All language subtitles for A.Bras.Ouverts.2017.720p.BluRay.Light.x264.AC3.ACOOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Rippé & synchronisé par Fingersmaster. Bon film ! 1 00:02:47,500 --> 00:02:48,665 Méchante poule! 2 00:03:52,300 --> 00:03:54,882 Smoothie goyave courgette pour Monsieur. 3 00:03:55,750 --> 00:03:56,957 Merci, Ravi. 4 00:03:57,125 --> 00:03:59,182 Et abricot quinoa pour Madame. 5 00:03:59,291 --> 00:04:00,457 Merci, merci. 6 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 La journée a été bonne? 7 00:06:07,291 --> 00:06:08,374 C'est qui, lui? 8 00:07:25,750 --> 00:07:26,999 Tu viens dire bonjour. 9 00:07:27,208 --> 00:07:28,624 Bonjour! 10 00:09:24,583 --> 00:09:25,665 Ils parlent de nous! 11 00:13:22,875 --> 00:13:26,290 Votre tisane, Madame. Sans sucre et un biscuit. 12 00:13:26,458 --> 00:13:27,538 Merci, Ravi. C'est parfait. 13 00:13:36,583 --> 00:13:38,040 Je ne peux pas faire ça. 14 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 Vous êtes mes maîtres. 15 00:13:49,166 --> 00:13:50,233 Sans vouloir vous offenser, 16 00:13:50,333 --> 00:13:52,790 je préfère vous appeler Monsieur et Madame. 17 00:14:22,750 --> 00:14:25,332 Il y a des gens qui parlent un français étrange. 18 00:14:25,500 --> 00:14:27,140 Ils disent que vous les avez invités. 19 00:14:43,666 --> 00:14:45,249 Ravi, derrière moi. 20 00:16:00,750 --> 00:16:02,540 Je crois qu'il se fout de notre gueule. 21 00:17:07,583 --> 00:17:10,040 - Faites attention à mes fleurs! - Quoi? 22 00:17:10,250 --> 00:17:11,540 Là, par terre! 23 00:17:11,750 --> 00:17:13,999 Faites attention à mes fleurs! 24 00:18:30,625 --> 00:18:31,625 Rentre. 25 00:18:34,375 --> 00:18:35,415 À la tienne. 26 00:22:33,458 --> 00:22:34,458 Quels invités? 27 00:22:37,041 --> 00:22:38,624 Qu'est-ce que des "souquettes"? 28 00:26:04,583 --> 00:26:05,999 Allez, dépêchez-vous. 29 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 Dépêchez-vous! 30 00:29:01,916 --> 00:29:04,457 Dois-je demander à cette personne de s'habiller décemment? 31 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 Quoi? 32 00:29:16,500 --> 00:29:19,249 La superette est près du RER, c'est très bon pour toi. 33 00:29:27,250 --> 00:29:28,457 Vous me comparez à eux? 34 00:29:32,041 --> 00:29:33,790 Je n'ai rien à voir avec ces gens! 35 00:34:21,375 --> 00:34:23,040 Je n'en peux plus! 36 00:34:24,291 --> 00:34:26,499 Je suis venu en France pour servir des maîtres français, 37 00:34:26,666 --> 00:34:27,832 pas ces sauvages. 38 00:34:30,875 --> 00:34:34,040 J'ai trouvé des cadavres de taupes dans le jardin 39 00:34:34,250 --> 00:34:35,624 et quand j'ai voulu les jeter, 40 00:34:35,791 --> 00:34:38,540 cette chose qu'on appelle Crouch m'a mordu. 41 00:34:48,666 --> 00:34:49,666 Combien? 42 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Pas assez, Monsieur. 43 00:34:58,625 --> 00:34:59,625 Vendu. 44 00:40:08,041 --> 00:40:09,041 Viens chanter! 45 00:43:02,791 --> 00:43:03,793 C'est bon. 46 00:43:03,893 --> 00:43:07,399 Vous pouvez venir, mais salopez pas tout. 47 00:43:09,208 --> 00:43:10,874 Laissez-moi passer. 48 00:46:13,291 --> 00:46:14,332 Oh, mon Dieu! 49 00:46:15,500 --> 00:46:17,957 Au secours! Au secours! 50 00:46:27,541 --> 00:46:28,541 Le cochon m'a attaqué. 51 00:52:11,250 --> 00:52:12,957 Allez, viens, Tupuk. 52 00:52:13,458 --> 00:52:14,749 Viens, Tupuk. 53 00:53:24,916 --> 00:53:26,332 Votre thé vert, Daph'. 54 00:53:27,791 --> 00:53:29,124 Ils me traitent comme un chien. 55 00:53:29,291 --> 00:53:31,332 Surtout Crouch, le tueur de taupes. 56 01:07:47,250 --> 01:07:48,250 Compris? 57 01:08:04,041 --> 01:08:05,165 Merci, papa. 58 01:14:32,875 --> 01:14:33,907 Je démissionne. 59 01:14:34,075 --> 01:14:36,165 Je ne suis plus disposé à travailler dans un zoo. 60 01:15:31,916 --> 01:15:33,957 Les enfants! Les enfants! 61 01:15:36,000 --> 01:15:37,499 Vous avez vu Lulughia? 62 01:17:39,208 --> 01:17:40,915 Belle! 63 01:19:28,791 --> 01:19:29,791 Réveillez-vous! 64 01:21:17,666 --> 01:21:19,582 Ferme ta bouche, idiot. 65 01:27:14,291 --> 01:27:15,582 À ta santé! 66 01:27:42,083 --> 01:27:44,457 Je suis parfaitement d'accord avec vous. 67 01:32:11,000 --> 01:32:12,500 -- English --4380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.