Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:11,249
In preparation for landing,
2
00:00:11,250 --> 00:00:13,879
the captain has turned on
the fasten seat belt sign.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,999
Please return your tray table and seat back
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,570
to its full upright and locked position.
5
00:00:21,840 --> 00:00:22,880
Can I put your bag up?
6
00:00:22,890 --> 00:00:24,330
- Yeah. - Okay.
7
00:00:25,570 --> 00:00:26,850
I like your monkey.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,489
Babe, babe? Can I get another 7 and 7?
9
00:00:29,490 --> 00:00:33,309
We're landing. You need
to put your laptop away.
10
00:00:33,310 --> 00:00:34,610
And don't call me "babe."
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,260
Come on, it was a joke.
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,230
- Well, apologize. - Thank you.
13
00:00:41,260 --> 00:00:44,550
Hey, on behalf of all men, I'd
like to apologize as well.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,300
- Seat back all the way up. - Thank you.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,999
Does it count if we're not
actually a mile high?
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,259
Yes, it counts. Now flight
attendants will be too busy
17
00:00:52,260 --> 00:00:54,430
getting everything ready to notice.
Come on.
18
00:00:59,370 --> 00:01:02,739
How about... movie and dinner?
19
00:01:02,740 --> 00:01:05,299
That feels too serious.
20
00:01:05,300 --> 00:01:07,920
Then how about a movie and donuts?
21
00:01:08,130 --> 00:01:09,940
He's going on his first date.
22
00:01:10,740 --> 00:01:11,970
Major.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,090
Pick a card, any card.
24
00:01:14,100 --> 00:01:16,700
I didn't know we had a magician on board.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,100
Is it the jack of spades?
26
00:01:23,120 --> 00:01:25,720
Yes! How did you do that?
27
00:01:40,090 --> 00:01:41,830
Control column not responding.
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,210
Hydraulics are knocked out.
29
00:01:49,930 --> 00:01:51,470
Seat belts are on tight?
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,849
Mayday, Mayday.
31
00:01:55,850 --> 00:01:58,380
LB 46 is declaring an emergency.
32
00:01:59,590 --> 00:02:02,100
Brace yourselves for emergency landing!
33
00:02:08,400 --> 00:02:11,500
{\an8}{\pos(205.316,32.996)}□
34
00:02:14,960 --> 00:02:15,900
Really?
35
00:02:15,901 --> 00:02:18,000
If you want some, just ask.
36
00:02:18,420 --> 00:02:20,130
I'm good. I already ate.
37
00:02:20,680 --> 00:02:22,829
You still owe me 20 bucks, Buck.
38
00:02:22,830 --> 00:02:24,339
- Don't think I'm-a forget. - For what?
39
00:02:24,340 --> 00:02:27,639
For the damn cookie bouquet,
that I delivered to Chimney.
40
00:02:27,640 --> 00:02:30,820
The one with the get well card that
I personally watched you sign.
41
00:02:31,190 --> 00:02:32,620
He's doing it again.
42
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
What? Eating dinner?
43
00:02:35,820 --> 00:02:37,930
Staring into that book.
44
00:02:38,470 --> 00:02:40,259
Come on, you must have a line
on the gossip around here.
45
00:02:40,260 --> 00:02:42,620
What is it? Why-why is
he so obsessed with it?
46
00:02:42,920 --> 00:02:46,810
All I'm gonna tell you about that book
is to stay the hell away from it.
47
00:02:49,710 --> 00:02:50,790
Trust me.
48
00:02:53,400 --> 00:02:56,380
I made that mistake three
months into working here.
49
00:02:58,060 --> 00:03:01,020
So you're saying no one here
knows what he writes in it.
50
00:03:01,880 --> 00:03:03,180
Well, watch this.
51
00:03:05,350 --> 00:03:07,129
All right, Buck. When he pops
you in that pretty face,
52
00:03:07,130 --> 00:03:09,480
just make sure it's on the side
that's already got a mark.
53
00:03:17,580 --> 00:03:20,070
So, Bobby, I got to ask.
54
00:03:20,350 --> 00:03:21,820
What's the deal with that book?
55
00:03:25,420 --> 00:03:26,770
It's none of your business.
56
00:03:28,100 --> 00:03:30,139
I know it's a list of people
you saved, all right?
57
00:03:30,140 --> 00:03:32,129
Right now, there are 46 names in it.
58
00:03:32,130 --> 00:03:34,469
But there's space for 148. Why that number?
59
00:03:34,470 --> 00:03:35,950
You read my book?
60
00:03:36,560 --> 00:03:38,760
I mean, I-I peeked once or twi...
61
00:03:40,990 --> 00:03:42,570
Don't ever do that again.
62
00:04:18,310 --> 00:04:20,550
You guys ever seen something
like this before?
63
00:04:36,400 --> 00:04:38,530
- We got it. - Yeah.
64
00:04:39,620 --> 00:04:41,649
- We got it. - Yeah. Let's go.
65
00:04:41,650 --> 00:04:43,299
Captain Nash. Who's got incident command?
66
00:04:43,300 --> 00:04:44,610
You do now, Captain.
67
00:04:45,140 --> 00:04:46,989
It looks like the plane
split in two on impact.
68
00:04:46,990 --> 00:04:49,009
All right, I'm gonna need you to
be my point man on the beach.
69
00:04:49,010 --> 00:04:51,239
All right, Hen, I need you to
check on the Coast Guard chopper.
70
00:04:51,240 --> 00:04:53,239
And, Buck, I need you to check
with the dive team, all right?
71
00:04:53,240 --> 00:04:55,419
- We got at least 20. - Hey, Buck.
72
00:04:55,420 --> 00:04:56,890
Just keep moving, Buck.
73
00:05:23,550 --> 00:05:25,039
I've been trying to get ahold of you.
74
00:05:25,040 --> 00:05:28,410
You would not believe the house
this girl lives in, Michael.
75
00:05:28,480 --> 00:05:29,879
You know she's having a house party.
76
00:05:29,880 --> 00:05:33,029
4 o'clock on a school day. House party.
77
00:05:33,030 --> 00:05:34,840
What are you even doing there, Athena?
78
00:05:35,800 --> 00:05:39,199
This will not convince Social
Services to let May come home.
79
00:05:39,200 --> 00:05:40,470
You're out of your mind.
80
00:05:40,480 --> 00:05:43,949
No. I'm a police officer doing my job.
81
00:05:43,950 --> 00:05:45,149
You telling me you don't want to see
82
00:05:45,150 --> 00:05:47,930
the look on this bitch's
face when I stroll in?
83
00:05:48,530 --> 00:05:50,820
After what she's put our daughter through?
84
00:05:51,050 --> 00:05:52,790
You read those messages.
85
00:05:53,310 --> 00:05:55,860
I failed her once. I won't do it again.
86
00:06:09,560 --> 00:06:11,220
Who invited the troll?
87
00:06:11,650 --> 00:06:12,390
Mona's okay.
88
00:06:12,391 --> 00:06:14,969
Her dad owns, like, a Mercedes
dealership in Torrance.
89
00:06:14,970 --> 00:06:16,059
You idiot.
90
00:06:16,060 --> 00:06:19,089
Everybody knows Mona the Mastiff
tried to hook up with Ricky.
91
00:06:19,090 --> 00:06:20,819
I thought you didn't like Ricky.
92
00:06:20,820 --> 00:06:21,700
I can kick her out.
93
00:06:21,701 --> 00:06:24,290
No. Let her stay.
94
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
We'll drag her ass later.
95
00:06:26,940 --> 00:06:28,850
I haven't slapped anyone all day,
96
00:06:28,860 --> 00:06:31,460
and I am so friggin' high.
97
00:06:32,940 --> 00:06:34,600
Laila, Five-O.
98
00:06:40,780 --> 00:06:43,259
Hello, Officer. Is there
a problem or something?
99
00:06:43,260 --> 00:06:45,340
Your neighbors called to complain.
100
00:06:46,240 --> 00:06:47,719
I'm sorry. Was the music too loud?
101
00:06:47,720 --> 00:06:50,669
No, it's the smell they were objecting to.
102
00:06:50,670 --> 00:06:55,730
Officer, I promise you, no one
here is smoking marijuana.
103
00:06:56,460 --> 00:06:58,020
Did I say "marijuana"?
104
00:06:58,490 --> 00:07:00,580
No, I don't believe I did.
105
00:07:01,340 --> 00:07:05,139
No, see, they called to say some
skanky teenage ho living up in here,
106
00:07:05,140 --> 00:07:07,540
bringing a real stank to the neighborhood.
107
00:07:07,550 --> 00:07:10,059
Bringing down the property values and such.
108
00:07:10,060 --> 00:07:11,960
I'm-a have to guess that'll be you.
109
00:07:14,080 --> 00:07:14,920
Excuse me?
110
00:07:14,921 --> 00:07:17,360
Georgina Turner, where the
hell you think you're going?
111
00:07:20,520 --> 00:07:21,440
Hi, Sergeant Grant.
112
00:07:21,441 --> 00:07:24,020
"Sergeant"? Why so formal?
113
00:07:24,030 --> 00:07:27,140
You've spent the night at my
house, eaten at my table.
114
00:07:27,770 --> 00:07:29,240
We go way back.
115
00:07:29,540 --> 00:07:31,520
Go on. Tell 'em, Georgina.
116
00:07:32,900 --> 00:07:34,690
She's May Grant's mom.
117
00:07:34,700 --> 00:07:37,799
My baby was in the hospital because of you.
118
00:07:37,800 --> 00:07:40,930
She nearly died. What do
you have to say to that?
119
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
Good.
120
00:07:45,310 --> 00:07:47,240
She's a punk-ass slut.
121
00:07:47,980 --> 00:07:49,079
You're under arrest.
122
00:07:49,080 --> 00:07:50,919
- You can't do that! - No?
123
00:07:50,920 --> 00:07:53,490
I saw what you hid in your bag.
124
00:07:58,360 --> 00:07:59,580
Party's over.
125
00:08:00,210 --> 00:08:01,709
You are in such trouble.
126
00:08:01,710 --> 00:08:04,570
- My father's an attorney. - Tax attorney.
127
00:08:05,090 --> 00:08:06,280
Ms. Grant?
128
00:08:07,190 --> 00:08:08,880
Could you tell May I'm sorry?
129
00:08:09,540 --> 00:08:11,470
You should tell her yourself.
130
00:08:14,030 --> 00:08:15,080
Come on.
131
00:08:21,200 --> 00:08:22,630
Where's my daughter?
132
00:08:22,690 --> 00:08:25,589
Where is she? Laila.
133
00:08:25,590 --> 00:08:27,289
Laila. My God. Let go of me!
134
00:08:27,290 --> 00:08:29,799
- Get your hands off my wife! - You. Grant.
135
00:08:29,800 --> 00:08:31,679
Or whatever your name is. You did this?
136
00:08:31,680 --> 00:08:33,529
- You put my girl behind bars?
- Mrs. Creedy,
137
00:08:33,530 --> 00:08:36,119
- you need to calm down.
- Don't tell me to calm down.
138
00:08:36,120 --> 00:08:38,329
I get a call from my
daughter's friends saying
139
00:08:38,330 --> 00:08:41,029
that you barge into our home
and start blaming Laila
140
00:08:41,030 --> 00:08:42,849
for what happened to your daughter.
141
00:08:42,850 --> 00:08:44,239
The hell is the matter with you?
142
00:08:44,240 --> 00:08:45,140
What's she being charged with?
143
00:08:45,141 --> 00:08:47,440
Possession of a controlled substance.
144
00:08:48,000 --> 00:08:50,690
I want her released. Now.
145
00:08:53,070 --> 00:08:55,459
I play golf with a top trial attorney,
146
00:08:55,460 --> 00:08:57,290
and he's gonna have a
field day with this case.
147
00:08:57,300 --> 00:08:59,499
Your daughter's going through
the system like everyone else.
148
00:08:59,500 --> 00:09:02,110
Was this about revenge? Is that it?
149
00:09:02,120 --> 00:09:04,729
You-you got it in your head
that Laila is somehow to blame
150
00:09:04,730 --> 00:09:06,860
for your daughter trying to kill herself?
151
00:09:07,270 --> 00:09:08,840
Don't you talk about my daughter.
152
00:09:09,160 --> 00:09:10,699
You should've come to
us if you had concerns.
153
00:09:10,700 --> 00:09:13,940
What, like the other parents who
complained to you about Satan over there?
154
00:09:14,000 --> 00:09:15,109
Yeah, that's right. I talked to them.
155
00:09:15,110 --> 00:09:19,230
And I know you did nothing...
Not a single damn thing.
156
00:09:19,370 --> 00:09:20,250
Nada.
157
00:09:20,251 --> 00:09:22,259
Yeah, all right, I've heard
enough about what you think...
158
00:09:22,260 --> 00:09:24,840
You want to know why your
daughter's sitting in that cell?
159
00:09:25,240 --> 00:09:26,430
You failed.
160
00:09:26,440 --> 00:09:27,929
Your daughter is a nightmare
161
00:09:27,930 --> 00:09:29,889
because the two of you are a nightmare.
162
00:09:29,890 --> 00:09:32,200
Now get the hell out of my station.
163
00:09:32,810 --> 00:09:34,689
1178, Dockweiler Beach.
164
00:09:34,690 --> 00:09:37,540
- Laila. - All units report to
LAX for emergency perimeter.
165
00:09:37,550 --> 00:09:38,820
Where do you need me?
166
00:09:49,190 --> 00:09:52,189
No stopping here! Keep it
moving, keep it moving!
167
00:09:52,190 --> 00:09:53,860
No stopping here!
168
00:09:56,530 --> 00:09:58,589
Sergeant, thank you. Really appreciate it.
169
00:09:58,590 --> 00:10:00,609
- Captain Dowers, airport security.
- What's the status?
170
00:10:00,610 --> 00:10:02,809
Well, it went down just off
Dockweiler into the water.
171
00:10:02,810 --> 00:10:05,539
We got departures grounded on the taxiways.
172
00:10:05,540 --> 00:10:06,939
Arrivals with no gates.
173
00:10:06,940 --> 00:10:09,889
Got air traffic control and NTSB up my ass.
174
00:10:09,890 --> 00:10:11,899
My guys are spread all over
hell trying to keep this place
175
00:10:11,900 --> 00:10:13,929
on lockdown till we can
figure out what's going on.
176
00:10:13,930 --> 00:10:15,490
I just hope to God it isn't a...
177
00:10:16,010 --> 00:10:17,409
isn't a bomb or ISIS or whatever.
178
00:10:17,410 --> 00:10:18,929
I know that emergency manual cold,
179
00:10:18,930 --> 00:10:21,969
- but nothing prepares you for this.
- All right, just breathe.
180
00:10:21,970 --> 00:10:23,839
LAPD is here and ready to assist.
181
00:10:23,840 --> 00:10:25,419
All right, listen, I'm-I'm...
it's gonna take some time
182
00:10:25,420 --> 00:10:26,759
- for us to get things moving. - Excuse me.
183
00:10:26,760 --> 00:10:28,869
- Excuse us. - Do you have any
information about the accident?
184
00:10:28,870 --> 00:10:31,119
They're not telling us a thing,
and I'm looking for my husband.
185
00:10:31,120 --> 00:10:33,119
- All right, all right.
- His name is Dale Marks.
186
00:10:33,120 --> 00:10:35,709
He was in 4-B. He was probably
wearing his Mets cap.
187
00:10:35,710 --> 00:10:38,519
- He usually wears his Mets cap.
- I heard there were survivors.
188
00:10:38,520 --> 00:10:40,219
Okay, look, folks, folks, folks, look.
189
00:10:40,220 --> 00:10:42,959
As soon as we have updates for
you, we will pass them along.
190
00:10:42,960 --> 00:10:44,679
I know this is a difficult situation,
191
00:10:44,680 --> 00:10:47,009
but the finest first responders
are out there right now
192
00:10:47,010 --> 00:10:48,759
doing everything they can
for your loved ones.
193
00:10:48,760 --> 00:10:51,169
- Okay, just go with them.
- But I... I need...
194
00:10:51,170 --> 00:10:52,469
It breaks your heart, doesn't it?
195
00:10:52,470 --> 00:10:54,059
Worst part is yet to come.
196
00:10:54,060 --> 00:10:57,609
Flight 207 crew in need of
assistance, waiting to deplane.
197
00:10:57,610 --> 00:10:59,920
We have a passenger who is out of control.
198
00:11:00,160 --> 00:11:01,469
Copy. Officer responding.
199
00:11:01,470 --> 00:11:02,899
What, a plane just crashed
200
00:11:02,900 --> 00:11:06,579
and some jackass is complaining about
not getting his extra bag of nuts?
201
00:11:06,580 --> 00:11:08,180
- No, sir, not today. - Yeah.
202
00:11:17,700 --> 00:11:21,260
Where are you? Where are you?
203
00:11:22,350 --> 00:11:24,100
- The water's on fire. - That's jet fuel.
204
00:11:24,110 --> 00:11:26,319
I count 12 to 15 victims on the wing,
205
00:11:26,320 --> 00:11:28,049
at least 30 in the water.
206
00:11:28,050 --> 00:11:30,140
How long before that thing sinks?
207
00:11:31,180 --> 00:11:32,989
Based on the timing of the swells,
208
00:11:32,990 --> 00:11:35,399
I don't think that plane can
take more than four or five sets
209
00:11:35,400 --> 00:11:37,040
before going down.
210
00:11:56,080 --> 00:11:58,120
Where the hell are we gonna
evacuate all these people to?
211
00:11:58,130 --> 00:11:59,799
We have to get these people
out of here and to the beach.
212
00:11:59,800 --> 00:12:01,740
This thing is going down in four minutes.
213
00:12:04,120 --> 00:12:06,340
Help! Help!
214
00:12:18,840 --> 00:12:21,489
Swim to the raft! Swim to the raft!
215
00:12:21,490 --> 00:12:23,170
The plane is sinking!
216
00:12:25,060 --> 00:12:26,220
Get him up.
217
00:12:26,260 --> 00:12:27,789
Get in the boat. Come on!
218
00:12:27,790 --> 00:12:30,189
- Buck, Buck, we got somebody here.
- Help, please.
219
00:12:30,190 --> 00:12:31,830
Okay, bring it over here.
220
00:12:32,680 --> 00:12:34,780
I can't get my seat belt off.
221
00:12:35,000 --> 00:12:36,750
It's digging into me.
222
00:12:36,820 --> 00:12:38,469
Stay with me, sir. Stay with me, okay?
223
00:12:38,470 --> 00:12:39,909
I'm gonna pull the thing right off, okay?
224
00:12:39,910 --> 00:12:41,770
We're gonna do this on three, okay?
225
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
One...
226
00:12:44,760 --> 00:12:45,470
Easy. Bobby?
227
00:12:45,471 --> 00:12:46,579
You're okay, sir. You're okay.
228
00:12:46,580 --> 00:12:47,890
Let's get him up.
229
00:12:50,080 --> 00:12:51,060
We're gonna get you off the plane.
230
00:12:51,070 --> 00:12:53,730
- Come on, Buck, come on. - All right.
231
00:13:00,090 --> 00:13:02,720
Get in the raft! Come down!
232
00:13:10,440 --> 00:13:13,329
- Mommy, come on, we have to go.
- Are you all right?
233
00:13:13,330 --> 00:13:14,379
- No, my... - Are you trapped?
234
00:13:14,380 --> 00:13:15,489
- That's right, come on, let's
go, let's go. - All right.
235
00:13:15,490 --> 00:13:17,569
Pull that chair, Buck. Stop! Stop, Buck!
236
00:13:17,570 --> 00:13:20,389
- Her legs are pinned. - Please save him.
237
00:13:20,390 --> 00:13:21,759
- All right, take the kid. - No, no!
238
00:13:21,760 --> 00:13:24,439
- I'm not leaving without you!
- Okay, baby, listen.
239
00:13:24,440 --> 00:13:27,299
Look, look. The firemen are here, okay?
240
00:13:27,300 --> 00:13:29,830
I need you to get on their
boat so they can do their job.
241
00:13:30,640 --> 00:13:32,969
If everyone is worried about
you and your pretty face,
242
00:13:32,970 --> 00:13:35,700
how are they gonna do what
they need to do to save me?
243
00:13:37,070 --> 00:13:38,470
Have I ever lied to you?
244
00:13:39,620 --> 00:13:40,500
Then you have to believe me.
245
00:13:40,501 --> 00:13:42,770
I will be with you again so soon.
246
00:13:43,240 --> 00:13:45,900
Mommy loves you so much.
247
00:13:46,870 --> 00:13:48,729
- Do this for me. - Okay.
248
00:13:48,730 --> 00:13:51,110
Okay? Okay, baby.
249
00:13:52,350 --> 00:13:54,539
- All right, got to go. I'm sorry.
- Okay, okay.
250
00:13:54,540 --> 00:13:55,130
Go, baby.
251
00:13:55,131 --> 00:13:56,920
- Come on. I got you.
- All right. You good?
252
00:13:57,570 --> 00:13:59,490
- I'll see you soon, baby.
- It's gonna be okay.
253
00:14:01,050 --> 00:14:02,950
We'll take good care of you.
254
00:14:06,330 --> 00:14:07,579
That's not the last time
you're gonna see him,
255
00:14:07,580 --> 00:14:09,250
because I'm gonna get you out of here.
256
00:14:09,570 --> 00:14:10,580
Here we go.
257
00:14:11,690 --> 00:14:13,220
Here we go. Careful.
258
00:14:13,230 --> 00:14:15,290
Good boy. I got you.
259
00:14:19,620 --> 00:14:20,940
I got this.
260
00:14:24,520 --> 00:14:27,360
Mom! Mom!
261
00:14:27,470 --> 00:14:28,790
Mom!
262
00:14:35,360 --> 00:14:37,969
Buck, Buck. Go check the back of the plane.
263
00:14:37,970 --> 00:14:39,520
We're running low on time.
264
00:14:45,580 --> 00:14:46,650
Please.
265
00:14:50,790 --> 00:14:53,860
- Get us out of here!
- It's filling up with water!
266
00:14:53,870 --> 00:14:55,700
I'm coming. I'm coming.
267
00:14:56,110 --> 00:14:57,480
Please!
268
00:14:59,610 --> 00:15:01,050
Hang in, hang in.
269
00:15:01,410 --> 00:15:02,800
They're trapped in there.
270
00:15:03,500 --> 00:15:06,059
Hurry, it's filling up fast.
271
00:15:06,060 --> 00:15:09,020
Please hurry! I don't want to drown!
272
00:15:14,690 --> 00:15:16,300
Wait, hold the boat!
273
00:15:17,900 --> 00:15:19,840
- Tie the rope to the cart. - What?
274
00:15:20,210 --> 00:15:21,620
Give me the other end, come on.
275
00:15:26,560 --> 00:15:28,990
- I need this. - Here, take the bag.
276
00:15:30,340 --> 00:15:32,660
- Okay, breathe. - Okay.
277
00:15:38,320 --> 00:15:40,160
Somebody open it!
278
00:15:40,480 --> 00:15:42,270
Here, take this.
279
00:15:42,280 --> 00:15:43,700
Tie it on the end!
280
00:15:48,140 --> 00:15:51,310
- Good to go! - Now, go, go, go!
281
00:15:55,070 --> 00:15:57,200
Everyone, stay clear!
282
00:16:09,850 --> 00:16:11,069
Breathe, breathe.
283
00:16:11,070 --> 00:16:12,760
I got you, I got you.
284
00:16:14,360 --> 00:16:17,030
Come on. Watch your step.
285
00:16:21,480 --> 00:16:24,020
Watch your step. There's a boat ahead.
286
00:16:24,030 --> 00:16:25,510
Get on the boat.
287
00:16:30,660 --> 00:16:34,800
Come on, Buck, let's go now, now, now!
288
00:16:38,500 --> 00:16:39,740
Take a breath!
289
00:16:41,440 --> 00:16:42,799
Come on, come on.
290
00:16:42,800 --> 00:16:44,159
Just breathe, just breathe.
291
00:16:44,160 --> 00:16:46,149
- You're okay, you're okay.
- Bobby, it's time to go.
292
00:16:46,150 --> 00:16:48,359
- Time to go. Get out of there.
- You're okay. Come on.
293
00:16:48,360 --> 00:16:51,719
Evacuate all rescue personnel.
Everyone off the plane now.
294
00:16:51,720 --> 00:16:53,700
That means you too, Cap.
295
00:16:54,190 --> 00:16:55,739
- I need a minute. - A minute?
296
00:16:55,740 --> 00:16:57,350
In a minute, you'll die.
297
00:16:58,780 --> 00:17:00,110
Do you have kids?
298
00:17:01,170 --> 00:17:02,210
Yes.
299
00:17:03,290 --> 00:17:05,209
I died giving birth to my son.
300
00:17:05,210 --> 00:17:06,520
I had a seizure.
301
00:17:06,540 --> 00:17:08,820
And eclampsia, then my heart stopped.
302
00:17:09,190 --> 00:17:12,969
I remember feeling the life
leaving my body, but I said no.
303
00:17:12,970 --> 00:17:16,179
And I fought and I fought to come back
304
00:17:16,180 --> 00:17:18,770
because a son needs his mother.
305
00:17:19,130 --> 00:17:20,700
You're not gonna die here.
306
00:17:21,290 --> 00:17:22,280
'Cause I'm gonna get you out of here.
307
00:17:22,281 --> 00:17:25,500
I swear on my life. If you
go down, I am gonna go down.
308
00:17:25,920 --> 00:17:27,839
Okay? Just keep fighting.
309
00:17:27,840 --> 00:17:29,380
- Bobby! - Keep fighting.
310
00:17:29,850 --> 00:17:31,300
I told you to leave, Buck, now!
311
00:17:31,310 --> 00:17:34,940
You know I'm a terrible listener!
Here, take this rope!
312
00:17:35,460 --> 00:17:36,300
Tie it to the seat.
313
00:17:36,301 --> 00:17:38,099
It works, trust me.
314
00:17:38,100 --> 00:17:39,350
Ready?
315
00:17:40,260 --> 00:17:41,450
Buck!
316
00:17:41,810 --> 00:17:44,550
Buck! Buck! Buck! Buck!
317
00:17:57,540 --> 00:17:59,740
Bobby! Bobby!
318
00:19:05,030 --> 00:19:06,429
The plane is going down, sir?
319
00:19:06,430 --> 00:19:09,300
Please, please, look. I
don't have a lot of time.
320
00:19:09,400 --> 00:19:10,819
I-I need to say something to my wife.
321
00:19:10,820 --> 00:19:12,930
- Will you just let me do that? - Okay.
322
00:19:12,940 --> 00:19:15,339
Look, she's having a difficult pregnancy.
323
00:19:15,340 --> 00:19:17,780
So somebody needs to be
with her when she...
324
00:19:19,930 --> 00:19:22,490
Just tell her that I was
thinking about her.
325
00:19:23,010 --> 00:19:24,480
And our little girl.
326
00:19:25,210 --> 00:19:28,690
Who I don't think I'm gonna get a
chance to see in this lifetime.
327
00:19:30,010 --> 00:19:32,699
I love you, Annie, so much.
328
00:19:32,700 --> 00:19:34,430
So, so much.
329
00:19:34,970 --> 00:19:38,010
And that's not gonna
die, even if I do today.
330
00:19:38,630 --> 00:19:40,039
And I promise you, babe,
331
00:19:40,040 --> 00:19:42,080
that I'm gonna watch over you both.
332
00:19:42,680 --> 00:19:45,450
I'm so sorry that I
cannot come home to you.
333
00:19:46,440 --> 00:19:48,670
I need you to be strong for our daughter.
334
00:19:49,250 --> 00:19:50,460
You tell her that her...
335
00:19:53,510 --> 00:19:54,510
Hello?
336
00:19:57,550 --> 00:19:58,610
Dale?
337
00:19:58,860 --> 00:20:01,939
The commercial flight out
of Chicago's O'Hare Airport
338
00:20:01,940 --> 00:20:06,549
with 176 passengers and
six crew members on board
339
00:20:06,550 --> 00:20:09,260
went down just before 8:30 this evening,
340
00:20:09,270 --> 00:20:13,109
crashing into the Pacific Ocean
just north of Dockweiler Beach.
341
00:20:13,110 --> 00:20:14,219
Now, at this hour,
342
00:20:14,220 --> 00:20:17,129
search and rescue operations
are continuing here
343
00:20:17,130 --> 00:20:19,679
with more than a dozen survivors
pulled from the water.
344
00:20:19,680 --> 00:20:21,310
It's amazing anyone survived.
345
00:20:21,630 --> 00:20:23,090
Pilot knew what he was doing.
346
00:20:24,660 --> 00:20:27,290
Saved a lot of folks on the ground
by putting it in the drink.
347
00:20:28,620 --> 00:20:29,900
It's really sad.
348
00:20:57,840 --> 00:21:00,050
Where's my mom? I want my mom.
349
00:21:07,180 --> 00:21:08,380
Watch her legs.
350
00:21:08,490 --> 00:21:09,510
You're all right.
351
00:21:16,240 --> 00:21:17,120
I don't know you.
352
00:21:17,121 --> 00:21:18,770
I want my mom!
353
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Mom!
354
00:21:22,000 --> 00:21:24,130
- Have you seen my mom? - Jake?
355
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Mom!
356
00:21:27,410 --> 00:21:30,450
Baby. Baby.
357
00:21:37,740 --> 00:21:38,800
Thank you.
358
00:21:42,010 --> 00:21:43,849
Captain, Orange County crew arrived.
359
00:21:43,850 --> 00:21:46,010
They're gonna take point on mop up.
360
00:21:51,640 --> 00:21:55,410
There's at least one family that's
got a lot to be grateful for.
361
00:21:55,900 --> 00:21:58,980
That's got to make you
feel pretty good, right?
362
00:22:01,350 --> 00:22:02,350
Yeah.
363
00:22:21,270 --> 00:22:22,550
Sorry. Excuse me.
364
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
Excuse us.
365
00:22:25,040 --> 00:22:27,979
Thank you. We owe you everything.
366
00:22:27,980 --> 00:22:29,240
You saved our lives.
367
00:22:29,360 --> 00:22:30,999
It's-it's a team effort, you know?
368
00:22:31,000 --> 00:22:32,110
We're getting married.
369
00:22:32,430 --> 00:22:35,470
He asked me as soon as
we made it to dry land.
370
00:22:35,940 --> 00:22:37,719
That's, that's great. Congratulations.
371
00:22:37,720 --> 00:22:39,479
You seem like a very nice couple.
372
00:22:39,480 --> 00:22:41,089
You take care of him, okay?
373
00:22:41,090 --> 00:22:42,200
Excuse me.
374
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Abby.
375
00:22:45,680 --> 00:22:46,930
I'm so sorry.
376
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
It's awful.
377
00:22:51,320 --> 00:22:52,970
Yeah. It's grim.
378
00:22:53,060 --> 00:22:54,830
Yeah. Are you okay?
379
00:22:55,920 --> 00:22:57,399
Yeah, I'm-I'm okay.
380
00:22:57,400 --> 00:22:59,560
Okay, well, I just... I wanted to,
381
00:22:59,870 --> 00:23:02,070
I don't know, this may be way out of line,
382
00:23:02,080 --> 00:23:05,120
but I am... I'm looking for a survivor.
383
00:23:05,170 --> 00:23:07,390
- You knew someone on this flight? - No.
384
00:23:07,460 --> 00:23:10,500
But a call came through a few hours ago
385
00:23:10,670 --> 00:23:13,090
from the plane as it was going down.
386
00:23:13,240 --> 00:23:14,050
What? Damn.
387
00:23:14,051 --> 00:23:16,429
I just, I don't know, I
want to see if the guy...
388
00:23:16,430 --> 00:23:18,200
I hope, I hope the guy made it.
389
00:23:18,650 --> 00:23:20,980
- Yeah, a lot of folks didn't. - I know.
390
00:23:21,240 --> 00:23:23,340
His name is Dale Marks,
391
00:23:24,480 --> 00:23:27,470
and he's got a pregnant wife
waiting for him, and...
392
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Anyway...
393
00:23:31,110 --> 00:23:33,860
Let me... see what I can find out.
394
00:23:34,310 --> 00:23:35,310
Okay, bye.
395
00:23:51,940 --> 00:23:53,289
Get off of him! This is crazy!
396
00:23:53,290 --> 00:23:55,079
- Why are you doing this?!
- You're hurting him, man.
397
00:23:55,080 --> 00:23:56,649
This is totally unnecessary.
398
00:23:56,650 --> 00:23:58,289
What is the matter with you people?!
399
00:23:58,290 --> 00:24:00,959
Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir.
400
00:24:00,960 --> 00:24:03,059
Someone want to tell me
what's going on here?
401
00:24:03,060 --> 00:24:04,660
We have it under control.
402
00:24:04,950 --> 00:24:06,710
This is under control?
403
00:24:07,180 --> 00:24:10,389
You got this passenger
duct taped to his seat?
404
00:24:10,390 --> 00:24:11,830
We appreciate your concern, Officer,
405
00:24:11,840 --> 00:24:13,729
but this man was causing a disturbance;
406
00:24:13,730 --> 00:24:15,079
he repeatedly tried to exit the plane
407
00:24:15,080 --> 00:24:17,040
when he was told to remain seated.
408
00:24:17,290 --> 00:24:18,950
- He assaulted an officer. - What?
409
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
I have the whole thing on video.
410
00:24:22,490 --> 00:24:23,779
No, I will not sit down.
411
00:24:23,780 --> 00:24:25,679
I've been sitting for, like, eight hours.
412
00:24:25,680 --> 00:24:27,009
Sir, I've told you several times.
413
00:24:27,010 --> 00:24:28,169
I need you to take a seat.
414
00:24:28,170 --> 00:24:29,499
And I've told you several times
415
00:24:29,500 --> 00:24:32,820
that my father is laying in a
casket beneath this plane.
416
00:24:33,010 --> 00:24:34,780
Do you want to talk to my grieving mother?
417
00:24:35,130 --> 00:24:36,460
Do you? Here.
418
00:24:36,740 --> 00:24:38,199
Hang on, Ma. Go ahead.
419
00:24:38,200 --> 00:24:41,289
Explain to my mother why her
husband is rotting in cargo.
420
00:24:41,290 --> 00:24:42,339
Okay, I'm not gonna tell you again.
421
00:24:42,340 --> 00:24:44,359
- I need you to take a seat.
- Yeah, or what?
422
00:24:44,360 --> 00:24:45,759
What, are you gonna kick my ass, huh?
423
00:24:45,760 --> 00:24:47,209
Sir, yes, sir.
424
00:24:47,210 --> 00:24:48,859
My... my God!
425
00:24:48,860 --> 00:24:50,030
You can't do that!
426
00:24:50,610 --> 00:24:52,260
My God! You can't do that!
427
00:24:53,860 --> 00:24:54,950
Damn.
428
00:24:55,590 --> 00:24:57,829
That escalated awfully fast.
429
00:24:57,830 --> 00:24:58,390
First of all,
430
00:24:58,391 --> 00:25:00,859
you want to take that duct
tape off this man's mouth?
431
00:25:00,860 --> 00:25:02,220
Are you insane?
432
00:25:07,470 --> 00:25:09,550
- Are you okay, sir? - Yes. Thank you.
433
00:25:09,560 --> 00:25:13,210
Now, tell me why these people
can't exit this plane.
434
00:25:13,220 --> 00:25:14,510
Yeah, we've been here for eight hours...
435
00:25:14,520 --> 00:25:16,129
All right. All right. Give me a moment.
Give me a moment.
436
00:25:16,130 --> 00:25:18,520
We got word that no one should
exit an inbound aircraft.
437
00:25:18,530 --> 00:25:19,200
I see.
438
00:25:19,201 --> 00:25:20,889
You got word. From who?
439
00:25:20,890 --> 00:25:23,419
- From the CEO of the airline.
- Is that a joke?
440
00:25:23,420 --> 00:25:25,749
Right now we have no idea what
caused that plane to crash.
441
00:25:25,750 --> 00:25:27,929
So until we find out it wasn't terrorism,
442
00:25:27,930 --> 00:25:29,530
nobody's getting off this plane.
443
00:25:31,010 --> 00:25:33,610
I-I can hardly believe what I'm hearing.
444
00:25:33,910 --> 00:25:37,759
That badge says Los Angeles Airport Police.
445
00:25:37,760 --> 00:25:40,809
And now you're telling me
you're taking orders from CEOs?
446
00:25:40,810 --> 00:25:42,499
A industry whose motto is
447
00:25:42,500 --> 00:25:45,480
"The customer is always the moron"?
448
00:25:45,490 --> 00:25:47,819
They make a billion dollars
a year on baggage fees,
449
00:25:47,820 --> 00:25:49,349
and you're on their side?
450
00:25:49,350 --> 00:25:51,339
Your knees pressing against
the seat in front of you
451
00:25:51,340 --> 00:25:53,559
because they want to add three extra rows,
452
00:25:53,560 --> 00:25:54,769
and you're on their side?
453
00:25:54,770 --> 00:25:57,480
Five damn peanuts in that bag,
and you're on their side?
454
00:25:57,490 --> 00:25:59,579
No, no, no, no. Not today.
455
00:25:59,580 --> 00:26:03,820
Because we both know that it is perfectly
safe for these people to get off the plane.
456
00:26:03,830 --> 00:26:06,740
I don't give a damn what the CEO says.
457
00:26:12,510 --> 00:26:14,779
No, you didn't just grab my shoulder.
458
00:26:14,780 --> 00:26:17,250
- Don't make me...
- Don't make you do what?
459
00:26:17,560 --> 00:26:19,459
You place your hand on my shoulder again,
460
00:26:19,460 --> 00:26:21,500
we gonna have a big problem.
461
00:26:21,750 --> 00:26:25,539
Now, you said that this customer
was causing a disturbance.
462
00:26:25,540 --> 00:26:29,709
Well, then, I'm putting him under
arrest for disorderly conduct.
463
00:26:29,710 --> 00:26:33,510
In fact, I'm arresting
everyone on this plane.
464
00:26:34,000 --> 00:26:35,820
They in my custody now.
465
00:26:35,950 --> 00:26:38,169
You are all under arrest.
466
00:26:38,170 --> 00:26:41,870
And that means that you are
all leaving this plane.
467
00:27:02,010 --> 00:27:03,010
Sorry.
468
00:27:07,050 --> 00:27:08,499
52 survivors.
469
00:27:08,500 --> 00:27:09,559
That's pretty good, right?
470
00:27:09,560 --> 00:27:11,370
This is my-my first plane crash.
471
00:27:11,800 --> 00:27:13,749
Mine, too. Yeah.
472
00:27:13,750 --> 00:27:15,229
Usually if there is one fatality,
473
00:27:15,230 --> 00:27:18,480
it's-it's, like, a four
percent survival rate.
474
00:27:19,580 --> 00:27:22,140
I wasn't expecting so many
of the bodies to be...
475
00:27:23,100 --> 00:27:24,950
you know, in-in one piece.
476
00:27:25,660 --> 00:27:29,429
Guess it makes identifying the
casualties a lot easier...
477
00:27:29,430 --> 00:27:32,040
Not that it's easy.
478
00:27:32,350 --> 00:27:33,499
Can I... can I check your list?
479
00:27:33,500 --> 00:27:36,850
See-see a name, Dale Marks?
480
00:27:36,900 --> 00:27:38,610
No, I think I remember that name.
481
00:27:48,800 --> 00:27:50,870
I think that name's on the other list.
482
00:27:54,790 --> 00:27:57,110
Alright, thank you.
483
00:28:05,090 --> 00:28:06,560
I'm sorry, Abby.
484
00:28:07,900 --> 00:28:09,810
I know it's not what you wanted to hear.
485
00:28:38,350 --> 00:28:41,119
I love you, Annie, so much.
486
00:28:41,120 --> 00:28:42,740
So, so much.
487
00:28:43,320 --> 00:28:46,230
And that's not gonna
die, even if I do today.
488
00:28:46,680 --> 00:28:48,089
And I promise you, babe,
489
00:28:48,090 --> 00:28:50,180
that I'm gonna watch over you both.
490
00:28:50,490 --> 00:28:53,310
I'm so sorry that I
cannot come home to you.
491
00:28:53,920 --> 00:28:55,460
I need you to be strong.
492
00:29:34,120 --> 00:29:35,540
Daddy, what's wrong?
493
00:29:36,370 --> 00:29:38,330
I just had a tough day, honey.
494
00:29:39,630 --> 00:29:40,980
A really tough day.
495
00:29:41,760 --> 00:29:43,600
Because of the plane crash?
496
00:29:45,600 --> 00:29:47,440
A lot of people died.
497
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
They did.
498
00:29:51,080 --> 00:29:52,690
Why aren't you crying?
499
00:29:53,610 --> 00:29:55,950
I don't think I have enough
tears for all of them.
500
00:30:15,330 --> 00:30:17,039
A spider is not an emergency, ma'am.
501
00:30:17,040 --> 00:30:17,980
- No, I'm telling you. - No.
502
00:30:17,981 --> 00:30:19,459
If you saw the size of this thing...
503
00:30:19,460 --> 00:30:21,079
It-it doesn't matter how big the spider...
504
00:30:21,080 --> 00:30:21,950
I'm gonna call animal control.
505
00:30:21,951 --> 00:30:23,810
Do not call animal control.
506
00:30:24,510 --> 00:30:25,510
Ma'am?
507
00:30:28,580 --> 00:30:30,900
- Annie's here. - Thank you.
508
00:30:45,100 --> 00:30:46,180
I'm so sorry.
509
00:30:47,020 --> 00:30:48,740
You sure you want to do this?
510
00:30:49,250 --> 00:30:50,769
- Yes. - They're gonna release the tape.
511
00:30:50,770 --> 00:30:53,279
I could get them to expedite it
so you could watch it at home.
512
00:30:53,280 --> 00:30:56,499
No. No, I... I need to hear it now.
513
00:30:56,500 --> 00:30:58,700
Okay. Right this way.
514
00:31:05,810 --> 00:31:07,610
911. What's your emergency?
515
00:31:23,490 --> 00:31:24,490
You ready?
516
00:32:39,280 --> 00:32:40,929
I've been asked to take action against you
517
00:32:40,930 --> 00:32:42,930
for removing the passengers
from that plane.
518
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
Great.
519
00:32:44,020 --> 00:32:47,479
So the CEO calls the mayor who
calls the captain who calls you?
520
00:32:47,480 --> 00:32:50,180
Yup, that's exactly right,
but they can all piss off.
521
00:32:50,420 --> 00:32:52,319
I saw the video. You
were totally justified.
522
00:32:52,320 --> 00:32:53,799
These airlines suck.
523
00:32:53,800 --> 00:32:55,050
That's not why you're here.
524
00:32:56,420 --> 00:32:59,210
Okay, so, why am I here?
525
00:33:00,650 --> 00:33:01,850
Laila Creedy.
526
00:33:03,540 --> 00:33:06,150
You know who the best police
officers are, Athena?
527
00:33:06,960 --> 00:33:09,760
The ones who show integrity and empathy,
528
00:33:09,780 --> 00:33:11,740
who use common sense?
529
00:33:13,850 --> 00:33:16,350
The ones who don't make my telephone ring.
530
00:33:17,230 --> 00:33:18,130
And right now,
531
00:33:18,131 --> 00:33:22,570
I feel as if I operate the
Athena Grant crisis hotline.
532
00:33:23,190 --> 00:33:24,739
What were you doing at that party?
533
00:33:24,740 --> 00:33:26,269
It's-it's complicated.
534
00:33:26,270 --> 00:33:28,559
Look, I know about May, and I'm sorry.
535
00:33:28,560 --> 00:33:31,410
I can't even imagine what
you're going through right now.
536
00:33:31,440 --> 00:33:34,140
The rage that must be
coursing through your veins.
537
00:33:35,240 --> 00:33:38,440
If there's anything I can do, just ask.
538
00:33:41,630 --> 00:33:43,170
I appreciate that.
539
00:33:43,710 --> 00:33:45,810
You're not gonna appreciate this.
540
00:33:48,750 --> 00:33:50,060
I checked the logs.
541
00:33:50,900 --> 00:33:53,239
Nobody called in a noise complaint.
542
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
You used your badge to
exact a personal vendetta,
543
00:33:56,060 --> 00:33:59,420
exposing yourself and this
entire department to a lawsuit.
544
00:33:59,530 --> 00:34:02,730
And no matter how justified you
or I might find your actions,
545
00:34:02,740 --> 00:34:05,760
there's no way the LAPD can
condone your behavior.
546
00:34:06,760 --> 00:34:07,960
You were out of line,
547
00:34:08,280 --> 00:34:09,990
and too assertive with a minor.
548
00:34:10,310 --> 00:34:12,939
I'm putting you on restricted
duty, effective immediately;
549
00:34:12,940 --> 00:34:14,139
you're riding the desk.
550
00:34:14,140 --> 00:34:16,699
Captain, wait. Please.
551
00:34:16,700 --> 00:34:19,480
Just-just let me iron out
this thing with my daughter.
552
00:34:19,490 --> 00:34:21,929
Then I'll take whatever
punishment you want.
553
00:34:21,930 --> 00:34:23,340
You left me no choice.
554
00:34:35,450 --> 00:34:36,450
Bobby?
555
00:34:37,910 --> 00:34:39,480
Bobby, open up!
556
00:34:40,410 --> 00:34:42,479
He ever gone MIA like this before?
557
00:34:42,480 --> 00:34:45,329
No. Honestly, I don't, I don't
know much about his story
558
00:34:45,330 --> 00:34:46,409
before he took over the house.
559
00:34:46,410 --> 00:34:49,819
Just that he... he's in recovery.
560
00:34:49,820 --> 00:34:50,820
You hear it?
561
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
You hear that?
562
00:34:54,830 --> 00:34:57,090
- I'm gonna kick it down.
- No. No, you're not.
563
00:34:58,680 --> 00:35:00,029
Bobby and I gave each other spare keys
564
00:35:00,030 --> 00:35:02,600
just in case one of us
couldn't make it home one day.
565
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Bobby?
566
00:35:37,110 --> 00:35:38,140
Bobby?
567
00:35:38,180 --> 00:35:39,720
Bob? Bob?
568
00:35:43,300 --> 00:35:44,960
Come on, let's get him up.
569
00:36:00,260 --> 00:36:01,760
How long has it been?
570
00:36:04,850 --> 00:36:07,680
546 days.
571
00:36:08,620 --> 00:36:10,860
45 and a half if we're being picky.
572
00:36:13,070 --> 00:36:14,820
Days. 18 months.
573
00:36:17,250 --> 00:36:19,650
That crash was hard-core.
574
00:36:21,510 --> 00:36:22,510
Yup.
575
00:36:24,130 --> 00:36:25,130
Thanks.
576
00:36:29,390 --> 00:36:31,220
We all have our breaking point.
577
00:36:37,790 --> 00:36:39,470
Who were you cooking dinner for?
578
00:36:39,920 --> 00:36:41,550
There are four plates set.
579
00:36:43,570 --> 00:36:45,090
I don't know. I was drunk.
580
00:36:49,930 --> 00:36:51,190
I am gonna be fine.
581
00:36:52,860 --> 00:36:56,080
This is a one-time thing, I promise, okay?
582
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
I'm good.
583
00:36:59,380 --> 00:37:01,110
I'm sorry I put you guys through this.
584
00:37:02,120 --> 00:37:04,710
You know why redwoods can grow so high?
585
00:37:06,310 --> 00:37:09,050
They move and bend with the wind.
586
00:37:09,760 --> 00:37:14,340
If you stay rigid, eventually you'll break.
587
00:37:18,070 --> 00:37:18,980
You calling me uptight?
588
00:37:18,981 --> 00:37:20,299
She's calling me uptight, isn't she?
589
00:37:20,300 --> 00:37:22,630
Maybe ask for help once in a while?
590
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Help.
591
00:37:45,900 --> 00:37:47,199
I'm sorry, you guys. I'm sorry.
592
00:37:47,200 --> 00:37:48,300
Don't be.
593
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Carla.
594
00:37:59,780 --> 00:38:01,120
Is she down already?
595
00:38:01,730 --> 00:38:02,730
You're good.
596
00:38:03,220 --> 00:38:04,329
She's down, but not out.
597
00:38:04,330 --> 00:38:06,330
I just threw in her favorite DVD.
598
00:38:07,070 --> 00:38:09,379
- Overboard? - Yup.
599
00:38:09,380 --> 00:38:12,100
As I call it, "Patricia Clark's lullaby."
600
00:38:13,400 --> 00:38:15,279
- Me, too. - Yeah, just give it 20 minutes.
601
00:38:15,280 --> 00:38:16,140
She'll be out like a light.
602
00:38:16,141 --> 00:38:17,740
It hasn't failed me once.
603
00:38:18,450 --> 00:38:21,280
God bless Goldie Hawn and that
mouth-watering white boy.
604
00:38:24,590 --> 00:38:26,210
Are you all gonna be okay tonight?
605
00:38:26,220 --> 00:38:27,879
I can call Howard and stay, you know.
606
00:38:27,880 --> 00:38:29,729
No, I'm fine. I can take care of her.
607
00:38:29,730 --> 00:38:30,380
You go on home.
608
00:38:30,381 --> 00:38:31,789
- Okay. - Good night, Carla.
609
00:38:31,790 --> 00:38:32,790
Good night.
610
00:38:42,230 --> 00:38:44,349
You know, if I was as tired as you looked,
611
00:38:44,350 --> 00:38:46,140
I might want a little help.
612
00:38:46,250 --> 00:38:47,630
There's no shame in that.
613
00:38:48,300 --> 00:38:50,700
I'm really fine, Carla, thank you.
614
00:38:50,990 --> 00:38:52,050
You go home.
615
00:38:52,080 --> 00:38:53,970
Appreciate it. You're very sweet.
616
00:38:56,420 --> 00:38:58,049
Okay, you know what? I'm staying.
617
00:38:58,050 --> 00:38:59,199
Let's get you in the bed,
618
00:38:59,200 --> 00:39:00,789
and I will handle the graveyard shift.
619
00:39:00,790 --> 00:39:02,729
- Come on. - Carla, I'm a grown-up person.
620
00:39:02,730 --> 00:39:03,829
I can take care of myself,
621
00:39:03,830 --> 00:39:06,070
and I can take care of my mother, okay?
622
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
Sorry.
623
00:39:08,550 --> 00:39:11,379
It's been a... a rough
couple days, but I'm...
624
00:39:11,380 --> 00:39:14,189
I apologize. But go have
a nice night. Okay?
625
00:39:14,190 --> 00:39:15,610
Really, we're fine.
626
00:39:17,520 --> 00:39:18,959
Well, I'll see you in the morning, then.
627
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
All right.
628
00:39:25,880 --> 00:39:27,610
Sleep well, Patricia.
629
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
Honey?
630
00:39:37,070 --> 00:39:38,110
Hi, Mom.
631
00:39:39,040 --> 00:39:40,830
You're tired, huh?
632
00:39:41,960 --> 00:39:42,840
Yeah.
633
00:39:42,950 --> 00:39:46,660
You're always a little
snappy when you're tired.
634
00:39:47,540 --> 00:39:48,989
You always were that way,
635
00:39:48,990 --> 00:39:51,630
even when you were a little a baby.
636
00:39:54,360 --> 00:39:57,330
See, you think I don't remember things.
637
00:39:59,310 --> 00:40:00,760
You're right, Mom.
638
00:40:01,070 --> 00:40:02,510
You're always right.
639
00:40:08,020 --> 00:40:09,950
It's hot in here.
640
00:40:10,980 --> 00:40:15,079
That girl always leaves the
temperature up too high.
641
00:40:15,080 --> 00:40:16,999
Her name is Carla, Mom.
642
00:40:17,000 --> 00:40:19,260
- What? - Carla!
643
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Whatever.
644
00:40:23,020 --> 00:40:25,880
It's hot. I'm burning up.
645
00:40:26,930 --> 00:40:30,900
Okay, I will turn the thermostat
down in just a minute.
646
00:40:31,690 --> 00:40:33,320
Go to sleep, Mom.
647
00:40:34,330 --> 00:40:35,580
You, too.
648
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Mom?
649
00:41:04,760 --> 00:41:07,620
Mom? Mom?
650
00:41:09,770 --> 00:41:12,650
Mom? Mom!
651
00:41:14,120 --> 00:41:17,030
Mom! Mom!
47178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.