Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,389
In preparation for landing,
2
00:00:10,390 --> 00:00:13,019
the captain has turned on
the fasten seat belt sign.
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,139
Please return your tray table and seat back
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,710
to its full upright and locked position.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,020
Can I put your bag up?
6
00:00:22,030 --> 00:00:23,470
- Yeah. - Okay.
7
00:00:24,710 --> 00:00:25,990
I like your monkey.
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,629
Babe, babe? Can I get another 7 and 7?
9
00:00:28,630 --> 00:00:32,449
We're landing. You need
to put your laptop away.
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,750
And don't call me "babe."
11
00:00:36,860 --> 00:00:38,400
Come on, it was a joke.
12
00:00:38,890 --> 00:00:40,370
- Well, apologize. - Thank you.
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,690
Hey, on behalf of all men, I'd
like to apologize as well.
14
00:00:44,740 --> 00:00:46,440
- Seat back all the way up. - Thank you.
15
00:00:47,100 --> 00:00:49,139
Does it count if we're not
actually a mile high?
16
00:00:49,140 --> 00:00:51,399
Yes, it counts. Now flight
attendants will be too busy
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,570
getting everything ready to notice.
Come on.
18
00:00:58,510 --> 00:01:01,879
How about... movie and dinner?
19
00:01:01,880 --> 00:01:04,439
That feels too serious.
20
00:01:04,440 --> 00:01:07,060
Then how about a movie and donuts?
21
00:01:07,270 --> 00:01:09,080
He's going on his first date.
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,110
Major.
23
00:01:11,640 --> 00:01:13,230
Pick a card, any card.
24
00:01:13,240 --> 00:01:15,840
I didn't know we had a magician on board.
25
00:01:19,470 --> 00:01:22,240
Is it the jack of spades?
26
00:01:22,260 --> 00:01:24,860
Yes! How did you do that?
27
00:01:39,230 --> 00:01:40,970
Control column not responding.
28
00:01:41,700 --> 00:01:43,350
Hydraulics are knocked out.
29
00:01:49,070 --> 00:01:50,610
Seat belts are on tight?
30
00:01:53,740 --> 00:01:54,989
Mayday, Mayday.
31
00:01:54,990 --> 00:01:57,520
LB 46 is declaring an emergency.
32
00:01:58,730 --> 00:02:01,240
Brace yourselves for emergency landing!
33
00:02:07,540 --> 00:02:10,640
{\an8}{\pos(205.316,32.996)}□
34
00:02:14,100 --> 00:02:15,040
Really?
35
00:02:15,041 --> 00:02:17,140
If you want some, just ask.
36
00:02:17,560 --> 00:02:19,270
I'm good. I already ate.
37
00:02:19,820 --> 00:02:21,969
You still owe me 20 bucks, Buck.
38
00:02:21,970 --> 00:02:23,479
- Don't think I'm-a forget. - For what?
39
00:02:23,480 --> 00:02:26,779
For the damn cookie bouquet,
that I delivered to Chimney.
40
00:02:26,780 --> 00:02:29,960
The one with the get well card that
I personally watched you sign.
41
00:02:30,330 --> 00:02:31,760
He's doing it again.
42
00:02:32,820 --> 00:02:34,900
What? Eating dinner?
43
00:02:34,960 --> 00:02:37,070
Staring into that book.
44
00:02:37,610 --> 00:02:39,399
Come on, you must have a line
on the gossip around here.
45
00:02:39,400 --> 00:02:41,760
What is it? Why-why is
he so obsessed with it?
46
00:02:42,060 --> 00:02:45,950
All I'm gonna tell you about that book
is to stay the hell away from it.
47
00:02:48,850 --> 00:02:49,930
Trust me.
48
00:02:52,540 --> 00:02:55,520
I made that mistake three
months into working here.
49
00:02:57,200 --> 00:03:00,160
So you're saying no one here
knows what he writes in it.
50
00:03:01,020 --> 00:03:02,320
Well, watch this.
51
00:03:04,490 --> 00:03:06,269
All right, Buck. When he pops
you in that pretty face,
52
00:03:06,270 --> 00:03:08,620
just make sure it's on the side
that's already got a mark.
53
00:03:16,720 --> 00:03:19,210
So, Bobby, I got to ask.
54
00:03:19,490 --> 00:03:20,960
What's the deal with that book?
55
00:03:24,560 --> 00:03:25,910
It's none of your business.
56
00:03:27,240 --> 00:03:29,279
I know it's a list of people
you saved, all right?
57
00:03:29,280 --> 00:03:31,269
Right now, there are 46 names in it.
58
00:03:31,270 --> 00:03:33,609
But there's space for 148. Why that number?
59
00:03:33,610 --> 00:03:35,090
You read my book?
60
00:03:35,700 --> 00:03:37,900
I mean, I-I peeked once or twi...
61
00:03:40,130 --> 00:03:41,710
Don't ever do that again.
62
00:04:17,450 --> 00:04:19,690
You guys ever seen something
like this before?
63
00:04:35,540 --> 00:04:37,670
- We got it. - Yeah.
64
00:04:38,760 --> 00:04:40,789
- We got it. - Yeah. Let's go.
65
00:04:40,790 --> 00:04:42,439
Captain Nash. Who's got incident command?
66
00:04:42,440 --> 00:04:43,750
You do now, Captain.
67
00:04:44,280 --> 00:04:46,129
It looks like the plane
split in two on impact.
68
00:04:46,130 --> 00:04:48,149
All right, I'm gonna need you to
be my point man on the beach.
69
00:04:48,150 --> 00:04:50,379
All right, Hen, I need you to
check on the Coast Guard chopper.
70
00:04:50,380 --> 00:04:52,379
And, Buck, I need you to check
with the dive team, all right?
71
00:04:52,380 --> 00:04:54,559
- We got at least 20. - Hey, Buck.
72
00:04:54,560 --> 00:04:56,030
Just keep moving, Buck.
73
00:05:16,270 --> 00:05:17,759
I've been trying to get ahold of you.
74
00:05:17,760 --> 00:05:21,130
You would not believe the house
this girl lives in, Michael.
75
00:05:21,200 --> 00:05:22,599
You know she's having a house party.
76
00:05:22,600 --> 00:05:25,749
4 o'clock on a school day. House party.
77
00:05:25,750 --> 00:05:27,560
What are you even doing there, Athena?
78
00:05:28,520 --> 00:05:31,919
This will not convince Social
Services to let May come home.
79
00:05:31,920 --> 00:05:33,190
You're out of your mind.
80
00:05:33,200 --> 00:05:36,669
No. I'm a police officer doing my job.
81
00:05:36,670 --> 00:05:37,869
You telling me you don't want to see
82
00:05:37,870 --> 00:05:40,650
the look on this bitch's
face when I stroll in?
83
00:05:41,250 --> 00:05:43,540
After what she's put our daughter through?
84
00:05:43,770 --> 00:05:45,510
You read those messages.
85
00:05:46,030 --> 00:05:48,580
I failed her once. I won't do it again.
86
00:06:02,280 --> 00:06:03,940
Who invited the troll?
87
00:06:04,370 --> 00:06:05,110
Mona's okay.
88
00:06:05,111 --> 00:06:07,689
Her dad owns, like, a Mercedes
dealership in Torrance.
89
00:06:07,690 --> 00:06:08,779
You idiot.
90
00:06:08,780 --> 00:06:11,809
Everybody knows Mona the Mastiff
tried to hook up with Ricky.
91
00:06:11,810 --> 00:06:13,539
I thought you didn't like Ricky.
92
00:06:13,540 --> 00:06:14,420
I can kick her out.
93
00:06:14,421 --> 00:06:17,010
No. Let her stay.
94
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
We'll drag her ass later.
95
00:06:19,660 --> 00:06:21,570
I haven't slapped anyone all day,
96
00:06:21,580 --> 00:06:24,180
and I am so friggin' high.
97
00:06:25,660 --> 00:06:27,320
Laila, Five-O.
98
00:06:33,500 --> 00:06:35,979
Hello, Officer. Is there
a problem or something?
99
00:06:35,980 --> 00:06:38,060
Your neighbors called to complain.
100
00:06:38,960 --> 00:06:40,439
I'm sorry. Was the music too loud?
101
00:06:40,440 --> 00:06:43,389
No, it's the smell they were objecting to.
102
00:06:43,390 --> 00:06:48,450
Officer, I promise you, no one
here is smoking marijuana.
103
00:06:49,180 --> 00:06:50,740
Did I say "marijuana"?
104
00:06:51,210 --> 00:06:53,300
No, I don't believe I did.
105
00:06:54,060 --> 00:06:57,859
No, see, they called to say some
skanky teenage ho living up in here,
106
00:06:57,860 --> 00:07:00,260
bringing a real stank to the neighborhood.
107
00:07:00,270 --> 00:07:02,779
Bringing down the property values and such.
108
00:07:02,780 --> 00:07:04,680
I'm-a have to guess that'll be you.
109
00:07:06,800 --> 00:07:07,640
Excuse me?
110
00:07:07,641 --> 00:07:10,080
Georgina Turner, where the
hell you think you're going?
111
00:07:13,240 --> 00:07:14,160
Hi, Sergeant Grant.
112
00:07:14,161 --> 00:07:16,740
"Sergeant"? Why so formal?
113
00:07:16,750 --> 00:07:19,860
You've spent the night at my
house, eaten at my table.
114
00:07:20,490 --> 00:07:21,960
We go way back.
115
00:07:22,260 --> 00:07:24,240
Go on. Tell 'em, Georgina.
116
00:07:25,620 --> 00:07:27,410
She's May Grant's mom.
117
00:07:27,420 --> 00:07:30,519
My baby was in the hospital because of you.
118
00:07:30,520 --> 00:07:33,650
She nearly died. What do
you have to say to that?
119
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Good.
120
00:07:38,030 --> 00:07:39,960
She's a punk-ass slut.
121
00:07:40,700 --> 00:07:41,799
You're under arrest.
122
00:07:41,800 --> 00:07:43,639
- You can't do that! - No?
123
00:07:43,640 --> 00:07:46,210
I saw what you hid in your bag.
124
00:07:51,080 --> 00:07:52,300
Party's over.
125
00:07:52,930 --> 00:07:54,429
You are in such trouble.
126
00:07:54,430 --> 00:07:57,290
- My father's an attorney. - Tax attorney.
127
00:07:57,810 --> 00:07:59,000
Ms. Grant?
128
00:07:59,910 --> 00:08:01,600
Could you tell May I'm sorry?
129
00:08:02,260 --> 00:08:04,190
You should tell her yourself.
130
00:08:06,750 --> 00:08:07,800
Come on.
131
00:08:13,920 --> 00:08:15,350
Where's my daughter?
132
00:08:15,410 --> 00:08:18,309
Where is she? Laila.
133
00:08:18,310 --> 00:08:20,009
Laila. My God. Let go of me!
134
00:08:20,010 --> 00:08:22,519
- Get your hands off my wife! - You. Grant.
135
00:08:22,520 --> 00:08:24,399
Or whatever your name is. You did this?
136
00:08:24,400 --> 00:08:26,249
- You put my girl behind bars?
- Mrs. Creedy,
137
00:08:26,250 --> 00:08:28,839
- you need to calm down.
- Don't tell me to calm down.
138
00:08:28,840 --> 00:08:31,049
I get a call from my
daughter's friends saying
139
00:08:31,050 --> 00:08:33,749
that you barge into our home
and start blaming Laila
140
00:08:33,750 --> 00:08:35,569
for what happened to your daughter.
141
00:08:35,570 --> 00:08:36,959
The hell is the matter with you?
142
00:08:36,960 --> 00:08:37,860
What's she being charged with?
143
00:08:37,861 --> 00:08:40,160
Possession of a controlled substance.
144
00:08:40,720 --> 00:08:43,410
I want her released. Now.
145
00:08:45,790 --> 00:08:48,179
I play golf with a top trial attorney,
146
00:08:48,180 --> 00:08:50,010
and he's gonna have a
field day with this case.
147
00:08:50,020 --> 00:08:52,219
Your daughter's going through
the system like everyone else.
148
00:08:52,220 --> 00:08:54,830
Was this about revenge? Is that it?
149
00:08:54,840 --> 00:08:57,449
You-you got it in your head
that Laila is somehow to blame
150
00:08:57,450 --> 00:08:59,580
for your daughter trying to kill herself?
151
00:08:59,990 --> 00:09:01,560
Don't you talk about my daughter.
152
00:09:01,880 --> 00:09:03,419
You should've come to
us if you had concerns.
153
00:09:03,420 --> 00:09:06,660
What, like the other parents who
complained to you about Satan over there?
154
00:09:06,720 --> 00:09:07,829
Yeah, that's right. I talked to them.
155
00:09:07,830 --> 00:09:11,950
And I know you did nothing...
Not a single damn thing.
156
00:09:12,090 --> 00:09:12,970
Nada.
157
00:09:12,971 --> 00:09:14,979
Yeah, all right, I've heard
enough about what you think...
158
00:09:14,980 --> 00:09:17,560
You want to know why your
daughter's sitting in that cell?
159
00:09:17,960 --> 00:09:19,150
You failed.
160
00:09:19,160 --> 00:09:20,649
Your daughter is a nightmare
161
00:09:20,650 --> 00:09:22,609
because the two of you are a nightmare.
162
00:09:22,610 --> 00:09:24,920
Now get the hell out of my station.
163
00:09:25,530 --> 00:09:27,409
1178, Dockweiler Beach.
164
00:09:27,410 --> 00:09:30,260
- Laila. - All units report to
LAX for emergency perimeter.
165
00:09:30,270 --> 00:09:31,540
Where do you need me?
166
00:09:41,910 --> 00:09:44,909
No stopping here! Keep it
moving, keep it moving!
167
00:09:44,910 --> 00:09:46,580
No stopping here!
168
00:09:49,250 --> 00:09:51,309
Sergeant, thank you. Really appreciate it.
169
00:09:51,310 --> 00:09:53,329
- Captain Dowers, airport security.
- What's the status?
170
00:09:53,330 --> 00:09:55,529
Well, it went down just off
Dockweiler into the water.
171
00:09:55,530 --> 00:09:58,259
We got departures grounded on the taxiways.
172
00:09:58,260 --> 00:09:59,659
Arrivals with no gates.
173
00:09:59,660 --> 00:10:02,609
Got air traffic control and NTSB up my ass.
174
00:10:02,610 --> 00:10:04,619
My guys are spread all over
hell trying to keep this place
175
00:10:04,620 --> 00:10:06,649
on lockdown till we can
figure out what's going on.
176
00:10:06,650 --> 00:10:08,210
I just hope to God it isn't a...
177
00:10:08,730 --> 00:10:10,129
isn't a bomb or ISIS or whatever.
178
00:10:10,130 --> 00:10:11,649
I know that emergency manual cold,
179
00:10:11,650 --> 00:10:14,689
- but nothing prepares you for this.
- All right, just breathe.
180
00:10:14,690 --> 00:10:16,559
LAPD is here and ready to assist.
181
00:10:16,560 --> 00:10:18,139
All right, listen, I'm-I'm...
it's gonna take some time
182
00:10:18,140 --> 00:10:19,479
- for us to get things moving. - Excuse me.
183
00:10:19,480 --> 00:10:21,589
- Excuse us. - Do you have any
information about the accident?
184
00:10:21,590 --> 00:10:23,839
They're not telling us a thing,
and I'm looking for my husband.
185
00:10:23,840 --> 00:10:25,839
- All right, all right.
- His name is Dale Marks.
186
00:10:25,840 --> 00:10:28,429
He was in 4-B. He was probably
wearing his Mets cap.
187
00:10:28,430 --> 00:10:31,239
- He usually wears his Mets cap.
- I heard there were survivors.
188
00:10:31,240 --> 00:10:32,939
Okay, look, folks, folks, folks, look.
189
00:10:32,940 --> 00:10:35,679
As soon as we have updates for
you, we will pass them along.
190
00:10:35,680 --> 00:10:37,399
I know this is a difficult situation,
191
00:10:37,400 --> 00:10:39,729
but the finest first responders
are out there right now
192
00:10:39,730 --> 00:10:41,479
doing everything they can
for your loved ones.
193
00:10:41,480 --> 00:10:43,889
- Okay, just go with them.
- But I... I need...
194
00:10:43,890 --> 00:10:45,189
It breaks your heart, doesn't it?
195
00:10:45,190 --> 00:10:46,779
Worst part is yet to come.
196
00:10:46,780 --> 00:10:50,329
Flight 207 crew in need of
assistance, waiting to deplane.
197
00:10:50,330 --> 00:10:52,640
We have a passenger who is out of control.
198
00:10:52,880 --> 00:10:54,189
Copy. Officer responding.
199
00:10:54,190 --> 00:10:55,619
What, a plane just crashed
200
00:10:55,620 --> 00:10:59,299
and some jackass is complaining about
not getting his extra bag of nuts?
201
00:10:59,300 --> 00:11:00,900
- No, sir, not today. - Yeah.
202
00:11:06,360 --> 00:11:09,920
Where are you? Where are you?
203
00:11:11,010 --> 00:11:12,760
- The water's on fire. - That's jet fuel.
204
00:11:12,770 --> 00:11:14,979
I count 12 to 15 victims on the wing,
205
00:11:14,980 --> 00:11:16,709
at least 30 in the water.
206
00:11:16,710 --> 00:11:18,800
How long before that thing sinks?
207
00:11:19,840 --> 00:11:21,649
Based on the timing of the swells,
208
00:11:21,650 --> 00:11:24,059
I don't think that plane can
take more than four or five sets
209
00:11:24,060 --> 00:11:25,700
before going down.
210
00:11:44,740 --> 00:11:46,780
Where the hell are we gonna
evacuate all these people to?
211
00:11:46,790 --> 00:11:48,459
We have to get these people
out of here and to the beach.
212
00:11:48,460 --> 00:11:50,400
This thing is going down in four minutes.
213
00:11:52,780 --> 00:11:55,000
Help! Help!
214
00:12:07,500 --> 00:12:10,149
Swim to the raft! Swim to the raft!
215
00:12:10,150 --> 00:12:11,830
The plane is sinking!
216
00:12:13,720 --> 00:12:14,880
Get him up.
217
00:12:14,920 --> 00:12:16,449
Get in the boat. Come on!
218
00:12:16,450 --> 00:12:18,849
- Buck, Buck, we got somebody here.
- Help, please.
219
00:12:18,850 --> 00:12:20,490
Okay, bring it over here.
220
00:12:21,340 --> 00:12:23,440
I can't get my seat belt off.
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,410
It's digging into me.
222
00:12:25,480 --> 00:12:27,129
Stay with me, sir. Stay with me, okay?
223
00:12:27,130 --> 00:12:28,569
I'm gonna pull the thing right off, okay?
224
00:12:28,570 --> 00:12:30,430
We're gonna do this on three, okay?
225
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
One...
226
00:12:33,420 --> 00:12:34,130
Easy. Bobby?
227
00:12:34,131 --> 00:12:35,239
You're okay, sir. You're okay.
228
00:12:35,240 --> 00:12:36,550
Let's get him up.
229
00:12:38,740 --> 00:12:39,720
We're gonna get you off the plane.
230
00:12:39,730 --> 00:12:42,390
- Come on, Buck, come on. - All right.
231
00:12:48,750 --> 00:12:51,380
Get in the raft! Come down!
232
00:12:59,100 --> 00:13:01,989
- Mommy, come on, we have to go.
- Are you all right?
233
00:13:01,990 --> 00:13:03,039
- No, my... - Are you trapped?
234
00:13:03,040 --> 00:13:04,149
- That's right, come on, let's
go, let's go. - All right.
235
00:13:04,150 --> 00:13:06,229
Pull that chair, Buck. Stop! Stop, Buck!
236
00:13:06,230 --> 00:13:09,049
- Her legs are pinned. - Please save him.
237
00:13:09,050 --> 00:13:10,419
- All right, take the kid. - No, no!
238
00:13:10,420 --> 00:13:13,099
- I'm not leaving without you!
- Okay, baby, listen.
239
00:13:13,100 --> 00:13:15,959
Look, look. The firemen are here, okay?
240
00:13:15,960 --> 00:13:18,490
I need you to get on their
boat so they can do their job.
241
00:13:19,300 --> 00:13:21,629
If everyone is worried about
you and your pretty face,
242
00:13:21,630 --> 00:13:24,360
how are they gonna do what
they need to do to save me?
243
00:13:25,730 --> 00:13:27,130
Have I ever lied to you?
244
00:13:28,280 --> 00:13:29,160
Then you have to believe me.
245
00:13:29,161 --> 00:13:31,430
I will be with you again so soon.
246
00:13:31,900 --> 00:13:34,560
Mommy loves you so much.
247
00:13:35,530 --> 00:13:37,389
- Do this for me. - Okay.
248
00:13:37,390 --> 00:13:39,770
Okay? Okay, baby.
249
00:13:41,010 --> 00:13:43,199
- All right, got to go. I'm sorry.
- Okay, okay.
250
00:13:43,200 --> 00:13:43,790
Go, baby.
251
00:13:43,791 --> 00:13:45,580
- Come on. I got you.
- All right. You good?
252
00:13:46,230 --> 00:13:48,150
- I'll see you soon, baby.
- It's gonna be okay.
253
00:13:49,710 --> 00:13:51,610
We'll take good care of you.
254
00:13:54,990 --> 00:13:56,239
That's not the last time
you're gonna see him,
255
00:13:56,240 --> 00:13:57,910
because I'm gonna get you out of here.
256
00:13:58,230 --> 00:13:59,240
Here we go.
257
00:14:00,350 --> 00:14:01,880
Here we go. Careful.
258
00:14:01,890 --> 00:14:03,950
Good boy. I got you.
259
00:14:08,280 --> 00:14:09,600
I got this.
260
00:14:13,180 --> 00:14:16,020
Mom! Mom!
261
00:14:16,130 --> 00:14:17,450
Mom!
262
00:14:24,020 --> 00:14:26,629
Buck, Buck. Go check the back of the plane.
263
00:14:26,630 --> 00:14:28,180
We're running low on time.
264
00:14:34,240 --> 00:14:35,310
Please.
265
00:14:39,450 --> 00:14:42,520
- Get us out of here!
- It's filling up with water!
266
00:14:42,530 --> 00:14:44,360
I'm coming. I'm coming.
267
00:14:44,770 --> 00:14:46,140
Please!
268
00:14:48,270 --> 00:14:49,710
Hang in, hang in.
269
00:14:50,070 --> 00:14:51,460
They're trapped in there.
270
00:14:52,160 --> 00:14:54,719
Hurry, it's filling up fast.
271
00:14:54,720 --> 00:14:57,680
Please hurry! I don't want to drown!
272
00:15:03,350 --> 00:15:04,960
Wait, hold the boat!
273
00:15:06,560 --> 00:15:08,500
- Tie the rope to the cart. - What?
274
00:15:08,870 --> 00:15:10,280
Give me the other end, come on.
275
00:15:15,220 --> 00:15:17,650
- I need this. - Here, take the bag.
276
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
- Okay, breathe. - Okay.
277
00:15:26,980 --> 00:15:28,820
Somebody open it!
278
00:15:29,140 --> 00:15:30,930
Here, take this.
279
00:15:30,940 --> 00:15:32,360
Tie it on the end!
280
00:15:36,800 --> 00:15:39,970
- Good to go! - Now, go, go, go!
281
00:15:43,730 --> 00:15:45,860
Everyone, stay clear!
282
00:15:58,510 --> 00:15:59,729
Breathe, breathe.
283
00:15:59,730 --> 00:16:01,420
I got you, I got you.
284
00:16:03,020 --> 00:16:05,690
Come on. Watch your step.
285
00:16:10,140 --> 00:16:12,680
Watch your step. There's a boat ahead.
286
00:16:12,690 --> 00:16:14,170
Get on the boat.
287
00:16:19,320 --> 00:16:23,460
Come on, Buck, let's go now, now, now!
288
00:16:27,160 --> 00:16:28,400
Take a breath!
289
00:16:30,100 --> 00:16:31,459
Come on, come on.
290
00:16:31,460 --> 00:16:32,819
Just breathe, just breathe.
291
00:16:32,820 --> 00:16:34,809
- You're okay, you're okay.
- Bobby, it's time to go.
292
00:16:34,810 --> 00:16:37,019
- Time to go. Get out of there.
- You're okay. Come on.
293
00:16:37,020 --> 00:16:40,379
Evacuate all rescue personnel.
Everyone off the plane now.
294
00:16:40,380 --> 00:16:42,360
That means you too, Cap.
295
00:16:42,850 --> 00:16:44,399
- I need a minute. - A minute?
296
00:16:44,400 --> 00:16:46,010
In a minute, you'll die.
297
00:16:47,440 --> 00:16:48,770
Do you have kids?
298
00:16:49,830 --> 00:16:50,870
Yes.
299
00:16:51,950 --> 00:16:53,869
I died giving birth to my son.
300
00:16:53,870 --> 00:16:55,180
I had a seizure.
301
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
And eclampsia, then my heart stopped.
302
00:16:57,850 --> 00:17:01,629
I remember feeling the life
leaving my body, but I said no.
303
00:17:01,630 --> 00:17:04,839
And I fought and I fought to come back
304
00:17:04,840 --> 00:17:07,430
because a son needs his mother.
305
00:17:07,790 --> 00:17:09,360
You're not gonna die here.
306
00:17:09,950 --> 00:17:10,940
'Cause I'm gonna get you out of here.
307
00:17:10,941 --> 00:17:14,160
I swear on my life. If you
go down, I am gonna go down.
308
00:17:14,580 --> 00:17:16,499
Okay? Just keep fighting.
309
00:17:16,500 --> 00:17:18,040
- Bobby! - Keep fighting.
310
00:17:18,510 --> 00:17:19,960
I told you to leave, Buck, now!
311
00:17:19,970 --> 00:17:23,600
You know I'm a terrible listener!
Here, take this rope!
312
00:17:24,120 --> 00:17:24,960
Tie it to the seat.
313
00:17:24,961 --> 00:17:26,759
It works, trust me.
314
00:17:26,760 --> 00:17:28,010
Ready?
315
00:17:28,920 --> 00:17:30,110
Buck!
316
00:17:30,470 --> 00:17:33,210
Buck! Buck! Buck! Buck!
317
00:17:46,200 --> 00:17:48,400
Bobby! Bobby!
318
00:18:51,210 --> 00:18:52,609
The plane is going down, sir?
319
00:18:52,610 --> 00:18:55,480
Please, please, look. I
don't have a lot of time.
320
00:18:55,580 --> 00:18:56,999
I-I need to say something to my wife.
321
00:18:57,000 --> 00:18:59,110
- Will you just let me do that? - Okay.
322
00:18:59,120 --> 00:19:01,519
Look, she's having a difficult pregnancy.
323
00:19:01,520 --> 00:19:03,960
So somebody needs to be
with her when she...
324
00:19:06,110 --> 00:19:08,670
Just tell her that I was
thinking about her.
325
00:19:09,190 --> 00:19:10,660
And our little girl.
326
00:19:11,390 --> 00:19:14,870
Who I don't think I'm gonna get a
chance to see in this lifetime.
327
00:19:16,190 --> 00:19:18,879
I love you, Annie, so much.
328
00:19:18,880 --> 00:19:20,610
So, so much.
329
00:19:21,150 --> 00:19:24,190
And that's not gonna
die, even if I do today.
330
00:19:24,810 --> 00:19:26,219
And I promise you, babe,
331
00:19:26,220 --> 00:19:28,260
that I'm gonna watch over you both.
332
00:19:28,860 --> 00:19:31,630
I'm so sorry that I
cannot come home to you.
333
00:19:32,620 --> 00:19:34,850
I need you to be strong for our daughter.
334
00:19:35,430 --> 00:19:36,640
You tell her that her...
335
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
Hello?
336
00:19:43,730 --> 00:19:44,790
Dale?
337
00:19:45,040 --> 00:19:48,119
The commercial flight out
of Chicago's O'Hare Airport
338
00:19:48,120 --> 00:19:52,729
with 176 passengers and
six crew members on board
339
00:19:52,730 --> 00:19:55,440
went down just before 8:30 this evening,
340
00:19:55,450 --> 00:19:59,289
crashing into the Pacific Ocean
just north of Dockweiler Beach.
341
00:19:59,290 --> 00:20:00,399
Now, at this hour,
342
00:20:00,400 --> 00:20:03,309
search and rescue operations
are continuing here
343
00:20:03,310 --> 00:20:05,859
with more than a dozen survivors
pulled from the water.
344
00:20:05,860 --> 00:20:07,490
It's amazing anyone survived.
345
00:20:07,810 --> 00:20:09,270
Pilot knew what he was doing.
346
00:20:10,840 --> 00:20:13,470
Saved a lot of folks on the ground
by putting it in the drink.
347
00:20:14,800 --> 00:20:16,080
It's really sad.
348
00:20:44,020 --> 00:20:46,230
Where's my mom? I want my mom.
349
00:20:53,360 --> 00:20:54,560
Watch her legs.
350
00:20:54,670 --> 00:20:55,690
You're all right.
351
00:21:02,420 --> 00:21:03,300
I don't know you.
352
00:21:03,301 --> 00:21:04,950
I want my mom!
353
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Mom!
354
00:21:08,180 --> 00:21:10,310
- Have you seen my mom? - Jake?
355
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Mom!
356
00:21:13,590 --> 00:21:16,630
Baby. Baby.
357
00:21:23,920 --> 00:21:24,980
Thank you.
358
00:21:28,190 --> 00:21:30,029
Captain, Orange County crew arrived.
359
00:21:30,030 --> 00:21:32,190
They're gonna take point on mop up.
360
00:21:37,820 --> 00:21:41,590
There's at least one family that's
got a lot to be grateful for.
361
00:21:42,080 --> 00:21:45,160
That's got to make you
feel pretty good, right?
362
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
Yeah.
363
00:22:07,450 --> 00:22:08,730
Sorry. Excuse me.
364
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
Excuse us.
365
00:22:11,220 --> 00:22:14,159
Thank you. We owe you everything.
366
00:22:14,160 --> 00:22:15,420
You saved our lives.
367
00:22:15,540 --> 00:22:17,179
It's-it's a team effort, you know?
368
00:22:17,180 --> 00:22:18,290
We're getting married.
369
00:22:18,610 --> 00:22:21,650
He asked me as soon as
we made it to dry land.
370
00:22:22,120 --> 00:22:23,899
That's, that's great. Congratulations.
371
00:22:23,900 --> 00:22:25,659
You seem like a very nice couple.
372
00:22:25,660 --> 00:22:27,269
You take care of him, okay?
373
00:22:27,270 --> 00:22:28,380
Excuse me.
374
00:22:29,790 --> 00:22:30,790
Abby.
375
00:22:31,860 --> 00:22:33,110
I'm so sorry.
376
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
It's awful.
377
00:22:37,500 --> 00:22:39,150
Yeah. It's grim.
378
00:22:39,240 --> 00:22:41,010
Yeah. Are you okay?
379
00:22:42,100 --> 00:22:43,579
Yeah, I'm-I'm okay.
380
00:22:43,580 --> 00:22:45,740
Okay, well, I just... I wanted to,
381
00:22:46,050 --> 00:22:48,250
I don't know, this may be way out of line,
382
00:22:48,260 --> 00:22:51,300
but I am... I'm looking for a survivor.
383
00:22:51,350 --> 00:22:53,570
- You knew someone on this flight? - No.
384
00:22:53,640 --> 00:22:56,680
But a call came through a few hours ago
385
00:22:56,850 --> 00:22:59,270
from the plane as it was going down.
386
00:22:59,420 --> 00:23:00,230
What? Damn.
387
00:23:00,231 --> 00:23:02,609
I just, I don't know, I
want to see if the guy...
388
00:23:02,610 --> 00:23:04,380
I hope, I hope the guy made it.
389
00:23:04,830 --> 00:23:07,160
- Yeah, a lot of folks didn't. - I know.
390
00:23:07,420 --> 00:23:09,520
His name is Dale Marks,
391
00:23:10,660 --> 00:23:13,650
and he's got a pregnant wife
waiting for him, and...
392
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
Anyway...
393
00:23:17,290 --> 00:23:20,040
Let me... see what I can find out.
394
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
Okay, bye.
395
00:23:35,540 --> 00:23:37,159
Get off of him! This is crazy!
396
00:23:37,160 --> 00:23:38,959
- Why are you doing this?!
- You're hurting him, man.
397
00:23:38,960 --> 00:23:40,319
This is totally unnecessary.
398
00:23:40,320 --> 00:23:41,950
What is the matter with you people?!
399
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir.
400
00:23:44,630 --> 00:23:46,600
Someone want to tell me
what's going on here?
401
00:23:46,730 --> 00:23:48,330
We have it under control.
402
00:23:48,620 --> 00:23:50,380
This is under control?
403
00:23:50,850 --> 00:23:54,059
You got this passenger
duct taped to his seat?
404
00:23:54,060 --> 00:23:55,500
We appreciate your concern, Officer,
405
00:23:55,510 --> 00:23:57,399
but this man was causing a disturbance;
406
00:23:57,400 --> 00:23:58,749
he repeatedly tried to exit the plane
407
00:23:58,750 --> 00:24:00,710
when he was told to remain seated.
408
00:24:00,960 --> 00:24:02,620
- He assaulted an officer. - What?
409
00:24:02,630 --> 00:24:04,190
I have the whole thing on video.
410
00:24:06,160 --> 00:24:07,449
No, I will not sit down.
411
00:24:07,450 --> 00:24:09,349
I've been sitting for, like, eight hours.
412
00:24:09,350 --> 00:24:10,679
Sir, I've told you several times.
413
00:24:10,680 --> 00:24:11,839
I need you to take a seat.
414
00:24:11,840 --> 00:24:13,169
And I've told you several times
415
00:24:13,170 --> 00:24:16,490
that my father is laying in a
casket beneath this plane.
416
00:24:16,680 --> 00:24:18,450
Do you want to talk to my grieving mother?
417
00:24:18,800 --> 00:24:20,130
Do you? Here.
418
00:24:20,410 --> 00:24:21,869
Hang on, Ma. Go ahead.
419
00:24:21,870 --> 00:24:24,959
Explain to my mother why her
husband is rotting in cargo.
420
00:24:24,960 --> 00:24:26,009
Okay, I'm not gonna tell you again.
421
00:24:26,010 --> 00:24:28,029
- I need you to take a seat.
- Yeah, or what?
422
00:24:28,030 --> 00:24:29,429
What, are you gonna kick my ass, huh?
423
00:24:29,430 --> 00:24:30,879
Sir, yes, sir.
424
00:24:30,880 --> 00:24:32,529
My... my God!
425
00:24:32,530 --> 00:24:33,700
You can't do that!
426
00:24:34,280 --> 00:24:35,930
My God! You can't do that!
427
00:24:37,530 --> 00:24:38,620
Damn.
428
00:24:39,260 --> 00:24:41,499
That escalated awfully fast.
429
00:24:41,500 --> 00:24:42,060
First of all,
430
00:24:42,061 --> 00:24:44,529
you want to take that duct
tape off this man's mouth?
431
00:24:44,530 --> 00:24:45,890
Are you insane?
432
00:24:51,140 --> 00:24:53,220
- Are you okay, sir? - Yes. Thank you.
433
00:24:53,230 --> 00:24:56,880
Now, tell me why these people
can't exit this plane.
434
00:24:56,890 --> 00:24:58,180
Yeah, we've been here for eight hours...
435
00:24:58,190 --> 00:24:59,799
All right. All right. Give me a moment.
Give me a moment.
436
00:24:59,800 --> 00:25:02,190
We got word that no one should
exit an inbound aircraft.
437
00:25:02,200 --> 00:25:02,870
I see.
438
00:25:02,871 --> 00:25:04,559
You got word. From who?
439
00:25:04,560 --> 00:25:07,089
- From the CEO of the airline.
- Is that a joke?
440
00:25:07,090 --> 00:25:09,419
Right now we have no idea what
caused that plane to crash.
441
00:25:09,420 --> 00:25:11,599
So until we find out it wasn't terrorism,
442
00:25:11,600 --> 00:25:13,200
nobody's getting off this plane.
443
00:25:14,680 --> 00:25:17,280
I-I can hardly believe what I'm hearing.
444
00:25:17,580 --> 00:25:21,429
That badge says Los Angeles Airport Police.
445
00:25:21,430 --> 00:25:24,479
And now you're telling me
you're taking orders from CEOs?
446
00:25:24,480 --> 00:25:26,169
A industry whose motto is
447
00:25:26,170 --> 00:25:29,150
"The customer is always the moron"?
448
00:25:29,160 --> 00:25:31,489
They make a billion dollars
a year on baggage fees,
449
00:25:31,490 --> 00:25:33,019
and you're on their side?
450
00:25:33,020 --> 00:25:35,009
Your knees pressing against
the seat in front of you
451
00:25:35,010 --> 00:25:37,229
because they want to add three extra rows,
452
00:25:37,230 --> 00:25:38,439
and you're on their side?
453
00:25:38,440 --> 00:25:41,150
Five damn peanuts in that bag,
and you're on their side?
454
00:25:41,160 --> 00:25:43,249
No, no, no, no. Not today.
455
00:25:43,250 --> 00:25:47,490
Because we both know that it is perfectly
safe for these people to get off the plane.
456
00:25:47,500 --> 00:25:50,410
I don't give a damn what the CEO says.
457
00:25:56,180 --> 00:25:58,449
No, you didn't just grab my shoulder.
458
00:25:58,450 --> 00:26:00,920
- Don't make me...
- Don't make you do what?
459
00:26:01,230 --> 00:26:03,129
You place your hand on my shoulder again,
460
00:26:03,130 --> 00:26:05,170
we gonna have a big problem.
461
00:26:05,420 --> 00:26:09,209
Now, you said that this customer
was causing a disturbance.
462
00:26:09,210 --> 00:26:13,379
Well, then, I'm putting him under
arrest for disorderly conduct.
463
00:26:13,380 --> 00:26:17,180
In fact, I'm arresting
everyone on this plane.
464
00:26:17,670 --> 00:26:19,490
They in my custody now.
465
00:26:19,620 --> 00:26:21,839
You are all under arrest.
466
00:26:21,840 --> 00:26:25,540
And that means that you are
all leaving this plane.
467
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
Sorry.
468
00:26:47,140 --> 00:26:48,589
52 survivors.
469
00:26:48,590 --> 00:26:49,649
That's pretty good, right?
470
00:26:49,650 --> 00:26:51,460
This is my-my first plane crash.
471
00:26:51,890 --> 00:26:53,839
Mine, too. Yeah.
472
00:26:53,840 --> 00:26:55,319
Usually if there is one fatality,
473
00:26:55,320 --> 00:26:58,570
it's-it's, like, a four
percent survival rate.
474
00:26:59,670 --> 00:27:02,230
I wasn't expecting so many
of the bodies to be...
475
00:27:03,190 --> 00:27:05,040
you know, in-in one piece.
476
00:27:05,750 --> 00:27:09,519
Guess it makes identifying the
casualties a lot easier...
477
00:27:09,520 --> 00:27:12,130
Not that it's easy.
478
00:27:12,440 --> 00:27:13,589
Can I... can I check your list?
479
00:27:13,590 --> 00:27:16,940
See-see a name, Dale Marks?
480
00:27:16,990 --> 00:27:18,700
No, I think I remember that name.
481
00:27:28,890 --> 00:27:30,960
I think that name's on the other list.
482
00:27:34,880 --> 00:27:37,200
Alright, thank you.
483
00:27:45,180 --> 00:27:46,650
I'm sorry, Abby.
484
00:27:47,990 --> 00:27:49,900
I know it's not what you wanted to hear.
485
00:28:18,440 --> 00:28:21,209
I love you, Annie, so much.
486
00:28:21,210 --> 00:28:22,830
So, so much.
487
00:28:23,410 --> 00:28:26,320
And that's not gonna
die, even if I do today.
488
00:28:26,770 --> 00:28:28,179
And I promise you, babe,
489
00:28:28,180 --> 00:28:30,270
that I'm gonna watch over you both.
490
00:28:30,580 --> 00:28:33,400
I'm so sorry that I
cannot come home to you.
491
00:28:34,010 --> 00:28:35,550
I need you to be strong.
492
00:29:14,210 --> 00:29:15,630
Daddy, what's wrong?
493
00:29:16,460 --> 00:29:18,420
I just had a tough day, honey.
494
00:29:19,720 --> 00:29:21,070
A really tough day.
495
00:29:21,850 --> 00:29:23,690
Because of the plane crash?
496
00:29:25,690 --> 00:29:27,530
A lot of people died.
497
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
They did.
498
00:29:31,170 --> 00:29:32,780
Why aren't you crying?
499
00:29:33,700 --> 00:29:36,040
I don't think I have enough
tears for all of them.
500
00:29:55,420 --> 00:29:57,129
A spider is not an emergency, ma'am.
501
00:29:57,130 --> 00:29:58,070
- No, I'm telling you. - No.
502
00:29:58,071 --> 00:29:59,549
If you saw the size of this thing...
503
00:29:59,550 --> 00:30:01,169
It-it doesn't matter how big the spider...
504
00:30:01,170 --> 00:30:02,040
I'm gonna call animal control.
505
00:30:02,041 --> 00:30:03,900
Do not call animal control.
506
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
Ma'am?
507
00:30:08,670 --> 00:30:10,990
- Annie's here. - Thank you.
508
00:30:25,190 --> 00:30:26,270
I'm so sorry.
509
00:30:27,110 --> 00:30:28,830
You sure you want to do this?
510
00:30:29,340 --> 00:30:30,859
- Yes. - They're gonna release the tape.
511
00:30:30,860 --> 00:30:33,369
I could get them to expedite it
so you could watch it at home.
512
00:30:33,370 --> 00:30:36,589
No. No, I... I need to hear it now.
513
00:30:36,590 --> 00:30:38,790
Okay. Right this way.
514
00:30:45,900 --> 00:30:47,700
911. What's your emergency?
515
00:31:03,580 --> 00:31:04,580
You ready?
516
00:32:14,430 --> 00:32:16,079
I've been asked to take action against you
517
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
for removing the passengers
from that plane.
518
00:32:18,090 --> 00:32:19,090
Great.
519
00:32:19,170 --> 00:32:22,629
So the CEO calls the mayor who
calls the captain who calls you?
520
00:32:22,630 --> 00:32:25,330
Yup, that's exactly right,
but they can all piss off.
521
00:32:25,570 --> 00:32:27,469
I saw the video. You
were totally justified.
522
00:32:27,470 --> 00:32:28,949
These airlines suck.
523
00:32:28,950 --> 00:32:30,200
That's not why you're here.
524
00:32:31,570 --> 00:32:34,360
Okay, so, why am I here?
525
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
Laila Creedy.
526
00:32:38,690 --> 00:32:41,300
You know who the best police
officers are, Athena?
527
00:32:42,110 --> 00:32:44,910
The ones who show integrity and empathy,
528
00:32:44,930 --> 00:32:46,890
who use common sense?
529
00:32:49,000 --> 00:32:51,500
The ones who don't make my telephone ring.
530
00:32:52,380 --> 00:32:53,280
And right now,
531
00:32:53,281 --> 00:32:57,720
I feel as if I operate the
Athena Grant crisis hotline.
532
00:32:58,340 --> 00:32:59,889
What were you doing at that party?
533
00:32:59,890 --> 00:33:01,419
It's-it's complicated.
534
00:33:01,420 --> 00:33:03,709
Look, I know about May, and I'm sorry.
535
00:33:03,710 --> 00:33:06,560
I can't even imagine what
you're going through right now.
536
00:33:06,590 --> 00:33:09,290
The rage that must be
coursing through your veins.
537
00:33:10,390 --> 00:33:13,590
If there's anything I can do, just ask.
538
00:33:16,780 --> 00:33:18,320
I appreciate that.
539
00:33:18,860 --> 00:33:20,960
You're not gonna appreciate this.
540
00:33:23,900 --> 00:33:25,210
I checked the logs.
541
00:33:26,050 --> 00:33:28,389
Nobody called in a noise complaint.
542
00:33:28,390 --> 00:33:31,200
You used your badge to
exact a personal vendetta,
543
00:33:31,210 --> 00:33:34,570
exposing yourself and this
entire department to a lawsuit.
544
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
And no matter how justified you
or I might find your actions,
545
00:33:37,890 --> 00:33:40,910
there's no way the LAPD can
condone your behavior.
546
00:33:41,910 --> 00:33:43,110
You were out of line,
547
00:33:43,430 --> 00:33:45,140
and too assertive with a minor.
548
00:33:45,460 --> 00:33:48,089
I'm putting you on restricted
duty, effective immediately;
549
00:33:48,090 --> 00:33:49,289
you're riding the desk.
550
00:33:49,290 --> 00:33:51,849
Captain, wait. Please.
551
00:33:51,850 --> 00:33:54,630
Just-just let me iron out
this thing with my daughter.
552
00:33:54,640 --> 00:33:57,079
Then I'll take whatever
punishment you want.
553
00:33:57,080 --> 00:33:58,490
You left me no choice.
554
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Bobby?
555
00:34:13,060 --> 00:34:14,630
Bobby, open up!
556
00:34:15,560 --> 00:34:17,629
He ever gone MIA like this before?
557
00:34:17,630 --> 00:34:20,479
No. Honestly, I don't, I don't
know much about his story
558
00:34:20,480 --> 00:34:21,559
before he took over the house.
559
00:34:21,560 --> 00:34:24,969
Just that he... he's in recovery.
560
00:34:24,970 --> 00:34:25,970
You hear it?
561
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
You hear that?
562
00:34:29,980 --> 00:34:32,240
- I'm gonna kick it down.
- No. No, you're not.
563
00:34:33,830 --> 00:34:35,179
Bobby and I gave each other spare keys
564
00:34:35,180 --> 00:34:37,750
just in case one of us
couldn't make it home one day.
565
00:34:41,650 --> 00:34:42,650
Bobby?
566
00:35:12,260 --> 00:35:13,290
Bobby?
567
00:35:13,330 --> 00:35:14,870
Bob? Bob?
568
00:35:18,450 --> 00:35:20,110
Come on, let's get him up.
569
00:35:35,410 --> 00:35:36,910
How long has it been?
570
00:35:40,000 --> 00:35:42,830
546 days.
571
00:35:43,770 --> 00:35:46,010
45 and a half if we're being picky.
572
00:35:48,220 --> 00:35:49,970
Days. 18 months.
573
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
That crash was hard-core.
574
00:35:56,660 --> 00:35:57,660
Yup.
575
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Thanks.
576
00:36:04,540 --> 00:36:06,370
We all have our breaking point.
577
00:36:12,940 --> 00:36:14,620
Who were you cooking dinner for?
578
00:36:15,070 --> 00:36:16,700
There are four plates set.
579
00:36:18,720 --> 00:36:20,240
I don't know. I was drunk.
580
00:36:25,080 --> 00:36:26,340
I am gonna be fine.
581
00:36:28,010 --> 00:36:31,230
This is a one-time thing, I promise, okay?
582
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
I'm good.
583
00:36:34,530 --> 00:36:36,260
I'm sorry I put you guys through this.
584
00:36:37,270 --> 00:36:39,860
You know why redwoods can grow so high?
585
00:36:41,460 --> 00:36:44,200
They move and bend with the wind.
586
00:36:44,910 --> 00:36:49,490
If you stay rigid, eventually you'll break.
587
00:36:53,220 --> 00:36:54,130
You calling me uptight?
588
00:36:54,131 --> 00:36:55,449
She's calling me uptight, isn't she?
589
00:36:55,450 --> 00:36:57,780
Maybe ask for help once in a while?
590
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
Help.
591
00:37:21,050 --> 00:37:22,349
I'm sorry, you guys. I'm sorry.
592
00:37:22,350 --> 00:37:23,450
Don't be.
593
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Carla.
594
00:37:34,930 --> 00:37:36,270
Is she down already?
595
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
You're good.
596
00:37:38,370 --> 00:37:39,479
She's down, but not out.
597
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
I just threw in her favorite DVD.
598
00:37:42,220 --> 00:37:44,529
- Overboard? - Yup.
599
00:37:44,530 --> 00:37:47,250
As I call it, "Patricia Clark's lullaby."
600
00:37:48,550 --> 00:37:50,429
- Me, too. - Yeah, just give it 20 minutes.
601
00:37:50,430 --> 00:37:51,290
She'll be out like a light.
602
00:37:51,291 --> 00:37:52,890
It hasn't failed me once.
603
00:37:53,600 --> 00:37:56,430
God bless Goldie Hawn and that
mouth-watering white boy.
604
00:37:59,740 --> 00:38:01,360
Are you all gonna be okay tonight?
605
00:38:01,370 --> 00:38:03,029
I can call Howard and stay, you know.
606
00:38:03,030 --> 00:38:04,879
No, I'm fine. I can take care of her.
607
00:38:04,880 --> 00:38:05,530
You go on home.
608
00:38:05,531 --> 00:38:06,939
- Okay. - Good night, Carla.
609
00:38:06,940 --> 00:38:07,940
Good night.
610
00:38:17,380 --> 00:38:19,499
You know, if I was as tired as you looked,
611
00:38:19,500 --> 00:38:21,290
I might want a little help.
612
00:38:21,400 --> 00:38:22,780
There's no shame in that.
613
00:38:23,450 --> 00:38:25,850
I'm really fine, Carla, thank you.
614
00:38:26,140 --> 00:38:27,200
You go home.
615
00:38:27,230 --> 00:38:29,120
Appreciate it. You're very sweet.
616
00:38:31,570 --> 00:38:33,199
Okay, you know what? I'm staying.
617
00:38:33,200 --> 00:38:34,349
Let's get you in the bed,
618
00:38:34,350 --> 00:38:35,939
and I will handle the graveyard shift.
619
00:38:35,940 --> 00:38:37,879
- Come on. - Carla, I'm a grown-up person.
620
00:38:37,880 --> 00:38:38,979
I can take care of myself,
621
00:38:38,980 --> 00:38:41,220
and I can take care of my mother, okay?
622
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Sorry.
623
00:38:43,700 --> 00:38:46,529
It's been a... a rough
couple days, but I'm...
624
00:38:46,530 --> 00:38:49,339
I apologize. But go have
a nice night. Okay?
625
00:38:49,340 --> 00:38:50,760
Really, we're fine.
626
00:38:52,670 --> 00:38:54,109
Well, I'll see you in the morning, then.
627
00:38:54,110 --> 00:38:55,110
All right.
628
00:39:01,030 --> 00:39:02,760
Sleep well, Patricia.
629
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
Honey?
630
00:39:12,220 --> 00:39:13,260
Hi, Mom.
631
00:39:14,190 --> 00:39:15,980
You're tired, huh?
632
00:39:17,110 --> 00:39:17,990
Yeah.
633
00:39:18,100 --> 00:39:21,810
You're always a little
snappy when you're tired.
634
00:39:22,690 --> 00:39:24,139
You always were that way,
635
00:39:24,140 --> 00:39:26,780
even when you were a little a baby.
636
00:39:29,510 --> 00:39:32,480
See, you think I don't remember things.
637
00:39:34,460 --> 00:39:35,910
You're right, Mom.
638
00:39:36,220 --> 00:39:37,660
You're always right.
639
00:39:43,170 --> 00:39:45,100
It's hot in here.
640
00:39:46,130 --> 00:39:50,229
That girl always leaves the
temperature up too high.
641
00:39:50,230 --> 00:39:52,149
Her name is Carla, Mom.
642
00:39:52,150 --> 00:39:54,410
- What? - Carla!
643
00:39:56,550 --> 00:39:57,550
Whatever.
644
00:39:58,170 --> 00:40:01,030
It's hot. I'm burning up.
645
00:40:02,080 --> 00:40:06,050
Okay, I will turn the thermostat
down in just a minute.
646
00:40:06,840 --> 00:40:08,470
Go to sleep, Mom.
647
00:40:09,480 --> 00:40:10,730
You, too.
648
00:40:35,950 --> 00:40:36,990
Mom?
649
00:40:39,910 --> 00:40:42,770
Mom? Mom?
650
00:40:44,920 --> 00:40:47,800
Mom? Mom!
651
00:40:49,270 --> 00:40:52,180
Mom! Mom!
47178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.