All language subtitles for 9-1-1.S01E04.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,389 In preparation for landing, 2 00:00:10,390 --> 00:00:13,019 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,139 Please return your tray table and seat back 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,710 to its full upright and locked position. 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,020 Can I put your bag up? 6 00:00:22,030 --> 00:00:23,470 - Yeah. - Okay. 7 00:00:24,710 --> 00:00:25,990 I like your monkey. 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,629 Babe, babe? Can I get another 7 and 7? 9 00:00:28,630 --> 00:00:32,449 We're landing. You need to put your laptop away. 10 00:00:32,450 --> 00:00:33,750 And don't call me "babe." 11 00:00:36,860 --> 00:00:38,400 Come on, it was a joke. 12 00:00:38,890 --> 00:00:40,370 - Well, apologize. - Thank you. 13 00:00:40,400 --> 00:00:43,690 Hey, on behalf of all men, I'd like to apologize as well. 14 00:00:44,740 --> 00:00:46,440 - Seat back all the way up. - Thank you. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,139 Does it count if we're not actually a mile high? 16 00:00:49,140 --> 00:00:51,399 Yes, it counts. Now flight attendants will be too busy 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,570 getting everything ready to notice. Come on. 18 00:00:58,510 --> 00:01:01,879 How about... movie and dinner? 19 00:01:01,880 --> 00:01:04,439 That feels too serious. 20 00:01:04,440 --> 00:01:07,060 Then how about a movie and donuts? 21 00:01:07,270 --> 00:01:09,080 He's going on his first date. 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,110 Major. 23 00:01:11,640 --> 00:01:13,230 Pick a card, any card. 24 00:01:13,240 --> 00:01:15,840 I didn't know we had a magician on board. 25 00:01:19,470 --> 00:01:22,240 Is it the jack of spades? 26 00:01:22,260 --> 00:01:24,860 Yes! How did you do that? 27 00:01:39,230 --> 00:01:40,970 Control column not responding. 28 00:01:41,700 --> 00:01:43,350 Hydraulics are knocked out. 29 00:01:49,070 --> 00:01:50,610 Seat belts are on tight? 30 00:01:53,740 --> 00:01:54,989 Mayday, Mayday. 31 00:01:54,990 --> 00:01:57,520 LB 46 is declaring an emergency. 32 00:01:58,730 --> 00:02:01,240 Brace yourselves for emergency landing! 33 00:02:07,540 --> 00:02:10,640 {\an8}{\pos(205.316,32.996)}□ 34 00:02:14,100 --> 00:02:15,040 Really? 35 00:02:15,041 --> 00:02:17,140 If you want some, just ask. 36 00:02:17,560 --> 00:02:19,270 I'm good. I already ate. 37 00:02:19,820 --> 00:02:21,969 You still owe me 20 bucks, Buck. 38 00:02:21,970 --> 00:02:23,479 - Don't think I'm-a forget. - For what? 39 00:02:23,480 --> 00:02:26,779 For the damn cookie bouquet, that I delivered to Chimney. 40 00:02:26,780 --> 00:02:29,960 The one with the get well card that I personally watched you sign. 41 00:02:30,330 --> 00:02:31,760 He's doing it again. 42 00:02:32,820 --> 00:02:34,900 What? Eating dinner? 43 00:02:34,960 --> 00:02:37,070 Staring into that book. 44 00:02:37,610 --> 00:02:39,399 Come on, you must have a line on the gossip around here. 45 00:02:39,400 --> 00:02:41,760 What is it? Why-why is he so obsessed with it? 46 00:02:42,060 --> 00:02:45,950 All I'm gonna tell you about that book is to stay the hell away from it. 47 00:02:48,850 --> 00:02:49,930 Trust me. 48 00:02:52,540 --> 00:02:55,520 I made that mistake three months into working here. 49 00:02:57,200 --> 00:03:00,160 So you're saying no one here knows what he writes in it. 50 00:03:01,020 --> 00:03:02,320 Well, watch this. 51 00:03:04,490 --> 00:03:06,269 All right, Buck. When he pops you in that pretty face, 52 00:03:06,270 --> 00:03:08,620 just make sure it's on the side that's already got a mark. 53 00:03:16,720 --> 00:03:19,210 So, Bobby, I got to ask. 54 00:03:19,490 --> 00:03:20,960 What's the deal with that book? 55 00:03:24,560 --> 00:03:25,910 It's none of your business. 56 00:03:27,240 --> 00:03:29,279 I know it's a list of people you saved, all right? 57 00:03:29,280 --> 00:03:31,269 Right now, there are 46 names in it. 58 00:03:31,270 --> 00:03:33,609 But there's space for 148. Why that number? 59 00:03:33,610 --> 00:03:35,090 You read my book? 60 00:03:35,700 --> 00:03:37,900 I mean, I-I peeked once or twi... 61 00:03:40,130 --> 00:03:41,710 Don't ever do that again. 62 00:04:17,450 --> 00:04:19,690 You guys ever seen something like this before? 63 00:04:35,540 --> 00:04:37,670 - We got it. - Yeah. 64 00:04:38,760 --> 00:04:40,789 - We got it. - Yeah. Let's go. 65 00:04:40,790 --> 00:04:42,439 Captain Nash. Who's got incident command? 66 00:04:42,440 --> 00:04:43,750 You do now, Captain. 67 00:04:44,280 --> 00:04:46,129 It looks like the plane split in two on impact. 68 00:04:46,130 --> 00:04:48,149 All right, I'm gonna need you to be my point man on the beach. 69 00:04:48,150 --> 00:04:50,379 All right, Hen, I need you to check on the Coast Guard chopper. 70 00:04:50,380 --> 00:04:52,379 And, Buck, I need you to check with the dive team, all right? 71 00:04:52,380 --> 00:04:54,559 - We got at least 20. - Hey, Buck. 72 00:04:54,560 --> 00:04:56,030 Just keep moving, Buck. 73 00:05:16,270 --> 00:05:17,759 I've been trying to get ahold of you. 74 00:05:17,760 --> 00:05:21,130 You would not believe the house this girl lives in, Michael. 75 00:05:21,200 --> 00:05:22,599 You know she's having a house party. 76 00:05:22,600 --> 00:05:25,749 4 o'clock on a school day. House party. 77 00:05:25,750 --> 00:05:27,560 What are you even doing there, Athena? 78 00:05:28,520 --> 00:05:31,919 This will not convince Social Services to let May come home. 79 00:05:31,920 --> 00:05:33,190 You're out of your mind. 80 00:05:33,200 --> 00:05:36,669 No. I'm a police officer doing my job. 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,869 You telling me you don't want to see 82 00:05:37,870 --> 00:05:40,650 the look on this bitch's face when I stroll in? 83 00:05:41,250 --> 00:05:43,540 After what she's put our daughter through? 84 00:05:43,770 --> 00:05:45,510 You read those messages. 85 00:05:46,030 --> 00:05:48,580 I failed her once. I won't do it again. 86 00:06:02,280 --> 00:06:03,940 Who invited the troll? 87 00:06:04,370 --> 00:06:05,110 Mona's okay. 88 00:06:05,111 --> 00:06:07,689 Her dad owns, like, a Mercedes dealership in Torrance. 89 00:06:07,690 --> 00:06:08,779 You idiot. 90 00:06:08,780 --> 00:06:11,809 Everybody knows Mona the Mastiff tried to hook up with Ricky. 91 00:06:11,810 --> 00:06:13,539 I thought you didn't like Ricky. 92 00:06:13,540 --> 00:06:14,420 I can kick her out. 93 00:06:14,421 --> 00:06:17,010 No. Let her stay. 94 00:06:17,720 --> 00:06:19,240 We'll drag her ass later. 95 00:06:19,660 --> 00:06:21,570 I haven't slapped anyone all day, 96 00:06:21,580 --> 00:06:24,180 and I am so friggin' high. 97 00:06:25,660 --> 00:06:27,320 Laila, Five-O. 98 00:06:33,500 --> 00:06:35,979 Hello, Officer. Is there a problem or something? 99 00:06:35,980 --> 00:06:38,060 Your neighbors called to complain. 100 00:06:38,960 --> 00:06:40,439 I'm sorry. Was the music too loud? 101 00:06:40,440 --> 00:06:43,389 No, it's the smell they were objecting to. 102 00:06:43,390 --> 00:06:48,450 Officer, I promise you, no one here is smoking marijuana. 103 00:06:49,180 --> 00:06:50,740 Did I say "marijuana"? 104 00:06:51,210 --> 00:06:53,300 No, I don't believe I did. 105 00:06:54,060 --> 00:06:57,859 No, see, they called to say some skanky teenage ho living up in here, 106 00:06:57,860 --> 00:07:00,260 bringing a real stank to the neighborhood. 107 00:07:00,270 --> 00:07:02,779 Bringing down the property values and such. 108 00:07:02,780 --> 00:07:04,680 I'm-a have to guess that'll be you. 109 00:07:06,800 --> 00:07:07,640 Excuse me? 110 00:07:07,641 --> 00:07:10,080 Georgina Turner, where the hell you think you're going? 111 00:07:13,240 --> 00:07:14,160 Hi, Sergeant Grant. 112 00:07:14,161 --> 00:07:16,740 "Sergeant"? Why so formal? 113 00:07:16,750 --> 00:07:19,860 You've spent the night at my house, eaten at my table. 114 00:07:20,490 --> 00:07:21,960 We go way back. 115 00:07:22,260 --> 00:07:24,240 Go on. Tell 'em, Georgina. 116 00:07:25,620 --> 00:07:27,410 She's May Grant's mom. 117 00:07:27,420 --> 00:07:30,519 My baby was in the hospital because of you. 118 00:07:30,520 --> 00:07:33,650 She nearly died. What do you have to say to that? 119 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Good. 120 00:07:38,030 --> 00:07:39,960 She's a punk-ass slut. 121 00:07:40,700 --> 00:07:41,799 You're under arrest. 122 00:07:41,800 --> 00:07:43,639 - You can't do that! - No? 123 00:07:43,640 --> 00:07:46,210 I saw what you hid in your bag. 124 00:07:51,080 --> 00:07:52,300 Party's over. 125 00:07:52,930 --> 00:07:54,429 You are in such trouble. 126 00:07:54,430 --> 00:07:57,290 - My father's an attorney. - Tax attorney. 127 00:07:57,810 --> 00:07:59,000 Ms. Grant? 128 00:07:59,910 --> 00:08:01,600 Could you tell May I'm sorry? 129 00:08:02,260 --> 00:08:04,190 You should tell her yourself. 130 00:08:06,750 --> 00:08:07,800 Come on. 131 00:08:13,920 --> 00:08:15,350 Where's my daughter? 132 00:08:15,410 --> 00:08:18,309 Where is she? Laila. 133 00:08:18,310 --> 00:08:20,009 Laila. My God. Let go of me! 134 00:08:20,010 --> 00:08:22,519 - Get your hands off my wife! - You. Grant. 135 00:08:22,520 --> 00:08:24,399 Or whatever your name is. You did this? 136 00:08:24,400 --> 00:08:26,249 - You put my girl behind bars? - Mrs. Creedy, 137 00:08:26,250 --> 00:08:28,839 - you need to calm down. - Don't tell me to calm down. 138 00:08:28,840 --> 00:08:31,049 I get a call from my daughter's friends saying 139 00:08:31,050 --> 00:08:33,749 that you barge into our home and start blaming Laila 140 00:08:33,750 --> 00:08:35,569 for what happened to your daughter. 141 00:08:35,570 --> 00:08:36,959 The hell is the matter with you? 142 00:08:36,960 --> 00:08:37,860 What's she being charged with? 143 00:08:37,861 --> 00:08:40,160 Possession of a controlled substance. 144 00:08:40,720 --> 00:08:43,410 I want her released. Now. 145 00:08:45,790 --> 00:08:48,179 I play golf with a top trial attorney, 146 00:08:48,180 --> 00:08:50,010 and he's gonna have a field day with this case. 147 00:08:50,020 --> 00:08:52,219 Your daughter's going through the system like everyone else. 148 00:08:52,220 --> 00:08:54,830 Was this about revenge? Is that it? 149 00:08:54,840 --> 00:08:57,449 You-you got it in your head that Laila is somehow to blame 150 00:08:57,450 --> 00:08:59,580 for your daughter trying to kill herself? 151 00:08:59,990 --> 00:09:01,560 Don't you talk about my daughter. 152 00:09:01,880 --> 00:09:03,419 You should've come to us if you had concerns. 153 00:09:03,420 --> 00:09:06,660 What, like the other parents who complained to you about Satan over there? 154 00:09:06,720 --> 00:09:07,829 Yeah, that's right. I talked to them. 155 00:09:07,830 --> 00:09:11,950 And I know you did nothing... Not a single damn thing. 156 00:09:12,090 --> 00:09:12,970 Nada. 157 00:09:12,971 --> 00:09:14,979 Yeah, all right, I've heard enough about what you think... 158 00:09:14,980 --> 00:09:17,560 You want to know why your daughter's sitting in that cell? 159 00:09:17,960 --> 00:09:19,150 You failed. 160 00:09:19,160 --> 00:09:20,649 Your daughter is a nightmare 161 00:09:20,650 --> 00:09:22,609 because the two of you are a nightmare. 162 00:09:22,610 --> 00:09:24,920 Now get the hell out of my station. 163 00:09:25,530 --> 00:09:27,409 1178, Dockweiler Beach. 164 00:09:27,410 --> 00:09:30,260 - Laila. - All units report to LAX for emergency perimeter. 165 00:09:30,270 --> 00:09:31,540 Where do you need me? 166 00:09:41,910 --> 00:09:44,909 No stopping here! Keep it moving, keep it moving! 167 00:09:44,910 --> 00:09:46,580 No stopping here! 168 00:09:49,250 --> 00:09:51,309 Sergeant, thank you. Really appreciate it. 169 00:09:51,310 --> 00:09:53,329 - Captain Dowers, airport security. - What's the status? 170 00:09:53,330 --> 00:09:55,529 Well, it went down just off Dockweiler into the water. 171 00:09:55,530 --> 00:09:58,259 We got departures grounded on the taxiways. 172 00:09:58,260 --> 00:09:59,659 Arrivals with no gates. 173 00:09:59,660 --> 00:10:02,609 Got air traffic control and NTSB up my ass. 174 00:10:02,610 --> 00:10:04,619 My guys are spread all over hell trying to keep this place 175 00:10:04,620 --> 00:10:06,649 on lockdown till we can figure out what's going on. 176 00:10:06,650 --> 00:10:08,210 I just hope to God it isn't a... 177 00:10:08,730 --> 00:10:10,129 isn't a bomb or ISIS or whatever. 178 00:10:10,130 --> 00:10:11,649 I know that emergency manual cold, 179 00:10:11,650 --> 00:10:14,689 - but nothing prepares you for this. - All right, just breathe. 180 00:10:14,690 --> 00:10:16,559 LAPD is here and ready to assist. 181 00:10:16,560 --> 00:10:18,139 All right, listen, I'm-I'm... it's gonna take some time 182 00:10:18,140 --> 00:10:19,479 - for us to get things moving. - Excuse me. 183 00:10:19,480 --> 00:10:21,589 - Excuse us. - Do you have any information about the accident? 184 00:10:21,590 --> 00:10:23,839 They're not telling us a thing, and I'm looking for my husband. 185 00:10:23,840 --> 00:10:25,839 - All right, all right. - His name is Dale Marks. 186 00:10:25,840 --> 00:10:28,429 He was in 4-B. He was probably wearing his Mets cap. 187 00:10:28,430 --> 00:10:31,239 - He usually wears his Mets cap. - I heard there were survivors. 188 00:10:31,240 --> 00:10:32,939 Okay, look, folks, folks, folks, look. 189 00:10:32,940 --> 00:10:35,679 As soon as we have updates for you, we will pass them along. 190 00:10:35,680 --> 00:10:37,399 I know this is a difficult situation, 191 00:10:37,400 --> 00:10:39,729 but the finest first responders are out there right now 192 00:10:39,730 --> 00:10:41,479 doing everything they can for your loved ones. 193 00:10:41,480 --> 00:10:43,889 - Okay, just go with them. - But I... I need... 194 00:10:43,890 --> 00:10:45,189 It breaks your heart, doesn't it? 195 00:10:45,190 --> 00:10:46,779 Worst part is yet to come. 196 00:10:46,780 --> 00:10:50,329 Flight 207 crew in need of assistance, waiting to deplane. 197 00:10:50,330 --> 00:10:52,640 We have a passenger who is out of control. 198 00:10:52,880 --> 00:10:54,189 Copy. Officer responding. 199 00:10:54,190 --> 00:10:55,619 What, a plane just crashed 200 00:10:55,620 --> 00:10:59,299 and some jackass is complaining about not getting his extra bag of nuts? 201 00:10:59,300 --> 00:11:00,900 - No, sir, not today. - Yeah. 202 00:11:06,360 --> 00:11:09,920 Where are you? Where are you? 203 00:11:11,010 --> 00:11:12,760 - The water's on fire. - That's jet fuel. 204 00:11:12,770 --> 00:11:14,979 I count 12 to 15 victims on the wing, 205 00:11:14,980 --> 00:11:16,709 at least 30 in the water. 206 00:11:16,710 --> 00:11:18,800 How long before that thing sinks? 207 00:11:19,840 --> 00:11:21,649 Based on the timing of the swells, 208 00:11:21,650 --> 00:11:24,059 I don't think that plane can take more than four or five sets 209 00:11:24,060 --> 00:11:25,700 before going down. 210 00:11:44,740 --> 00:11:46,780 Where the hell are we gonna evacuate all these people to? 211 00:11:46,790 --> 00:11:48,459 We have to get these people out of here and to the beach. 212 00:11:48,460 --> 00:11:50,400 This thing is going down in four minutes. 213 00:11:52,780 --> 00:11:55,000 Help! Help! 214 00:12:07,500 --> 00:12:10,149 Swim to the raft! Swim to the raft! 215 00:12:10,150 --> 00:12:11,830 The plane is sinking! 216 00:12:13,720 --> 00:12:14,880 Get him up. 217 00:12:14,920 --> 00:12:16,449 Get in the boat. Come on! 218 00:12:16,450 --> 00:12:18,849 - Buck, Buck, we got somebody here. - Help, please. 219 00:12:18,850 --> 00:12:20,490 Okay, bring it over here. 220 00:12:21,340 --> 00:12:23,440 I can't get my seat belt off. 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,410 It's digging into me. 222 00:12:25,480 --> 00:12:27,129 Stay with me, sir. Stay with me, okay? 223 00:12:27,130 --> 00:12:28,569 I'm gonna pull the thing right off, okay? 224 00:12:28,570 --> 00:12:30,430 We're gonna do this on three, okay? 225 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 One... 226 00:12:33,420 --> 00:12:34,130 Easy. Bobby? 227 00:12:34,131 --> 00:12:35,239 You're okay, sir. You're okay. 228 00:12:35,240 --> 00:12:36,550 Let's get him up. 229 00:12:38,740 --> 00:12:39,720 We're gonna get you off the plane. 230 00:12:39,730 --> 00:12:42,390 - Come on, Buck, come on. - All right. 231 00:12:48,750 --> 00:12:51,380 Get in the raft! Come down! 232 00:12:59,100 --> 00:13:01,989 - Mommy, come on, we have to go. - Are you all right? 233 00:13:01,990 --> 00:13:03,039 - No, my... - Are you trapped? 234 00:13:03,040 --> 00:13:04,149 - That's right, come on, let's go, let's go. - All right. 235 00:13:04,150 --> 00:13:06,229 Pull that chair, Buck. Stop! Stop, Buck! 236 00:13:06,230 --> 00:13:09,049 - Her legs are pinned. - Please save him. 237 00:13:09,050 --> 00:13:10,419 - All right, take the kid. - No, no! 238 00:13:10,420 --> 00:13:13,099 - I'm not leaving without you! - Okay, baby, listen. 239 00:13:13,100 --> 00:13:15,959 Look, look. The firemen are here, okay? 240 00:13:15,960 --> 00:13:18,490 I need you to get on their boat so they can do their job. 241 00:13:19,300 --> 00:13:21,629 If everyone is worried about you and your pretty face, 242 00:13:21,630 --> 00:13:24,360 how are they gonna do what they need to do to save me? 243 00:13:25,730 --> 00:13:27,130 Have I ever lied to you? 244 00:13:28,280 --> 00:13:29,160 Then you have to believe me. 245 00:13:29,161 --> 00:13:31,430 I will be with you again so soon. 246 00:13:31,900 --> 00:13:34,560 Mommy loves you so much. 247 00:13:35,530 --> 00:13:37,389 - Do this for me. - Okay. 248 00:13:37,390 --> 00:13:39,770 Okay? Okay, baby. 249 00:13:41,010 --> 00:13:43,199 - All right, got to go. I'm sorry. - Okay, okay. 250 00:13:43,200 --> 00:13:43,790 Go, baby. 251 00:13:43,791 --> 00:13:45,580 - Come on. I got you. - All right. You good? 252 00:13:46,230 --> 00:13:48,150 - I'll see you soon, baby. - It's gonna be okay. 253 00:13:49,710 --> 00:13:51,610 We'll take good care of you. 254 00:13:54,990 --> 00:13:56,239 That's not the last time you're gonna see him, 255 00:13:56,240 --> 00:13:57,910 because I'm gonna get you out of here. 256 00:13:58,230 --> 00:13:59,240 Here we go. 257 00:14:00,350 --> 00:14:01,880 Here we go. Careful. 258 00:14:01,890 --> 00:14:03,950 Good boy. I got you. 259 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 I got this. 260 00:14:13,180 --> 00:14:16,020 Mom! Mom! 261 00:14:16,130 --> 00:14:17,450 Mom! 262 00:14:24,020 --> 00:14:26,629 Buck, Buck. Go check the back of the plane. 263 00:14:26,630 --> 00:14:28,180 We're running low on time. 264 00:14:34,240 --> 00:14:35,310 Please. 265 00:14:39,450 --> 00:14:42,520 - Get us out of here! - It's filling up with water! 266 00:14:42,530 --> 00:14:44,360 I'm coming. I'm coming. 267 00:14:44,770 --> 00:14:46,140 Please! 268 00:14:48,270 --> 00:14:49,710 Hang in, hang in. 269 00:14:50,070 --> 00:14:51,460 They're trapped in there. 270 00:14:52,160 --> 00:14:54,719 Hurry, it's filling up fast. 271 00:14:54,720 --> 00:14:57,680 Please hurry! I don't want to drown! 272 00:15:03,350 --> 00:15:04,960 Wait, hold the boat! 273 00:15:06,560 --> 00:15:08,500 - Tie the rope to the cart. - What? 274 00:15:08,870 --> 00:15:10,280 Give me the other end, come on. 275 00:15:15,220 --> 00:15:17,650 - I need this. - Here, take the bag. 276 00:15:19,000 --> 00:15:21,320 - Okay, breathe. - Okay. 277 00:15:26,980 --> 00:15:28,820 Somebody open it! 278 00:15:29,140 --> 00:15:30,930 Here, take this. 279 00:15:30,940 --> 00:15:32,360 Tie it on the end! 280 00:15:36,800 --> 00:15:39,970 - Good to go! - Now, go, go, go! 281 00:15:43,730 --> 00:15:45,860 Everyone, stay clear! 282 00:15:58,510 --> 00:15:59,729 Breathe, breathe. 283 00:15:59,730 --> 00:16:01,420 I got you, I got you. 284 00:16:03,020 --> 00:16:05,690 Come on. Watch your step. 285 00:16:10,140 --> 00:16:12,680 Watch your step. There's a boat ahead. 286 00:16:12,690 --> 00:16:14,170 Get on the boat. 287 00:16:19,320 --> 00:16:23,460 Come on, Buck, let's go now, now, now! 288 00:16:27,160 --> 00:16:28,400 Take a breath! 289 00:16:30,100 --> 00:16:31,459 Come on, come on. 290 00:16:31,460 --> 00:16:32,819 Just breathe, just breathe. 291 00:16:32,820 --> 00:16:34,809 - You're okay, you're okay. - Bobby, it's time to go. 292 00:16:34,810 --> 00:16:37,019 - Time to go. Get out of there. - You're okay. Come on. 293 00:16:37,020 --> 00:16:40,379 Evacuate all rescue personnel. Everyone off the plane now. 294 00:16:40,380 --> 00:16:42,360 That means you too, Cap. 295 00:16:42,850 --> 00:16:44,399 - I need a minute. - A minute? 296 00:16:44,400 --> 00:16:46,010 In a minute, you'll die. 297 00:16:47,440 --> 00:16:48,770 Do you have kids? 298 00:16:49,830 --> 00:16:50,870 Yes. 299 00:16:51,950 --> 00:16:53,869 I died giving birth to my son. 300 00:16:53,870 --> 00:16:55,180 I had a seizure. 301 00:16:55,200 --> 00:16:57,480 And eclampsia, then my heart stopped. 302 00:16:57,850 --> 00:17:01,629 I remember feeling the life leaving my body, but I said no. 303 00:17:01,630 --> 00:17:04,839 And I fought and I fought to come back 304 00:17:04,840 --> 00:17:07,430 because a son needs his mother. 305 00:17:07,790 --> 00:17:09,360 You're not gonna die here. 306 00:17:09,950 --> 00:17:10,940 'Cause I'm gonna get you out of here. 307 00:17:10,941 --> 00:17:14,160 I swear on my life. If you go down, I am gonna go down. 308 00:17:14,580 --> 00:17:16,499 Okay? Just keep fighting. 309 00:17:16,500 --> 00:17:18,040 - Bobby! - Keep fighting. 310 00:17:18,510 --> 00:17:19,960 I told you to leave, Buck, now! 311 00:17:19,970 --> 00:17:23,600 You know I'm a terrible listener! Here, take this rope! 312 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 Tie it to the seat. 313 00:17:24,961 --> 00:17:26,759 It works, trust me. 314 00:17:26,760 --> 00:17:28,010 Ready? 315 00:17:28,920 --> 00:17:30,110 Buck! 316 00:17:30,470 --> 00:17:33,210 Buck! Buck! Buck! Buck! 317 00:17:46,200 --> 00:17:48,400 Bobby! Bobby! 318 00:18:51,210 --> 00:18:52,609 The plane is going down, sir? 319 00:18:52,610 --> 00:18:55,480 Please, please, look. I don't have a lot of time. 320 00:18:55,580 --> 00:18:56,999 I-I need to say something to my wife. 321 00:18:57,000 --> 00:18:59,110 - Will you just let me do that? - Okay. 322 00:18:59,120 --> 00:19:01,519 Look, she's having a difficult pregnancy. 323 00:19:01,520 --> 00:19:03,960 So somebody needs to be with her when she... 324 00:19:06,110 --> 00:19:08,670 Just tell her that I was thinking about her. 325 00:19:09,190 --> 00:19:10,660 And our little girl. 326 00:19:11,390 --> 00:19:14,870 Who I don't think I'm gonna get a chance to see in this lifetime. 327 00:19:16,190 --> 00:19:18,879 I love you, Annie, so much. 328 00:19:18,880 --> 00:19:20,610 So, so much. 329 00:19:21,150 --> 00:19:24,190 And that's not gonna die, even if I do today. 330 00:19:24,810 --> 00:19:26,219 And I promise you, babe, 331 00:19:26,220 --> 00:19:28,260 that I'm gonna watch over you both. 332 00:19:28,860 --> 00:19:31,630 I'm so sorry that I cannot come home to you. 333 00:19:32,620 --> 00:19:34,850 I need you to be strong for our daughter. 334 00:19:35,430 --> 00:19:36,640 You tell her that her... 335 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 Hello? 336 00:19:43,730 --> 00:19:44,790 Dale? 337 00:19:45,040 --> 00:19:48,119 The commercial flight out of Chicago's O'Hare Airport 338 00:19:48,120 --> 00:19:52,729 with 176 passengers and six crew members on board 339 00:19:52,730 --> 00:19:55,440 went down just before 8:30 this evening, 340 00:19:55,450 --> 00:19:59,289 crashing into the Pacific Ocean just north of Dockweiler Beach. 341 00:19:59,290 --> 00:20:00,399 Now, at this hour, 342 00:20:00,400 --> 00:20:03,309 search and rescue operations are continuing here 343 00:20:03,310 --> 00:20:05,859 with more than a dozen survivors pulled from the water. 344 00:20:05,860 --> 00:20:07,490 It's amazing anyone survived. 345 00:20:07,810 --> 00:20:09,270 Pilot knew what he was doing. 346 00:20:10,840 --> 00:20:13,470 Saved a lot of folks on the ground by putting it in the drink. 347 00:20:14,800 --> 00:20:16,080 It's really sad. 348 00:20:44,020 --> 00:20:46,230 Where's my mom? I want my mom. 349 00:20:53,360 --> 00:20:54,560 Watch her legs. 350 00:20:54,670 --> 00:20:55,690 You're all right. 351 00:21:02,420 --> 00:21:03,300 I don't know you. 352 00:21:03,301 --> 00:21:04,950 I want my mom! 353 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 Mom! 354 00:21:08,180 --> 00:21:10,310 - Have you seen my mom? - Jake? 355 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Mom! 356 00:21:13,590 --> 00:21:16,630 Baby. Baby. 357 00:21:23,920 --> 00:21:24,980 Thank you. 358 00:21:28,190 --> 00:21:30,029 Captain, Orange County crew arrived. 359 00:21:30,030 --> 00:21:32,190 They're gonna take point on mop up. 360 00:21:37,820 --> 00:21:41,590 There's at least one family that's got a lot to be grateful for. 361 00:21:42,080 --> 00:21:45,160 That's got to make you feel pretty good, right? 362 00:21:47,530 --> 00:21:48,530 Yeah. 363 00:22:07,450 --> 00:22:08,730 Sorry. Excuse me. 364 00:22:09,820 --> 00:22:10,820 Excuse us. 365 00:22:11,220 --> 00:22:14,159 Thank you. We owe you everything. 366 00:22:14,160 --> 00:22:15,420 You saved our lives. 367 00:22:15,540 --> 00:22:17,179 It's-it's a team effort, you know? 368 00:22:17,180 --> 00:22:18,290 We're getting married. 369 00:22:18,610 --> 00:22:21,650 He asked me as soon as we made it to dry land. 370 00:22:22,120 --> 00:22:23,899 That's, that's great. Congratulations. 371 00:22:23,900 --> 00:22:25,659 You seem like a very nice couple. 372 00:22:25,660 --> 00:22:27,269 You take care of him, okay? 373 00:22:27,270 --> 00:22:28,380 Excuse me. 374 00:22:29,790 --> 00:22:30,790 Abby. 375 00:22:31,860 --> 00:22:33,110 I'm so sorry. 376 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 It's awful. 377 00:22:37,500 --> 00:22:39,150 Yeah. It's grim. 378 00:22:39,240 --> 00:22:41,010 Yeah. Are you okay? 379 00:22:42,100 --> 00:22:43,579 Yeah, I'm-I'm okay. 380 00:22:43,580 --> 00:22:45,740 Okay, well, I just... I wanted to, 381 00:22:46,050 --> 00:22:48,250 I don't know, this may be way out of line, 382 00:22:48,260 --> 00:22:51,300 but I am... I'm looking for a survivor. 383 00:22:51,350 --> 00:22:53,570 - You knew someone on this flight? - No. 384 00:22:53,640 --> 00:22:56,680 But a call came through a few hours ago 385 00:22:56,850 --> 00:22:59,270 from the plane as it was going down. 386 00:22:59,420 --> 00:23:00,230 What? Damn. 387 00:23:00,231 --> 00:23:02,609 I just, I don't know, I want to see if the guy... 388 00:23:02,610 --> 00:23:04,380 I hope, I hope the guy made it. 389 00:23:04,830 --> 00:23:07,160 - Yeah, a lot of folks didn't. - I know. 390 00:23:07,420 --> 00:23:09,520 His name is Dale Marks, 391 00:23:10,660 --> 00:23:13,650 and he's got a pregnant wife waiting for him, and... 392 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Anyway... 393 00:23:17,290 --> 00:23:20,040 Let me... see what I can find out. 394 00:23:20,490 --> 00:23:21,490 Okay, bye. 395 00:23:35,540 --> 00:23:37,159 Get off of him! This is crazy! 396 00:23:37,160 --> 00:23:38,959 - Why are you doing this?! - You're hurting him, man. 397 00:23:38,960 --> 00:23:40,319 This is totally unnecessary. 398 00:23:40,320 --> 00:23:41,950 What is the matter with you people?! 399 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir. 400 00:23:44,630 --> 00:23:46,600 Someone want to tell me what's going on here? 401 00:23:46,730 --> 00:23:48,330 We have it under control. 402 00:23:48,620 --> 00:23:50,380 This is under control? 403 00:23:50,850 --> 00:23:54,059 You got this passenger duct taped to his seat? 404 00:23:54,060 --> 00:23:55,500 We appreciate your concern, Officer, 405 00:23:55,510 --> 00:23:57,399 but this man was causing a disturbance; 406 00:23:57,400 --> 00:23:58,749 he repeatedly tried to exit the plane 407 00:23:58,750 --> 00:24:00,710 when he was told to remain seated. 408 00:24:00,960 --> 00:24:02,620 - He assaulted an officer. - What? 409 00:24:02,630 --> 00:24:04,190 I have the whole thing on video. 410 00:24:06,160 --> 00:24:07,449 No, I will not sit down. 411 00:24:07,450 --> 00:24:09,349 I've been sitting for, like, eight hours. 412 00:24:09,350 --> 00:24:10,679 Sir, I've told you several times. 413 00:24:10,680 --> 00:24:11,839 I need you to take a seat. 414 00:24:11,840 --> 00:24:13,169 And I've told you several times 415 00:24:13,170 --> 00:24:16,490 that my father is laying in a casket beneath this plane. 416 00:24:16,680 --> 00:24:18,450 Do you want to talk to my grieving mother? 417 00:24:18,800 --> 00:24:20,130 Do you? Here. 418 00:24:20,410 --> 00:24:21,869 Hang on, Ma. Go ahead. 419 00:24:21,870 --> 00:24:24,959 Explain to my mother why her husband is rotting in cargo. 420 00:24:24,960 --> 00:24:26,009 Okay, I'm not gonna tell you again. 421 00:24:26,010 --> 00:24:28,029 - I need you to take a seat. - Yeah, or what? 422 00:24:28,030 --> 00:24:29,429 What, are you gonna kick my ass, huh? 423 00:24:29,430 --> 00:24:30,879 Sir, yes, sir. 424 00:24:30,880 --> 00:24:32,529 My... my God! 425 00:24:32,530 --> 00:24:33,700 You can't do that! 426 00:24:34,280 --> 00:24:35,930 My God! You can't do that! 427 00:24:37,530 --> 00:24:38,620 Damn. 428 00:24:39,260 --> 00:24:41,499 That escalated awfully fast. 429 00:24:41,500 --> 00:24:42,060 First of all, 430 00:24:42,061 --> 00:24:44,529 you want to take that duct tape off this man's mouth? 431 00:24:44,530 --> 00:24:45,890 Are you insane? 432 00:24:51,140 --> 00:24:53,220 - Are you okay, sir? - Yes. Thank you. 433 00:24:53,230 --> 00:24:56,880 Now, tell me why these people can't exit this plane. 434 00:24:56,890 --> 00:24:58,180 Yeah, we've been here for eight hours... 435 00:24:58,190 --> 00:24:59,799 All right. All right. Give me a moment. Give me a moment. 436 00:24:59,800 --> 00:25:02,190 We got word that no one should exit an inbound aircraft. 437 00:25:02,200 --> 00:25:02,870 I see. 438 00:25:02,871 --> 00:25:04,559 You got word. From who? 439 00:25:04,560 --> 00:25:07,089 - From the CEO of the airline. - Is that a joke? 440 00:25:07,090 --> 00:25:09,419 Right now we have no idea what caused that plane to crash. 441 00:25:09,420 --> 00:25:11,599 So until we find out it wasn't terrorism, 442 00:25:11,600 --> 00:25:13,200 nobody's getting off this plane. 443 00:25:14,680 --> 00:25:17,280 I-I can hardly believe what I'm hearing. 444 00:25:17,580 --> 00:25:21,429 That badge says Los Angeles Airport Police. 445 00:25:21,430 --> 00:25:24,479 And now you're telling me you're taking orders from CEOs? 446 00:25:24,480 --> 00:25:26,169 A industry whose motto is 447 00:25:26,170 --> 00:25:29,150 "The customer is always the moron"? 448 00:25:29,160 --> 00:25:31,489 They make a billion dollars a year on baggage fees, 449 00:25:31,490 --> 00:25:33,019 and you're on their side? 450 00:25:33,020 --> 00:25:35,009 Your knees pressing against the seat in front of you 451 00:25:35,010 --> 00:25:37,229 because they want to add three extra rows, 452 00:25:37,230 --> 00:25:38,439 and you're on their side? 453 00:25:38,440 --> 00:25:41,150 Five damn peanuts in that bag, and you're on their side? 454 00:25:41,160 --> 00:25:43,249 No, no, no, no. Not today. 455 00:25:43,250 --> 00:25:47,490 Because we both know that it is perfectly safe for these people to get off the plane. 456 00:25:47,500 --> 00:25:50,410 I don't give a damn what the CEO says. 457 00:25:56,180 --> 00:25:58,449 No, you didn't just grab my shoulder. 458 00:25:58,450 --> 00:26:00,920 - Don't make me... - Don't make you do what? 459 00:26:01,230 --> 00:26:03,129 You place your hand on my shoulder again, 460 00:26:03,130 --> 00:26:05,170 we gonna have a big problem. 461 00:26:05,420 --> 00:26:09,209 Now, you said that this customer was causing a disturbance. 462 00:26:09,210 --> 00:26:13,379 Well, then, I'm putting him under arrest for disorderly conduct. 463 00:26:13,380 --> 00:26:17,180 In fact, I'm arresting everyone on this plane. 464 00:26:17,670 --> 00:26:19,490 They in my custody now. 465 00:26:19,620 --> 00:26:21,839 You are all under arrest. 466 00:26:21,840 --> 00:26:25,540 And that means that you are all leaving this plane. 467 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 Sorry. 468 00:26:47,140 --> 00:26:48,589 52 survivors. 469 00:26:48,590 --> 00:26:49,649 That's pretty good, right? 470 00:26:49,650 --> 00:26:51,460 This is my-my first plane crash. 471 00:26:51,890 --> 00:26:53,839 Mine, too. Yeah. 472 00:26:53,840 --> 00:26:55,319 Usually if there is one fatality, 473 00:26:55,320 --> 00:26:58,570 it's-it's, like, a four percent survival rate. 474 00:26:59,670 --> 00:27:02,230 I wasn't expecting so many of the bodies to be... 475 00:27:03,190 --> 00:27:05,040 you know, in-in one piece. 476 00:27:05,750 --> 00:27:09,519 Guess it makes identifying the casualties a lot easier... 477 00:27:09,520 --> 00:27:12,130 Not that it's easy. 478 00:27:12,440 --> 00:27:13,589 Can I... can I check your list? 479 00:27:13,590 --> 00:27:16,940 See-see a name, Dale Marks? 480 00:27:16,990 --> 00:27:18,700 No, I think I remember that name. 481 00:27:28,890 --> 00:27:30,960 I think that name's on the other list. 482 00:27:34,880 --> 00:27:37,200 Alright, thank you. 483 00:27:45,180 --> 00:27:46,650 I'm sorry, Abby. 484 00:27:47,990 --> 00:27:49,900 I know it's not what you wanted to hear. 485 00:28:18,440 --> 00:28:21,209 I love you, Annie, so much. 486 00:28:21,210 --> 00:28:22,830 So, so much. 487 00:28:23,410 --> 00:28:26,320 And that's not gonna die, even if I do today. 488 00:28:26,770 --> 00:28:28,179 And I promise you, babe, 489 00:28:28,180 --> 00:28:30,270 that I'm gonna watch over you both. 490 00:28:30,580 --> 00:28:33,400 I'm so sorry that I cannot come home to you. 491 00:28:34,010 --> 00:28:35,550 I need you to be strong. 492 00:29:14,210 --> 00:29:15,630 Daddy, what's wrong? 493 00:29:16,460 --> 00:29:18,420 I just had a tough day, honey. 494 00:29:19,720 --> 00:29:21,070 A really tough day. 495 00:29:21,850 --> 00:29:23,690 Because of the plane crash? 496 00:29:25,690 --> 00:29:27,530 A lot of people died. 497 00:29:27,610 --> 00:29:28,610 They did. 498 00:29:31,170 --> 00:29:32,780 Why aren't you crying? 499 00:29:33,700 --> 00:29:36,040 I don't think I have enough tears for all of them. 500 00:29:55,420 --> 00:29:57,129 A spider is not an emergency, ma'am. 501 00:29:57,130 --> 00:29:58,070 - No, I'm telling you. - No. 502 00:29:58,071 --> 00:29:59,549 If you saw the size of this thing... 503 00:29:59,550 --> 00:30:01,169 It-it doesn't matter how big the spider... 504 00:30:01,170 --> 00:30:02,040 I'm gonna call animal control. 505 00:30:02,041 --> 00:30:03,900 Do not call animal control. 506 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Ma'am? 507 00:30:08,670 --> 00:30:10,990 - Annie's here. - Thank you. 508 00:30:25,190 --> 00:30:26,270 I'm so sorry. 509 00:30:27,110 --> 00:30:28,830 You sure you want to do this? 510 00:30:29,340 --> 00:30:30,859 - Yes. - They're gonna release the tape. 511 00:30:30,860 --> 00:30:33,369 I could get them to expedite it so you could watch it at home. 512 00:30:33,370 --> 00:30:36,589 No. No, I... I need to hear it now. 513 00:30:36,590 --> 00:30:38,790 Okay. Right this way. 514 00:30:45,900 --> 00:30:47,700 911. What's your emergency? 515 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 You ready? 516 00:32:14,430 --> 00:32:16,079 I've been asked to take action against you 517 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 for removing the passengers from that plane. 518 00:32:18,090 --> 00:32:19,090 Great. 519 00:32:19,170 --> 00:32:22,629 So the CEO calls the mayor who calls the captain who calls you? 520 00:32:22,630 --> 00:32:25,330 Yup, that's exactly right, but they can all piss off. 521 00:32:25,570 --> 00:32:27,469 I saw the video. You were totally justified. 522 00:32:27,470 --> 00:32:28,949 These airlines suck. 523 00:32:28,950 --> 00:32:30,200 That's not why you're here. 524 00:32:31,570 --> 00:32:34,360 Okay, so, why am I here? 525 00:32:35,800 --> 00:32:37,000 Laila Creedy. 526 00:32:38,690 --> 00:32:41,300 You know who the best police officers are, Athena? 527 00:32:42,110 --> 00:32:44,910 The ones who show integrity and empathy, 528 00:32:44,930 --> 00:32:46,890 who use common sense? 529 00:32:49,000 --> 00:32:51,500 The ones who don't make my telephone ring. 530 00:32:52,380 --> 00:32:53,280 And right now, 531 00:32:53,281 --> 00:32:57,720 I feel as if I operate the Athena Grant crisis hotline. 532 00:32:58,340 --> 00:32:59,889 What were you doing at that party? 533 00:32:59,890 --> 00:33:01,419 It's-it's complicated. 534 00:33:01,420 --> 00:33:03,709 Look, I know about May, and I'm sorry. 535 00:33:03,710 --> 00:33:06,560 I can't even imagine what you're going through right now. 536 00:33:06,590 --> 00:33:09,290 The rage that must be coursing through your veins. 537 00:33:10,390 --> 00:33:13,590 If there's anything I can do, just ask. 538 00:33:16,780 --> 00:33:18,320 I appreciate that. 539 00:33:18,860 --> 00:33:20,960 You're not gonna appreciate this. 540 00:33:23,900 --> 00:33:25,210 I checked the logs. 541 00:33:26,050 --> 00:33:28,389 Nobody called in a noise complaint. 542 00:33:28,390 --> 00:33:31,200 You used your badge to exact a personal vendetta, 543 00:33:31,210 --> 00:33:34,570 exposing yourself and this entire department to a lawsuit. 544 00:33:34,680 --> 00:33:37,880 And no matter how justified you or I might find your actions, 545 00:33:37,890 --> 00:33:40,910 there's no way the LAPD can condone your behavior. 546 00:33:41,910 --> 00:33:43,110 You were out of line, 547 00:33:43,430 --> 00:33:45,140 and too assertive with a minor. 548 00:33:45,460 --> 00:33:48,089 I'm putting you on restricted duty, effective immediately; 549 00:33:48,090 --> 00:33:49,289 you're riding the desk. 550 00:33:49,290 --> 00:33:51,849 Captain, wait. Please. 551 00:33:51,850 --> 00:33:54,630 Just-just let me iron out this thing with my daughter. 552 00:33:54,640 --> 00:33:57,079 Then I'll take whatever punishment you want. 553 00:33:57,080 --> 00:33:58,490 You left me no choice. 554 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Bobby? 555 00:34:13,060 --> 00:34:14,630 Bobby, open up! 556 00:34:15,560 --> 00:34:17,629 He ever gone MIA like this before? 557 00:34:17,630 --> 00:34:20,479 No. Honestly, I don't, I don't know much about his story 558 00:34:20,480 --> 00:34:21,559 before he took over the house. 559 00:34:21,560 --> 00:34:24,969 Just that he... he's in recovery. 560 00:34:24,970 --> 00:34:25,970 You hear it? 561 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 You hear that? 562 00:34:29,980 --> 00:34:32,240 - I'm gonna kick it down. - No. No, you're not. 563 00:34:33,830 --> 00:34:35,179 Bobby and I gave each other spare keys 564 00:34:35,180 --> 00:34:37,750 just in case one of us couldn't make it home one day. 565 00:34:41,650 --> 00:34:42,650 Bobby? 566 00:35:12,260 --> 00:35:13,290 Bobby? 567 00:35:13,330 --> 00:35:14,870 Bob? Bob? 568 00:35:18,450 --> 00:35:20,110 Come on, let's get him up. 569 00:35:35,410 --> 00:35:36,910 How long has it been? 570 00:35:40,000 --> 00:35:42,830 546 days. 571 00:35:43,770 --> 00:35:46,010 45 and a half if we're being picky. 572 00:35:48,220 --> 00:35:49,970 Days. 18 months. 573 00:35:52,400 --> 00:35:54,800 That crash was hard-core. 574 00:35:56,660 --> 00:35:57,660 Yup. 575 00:35:59,280 --> 00:36:00,280 Thanks. 576 00:36:04,540 --> 00:36:06,370 We all have our breaking point. 577 00:36:12,940 --> 00:36:14,620 Who were you cooking dinner for? 578 00:36:15,070 --> 00:36:16,700 There are four plates set. 579 00:36:18,720 --> 00:36:20,240 I don't know. I was drunk. 580 00:36:25,080 --> 00:36:26,340 I am gonna be fine. 581 00:36:28,010 --> 00:36:31,230 This is a one-time thing, I promise, okay? 582 00:36:31,410 --> 00:36:32,410 I'm good. 583 00:36:34,530 --> 00:36:36,260 I'm sorry I put you guys through this. 584 00:36:37,270 --> 00:36:39,860 You know why redwoods can grow so high? 585 00:36:41,460 --> 00:36:44,200 They move and bend with the wind. 586 00:36:44,910 --> 00:36:49,490 If you stay rigid, eventually you'll break. 587 00:36:53,220 --> 00:36:54,130 You calling me uptight? 588 00:36:54,131 --> 00:36:55,449 She's calling me uptight, isn't she? 589 00:36:55,450 --> 00:36:57,780 Maybe ask for help once in a while? 590 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 Help. 591 00:37:21,050 --> 00:37:22,349 I'm sorry, you guys. I'm sorry. 592 00:37:22,350 --> 00:37:23,450 Don't be. 593 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Carla. 594 00:37:34,930 --> 00:37:36,270 Is she down already? 595 00:37:36,880 --> 00:37:37,880 You're good. 596 00:37:38,370 --> 00:37:39,479 She's down, but not out. 597 00:37:39,480 --> 00:37:41,480 I just threw in her favorite DVD. 598 00:37:42,220 --> 00:37:44,529 - Overboard? - Yup. 599 00:37:44,530 --> 00:37:47,250 As I call it, "Patricia Clark's lullaby." 600 00:37:48,550 --> 00:37:50,429 - Me, too. - Yeah, just give it 20 minutes. 601 00:37:50,430 --> 00:37:51,290 She'll be out like a light. 602 00:37:51,291 --> 00:37:52,890 It hasn't failed me once. 603 00:37:53,600 --> 00:37:56,430 God bless Goldie Hawn and that mouth-watering white boy. 604 00:37:59,740 --> 00:38:01,360 Are you all gonna be okay tonight? 605 00:38:01,370 --> 00:38:03,029 I can call Howard and stay, you know. 606 00:38:03,030 --> 00:38:04,879 No, I'm fine. I can take care of her. 607 00:38:04,880 --> 00:38:05,530 You go on home. 608 00:38:05,531 --> 00:38:06,939 - Okay. - Good night, Carla. 609 00:38:06,940 --> 00:38:07,940 Good night. 610 00:38:17,380 --> 00:38:19,499 You know, if I was as tired as you looked, 611 00:38:19,500 --> 00:38:21,290 I might want a little help. 612 00:38:21,400 --> 00:38:22,780 There's no shame in that. 613 00:38:23,450 --> 00:38:25,850 I'm really fine, Carla, thank you. 614 00:38:26,140 --> 00:38:27,200 You go home. 615 00:38:27,230 --> 00:38:29,120 Appreciate it. You're very sweet. 616 00:38:31,570 --> 00:38:33,199 Okay, you know what? I'm staying. 617 00:38:33,200 --> 00:38:34,349 Let's get you in the bed, 618 00:38:34,350 --> 00:38:35,939 and I will handle the graveyard shift. 619 00:38:35,940 --> 00:38:37,879 - Come on. - Carla, I'm a grown-up person. 620 00:38:37,880 --> 00:38:38,979 I can take care of myself, 621 00:38:38,980 --> 00:38:41,220 and I can take care of my mother, okay? 622 00:38:42,410 --> 00:38:43,410 Sorry. 623 00:38:43,700 --> 00:38:46,529 It's been a... a rough couple days, but I'm... 624 00:38:46,530 --> 00:38:49,339 I apologize. But go have a nice night. Okay? 625 00:38:49,340 --> 00:38:50,760 Really, we're fine. 626 00:38:52,670 --> 00:38:54,109 Well, I'll see you in the morning, then. 627 00:38:54,110 --> 00:38:55,110 All right. 628 00:39:01,030 --> 00:39:02,760 Sleep well, Patricia. 629 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Honey? 630 00:39:12,220 --> 00:39:13,260 Hi, Mom. 631 00:39:14,190 --> 00:39:15,980 You're tired, huh? 632 00:39:17,110 --> 00:39:17,990 Yeah. 633 00:39:18,100 --> 00:39:21,810 You're always a little snappy when you're tired. 634 00:39:22,690 --> 00:39:24,139 You always were that way, 635 00:39:24,140 --> 00:39:26,780 even when you were a little a baby. 636 00:39:29,510 --> 00:39:32,480 See, you think I don't remember things. 637 00:39:34,460 --> 00:39:35,910 You're right, Mom. 638 00:39:36,220 --> 00:39:37,660 You're always right. 639 00:39:43,170 --> 00:39:45,100 It's hot in here. 640 00:39:46,130 --> 00:39:50,229 That girl always leaves the temperature up too high. 641 00:39:50,230 --> 00:39:52,149 Her name is Carla, Mom. 642 00:39:52,150 --> 00:39:54,410 - What? - Carla! 643 00:39:56,550 --> 00:39:57,550 Whatever. 644 00:39:58,170 --> 00:40:01,030 It's hot. I'm burning up. 645 00:40:02,080 --> 00:40:06,050 Okay, I will turn the thermostat down in just a minute. 646 00:40:06,840 --> 00:40:08,470 Go to sleep, Mom. 647 00:40:09,480 --> 00:40:10,730 You, too. 648 00:40:35,950 --> 00:40:36,990 Mom? 649 00:40:39,910 --> 00:40:42,770 Mom? Mom? 650 00:40:44,920 --> 00:40:47,800 Mom? Mom! 651 00:40:49,270 --> 00:40:52,180 Mom! Mom! 47178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.