Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,626 --> 00:01:27,668
Through the eternal time, the human world
2
00:01:27,709 --> 00:01:30,209
And heaven both live in peace,
3
00:01:32,292 --> 00:01:34,501
everything happens according to destiny.
4
00:01:34,876 --> 00:01:38,001
It is said that
5
00:01:39,834 --> 00:01:42,876
the Heaven of Emperor
6
00:01:42,917 --> 00:01:46,709
has pre-written everything's fate
in the Sealed Book,
7
00:01:48,626 --> 00:01:56,084
like a script waiting to be played out.
8
00:01:57,251 --> 00:01:58,458
But some believe,
9
00:01:58,459 --> 00:02:00,376
people should decide on their own fate.
10
00:02:00,959 --> 00:02:03,292
Just like how Zixia believes that
11
00:02:03,334 --> 00:02:07,709
Joker is the one she is destined to love.
12
00:02:08,917 --> 00:02:12,417
However, in Joker's heart,
13
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
there is only place for his wife,
Pak Jing Jing.
14
00:02:17,501 --> 00:02:19,167
Zixia refuses to accept such fate,
15
00:02:19,876 --> 00:02:23,316
decides to use the moonlight box to travel
through time in order to preview the future.
16
00:02:23,709 --> 00:02:28,833
After learning how everything would end,
17
00:02:28,834 --> 00:02:34,917
She is determined to change
the outcome against all odds.
18
00:02:36,792 --> 00:02:39,042
Zixia...
19
00:02:47,667 --> 00:02:48,667
Take it
20
00:02:49,834 --> 00:02:51,459
Zixia
21
00:03:30,834 --> 00:03:31,709
Zixia, Zixia.
22
00:03:31,751 --> 00:03:33,542
What did you see in the future?
23
00:03:33,667 --> 00:03:36,876
Why are you breaking up with me now?
Why? Why... Wh
24
00:03:37,001 --> 00:03:38,834
Stop, don't come closer!
25
00:03:39,084 --> 00:03:40,792
Ok, I stay!
26
00:03:40,917 --> 00:03:42,084
Then tell me,
27
00:03:42,167 --> 00:03:45,542
when you time traveled with the
Moonlight box? What did you see?
28
00:03:49,292 --> 00:03:53,084
I saw another woman in
your heart-Pak Jing Jing.
29
00:03:53,251 --> 00:03:55,001
She said such things to you.
30
00:04:00,792 --> 00:04:05,709
Your conscience told me,
it is not me who you love,
31
00:04:06,001 --> 00:04:08,251
but another woman,
32
00:04:09,042 --> 00:04:12,167
when I saw the mark she
had left in your heart,
33
00:04:13,126 --> 00:04:17,584
I realized that it is not me who you have
been searching in the past 500 years,
34
00:04:17,959 --> 00:04:19,001
but her.
35
00:04:20,167 --> 00:04:23,792
You and I should both believe, it is fate,
36
00:04:24,667 --> 00:04:27,126
what they also call destiny.
37
00:04:27,626 --> 00:04:31,042
What she has left, was a drop of tear.
38
00:04:31,834 --> 00:04:34,667
When her tear drop melt with your heart,
39
00:04:35,959 --> 00:04:40,876
You will forget me, and
falls in love with her.
40
00:04:44,709 --> 00:04:46,667
He cannot fall in love with me!
41
00:04:47,542 --> 00:04:49,001
Zixia
42
00:04:55,209 --> 00:04:57,167
Why don't you tell him how it would end?
43
00:04:57,251 --> 00:04:59,959
If he finds out that he is the Monkey King,
it will terrify him.
44
00:05:00,084 --> 00:05:02,209
Didn't you always want
to marry a great hero?
45
00:05:02,417 --> 00:05:04,727
But I saw how it would end,
he cannot fall in love with me,
46
00:05:04,751 --> 00:05:06,917
if he falls in love with me, I would die.
47
00:05:09,126 --> 00:05:11,542
No, I have to bring him
back to Pak Jing Jing.
48
00:05:11,626 --> 00:05:13,001
Coming!
49
00:05:14,209 --> 00:05:15,501
Zixia!
50
00:05:17,792 --> 00:05:20,334
Am I seeing this for real? Zixia...
51
00:05:21,959 --> 00:05:25,667
Ah That Pak woman you want me to meet,
whatever her name is.
52
00:05:25,751 --> 00:05:26,834
Pak Jing Jing
53
00:05:26,959 --> 00:05:27,876
Why?
54
00:05:27,959 --> 00:05:29,542
She is to be your wife 500 years later.
55
00:05:29,626 --> 00:05:30,459
Aren't you my wife?
56
00:05:30,542 --> 00:05:32,292
Shut up! And wait for me here.
57
00:05:36,167 --> 00:05:39,334
Only a true wife can order
her husband around,
58
00:05:39,876 --> 00:05:44,626
I feel we are becoming
more like a couple, Yes!
59
00:05:54,376 --> 00:05:57,000
Don't go in. Pak Jing Jing is
fighting the Snake Demon
60
00:05:57,001 --> 00:05:58,126
over a man!
61
00:06:10,167 --> 00:06:11,501
How dare you ask me to leave him?
62
00:06:11,542 --> 00:06:13,959
Yes, how dare you? Yes! How Dare you?
How dare you?
63
00:06:14,001 --> 00:06:16,626
So what! I don't like you! So what.
64
00:06:16,667 --> 00:06:18,292
Because of these 100 pieces of silver.
65
00:06:19,042 --> 00:06:21,209
Whatever can be bought cannot be sincere!
66
00:06:22,626 --> 00:06:27,001
So what you are rich,
it's not even that much money.
67
00:06:27,542 --> 00:06:30,167
Stop, all of you.
68
00:06:30,584 --> 00:06:32,667
Pretty boy does not have a conscience.
69
00:06:34,626 --> 00:06:36,959
If love can be bought with
100 pieces of silver,
70
00:06:37,001 --> 00:06:39,292
then I offer 500 pieces.
71
00:06:40,626 --> 00:06:41,792
So generous.
72
00:06:41,834 --> 00:06:43,959
Whatever I offer to her, I can give to you
73
00:06:46,834 --> 00:06:48,876
This trick can only fool little girls
74
00:06:49,084 --> 00:06:52,126
Because I love you two so much,
75
00:06:52,459 --> 00:06:58,417
I would give my life to prove it.
76
00:07:00,292 --> 00:07:04,501
Wow! Are you serious?
How could such wonderful man exists?
77
00:07:06,126 --> 00:07:10,792
They fight just like
how you fought with Lady Spring.
78
00:07:11,792 --> 00:07:13,501
How long haven't you seen her?
79
00:07:13,792 --> 00:07:15,084
Last I heard,
80
00:07:17,834 --> 00:07:20,709
you dumped her after you
met the Monkey King.
81
00:07:21,501 --> 00:07:24,667
Snake, it's none of your business.
82
00:07:25,001 --> 00:07:28,042
You think I want to care?
He is looking all over for you.
83
00:07:28,417 --> 00:07:31,167
So what if he finds me?
I'm not afraid of him.
84
00:07:31,501 --> 00:07:33,459
Forget it, do your thing
85
00:07:40,334 --> 00:07:42,417
Saire, Saire!
86
00:07:42,876 --> 00:07:46,042
Such a pretty face and nice body
87
00:07:46,251 --> 00:07:48,751
No wonder Joker is all over you.
88
00:07:50,876 --> 00:07:53,001
Who is Joker? Who are you?
89
00:07:53,501 --> 00:07:56,876
Who am I!
I am the matchmaker sent by god.
90
00:07:57,126 --> 00:07:59,667
I am engaged to that stupid Monkey.
91
00:07:59,709 --> 00:08:01,834
I have no feeling for other men.
92
00:08:03,251 --> 00:08:04,542
I hate you girls,
93
00:08:04,584 --> 00:08:06,584
Spend all day chasing
after that stupid money
94
00:08:09,292 --> 00:08:11,251
That was my sister, hope
she didn't scare you.
95
00:08:13,251 --> 00:08:16,042
Listen, Joker is the Monkey King
from 500 years later.
96
00:08:16,209 --> 00:08:20,042
He is now a pretty boy,
dump the Monkey, marry him instead.
97
00:08:20,334 --> 00:08:23,126
Oh, you must be one of Monkey's women,
98
00:08:23,251 --> 00:08:25,292
Trying to make me dump Monkey
for that Jo whatever?
99
00:08:25,709 --> 00:08:26,959
Joker
100
00:08:27,209 --> 00:08:29,018
Don't even think about
making me leaving Monkey,
101
00:08:29,042 --> 00:08:30,685
That Joker dude, you can
keep him for yourself.
102
00:08:30,709 --> 00:08:32,084
I am not easily fooled.
103
00:08:32,542 --> 00:08:34,917
Keep trying then I will kill you.
104
00:08:44,209 --> 00:08:46,042
Silly tricks, you are going to die
105
00:08:46,084 --> 00:08:47,376
Hey, what do you want?
106
00:08:47,417 --> 00:08:50,251
What? I'm trying to kill her
107
00:08:50,417 --> 00:08:51,917
Sister, no!
108
00:08:51,959 --> 00:08:53,792
No more bullshit
109
00:08:53,876 --> 00:08:55,500
Calm down, sister!
110
00:08:55,501 --> 00:08:56,334
Which sister?
111
00:08:56,417 --> 00:08:58,626
You decided yet? My sister is taking over.
112
00:08:58,667 --> 00:09:00,959
Get out of my way!
113
00:09:01,626 --> 00:09:03,126
Calm down, please!
114
00:09:03,167 --> 00:09:04,167
Let me take over!
115
00:09:06,126 --> 00:09:09,334
Spare me the split personality act,
I'd rather die than marrying the Joker.
116
00:09:48,209 --> 00:09:49,292
What happened?
117
00:09:49,334 --> 00:09:51,459
I don't know. Fell down
in a blink of an eye.
118
00:09:58,209 --> 00:10:03,376
I ask you again,
are you marrying him or not? Huh?
119
00:10:03,459 --> 00:10:04,751
She is forcing me to marry!
120
00:10:04,792 --> 00:10:07,709
Forcing you? Who dares
to commit such evil act!
121
00:10:14,751 --> 00:10:15,834
What happened?
122
00:10:15,876 --> 00:10:18,042
I don't know. Fell down
in a blink of an eye.
123
00:10:18,417 --> 00:10:22,292
Was I too fast? Should I do it again?
124
00:10:22,417 --> 00:10:24,617
- I will kill you!
- I won't let you get away with this!
125
00:11:00,417 --> 00:11:04,042
Hahaha...
126
00:11:08,917 --> 00:11:10,042
Ah!
127
00:11:15,251 --> 00:11:16,709
Do you yield?
128
00:11:16,751 --> 00:11:18,667
Yes..yes
129
00:11:19,334 --> 00:11:21,959
If someone gives you trouble later,
say my name!
130
00:11:22,167 --> 00:11:23,209
Yes, boss!
131
00:11:23,251 --> 00:11:26,876
What boss? I'm no
gangbanger, call me master.
132
00:11:27,167 --> 00:11:28,376
Yes, Master!
133
00:11:28,417 --> 00:11:31,709
Good, call me master, bow to my will.
134
00:11:32,251 --> 00:11:33,251
Yes
135
00:11:33,584 --> 00:11:35,084
First job for you.
136
00:11:35,126 --> 00:11:36,042
What is it?
137
00:11:36,084 --> 00:11:37,251
To seduce a man.
138
00:11:37,292 --> 00:11:39,417
What? To seduce a man?
139
00:11:39,917 --> 00:11:41,417
Him, come in!
140
00:11:41,459 --> 00:11:45,959
Yes! Coming, coming
141
00:11:47,709 --> 00:11:51,084
What I want is true love,
142
00:11:51,126 --> 00:11:55,041
if the price for such love is
to leave Joker all alone in life,
143
00:11:55,042 --> 00:11:57,542
I'd rather be the one who is lonely.
144
00:11:57,584 --> 00:12:00,292
I use to believe in fate,
145
00:12:00,334 --> 00:12:02,667
but now I believe in myself only.
146
00:12:03,084 --> 00:12:05,084
I must rewrite this tragedy.
147
00:12:05,126 --> 00:12:07,542
Creating a happy ending for Joker
148
00:12:07,584 --> 00:12:09,459
and his wife Pak Jing Jing.
149
00:12:09,584 --> 00:12:11,709
You are...
150
00:12:14,459 --> 00:12:16,584
Don't know you. Ok, let's go.
151
00:12:16,626 --> 00:12:18,667
You don't know her?
She is your wife Pak Jing Jing!
152
00:12:18,709 --> 00:12:20,792
He's joker, your husband
from 500 years later.
153
00:12:20,917 --> 00:12:21,959
500 later?
154
00:12:22,001 --> 00:12:22,584
Yes!
155
00:12:22,626 --> 00:12:23,459
I don't get it!
156
00:12:23,626 --> 00:12:25,792
Enough talking, let's go.
157
00:12:28,792 --> 00:12:30,708
- What?
- Well, this is what happened.
158
00:12:30,709 --> 00:12:32,459
Let me fill you in.
159
00:12:32,834 --> 00:12:34,500
In a very dark night,
160
00:12:34,501 --> 00:12:37,000
you, Pak Jing Jing, him, Joker,
161
00:12:37,001 --> 00:12:39,459
sparked up a romantic love affair.
162
00:12:39,709 --> 00:12:41,584
He turned around, you pointed at him,
163
00:12:41,626 --> 00:12:44,334
his hands caught fire,
164
00:12:44,376 --> 00:12:45,833
and you caught him.
165
00:12:45,834 --> 00:12:48,042
You hit him harder and harder, and harder.
166
00:12:49,167 --> 00:12:50,292
And then,
167
00:12:50,334 --> 00:12:52,917
the story reached its
turning point and climax,
168
00:12:52,959 --> 00:12:55,501
you may fill in the blanks yourself,
now to the point,
169
00:12:55,626 --> 00:12:58,143
In order to save you, he used the
moonlight box to travel through time,
170
00:12:58,167 --> 00:13:00,042
but the box failed to work,
171
00:13:00,084 --> 00:13:03,417
Bang! Here we are, this is what happened.
172
00:13:08,834 --> 00:13:10,541
So sorry about this.
173
00:13:10,542 --> 00:13:12,376
My wife has a bit of a mental issue,
174
00:13:12,417 --> 00:13:14,376
let's go home for the medicine, lets go...
175
00:13:14,417 --> 00:13:17,251
I am not ill, let me go.
176
00:13:17,501 --> 00:13:18,376
You have to be ill
177
00:13:18,417 --> 00:13:19,501
I am not ill.
178
00:13:19,542 --> 00:13:20,667
Hey, what you doing?
179
00:13:20,709 --> 00:13:22,977
Look at this, this is the jade plate that
you will give to him 500 years later,
180
00:13:23,001 --> 00:13:24,459
he brings with him at all times.
181
00:13:24,626 --> 00:13:25,834
That is hers.
182
00:13:32,001 --> 00:13:33,667
I don't mind you to have Monkey King,
183
00:13:34,667 --> 00:13:36,667
Of course I wouldn't mind you
to have a second man,
184
00:13:37,126 --> 00:13:38,876
but you cannot leave me out of the loop.
185
00:13:39,292 --> 00:13:40,626
Who are they to you?
186
00:13:40,667 --> 00:13:43,102
Isn't it obvious? Of course they have
something to do with me.
187
00:13:43,126 --> 00:13:44,126
Shut up!
188
00:13:45,792 --> 00:13:47,912
Don't even think about getting
close to Pak Jing Jing.
189
00:13:48,251 --> 00:13:49,602
Then why won't you leave Jing Jing alone?
190
00:13:49,626 --> 00:13:53,417
She has her Joker, you
have your second chief.
191
00:13:53,542 --> 00:13:54,584
What second chief.
192
00:13:54,876 --> 00:13:56,501
Your baby daddy.
193
00:13:57,459 --> 00:13:58,459
What...
194
00:13:59,709 --> 00:14:02,459
See? She says what?...are you ill?
195
00:14:02,959 --> 00:14:04,250
See I told you she is sick,
196
00:14:04,251 --> 00:14:05,416
you wouldn't believe me.
197
00:14:05,417 --> 00:14:07,834
Ok, let's go home for medicine, lets go.
198
00:14:07,876 --> 00:14:10,018
Ask him if you will, did she have a baby
with the second chief, I am not ill.
199
00:14:10,042 --> 00:14:13,917
Wait, before I know you,
I did have a lot of boyfriends,
200
00:14:14,126 --> 00:14:16,834
but I do not know any second chief,
201
00:14:16,876 --> 00:14:19,042
which means it was a one night stand,
202
00:14:19,084 --> 00:14:20,727
I don't even remember
the baby daddy's name,
203
00:14:20,751 --> 00:14:22,584
How could I remember that I had a son?
204
00:14:22,709 --> 00:14:24,126
OK, then!
205
00:14:24,459 --> 00:14:27,334
So you go on your merry way,
we split from now on.
206
00:14:29,167 --> 00:14:31,167
Hey, I am the one who dumps people,
207
00:14:31,209 --> 00:14:32,376
Stop, you bitch!
208
00:14:32,876 --> 00:14:33,709
Time for medicine
209
00:14:33,751 --> 00:14:36,209
Let me go, what are you doing.
210
00:14:37,126 --> 00:14:40,251
Its their business, you should let
them handle it
211
00:14:40,376 --> 00:14:42,334
Pak Jing Jing is your wife.
212
00:14:42,626 --> 00:14:44,834
You already messed them up enough,
213
00:14:44,876 --> 00:14:46,268
Now you want me to help making it worse.
214
00:14:46,292 --> 00:14:49,584
God has made you and I a couple,
215
00:14:49,626 --> 00:14:51,751
can't we focus on us first?
216
00:14:52,459 --> 00:14:53,251
You cannot like me
217
00:14:53,292 --> 00:14:54,167
Why not?
218
00:14:54,209 --> 00:14:57,251
Because, because you met her first.
219
00:14:57,292 --> 00:14:59,167
No, I met you first.
220
00:14:59,209 --> 00:15:00,042
How come?
221
00:15:00,084 --> 00:15:03,626
You traveled 500 years to meet me,
in order to find her.
222
00:15:03,667 --> 00:15:06,708
You are from 500 years ago,
I met her 500 years later,
223
00:15:06,709 --> 00:15:07,584
of course I met you first.
224
00:15:07,709 --> 00:15:08,251
But
225
00:15:08,292 --> 00:15:09,709
I just sort out 500 years of mess.
226
00:15:09,751 --> 00:15:12,001
Let's move on, give me a kiss...
227
00:15:13,042 --> 00:15:13,917
What you doing?
228
00:15:14,001 --> 00:15:15,001
You stink!
229
00:15:15,459 --> 00:15:16,542
I get it,
230
00:15:17,209 --> 00:15:18,876
You are now Qingxia,
231
00:15:18,917 --> 00:15:20,584
That's why you hit me,
232
00:15:20,626 --> 00:15:23,417
but love is fearless, I won't let
your sister intimidate me.
233
00:15:26,626 --> 00:15:29,667
I get it! Love needs time,
234
00:15:31,667 --> 00:15:32,959
Calm yourself.
235
00:15:33,001 --> 00:15:35,251
Wow, sword...
236
00:15:40,126 --> 00:15:41,792
Why did you hit him?
237
00:15:41,834 --> 00:15:43,792
He tried to kiss me, of
course I would hit him.
238
00:15:43,876 --> 00:15:45,792
You want to die, to end with a tragedy,
239
00:15:45,834 --> 00:15:47,334
I will not be part of it.
240
00:15:47,376 --> 00:15:48,376
No,
241
00:15:48,501 --> 00:15:51,102
I cannot let that tragedy happen again,
to leave him alone like this.
242
00:15:51,126 --> 00:15:54,459
Oh damn, you are doomed.
243
00:15:54,751 --> 00:15:56,709
What? I just don't want to die,
244
00:15:56,751 --> 00:15:57,959
So I must fix it.
245
00:15:58,126 --> 00:16:00,846
You are trying to rewrite the end,
of course everything is messed up.
246
00:16:04,376 --> 00:16:05,376
Ok
247
00:16:06,084 --> 00:16:09,167
That's it. History says
I cannot marry the King Bull,
248
00:16:09,251 --> 00:16:10,709
Now I can do it.
249
00:16:11,209 --> 00:16:12,501
If I marry the King Bull,
250
00:16:12,584 --> 00:16:15,917
Joker will give up, then I won't die.
251
00:16:16,167 --> 00:16:17,584
Ok, I need to go to the King Bull.
252
00:16:17,626 --> 00:16:19,626
Zixia, where are you?
253
00:16:20,209 --> 00:16:22,209
Zixia? Where are you?
254
00:16:22,959 --> 00:16:25,709
Ahh, Zixia!
255
00:16:26,876 --> 00:16:29,459
Zixia, where are you?
256
00:16:39,917 --> 00:16:42,209
Zixia, where are you?
257
00:16:42,917 --> 00:16:46,834
If I don't get out of
this desert, I will die
258
00:16:49,459 --> 00:16:50,876
Zixia,
259
00:16:53,501 --> 00:16:54,584
What the hell?
260
00:16:56,876 --> 00:16:57,959
Monkey King,
261
00:16:59,167 --> 00:17:00,667
You promised Buddha to accompany
262
00:17:00,709 --> 00:17:03,667
the Longevity monk to go on the pilgrimage.
263
00:17:03,751 --> 00:17:04,584
Monkey King?
264
00:17:04,626 --> 00:17:07,459
But now you dare to conspire
with the King Bull,
265
00:17:07,501 --> 00:17:09,834
intending to eat your master
266
00:17:10,376 --> 00:17:11,917
Spare me the talk,
267
00:17:11,959 --> 00:17:14,876
you chased me for 3 days,
I did not hit you because you are a woman,
268
00:17:15,292 --> 00:17:16,209
Don't think that I'm afraid you.
269
00:17:16,251 --> 00:17:20,042
Monkey, how could you talk to
Guanyin like this.
270
00:17:26,209 --> 00:17:27,209
Evil East?
271
00:17:28,042 --> 00:17:30,584
Wrong, it's me, Longevity Monk,
272
00:17:30,626 --> 00:17:34,001
I happened to travel here
using the moonlight box,
273
00:17:34,501 --> 00:17:37,209
you want to kill me, I don't blame you,
274
00:17:37,251 --> 00:17:38,876
but you should not insult Guanyin.
275
00:17:39,792 --> 00:17:42,209
It's me, the master should be
blamed for my pupil's fault,
276
00:17:42,917 --> 00:17:45,167
It affects my brand name.
277
00:17:45,209 --> 00:17:49,167
Listen to him, there he goes with
his non-sense again.
278
00:17:49,501 --> 00:17:51,625
I'm going to kill you,
279
00:17:51,626 --> 00:17:54,376
Because you have taken my moonlight box,
280
00:17:55,334 --> 00:17:56,376
Asshole.
281
00:17:56,501 --> 00:17:57,334
Why won't you see reason?
282
00:17:57,335 --> 00:17:58,833
I stole your moonlight box,
because you wanted to kill me,
283
00:17:58,834 --> 00:18:00,954
or else why would I ran away
using your moonlight box?
284
00:18:01,001 --> 00:18:02,333
You want to kill me, of course I'm running,
285
00:18:02,334 --> 00:18:03,518
if you don't want to kill me,
then I Won't need to run,
286
00:18:03,542 --> 00:18:06,292
you want to... don't you get my reasons?
287
00:18:08,917 --> 00:18:10,126
Don't you get my reasons?
288
00:18:10,792 --> 00:18:12,626
I cannot stand you anymore
289
00:18:12,667 --> 00:18:14,708
You cannot stand me? I cannot stand you.
290
00:18:14,709 --> 00:18:15,876
Ahhh...
291
00:18:16,584 --> 00:18:17,542
Monkey King
292
00:18:17,584 --> 00:18:19,904
I am done with you,
now I shall continue with time travel.
293
00:18:20,167 --> 00:18:21,209
(Casting Spell)
294
00:18:31,459 --> 00:18:32,751
You filthy animal
295
00:18:39,501 --> 00:18:42,834
Insignificant trick,
I piss better than your magic.
296
00:18:51,792 --> 00:18:53,042
Much better, that's it!
297
00:18:55,334 --> 00:18:56,209
But don't you forget,
298
00:18:56,334 --> 00:18:59,083
My golden cudgel is
borrowed from the Dragon King...
299
00:18:59,084 --> 00:19:00,459
It is the Ocean Quieting Needle!
300
00:19:39,959 --> 00:19:41,126
Turn...
301
00:20:01,917 --> 00:20:03,584
Cloud Somersault
302
00:20:03,792 --> 00:20:05,834
I shall enforce justice
on behalf of heaven.
303
00:20:42,876 --> 00:20:45,084
C'mon, what else you got
304
00:21:34,417 --> 00:21:35,584
Capture!
305
00:21:41,292 --> 00:21:43,001
May the Buddha preserve us.
306
00:21:44,292 --> 00:21:46,126
Lord have mercy
307
00:22:00,792 --> 00:22:02,001
Brother!
308
00:22:03,584 --> 00:22:06,751
Brother, where are you?
309
00:22:15,959 --> 00:22:17,626
- Shh
- Ghost
310
00:22:20,167 --> 00:22:21,167
Brother
311
00:22:21,626 --> 00:22:22,626
Who?
312
00:22:23,959 --> 00:22:26,792
Haha... here you are, brother.
313
00:22:26,959 --> 00:22:28,542
Me? Brother?
314
00:22:28,626 --> 00:22:30,251
It is me, King Bull.
315
00:22:30,459 --> 00:22:31,542
King Bull?
316
00:22:31,584 --> 00:22:33,792
Damn, King Bull
317
00:22:33,959 --> 00:22:35,102
You caught the Longevity Monk,
318
00:22:35,126 --> 00:22:37,626
haha, good for you!
319
00:22:37,667 --> 00:22:41,001
Obviously I'm avatar,
how could I be the Longevity Monk, Sir.
320
00:22:41,042 --> 00:22:45,417
Oh Sir, I'd recognize you even
if your turn into ashes.
321
00:22:45,459 --> 00:22:50,417
A monk should not lie,
may the Buddha preserve us.
322
00:22:50,459 --> 00:22:52,352
It is not too late for
you to know that, brother,
323
00:22:52,376 --> 00:22:54,417
let me introduce my new
wife to you, follow me.
324
00:22:54,459 --> 00:22:55,167
Ah
325
00:22:55,209 --> 00:22:56,251
Back!
326
00:23:12,126 --> 00:23:16,334
Jade Emperor, I have captured
the Monkey King by your order.
327
00:23:16,376 --> 00:23:19,584
Thank you for your effort, Guanyin.
328
00:23:19,626 --> 00:23:24,251
When I enter the human world,
I found the world is filled with grievance,
329
00:23:24,292 --> 00:23:28,834
monsters run wild. I do not remember
the Sealed Book record it this way.
330
00:23:29,251 --> 00:23:30,834
Please do not worry, Guanyin.
331
00:23:31,292 --> 00:23:34,584
The Sealed book follows the rule of
the universe, it cannot be wrong.
332
00:23:35,042 --> 00:23:39,417
I hope it is as you have recorded,
333
00:23:39,751 --> 00:23:42,376
Zixia's death can reform the Monkey King,
334
00:23:42,417 --> 00:23:45,178
keeps him motivated to accompany
the Longevity Monk on the pilgrimage.
335
00:23:45,792 --> 00:23:48,459
I shall return to report
the progress to Buddha,
336
00:23:48,626 --> 00:23:50,584
so we can prepare to receive the pilgrims.
337
00:23:51,459 --> 00:23:53,626
Farewell, Master Guanyin.
338
00:24:01,542 --> 00:24:06,084
Six Ears Monkey, your disguise as
the Monkey King
339
00:24:06,959 --> 00:24:10,417
during the pilgrimage has fooled them all,
340
00:24:10,459 --> 00:24:13,459
my plan is finally...
341
00:24:13,501 --> 00:24:16,251
going to succeed!
342
00:24:17,751 --> 00:24:18,876
Come out!
343
00:24:21,126 --> 00:24:24,292
I knew this is a perfect plan.
344
00:24:24,501 --> 00:24:27,041
When I found out the
Sealed Book had an error,
345
00:24:27,042 --> 00:24:32,542
making the Joker born 500 years later than
the Longevity Monk and Piggy,
346
00:24:32,917 --> 00:24:35,501
causing the journey of pilgrimage
to lack one key member.
347
00:24:36,167 --> 00:24:38,542
Fortunately I have decided to have you
348
00:24:38,584 --> 00:24:40,667
to disguise as the Monkey King
349
00:24:41,167 --> 00:24:44,751
until the real one can
take over 500 years later.
350
00:24:45,042 --> 00:24:48,167
This way, no one would know the difference,
351
00:24:48,209 --> 00:24:52,417
haha, such great plan. Hahaha...
352
00:24:52,501 --> 00:24:55,959
You would still need a great actor
like me to play along,
353
00:24:56,001 --> 00:25:00,166
even the Longevity Monk and Guanyin
354
00:25:00,167 --> 00:25:02,501
did not realize that I was a fake,
355
00:25:02,542 --> 00:25:04,042
such genius.
356
00:25:04,084 --> 00:25:06,126
You are right, Six Ears Monkey,
357
00:25:06,167 --> 00:25:10,501
You are a great faker, let's drink to it!
358
00:25:11,042 --> 00:25:12,334
Cheers,
359
00:25:15,376 --> 00:25:17,334
Great working with you.
360
00:25:18,959 --> 00:25:20,542
Speaking of faking,
361
00:25:20,917 --> 00:25:23,167
You are the best, Jade Emperor.
362
00:25:24,001 --> 00:25:28,584
Thank you. But we still need to
do one more thing.
363
00:25:28,626 --> 00:25:29,626
What it is?
364
00:25:29,709 --> 00:25:30,876
To burn you alive...
365
00:25:33,334 --> 00:25:36,251
haha
366
00:25:36,417 --> 00:25:39,001
Haha, you got me with that one.
367
00:25:41,501 --> 00:25:44,417
I really do mean to burn you alive,
368
00:25:44,459 --> 00:25:47,209
you violated the holy law anyways.
369
00:25:47,251 --> 00:25:49,709
If I did not rescue you
370
00:25:49,751 --> 00:25:52,084
from burning in the Great Oven,
371
00:25:52,209 --> 00:25:55,417
why would you be Willing to work for me
372
00:25:56,542 --> 00:25:59,876
Oh, you are looking for this knife?
373
00:26:02,792 --> 00:26:05,292
Take it, I can pass it to you
374
00:26:08,626 --> 00:26:10,666
But you cannot move, you are poisoned,
375
00:26:10,667 --> 00:26:14,501
I'm not. I took the cure.
376
00:26:14,542 --> 00:26:16,959
You ungrateful bastard
377
00:26:17,751 --> 00:26:21,751
I only wish to finish what I started.
378
00:26:21,792 --> 00:26:26,126
Did you remember when Zixia and Qingxia
first entered the heaven,
379
00:26:26,167 --> 00:26:30,459
you seduced Qingxia and violated
the most sacred holy law,
380
00:26:31,084 --> 00:26:36,876
you were meant to be
burnt in the Great Oven.
381
00:26:37,167 --> 00:26:41,751
So even if I execute you now,
382
00:26:41,834 --> 00:26:43,792
you had your fun in the human world,
383
00:26:44,042 --> 00:26:47,334
how could I be called ungrateful?
384
00:26:47,376 --> 00:26:49,584
Ah hahaha...
385
00:27:02,626 --> 00:27:05,084
We agreed on sharing one mortal body,
386
00:27:05,376 --> 00:27:09,209
how come now I only gets control during
the day and you get it for the night?
387
00:27:10,417 --> 00:27:12,057
You would marry to a filth like King Bull
388
00:27:12,084 --> 00:27:14,792
in order to get rid of Joker.
389
00:27:16,292 --> 00:27:19,792
If I do not control our body at night,
that big bull is going to climb on top,
390
00:27:20,042 --> 00:27:22,251
you may be ok with it but I'm not.
391
00:27:22,792 --> 00:27:24,542
Is that the true reason?
392
00:27:26,167 --> 00:27:27,292
Yes
393
00:27:35,292 --> 00:27:36,751
Where is the moonlight box?
394
00:27:37,126 --> 00:27:38,917
Where did you put it?
395
00:27:49,251 --> 00:27:50,292
Who?
396
00:27:50,917 --> 00:27:52,376
Are you afraid? Charlie Chin.
397
00:27:53,376 --> 00:27:57,084
Not afraid, just don't wish to see you here
398
00:27:57,209 --> 00:27:58,917
I know Guanyin is hunting you,
399
00:27:58,959 --> 00:28:00,042
I am here to save you.
400
00:28:01,834 --> 00:28:02,834
Don't you believe me?
401
00:28:09,042 --> 00:28:12,209
Using this, Guanyin can no longer find you,
402
00:28:14,292 --> 00:28:15,501
but I have one condition.
403
00:28:17,126 --> 00:28:19,876
I knew it, how could you be so kind,
404
00:28:20,959 --> 00:28:21,959
Say it.
405
00:28:25,626 --> 00:28:26,626
Why...
406
00:28:28,501 --> 00:28:30,341
did you leave without
saying goodbye that day.
407
00:28:31,917 --> 00:28:34,751
I am a free man,
408
00:28:35,292 --> 00:28:36,626
I do not like to be tied down!
409
00:28:40,709 --> 00:28:43,459
I can forgive your betrayal,
410
00:28:43,709 --> 00:28:45,185
but you cannot betray the Longevity Monk.
411
00:28:45,209 --> 00:28:46,126
Why not?
412
00:28:46,167 --> 00:28:48,626
Monkey King, I have chased
you for three days,
413
00:28:48,667 --> 00:28:50,376
Show yourself.
414
00:28:51,042 --> 00:28:52,185
I can pretend to be Zixia and misguide her,
415
00:28:52,209 --> 00:28:53,977
saying that you have
stolen the moonlight box.
416
00:28:54,001 --> 00:28:55,251
Why would you help me?
417
00:28:56,459 --> 00:28:57,542
Because...
418
00:28:59,251 --> 00:29:01,167
I have seen you making the mistake once,
419
00:29:01,751 --> 00:29:02,991
I will not let it happen again!
420
00:29:04,917 --> 00:29:07,667
Ah, You went to see the player dude.
421
00:29:16,667 --> 00:29:17,667
Who are you?
422
00:29:17,751 --> 00:29:19,001
Who am I?
423
00:29:19,334 --> 00:29:21,459
My Son, someone is asking
who you mother is.
424
00:29:21,709 --> 00:29:25,167
My mother? My mother is
the Iron Fan Princess,
425
00:29:25,209 --> 00:29:28,626
also known as the wife of King Bull,
people call her the first wife.
426
00:29:28,709 --> 00:29:30,560
She specializes in handling
mistresses like you.
427
00:29:30,584 --> 00:29:31,584
Huh?
428
00:29:32,251 --> 00:29:33,268
- Brother Bull, hear me out,
- Brother,
429
00:29:33,292 --> 00:29:35,251
I was just debating
what's for the main course
430
00:29:35,292 --> 00:29:36,917
here you are with the Longevity Monk,
431
00:29:36,959 --> 00:29:39,541
how about we make a Longevity Monk stew?
432
00:29:39,542 --> 00:29:41,041
We are not familiar with each other, right?
433
00:29:41,042 --> 00:29:42,501
Tell him I'm being truthful,
434
00:29:44,417 --> 00:29:46,209
We just met, right?
435
00:29:46,292 --> 00:29:47,709
Get out of here!
436
00:29:47,917 --> 00:29:49,834
Ah!
437
00:29:50,751 --> 00:29:51,876
Ah! Zixia
438
00:29:52,376 --> 00:29:53,209
Ah! Joker
439
00:29:53,376 --> 00:29:55,126
Ah? She is your wife?
440
00:29:55,167 --> 00:29:56,209
You stupid bull
441
00:29:56,251 --> 00:29:57,376
Ah! Wife
442
00:29:57,959 --> 00:29:59,626
Ah, Monkey King...
443
00:29:59,959 --> 00:30:01,959
Ah? Me?
444
00:30:03,209 --> 00:30:04,917
Four people, I thought there were six?
445
00:30:04,959 --> 00:30:07,876
Their relationship seems really
complicated, don't you get it?
446
00:30:13,626 --> 00:30:15,792
How dare you to cheat
on me with a mistress!
447
00:30:20,417 --> 00:30:22,393
Take this token, go find my sister
Bull Xiang Xiang.
448
00:30:22,417 --> 00:30:24,292
- Yes yes,
- Hurry!
449
00:30:24,667 --> 00:30:26,709
- Zixia, get up
- Monkey King... Stop!
450
00:30:30,501 --> 00:30:32,792
Can we talk about this, okay?
451
00:30:32,834 --> 00:30:34,792
There is nothing to talk about!
452
00:30:36,042 --> 00:30:38,709
Come down here, now!
453
00:30:38,751 --> 00:30:39,768
Oh you, never, over my dead body
454
00:30:39,792 --> 00:30:40,751
Coming down or not?
455
00:30:40,752 --> 00:30:42,959
- No way
- It is not up to you
456
00:30:43,001 --> 00:30:44,167
Why are you following me?
457
00:30:44,209 --> 00:30:46,042
I'm not following you, it is fate,
458
00:30:46,084 --> 00:30:47,602
You said we are destined to be together.
459
00:30:47,626 --> 00:30:50,042
I cannot leave, you should get back
to your wife
460
00:30:50,501 --> 00:30:52,167
Lady, what use is it?
461
00:30:52,209 --> 00:30:54,626
He can leave, but his heart stays.
462
00:30:54,876 --> 00:30:56,626
- This is...
- He is... from Mars
463
00:30:56,667 --> 00:30:57,501
What?
464
00:30:57,542 --> 00:30:59,709
He time travels often, hurt his head.
465
00:30:59,751 --> 00:31:01,251
He told me that he went to Mars
466
00:31:01,876 --> 00:31:02,959
Am I wrong?
467
00:31:03,001 --> 00:31:05,334
He only sees you in his eyes.
468
00:31:27,126 --> 00:31:29,459
No, we cannot be together
469
00:31:29,501 --> 00:31:31,292
Why? you said so yourself,
470
00:31:31,626 --> 00:31:33,626
Whoever pulls out the Zi Qing sword,
471
00:31:33,876 --> 00:31:37,501
will be the one you love.
472
00:32:02,334 --> 00:32:04,167
It ends here, we should break up
473
00:32:04,209 --> 00:32:05,251
No!
474
00:32:05,376 --> 00:32:07,626
We have just begun,
how can we break up so soon...
475
00:32:07,917 --> 00:32:08,935
I do not like speedy break up.
476
00:32:08,959 --> 00:32:10,292
I don't like it either
477
00:32:19,667 --> 00:32:20,875
Hey, where do you come from, kiddo?
478
00:32:20,876 --> 00:32:21,667
Let's go!
479
00:32:21,709 --> 00:32:22,876
What, where?
480
00:32:34,834 --> 00:32:36,042
No more break up?
481
00:32:36,334 --> 00:32:37,792
Women are so fickle!
482
00:32:41,334 --> 00:32:42,584
Go! Hurry up!
483
00:33:09,542 --> 00:33:10,876
Stand your ground
484
00:33:22,292 --> 00:33:23,501
What is it?
485
00:33:24,376 --> 00:33:25,376
Spectacular
486
00:33:34,709 --> 00:33:36,292
Damn, Primordial fire
487
00:33:48,417 --> 00:33:50,917
- Hold it
- Ah... What do you mean
488
00:33:59,042 --> 00:34:03,542
Wow! Obviously split personality!
489
00:34:07,001 --> 00:34:08,334
Run!
490
00:34:08,376 --> 00:34:10,083
Hurry, you control the bull head
491
00:34:10,084 --> 00:34:11,834
Ok, I help you, go
492
00:34:12,167 --> 00:34:13,292
Ok
493
00:34:14,584 --> 00:34:15,292
Here you go
494
00:34:15,293 --> 00:34:17,751
Ah...
495
00:34:32,626 --> 00:34:34,251
Its smoking, hurry
496
00:34:34,292 --> 00:34:36,459
Hey! Hey! I can't handle this one...
497
00:34:36,917 --> 00:34:38,959
Shut up and go
498
00:34:40,626 --> 00:34:43,376
Ok ok, I get it. I will attack.
499
00:34:45,126 --> 00:34:46,542
Head on!
500
00:35:00,459 --> 00:35:01,459
Cliff
501
00:35:03,167 --> 00:35:04,626
Grab the horn
502
00:35:08,626 --> 00:35:09,792
Left turn!
503
00:35:11,459 --> 00:35:13,209
You let me do this.
504
00:35:42,834 --> 00:35:44,751
I serve you
505
00:35:45,667 --> 00:35:47,542
I can't hold on any longer!
506
00:35:47,584 --> 00:35:49,459
Hold on!
507
00:35:54,001 --> 00:35:55,376
Hold on, sister
508
00:35:56,084 --> 00:35:57,084
Em!
509
00:36:11,667 --> 00:36:15,334
Hope the ear won't break, we depend on it
510
00:36:29,834 --> 00:36:31,334
Sister
511
00:36:33,917 --> 00:36:35,292
I'm fine
512
00:36:35,376 --> 00:36:37,792
Don't act tough, come back to me and rest
513
00:36:38,126 --> 00:36:40,667
I thought I can only rely on
the fire roller-skates to fly,
514
00:36:40,709 --> 00:36:43,001
how come you fairies can't fly either?
515
00:36:43,292 --> 00:36:46,251
Do you wish me to give you
my fire roller-skates?
516
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Ah? Fire roller-skates?
517
00:36:51,876 --> 00:36:53,167
How come you have them? Ah
518
00:36:53,209 --> 00:36:54,334
Sorry
519
00:37:43,459 --> 00:37:44,417
Heartless.
520
00:37:44,459 --> 00:37:45,459
Shut up
521
00:37:45,542 --> 00:37:46,751
What a mess
522
00:37:48,751 --> 00:37:49,917
Look
523
00:37:59,667 --> 00:38:01,459
Be cool like a man
524
00:38:10,167 --> 00:38:11,584
My brother sent you?
525
00:38:12,001 --> 00:38:13,001
Yes
526
00:38:13,626 --> 00:38:15,584
Hasn't he always looked down on me?
527
00:38:17,584 --> 00:38:19,959
Calls my magic too cruel,
528
00:38:20,001 --> 00:38:22,251
too much relying on form
529
00:38:25,292 --> 00:38:26,167
Wow...
530
00:38:26,168 --> 00:38:27,708
- Shh
- Em...
531
00:38:27,709 --> 00:38:31,042
My brother said, other people had honed
their magic for more than a 1000 years,
532
00:38:31,084 --> 00:38:36,001
I can swallow it with one swift move,
it has no honor.
533
00:38:51,917 --> 00:38:54,876
Sorry..it's just too scary
534
00:38:58,084 --> 00:39:00,959
My brother is a proud man,
535
00:39:01,126 --> 00:39:03,206
I assume he sent you to beg me
because of that woman?
536
00:39:04,501 --> 00:39:07,209
Are you kidding, this is no ordinary woman,
537
00:39:07,251 --> 00:39:09,876
I... can be your sister in law soon,
538
00:39:09,917 --> 00:39:11,042
You cannot eat her!
539
00:39:11,251 --> 00:39:14,751
I respect you because you have
sworn brotherhood with my brother.
540
00:39:14,917 --> 00:39:17,459
Monkey King, you have a silver tongue,
541
00:39:17,792 --> 00:39:19,666
but I am no foolish woman,
542
00:39:19,667 --> 00:39:20,916
Don't fool me
543
00:39:20,917 --> 00:39:22,709
How could my brother marry a god?
544
00:39:23,126 --> 00:39:24,477
Because your brother wants to immigrate,
545
00:39:24,501 --> 00:39:26,959
marrying her will grant him
a green card in heaven!
546
00:39:27,001 --> 00:39:30,500
Longevity Monk, you are only food to me,
547
00:39:30,501 --> 00:39:32,542
You don't get to speak here.
548
00:39:32,792 --> 00:39:34,125
Thank you so much...
549
00:39:34,126 --> 00:39:36,643
You have finally made me realize that
I am a piece of food on this planet,
550
00:39:36,667 --> 00:39:37,959
not from mars!
551
00:39:38,626 --> 00:39:39,667
Are you messing with me
552
00:39:40,001 --> 00:39:41,084
Don't be mad,
553
00:39:41,126 --> 00:39:43,167
if you are upset, we can leave on our own
554
00:39:48,001 --> 00:39:50,459
Nobody leaves until I say so
555
00:39:51,251 --> 00:39:52,251
Bring it on
556
00:39:52,292 --> 00:39:55,751
Oh? A different person?
557
00:39:55,876 --> 00:39:59,376
Yes, I am her sister Qingxia
558
00:39:59,417 --> 00:40:01,667
Split personality, is a
gynecological disease!
559
00:40:13,917 --> 00:40:14,626
Are you alright?
560
00:40:14,667 --> 00:40:15,751
It's the fog
561
00:40:19,709 --> 00:40:23,792
I happened to ate a double heads
snake for breakfast,
562
00:40:23,834 --> 00:40:26,251
Let's see if I can digest
your split personality too.
563
00:40:28,709 --> 00:40:30,376
I'm not afraid
564
00:40:35,209 --> 00:40:37,334
I'll be waiting
565
00:41:01,417 --> 00:41:02,834
You scared me,
566
00:41:03,376 --> 00:41:04,709
I thought you died
567
00:41:05,959 --> 00:41:07,667
Come... I hold you
568
00:41:12,334 --> 00:41:15,334
For you, I will never die
569
00:41:15,751 --> 00:41:19,376
Yes, we shall only die in happiness!
570
00:41:20,001 --> 00:41:21,834
But we cannot be together
571
00:41:22,334 --> 00:41:23,542
Why?
572
00:41:24,542 --> 00:41:26,417
You must be with someone else,
573
00:41:27,084 --> 00:41:28,417
you cannot fall in love with me!
574
00:41:29,876 --> 00:41:32,209
No, no, no, you have to be more clear
575
00:41:34,334 --> 00:41:37,376
Typical relationship struggle,
love without admission,
576
00:41:38,001 --> 00:41:41,751
simply called ineffable difficulties.
577
00:41:44,751 --> 00:41:45,833
One more word
578
00:41:45,834 --> 00:41:48,501
I will stab you not only with pipa,
but with a knife!
579
00:41:51,751 --> 00:41:55,001
Tell me what ineffable difficulty
could you possibly have?
580
00:42:00,709 --> 00:42:02,042
Say it
581
00:42:02,834 --> 00:42:04,417
I used the moonlight box
582
00:42:05,876 --> 00:42:07,251
go to future
583
00:42:09,042 --> 00:42:11,126
to see our ending
584
00:42:11,876 --> 00:42:13,126
ah..
585
00:42:14,584 --> 00:42:16,084
I will die
586
00:42:17,417 --> 00:42:18,959
you become alone
587
00:42:20,751 --> 00:42:22,126
like a dog
588
00:42:23,334 --> 00:42:25,126
so poor
589
00:42:29,709 --> 00:42:31,917
Everybody dies,
590
00:42:32,167 --> 00:42:36,042
if all lovers over think like you do,
591
00:42:36,126 --> 00:42:38,459
the world will filled with despair
592
00:42:38,501 --> 00:42:41,542
No more matchmaking.
593
00:42:42,042 --> 00:42:44,084
But the more we go on right now,
594
00:42:44,834 --> 00:42:46,474
the more sad memories you will have later
595
00:42:47,167 --> 00:42:50,542
I'm not worried, I know King Bull
has the moonlight box,
596
00:42:50,584 --> 00:42:52,792
we can steal it together, then we run off.
597
00:42:53,334 --> 00:42:56,209
Even if we cannot escape fate,
598
00:42:59,792 --> 00:43:06,292
we would have lived to the fullest.
599
00:43:07,167 --> 00:43:09,042
Life happens only once,
600
00:43:10,792 --> 00:43:12,834
you shouldn't miss it!
601
00:43:20,834 --> 00:43:23,084
You are too lovely.
602
00:43:35,959 --> 00:43:39,167
This is the token that proves my adulthood,
603
00:43:39,626 --> 00:43:41,626
you had it made for me,
604
00:43:42,542 --> 00:43:44,102
I have carried it with me at all times.
605
00:43:44,834 --> 00:43:47,542
I came today, not because I have
something to ask of you,
606
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
I am here to admit my mistake!
607
00:43:50,834 --> 00:43:53,876
Are you crazy? Coming here to apologize?
608
00:43:54,126 --> 00:43:55,875
Yes, I am crazy!
609
00:43:55,876 --> 00:43:57,250
I am terminally ill with
my obsession to my first love.
610
00:43:57,251 --> 00:43:59,709
I never thought my first true love
will occur after marriage.
611
00:43:59,751 --> 00:44:02,334
Since I met Zixia, I have learned
what is true love,
612
00:44:02,376 --> 00:44:05,209
I have learned how lonely you must
have been for the last 100 years.
613
00:44:06,167 --> 00:44:07,584
What's the use of it now,
614
00:44:08,251 --> 00:44:10,042
Mantis will not come back to life.
615
00:44:10,667 --> 00:44:14,001
Mantis's nature is to
eat his love companion,
616
00:44:14,459 --> 00:44:16,626
He would have eaten you
if I did not kill him!
617
00:44:16,792 --> 00:44:18,042
So what!
618
00:44:18,876 --> 00:44:20,584
He was my true love,
619
00:44:21,251 --> 00:44:23,251
I'd rather be eaten by him,
620
00:44:23,292 --> 00:44:25,084
than being here all alone,
621
00:44:25,126 --> 00:44:26,917
like a living dead!
622
00:44:27,126 --> 00:44:29,166
There is no such thing
as one true love of your life
623
00:44:42,334 --> 00:44:44,667
He is only singing, not talking,
624
00:44:44,709 --> 00:44:45,876
leave him be.
625
00:44:51,334 --> 00:44:52,917
There is such thing as one true love,
626
00:44:55,084 --> 00:44:56,626
and it is sang into a song.
627
00:45:06,334 --> 00:45:11,667
"The past cannot be undone..."
628
00:45:15,459 --> 00:45:22,459
"Red Leaves fall into the dirt"
629
00:45:23,584 --> 00:45:31,584
"The beginning and the end are fated"
630
00:45:32,834 --> 00:45:40,834
"You fly with the clouds..."
631
00:45:43,001 --> 00:45:46,625
"Ocean of despair..."
632
00:45:46,626 --> 00:45:50,917
"Turns the tide of love and hate"
633
00:45:51,751 --> 00:45:59,751
"No one escapes fate in this world..."
634
00:46:01,292 --> 00:46:09,292
"To love, but not to be together..."
635
00:46:10,542 --> 00:46:18,167
"Or I should believe in karma!"
636
00:46:31,001 --> 00:46:33,667
Dare to seduce your big brother's wife?
I will hit...
637
00:46:44,667 --> 00:46:46,584
Two men kissing?
638
00:46:48,376 --> 00:46:49,584
Xiang Xiang...
639
00:46:57,376 --> 00:46:58,709
brother
640
00:46:59,167 --> 00:47:01,583
Brother, hear me out...
641
00:47:01,584 --> 00:47:03,125
Brother, let me explain,
642
00:47:03,126 --> 00:47:04,084
Last time Xiang Xiang drooled over someone,
643
00:47:04,085 --> 00:47:05,977
was 100 years ago
when she fell in love with Mantis.
644
00:47:06,001 --> 00:47:07,584
Looking at her now,
645
00:47:07,709 --> 00:47:10,292
I think she is in love with you!
646
00:47:10,542 --> 00:47:12,083
But it was those two who kissed,
647
00:47:12,084 --> 00:47:14,166
Couldn't she be in love
with the Longevity Monk?
648
00:47:14,167 --> 00:47:17,751
No, Longevity Monk is
only food to Xiang Xiang.
649
00:47:18,209 --> 00:47:19,750
- May the Buddha preserve us!
- May the Buddha preserve us
650
00:47:19,751 --> 00:47:20,751
Ok then I'm out
651
00:47:20,751 --> 00:47:21,584
Please
652
00:47:21,626 --> 00:47:23,125
you...
653
00:47:23,126 --> 00:47:25,626
Xiang Xiang is 180 years
old, and still single,
654
00:47:25,709 --> 00:47:27,084
since she likes you so much,
655
00:47:27,126 --> 00:47:28,209
then as her big brother,
656
00:47:28,251 --> 00:47:30,292
I shall approve this union,
657
00:47:31,042 --> 00:47:34,209
Haha, so it is decided.
658
00:47:42,751 --> 00:47:44,708
Did not know you have a soft side
659
00:47:44,709 --> 00:47:47,042
Of course!
660
00:47:47,584 --> 00:47:50,291
Zixia, honestly speaking
I am no expert for love
661
00:47:50,292 --> 00:47:53,709
Just tell me, how to make you happy?
662
00:47:55,751 --> 00:47:57,916
You are hilarious.
663
00:47:57,917 --> 00:47:59,667
I kissed the Longevity Monk
664
00:47:59,709 --> 00:48:02,708
you don't kill me, but
falls in love with me,
665
00:48:02,709 --> 00:48:05,959
even though I have been a player for years,
666
00:48:06,001 --> 00:48:10,084
but I have never met a woman
who can accept me being bisexual.
667
00:48:13,417 --> 00:48:15,792
It was your kiss with the Longevity Monk
668
00:48:15,834 --> 00:48:17,501
reminded me of my first love.
669
00:48:19,209 --> 00:48:21,750
Xiang Xiang, why wouldn't you listen to me
670
00:48:21,751 --> 00:48:22,667
I said it.
671
00:48:22,709 --> 00:48:24,709
Girls should not go to school.
672
00:48:26,876 --> 00:48:28,626
Who says the girls cannot go to school?
673
00:48:28,667 --> 00:48:30,834
Stop, you! Come back here
674
00:48:36,626 --> 00:48:37,667
Wait...
675
00:48:50,584 --> 00:48:51,584
Come!
676
00:48:51,667 --> 00:48:54,876
Men at their birth are good in nature
677
00:48:54,917 --> 00:48:57,876
Men at their birth are good in nature
678
00:48:57,917 --> 00:49:04,334
Men are born about the same
but habits make them differ.
679
00:49:26,167 --> 00:49:29,001
The classmates did not
know that I was a girl,
680
00:49:29,209 --> 00:49:31,209
They felt that I was different.
681
00:49:31,292 --> 00:49:34,042
And I did not care how people see how I met
682
00:49:34,667 --> 00:49:37,584
and fell in love with Mantis!
683
00:49:42,167 --> 00:49:43,916
From that day on,
684
00:49:43,917 --> 00:49:45,834
I drooled every time I see him.
685
00:49:46,334 --> 00:49:48,959
Can't believe I would drool over you now...
686
00:49:49,501 --> 00:49:52,792
What a great love story,
though I am a player,
687
00:49:54,126 --> 00:49:56,834
I could never steal someone else's love,
688
00:49:56,876 --> 00:49:58,833
I think you should go back to your Mantis.
689
00:49:58,834 --> 00:50:01,750
Too late, my brother,
fearing Mantis would eat me,
690
00:50:01,751 --> 00:50:04,209
killed him already
691
00:50:04,417 --> 00:50:05,667
No way
692
00:50:05,792 --> 00:50:07,018
That's why I would eat other monsters,
693
00:50:07,042 --> 00:50:09,542
in Mantis's memory and
to piss my brother off!
694
00:50:12,084 --> 00:50:14,626
It does not matter that Mantis died
695
00:50:15,501 --> 00:50:17,709
moonlight box was taken by your brother,
696
00:50:17,751 --> 00:50:19,584
go get it from him
697
00:50:19,667 --> 00:50:22,167
then you can change history.
698
00:50:22,209 --> 00:50:24,126
I get along with my brother just fine
699
00:50:24,834 --> 00:50:26,667
he has never been happier.
700
00:50:27,501 --> 00:50:30,792
If I do change history and return to Mantis
701
00:50:30,834 --> 00:50:33,126
I'm afraid I would miss seeing Zixia,
702
00:50:33,542 --> 00:50:36,167
then I would ruin his love affair!
703
00:50:36,417 --> 00:50:40,417
So there is no way I would want
that moonlight box!
704
00:50:40,584 --> 00:50:41,792
Oh yah?
705
00:50:45,126 --> 00:50:47,667
Haha, such a nice girl
706
00:50:47,709 --> 00:50:49,751
Lucky me,
707
00:50:50,584 --> 00:50:51,917
Come along.
708
00:50:52,876 --> 00:50:55,876
Brother, what can I do to make Zixia Smile
709
00:50:57,584 --> 00:50:59,459
Come...
710
00:50:59,751 --> 00:51:01,666
Easy... Play a game with her
711
00:51:01,667 --> 00:51:02,709
How?
712
00:51:02,751 --> 00:51:04,417
Give me the moonlight box
713
00:51:04,792 --> 00:51:05,876
Here
714
00:51:07,126 --> 00:51:10,625
This game is call time
reversal riskless game
715
00:51:10,626 --> 00:51:11,916
How?
716
00:51:11,917 --> 00:51:12,917
You...
717
00:51:13,751 --> 00:51:14,751
Come here.
718
00:51:15,417 --> 00:51:17,542
Plant a flower in this pile of bullshit,
719
00:51:17,584 --> 00:51:19,001
and throw it at your boss
720
00:51:19,292 --> 00:51:20,334
No way?
721
00:51:20,376 --> 00:51:21,292
No way?
722
00:51:21,334 --> 00:51:22,708
Then forget about making her happy
723
00:51:22,709 --> 00:51:25,709
Wait... You, throw this pile of bullshit
at me immediately
724
00:51:26,251 --> 00:51:27,417
Huh?
725
00:51:29,417 --> 00:51:30,417
Ready?
726
00:51:30,459 --> 00:51:31,542
Ready
727
00:51:31,751 --> 00:51:32,751
Ready
728
00:51:32,959 --> 00:51:34,334
- Here it comes
- Go ahead
729
00:51:34,376 --> 00:51:35,416
Seriously
730
00:51:35,417 --> 00:51:36,417
Yes
731
00:51:36,917 --> 00:51:38,001
Throw!
732
00:51:38,834 --> 00:51:41,001
Ah! I'm not afraid of you
733
00:51:50,876 --> 00:51:53,167
(Casting spell)
734
00:51:58,626 --> 00:52:00,417
Alright
735
00:52:01,584 --> 00:52:02,666
Isn't it fun?
736
00:52:02,667 --> 00:52:04,292
So close!
737
00:52:05,042 --> 00:52:08,250
Bullshit! Here it comes again
738
00:52:08,251 --> 00:52:10,042
Brother, here it comes
739
00:52:10,417 --> 00:52:11,251
Here you go!
740
00:52:11,252 --> 00:52:13,042
- (Casting spell)
- Faster, faster
741
00:52:14,834 --> 00:52:17,834
It's alright, time has reversed
742
00:52:18,959 --> 00:52:21,459
Brother, will this pile of
bullshit fly around all night?
743
00:52:21,501 --> 00:52:23,126
Not to worry
744
00:52:23,167 --> 00:52:25,875
I am very experienced at
using this moonlight box
745
00:52:25,876 --> 00:52:27,334
I know all of its attributes
746
00:52:27,376 --> 00:52:30,916
Only making the bullshit disappear,
everything will stay in the same form!
747
00:52:30,917 --> 00:52:31,917
Good for you!
748
00:52:32,917 --> 00:52:35,042
Alright
749
00:52:36,376 --> 00:52:38,501
Ah! Bullshit!
750
00:52:38,667 --> 00:52:40,041
Haha...
751
00:52:40,042 --> 00:52:42,417
It's alright, I go wash my face
752
00:52:42,834 --> 00:52:44,417
Haha...
753
00:52:45,084 --> 00:52:47,292
Haha... what else is fun?
754
00:52:47,959 --> 00:52:52,542
Your sister wants to play,
wait a moment, (Casting spell)!
755
00:52:57,292 --> 00:52:58,542
Where did she go? Hahaha
756
00:52:58,917 --> 00:53:02,709
would you like to know? (Casting spell)
757
00:53:07,667 --> 00:53:08,959
My love for you is destined,
758
00:53:09,001 --> 00:53:11,001
you decide whether to leave with me
759
00:53:14,042 --> 00:53:16,167
Ok, Let's go!
760
00:53:21,917 --> 00:53:25,334
(Casting Spell)!
761
00:53:29,084 --> 00:53:31,792
Told you, he would not leave us behind
762
00:53:31,834 --> 00:53:34,917
Yes, (Casting spell)!
763
00:53:39,709 --> 00:53:41,126
What are you doing?
764
00:53:41,501 --> 00:53:43,541
He is seducing your wife,
765
00:53:43,542 --> 00:53:45,302
trying to use your
moonlight box to run off.
766
00:53:48,876 --> 00:53:50,501
(Casting spell)!
767
00:53:54,834 --> 00:53:56,500
Escape with the moonlight box,
I will hold them back
768
00:53:56,501 --> 00:53:57,542
Stop
769
00:54:23,959 --> 00:54:26,126
God is just like this
770
00:54:26,251 --> 00:54:27,876
Sister you must leave, hurry
771
00:54:28,126 --> 00:54:29,375
Follow me
772
00:54:29,376 --> 00:54:30,709
Cannot leave my brother
773
00:54:39,417 --> 00:54:40,417
(Casting spell)
774
00:54:40,542 --> 00:54:43,584
(Casting spell) (Casting spell)
775
00:54:53,834 --> 00:54:56,334
I will kill this monkey
776
00:54:58,667 --> 00:54:59,959
Do not harm him!!
777
00:55:00,084 --> 00:55:02,417
You saggy old lady, what do you care
if I hit this monkey
778
00:55:02,542 --> 00:55:05,001
Then you wouldn't care if I hit your woman?
779
00:55:05,834 --> 00:55:07,958
She's my woman, of course
it would be my business.
780
00:55:07,959 --> 00:55:09,084
He is not your man...
781
00:55:10,459 --> 00:55:11,751
wait..he's your man
782
00:55:12,042 --> 00:55:14,042
You get to play around, why shouldn't I?
783
00:55:14,167 --> 00:55:15,959
You bitch,
784
00:55:20,626 --> 00:55:22,083
Look what you have done
785
00:55:22,084 --> 00:55:23,042
Who are you calling bitch
786
00:55:23,043 --> 00:55:24,792
Yes I called you bitch, get out of my way
787
00:55:24,834 --> 00:55:26,000
Stop fighting all of you
788
00:55:26,001 --> 00:55:26,751
You shut up
789
00:55:26,792 --> 00:55:28,292
Why are you all fighting over a man
790
00:55:28,334 --> 00:55:30,166
You can for a woman, why can't I?
791
00:55:30,167 --> 00:55:31,792
Shut up,
792
00:55:32,959 --> 00:55:33,959
Who is he?
793
00:55:34,959 --> 00:55:37,126
He is your father's brother
794
00:55:39,084 --> 00:55:40,209
My business again?
795
00:55:47,834 --> 00:55:51,376
Ah, let me down
796
00:55:51,751 --> 00:55:56,001
You damn monkey, I shall forget about
you seducing my wife
797
00:55:56,959 --> 00:55:59,018
but from this day on,
you should treat my ex-wife well!
798
00:55:59,042 --> 00:56:02,792
You marry her tomorrow,
and I will marry Zixia.
799
00:56:14,376 --> 00:56:17,626
Six Ears Monkey, your death is worth it.
800
00:56:18,417 --> 00:56:21,750
Because of you, the Sealed book
801
00:56:21,751 --> 00:56:23,626
will stay true.
802
00:56:24,209 --> 00:56:28,209
Because of you, I stay perfect
as the Heaven of Emperor
803
00:56:28,251 --> 00:56:31,791
nobody would know about
my mistakes in the Sealed Book
804
00:56:31,792 --> 00:56:37,417
The secret dies with you.
805
00:56:39,959 --> 00:56:42,084
I get it..haha
806
00:56:49,209 --> 00:56:55,626
Once Zixia dies, Joker will turn into
the Monkey King and go on the pilgrimage.
807
00:57:04,292 --> 00:57:06,334
What happened? What is this?
808
00:57:12,376 --> 00:57:16,334
Six, someone rewrote the history,
809
00:57:24,042 --> 00:57:24,917
what's matter?
810
00:57:24,959 --> 00:57:25,959
Jade Emperor,
811
00:57:26,501 --> 00:57:28,667
You haven't been to the court for days,
812
00:57:28,709 --> 00:57:30,376
Everyone worries about you
813
00:57:30,709 --> 00:57:32,458
I have the flu,
814
00:57:32,459 --> 00:57:34,375
Need a 21 days quarantine,
815
00:57:34,376 --> 00:57:36,296
in order to prevent it
from spreading to everyone
816
00:57:38,834 --> 00:57:40,001
That's not right.
817
00:57:41,042 --> 00:57:44,876
Sealed book said gods cannot be sick.
818
00:57:45,917 --> 00:57:46,876
But then again,
819
00:57:46,917 --> 00:57:49,459
My deified god has been coughing for days,
820
00:57:50,209 --> 00:57:53,791
Maybe the Sealed book made a mistake.
821
00:57:53,792 --> 00:57:55,791
Mistakes in Sealed Book?
822
00:57:55,792 --> 00:57:57,584
How could it be?
823
00:58:00,126 --> 00:58:03,626
You did not know how to write
the word correctly that day,
824
00:58:04,334 --> 00:58:06,751
mis-spell your own dog's name,
825
00:58:06,792 --> 00:58:09,042
Of course he is coughing now
826
00:58:10,209 --> 00:58:13,667
You uneducated person.
827
00:58:13,792 --> 00:58:17,833
Why don't you go back and reflect on that?
828
00:58:17,834 --> 00:58:20,792
Then how do you explain about
gods getting sick?
829
00:58:24,126 --> 00:58:25,792
Calling me uneducated!
830
00:58:35,209 --> 00:58:37,750
Six, you have to do me another favor,
831
00:58:37,751 --> 00:58:39,417
I promise not to lie to you again.
832
00:58:40,417 --> 00:58:41,875
You lied in the Sealed book,
833
00:58:41,876 --> 00:58:43,291
You lied about your promise to me
834
00:58:43,292 --> 00:58:44,709
I will never trust you again!
835
00:58:45,376 --> 00:58:48,792
Alright, Six, just this one more favor.
836
00:58:48,834 --> 00:58:50,376
I'd rather die!
837
00:58:51,542 --> 00:58:52,959
Then off you go...
838
00:58:55,709 --> 00:58:57,251
When you violated the holy law,
839
00:58:57,292 --> 00:58:59,083
I have already announced
your death sentence
840
00:58:59,084 --> 00:59:01,500
I asked Guanyin to capture you,
841
00:59:01,501 --> 00:59:02,791
put you in the Great Oven to burn
842
00:59:02,792 --> 00:59:04,291
Now it is the third time.
843
00:59:04,292 --> 00:59:07,584
In the holy law, no one can be
sentenced to death three times.
844
00:59:07,959 --> 00:59:10,584
I owe you two times, now you may go!
845
00:59:15,959 --> 00:59:16,917
After you left,
846
00:59:16,959 --> 00:59:18,958
nobody will take Joker's place
as the Monkey King
847
00:59:18,959 --> 00:59:20,352
Protecting the Longevity Monk
in the pilgrimage.
848
00:59:20,376 --> 00:59:21,625
Mankind will be haunted by evil,
849
00:59:21,626 --> 00:59:24,834
The world will collapse, your son will die.
850
00:59:27,417 --> 00:59:28,834
Are you sure about leaving?
851
00:59:31,167 --> 00:59:32,251
What did you just say?
852
00:59:33,709 --> 00:59:34,750
Nothing!
853
00:59:34,751 --> 00:59:36,376
What did you just say?
854
00:59:36,751 --> 00:59:39,084
I said nothing, you heard wrong
855
00:59:39,417 --> 00:59:40,917
Didn't you say that I have a son?
856
00:59:40,959 --> 00:59:42,626
You heard wrong, there is no such thing
857
00:59:45,459 --> 00:59:47,792
You are not going anywhere
until you explain everything!
858
00:59:49,167 --> 00:59:50,791
You owe me twice. Say!
859
00:59:50,792 --> 00:59:52,000
Do I have a son or not?
860
00:59:52,001 --> 00:59:54,959
I promised that woman that I won't tell
861
00:59:57,667 --> 00:59:59,084
Say it!
862
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Okok, let me tell you.
863
01:00:01,459 --> 01:00:03,042
Do you remember back then
864
01:00:03,084 --> 01:00:07,251
When I sent you to protect the twin sisters
within Buddha's temple lamp?
865
01:00:07,459 --> 01:00:08,916
What did I do wrong;
866
01:00:08,917 --> 01:00:10,560
Do I have to be born in
the same image as you?
867
01:00:10,584 --> 01:00:13,292
Like I have a choice in this!
868
01:00:26,209 --> 01:00:29,876
You... that girl...
869
01:00:34,834 --> 01:00:35,917
twin sisters?
870
01:00:36,501 --> 01:00:38,667
You must be Qingxia Immortal.
871
01:00:39,709 --> 01:00:41,084
I am Six Ears Monkey,
872
01:00:41,126 --> 01:00:43,667
We are going to spend a lot of
times together, let's be friends!
873
01:00:43,751 --> 01:00:45,916
You? Don't even dream about it.
874
01:00:45,917 --> 01:00:46,917
Is there a problem?
875
01:00:47,334 --> 01:00:49,084
You got hair all over you,
876
01:00:49,459 --> 01:00:51,000
like a rambutant,
877
01:00:51,001 --> 01:00:52,750
Go shave first
878
01:00:52,751 --> 01:00:54,334
Then come back hitting on me again!
879
01:00:58,126 --> 01:01:01,166
Because of what she said,
you shifted into human form
880
01:01:01,167 --> 01:01:03,376
and give yourself a human name.
881
01:01:47,376 --> 01:01:49,834
I took your advice and shaved,
882
01:01:50,251 --> 01:01:53,751
named myself Charlie Chin
883
01:02:22,709 --> 01:02:25,458
You married Qingxia that day,
violated the holy law
884
01:02:25,459 --> 01:02:28,750
just when everyone is
about to execute you, I realized,
885
01:02:28,751 --> 01:02:32,126
you could be the substitute for the
real Monkey King from 500 years later.
886
01:02:32,626 --> 01:02:33,917
Get in the Great Oven.
887
01:02:35,792 --> 01:02:38,167
So I made a deal and released you,
888
01:02:38,251 --> 01:02:40,292
but it is after you have left I realized
889
01:02:40,334 --> 01:02:42,959
Qingxia was pregnant with your child.
890
01:02:44,959 --> 01:02:48,376
Always a knock on the door
when I reach the story climax.
891
01:02:50,417 --> 01:02:52,292
What again
892
01:02:52,501 --> 01:02:54,126
Jade Emperor, please save my sister
893
01:02:54,417 --> 01:02:56,084
What happen to her?
894
01:02:56,126 --> 01:02:57,227
We made peace with each other
895
01:02:57,251 --> 01:02:59,042
but now she is taken by the King Bull
896
01:02:59,417 --> 01:03:02,625
The Sealed Book was written like this,
what can I do about it?
897
01:03:02,834 --> 01:03:04,001
You can...
898
01:03:04,126 --> 01:03:07,626
my husband, my son, my whole family
are making up for your mistake,
899
01:03:08,167 --> 01:03:09,542
I already knew about
900
01:03:10,084 --> 01:03:12,334
the error in the Sealed Book,
901
01:03:13,334 --> 01:03:15,875
I just never told anyone!
902
01:03:15,876 --> 01:03:16,876
What?
903
01:03:18,126 --> 01:03:19,966
When you sent him to the
human world that day,
904
01:03:20,334 --> 01:03:22,167
I overheard everything,
905
01:03:22,709 --> 01:03:24,750
he left without saying goodbye
906
01:03:24,751 --> 01:03:26,876
Because he never wanted to be with me,
907
01:03:27,001 --> 01:03:30,001
so I beg you to return my body to me,
908
01:03:30,334 --> 01:03:33,501
as long as you save Zixia,
I shall end my life,
909
01:03:33,834 --> 01:03:36,584
I promise no one would
learn about this secret
910
01:03:37,459 --> 01:03:39,667
Please, Jade Emperor.
911
01:03:41,917 --> 01:03:44,334
Your body is in the Misty Palace!
912
01:03:44,376 --> 01:03:45,626
Thank you, Jade Emperor!
913
01:03:55,042 --> 01:03:58,376
Why didn't she tell me
that she was pregnant
914
01:03:58,417 --> 01:04:00,667
I asked her the same question!
915
01:04:00,709 --> 01:04:04,959
It is a woman's failure for
not being able to keep her man!
916
01:04:05,584 --> 01:04:07,500
If I kept him tied up using the baby,
917
01:04:07,501 --> 01:04:10,542
He would only stay because of him, not me.
918
01:04:12,501 --> 01:04:15,251
I'd rather let him loose
919
01:04:15,292 --> 01:04:18,376
than making both of us unhappy,
920
01:04:19,084 --> 01:04:22,959
it is my way of loving him.
921
01:04:24,626 --> 01:04:26,541
I took away her body,
922
01:04:26,542 --> 01:04:29,376
and making her sharing one body with Zixia,
923
01:04:29,501 --> 01:04:32,959
sending both of them to the human world
to hone their skills.
924
01:04:33,376 --> 01:04:36,500
As for Qingxia's child,
I also sent him to the human world
925
01:04:36,501 --> 01:04:37,958
using Lady Spring's body,
926
01:04:37,959 --> 01:04:40,084
making Second Chief to take the fall.
927
01:04:40,876 --> 01:04:44,126
Using the moonlight box,
I was able to send him to 500 years ago.
928
01:04:44,751 --> 01:04:48,042
One day in heaven equals 10 years on earth.
929
01:04:48,626 --> 01:04:51,042
Now he is a grown man,
930
01:04:51,292 --> 01:04:56,292
but with the holy spirit in him,
931
01:04:57,084 --> 01:05:01,626
anyone on earth can obtain immortality
by eating his flesh.
932
01:05:45,501 --> 01:05:49,292
I always thought that
I was a bird without legs,
933
01:05:50,292 --> 01:05:52,834
but in fact I have been
a kite without a string.
934
01:05:53,792 --> 01:05:57,292
The so called freedom, has made me
935
01:05:58,959 --> 01:06:01,417
turning away from the ones I love.
936
01:06:02,209 --> 01:06:04,167
I don't wish to miss my second chance.
937
01:06:05,334 --> 01:06:09,917
I shall accompany my son on the pilgrimage.
938
01:06:10,959 --> 01:06:15,917
When I return, I promise to
never leave you again.
939
01:07:01,584 --> 01:07:03,824
This time I will not ask about
your mother's maiden name,
940
01:07:04,042 --> 01:07:06,876
nor would I talk about
the nature of man and demons,
941
01:07:06,917 --> 01:07:08,917
We talked for so long,
942
01:07:09,209 --> 01:07:11,584
would you at least give me a response,
943
01:07:11,834 --> 01:07:14,667
It's basic politeness, get it?
944
01:07:15,584 --> 01:07:17,084
You finally have a response to me
945
01:07:21,626 --> 01:07:26,542
Bully, you sent a deaf-mute to me!
946
01:07:31,459 --> 01:07:35,542
The wedding shall begin...
947
01:07:38,126 --> 01:07:42,667
Hahaha...
948
01:07:54,251 --> 01:07:55,542
Seven color auspicious cloud?
949
01:08:03,126 --> 01:08:06,542
Do not worry, its dry thunder,
950
01:08:10,417 --> 01:08:12,626
not going to rain, see?
951
01:08:44,126 --> 01:08:46,626
Impossible
952
01:08:47,126 --> 01:08:48,126
Who are you?
953
01:08:48,127 --> 01:08:49,834
It's me! Brother
954
01:08:49,917 --> 01:08:51,042
Is it really you?
955
01:08:52,042 --> 01:08:54,666
Lady Bull,
956
01:08:54,667 --> 01:08:57,167
I am a changed man,
957
01:08:57,209 --> 01:09:00,709
Trying to keep a low profile these days,
please behave!
958
01:09:00,959 --> 01:09:02,416
If you are truly my brother,
959
01:09:02,417 --> 01:09:04,250
Why wouldn't you turn around and face me?
960
01:09:04,251 --> 01:09:07,459
I made many mistakes, so I cannot face you.
961
01:09:07,626 --> 01:09:11,126
I had an affair with your wife,
962
01:09:11,209 --> 01:09:14,209
then with other women too,
963
01:09:14,292 --> 01:09:17,500
and then I made someone
else took the fall for me.
964
01:09:17,501 --> 01:09:19,834
I have betrayed all of you!
965
01:09:21,751 --> 01:09:24,834
Yes! Told you I'm not the Monkey King!!
966
01:09:25,084 --> 01:09:26,564
How could it be, I have seen the end.
967
01:09:26,876 --> 01:09:28,542
Joker is the Monkey King,
968
01:09:29,459 --> 01:09:30,709
What happened?
969
01:09:31,167 --> 01:09:34,001
I have done so much wrong.
970
01:09:34,042 --> 01:09:36,542
Now I return, just want a chance
to redeem myself!
971
01:09:36,751 --> 01:09:39,292
Monkey, you have returned!
972
01:09:39,834 --> 01:09:43,291
Master, I have committed great crimes.
973
01:09:43,292 --> 01:09:47,458
Fortunately Guanyin was
able to show me the way
974
01:09:47,459 --> 01:09:50,292
Now I just want to forget about
all the unholy desires of this world,
975
01:09:50,334 --> 01:09:53,876
I shall accompany you on the pilgrimage.
976
01:09:54,042 --> 01:09:57,709
Lord have mercy, you have repented!
977
01:10:00,209 --> 01:10:04,209
You stupid monkey,
calling me sweetheart back then.
978
01:10:04,459 --> 01:10:06,251
Now you call me Miss Bull?
979
01:10:06,292 --> 01:10:07,626
Sweetheart my ass,
980
01:10:08,209 --> 01:10:09,876
you treacherous monkey.
981
01:10:09,917 --> 01:10:11,959
How dare you to ask for my forgiveness
982
01:10:14,584 --> 01:10:17,666
Brother! I use to leave everyone behind,
983
01:10:17,667 --> 01:10:21,001
but now aren't you also preparing to leave
your family, and rob someone else's wife!
984
01:10:21,251 --> 01:10:23,251
And you, stealing other's husband,
985
01:10:24,167 --> 01:10:29,626
and you, believing your love
with Mantis was so pure,
986
01:10:30,042 --> 01:10:31,417
and yet you have murdered so many.
987
01:10:31,459 --> 01:10:33,459
Now you are accomplice
to your brother's crime.
988
01:10:33,709 --> 01:10:36,376
It is not you who are forgiving me today,
989
01:10:36,709 --> 01:10:39,417
It is I who shall spare all of you.
990
01:10:39,834 --> 01:10:42,791
Stupid monkey, today is my brother's
wedding day,
991
01:10:42,792 --> 01:10:44,166
and you dare to interrupt?
992
01:10:44,167 --> 01:10:47,876
Stupid monkey, full of lies!
How dare you to insult me like this!
993
01:10:55,334 --> 01:10:56,958
What are you doing?
994
01:10:56,959 --> 01:10:59,334
I was a thief, breaking locks come easy.
995
01:10:59,376 --> 01:11:00,696
Let's go save the Longevity Monk!
996
01:11:17,459 --> 01:11:18,709
Hurry
997
01:12:03,959 --> 01:12:05,584
You dare to hit my father!
998
01:12:07,917 --> 01:12:08,917
Turn!
999
01:12:11,876 --> 01:12:14,126
Save your toys and go back to school.
1000
01:12:14,167 --> 01:12:15,687
Leave the real fighting to the adults.
1001
01:12:18,334 --> 01:12:22,917
You damn monkey, we are finished!
1002
01:12:32,792 --> 01:12:33,917
Magic Cudgel
1003
01:13:01,167 --> 01:13:03,583
Let me finish eating this sweet potato,
1004
01:13:03,584 --> 01:13:05,126
I need more carbs.
1005
01:13:06,709 --> 01:13:07,751
Ah...
1006
01:13:16,376 --> 01:13:18,334
Damn monkey! You dare to
hurt my wife and kid!
1007
01:13:18,376 --> 01:13:20,084
I will kill you!
1008
01:13:20,959 --> 01:13:22,209
Bring it on
1009
01:13:24,459 --> 01:13:25,834
Where you can go
1010
01:13:27,584 --> 01:13:28,917
Monster...
1011
01:13:34,709 --> 01:13:35,750
take the Longevity Monk with you...
1012
01:13:35,751 --> 01:13:36,751
Ok
1013
01:14:09,626 --> 01:14:12,917
Zixia! Let go, you baldy!
1014
01:14:26,709 --> 01:14:27,542
Sister?
1015
01:14:27,543 --> 01:14:29,334
Sorry, I'm late!
1016
01:14:29,376 --> 01:14:33,209
Ah! You are the one with
gynecological disease
1017
01:14:57,959 --> 01:14:58,959
Brother
1018
01:15:05,917 --> 01:15:08,458
Hurry, or we won't have time to finish
this task pre-written in the Sealed Book.
1019
01:15:08,459 --> 01:15:10,542
Let's switch clothes and identities.
1020
01:15:14,084 --> 01:15:18,501
Brother, are you alright?
1021
01:15:22,417 --> 01:15:25,251
Brother, are you alright?
1022
01:15:26,459 --> 01:15:27,459
Eat me!
1023
01:15:28,417 --> 01:15:29,417
What?
1024
01:15:30,584 --> 01:15:33,416
Eat me, then your power
till increase greatly
1025
01:15:33,417 --> 01:15:35,917
Then you can beat the Monkey King
1026
01:15:37,709 --> 01:15:38,834
No!
1027
01:15:44,334 --> 01:15:49,876
Xiang Xiang, you are my only sister
1028
01:15:50,917 --> 01:15:53,334
Give me the chance to redeem myself,
1029
01:15:53,834 --> 01:15:56,959
my life for the death of Mantis
1030
01:15:59,167 --> 01:16:02,834
No, no way
1031
01:16:09,334 --> 01:16:13,084
Xiang Xiang, I have never
begged you before,
1032
01:16:15,501 --> 01:16:17,584
This time I really beg you, okay?
1033
01:16:25,417 --> 01:16:33,417
Please, now I beg of you
1034
01:16:58,709 --> 01:17:01,334
Ah...
1035
01:17:26,709 --> 01:17:27,959
My Gods
1036
01:17:28,042 --> 01:17:31,125
Today Monkey King will fight with King Bull
1037
01:17:31,126 --> 01:17:33,042
to achieve the goal for
the Buddhist scriptures
1038
01:17:33,084 --> 01:17:35,667
Let's go to help him
1039
01:17:35,917 --> 01:17:37,584
Yes my lord.
1040
01:17:46,334 --> 01:17:48,001
Damn monkey, you have nowhere to run.
1041
01:17:49,167 --> 01:17:50,626
This is no problem for me
1042
01:17:57,167 --> 01:17:58,500
Damn monkey, called yourself a god
greater than heaven,
1043
01:17:58,501 --> 01:17:59,542
well I am even mightier
1044
01:17:59,584 --> 01:18:01,167
and I'm going to destroy you!
1045
01:18:03,001 --> 01:18:04,626
God soldiers
1046
01:18:04,751 --> 01:18:05,751
Let's fight
1047
01:18:10,042 --> 01:18:11,251
It's time
1048
01:18:11,834 --> 01:18:13,667
Bulls, go to hell
1049
01:18:23,667 --> 01:18:25,001
Damn you
1050
01:18:33,292 --> 01:18:34,292
Zixia
1051
01:18:34,376 --> 01:18:36,209
Don't come closer
1052
01:19:00,459 --> 01:19:04,166
Monkey, I cannot have Zixia, so do you.
1053
01:19:04,167 --> 01:19:05,584
All surround
1054
01:19:05,792 --> 01:19:07,751
All surround
1055
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Sister
1056
01:19:27,876 --> 01:19:28,917
Capture!
1057
01:20:00,209 --> 01:20:01,459
Here I come
1058
01:20:05,334 --> 01:20:07,251
I am just like my sister,
1059
01:20:08,542 --> 01:20:09,834
the one I love,
1060
01:20:12,542 --> 01:20:15,417
is a hero who step on
the seven color clouds,
1061
01:20:18,626 --> 01:20:20,626
you weren't him before,
1062
01:20:21,709 --> 01:20:25,251
but now at the end,
1063
01:20:27,626 --> 01:20:28,917
you are him
1064
01:20:33,084 --> 01:20:37,084
Rest in peace, you will be revived.
1065
01:20:38,792 --> 01:20:42,001
I have made a deal with
the Heaven of Emperor
1066
01:21:04,876 --> 01:21:06,001
Capture!
1067
01:21:19,959 --> 01:21:22,709
May the Buddha preserve us
1068
01:21:31,459 --> 01:21:33,001
Zixia is now dead;
1069
01:21:33,042 --> 01:21:34,625
Monkey King shall continue on the
pilgrimage for the Buddhist scriptures
1070
01:21:34,626 --> 01:21:35,917
with the Longevity Monk,
1071
01:21:36,376 --> 01:21:40,417
The story now comes to a perfect closure.
1072
01:21:55,709 --> 01:21:57,041
Brother, Master is telling
you to stop fighting,
1073
01:21:57,042 --> 01:21:59,501
- ok off I go. Ah.
- Slow down, Master.
1074
01:21:59,542 --> 01:22:01,042
Wait for me.
1075
01:22:01,084 --> 01:22:02,501
Brother, I beg of you!
1076
01:22:02,542 --> 01:22:04,875
Please... ok off I go.
1077
01:22:04,876 --> 01:22:08,501
Hurry up! We are not even close
to reach 1000 miles a day,
1078
01:22:08,542 --> 01:22:10,823
Might as well forget about
getting the Buddhist scripture.
1079
01:22:11,042 --> 01:22:12,916
What's the rush, Where is he going?
1080
01:22:12,917 --> 01:22:15,959
Master, you haven't gotten off the horse
in three days, are you alright?
1081
01:22:16,001 --> 01:22:18,334
My ass hurts like hell!
1082
01:22:18,667 --> 01:22:21,834
Cut the bullshit! Hurry...
1083
01:22:21,876 --> 01:22:23,167
Are you giving me attitude...
1084
01:22:23,792 --> 01:22:26,042
Master, wait for me
1085
01:22:26,084 --> 01:22:28,791
I will kick your ass if
you fall behind again
1086
01:22:28,792 --> 01:22:31,292
Brother, give me a break
1087
01:22:40,167 --> 01:22:42,928
He is in such a hurry because
he wants to be reunited with his family!
1088
01:22:47,709 --> 01:22:49,750
Why are you stalking me?
You promise to go on separate ways
1089
01:22:49,751 --> 01:22:52,583
You are so annoying!
1090
01:22:52,584 --> 01:22:53,959
Where you go, I go!
1091
01:22:55,126 --> 01:22:58,292
One day in heaven equals 10 years on earth.
1092
01:22:58,334 --> 01:23:02,917
Now that the Longevity Monk has obtained
the Buddhist scripture to save mankind.
1093
01:23:02,959 --> 01:23:08,126
The gods no longer get ill,
even the deified god has recovered.
1094
01:23:08,251 --> 01:23:13,167
The oceans are full of products,
no more lovers committing suicides.
1095
01:23:13,626 --> 01:23:17,500
The people are now enjoying healthy
and joyful lives,
1096
01:23:17,501 --> 01:23:20,834
death toll deceased significantly.
1097
01:23:21,126 --> 01:23:24,584
The underworld gods are very pleased.
1098
01:23:26,751 --> 01:23:33,376
The Longevity Monk restored
his rightful identity as the Jinchan son,
1099
01:23:33,417 --> 01:23:39,501
and now owns the title
of Zhantan Benefaction Buddha.
1100
01:23:40,209 --> 01:23:43,084
Husband, thanks to the mercy
of the Heaven of Emperor,
1101
01:23:43,917 --> 01:23:48,167
You may now take my sister's place next me
as the temple lamp wick.
1102
01:23:48,917 --> 01:23:51,292
Don't be naive,
1103
01:23:51,334 --> 01:23:53,643
My guess is that he wants to keep
a tight watch on our family,
1104
01:23:53,667 --> 01:23:56,584
So on one would learn his mistake
in the Sealed Book!
1105
01:23:57,251 --> 01:23:59,001
Don't be so judgmental
1106
01:24:02,376 --> 01:24:06,500
Damn it! Another mistake
in the Sealed Book,
1107
01:24:06,501 --> 01:24:59,792
What do I do? What do I do?
78351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.