Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,501
(SIRENS BLARING)
2
00:00:27,027 --> 00:00:29,121
(RING)
3
00:00:29,263 --> 00:00:30,424
Wallach. West gate.
4
00:00:30,564 --> 00:00:33,465
Peterson, security control.
We're shut tight.
5
00:00:33,600 --> 00:00:34,965
Got it. Where's the trouble?
6
00:00:35,102 --> 00:00:36,763
Death house.
7
00:00:49,416 --> 00:00:51,316
Stand your ground, hold your fire!
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,822
How did it happen?
Nobody knows, sir.
9
00:01:03,964 --> 00:01:06,160
They took Charlie Keefer hostage.
10
00:01:06,300 --> 00:01:08,064
Give me your horn.
11
00:01:10,971 --> 00:01:12,666
This is Warden Henshaw.
12
00:01:12,806 --> 00:01:15,070
I want to talk to whoever
is in charge in there.
13
00:01:15,208 --> 00:01:17,609
(Man)
I'm in charge.. Earl Weldon!
14
00:01:17,744 --> 00:01:18,939
Talk, Warden!
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,377
Give up, Weldon. It won't work.
16
00:01:21,515 --> 00:01:22,846
It better work!
17
00:01:22,983 --> 00:01:24,747
We've got a gun
on your boy Charlie Keefer!
18
00:01:24,885 --> 00:01:27,252
Try anything.. tear gas, anything..
19
00:01:27,387 --> 00:01:29,378
and Charlie gets his brains blown out.
20
00:01:29,523 --> 00:01:30,854
What do you want, Weldon?
21
00:01:30,991 --> 00:01:33,255
There's a private eye over in L.A.
22
00:01:33,393 --> 00:01:35,122
We want him, and fast.
23
00:01:35,262 --> 00:01:38,459
His name is Mannix. Joe Mannix.
24
00:01:46,440 --> 00:01:48,135
♪ (THEME) ♪
25
00:03:07,954 --> 00:03:09,547
Peggy, how are you coming?
26
00:03:09,690 --> 00:03:11,488
Through in a minute.
27
00:03:11,625 --> 00:03:13,320
No hurry.
28
00:03:13,460 --> 00:03:15,758
There is for me. I've got a family.
29
00:03:36,817 --> 00:03:38,945
(muttering)
30
00:03:40,721 --> 00:03:42,155
Hey, don't you ever make a mistake?
31
00:03:42,289 --> 00:03:44,986
Right from the first, you said
you wanted a perfect secretary.
32
00:03:45,125 --> 00:03:47,651
Okay, you can take
the rest of the night off.
33
00:03:47,794 --> 00:03:48,920
Thanks a lot.
34
00:03:49,062 --> 00:03:50,393
(PHONE RINGS)
35
00:03:50,514 --> 00:03:52,974
That's probably Toby calling
to see if he still has a mother.
36
00:03:52,999 --> 00:03:55,058
Mr. Mannix' office.
37
00:03:55,202 --> 00:03:56,863
It's a long distance operator.
38
00:03:59,573 --> 00:04:01,234
Who's calling, operator?
39
00:04:02,609 --> 00:04:04,338
One moment, please.
40
00:04:04,478 --> 00:04:05,877
Do you know a Warden Henshaw?
41
00:04:07,581 --> 00:04:09,725
Yeah, that's the warden
that's in charge of the prison
42
00:04:09,750 --> 00:04:11,343
where Charlie Keefer works.
43
00:04:11,485 --> 00:04:12,816
This is Mannix.
44
00:04:14,387 --> 00:04:15,616
When did it happen?
45
00:04:15,756 --> 00:04:17,918
How's Charlie?
46
00:04:18,058 --> 00:04:20,026
Earl Weldon.
47
00:04:20,160 --> 00:04:21,525
No, I've never heard of him.
48
00:04:21,661 --> 00:04:23,652
You sure he wants to talk to me?
49
00:04:25,499 --> 00:04:28,366
All right, Warden.
I'll catch the first plane.
50
00:04:28,502 --> 00:04:29,765
What's that all about?
51
00:04:29,903 --> 00:04:31,871
A break on death row.
52
00:04:32,005 --> 00:04:33,871
They're holding Charlie Keefer
as hostage.
53
00:04:34,007 --> 00:04:35,975
A prisoner named Earl Weldon
wants to see me.
54
00:04:36,109 --> 00:04:37,474
Why?
55
00:04:37,611 --> 00:04:39,202
No idea.
56
00:04:39,296 --> 00:04:41,623
Look, Peggy, while I throw a
couple of things into a bag,
57
00:04:41,648 --> 00:04:44,379
get me a reservation
on the first plane out, huh?
58
00:05:13,326 --> 00:05:16,599
Mannix s4e06 The Lost Art Of Dying
59
00:05:52,919 --> 00:05:55,354
Mr. Mannix, I'm Warden Henshaw.
Thanks for coming.
60
00:05:55,488 --> 00:05:57,432
You still don't know
why Weldon wants to see me?
61
00:05:57,573 --> 00:05:58,720
No.
62
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
You sure you never tangled with him?
63
00:06:00,627 --> 00:06:01,918
Never.
64
00:06:02,004 --> 00:06:04,406
Mr. Mannix, you've had
a couple of hours to think this over.
65
00:06:04,431 --> 00:06:08,390
Like I told you, they got a gun,
and Weldon's a lighted fuse.
66
00:06:08,535 --> 00:06:10,697
They're on death row.
They've got nothing to lose.
67
00:06:10,837 --> 00:06:12,896
How's Charlie Keefer?
We don't know.
68
00:06:13,039 --> 00:06:14,302
I'd like to find out.
69
00:06:14,441 --> 00:06:16,068
Weldon?
70
00:06:16,209 --> 00:06:17,540
Mannix is here.
71
00:06:17,677 --> 00:06:18,872
(Weldon)
Send him in!
72
00:06:19,012 --> 00:06:21,310
No gun, or he doesn't
get to see his pal Charlie!
73
00:06:25,819 --> 00:06:28,254
All right, open up. He's coming in.
74
00:06:32,726 --> 00:06:34,251
Inside.
75
00:06:38,565 --> 00:06:41,364
Feet apart,
hands spread against the wall.
76
00:06:44,070 --> 00:06:45,333
Clean.
77
00:06:47,507 --> 00:06:49,168
I'm Weldon.
78
00:06:49,309 --> 00:06:50,868
Let's talk.
79
00:07:02,689 --> 00:07:04,054
Charlie.
80
00:07:04,190 --> 00:07:05,817
Joe.
81
00:07:05,959 --> 00:07:09,224
You shouldn't have come.
Now they got two of us.
82
00:07:09,362 --> 00:07:11,353
How are you, Charlie?
83
00:07:11,498 --> 00:07:13,227
About the way I look.
84
00:07:13,366 --> 00:07:14,595
How's Betty?
85
00:07:14,734 --> 00:07:17,260
She's worrying for nothing.
You look okay to me.
86
00:07:17,404 --> 00:07:19,896
It's our tenth anniversary.
87
00:07:20,040 --> 00:07:21,735
Pretty lousy timing, huh?
88
00:07:21,875 --> 00:07:23,934
I've seen better.
89
00:07:24,077 --> 00:07:27,138
That's it. Visiting hours are over.
90
00:07:32,819 --> 00:07:34,287
What do you want, Weldon?
91
00:07:34,421 --> 00:07:37,152
What do I want?
What do we all want? Out.
92
00:07:37,290 --> 00:07:38,815
(laughs)
93
00:07:38,959 --> 00:07:40,484
You think this is going to help you?
94
00:07:40,627 --> 00:07:42,637
If it doesn't, Charlie's
wife is going to collect
95
00:07:42,662 --> 00:07:44,858
on his insurance policy.
96
00:07:44,998 --> 00:07:47,228
Some anniversary present, huh, Charlie?
97
00:07:49,235 --> 00:07:50,430
Why me?
98
00:07:50,570 --> 00:07:52,436
You're a private cop.
99
00:07:52,572 --> 00:07:54,301
The best, according to Charlie.
100
00:07:54,441 --> 00:07:56,034
So you're hired, Mannix.
101
00:07:57,077 --> 00:07:58,135
To do what?
102
00:07:58,278 --> 00:07:59,939
There are five of us in here.
103
00:08:00,080 --> 00:08:01,809
We're all innocent. You know that, huh?
104
00:08:01,948 --> 00:08:03,609
Sure.
105
00:08:03,750 --> 00:08:07,152
Only some of us
are more innocent than others.
106
00:08:07,287 --> 00:08:09,551
Take the kid in 7.
107
00:08:13,927 --> 00:08:18,421
Mannix, this is Carl Danzig, your client.
108
00:08:18,565 --> 00:08:21,500
I told you I didn't want to have
anything to do with this.
109
00:08:21,634 --> 00:08:23,124
Now, take it easy, kid.
110
00:08:23,269 --> 00:08:24,759
Earl--
111
00:08:26,773 --> 00:08:29,071
Earl, it won't do any good.
112
00:08:29,209 --> 00:08:30,438
Forget it.
113
00:08:30,577 --> 00:08:33,478
I'm running this show.
114
00:08:33,613 --> 00:08:35,707
The kid's in on a bum rap.
115
00:08:37,117 --> 00:08:38,278
How do you know?
116
00:08:38,418 --> 00:08:41,979
Up here on the row,
it's all from the horse's mouth.
117
00:08:42,122 --> 00:08:43,647
It takes one to know one.
118
00:08:43,790 --> 00:08:46,657
And he's not one. A bum rap.
119
00:08:46,793 --> 00:08:49,455
And you want me to, uh, get him off?
120
00:08:50,697 --> 00:08:52,256
Now you got it.
121
00:08:53,500 --> 00:08:56,470
And you're doing all this out of
the goodness of your heart, right?
122
00:08:56,603 --> 00:08:58,401
I'll lay it out for you, Mannix.
123
00:08:58,538 --> 00:09:01,235
You see that green door
down the corridor?
124
00:09:02,575 --> 00:09:06,136
That leads to a cozy little room
with a trap door and a rope,
125
00:09:06,279 --> 00:09:07,678
and in this state, they use it.
126
00:09:07,814 --> 00:09:12,012
They're all set up to use it
this weekend...on him.
127
00:09:19,926 --> 00:09:21,451
And I go next.
128
00:09:22,782 --> 00:09:24,773
I figure if they find out
they're wrong about him,
129
00:09:24,798 --> 00:09:26,527
maybe they'll take a look
at the rest of us.
130
00:09:28,835 --> 00:09:30,269
Heh.
131
00:09:30,403 --> 00:09:31,962
What can we lose?
132
00:09:33,940 --> 00:09:36,409
Maybe, uh, they'll close
that door for good.
133
00:09:38,378 --> 00:09:39,675
Fill him in, kid.
134
00:09:43,583 --> 00:09:45,608
Charlie's been good to me.
135
00:09:48,254 --> 00:09:49,983
Earl?
136
00:09:52,092 --> 00:09:54,527
I don't want to--
137
00:09:54,661 --> 00:09:59,258
I don't want to take that trip
with his life on my conscience.
138
00:09:59,399 --> 00:10:01,629
Tell him, kid.
139
00:10:04,370 --> 00:10:06,737
From the start, Carl.
140
00:10:06,873 --> 00:10:09,501
From the.. From the start.
141
00:10:15,715 --> 00:10:19,208
Well, everything was going well
until it happened.
142
00:10:19,352 --> 00:10:21,719
Ruth and I had our own house.
143
00:10:21,855 --> 00:10:24,051
I got a raise down at the plant.
144
00:10:24,190 --> 00:10:27,057
A couple of bucks in the bank.
145
00:10:27,193 --> 00:10:29,855
Only took one phone call to blow it all.
146
00:10:29,996 --> 00:10:33,057
(PHONE RINGS)
147
00:10:35,168 --> 00:10:36,397
Hello?
148
00:10:36,536 --> 00:10:38,504
Carl?
Yes.
149
00:10:38,638 --> 00:10:41,699
Carl, this is Verna Leslie.
Remember me?
150
00:10:43,276 --> 00:10:44,971
Carl?
151
00:10:45,111 --> 00:10:48,172
Yes. Heh. Sure, I remember.
152
00:10:48,314 --> 00:10:50,976
Carl, I'd like to see you.
153
00:10:51,117 --> 00:10:53,449
I'm in trouble. I've got to talk to you.
154
00:10:53,586 --> 00:10:55,577
I don't know where else to turn.
155
00:10:57,157 --> 00:10:59,353
Carl, please, I need some money.
156
00:10:59,492 --> 00:11:02,257
Heh. Well, I don't know.
157
00:11:04,597 --> 00:11:06,463
Carl, please.
158
00:11:08,201 --> 00:11:09,896
Okay.
159
00:11:10,036 --> 00:11:13,006
(SIGHS)
I'm at the Bronson Arms.
160
00:11:13,139 --> 00:11:14,868
It's on West Maine.
161
00:11:15,008 --> 00:11:16,703
Can you come right away?
162
00:11:18,111 --> 00:11:19,408
Yes.
163
00:11:19,546 --> 00:11:21,742
Ask for Verna Dayton.
164
00:11:21,881 --> 00:11:23,679
That's the name I'm using.
165
00:11:31,491 --> 00:11:33,255
(Woman) Who was that, Carl?
Hmm?
166
00:11:33,393 --> 00:11:34,918
On the phone.
167
00:11:35,061 --> 00:11:38,895
Oh, uh, that was Harry Lansing
down at the plant.
168
00:11:40,266 --> 00:11:42,598
You know, remember?
I mentioned him a couple of times.
169
00:11:42,735 --> 00:11:45,363
I've got to meet him.
At this hour?
170
00:11:45,505 --> 00:11:47,234
Well, he's in some kind of trouble.
171
00:11:47,373 --> 00:11:49,467
Now, you don't mind, do you, honey?
172
00:11:49,609 --> 00:11:51,168
Carl, you know what your trouble is?
173
00:11:51,311 --> 00:11:53,040
What?
174
00:11:53,179 --> 00:11:55,204
You just can't say no.
175
00:12:01,988 --> 00:12:04,480
It's all I could come up with, Verna.
176
00:12:04,624 --> 00:12:06,251
Thanks, Carl.
177
00:12:06,392 --> 00:12:09,020
I'm sorry to bother you like this.
178
00:12:09,162 --> 00:12:11,529
It won't happen again.
179
00:12:11,664 --> 00:12:15,191
It's just that I was in kind of a bind.
180
00:12:15,335 --> 00:12:16,803
You understand.
181
00:12:16,936 --> 00:12:18,165
Sure.
182
00:12:20,406 --> 00:12:21,931
Long time.
183
00:12:22,075 --> 00:12:24,043
Yes.
184
00:12:24,177 --> 00:12:26,077
You're looking fine.
185
00:12:27,680 --> 00:12:29,375
So are you.
186
00:12:30,516 --> 00:12:32,109
A little heavier.
187
00:12:32,252 --> 00:12:34,311
Mm-mm.
188
00:12:36,356 --> 00:12:38,620
I didn't even ask.. how are things?
189
00:12:38,758 --> 00:12:41,193
Oh, they're fine, fine.
190
00:12:43,296 --> 00:12:44,730
It shows.
191
00:12:46,332 --> 00:12:47,822
Well, I'd better be going.
192
00:12:47,967 --> 00:12:50,766
You don't have to rush away.
193
00:12:50,903 --> 00:12:52,268
I've got to meet a guy.
194
00:12:52,405 --> 00:12:54,601
You mean your wife's waiting.
195
00:12:54,741 --> 00:12:56,641
Yeah, something like that.
196
00:12:56,776 --> 00:12:59,006
Did you ever tell her about us?
197
00:12:59,145 --> 00:13:00,613
No.
198
00:13:01,714 --> 00:13:03,705
Good-bye, Verna.
Carl?
199
00:13:05,218 --> 00:13:08,085
Will I see you again?
200
00:13:08,221 --> 00:13:09,950
And she did?
201
00:13:14,460 --> 00:13:16,258
Well, so what?
202
00:13:16,396 --> 00:13:18,524
Everybody's got a dame like that
once in their life.
203
00:13:18,665 --> 00:13:20,690
Can't get them out of your system.
204
00:13:20,833 --> 00:13:22,892
Is that right, Carl?
205
00:13:26,372 --> 00:13:28,170
I just couldn't help myself.
206
00:13:28,308 --> 00:13:31,801
I'm scared, Carl!
I've got to get away!
207
00:13:31,944 --> 00:13:34,970
Please help me, just this once.
208
00:13:35,114 --> 00:13:37,606
It's always "just this once" with you.
209
00:13:37,750 --> 00:13:38,842
Last time, I promise.
210
00:13:38,985 --> 00:13:40,453
I've heard that one before.
211
00:13:40,586 --> 00:13:41,815
Now, what's with you, Verna?
212
00:13:41,954 --> 00:13:44,355
You keep asking for my help,
but you won't tell me why.
213
00:13:44,490 --> 00:13:47,460
You're using a phony name,
and you never leave this room. Now why?
214
00:13:48,761 --> 00:13:50,820
I can't tell you.
215
00:13:50,963 --> 00:13:55,161
But I will be all right
if you'll do me this one last favor.
216
00:13:55,301 --> 00:13:56,962
No more money. I can't.
217
00:13:57,103 --> 00:13:58,571
It isn't money, Carl.
218
00:13:58,705 --> 00:14:00,901
Well, then what?
219
00:14:01,040 --> 00:14:03,008
Our most popular number.
220
00:14:04,577 --> 00:14:07,103
You'd like to see another model?
No, I'll take this one.
221
00:14:11,617 --> 00:14:14,086
(PHONE RINGS)
222
00:14:14,220 --> 00:14:16,018
Hello?
223
00:14:16,155 --> 00:14:18,055
Yes. Who's calling?
224
00:14:19,726 --> 00:14:21,023
For you.
225
00:14:21,160 --> 00:14:23,254
Who is it?
A doctor.
226
00:14:27,467 --> 00:14:28,901
Hello?
227
00:14:29,035 --> 00:14:31,936
Hello, Mr. Danzig. I'm Dr. Margolis.
228
00:14:32,071 --> 00:14:35,701
Verna Dayton is my patient.
She's ill in her hotel room.
229
00:14:35,842 --> 00:14:38,140
I've got some medicine for her.
230
00:14:38,277 --> 00:14:40,336
She suggested I call you.
231
00:14:40,480 --> 00:14:42,778
I have an emergency here in my office.
232
00:14:42,915 --> 00:14:46,317
I'm at the Winthrop Medical Building,
1st and Clark Streets.
233
00:14:46,452 --> 00:14:49,478
It's important.
Can you come, Mr. Danzig?
234
00:14:49,622 --> 00:14:51,454
Yes, right away, Doctor.
235
00:14:55,795 --> 00:14:58,594
It's about Harry Lansing.
He's had an accident.
236
00:14:58,731 --> 00:14:59,960
He asked for me.
237
00:15:00,099 --> 00:15:02,500
I really should go.
238
00:15:02,635 --> 00:15:04,569
I didn't say anything, did I?
239
00:15:27,393 --> 00:15:28,918
Dr. Margolis?
240
00:15:29,061 --> 00:15:31,052
Yes. Glad you got here
so quickly, Mr. Danzig.
241
00:15:31,197 --> 00:15:32,255
Will she be all right?
242
00:15:32,398 --> 00:15:35,493
Oh, yes. Judging from her symptoms,
it's nothing too serious.
243
00:15:35,635 --> 00:15:37,501
These should help Miss Dayton.
244
00:15:37,637 --> 00:15:39,628
Thank you. Thank you, Doctor.
245
00:16:08,901 --> 00:16:10,630
Carl, what's the trouble?
246
00:16:10,770 --> 00:16:13,330
Nothing. Go to bed.
But--
247
00:16:13,473 --> 00:16:15,373
Just go to bed!
248
00:16:15,508 --> 00:16:17,738
Well, what are you staring at?
249
00:16:17,877 --> 00:16:19,470
Ah, just go to bed.
250
00:16:19,612 --> 00:16:21,706
Carl, I've been waiting for you
to tell me.
251
00:16:21,848 --> 00:16:24,010
What?
About what's going on.
252
00:16:24,150 --> 00:16:27,609
I saved some money
from my household allowance.
253
00:16:27,753 --> 00:16:31,121
Yesterday I was depositing it
in our account.
254
00:16:31,257 --> 00:16:33,225
I saw the withdrawals you made.
255
00:16:33,359 --> 00:16:36,522
$500 in two weeks.
That's almost all we have.
256
00:16:36,662 --> 00:16:39,723
Okay, so you know--
I've been keeping a dame in diamonds.
257
00:16:39,866 --> 00:16:41,630
Carl, if there's something serious--
258
00:16:41,767 --> 00:16:43,394
Oh, honey.
259
00:16:47,974 --> 00:16:49,840
Honey, there is.
260
00:16:49,976 --> 00:16:52,138
But.. But it's not my problem.
261
00:16:52,278 --> 00:16:54,269
It's Harry Lansing's.
262
00:16:54,413 --> 00:16:57,974
I didn't know the money that I lent him
went to cover bad gambling debts.
263
00:16:58,117 --> 00:17:00,814
But it wasn't enough.
He wanted more and more.
264
00:17:00,953 --> 00:17:03,615
I found out tonight...
265
00:17:06,759 --> 00:17:09,160
Honey, it wasn't an accident.
266
00:17:09,295 --> 00:17:11,320
(KNOCK ON DOOR)
267
00:17:17,403 --> 00:17:20,429
Lieutenant Dave Ferris,
Police Department, Homicide Division.
268
00:17:20,573 --> 00:17:22,337
Is Carl Danzig here?
269
00:17:22,475 --> 00:17:23,806
Yes.
270
00:17:24,911 --> 00:17:26,106
I'm Danzig.
271
00:17:26,245 --> 00:17:27,872
I'd like you to come downtown with me.
272
00:17:28,014 --> 00:17:30,984
I told you, I--
273
00:17:33,252 --> 00:17:36,711
I told you, she was dead
when I got there.
274
00:17:38,925 --> 00:17:42,088
Okay. Okay, so your old sweetie
comes back into your life.
275
00:17:42,228 --> 00:17:46,165
She needs some dough,
so you dip into the family savings, huh?
276
00:17:46,299 --> 00:17:49,166
It's not the way you make it sound.
277
00:17:49,302 --> 00:17:52,067
Come on, kid.
It happens all the time.
278
00:17:52,204 --> 00:17:54,571
I lent her the money as a friend.
279
00:17:54,707 --> 00:17:57,802
If you were just friends,
why didn't you tell your wife?
280
00:17:57,944 --> 00:18:00,811
So you see, Mr. Mannix,
it was all stacking up against me--
281
00:18:00,947 --> 00:18:04,474
the desk clerk at the hotel,
the man who sold me the gun.
282
00:18:04,617 --> 00:18:06,813
Verna never told you
why she wanted that gun?
283
00:18:06,953 --> 00:18:08,182
No.
284
00:18:08,321 --> 00:18:09,914
Probably to protect herself.
285
00:18:10,056 --> 00:18:12,787
And what about the medicine
you got from Dr. Margolis?
286
00:18:12,925 --> 00:18:16,327
I got scared.
I dumped it down the toilet.
287
00:18:16,462 --> 00:18:18,726
What about Dr. Margolis himself?
288
00:18:18,864 --> 00:18:20,992
Didn't he verify your story?
289
00:18:32,778 --> 00:18:35,213
Lieutenant Ferris.
I'd like to see Dr. Margolis.
290
00:18:35,348 --> 00:18:36,975
One moment, please.
291
00:18:43,756 --> 00:18:45,918
The doc backs up your story,
your home in 20 minutes.
292
00:18:46,058 --> 00:18:47,583
Okay.
293
00:18:48,761 --> 00:18:51,287
Dr. Margolis?
Yes. What is it?
294
00:19:00,172 --> 00:19:03,938
Like I said, Mr. Mannix,
it was all stacked against me.
295
00:19:05,311 --> 00:19:08,337
My wife hired a private investigator
after the trial,
296
00:19:08,481 --> 00:19:10,176
but he couldn't turn up anything.
297
00:19:11,484 --> 00:19:13,213
You get the setup, Mannix?
298
00:19:13,352 --> 00:19:16,549
A phony doctor. The kid's in the soup,
ready to be cooked.
299
00:19:16,689 --> 00:19:19,215
A murder calls for a motive.
300
00:19:19,358 --> 00:19:21,326
What was yours supposed to be, Carl?
301
00:19:21,460 --> 00:19:23,622
What made the cops think you killed her?
302
00:19:29,502 --> 00:19:31,061
Tell him, kid.
303
00:19:36,575 --> 00:19:38,270
Autopsy report.
304
00:19:39,679 --> 00:19:42,649
"Said subject was
in third month of pregnancy."
305
00:19:42,782 --> 00:19:45,342
(Carl)
Like I told you, they had me cold.
306
00:19:45,484 --> 00:19:47,543
So you got yourself a real case.
307
00:19:47,687 --> 00:19:50,315
It won't work, Mr. Mannix.
308
00:19:50,456 --> 00:19:52,720
My wife will only get
her hopes up again.
309
00:19:52,858 --> 00:19:54,758
She's holding on to our house.
310
00:19:54,894 --> 00:19:56,828
She's got a secretarial job,
311
00:19:56,962 --> 00:19:59,761
trying to keep everything
together until I--
312
00:19:59,899 --> 00:20:02,027
until I come home.
313
00:20:02,168 --> 00:20:04,967
But I know I won't be there.
314
00:20:08,007 --> 00:20:09,634
You find out who framed the kid.
315
00:20:09,775 --> 00:20:11,402
Find that phony doctor.
316
00:20:11,544 --> 00:20:13,273
Find out who wanted that dame dead.
317
00:20:16,348 --> 00:20:18,578
That's quite an assignment...
318
00:20:18,718 --> 00:20:20,652
even if it's true.
319
00:20:26,225 --> 00:20:27,488
It'll take time.
320
00:20:27,626 --> 00:20:31,028
Mannix, we can't hold out
in here forever.
321
00:20:32,531 --> 00:20:34,431
You've got 72 hours.
322
00:20:34,567 --> 00:20:36,296
(Man)
That lettering was put on the door
323
00:20:36,435 --> 00:20:40,167
the day the court appointed me
defense counsel for Carl.
324
00:20:40,306 --> 00:20:42,604
Oh, everything was bright
and new then--
325
00:20:42,742 --> 00:20:46,144
new office, first important case.
326
00:20:46,278 --> 00:20:50,112
Even a whole bookcase
of new legal references.
327
00:20:50,249 --> 00:20:53,219
How did you feel when
you were given that case?
328
00:20:53,352 --> 00:20:55,116
Oh, I jumped at it.
329
00:20:55,254 --> 00:20:56,619
Very important.
330
00:20:56,756 --> 00:20:59,123
No, no, I mean after you got
all the facts.
331
00:20:59,258 --> 00:21:02,023
It was even more important
to get an acquittal.
332
00:21:03,696 --> 00:21:05,221
Did you feel he had a chance?
333
00:21:05,364 --> 00:21:06,798
My client said he was innocent.
334
00:21:06,932 --> 00:21:08,161
And you believed him?
Sure.
335
00:21:08,300 --> 00:21:09,392
Based on what?
336
00:21:09,535 --> 00:21:11,230
I guess I wanted to.
337
00:21:11,370 --> 00:21:13,134
Because it was important to you?
338
00:21:13,272 --> 00:21:16,173
No, to him. But the more
I looked at the jury,
339
00:21:16,237 --> 00:21:18,719
the more I realized there was
something else going against him,
340
00:21:18,744 --> 00:21:20,576
besides the circumstantial evidence.
341
00:21:20,713 --> 00:21:22,306
And what was that?
Me.
342
00:21:22,448 --> 00:21:25,110
Maybe if I'd been a polished,
experienced trial lawyer,
343
00:21:25,211 --> 00:21:27,695
I might've been able to convince
the jury that he was innocent.
344
00:21:27,720 --> 00:21:32,157
Uh, Mrs. Danzig
hired a private investigator.
345
00:21:32,205 --> 00:21:33,567
Would you happen to know his name?
346
00:21:33,592 --> 00:21:35,583
Um, no, it must have been
after the trial.
347
00:21:35,728 --> 00:21:39,596
Hmm. Well, I'm sure she can tell me.
348
00:21:39,732 --> 00:21:41,928
Well, good luck, Mr. Mannix.
349
00:21:42,067 --> 00:21:43,398
Thank you.
350
00:21:43,442 --> 00:21:45,412
Oh, and if I ever need
an attorney, Mr. Hernandez,
351
00:21:45,437 --> 00:21:46,563
I'll look you up.
352
00:22:08,194 --> 00:22:09,855
Uh, Mrs. Danzig, please.
353
00:22:09,995 --> 00:22:11,360
Don't live here anymore.
354
00:22:11,497 --> 00:22:13,295
Sold us this house three months ago.
355
00:22:13,432 --> 00:22:14,957
Do you know where she moved to?
356
00:22:15,100 --> 00:22:17,125
Didn't keep in touch.
357
00:22:18,437 --> 00:22:19,632
Thank you.
358
00:22:26,412 --> 00:22:28,881
I don't know what happened to Ruth.
359
00:22:29,014 --> 00:22:31,415
She was one of our best workers, too.
360
00:22:31,550 --> 00:22:34,042
Then one day she just didn't show up.
361
00:22:34,186 --> 00:22:35,654
Thanks.
362
00:22:42,394 --> 00:22:44,021
Is this the office of Frank McGill?
363
00:22:44,163 --> 00:22:46,689
Yeah, I'll be with you in a moment.
364
00:22:46,832 --> 00:22:48,493
Hey, Joe!
365
00:22:48,634 --> 00:22:50,659
Hello, Frank.
It's good to see you again.
366
00:22:50,803 --> 00:22:52,202
Right.
367
00:22:52,338 --> 00:22:54,603
Oh, now, don't tell me
you're still drinking that stuff.
368
00:22:54,673 --> 00:22:56,664
It should only happen to babies.
369
00:22:56,809 --> 00:22:59,107
Joe, remember the night
I climbed on the wagon? Remember?
370
00:22:59,245 --> 00:23:02,738
How can I forget?
I flew in from Los Angeles for the wake.
371
00:23:02,882 --> 00:23:05,647
Well, I see you're still keeping
the old prize polished.
372
00:23:05,784 --> 00:23:08,583
On dark days,
it kind of lights my heart.
373
00:23:08,721 --> 00:23:11,986
Joe, you don't think you have a chance
of getting Carl Danzig off, do you?
374
00:23:12,124 --> 00:23:14,957
Why not?
ln 72 hours?
375
00:23:15,094 --> 00:23:17,893
Well, now, the whole world
was built in a week.
376
00:23:18,030 --> 00:23:20,192
But, Frank...
377
00:23:20,332 --> 00:23:22,164
I could use a little help.
378
00:23:23,836 --> 00:23:24,997
Name it.
379
00:23:25,137 --> 00:23:28,732
Well, Carl Danzig may be up
on a bum rap.
380
00:23:28,874 --> 00:23:31,104
You said so yourself
in your coverage of the trial.
381
00:23:31,243 --> 00:23:33,041
I wrote it the way I saw it, Joe.
382
00:23:33,178 --> 00:23:34,202
What did you see?
383
00:23:34,346 --> 00:23:37,805
Not just see. Smell, Joe, smell.
384
00:23:37,950 --> 00:23:40,510
You're on crime,
well, you're working life.
385
00:23:40,653 --> 00:23:43,850
You learn all there is to learn.
You poke around the garbage pail.
386
00:23:43,989 --> 00:23:46,356
You recognize those smells.
It's rotten.
387
00:23:46,492 --> 00:23:48,221
So take it from me..
388
00:23:48,360 --> 00:23:50,727
Carl Danzig's innocent.
He was somebody's patsy.
389
00:23:50,863 --> 00:23:52,126
Yeah, whose?
390
00:23:52,264 --> 00:23:54,733
I dug and I dug,
and I came up with nothing.
391
00:23:54,867 --> 00:23:56,301
What does that leave me with?
392
00:23:56,435 --> 00:23:58,199
What it left the jury with.
393
00:23:58,337 --> 00:24:02,240
And I just got to believe that nobody,
but nobody, whose life is on the line
394
00:24:02,374 --> 00:24:04,866
is going to make up
such a wild yarn for an alibi.
395
00:24:05,010 --> 00:24:06,739
Anyway, I bought it.
396
00:24:06,879 --> 00:24:08,813
And the jury would've,
except for one thing.
397
00:24:08,948 --> 00:24:10,177
Yeah.
398
00:24:11,550 --> 00:24:14,576
Verna Leslie was pregnant.
399
00:24:14,720 --> 00:24:17,280
There were five women
on that jury, Joe.
400
00:24:17,423 --> 00:24:19,482
Yeah, it's still a good motive.
401
00:24:19,625 --> 00:24:22,026
The father of that child,
whoever he is,
402
00:24:22,161 --> 00:24:23,560
was most likely a married man.
403
00:24:23,696 --> 00:24:25,494
A married man who fools around?
404
00:24:25,631 --> 00:24:27,463
How many of those in Lawson City, Joe?
405
00:24:27,599 --> 00:24:29,294
I'll look it up in the telephone book.
406
00:24:29,435 --> 00:24:31,062
It's going to be tough.
407
00:24:31,203 --> 00:24:32,898
But if there's anything I can do...
408
00:24:33,038 --> 00:24:35,097
There is one thing, Frank.
409
00:24:35,240 --> 00:24:37,368
Carl thinks his wife
is still living in their house
410
00:24:37,509 --> 00:24:38,772
and working as a secretary.
411
00:24:38,911 --> 00:24:41,846
About three months ago,
she sold the house and quit her job.
412
00:24:41,981 --> 00:24:44,075
There's no forwarding address.
413
00:24:44,216 --> 00:24:45,650
Where did she disappear to?
414
00:24:45,784 --> 00:24:47,775
She didn't disappear.
415
00:24:48,821 --> 00:24:50,186
Then where is she?
416
00:24:50,322 --> 00:24:53,121
♪ (TRUMPET) ♪
417
00:25:01,133 --> 00:25:03,693
♪ (BIG BAND) ♪
418
00:25:45,878 --> 00:25:47,368
You looking for somebody?
419
00:25:47,513 --> 00:25:50,175
Yeah. Is Ruth around?
420
00:25:50,315 --> 00:25:52,443
Over in that corner.
421
00:25:56,488 --> 00:25:57,853
Thanks.
422
00:25:57,990 --> 00:25:59,424
Mm-hmm.
423
00:26:29,088 --> 00:26:30,783
(Man)
What time do you get off tonight?
424
00:26:30,923 --> 00:26:32,220
I'll tell you later.
425
00:26:32,357 --> 00:26:34,724
Oh, come on, you can trust me.
What time do you get off?
426
00:26:34,860 --> 00:26:37,659
Here's your change.
No, no. That's all yours.
427
00:26:46,605 --> 00:26:48,369
Business now, pleasure later.
428
00:26:48,507 --> 00:26:49,997
Ah, don't forget.
429
00:26:51,243 --> 00:26:53,507
Mrs. Danzig?
430
00:26:53,645 --> 00:26:56,046
My name is Mannix.
I'm a private investigator.
431
00:26:56,181 --> 00:26:57,512
So?
432
00:26:57,649 --> 00:26:59,674
I'm trying to help your husband.
433
00:26:59,818 --> 00:27:01,513
Please sit down.
434
00:27:04,790 --> 00:27:06,724
How are you trying to help my husband?
435
00:27:06,859 --> 00:27:09,226
Well, finding you was at least a start.
436
00:27:09,361 --> 00:27:12,228
Although I must admit I wasted
a lot of valuable time.
437
00:27:20,606 --> 00:27:23,200
You certainly changed your job
from A to Z.
438
00:27:23,342 --> 00:27:26,209
Listen, honey,
I sure didn't give you that tip
439
00:27:26,345 --> 00:27:28,404
so you could fluff me off
for some other customer.
440
00:27:28,547 --> 00:27:31,107
I was first, see? Come on.
441
00:27:31,250 --> 00:27:33,412
Hold.. Hold it, big spender.
442
00:27:34,553 --> 00:27:36,112
Who's the john?
443
00:27:36,255 --> 00:27:37,586
You looking for trouble, john?
444
00:27:37,723 --> 00:27:39,521
Oh, no, no.
445
00:27:39,658 --> 00:27:41,422
Come a little closer. I'll explain.
446
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
What?
447
00:27:42,694 --> 00:27:44,685
You see, I'm not looking
for trouble, Jack.
448
00:27:44,830 --> 00:27:47,162
But if you keep making big noises,
449
00:27:47,299 --> 00:27:49,028
you could change my mind.
450
00:27:49,168 --> 00:27:51,603
Now, why don't you get lost
before you do that, huh?
451
00:27:52,771 --> 00:27:54,170
Okay?
452
00:27:54,306 --> 00:27:55,774
Okay.
453
00:28:02,614 --> 00:28:04,241
Why don't you say it?
454
00:28:04,383 --> 00:28:06,283
I'm not the woman Carl described.
455
00:28:08,086 --> 00:28:10,817
Okay. I'll say it.
456
00:28:10,956 --> 00:28:13,050
Simple economics.
457
00:28:13,192 --> 00:28:15,320
Court appeals are expensive.
458
00:28:15,460 --> 00:28:18,020
The cost of living goes up every day.
459
00:28:18,163 --> 00:28:21,827
What I make here hustling tips
is twice what any secretary can make.
460
00:28:21,967 --> 00:28:23,935
All for Carl?
461
00:28:24,069 --> 00:28:26,470
As they say, I'm well-motivated.
462
00:28:26,605 --> 00:28:30,769
I don't see where the tips come from.
I just see where they go.
463
00:28:30,909 --> 00:28:33,003
I believe in my husband.
464
00:28:33,145 --> 00:28:34,340
About everything?
465
00:28:34,479 --> 00:28:35,776
Maybe you're the wrong man.
466
00:28:35,914 --> 00:28:37,473
That's just what Harry Ruxton
would've said.
467
00:28:37,616 --> 00:28:39,380
Is that the private investigator
you hired?
468
00:28:39,518 --> 00:28:41,213
Yes.
469
00:28:41,353 --> 00:28:43,344
After Carl was convicted.
470
00:28:43,488 --> 00:28:46,583
Tell me, what happened?
471
00:28:46,725 --> 00:28:49,717
I don't know.
He gave up after a week.
472
00:28:49,861 --> 00:28:51,693
He said we had no case.
473
00:28:51,830 --> 00:28:54,527
Did he try and find the phony doctor?
474
00:28:54,666 --> 00:28:58,603
He said there was no phony doctor,
and asked for his week's pay.
475
00:28:58,737 --> 00:29:01,502
That's it? That was all?
476
00:29:01,640 --> 00:29:03,540
Yes.
477
00:29:07,613 --> 00:29:08,774
No.
478
00:29:11,850 --> 00:29:13,614
No.
479
00:29:13,752 --> 00:29:16,619
He was nervous,
and he was sweating.
480
00:29:17,856 --> 00:29:19,415
What makes that important?
481
00:29:19,558 --> 00:29:21,652
He was never nervous before.
482
00:29:23,428 --> 00:29:25,726
Do you think that could mean
something about Harry Ruxton?
483
00:29:27,666 --> 00:29:30,601
I don't know. I'll look him up.
484
00:29:30,736 --> 00:29:32,864
Mr. Mannix...
485
00:29:33,005 --> 00:29:34,598
you were with Carl?
486
00:29:34,740 --> 00:29:36,299
Mm-hmm.
487
00:29:36,441 --> 00:29:38,205
How is he?
488
00:29:39,511 --> 00:29:42,105
Well, all things considered, fine.
489
00:29:42,247 --> 00:29:45,080
You won't say anything
about all this?
490
00:29:47,219 --> 00:29:48,846
Mr. Mannix...
491
00:29:50,555 --> 00:29:53,149
if they kill Carl,
492
00:29:53,292 --> 00:29:55,624
I wouldn't stay here another minute.
493
00:29:57,029 --> 00:30:00,363
But until then,
I'll do anything to help him.
494
00:31:08,767 --> 00:31:11,429
(Announce)
We're in the warm-up of the finals.
495
00:31:11,570 --> 00:31:13,538
(KNOCK ON DOOR)
496
00:31:15,674 --> 00:31:17,540
Go away. Come back tomorrow.
497
00:31:18,944 --> 00:31:20,969
(KNOCK ON DOOR)
498
00:31:28,987 --> 00:31:31,251
Hey, I'm watching the finals on TV.
499
00:31:31,390 --> 00:31:33,381
I told you, come back tomorrow,
whoever you are.
500
00:31:33,525 --> 00:31:34,754
The name's Mannix.
501
00:31:34,893 --> 00:31:37,988
So what am I supposed to do?
Get a maypole and dance around it?
502
00:31:39,631 --> 00:31:41,099
But we're in the same business.
503
00:31:41,233 --> 00:31:43,133
Uh-uh. I've gone straight.
504
00:31:43,268 --> 00:31:45,066
Go peek in some other keyhole, pal.
505
00:31:45,203 --> 00:31:47,604
After we've discussed a case
you once handled.
506
00:31:47,739 --> 00:31:48,739
Yeah, what's that?
507
00:31:48,874 --> 00:31:50,968
Carl Danzig.
508
00:31:51,109 --> 00:31:54,340
Nothing to it.
It was an open-and-shut case.
509
00:31:57,816 --> 00:31:59,493
And what do you do
for an encore, Mannix?
510
00:31:59,518 --> 00:32:01,245
Work me over
with a pair of brass knuckles?
511
00:32:01,286 --> 00:32:02,651
I need your help, Ruxton.
512
00:32:02,788 --> 00:32:04,950
Yeah? Well, you got
a funny way of getting it.
513
00:32:05,090 --> 00:32:08,116
What can you tell me
about the Danzig case?
514
00:32:08,260 --> 00:32:09,750
I told you, it's open-and-shut.
515
00:32:09,895 --> 00:32:12,660
You quit after one week.
What was the big hurry?
516
00:32:12,798 --> 00:32:15,290
I took pity on the dame.
I could've faked it.
517
00:32:15,434 --> 00:32:17,144
You know how it is.
You're in the business.
518
00:32:17,169 --> 00:32:20,036
I could've strung her along
for another couple of weeks for the fee.
519
00:32:20,172 --> 00:32:21,640
But she had enough trouble.
520
00:32:21,773 --> 00:32:24,174
That old man of hers
had her kidded all along.
521
00:32:24,309 --> 00:32:27,142
Everybody.
There was no phony doctor.
522
00:32:27,279 --> 00:32:29,543
Now, do you mind
if I get back to my TV?
523
00:32:30,649 --> 00:32:32,310
Oh, sure, yeah.
524
00:32:35,954 --> 00:32:37,888
Uh, Ruxton...
525
00:32:38,023 --> 00:32:39,650
I'm sorry if I leaned on you.
526
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
It's all right. As long as we're both
in the same business.
527
00:33:15,427 --> 00:33:17,088
Yeah. Reservations?
528
00:33:17,229 --> 00:33:19,857
I'd like a flight for Chicago tonight.
529
00:33:19,998 --> 00:33:22,399
Yes, 11:00 would be fine.
530
00:33:22,534 --> 00:33:24,696
Ruxton. Harry Ruxton.
531
00:33:24,836 --> 00:33:27,203
(Man) Eyes front.
Don't you have any manners,
532
00:33:27,339 --> 00:33:29,103
coming into towns
where you're not wanted,
533
00:33:29,241 --> 00:33:31,505
listening at people's doors?
534
00:33:31,643 --> 00:33:33,839
Straight down the hall, outside.
535
00:33:40,952 --> 00:33:42,647
Around to the back.
536
00:33:55,333 --> 00:33:57,734
Leave town, Mannix, now,
537
00:33:57,869 --> 00:34:00,668
before we ship you out in a box.
538
00:34:15,654 --> 00:34:17,588
(GRUNTING)
539
00:34:40,512 --> 00:34:43,948
You'll have a sore head for a while.
540
00:34:44,082 --> 00:34:45,641
But an inch to the right,
541
00:34:45,784 --> 00:34:47,843
and you'd have been a guest here
for a month.
542
00:34:47,986 --> 00:34:49,954
So what do you suggest, Doc?
543
00:34:50,088 --> 00:34:52,648
Well, like I told him
before you arrived, Mr. McGill,
544
00:34:52,791 --> 00:34:54,350
rest and quiet.
545
00:34:54,492 --> 00:34:55,960
Why ask him?
546
00:34:56,094 --> 00:34:58,859
He doesn't even watch
the medic shows on TV.
547
00:34:58,997 --> 00:35:01,762
He's even too young to be an intern.
What does he know?
548
00:35:01,900 --> 00:35:04,335
He didn't end up clobbered
in a dark alley.
549
00:35:04,469 --> 00:35:06,198
I'll write you a prescription.
550
00:35:06,338 --> 00:35:08,067
So how much do you know?
551
00:35:08,206 --> 00:35:10,607
Two things.
I put a scare into Harry Ruxton,
552
00:35:10,742 --> 00:35:13,643
and I stepped on somebody's toes
by just showing up in this town.
553
00:35:13,778 --> 00:35:16,504
Well, I got to admit it, Joe..
it's a lot more than when you started.
554
00:35:16,581 --> 00:35:18,549
You just stand by.
555
00:35:18,683 --> 00:35:20,378
While you do what?
556
00:35:21,720 --> 00:35:25,247
Ignore the very good advice
of my physician.
557
00:35:46,144 --> 00:35:48,010
Cabbie, who are you picking up?
558
00:35:48,083 --> 00:35:49,763
A Mr. Ruxton.
Where are you taking him?
559
00:35:49,881 --> 00:35:51,246
Airport.
560
00:35:51,383 --> 00:35:54,080
Look, why don't you just go
and watch the planes take off?
561
00:35:54,219 --> 00:35:56,244
My biggest thrill. Thanks, buddy.
562
00:35:56,388 --> 00:35:58,049
Be my guest.
563
00:36:11,202 --> 00:36:13,637
You going someplace?
I got a rush call! Business!
564
00:36:13,710 --> 00:36:15,272
I thought you were
out of the business.
565
00:36:15,306 --> 00:36:18,071
Well, this is something personal.
Look, I've got a plane to catch.
566
00:36:18,209 --> 00:36:21,201
You didn't get a call.
You made a call, for a reservation.
567
00:36:21,346 --> 00:36:22,836
Now, let's talk about Carl Danzig.
568
00:36:22,981 --> 00:36:25,109
Look, Mannix, I told you.
I pulled out of the case
569
00:36:25,250 --> 00:36:27,981
because I didn't want to take
Mrs. Danzig to the cleaners.
570
00:36:28,119 --> 00:36:29,177
Look, I'm not fooling!
571
00:36:29,320 --> 00:36:31,186
You're running scared, Ruxton. Why?
572
00:36:31,211 --> 00:36:33,548
What do you know about the guy
who played the phony doctor?
573
00:36:33,583 --> 00:36:35,262
You can tell me,
or you can tell the cops.
574
00:36:37,829 --> 00:36:39,422
Look, Mannix,
the only doctor I know
575
00:36:39,447 --> 00:36:41,408
is the one that took a dum-dum bullet
out of my shoulder.
576
00:36:41,433 --> 00:36:43,458
I was on the Danzig case.
577
00:36:43,601 --> 00:36:46,593
The bell rings,
I open the door, bang. This.
578
00:36:46,738 --> 00:36:49,230
After the doc sews me up,
I get a phone call.
579
00:36:49,255 --> 00:36:52,085
"Either get off the Danzig case,
or the next slug goes through your head."
580
00:36:52,110 --> 00:36:54,772
So, I close up shop.
I figure, who needs this business?
581
00:36:54,913 --> 00:36:56,347
What did the triggerman look like?
582
00:36:56,481 --> 00:36:58,472
He was..
583
00:36:58,497 --> 00:37:00,960
Come to think of it, the triggerman
didn't have a trigger finger.
584
00:37:00,985 --> 00:37:02,419
I mean, I saw the gun
585
00:37:02,444 --> 00:37:04,464
and the hand that was holding it,
but no trigger finger.
586
00:37:04,489 --> 00:37:07,220
But that didn't stop him.
The other finger worked just as well.
587
00:37:07,358 --> 00:37:09,850
No trigger finger
and a dum-dum bullet.
588
00:37:09,994 --> 00:37:11,189
Anything else?
589
00:37:11,329 --> 00:37:12,956
That's it.
590
00:37:13,098 --> 00:37:15,089
Ah, you made me miss my plane.
591
00:37:15,233 --> 00:37:18,430
I think I can just about make mine.
592
00:37:18,570 --> 00:37:20,368
No chance!
593
00:37:20,505 --> 00:37:22,716
I'm on the right track, Weldon.
Now, why don't you bend?
594
00:37:22,741 --> 00:37:24,732
Forget about all this.
I need more time.
595
00:37:24,876 --> 00:37:28,744
Hey, Charlie,
your friend Mannix is okay.
596
00:37:28,880 --> 00:37:31,713
So Ruxton got chased off the case,
and there was a trigger man.
597
00:37:31,850 --> 00:37:33,648
So you come up with him, hear?
598
00:37:33,785 --> 00:37:35,913
I may not have enough time.
599
00:37:36,054 --> 00:37:38,580
You've got all the time
any of us here can afford.
600
00:37:38,723 --> 00:37:40,248
The kid's getting closer to that door.
601
00:37:40,391 --> 00:37:41,859
I told you, Weldon,
602
00:37:41,993 --> 00:37:44,519
I cannot reopen Carl's case
without evidence.
603
00:37:44,662 --> 00:37:46,130
Then you turn it up!
604
00:37:46,264 --> 00:37:48,562
And remember, it ain't just his case.
605
00:37:48,700 --> 00:37:50,190
I got a stake in this, too.
606
00:37:50,240 --> 00:37:52,405
I'm up to my ears,
and I need something to show for it.
607
00:37:52,437 --> 00:37:54,303
Yeah.
608
00:37:54,439 --> 00:37:55,804
I'm sorry, Charlie.
609
00:37:56,875 --> 00:37:58,104
Sure, Joe.
610
00:37:58,243 --> 00:38:00,974
Don't worry about Charlie.
Time's running out.
611
00:38:02,814 --> 00:38:06,375
Oh, Carl, along the way,
I saw your wife.
612
00:38:06,518 --> 00:38:08,577
She sends you her love.
613
00:38:12,056 --> 00:38:14,218
Mr. Mannix?
614
00:38:14,359 --> 00:38:16,760
Uh, something that you said.
615
00:38:16,895 --> 00:38:18,659
About what?
616
00:38:18,797 --> 00:38:21,425
The gunman who fired at Ruxton.
617
00:38:21,566 --> 00:38:23,056
What about him?
618
00:38:23,201 --> 00:38:25,568
He was missing a.. a trigger finger?
619
00:38:25,703 --> 00:38:27,262
So?
620
00:38:27,405 --> 00:38:29,840
Well, something..
621
00:38:29,974 --> 00:38:32,136
something hit me when you said that.
622
00:38:32,277 --> 00:38:33,472
Dr. Margolis?
623
00:38:33,611 --> 00:38:35,545
Yes. Glad you got here
so quickly, Mr. Danzig.
624
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Will she be all right?
625
00:38:36,781 --> 00:38:39,842
Oh, yes. Judging from her symptoms,
it's nothing too serious.
626
00:38:39,984 --> 00:38:42,282
These should help Miss Dayton.
627
00:38:42,420 --> 00:38:44,514
Thank you very much, Doctor.
628
00:38:44,656 --> 00:38:48,217
The phony doctor.
The one who shot Ruxton.
629
00:38:48,359 --> 00:38:50,225
It was the same man.
630
00:38:50,361 --> 00:38:53,626
Okay, Mannix, now you got
something to work with. Find him.
631
00:39:03,007 --> 00:39:04,736
Even ulcers are better.
632
00:39:04,876 --> 00:39:06,674
What did you dig up, Frank?
Two items.
633
00:39:06,811 --> 00:39:08,245
What do you know about him?
634
00:39:10,648 --> 00:39:11,877
Nothing. Why?
635
00:39:12,016 --> 00:39:14,883
Name is Jerry Hagen.
That mean anything to you?
636
00:39:15,019 --> 00:39:16,612
Yeah.
637
00:39:16,754 --> 00:39:20,054
He operates a string of horse parlors
from here to California.
638
00:39:20,191 --> 00:39:22,717
Biggest bookie east of Chicago,
except nobody's proved it.
639
00:39:22,861 --> 00:39:25,228
I will now. He's smart.
640
00:39:25,363 --> 00:39:27,024
Keeps his name and face out of print,
641
00:39:27,049 --> 00:39:28,942
but I've finally got a couple
of hooks into Jerry Hagen.
642
00:39:28,967 --> 00:39:30,298
What kind of hooks?
643
00:39:30,435 --> 00:39:33,132
Hook number 1..
Hagen's ex-girlfriend, now deceased.
644
00:39:33,271 --> 00:39:34,796
Verna Leslie?
None other.
645
00:39:34,821 --> 00:39:37,150
And, like everything else,
Hagen keeps his girlfriends under wraps.
646
00:39:37,175 --> 00:39:38,506
Now, here's hook number 2.
647
00:39:38,643 --> 00:39:40,509
He shaves his bullets, dum-dum style.
648
00:39:40,645 --> 00:39:42,409
And has a trigger finger missing?
649
00:39:43,615 --> 00:39:44,810
So what do you think, Joe?
650
00:39:44,949 --> 00:39:48,385
Well, Frank, I think you're going
to win another one of those prizes.
651
00:39:48,519 --> 00:39:51,580
Let's say Hagen was the father
of Verna's child.
652
00:39:51,723 --> 00:39:53,657
Then we have the man
and the motive.
653
00:39:53,791 --> 00:39:57,022
Except that he isn't married.
So why bump her off?
654
00:39:58,696 --> 00:40:00,027
Well, maybe..
655
00:40:00,116 --> 00:40:01,975
maybe she threatened him
with a paternity suit.
656
00:40:02,000 --> 00:40:03,877
You know, one of those
wide-open public trials.
657
00:40:03,902 --> 00:40:06,701
Yeah, yeah. Would've blown the lid
off his operation,
658
00:40:06,838 --> 00:40:08,397
ripped off all the wraps.
659
00:40:09,874 --> 00:40:11,308
But we'll never know from Verna.
660
00:40:14,479 --> 00:40:16,277
Then what about Hagen himself?
661
00:40:16,414 --> 00:40:19,440
(Man)
Jerry Hagen? Never heard of him.
662
00:40:19,584 --> 00:40:21,678
Then how come he runs this joint?
663
00:40:21,819 --> 00:40:24,880
License over the bar says I run it.
664
00:40:25,023 --> 00:40:27,287
Well, I'd like to get word to him.
665
00:40:27,425 --> 00:40:29,325
You tell him I'm looking for him.
666
00:40:29,460 --> 00:40:31,155
The name is Mannix.
667
00:40:33,364 --> 00:40:34,763
(Man)
Yeah, I heard.
668
00:40:34,899 --> 00:40:36,890
You're out looking for Jerry Hagen.
669
00:40:37,035 --> 00:40:40,437
Forget it, Mannix.
Take the first plane back to L.A.
670
00:40:41,673 --> 00:40:43,471
Everybody wants me to go home.
671
00:40:43,608 --> 00:40:45,167
It's good advice.
672
00:40:45,310 --> 00:40:48,211
Look, I'm just a little schnook
that runs his own parlor.
673
00:40:48,346 --> 00:40:50,007
But I'm telling you.. go home.
674
00:40:50,148 --> 00:40:52,480
Blow. Stay healthy.
675
00:40:52,617 --> 00:40:55,552
(PHONE RINGS)
676
00:40:55,687 --> 00:40:58,782
(RING)
677
00:41:00,058 --> 00:41:01,924
Hello?
Joe?
678
00:41:02,060 --> 00:41:04,688
I've been calling your motel for hours.
Where have you been?
679
00:41:04,829 --> 00:41:06,354
Digging for Jerry Hagen.
680
00:41:06,497 --> 00:41:09,626
Are you okay? You were supposed
to keep in touch every hour.
681
00:41:09,767 --> 00:41:11,292
Yeah, I'm okay,
682
00:41:11,436 --> 00:41:14,462
for a guy who's drawing
nothing but blanks.
683
00:41:14,605 --> 00:41:16,801
Well, I don't know.
What's up?
684
00:41:16,941 --> 00:41:18,602
I got a phone call.
685
00:41:18,743 --> 00:41:22,304
I was told to lay off
the Carl Danzig case, or else.
686
00:41:23,715 --> 00:41:25,205
Did you recognize the voice?
687
00:41:25,350 --> 00:41:28,581
Uh-uh. But he said
the same goes for you, Joe.
688
00:41:28,720 --> 00:41:30,381
Must be on a record.
689
00:41:30,521 --> 00:41:32,922
Anyway, there is someone outside.
690
00:41:33,057 --> 00:41:36,550
Same car, dark sedan.
It's been circling the block.
691
00:41:36,694 --> 00:41:38,253
You spot the driver?
692
00:41:38,396 --> 00:41:40,490
Can't from up here.
I was waiting for you to call.
693
00:41:40,631 --> 00:41:42,531
Then I figured to go down and check.
694
00:41:42,667 --> 00:41:44,698
Listen, Frank, you stay there,
right where you are.
695
00:41:44,802 --> 00:41:47,601
Don't go down. This may be
the guy we're looking for.
696
00:41:47,739 --> 00:41:50,003
You stay in your office
until I get there.
697
00:41:50,141 --> 00:41:52,469
All right, Joe. But you'd better
use the delivery entrance.
698
00:41:52,577 --> 00:41:54,045
It's around in the back.
699
00:42:20,338 --> 00:42:22,204
Oh, I'm sorry.
700
00:42:22,340 --> 00:42:24,274
You and me both.
701
00:42:24,409 --> 00:42:25,638
Well...
702
00:42:27,879 --> 00:42:29,540
(CAR STARTS)
703
00:42:59,977 --> 00:43:01,536
(GUNSHOT)
704
00:44:24,162 --> 00:44:26,529
(SIREN WAILING)
705
00:44:32,703 --> 00:44:34,364
The only witness.
706
00:44:35,573 --> 00:44:36,870
And I had to kill him.
707
00:44:37,008 --> 00:44:39,238
It was self-defense, Joe.
Yeah, yeah.
708
00:44:39,377 --> 00:44:41,812
That doesn't help Carl
or Charlie Keefer.
709
00:44:41,946 --> 00:44:43,937
There's only a few hours left
for either one.
710
00:44:44,081 --> 00:44:47,381
Well, if there's anything I can do,
anything at all, just name it, Joe.
711
00:44:48,920 --> 00:44:50,479
I think I'll just do that, Frank.
712
00:44:50,621 --> 00:44:51,918
Weldon?
713
00:44:52,056 --> 00:44:53,455
Mannix is here.
714
00:44:53,591 --> 00:44:54,956
(Weldon)
Yeah, I hear you, Warden.
715
00:44:55,092 --> 00:44:57,459
I want to talk to you, Weldon,
in there.
716
00:44:57,595 --> 00:44:59,393
Did you break the case?
717
00:44:59,530 --> 00:45:01,692
I brought somebody with me.
718
00:45:01,832 --> 00:45:03,823
Who?
A newspaper man.
719
00:45:03,968 --> 00:45:06,460
His name is Frank McGill.
Hear us out.
720
00:45:06,604 --> 00:45:07,969
Forget it!
721
00:45:08,105 --> 00:45:10,767
Look, Weldon,
I've played it straight with you.
722
00:45:10,908 --> 00:45:13,036
And don't forget.. you called for me.
723
00:45:13,177 --> 00:45:14,975
Now, you want to talk or not?
724
00:45:16,747 --> 00:45:18,511
Okay, Mannix, come in.
725
00:45:19,650 --> 00:45:22,915
Mr. Mannix, don't make any promises
in there for me.
726
00:45:23,054 --> 00:45:24,988
I can't let this go beyond today.
727
00:45:25,122 --> 00:45:26,920
I can't let them take over.
728
00:45:27,058 --> 00:45:29,356
As for Charlie Keefer,
729
00:45:29,493 --> 00:45:31,757
when the time's up,
his chances are better my way.
730
00:45:31,896 --> 00:45:33,830
The deal stands.
731
00:45:35,866 --> 00:45:37,857
I told you, we can't
hold out here forever.
732
00:45:38,002 --> 00:45:40,994
And I'm telling you, Weldon,
you're about to blow your last chance.
733
00:45:41,138 --> 00:45:43,300
So, he's going to write
a couple of pieces in his paper
734
00:45:43,441 --> 00:45:46,240
so people jump on our side?
You call that a chance?
735
00:45:46,377 --> 00:45:48,607
Nobody knows the field like he does.
736
00:45:48,746 --> 00:45:51,181
He's an expert. He's won prizes in it.
737
00:45:51,315 --> 00:45:54,615
Yeah. Well, he's a loser this time.
You, too, Mannix.
738
00:45:54,752 --> 00:45:56,330
You wanted to shake them up,
didn't you?
739
00:45:56,420 --> 00:45:58,047
I'm offering to do it for you.
740
00:45:58,189 --> 00:46:00,681
So they'll throw their papers down
and come storming the gate?
741
00:46:00,825 --> 00:46:03,055
What kind of fool do you think I am?
742
00:46:03,194 --> 00:46:04,593
I'll shake them up, all right.
743
00:46:04,729 --> 00:46:06,925
Danny, open up.
Mannix and his pal are leaving.
744
00:46:07,064 --> 00:46:09,032
Now wait a minute.
745
00:46:09,166 --> 00:46:10,725
We got the killer, didn't we, Weldon?
746
00:46:10,868 --> 00:46:12,893
Oh, sure, you got him. Dead.
747
00:46:13,037 --> 00:46:16,302
You got nothing. One witness,
and you shut his mouth forever.
748
00:46:16,440 --> 00:46:18,340
Out!
749
00:46:19,944 --> 00:46:21,412
Hold it, Frank.
750
00:46:26,083 --> 00:46:27,744
What is it, Joe?
751
00:46:27,885 --> 00:46:31,321
There's something--
something we're forgetting about.
752
00:46:31,455 --> 00:46:33,014
Like what?
753
00:46:34,125 --> 00:46:36,924
Maybe that witness left us
with something after all.
754
00:46:37,061 --> 00:46:39,894
The drugs he gave Carl
to give to Verna.
755
00:46:40,031 --> 00:46:41,590
Maybe we can trace them.
756
00:46:41,732 --> 00:46:43,700
No chance. They were just aspirin.
757
00:46:51,909 --> 00:46:53,343
How did you know that, Frank?
758
00:46:53,477 --> 00:46:54,911
It, uh--
759
00:46:55,046 --> 00:46:56,673
It came out during the trial.
760
00:46:56,814 --> 00:46:58,475
What was in that box, Carl?
761
00:46:58,616 --> 00:47:00,311
What kind of pills?
762
00:47:00,451 --> 00:47:02,351
I don't know.
763
00:47:04,021 --> 00:47:07,252
The medicine was never on exhibit
at the trial, Frank.
764
00:47:07,391 --> 00:47:10,258
The kid got rid of the stuff
without ever looking at it.
765
00:47:10,394 --> 00:47:12,055
Remember?
766
00:47:16,767 --> 00:47:17,962
Weldon!
767
00:47:18,102 --> 00:47:20,662
Weldon, you're going to blow
everything you've worked for!
768
00:47:20,805 --> 00:47:23,172
Use your head!
769
00:47:32,083 --> 00:47:33,551
Right.
770
00:47:37,455 --> 00:47:39,719
All right, let's make it clean, Frank.
771
00:47:39,857 --> 00:47:41,723
I wasn't trying to kill Hagen.
772
00:47:41,859 --> 00:47:44,521
I wasn't about to kill the only witness
that could clear Carl.
773
00:47:44,546 --> 00:47:46,772
You weren't in your office.
You were down in that storeroom,
774
00:47:46,797 --> 00:47:48,492
carrying a gun with a silencer.
775
00:47:48,632 --> 00:47:50,191
I only wanted to stop him.
776
00:47:50,334 --> 00:47:52,325
And you stopped him for good.
777
00:47:52,470 --> 00:47:55,838
Sure, I could've tracked you down
and proved it in time.
778
00:47:57,308 --> 00:47:59,018
That's the only thing
I didn't have, Frank.
779
00:47:59,043 --> 00:48:00,670
Mine was running out, too.
780
00:48:00,811 --> 00:48:03,303
The idea was to scare him
into coming after me,
781
00:48:03,463 --> 00:48:06,359
and I'd think it was my bullet that
knocked him off in self-defense, huh?
782
00:48:06,384 --> 00:48:08,853
Well, I couldn't figure out
any other way to get to him
783
00:48:08,986 --> 00:48:10,112
before he got me.
784
00:48:10,254 --> 00:48:13,189
And don't think he wouldn't have,
once you showed up.
785
00:48:13,324 --> 00:48:15,190
He got real nervous, Joe.
786
00:48:17,027 --> 00:48:20,258
And that baby that Verna
was going to have--
787
00:48:20,398 --> 00:48:22,162
you found out that was Hagen's, huh?
788
00:48:23,334 --> 00:48:25,632
Well, she was going to blow
the whistle on him, so we killed her.
789
00:48:25,770 --> 00:48:27,636
Set Carl up to take the rap.
790
00:48:27,772 --> 00:48:29,797
I had it all.
791
00:48:29,940 --> 00:48:32,466
Yeah, you really hit pay dirt, Frank.
792
00:48:32,610 --> 00:48:35,545
Must have been worth a pretty penny
to keep it quiet.
793
00:48:35,679 --> 00:48:37,238
A hundred grand.
794
00:48:38,816 --> 00:48:40,306
Let's go.
795
00:48:41,552 --> 00:48:43,646
You know something else, Joe?
796
00:48:43,788 --> 00:48:45,722
That would've bought
a warehouse full of trophies
797
00:48:45,856 --> 00:48:47,346
like the one I got on my desk.
798
00:48:47,491 --> 00:48:49,255
It's already beginning to tarnish.
799
00:48:49,393 --> 00:48:51,327
Well, I don't wonder.
800
00:48:51,462 --> 00:48:53,624
You know what it's like, Joe--
801
00:48:53,764 --> 00:48:57,291
year after year, hacking out
those columns at piecework wages.
802
00:48:57,435 --> 00:49:00,405
And then watching the punks
grab the brass ring.
803
00:49:00,538 --> 00:49:02,905
Yeah. The ride's over now, Frank.
804
00:49:06,677 --> 00:49:08,270
You killed Jerry Hagen.
805
00:49:11,115 --> 00:49:13,846
Make it official, Charlie. Take him.
806
00:49:13,984 --> 00:49:15,918
Danny, let them out.
807
00:49:22,993 --> 00:49:24,859
Warden, it's Keefer!
808
00:49:24,995 --> 00:49:26,520
We're coming out!
809
00:49:33,971 --> 00:49:37,066
I'll see you, Carl...outside.
810
00:49:40,544 --> 00:49:42,103
(Carl)
Mannix?
811
00:49:43,447 --> 00:49:45,142
Tell my wife.
812
00:49:45,282 --> 00:49:47,182
First thing.
813
00:49:51,155 --> 00:49:52,782
(Weldon)
Hey, Mannix?
814
00:49:55,092 --> 00:49:57,959
This ought to shake them up a bit,
don't you think?
815
00:50:00,164 --> 00:50:03,259
Maybe, uh, there'll be some changes.
816
00:50:04,535 --> 00:50:05,934
Maybe.
58635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.