14:19,779
Will, she attacked
the male.
221
00:14:19,821 --> 00:14:21,904
And she killed
her puppies, Will.
222
00:14:21,946 --> 00:14:23,904
Come here,
big girl.
223
00:14:23,946 --> 00:14:25,862
Will!
224
00:14:25,904 --> 00:14:27,737
You can't just go
and kill an innocent animal.
225
00:14:27,779 --> 00:14:29,612
She's probably
just roughhousing.
226
00:14:29,654 --> 00:14:31,404
Will, you haven't
signed your contract.
227
00:14:31,446 --> 00:14:32,737
Man, you have no insurance yet.
Think about it.
228
00:14:32,779 --> 00:14:33,987
Will, come on.
This isn't necessary.
229
00:14:34,029 --> 00:14:36,363
Good girl, good girl.
Let me see.
230
00:14:36,405 --> 00:14:38,405
Will, seriously.
Just get out of there, man.
231
00:14:38,447 --> 00:14:41,488
That's it.
Good girl, good girl.
232
00:14:41,530 --> 00:14:44,905
It's okay.
It's okay.
233
00:14:44,947 --> 00:14:48,905
That's right.
Yeah.
234
00:14:48,947 --> 00:14:50,822
See?
235
00:14:50,863 --> 00:14:53,405
She's docile, which means
it couldn't be rabies.
236
00:14:55,405 --> 00:14:56,905
You've gotta
trust me.
237
00:14:58,530 --> 00:15:00,114
It it was rabies,
the dog would become
238
00:15:00,156 --> 00:15:01,864
increasingly
more aggressive.
239
00:15:07,031 --> 00:15:10,406
This little lady
is calm as can be.
240
00:15:10,448 --> 00:15:13,614
Aren't you, girl?
241
00:15:13,656 --> 00:15:15,489
We've got animals
on my parents' farm.
242
00:15:15,531 --> 00:15:16,823
I've seen rabies
in dogs before.
243
00:15:16,864 --> 00:15:18,948
Trust me,
there's no way...
244
00:15:21,739 --> 00:15:23,614
My God!
245
00:15:28,032 --> 00:15:29,949
Get it off me!
246
00:15:29,990 --> 00:15:31,324
Help him!
247
00:15:36,615 --> 00:15:37,907
Jesus Christ!
248
00:15:48,783 --> 00:15:52,908
-Will, are you okay?
-I'm fine, I'm fine.
249
00:15:52,908 --> 00:15:55,075
Ladies, I'm gonna drive Will
to the hospital in town.
250
00:15:55,075 --> 00:15:58,533
No, no, no. I don't need to
go to the hospital. I'm fine.
251
00:15:58,575 --> 00:16:00,366
Okay.
There's a tetanus shot
252
00:16:00,408 --> 00:16:02,908
in the first-aid kit,
all right?
253
00:16:08,075 --> 00:16:10,908
Will.
Will, wait!
254
00:16:10,950 --> 00:16:13,034
Will!
255
00:16:21,117 --> 00:16:22,992
-Hey, you all right?
-I'm fine.
256
00:16:23,034 --> 00:16:26,534
I've never seen a living
creature die before.
257
00:16:26,576 --> 00:16:28,534
I did once.
258
00:16:28,576 --> 00:16:30,951
Not so brutally,
though.
259
00:16:30,992 --> 00:16:35,617
It was my grandma.
She was in bed, and...
260
00:16:35,659 --> 00:16:37,743
Either I get
a decent shower tomorrow,
261
00:16:37,743 --> 00:16:40,077
or I'm on the first
flight home, seriously.
262
00:16:40,118 --> 00:16:41,827
Come on, Christy.
This is just small stuff.
263
00:16:41,868 --> 00:16:43,618
Try not to get so upset.
264
00:16:49,577 --> 00:16:51,493
You see?
The well is fixed.
265
00:16:51,535 --> 00:16:53,202
So, let's do
the ritual.
266
00:16:57,077 --> 00:17:00,535
Guys!
Guys, run!
267
00:17:00,577 --> 00:17:03,703
Come on, guys!
Run! Run! Run!
268
00:17:03,744 --> 00:17:05,994
Go!
269
00:17:07,953 --> 00:17:10,578
Yeah, very funny.
270
00:17:34,912 --> 00:17:36,579
Idiot.
271
00:18:10,622 --> 00:18:13,413
Hey.
272
00:18:13,455 --> 00:18:15,539
To our first and last
night of freedom.
273
00:18:16,748 --> 00:18:19,998
Hey, Antonio,
remember?
274
00:18:20,039 --> 00:18:21,914
You're right. We can't
toast with water.
275
00:18:21,914 --> 00:18:24,039
No, no, the call that I
need to make to the States.
276
00:18:24,081 --> 00:18:27,373
Don't move. You need
to sign your contract.
277
00:18:27,414 --> 00:18:29,664
The camp cannot afford
to pay out-of-pocket
278
00:18:29,706 --> 00:18:31,914
if you get poisoned by
Carmen's cooking, all right?
279
00:18:34,914 --> 00:18:36,706
I'm gonna go
to the wine cellar.
280
00:18:36,748 --> 00:18:40,082
What happened to the
cook and her husband?
281
00:18:42,165 --> 00:18:45,624
I gave them the night off
before the campers arrive.
282
00:18:45,665 --> 00:18:49,457
Antonio, the call.
It's important.
283
00:18:49,499 --> 00:18:51,374
Is there maybe
another phone I could use?
284
00:18:51,415 --> 00:18:53,499
No, we should all
go into town.
285
00:18:53,540 --> 00:18:56,124
It's just...
I need some privacy.
286
00:18:56,165 --> 00:18:59,832
We're gonna throw a private
party tonight, right?
287
00:18:59,874 --> 00:19:02,415
A private party?
288
00:19:02,415 --> 00:19:04,125
Yeah, alcohol
may be against the rules
289
00:19:04,166 --> 00:19:07,041
when the kids are around,
but I don't see any brats.
290
00:19:07,083 --> 00:19:08,916
Any preference
for the wine?
291
00:19:08,916 --> 00:19:10,125
Let's go.
292
00:19:10,166 --> 00:19:12,875
Cool.
Not important anyway.
293
00:19:14,458 --> 00:19:16,083
All right.
294
00:19:53,752 --> 00:19:55,918
Hey!
So,
295
00:19:55,918 --> 00:19:57,877
what was all that
with the dog?
296
00:19:57,918 --> 00:19:59,877
What, are you trying
to impress the girls?
297
00:19:59,918 --> 00:20:01,543
What are you
talking about?
298
00:20:01,585 --> 00:20:03,002
I'm not going to risk
killing a healthy animal.
299
00:20:03,043 --> 00:20:06,002
But it wasn't
healthy.
300
00:20:06,043 --> 00:20:08,418
It didn't have rabies, okay?
I don't know what it was,
301
00:20:08,418 --> 00:20:11,085
-but it was not rabies.
-Whatever you say, man.
302
00:20:13,418 --> 00:20:14,835
Goddamn pollen.
It's all over the place,
303
00:20:14,877 --> 00:20:16,752
and spring's already
come and gone.
304
00:20:20,419 --> 00:20:23,586
You left them
on the bed for me?
305
00:20:23,586 --> 00:20:26,586
I don't know where my head is
at, 'cause I didn't see 'em.
306
00:20:26,628 --> 00:20:29,544
Anyway, I wanted to see if Antonio would
take me into town to go shopping.
307
00:20:29,586 --> 00:20:34,003
Christy, I have
an issue back home.
308
00:20:34,044 --> 00:20:37,753
Okay?
Something personal,
309
00:20:37,753 --> 00:20:41,712
and I need
to make a call.
310
00:20:43,420 --> 00:20:45,087
That's fine.
Go ahead.
311
00:20:45,129 --> 00:20:47,670
Do you think there is
a clothing store in town?
312
00:20:47,712 --> 00:20:49,545
I think I need to get
new boots now.
313
00:20:49,587 --> 00:20:52,420
I hear they have
nice leather...
314
00:21:03,420 --> 00:21:06,421
Hup.
315
00:21:06,421 --> 00:21:08,671
Lucky it bit you, man.
316
00:21:08,713 --> 00:21:11,921
If a dog ever bit a kid here,
I would be in real trouble.
317
00:21:14,921 --> 00:21:17,088
You okay?
318
00:21:18,880 --> 00:21:20,588
You look pale.
319
00:21:21,921 --> 00:21:24,005
What was wrong
with the well?
320
00:21:24,046 --> 00:21:26,880
Apparently some clown
busted the pipe open.
321
00:21:28,838 --> 00:21:30,422
We have to go
have a chat
322
00:21:30,464 --> 00:21:32,422
with those RV assholes
tomorrow.
323
00:21:32,464 --> 00:21:35,756
Wanna be
my wingman?
324
00:21:35,756 --> 00:21:38,339
Hey, you took
your tetanus shot, right?
325
00:22:08,548 --> 00:22:11,757
Come on, dude. Just grab
two bottles of whatever.
326
00:22:14,423 --> 00:22:16,132
What are you doing?
327
00:22:16,173 --> 00:22:17,923
Come on man,
quit being an asshole!
328
00:22:17,965 --> 00:22:20,633
It hurts, man!
329
00:22:20,674 --> 00:22:22,758
Hey, hey, hey, hey.
Calm down, calm down.
330
00:22:22,758 --> 00:22:24,674
Antonio!
331
00:22:28,133 --> 00:22:31,924
What the fuck
is going on?
332
00:22:31,966 --> 00:22:34,383
Calm down,
calm down. Hey!
333
00:22:34,424 --> 00:22:37,549
Let me get you something.
Calm down!
334
00:22:37,591 --> 00:22:40,091
Shit. Hey, just...
335
00:22:40,091 --> 00:22:43,592
Just hold on a second.
I'll be right there.
336
00:22:46,134 --> 00:22:49,675
What are you doing?
337
00:22:52,467 --> 00:22:54,675
Where'd he go?
338
00:22:54,717 --> 00:22:57,134
Antonio, where are you?
339
00:22:57,175 --> 00:22:59,092
Where are you?
340
00:23:07,175 --> 00:23:09,718
Where are you, man?
341
00:23:12,593 --> 00:23:14,593
What the hell?
342
00:23:20,885 --> 00:23:23,635
Come on, we need to take
you to the hospital.
343
00:23:31,760 --> 00:23:34,427
Antonio,
where are you?
344
00:23:41,927 --> 00:23:43,594
No! Stop!
345
00:23:52,761 --> 00:23:54,094
No, no!
346
00:23:58,970 --> 00:24:00,637
Stop!
347
00:24:23,179 --> 00:24:25,846
Stay back!
No, stay back!
348
00:24:25,888 --> 00:24:27,096
�Hijo de puta!
349
00:24:28,971 --> 00:24:30,930
Guys.
350
00:24:33,513 --> 00:24:36,513
Nice try. I'm not falling
for it this time.
351
00:24:41,096 --> 00:24:43,513
Antonio?
352
00:24:46,806 --> 00:24:50,056
Guys...
353
00:24:51,639 --> 00:24:54,431
Antonio?
354
00:24:59,472 --> 00:25:03,472
Guys, come on.
This isn't funny anymore.
355
00:25:10,765 --> 00:25:13,765
No, no, no, no.
He attacked me.
356
00:25:13,807 --> 00:25:16,098
Christy...?
357
00:25:16,140 --> 00:25:18,473
Christy!
358
00:25:21,973 --> 00:25:24,765
My God!
My God!
359
00:25:24,807 --> 00:25:26,557
What are you doing?
I have to get...
360
00:25:26,598 --> 00:25:28,682
No, run!
Run!
361
00:25:30,640 --> 00:25:32,432
What are you doing?
362
00:25:32,432 --> 00:25:33,932
Come on, we have
to get out of here!
363
00:25:33,932 --> 00:25:35,641
Come on!
Get in!
364
00:25:35,683 --> 00:25:39,099
Yeah, I'm coming.
I'm coming. Jesus.
365
00:25:41,766 --> 00:25:44,641
Christy, calm down and
tell me what's going on.
366
00:25:44,683 --> 00:25:46,433
Speak.
367
00:25:46,474 --> 00:25:48,933
So much blood.
Shit, start the car!
368
00:25:48,974 --> 00:25:52,058
I don't know what you're talking
about. Where are the guys?
369
00:25:52,099 --> 00:25:55,016
Will killed Antonio!
370
00:25:55,058 --> 00:25:56,974
I'm not understanding
what you're say...
371
00:25:57,016 --> 00:25:58,809
Please.
I need help, please.
372
00:25:58,850 --> 00:26:00,434
I need to go to the hospital.
Please, help!
373
00:26:02,184 --> 00:26:05,100
Michelle, open the door!
Open it!
374
00:26:07,934 --> 00:26:09,934
No! No!
375
00:26:16,017 --> 00:26:17,934
Turn on the lights,
turn on the lights!
376
00:26:17,934 --> 00:26:19,809
I'm trying!
377
00:26:22,850 --> 00:26:24,518
Turn on the lights.
378
00:26:24,560 --> 00:26:27,143
Fucking pollen.
Okay.
379
00:26:27,185 --> 00:26:28,976
Is this the road
that we came in on?
380
00:26:29,018 --> 00:26:30,476
I don't know.
I have no idea.
381
00:26:30,518 --> 00:26:32,101
Christy, what happened
back there?
382
00:26:32,101 --> 00:26:34,393
Antonio is dead!
383
00:26:37,893 --> 00:26:39,851
Christy, I need you
to tell me
384
00:26:39,893 --> 00:26:41,685
exactly what happened.
385
00:26:41,726 --> 00:26:44,018
I don't know! I went
down to the basement,
386
00:26:44,060 --> 00:26:46,393
and Antonio had
a claw stuck in his...
387
00:26:46,435 --> 00:26:48,936
It hurts!
388
00:27:20,103 --> 00:27:21,478
Christy!
389
00:27:56,438 --> 00:27:58,771
No, Michelle, don't!
390
00:28:03,105 --> 00:28:05,439
Help me!
391
00:28:05,439 --> 00:28:07,480
Christy, help me!
392
00:28:49,065 --> 00:28:51,482
What the fuck?
393
00:28:58,191 --> 00:29:00,399
Come on.
394
00:29:09,941 --> 00:29:11,482
Fuck.
395
00:29:14,608 --> 00:29:16,108
Come on.
396
00:29:16,150 --> 00:29:18,400
Come on, come on,
come on, come on...
397
00:29:38,984 --> 00:29:40,943
Okay, you got this.
398
00:30:24,569 --> 00:30:25,777
Christy!
399
00:30:25,777 --> 00:30:28,445
Get in!
400
00:30:28,445 --> 00:30:30,111
-No, let me out!
-Stop!
401
00:30:30,111 --> 00:30:32,028
Let me out of here,
you psycho!
402
00:30:32,070 --> 00:30:34,111
She's out there. She's
still out there. Be quiet.
403
00:30:34,111 --> 00:30:35,945
-Hey!
-But you're in here!
404
00:30:35,986 --> 00:30:37,445
Listen to me!
Listen to me!
405
00:30:37,486 --> 00:30:39,111
She tried to attack you,
right?
406
00:30:39,111 --> 00:30:41,070
Antonio attacked me, too,
407
00:30:41,111 --> 00:30:42,945
with the eyes, biting,
the black stuff.
408
00:30:42,986 --> 00:30:45,486
Am I right?
Am I right?
409
00:30:45,528 --> 00:30:46,945
Yeah, yeah.
410
00:30:46,986 --> 00:30:49,695
Okay.
411
00:30:49,736 --> 00:30:54,112
Christy, I swear
it was just self-defense.
412
00:30:55,737 --> 00:30:59,029
You have to trust me.
I need you to trust me.
413
00:30:59,071 --> 00:31:01,737
Christy, we're in this
together.
414
00:31:08,946 --> 00:31:10,737
Okay, okay.
Okay.
415
00:31:10,779 --> 00:31:13,654
-She tried to kill me.
-Christy!
416
00:31:13,696 --> 00:31:17,780
And you haven't...
yet.
417
00:31:17,780 --> 00:31:19,905
Okay, we're going to call
the police and stay here.
418
00:31:19,947 --> 00:31:21,863
We can't.
Michelle broke the phone!
419
00:31:24,780 --> 00:31:26,072
Let's go upstairs.
We'll be safer there.
420
00:31:32,447 --> 00:31:34,072
We've got to seal
the room shut!
421
00:31:59,990 --> 00:32:02,615
Christy, check
the kick-door.
422
00:32:11,866 --> 00:32:14,741
She's on the balcony!
Christy!
423
00:32:23,741 --> 00:32:26,657
Christy,
did you hear me?
424
00:32:52,992 --> 00:32:54,951
Will!
425
00:32:54,993 --> 00:32:58,993
-Christy!
-Will! Will!
426
00:32:59,034 --> 00:33:02,534
What's wrong?
427
00:33:02,576 --> 00:33:03,909
There's someone in there.
428
00:33:10,909 --> 00:33:12,826
Hey, we need help.
429
00:33:12,868 --> 00:33:14,784
There's a dangerous person
outside.
430
00:33:22,910 --> 00:33:24,160
No, no,
no, no, no...
431
00:33:26,952 --> 00:33:28,577
The danger
is outside!
432
00:33:30,452 --> 00:33:31,785
No, hey!
No, come back!
433
00:33:31,827 --> 00:33:33,077
There's someone outside!
434
00:33:35,119 --> 00:33:37,702
No, come in!
No!
435
00:33:37,744 --> 00:33:39,869
There's someone
dangerous outside!
436
00:33:43,745 --> 00:33:45,786
Shut the door, Will!
437
00:33:56,870 --> 00:33:59,661
-We have to help him!
-No, we don't!
438
00:34:04,953 --> 00:34:06,786
She's gonna
kill him.
439
00:34:24,954 --> 00:34:26,662
We have to get
the rest of the windows.
440
00:34:26,704 --> 00:34:29,454
No, no, no, no.
441
00:34:29,454 --> 00:34:31,454
We have to stop her.
442
00:34:31,454 --> 00:34:34,413
She's gonna get in
at some point, Christy.
443
00:34:34,455 --> 00:34:36,997
I wanna be ready
for it.
444
00:34:37,038 --> 00:34:39,663
Come on.
445
00:34:41,122 --> 00:34:43,372
Anything that would work
as a weapon.
446
00:34:49,038 --> 00:34:51,622
Okay, okay.
We open a door,
447
00:34:51,663 --> 00:34:53,455
and we let her get in,
like five feet.
448
00:34:53,497 --> 00:34:55,955
That's insane.
449
00:34:55,955 --> 00:34:57,914
We can't attack her
with that.
450
00:34:57,956 --> 00:35:01,539
Once she's inside,
we'll immobilize her.
451
00:35:01,581 --> 00:35:03,664
How do you plan
on doing that?
452
00:35:07,206 --> 00:35:10,581
Christy, I need you
to be the bait.
453
00:35:10,623 --> 00:35:13,706
-What?
-Hey, I'll stop her.
454
00:35:13,748 --> 00:35:15,164
Bait? You're crazy!
No way!
455
00:35:15,206 --> 00:35:16,956
Hey, we need a fighting
chance against her.
456
00:35:16,998 --> 00:35:19,039
Out there, she will attack us.
If we sit back and wait,
457
00:35:19,081 --> 00:35:22,415
she will get in,
and she'll attack us, too.
458
00:35:22,457 --> 00:35:26,165
Hey, I won't let her
get near you.
459
00:35:26,207 --> 00:35:28,374
Trust me.
460
00:35:50,958 --> 00:35:54,458
Michelle!
Michelle!
461
00:35:58,833 --> 00:36:00,458
Michelle!
462
00:36:03,208 --> 00:36:04,958
Michelle!
463
00:36:08,541 --> 00:36:10,501
I can't. I can't.
464
00:36:10,542 --> 00:36:12,042
Christy, Christy.
465
00:36:40,668 --> 00:36:42,127
Will!
466
00:36:42,168 --> 00:36:44,877
Will, where are you?
467
00:36:44,918 --> 00:36:46,793
Stay where you are!
468
00:37:08,461 --> 00:37:11,878
Christy.
Christy...?
469
00:38:19,464 --> 00:38:22,464
Christy.
Christy?
470
00:38:26,506 --> 00:38:28,923
God!
471
00:38:31,548 --> 00:38:33,923
Something's wrong
with her.
472
00:39:03,591 --> 00:39:06,716
Christy.
473
00:39:11,925 --> 00:39:14,091
She's coming.
474
00:39:14,133 --> 00:39:15,966
I won't let her
near you.
475
00:39:16,008 --> 00:39:17,466
Christy...
476
00:39:29,801 --> 00:39:31,801
My God!
477
00:39:34,926 --> 00:39:37,134
No, Christy! No!
478
00:39:40,967 --> 00:39:42,884
You swore you wouldn't
let her near me!
479
00:39:42,926 --> 00:39:44,967
Why didn't you
hit her?
480
00:39:45,009 --> 00:39:46,842
I think...
481
00:39:46,884 --> 00:39:48,676
I think
she's okay now.
482
00:39:48,717 --> 00:39:51,510
Let her go!
Let her go!
483
00:39:51,552 --> 00:39:52,927
Don't touch her!
484
00:39:54,468 --> 00:39:55,968
You think
she's okay?!
485
00:39:55,968 --> 00:39:57,635
Does that sound normal
to you?
486
00:39:59,135 --> 00:40:01,968
Run, Christy, run!
487
00:40:01,968 --> 00:40:04,010
She might be scared
to death, okay?
488
00:40:04,052 --> 00:40:05,885
We can't leave her
in there.
489
00:40:05,927 --> 00:40:08,843
You're crazy!
490
00:40:08,885 --> 00:40:12,135
-Michelle!
-Murderer!
491
00:40:15,594 --> 00:40:17,636
Okay, okay.
492
00:40:22,594 --> 00:40:24,636
You bastard!
493
00:40:55,804 --> 00:40:58,179
Okay, we'll leave her
locked in there.
494
00:40:58,220 --> 00:41:01,637
She's safe,
we're safe...
495
00:41:01,637 --> 00:41:03,513
Christy?
496
00:41:04,888 --> 00:41:07,638
Christy.
497
00:41:21,846 --> 00:41:24,471
I can't take it
anymore.
498
00:41:28,639 --> 00:41:30,847
It's okay.
499
00:41:32,472 --> 00:41:34,806
It's okay, it's okay.
500
00:41:34,806 --> 00:41:37,556
Hey, Christy.
501
00:41:37,597 --> 00:41:40,056
We're leaving, but...
502
00:41:40,097 --> 00:41:43,681
but, hey...
503
00:41:43,722 --> 00:41:46,681
I think there's
more people like...
504
00:41:46,722 --> 00:41:48,972
like Michelle
and Antonio.
505
00:41:52,723 --> 00:41:56,140
We've got to find service
and call the police, okay?
506
00:41:58,973 --> 00:42:01,140
Christy?
507
00:42:05,932 --> 00:42:07,640
-Okay.
-Okay.
508
00:42:07,640 --> 00:42:09,807
-Okay.
-Let's go.
509
00:42:17,724 --> 00:42:20,099
I heard some screaming
in the woods.
510
00:42:20,141 --> 00:42:22,558
Come on, Christy.
Let's go.
511
00:42:28,058 --> 00:42:29,933
Okay, so we'll cut
through the woods.
512
00:42:29,974 --> 00:42:32,849
I can't go on.
I don't feel well.
513
00:42:34,224 --> 00:42:36,474
Come on.
We need to go.
514
00:42:41,809 --> 00:42:44,642
I don't hear anything.
I think they're gone.
515
00:42:46,642 --> 00:42:49,434
Okay, so we'll cut through the
woods. We'll find service.
516
00:42:49,475 --> 00:42:51,725
We'll call the police,
okay, Christy?
517
00:42:52,934 --> 00:42:54,434
Christy, are you
listening to me?
518
00:42:54,475 --> 00:42:55,725
Christy!
519
00:42:59,100 --> 00:43:02,059
Christy, it's me!
Christy!
520
00:43:02,100 --> 00:43:05,476
Christy, it's me!
It's me, Christy!
521
00:43:51,227 --> 00:43:53,144
Christy!
522
00:44:01,520 --> 00:44:04,020
Hang on!
I'm coming!
523
00:44:35,771 --> 00:44:37,438
Michelle, stand back!
524
00:44:47,647 --> 00:44:49,689
No, Michelle, no!
525
00:44:49,730 --> 00:44:51,689
Hh!
Michelle, it's me!
526
00:44:51,730 --> 00:44:53,605
Don't!
Michelle, don't!
527
00:44:53,605 --> 00:44:56,022
Don't...!
528
00:44:56,064 --> 00:44:57,939
Michelle!
529
00:45:09,481 --> 00:45:12,440
Take it out, Michelle!
Take it out, take it out!
530
00:45:16,940 --> 00:45:20,940
No, please!
Michelle, please.
531
00:45:29,607 --> 00:45:30,815
My God!
532
00:45:30,857 --> 00:45:33,441
Keep away!
Help me!
533
00:45:33,483 --> 00:45:37,649
Help me, Michelle!
Help me! Help me!
534
00:45:37,691 --> 00:45:39,899
Okay, okay, come on!
Come on!
535
00:45:42,691 --> 00:45:44,608
We can take her.
536
00:45:48,108 --> 00:45:49,816
Come on,
this way!
537
00:45:57,900 --> 00:45:59,942
What happened?
538
00:46:01,484 --> 00:46:02,984
My God.
Who the hell's that man?
539
00:46:03,025 --> 00:46:05,525
Let's go.
Let's go.
540
00:46:07,150 --> 00:46:09,400
Antonio's motorcycle!
541
00:46:14,984 --> 00:46:17,817
My God.
Close it!
542
00:46:21,110 --> 00:46:22,818
Shit!
543
00:46:24,818 --> 00:46:26,735
Open up!
544
00:46:26,776 --> 00:46:29,485
-Get the lights.
-The lights!
545
00:46:29,485 --> 00:46:31,151
Okay.
546
00:46:38,110 --> 00:46:40,193
What?
547
00:46:40,235 --> 00:46:42,526
Shit, the carburetor's
missing!
548
00:46:42,568 --> 00:46:44,568
That piece of crap hasn't
been working for years.
549
00:46:44,611 --> 00:46:48,111
What?
Fucking Antonio!
550
00:46:51,986 --> 00:46:54,944
-Let me in!
-Go shut the window.
551
00:47:11,153 --> 00:47:13,653
Will, what is going on?
552
00:47:17,112 --> 00:47:20,570
Come on.
First my ear, now this?
553
00:47:23,195 --> 00:47:25,737
Was I like that,
like Christy is?
554
00:47:25,778 --> 00:47:28,612
It hurts like hell.
555
00:47:28,653 --> 00:47:31,487
I am so sorry
about that.
556
00:47:31,528 --> 00:47:34,654
-I really didn't mean to...
-It's fine, it's fine. You thought I was a killer.
557
00:47:36,696 --> 00:47:40,113
My God.
558
00:47:40,154 --> 00:47:42,446
I am a killer.
559
00:47:46,238 --> 00:47:48,988
I killed Antonio.
560
00:47:48,988 --> 00:47:51,488
-I'm a murderer.
-No.
561
00:47:51,488 --> 00:47:54,154
I'm a murderer.
562
00:47:54,154 --> 00:47:56,071
-No, no, no, no.
-I'm a murderer.
563
00:47:56,113 --> 00:47:58,989
No, you can't start
talking like that.
564
00:47:58,989 --> 00:48:00,655
Okay, we're going to
get out of this, all right?
565
00:48:00,697 --> 00:48:03,155
Everything's
going to be fine.
566
00:48:03,155 --> 00:48:05,697
Just leave without me.
I can't walk. Just go!
567
00:48:05,739 --> 00:48:08,114
No, hey, listen!
Look at me, okay?
568
00:48:08,155 --> 00:48:09,989
We're gonna
bandage up your foot,
569
00:48:09,989 --> 00:48:11,989
and then we're gonna
get home, okay?
570
00:48:11,989 --> 00:48:14,155
Both of us, somehow.
Here.
571
00:48:25,198 --> 00:48:26,906
Okay.
572
00:48:30,490 --> 00:48:32,990
Okay, this might hurt
a little.
573
00:48:32,990 --> 00:48:34,490
I just got my nipple
bitten off.
574
00:48:34,490 --> 00:48:36,615
I doubt this will be a big...
575
00:48:40,615 --> 00:48:43,948
Okay. Okay.
576
00:48:43,948 --> 00:48:45,906
We did it.
We did it.
577
00:48:48,949 --> 00:48:51,199
No, no, no, no.
578
00:48:51,241 --> 00:48:53,616
No.
579
00:48:54,699 --> 00:48:56,199
No, we'll fix it.
580
00:48:56,241 --> 00:48:58,657
We'll just...
581
00:49:01,699 --> 00:49:04,657
My God.
582
00:49:04,699 --> 00:49:06,741
-The animals, too.
-What?
583
00:49:06,782 --> 00:49:09,532
Some of them are dead,
and others are not infected,
584
00:49:09,574 --> 00:49:12,950
-like, like it went away.
-I don't remember anything.
585
00:49:12,992 --> 00:49:16,200
How long was I like that?
20 minutes?
586
00:49:16,242 --> 00:49:19,742
Well, I was
like that, right?
587
00:49:19,783 --> 00:49:21,617
I was like that,
and then I came back.
588
00:49:21,617 --> 00:49:24,533
-Yeah.
-So, maybe Christy will come back.
589
00:49:24,575 --> 00:49:25,658
No, no, no.
You don't know that.
590
00:49:25,700 --> 00:49:27,575
Yeah, maybe
we just wait it out!
591
00:49:27,617 --> 00:49:29,825
No, we need to know what's causing
this, so we can avoid it.
592
00:49:29,825 --> 00:49:32,700
Okay, what were you doing
before going crazy?
593
00:49:32,742 --> 00:49:34,992
I, I don't know. I wasn't
doing anything weird.
594
00:49:35,033 --> 00:49:38,034
Okay.
595
00:49:38,076 --> 00:49:40,451
I was bitten by an infected
dog and by Christy,
596
00:49:40,493 --> 00:49:42,409
so it's not transmitted
by blood or saliva.
597
00:49:45,826 --> 00:49:47,576
What are you doing
598
00:49:47,618 --> 00:49:49,618
This pollen.
It's everywhere.
599
00:49:49,659 --> 00:49:51,868
It wasn't
around last year.
600
00:49:53,201 --> 00:49:55,576
Wait! The pollen,
it was...
601
00:49:55,618 --> 00:49:57,951
it was in the basement
when Antonio attacked me
602
00:49:57,951 --> 00:49:59,534
and in the dog's hair
when it bit me.
603
00:49:59,576 --> 00:50:01,452
No, no, no, I didn't
touch anything like that,
604
00:50:01,494 --> 00:50:03,994
and Christy
didn't either.
605
00:50:04,035 --> 00:50:05,827
-The jeep.
-What?
606
00:50:05,869 --> 00:50:07,994
In the jeep, the air
conditioning came on,
607
00:50:07,994 --> 00:50:10,160
and it blew
into my eyes.
608
00:50:11,952 --> 00:50:14,077
-Will...
-We've gotta test it.
609
00:50:14,119 --> 00:50:16,660
Will, if it is the pollen,
we need to get out of here.
610
00:50:16,660 --> 00:50:18,535
Like, like now.
611
00:50:45,953 --> 00:50:47,911
Will!
612
00:50:47,953 --> 00:50:50,162
There's other people
out there, infected people!
613
00:50:55,787 --> 00:50:57,704
Did you hear me?
614
00:50:57,746 --> 00:50:59,162
Here inside, we're safe.
615
00:50:59,204 --> 00:51:00,954
What the hell
are you doing?
616
00:51:00,954 --> 00:51:03,079
It's eating it.
It's eating it.
617
00:51:03,121 --> 00:51:04,996
We can't just
stay in here.
618
00:51:05,037 --> 00:51:07,162
What if just breathing it
is enough?
619
00:51:09,246 --> 00:51:11,537
I need to ask you
something.
620
00:51:11,579 --> 00:51:13,830
Did I do that?
621
00:51:17,080 --> 00:51:20,663
And what about that dead body
by the door? Who was that?
622
00:51:20,705 --> 00:51:23,038
It was a guy we found
in a dorm room, and you...
623
00:51:23,080 --> 00:51:25,080
And what?
624
00:51:27,663 --> 00:51:29,163
Any minute now.
625
00:51:31,705 --> 00:51:33,955
No, no, no.
I what?
626
00:51:33,997 --> 00:51:35,955
You...
627
00:51:35,955 --> 00:51:38,789
You were in the closet,
when Christy killed him.
628
00:51:59,789 --> 00:52:03,165
The water.
It drank the water!
629
00:52:04,707 --> 00:52:06,665
The well, the well.
It was busted.
630
00:52:06,707 --> 00:52:08,207
This all
started happening
631
00:52:08,249 --> 00:52:10,124
when the well
was working again.
632
00:52:10,124 --> 00:52:13,915
It's not the pollen.
It's the well water!
633
00:52:13,957 --> 00:52:15,665
So, all we have to do
is not drink any.
634
00:52:18,540 --> 00:52:22,124
-Right?
-I hope you're wrong.
635
00:52:25,957 --> 00:52:28,458
It's too late!
636
00:52:29,958 --> 00:52:31,667
We're going to go
through it again!
637
00:52:31,667 --> 00:52:33,125
If it happens to me,
I don't wanna hurt you.
638
00:52:33,167 --> 00:52:35,083
-No, stop!
-Lock it from the inside.
639
00:52:35,125 --> 00:52:37,042
Here's my phone
with a local SIM card.
640
00:52:37,083 --> 00:52:38,500
If you had a phone,
why didn't call for help?
641
00:52:38,542 --> 00:52:40,542
Because there's
no service here.
642
00:52:40,583 --> 00:52:42,833
Wait, you should get in.
643
00:52:42,833 --> 00:52:45,958
Open up!
644
00:52:55,793 --> 00:52:57,168
Get out!
645
00:52:57,209 --> 00:52:59,418
Will, stop!
646
00:53:02,709 --> 00:53:06,126
-I'm gonna get you!
-Stop it!
647
00:53:11,709 --> 00:53:15,877
I said get out!
648
00:53:21,127 --> 00:53:23,877
Open up!
649
00:53:23,919 --> 00:53:26,169
Get out here,
you fucking bitch!
650
00:53:29,502 --> 00:53:31,544
Let me in!
651
00:53:31,585 --> 00:53:33,460
I'm sorry.
652
00:53:40,170 --> 00:53:41,961
Shit!
653
00:54:35,713 --> 00:54:38,630
Get out here!
654
00:55:42,800 --> 00:55:44,508
Yes.
655
00:55:45,675 --> 00:55:47,508
Okay.
656
00:55:53,800 --> 00:55:58,008
No.
657
00:55:58,050 --> 00:56:00,841
What's the number?
658
00:56:00,883 --> 00:56:02,758
Piece of shit camp.
659
00:56:23,759 --> 00:56:25,676
-�Hola?
-Javier?
660
00:56:25,717 --> 00:56:28,176
-�Quien es?
-It's Michelle, from the camp.
661
00:56:28,217 --> 00:56:30,176
-Michelle?
-Yes, I need you to call the police.
662
00:56:30,217 --> 00:56:34,218
-No, no, listen to me. Antonio.
-Antonio?
663
00:56:34,260 --> 00:56:37,135
Antonio is dead,
and I'm up at the well,
664
00:56:37,177 --> 00:56:39,218
right behind the house,
and I just...
665
00:56:39,260 --> 00:56:41,968
Please, no, he's dead.
Please.
666
00:56:46,010 --> 00:56:48,885
Wait, Javier.
667
00:56:55,010 --> 00:56:56,969
Pick up, pick up,
pick up.
668
00:56:58,636 --> 00:57:01,844
Shit!
669
00:57:15,678 --> 00:57:17,053
What the hell is...
670
00:57:17,094 --> 00:57:18,719
Michelle!
671
00:57:18,761 --> 00:57:21,679
Where the fuck
are you, you bitch?
672
00:57:42,762 --> 00:57:45,971
Hello? Hello?
673
00:57:47,763 --> 00:57:50,680
Hey, Mom.
674
00:57:50,680 --> 00:57:52,221
It's Michelle.
675
00:57:52,263 --> 00:57:54,055
You have some nerve
calling like this.
676
00:57:54,096 --> 00:57:57,513
-I know. You're right.
-What do you want?
677
00:57:57,555 --> 00:57:59,596
I'm sorry, Mom.
678
00:57:59,638 --> 00:58:02,471
I need you
to forgive me.
679
00:58:02,471 --> 00:58:03,930
Please.
680
00:58:03,971 --> 00:58:05,846
Michelle,
what's going on?
681
00:58:05,846 --> 00:58:07,513
I love you, Mom,
682
00:58:07,555 --> 00:58:09,097
and please tell Dad
that I love him.
683
00:58:09,139 --> 00:58:13,514
-Where are you?
-Michelle!
684
00:58:13,556 --> 00:58:15,764
Michelle,
you're scaring me.
685
00:58:34,973 --> 00:58:37,015
Damn it.
686
00:58:37,057 --> 00:58:39,557
Michelle!
687
00:58:39,598 --> 00:58:42,473
Michelle!
688
00:58:44,223 --> 00:58:47,182
He can't see me...
689
00:58:47,223 --> 00:58:49,140
Get back here!
690
00:59:17,141 --> 00:59:20,433
Where are you?
691
00:59:36,642 --> 00:59:39,017
Here. I'm here.
692
00:59:44,142 --> 00:59:47,227
Down here.
693
00:59:47,268 --> 00:59:49,060
Your bait.
694
00:59:57,268 --> 00:59:59,768
Antonio?
695
01:00:04,518 --> 01:00:06,685
Antonio?
696
01:00:35,937 --> 01:00:38,062
They've all gone crazy.
697
01:00:42,520 --> 01:00:44,104
No, no.
698
01:00:44,145 --> 01:00:45,729
Policia.
Call the policia, okay?
699
01:00:45,770 --> 01:00:47,479
Will, he was,
he was...
700
01:00:52,812 --> 01:00:54,937
No, let's go.
Come on, let's go!
701
01:00:58,020 --> 01:01:00,938
No!
What are you...
702
01:01:08,813 --> 01:01:10,563
�Ayuda!
703
01:01:20,188 --> 01:01:22,021
�Ayuda!
704
01:01:39,147 --> 01:01:42,481
Christy?
Are you okay?
705
01:01:42,481 --> 01:01:46,189
-Are you?
-My God. Why did you attack me?
706
01:01:46,231 --> 01:01:48,147
I did it or you'd attack
me for a second time.
707
01:01:48,189 --> 01:01:50,023
Come on.
708
01:01:55,023 --> 01:01:56,607
Let's go.
Let's go.
709
01:01:56,648 --> 01:02:00,023
Wait.
710
01:02:00,023 --> 01:02:02,065
-Wait, he's coming back.
-What if he doesn't?
711
01:02:02,107 --> 01:02:05,898
You want to end up like
that creep you killed?
712
01:02:05,940 --> 01:02:08,773
What do you mean...
that I killed?
713
01:02:10,648 --> 01:02:15,733
I can't see.
I can't see.
714
01:02:15,774 --> 01:02:17,608
My glasses!
I can't see.
715
01:02:17,649 --> 01:02:19,733
-Hey, Will, it's okay.
-What's this, what's this?
716
01:02:19,774 --> 01:02:22,024
-It's Javier.
-Javier?
717
01:02:22,066 --> 01:02:24,483
Yes.
Come on, come on.
718
01:02:24,524 --> 01:02:26,191
Is he dead?
719
01:02:26,233 --> 01:02:28,816
You don't remember?
720
01:02:30,858 --> 01:02:33,608
Did I...?
721
01:02:33,649 --> 01:02:37,734
It wasn't you.
It was me.
722
01:02:41,817 --> 01:02:44,067
There's more people back
at the camp. We gotta...
723
01:02:44,109 --> 01:02:45,817
We gotta find
the highway.
724
01:02:45,817 --> 01:02:47,734
I can't.
725
01:02:49,567 --> 01:02:52,567
Come on.
Yes, you can.
726
01:03:10,568 --> 01:03:12,026
I can't, I can't.
It hurts too much.
727
01:03:12,068 --> 01:03:15,026
Come on, Christy,
come on, let's go.
728
01:03:15,068 --> 01:03:17,610
I think I sprained
my ankle.
729
01:03:19,526 --> 01:03:21,776
Wait.
You smell that?
730
01:03:23,901 --> 01:03:25,943
Campfire.
731
01:03:30,944 --> 01:03:33,152
Come on,
you can do it.
732
01:03:46,652 --> 01:03:49,652
-What's that?
-It's the RV.
733
01:03:49,694 --> 01:03:52,653
-I don't like this.
-Would you shut up?
734
01:03:52,653 --> 01:03:56,237
-What are you thinking?
-We leave in it.
735
01:03:56,278 --> 01:03:58,487
How can you be sure
there's no one inside?
736
01:03:58,528 --> 01:04:00,612
I'm not.
737
01:04:00,653 --> 01:04:02,153
Guys, there's someone
in the woods.
738
01:04:02,195 --> 01:04:04,820
Let's take it and get
out of here. Come on.
739
01:04:36,154 --> 01:04:40,155
-Okay. I'll go first.
-Okay.
740
01:04:44,530 --> 01:04:46,530
Be careful.
741
01:04:46,572 --> 01:04:48,155
We'll keep watch
out here.
742
01:06:03,575 --> 01:06:05,867
Hey, guys.
It's clear.
743
01:06:18,909 --> 01:06:22,201
-I can't shut the door.
-I got it, I got it.
744
01:06:22,201 --> 01:06:24,034
Come on.
745
01:06:24,076 --> 01:06:26,618
-What is this?
-I don't know.
746
01:06:26,660 --> 01:06:29,035
There's some kind
of chemicals back here.
747
01:06:30,660 --> 01:06:32,701
Let's find the keys
and get outta here.
748
01:06:32,701 --> 01:06:34,826
What the fuck?
749
01:06:43,994 --> 01:06:45,702
Come on, Christy.
Hurry up.
750
01:06:49,202 --> 01:06:52,952
Guys! It's the well where
I saw the mushrooms.
751
01:06:52,994 --> 01:06:55,827
They were inside
the broken water pipe.
752
01:06:55,869 --> 01:06:58,911
I mean, this is...
753
01:06:58,952 --> 01:07:01,869
-Don't move, don't move.
-Don't let go!
754
01:07:05,869 --> 01:07:07,495
I think he's talking
about his family...
755
01:07:07,537 --> 01:07:10,495
His family left.
756
01:07:10,537 --> 01:07:12,495
They go crazy.
757
01:07:12,537 --> 01:07:14,162
You guys started this.
758
01:07:14,162 --> 01:07:15,995
Hey, look at me!
Look at me!
759
01:07:16,037 --> 01:07:17,578
Hey, look at me!
760
01:07:17,620 --> 01:07:19,162
Someone else
in your family is dead
761
01:07:19,162 --> 01:07:21,495
because of whatever
this shit is!
762
01:07:21,537 --> 01:07:23,703
Dead?
Who?
763
01:07:23,703 --> 01:07:26,620
Big guys,
tattoos.
764
01:07:30,245 --> 01:07:33,454
Papa.
765
01:07:35,704 --> 01:07:38,121
-What?
-That was his dad.
766
01:07:38,163 --> 01:07:39,538
Papa.
767
01:07:39,579 --> 01:07:42,079
Hey.
768
01:07:42,121 --> 01:07:44,704
Hey! Hey!
769
01:07:44,704 --> 01:07:46,996
Hey, look at me.
Look at me!
770
01:07:47,038 --> 01:07:50,871
What did you guys do?
What did you guys do?
771
01:07:50,913 --> 01:07:52,829
What is this?
772
01:07:52,829 --> 01:07:56,872
It is an experiment
to combine chemicals
773
01:07:56,914 --> 01:07:59,830
and... and mushrooms.
774
01:07:59,830 --> 01:08:03,789
When they took them,
they... they went crazy.
775
01:08:03,830 --> 01:08:05,164
Why did you do that
by the well?
776
01:08:05,164 --> 01:08:08,789
Because we need water
for grow the mushrooms.
777
01:08:08,830 --> 01:08:11,539
My father put the mushroom
spores in the pipe,
778
01:08:11,539 --> 01:08:14,497
and when they grew, he brought
some here to test them.
779
01:08:14,539 --> 01:08:17,622
We thought that
the camp was closed...
780
01:08:17,664 --> 01:08:20,498
Great, we were drugged
by God-knows-what.
781
01:08:22,873 --> 01:08:24,498
My God!
782
01:08:26,290 --> 01:08:29,831
-Wait! Wait!
-Get the keys!
783
01:08:29,831 --> 01:08:31,831
-Where are the keys?
-My mom has the keys!
784
01:08:31,831 --> 01:08:35,123
-Where is she?
-I think she's over there!
785
01:08:39,206 --> 01:08:41,665
My God!
786
01:08:49,666 --> 01:08:51,916
Christy!
787
01:08:51,957 --> 01:08:54,874
Michelle!
788
01:08:59,874 --> 01:09:01,999
Michelle!
789
01:09:02,041 --> 01:09:05,499
She's going to break
through the window!
790
01:09:08,167 --> 01:09:11,083
Michelle!
791
01:09:17,667 --> 01:09:20,083
It's over.
792
01:09:20,125 --> 01:09:22,542
Sorry.
793
01:09:28,167 --> 01:09:30,542
Christy, Christy!
794
01:09:30,583 --> 01:09:33,793
-Grab three of those!
-Three of what?
795
01:09:33,834 --> 01:09:36,043
In the tray...
The purple ones!
796
01:09:36,084 --> 01:09:39,626
I saw them by the well!
We're gonna eat them!
797
01:09:39,668 --> 01:09:41,001
No, no, no, no.
798
01:09:41,043 --> 01:09:42,834
I don't wanna
hurt you guys!
799
01:09:42,834 --> 01:09:44,834
We won't turn
on each other.
800
01:09:44,834 --> 01:09:46,584
They're not attacking
each other.
801
01:09:46,626 --> 01:09:48,876
If we take them
at the same time,
802
01:09:48,918 --> 01:09:51,209
then maybe it will wear off
at the same time.
803
01:09:51,251 --> 01:09:53,251
We can't wait
for her to kill us!
804
01:09:53,293 --> 01:09:55,834
I don't wanna
do this!
805
01:09:55,834 --> 01:09:58,127
Christy, grab one
for each of us!
806
01:10:00,127 --> 01:10:02,627
Christy, hurry up!
807
01:10:06,835 --> 01:10:08,585
Give me one!
808
01:10:14,544 --> 01:10:17,627
Find them, find them!
809
01:10:23,711 --> 01:10:25,920
Find another one!
810
01:10:27,170 --> 01:10:29,711
Find another one!
811
01:10:29,753 --> 01:10:32,003
Christy, don't do it.
812
01:10:32,045 --> 01:10:35,711
-Split it, split it!
-It'll still work!
813
01:10:35,711 --> 01:10:38,211
Christy!
Split it!
814
01:10:38,253 --> 01:10:40,170
It'll still work!
815
01:10:52,254 --> 01:10:53,921
My God.
816
01:10:53,962 --> 01:10:58,171
It's burning inside.
817
01:11:04,296 --> 01:11:07,837
No! No!
818
01:11:27,963 --> 01:11:29,963
Stop! Will!
819
01:11:31,880 --> 01:11:33,880
Will...
820
01:12:14,132 --> 01:12:17,049
Mama...
821
01:12:43,841 --> 01:12:46,008
Michelle?
822
01:12:58,176 --> 01:13:02,009
Christy?
823
01:13:04,259 --> 01:13:07,217
Where's Michelle?
824
01:13:09,092 --> 01:13:11,509
My God.
825
01:13:12,843 --> 01:13:15,093
It's the cook.
826
01:13:22,760 --> 01:13:24,969
My God.
827
01:13:27,677 --> 01:13:29,885
They're all
dead.
828
01:13:57,178 --> 01:13:59,928
Did we do this?
829
01:14:52,681 --> 01:14:54,723
We're the last ones
to eat them
830
01:14:54,723 --> 01:14:56,848
and the last ones
to come back.
831
01:14:56,848 --> 01:14:58,889
Here they are.
832
01:15:06,931 --> 01:15:09,223
We should've called
the embassy.
833
01:15:11,598 --> 01:15:14,599
First thing, we tell the
cops about the mushrooms,
834
01:15:14,640 --> 01:15:17,599
and the well water,
and they'll do tests.
835
01:15:17,640 --> 01:15:19,099
It'll be okay.
836
01:15:19,140 --> 01:15:23,515
Why didn't they work
on Michelle?
837
01:15:23,557 --> 01:15:25,640
I don't know.
838
01:15:34,182 --> 01:15:36,849
Why didn't they work
on Michelle?
839
01:15:38,724 --> 01:15:40,850
Why didn't they work
on Michelle?
840
01:15:43,016 --> 01:15:44,933
They're here.
841
01:15:44,975 --> 01:15:47,933
What did you do,
Christy?
842
01:15:47,975 --> 01:15:50,516
-What did you do?
-There was only one left.
843
01:15:52,100 --> 01:15:54,600
I did what anyone else
would do.
844
01:15:56,683 --> 01:15:59,891
You better back me up
on that, Will.
845
01:15:59,933 --> 01:16:02,016
We're in this
together, remember?
846
01:16:09,684 --> 01:16:11,559
The police
are here.
847
01:16:14,017 --> 01:16:15,226
No.
848
01:16:18,601 --> 01:16:22,142
No! Stop! Stop!
Go back!
849
01:16:22,184 --> 01:16:25,142
Stop! Stop!
850
01:16:25,184 --> 01:16:27,684
God! No!
851
01:16:27,684 --> 01:16:29,518
No! No! Stop!
Get back!
852
01:16:29,560 --> 01:16:31,518
Get back!
Don't drink!
853
01:16:31,518 --> 01:16:34,018
No, no, no!
Get back!
854
01:16:34,018 --> 01:16:36,185
Get back on the bus,
now!
855
01:16:36,185 --> 01:16:38,185
Turn around!
Get back on the bus!
856
01:16:38,185 --> 01:16:39,935
Get them on the bus!
857
01:16:39,977 --> 01:16:41,893
Go!
Get outta here!
858
01:16:41,893 --> 01:16:44,143
Just go!
Get out! Leave!
859
01:16:44,185 --> 01:16:46,518
-Go! Go!
-Go, go, go!
860
01:16:46,560 --> 01:16:49,685
Vamoose!
Come on, go, go!
861
01:18:00,980 --> 01:18:03,896
Christy!
862
01:18:08,231 --> 01:18:09,939
Christy!
863
01:18:29,940 --> 01:18:32,690
Christy!
864
01:18:47,773 --> 01:18:49,982
No, no, no, no.
No, no!
865
01:19:13,024 --> 01:19:15,483
Come on!
866
01:19:17,233 --> 01:19:19,692
Come on!
867
01:21:04,071 --> 01:21:06,280
It seems the youngsters
savagely attacked one another
868
01:21:06,321 --> 01:21:09,530
after consuming a toxic mix
of mushrooms and molds
869
01:21:09,571 --> 01:21:11,905
that included the dreaded
stachybotrys.
870
01:21:11,946 --> 01:21:14,030
Experts consider
stachybotrys
871
01:21:14,030 --> 01:21:15,863
to be one of nature's
most dangerous substances.
872
01:21:15,905 --> 01:21:17,863
Beyond causing pupil dilation
and tremors,
873
01:21:17,905 --> 01:21:20,071
it has devastating effects
on the body and the brain,
874
01:21:20,113 --> 01:21:22,031
including pulmonary
hemorrhaging,
875
01:21:22,031 --> 01:21:23,864
which causes a person
to vomit blood
876
01:21:23,864 --> 01:21:26,531
and states of violent
hallucinations and aggression,
877
01:21:26,572 --> 01:21:28,864
followed by confusion
and memory loss.
878
01:21:28,906 --> 01:21:30,781
This is not the first time
stachybotrys is a cause
879
01:21:30,822 --> 01:21:33,072
of aberrant behavior
by those who have ingested it.
880
01:21:33,114 --> 01:21:35,697
In Indiana in 1978...
60725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.