Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,967
I don't think Geoffrey Paradine
is the type of student
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,600
who would disappear from school
in the middle of a semester.
3
00:00:10,744 --> 00:00:13,941
If you ask me,
he's off brooding and studying.
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,982
I'm hitting his physics class
with a big exam tomorrow.
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,347
His sister's very worried.
6
00:00:19,486 --> 00:00:20,647
(PHONE RINGS)
7
00:00:20,787 --> 00:00:23,449
Well, maybe his sister
is just overprotective.
8
00:00:23,474 --> 00:00:25,714
I don't think there's any
family just the two of them.
9
00:00:25,739 --> 00:00:27,766
Professor Crowson's office.
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,387
Yes. Yes, he's here.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,396
Your answering service.
12
00:00:33,166 --> 00:00:34,166
Mannix.
13
00:00:34,268 --> 00:00:37,329
Yes, I'll take the call, Operator.
Put it through.
14
00:00:37,471 --> 00:00:39,701
Oh, hello, Mr. Mannix.
I'm so glad I caught you.
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,239
This is Holly Paradine.
16
00:00:41,375 --> 00:00:43,639
What is it, Holly?
Nothing, nothing at all.
17
00:00:43,777 --> 00:00:45,472
I found him. Geoff's all right.
18
00:00:45,612 --> 00:00:47,341
That's why I wanted to reach you.
19
00:00:47,481 --> 00:00:49,723
I didn't want you to waste
anymore time looking for him.
20
00:00:49,783 --> 00:00:51,877
He just called and apologized.
21
00:00:52,019 --> 00:00:53,145
He was with a girl.
22
00:00:53,287 --> 00:00:55,381
There was never anything
to worry about.
23
00:00:55,522 --> 00:00:57,012
I want to thank you, Mr. Mannix.
24
00:00:57,157 --> 00:00:59,455
That's all right, Holly.
I've got another case waiting.
25
00:00:59,593 --> 00:01:01,687
I can catch a plane in the morning.
26
00:01:06,633 --> 00:01:07,896
Did he buy it?
27
00:01:08,035 --> 00:01:09,366
Yes.
28
00:01:09,503 --> 00:01:12,029
He's leaving town
on another case in the morning.
29
00:01:12,172 --> 00:01:13,172
Wow.
30
00:01:13,240 --> 00:01:15,572
You had no right to hire a detective
in the first place.
31
00:01:15,709 --> 00:01:18,770
Geoff, I got into town and you vanished.
I didn't know what to think.
32
00:01:18,912 --> 00:01:21,210
Okay. I'm here.
33
00:01:21,348 --> 00:01:22,713
Now go back to New York.
34
00:01:22,849 --> 00:01:24,934
Geoff, you're in trouble.
I'll contact you later.
35
00:01:25,052 --> 00:01:27,612
You're in trouble.
Please don't ask me to leave.
36
00:01:27,754 --> 00:01:31,554
Holly, for the first time in my life,
it's a chance to really be on top.
37
00:01:31,692 --> 00:01:34,024
Now please, do as I ask you.
38
00:01:34,161 --> 00:01:36,027
When will I talk to you?
39
00:01:36,163 --> 00:01:37,528
I'll call you in the morning.
40
00:01:37,664 --> 00:01:38,756
Now come on.
41
00:01:55,682 --> 00:01:56,808
Geoff, you're in...
42
00:01:56,950 --> 00:01:59,317
Holly, if I don't stay loose, I'm dead.
43
00:01:59,453 --> 00:02:01,979
And if Mannix had stayed on the case,
he'd be dead, too.
44
00:02:13,400 --> 00:02:15,425
♪ (THEME) ♪
45
00:03:03,677 --> 00:03:07,973
Mannix s4e05 The Mouse That Died
46
00:03:41,988 --> 00:03:43,956
Flight 47 to St. Louis.
47
00:03:49,129 --> 00:03:51,427
You're booked under the name
of Montgomery.
48
00:03:51,565 --> 00:03:53,192
First name?
Frank.
49
00:03:53,333 --> 00:03:55,199
You'd be staying
at the Shore View Motel.
50
00:03:55,335 --> 00:03:57,736
There's a pay phone about
a hundred yards up the road.
51
00:03:57,871 --> 00:03:59,930
We'll phone you there
every other night at 11:00.
52
00:04:00,073 --> 00:04:01,700
I see you've thought of everything.
53
00:04:01,842 --> 00:04:03,435
We've had detectives on this before.
54
00:04:03,460 --> 00:04:05,162
Whoever's been stealing
our industrial designs
55
00:04:05,212 --> 00:04:06,611
has always been tipped off.
56
00:04:06,747 --> 00:04:09,045
Does anybody know me
at your St. Louis plant?
57
00:04:09,182 --> 00:04:11,014
No one.
Let's keep it that way.
58
00:04:11,151 --> 00:04:14,121
Good. (Woman on P.A.) TWA
flight number 47 for St. Louis
59
00:04:14,254 --> 00:04:16,882
is now ready for boarding at Gate 31.
60
00:04:18,091 --> 00:04:20,423
Well, uh,
guess that's Mr. Montgomery's flight.
61
00:04:20,560 --> 00:04:21,959
Gentlemen.
62
00:04:22,095 --> 00:04:23,460
Good luck, Mr. Mannix.
63
00:04:23,597 --> 00:04:27,693
Flight 47 for St. Louis
is now boarding at Gate 31.
64
00:04:27,834 --> 00:04:29,962
Passengers, please checkin.
65
00:04:30,103 --> 00:04:31,696
What do you think?
66
00:04:31,838 --> 00:04:35,570
I'm betting a $100 million company
we have the right man.
67
00:04:42,182 --> 00:04:46,881
Mr Joe Mannix, please pick up
a white courtesy telephone.
68
00:04:47,020 --> 00:04:51,514
Will Mr Joe Mannix please come
to the white courtesy telephone?
69
00:04:52,793 --> 00:04:57,230
Flight 254 to San Francisco,
Portland, and Seattle.
70
00:04:57,364 --> 00:04:59,458
now boarding at Gate 9.
71
00:04:59,599 --> 00:05:00,930
Attention, please.
72
00:05:01,067 --> 00:05:08,064
Flight 254 to San Francisco, Portland,
and Seattle, now boarding at Gate 9.
73
00:05:13,713 --> 00:05:15,943
This is Joe Mannix.
Do you have a call for me?
74
00:05:16,082 --> 00:05:17,675
She said it was urgent...
75
00:05:17,818 --> 00:05:20,253
I lied to you last night.
Geoff isn't all right.
76
00:05:20,387 --> 00:05:23,687
He made me get rid of you. He told
me you'd both be killed if I didn't.
77
00:05:25,859 --> 00:05:27,122
Did he say why?
78
00:05:27,260 --> 00:05:31,993
No, all he told me was that if I got you
to stop looking for him, he'd be all right.
79
00:05:32,132 --> 00:05:33,622
He promised to phone this morning.
80
00:05:33,767 --> 00:05:35,462
He didn't.
81
00:05:35,602 --> 00:05:37,036
He hasn't been at the University,
82
00:05:37,170 --> 00:05:40,162
and I checked the gas station
where he said he worked part time.
83
00:05:40,307 --> 00:05:42,742
Mr. Mannix,
they've never even heard of him.
84
00:05:42,876 --> 00:05:45,106
I just know something terrible
has happened to him.
85
00:05:46,613 --> 00:05:48,672
All right, Holly, we'll start again.
86
00:05:48,815 --> 00:05:50,180
At the University.
87
00:05:50,317 --> 00:05:52,615
Peggy, see that she gets to her hotel.
88
00:05:52,752 --> 00:05:54,413
What about St. Louis?
89
00:05:54,554 --> 00:05:57,615
That'll wait a couple of days.
It's not a matter of life and death.
90
00:06:01,194 --> 00:06:04,960
I'm afraid the grades are going
to have to stay as they are.
91
00:06:14,851 --> 00:06:15,851
Coffee?
92
00:06:15,876 --> 00:06:17,867
Not today.
93
00:06:18,011 --> 00:06:19,979
I've been expecting you.
94
00:06:20,113 --> 00:06:24,983
Geoffrey Paradine didn't show up
for his exam this morning.
95
00:06:27,554 --> 00:06:33,391
Professor, yesterday you said Geoffrey
Paradine was bright, ambitious, a loner.
96
00:06:33,526 --> 00:06:36,826
Today I think he's more
than we bargained for.
97
00:06:36,963 --> 00:06:39,330
Huh. You think he's in trouble?
98
00:06:39,466 --> 00:06:42,231
I think he's in something
way over his head.
99
00:06:46,706 --> 00:06:48,174
(ITEMS CLATTER)
100
00:07:00,820 --> 00:07:02,447
That was a big one.
101
00:07:02,589 --> 00:07:04,057
What?
102
00:07:04,190 --> 00:07:06,022
The earthquake.
103
00:07:07,460 --> 00:07:08,655
Didn't you feel it?
104
00:07:09,930 --> 00:07:11,398
No, not a thing.
105
00:07:12,699 --> 00:07:14,497
Let me get you some water.
106
00:07:29,449 --> 00:07:30,848
Here.
107
00:07:30,984 --> 00:07:32,281
Yeah, thanks.
108
00:07:38,558 --> 00:07:40,083
I wonder what hit me.
109
00:07:40,226 --> 00:07:41,887
Oh, probably some bug.
110
00:07:42,028 --> 00:07:44,326
Half of my classes are out
with one virus or another.
111
00:07:44,464 --> 00:07:46,762
Yeah.
112
00:07:46,900 --> 00:07:52,839
Professor, uh...
Geoffrey Paradine's life may be in danger.
113
00:07:54,474 --> 00:07:57,637
I don't know where he
is or what he's up to.
114
00:07:57,777 --> 00:08:02,613
All I can do is go back
over everything I covered...
115
00:08:03,850 --> 00:08:05,284
every.. everyone I talked to.
116
00:08:05,418 --> 00:08:09,377
Might be something that didn't seem
important the first time around.
117
00:08:09,522 --> 00:08:10,751
Well, there's one thing.
118
00:08:10,890 --> 00:08:13,086
I.. I don't know what it means.
119
00:08:13,226 --> 00:08:16,252
Well, why don't you tell me
and let me decide?
120
00:08:17,330 --> 00:08:18,855
Paradine cheats.
121
00:08:20,734 --> 00:08:22,498
Other students cheat.
122
00:08:22,635 --> 00:08:25,036
But Paradine doesn't have to cheat.
123
00:08:26,573 --> 00:08:28,007
Why does he do it?
124
00:08:28,141 --> 00:08:30,542
I don't think it ever enters his mind
it's wrong.
125
00:08:32,712 --> 00:08:37,240
So what you're really telling me is that,
uh, he's capable of anything.
126
00:08:38,785 --> 00:08:40,913
Only one person can answer that.
127
00:08:42,022 --> 00:08:43,046
Hmm.
128
00:08:45,825 --> 00:08:47,156
Are you sure you're all right?
129
00:08:47,293 --> 00:08:49,625
Oh yeah, yeah, fine.
130
00:10:46,579 --> 00:10:49,207
Look what you done!
131
00:10:54,187 --> 00:10:57,179
I, uh, I didn't do this, lady.
132
00:10:57,323 --> 00:10:59,417
I was supposed to meet
Geoff Paradine here.
133
00:10:59,559 --> 00:11:01,960
I'm a friend of his. I was here yesterday.
134
00:11:02,095 --> 00:11:03,790
I didn't see you.
135
00:11:08,801 --> 00:11:11,133
Look what you've done!
136
00:11:12,739 --> 00:11:15,071
(CHANTING)
137
00:12:48,034 --> 00:12:49,263
(SCREAMS)
138
00:12:49,402 --> 00:12:51,029
Easy Joe, easy.
139
00:13:01,247 --> 00:13:03,511
Welcome back, Joe.
140
00:13:07,086 --> 00:13:08,247
Where am I?
141
00:13:10,189 --> 00:13:11,657
You're in the hospital.
142
00:13:14,060 --> 00:13:15,926
I'm Dr. Yoshiro.
143
00:13:19,332 --> 00:13:20,925
Why?
144
00:13:21,067 --> 00:13:22,067
What happened?
145
00:13:22,201 --> 00:13:25,227
You went down a flight of stairs
the hard way.
146
00:13:25,371 --> 00:13:27,806
(SIGH)
147
00:13:27,940 --> 00:13:29,908
Oh, yeah.
148
00:13:32,378 --> 00:13:34,676
Paradine's place.
149
00:13:36,616 --> 00:13:38,948
A bunch of weirdo’s...
150
00:13:39,085 --> 00:13:41,076
a wild trip they were on.
151
00:13:43,289 --> 00:13:45,553
You were hallucinating, Mr. Mannix.
152
00:13:46,826 --> 00:13:47,826
What?
153
00:13:47,927 --> 00:13:49,725
That's right, Joe.
154
00:13:49,862 --> 00:13:53,025
The occupants of that building
are two elderly sisters,
155
00:13:53,166 --> 00:13:54,634
an airline pilot who's never there,
156
00:13:54,767 --> 00:13:56,235
a couple of movie extras,
157
00:13:56,369 --> 00:13:57,734
and Geoffrey Paradine.
158
00:13:58,738 --> 00:14:00,035
Ah.
159
00:14:02,675 --> 00:14:04,473
What is it, Doc?
160
00:14:04,610 --> 00:14:08,171
Some new kind of virus?
161
00:14:08,314 --> 00:14:10,681
You don't have a virus, Mr. Mannix.
162
00:14:10,817 --> 00:14:17,018
Okay, so a bug by any other name.
163
00:14:17,156 --> 00:14:20,456
Joe, Dr. Yoshiro is the best.
164
00:14:24,664 --> 00:14:25,664
Best what?
165
00:14:31,971 --> 00:14:33,132
Toxicologist.
166
00:14:38,678 --> 00:14:40,305
Poison?
167
00:14:40,446 --> 00:14:42,915
Sometime in the last 24 hours.
168
00:14:45,852 --> 00:14:47,752
How?
169
00:14:47,887 --> 00:14:49,412
Any number of ways.
170
00:14:49,555 --> 00:14:50,716
In a hamburger,
171
00:14:50,857 --> 00:14:52,450
a drink,
172
00:14:52,592 --> 00:14:54,026
your toothpaste.
173
00:14:54,160 --> 00:14:55,389
On a stick of gum.
174
00:14:55,528 --> 00:15:00,432
In a crowd, a needle so fine you don't
even feel it prick your skin.
175
00:15:02,468 --> 00:15:05,597
What.. What kind of poison?
176
00:15:08,207 --> 00:15:10,699
It's something we've never run across.
177
00:15:11,911 --> 00:15:14,642
Then you don't know how bad it is.
178
00:15:21,454 --> 00:15:22,888
We know you're dying.
179
00:15:24,190 --> 00:15:25,521
Doctor.
180
00:15:31,898 --> 00:15:34,959
There never is an easy way to say it.
181
00:15:51,651 --> 00:15:53,016
Okay.
182
00:15:55,288 --> 00:15:57,313
So much for the good news.
183
00:15:58,925 --> 00:16:00,256
What are you doing about it?
184
00:16:00,393 --> 00:16:03,294
We're injecting a mouse with your blood.
185
00:16:03,429 --> 00:16:04,726
He could save your life.
186
00:16:04,864 --> 00:16:05,864
(MOUSE SQUEALS)
187
00:16:05,932 --> 00:16:07,866
If we’re lucky,
Heidi duplicate your reactions.
188
00:16:08,000 --> 00:16:13,370
Because his body is smaller, more fragile,
the symptoms should occur faster.
189
00:16:13,506 --> 00:16:16,407
We'll be forewarned
while we're searching for the antidote.
190
00:16:16,542 --> 00:16:20,740
If he goes, how long do I have?
191
00:16:20,880 --> 00:16:22,541
Not long.
192
00:16:25,251 --> 00:16:26,616
Sun's out.
193
00:16:26,752 --> 00:16:30,711
And those people running around
down there crabbing at each other.
194
00:16:33,526 --> 00:16:37,622
What can I expect, Doc, until it happens?
195
00:16:37,763 --> 00:16:39,492
Hard to predict.
196
00:16:39,632 --> 00:16:41,100
General fatigue.
197
00:16:41,234 --> 00:16:43,202
Weakness.
198
00:16:43,336 --> 00:16:45,737
Increasing hallucinations.
199
00:16:49,542 --> 00:16:51,442
Will I know?
200
00:16:51,577 --> 00:16:53,944
It's a nerve drug. We know that.
201
00:16:54,080 --> 00:16:56,447
It's attacking the muscles.
202
00:16:56,582 --> 00:17:01,850
And near the end, I'd say there'd be
total disorientation and multiple vision.
203
00:17:08,728 --> 00:17:12,494
Doctor, isn't there anyone in this town
that knows this poison?
204
00:17:12,632 --> 00:17:14,157
I mean now?
205
00:17:14,300 --> 00:17:16,394
The person who gave it to him.
206
00:17:16,536 --> 00:17:17,628
(Malcolm)
Joe.
207
00:17:20,806 --> 00:17:23,002
This have something to do with Paradine?
208
00:17:24,243 --> 00:17:26,439
It's a pretty good guess.
209
00:17:26,579 --> 00:17:29,913
Paradine told his sister
that he and I could both get killed
210
00:17:30,049 --> 00:17:31,744
if I didn't stop looking for him.
211
00:17:33,586 --> 00:17:36,578
I found these in Paradine's wastebasket.
212
00:17:36,722 --> 00:17:38,622
What are they?
213
00:17:38,758 --> 00:17:40,157
Haven't the slightest idea.
214
00:17:40,293 --> 00:17:42,352
Why don't you try and find out, Art?
215
00:17:42,495 --> 00:17:43,792
I'll be in touch with you later.
216
00:17:43,930 --> 00:17:45,056
You can't leave here.
217
00:17:45,197 --> 00:17:46,197
Why not?
218
00:17:46,222 --> 00:17:48,009
You shouldn't be on the
streets in your condition.
219
00:17:48,034 --> 00:17:49,210
I shouldn't be dying, either.
220
00:17:49,235 --> 00:17:50,999
I could find a reason to hold you, Joe.
221
00:17:51,137 --> 00:17:52,502
Don't try it, Art.
222
00:17:56,742 --> 00:18:01,270
If I can keep myself alive by finding out
who poisoned me, I'm sure going to try it.
223
00:18:05,818 --> 00:18:08,219
Besides, you want to save
that mouse, don't you?
224
00:18:10,222 --> 00:18:13,089
Miss Fair, put this on his wrist.
225
00:18:13,225 --> 00:18:14,522
It's our emergency number.
226
00:18:14,660 --> 00:18:16,128
Thank you, Doctor.
227
00:18:45,891 --> 00:18:48,553
(Malcolm)
Sometime within the last 24 hours.
228
00:18:50,229 --> 00:18:51,697
(Yoshiro)
Any number of ways.
229
00:18:51,831 --> 00:18:53,162
In a hamburger..
230
00:18:54,367 --> 00:18:55,630
a drink...
231
00:18:55,768 --> 00:18:57,236
on a stick of gum.
232
00:18:59,071 --> 00:19:00,561
In a crowd,
233
00:19:00,706 --> 00:19:04,336
a needle so fine, you don’t even
feel it prick your skin.
234
00:19:13,119 --> 00:19:14,450
Joe?
235
00:19:18,257 --> 00:19:19,691
What is it, Peggy?
236
00:19:19,825 --> 00:19:21,725
I found him.
237
00:19:21,861 --> 00:19:22,953
Where?
238
00:19:29,702 --> 00:19:31,295
Puritan Laundry Service.
239
00:19:31,437 --> 00:19:32,802
He drives a delivery truck.
240
00:19:32,938 --> 00:19:35,270
Grace just called
from the Department of Labor.
241
00:19:35,408 --> 00:19:39,003
Puritan Laundry Service
was on Paradine's withholding card.
242
00:19:39,145 --> 00:19:40,704
Puritan Laundry.
243
00:19:47,653 --> 00:19:48,984
I'll drive.
244
00:19:52,825 --> 00:19:53,883
Joe?
245
00:19:54,026 --> 00:19:55,050
I'm fine.
246
00:19:55,194 --> 00:19:56,923
I wonder how the mouse is doing.
247
00:20:00,166 --> 00:20:02,931
We got a lot of college students
working part time for us.
248
00:20:03,069 --> 00:20:04,400
You understand?
249
00:20:04,537 --> 00:20:07,563
I wouldn't give you a dime for any of them.
250
00:20:07,707 --> 00:20:11,302
Between their long hair and their dress...
251
00:20:11,444 --> 00:20:12,969
Aw, forget about it.
252
00:20:13,112 --> 00:20:16,275
Look now, Geoff Paradine wears a tie
and goes to a barber.
253
00:20:16,415 --> 00:20:18,884
As I said, part-time workers come and go.
254
00:20:19,018 --> 00:20:20,611
They get paid, don't they?
255
00:20:24,657 --> 00:20:26,648
Hazel, do you know a driver named Paradine?
256
00:20:26,792 --> 00:20:28,260
Yeah, he just left on vacation.
257
00:20:28,394 --> 00:20:29,987
Where to?
258
00:20:30,129 --> 00:20:31,426
Europe.
259
00:20:31,564 --> 00:20:32,725
Where in Europe?
260
00:20:32,865 --> 00:20:34,663
Europe's Europe.
261
00:20:34,800 --> 00:20:37,701
Well look, uh, give me a list
of his work stops, huh?
262
00:20:37,837 --> 00:20:39,032
Absolutely not.
263
00:20:40,606 --> 00:20:41,767
Now look, this is important.
264
00:20:41,907 --> 00:20:43,773
Listen, Mannix, our men enter banks.
265
00:20:43,909 --> 00:20:44,967
Sensitive industries.
266
00:20:45,111 --> 00:20:46,704
They exchange their bundles and leave.
267
00:20:46,846 --> 00:20:49,747
I won't risk all that
for a part-time driver.
268
00:20:49,882 --> 00:20:51,179
Just give me a list!
269
00:20:51,317 --> 00:20:53,513
You need a court order to produce that.
270
00:20:53,652 --> 00:20:55,882
There's no time.
271
00:21:00,826 --> 00:21:02,225
Help! Help!
272
00:21:12,271 --> 00:21:13,636
(DOOR OPENS)
273
00:21:17,109 --> 00:21:20,909
Hey, some guy just went through pressing
and knocked over a rack of clean uniforms.
274
00:21:53,879 --> 00:21:56,007
(Malcolm)
Just answer the question, Mr. Baker.
275
00:21:56,148 --> 00:21:59,914
Exactly what happened when Mr. Mannix
left your place a little while ago.
276
00:22:01,420 --> 00:22:03,411
Did he hit you or didn't he, Mr. Baker?
277
00:22:03,556 --> 00:22:05,615
Hit me? He better never try it.
278
00:22:05,758 --> 00:22:07,021
Nobody hits Joey Baker.
279
00:22:07,159 --> 00:22:09,355
Well, if he didn't hit you,
did he threaten you?
280
00:22:09,495 --> 00:22:11,691
He better never try that, neither.
281
00:22:11,831 --> 00:22:13,299
I see.
282
00:22:13,432 --> 00:22:15,457
Well, this is just routine.
283
00:22:15,601 --> 00:22:17,330
Private investigators are licensed.
284
00:22:17,469 --> 00:22:19,198
We make a check every now and then.
285
00:22:19,338 --> 00:22:20,396
Thanks for your trouble.
286
00:22:26,445 --> 00:22:27,879
You were a little
pushy, that's all.
287
00:22:28,013 --> 00:22:29,331
Whether I hit him or not,
288
00:22:29,378 --> 00:22:31,943
he wouldn't give me a simple thing
like Paradine's work route. Why?
289
00:22:31,984 --> 00:22:33,638
Because he was hiding
something, that's why.
290
00:22:33,663 --> 00:22:38,582
Joe, put yourself in Dr. Yoshiro's hands
instead of running around.
291
00:22:38,724 --> 00:22:39,724
Art.
292
00:22:41,861 --> 00:22:44,592
There's a very sick mouse
depending on me.
293
00:22:44,730 --> 00:22:46,095
This is Malcolm.
294
00:22:46,232 --> 00:22:49,930
I want a court order to inspect the books
of the Puritan Laundry Service.
295
00:22:51,937 --> 00:22:53,302
When did you find that out?
296
00:22:54,773 --> 00:22:55,934
Put out an A.P.B.
297
00:22:57,743 --> 00:23:00,678
Paradine bought a plane ticket
to leave the country last night,
298
00:23:00,813 --> 00:23:02,178
but he never used it.
299
00:23:02,314 --> 00:23:04,146
Then he's still here.
300
00:23:04,283 --> 00:23:05,375
Joe.
301
00:23:07,586 --> 00:23:08,678
Let us do it.
302
00:23:08,821 --> 00:23:10,880
Where was he going, Art?
303
00:23:11,023 --> 00:23:12,354
Yugoslavia.
304
00:24:23,329 --> 00:24:24,329
What are you doing?
305
00:24:24,430 --> 00:24:26,398
Just leave it alone. Leave it alone!
306
00:24:30,736 --> 00:24:32,830
Joe, maybe Doctor Yoshiro was right.
307
00:24:32,972 --> 00:24:35,134
Maybe you should go back to the hospital.
308
00:24:35,274 --> 00:24:36,366
And do what? Do what?
309
00:24:36,508 --> 00:24:39,569
Lie around and wait while
somebody else tries to save my life?
310
00:24:39,712 --> 00:24:42,773
Art Malcolm has the entire department
working on it.
311
00:24:42,915 --> 00:24:44,906
Forget it!
312
00:24:45,050 --> 00:24:46,677
Forget it.
313
00:24:46,819 --> 00:24:51,450
If I get a lead, I got to be able to move.
314
00:24:51,590 --> 00:24:53,922
I gotta move.
315
00:24:53,947 --> 00:24:56,184
But you don't even know
if those letters mean anything.
316
00:24:56,228 --> 00:24:57,559
That's right. That's right.
317
00:24:57,696 --> 00:25:00,358
That's right, they could mean anything.
They can mean--
318
00:25:00,499 --> 00:25:03,491
They can mean a city, town, a place.
319
00:25:03,635 --> 00:25:06,229
A code. They could mean
a sled named Rosebud.
320
00:25:07,639 --> 00:25:08,834
I know one thing.
321
00:25:08,974 --> 00:25:12,808
I just gotta keep looking, keep looking.
322
00:25:19,018 --> 00:25:20,383
I was only trying to help, Joe.
323
00:25:20,519 --> 00:25:22,044
Then help!
324
00:25:24,723 --> 00:25:25,723
I'm sorry.
325
00:25:30,129 --> 00:25:32,063
Peggy, I'm sorry.
326
00:25:43,375 --> 00:25:45,343
They don't understand.
327
00:25:48,213 --> 00:25:49,939
It's my life.
328
00:25:50,017 --> 00:25:52,254
There's nobody going to fight
for it any harder than me.
329
00:25:52,284 --> 00:25:53,284
Nobody.
330
00:25:56,855 --> 00:25:58,380
Geoffrey Paradine got me into this.
331
00:25:58,524 --> 00:26:01,755
He's the only one who can get me out.
I’ve just got to find him.
332
00:26:03,128 --> 00:26:04,994
All I need is a lead.
333
00:26:05,130 --> 00:26:07,121
Just one little lead.
334
00:26:17,743 --> 00:26:19,541
(KNOCK ON DOOR)
335
00:26:36,195 --> 00:26:37,560
(PEGGY SCREAMS)
336
00:26:46,205 --> 00:26:48,003
It's Geoff Paradine. He's dead.
337
00:26:55,948 --> 00:26:58,183
That mouse isn't going
to like this one bit.
338
00:27:07,693 --> 00:27:09,718
(Man)
There's one bullet hole in his left arm.
339
00:27:09,862 --> 00:27:10,862
(Mannix)
What killed him?
340
00:27:10,896 --> 00:27:13,365
Unless we find something else
in the autopsy,
341
00:27:13,499 --> 00:27:15,524
probably the multiple skull fractures.
342
00:27:15,667 --> 00:27:17,692
He was worked over by experts.
343
00:27:17,836 --> 00:27:21,329
Whoever he was running from
must have wanted something from him.
344
00:27:21,394 --> 00:27:24,676
I figure he expected a payoff, and found
out they were going to kill him instead.
345
00:27:24,743 --> 00:27:27,405
He probably caught the bullet
as he was getting away.
346
00:27:27,546 --> 00:27:31,540
I wonder what Paradine had
that anybody wanted that much.
347
00:27:31,683 --> 00:27:33,344
Anything else?
348
00:27:33,485 --> 00:27:35,613
Just this. I found it on his left arm.
349
00:27:35,754 --> 00:27:37,882
I thought it was a mole.
350
00:27:38,023 --> 00:27:39,923
But one edge was curled.
351
00:27:44,329 --> 00:27:46,263
A mole called microfilm.
352
00:28:05,017 --> 00:28:07,042
Where in the world did you find it?
353
00:28:07,186 --> 00:28:09,018
On Geoffrey Paradine's arm.
354
00:28:10,355 --> 00:28:13,552
He never studied anything like that
at the university.
355
00:28:13,692 --> 00:28:15,217
What do you see up there, Professor?
356
00:28:18,797 --> 00:28:20,925
Stress quotients.
357
00:28:23,902 --> 00:28:25,631
Heat factors.
358
00:28:25,771 --> 00:28:27,796
Rocket trajectory data.
359
00:28:27,940 --> 00:28:30,238
I thought so.
360
00:28:34,446 --> 00:28:37,882
Your student's a spy, Joe.
I'll have to notify the F.B.I.
361
00:28:38,016 --> 00:28:40,212
Geoffrey Paradine in espionage?
362
00:28:40,352 --> 00:28:42,684
You said he was capable of anything,
didn't you?
363
00:28:45,557 --> 00:28:47,389
He did that this morning in my office.
364
00:28:47,526 --> 00:28:51,224
It's all right. It’s just the virus again.
365
00:28:51,363 --> 00:28:53,092
Don't you think you ought to be in bed?
366
00:28:54,633 --> 00:28:55,998
Thanks for coming, Professor.
367
00:28:56,134 --> 00:29:00,162
Not at all, but you really should
take care of that bug.
368
00:29:14,720 --> 00:29:16,347
What about the court order?
369
00:29:16,488 --> 00:29:18,479
We've got the Puritan Laundry books.
370
00:29:18,624 --> 00:29:20,058
Our people have been
going over them all night.
371
00:29:20,192 --> 00:29:24,186
So far, the only thing they've turned up
is Paradine's truck route.
372
00:29:24,329 --> 00:29:29,165
Oh, and another driver who said
Paradine gave him $50
373
00:29:29,301 --> 00:29:32,430
to switch vacations with him
so Paradine could leave this week.
374
00:29:32,571 --> 00:29:34,061
Monday was the last day he worked.
375
00:29:34,206 --> 00:29:37,107
What else?
He had 25 stops a day.
376
00:29:37,242 --> 00:29:39,074
That's 125 stops a week.
377
00:29:39,211 --> 00:29:41,509
That's 125 places to check,
378
00:29:41,647 --> 00:29:43,376
and we don't even know
what we're looking for.
379
00:29:43,515 --> 00:29:45,005
Looking for a double killer.
380
00:29:45,150 --> 00:29:46,584
Paradine's and mine.
381
00:29:46,718 --> 00:29:48,311
And we'll find him.
382
00:29:48,453 --> 00:29:49,545
But it takes time.
383
00:29:49,688 --> 00:29:52,248
That's my problem, Art.. time.
384
00:29:55,127 --> 00:29:56,754
I've got to find out
what those letters mean.
385
00:29:56,895 --> 00:29:59,296
My code people are
still working on it.
386
00:30:01,767 --> 00:30:03,428
Tell it to the mouse.
387
00:30:12,210 --> 00:30:15,942
Mr. Mannix, I want to talk to you.
388
00:30:20,485 --> 00:30:22,385
Peggy, check the answering service.
389
00:30:22,521 --> 00:30:24,785
Joe, I want to..
Just do it, Peggy.
390
00:30:25,991 --> 00:30:27,652
Yes, Holly?
391
00:30:27,693 --> 00:30:28,860
I just thought of something.
392
00:30:28,894 --> 00:30:31,111
I don't know if it's
important, but it might
393
00:30:31,136 --> 00:30:33,253
help you find the people
who killed Geoff.
394
00:30:33,365 --> 00:30:34,594
What is it?
395
00:30:34,733 --> 00:30:38,761
Well, the first day I got into town,
Geoff took me for a drive.
396
00:30:38,904 --> 00:30:40,702
We went straight from the airport.
397
00:30:40,839 --> 00:30:43,308
He wouldn't even let me
check into a hotel first.
398
00:30:43,442 --> 00:30:45,376
He said he had to show me something.
399
00:30:45,510 --> 00:30:47,171
It was a factory.
400
00:30:47,312 --> 00:30:50,145
He pulled up and pointed through the fence
401
00:30:50,282 --> 00:30:53,718
and said that the biggest thing in his life
was breaking for him inside that factory
402
00:30:53,852 --> 00:30:56,048
and he just had to tell someone.
403
00:30:56,188 --> 00:30:57,883
Where is it?
404
00:30:58,023 --> 00:30:59,957
Outside the city somewhere.
405
00:31:00,092 --> 00:31:01,321
Think you could find it?
406
00:31:07,299 --> 00:31:09,597
It's along this road, I think.
407
00:31:11,336 --> 00:31:13,430
Did he tell you anything about the place?
408
00:31:13,572 --> 00:31:15,040
No, not much.
409
00:31:15,173 --> 00:31:16,538
What kind of a factory was it?
410
00:31:16,675 --> 00:31:19,610
I think he said they made fishnets.
411
00:31:35,160 --> 00:31:36,628
(PHONE BUZZES)
412
00:31:38,263 --> 00:31:39,731
Mannix.
413
00:31:39,865 --> 00:31:41,959
Joe, I'm with Dr. Yoshiro.
414
00:31:42,100 --> 00:31:43,158
He's isolated the poison.
415
00:31:43,301 --> 00:31:45,133
It's a dissipating type.
416
00:31:45,270 --> 00:31:47,796
Once it's done its work,
it just disappears from the system.
417
00:31:47,939 --> 00:31:49,236
What would the autopsy say?
418
00:31:49,374 --> 00:31:52,742
Well, the doctor thinks it would look
like simple heart failure.
419
00:31:52,878 --> 00:31:55,347
A delayed-action poison.
420
00:31:55,480 --> 00:31:57,676
That means I was
supposed to die in St. Louis.
421
00:31:57,816 --> 00:32:00,251
That's why they didn't shoot me
or run me off a dock.
422
00:32:00,385 --> 00:32:04,344
They didn't want to have my death
tied in with Paradine's.
423
00:32:04,489 --> 00:32:07,220
Joe, we want you to come in now.
424
00:32:07,359 --> 00:32:08,849
No chance.
425
00:32:11,396 --> 00:32:12,830
Mr. Mannix.
426
00:32:12,964 --> 00:32:14,193
Come in now.
427
00:32:14,332 --> 00:32:15,891
The antidote is just
around the corner.
428
00:32:16,034 --> 00:32:19,265
My father used to say
that about prosperity.
429
00:32:22,174 --> 00:32:25,166
Geoff was telling the truth.
430
00:32:25,310 --> 00:32:27,472
They were trying to kill you too.
431
00:32:27,612 --> 00:32:30,582
They knew if Geoff turned up dead,
I'd never stop digging.
432
00:32:30,715 --> 00:32:32,774
We've got to find that factory.
433
00:32:32,918 --> 00:32:34,147
How much farther?
434
00:32:34,286 --> 00:32:36,084
That looks familiar.
435
00:32:36,221 --> 00:32:39,054
Yeah, that's the little cafe
where we stopped to have a drink.
436
00:32:39,191 --> 00:32:41,853
I'm sure now, absolutely sure.
437
00:32:57,108 --> 00:32:58,439
Speed up.
438
00:33:07,419 --> 00:33:08,750
Slow down.
439
00:33:15,894 --> 00:33:17,123
Pull over. Stop.
440
00:33:43,822 --> 00:33:45,290
Get down quick!
441
00:34:12,284 --> 00:34:13,752
Aah!
442
00:34:26,698 --> 00:34:28,291
(GUNSHOTS)
443
00:34:56,494 --> 00:34:59,691
Mr. Mannix. Mr. Mannix.
444
00:35:02,968 --> 00:35:04,436
(SEAGULL CAWS)
445
00:35:12,110 --> 00:35:14,306
You're sick.
That's why you wanted me to drive.
446
00:35:14,446 --> 00:35:15,777
I'm all right.
447
00:35:15,914 --> 00:35:17,473
It's just a new medication.
448
00:35:17,616 --> 00:35:18,708
Sometimes it plays tricks.
449
00:35:18,850 --> 00:35:20,113
I'm taking you back.
450
00:35:20,251 --> 00:35:23,983
No, no. No, no. I've got
to see that factory.
451
00:35:38,303 --> 00:35:39,532
This is the place.
452
00:35:39,631 --> 00:35:40,663
Are you sure?
453
00:35:40,772 --> 00:35:42,501
Yes. I wondered at the time
454
00:35:42,641 --> 00:35:45,736
what such a big factory was doing
making fishnets.
455
00:35:45,877 --> 00:35:49,074
That's the same company
that hired me to go to St. Louis for them.
456
00:35:49,214 --> 00:35:50,909
Drive in.
457
00:36:06,431 --> 00:36:07,990
What does fishnet mean to you?
458
00:36:08,133 --> 00:36:10,363
Mannix, you aren't supposed
to be seen here.
459
00:36:10,502 --> 00:36:12,300
And you look terrible.
460
00:36:12,413 --> 00:36:13,413
What's wrong?
461
00:36:13,505 --> 00:36:16,497
Look, one man is dead.
Another one's dying.
462
00:36:16,641 --> 00:36:18,131
What happens now
depends on your help.
463
00:36:18,276 --> 00:36:20,506
You're serious.
464
00:36:20,645 --> 00:36:22,079
Yeah.
465
00:36:22,213 --> 00:36:23,339
Well, do I have a choice?
466
00:36:23,481 --> 00:36:25,381
You can tell me or tell Washington.
467
00:36:25,517 --> 00:36:29,454
If you wait to tell Washington,
you could end up accessory to murder.
468
00:36:29,587 --> 00:36:30,952
What do you want to know?
469
00:36:31,089 --> 00:36:32,579
Everything.
470
00:36:32,724 --> 00:36:35,125
Well, Fishnet is a sensing device
for missile defense.
471
00:36:35,260 --> 00:36:39,163
We produce a small silicone segment here
and ship it on for assembly.
472
00:36:39,297 --> 00:36:41,288
Where?
No idea.
473
00:36:41,433 --> 00:36:43,993
The military picked up our first
prototype unit early Monday morning.
474
00:36:44,135 --> 00:36:48,094
Monday.. Monday..
475
00:36:48,239 --> 00:36:51,675
One more question.
Why did you hire me?
476
00:36:51,810 --> 00:36:53,073
I explained all that.
477
00:36:53,211 --> 00:36:56,203
No, no, no. I mean.. I mean me.
478
00:36:56,347 --> 00:36:59,510
Why not.. Why not Mike Hammer,
Sherlock Holmes, or someone?
479
00:36:59,651 --> 00:37:01,176
Your name came up at a board meeting.
480
00:37:01,319 --> 00:37:03,447
Who suggested it?
481
00:37:05,223 --> 00:37:07,351
I don't remember.
Well, find out!
482
00:37:09,994 --> 00:37:12,429
Miss Jacobs, get the minutes
of our last board meeting
483
00:37:12,564 --> 00:37:14,623
and find out who suggested
Mr. Mannix' name to us.
484
00:37:14,766 --> 00:37:16,291
Yes, sir Mr Hammond.
485
00:37:27,178 --> 00:37:28,543
What's the matter with you?
486
00:37:30,415 --> 00:37:32,645
Too many candied apples.
487
00:37:32,784 --> 00:37:34,377
Can I get you something?
488
00:37:34,519 --> 00:37:36,385
No, no, thanks.
489
00:37:39,257 --> 00:37:40,884
Malcolm.
Art?
490
00:37:41,025 --> 00:37:43,119
Joe, I'm glad you called. I..
491
00:37:43,261 --> 00:37:45,286
Art, I think we’re rounding third base.
492
00:37:45,430 --> 00:37:47,296
You know where I am?
Joe.
493
00:37:47,432 --> 00:37:49,526
I'm with the people
that hired me to go to St. Louis.
494
00:37:49,667 --> 00:37:53,535
An executive from Hammond Enterprises
recommended me for the job.
495
00:37:53,671 --> 00:37:55,230
Joe..
Get the coincidence?
496
00:37:55,373 --> 00:37:56,966
Joe, listen a minute.
497
00:37:57,108 --> 00:38:01,272
Look, uh, I'm just waiting for a name.
I'll have it for you in a second.
498
00:38:01,412 --> 00:38:03,039
Joe, for cryin' out loud..
499
00:38:03,181 --> 00:38:05,775
Mr Hammond?
Yes.
500
00:38:05,917 --> 00:38:09,080
It was Thomas Ferguson
who suggested Mr Mannix.
501
00:38:11,322 --> 00:38:13,381
Art, it was Thomas Ferguson.
502
00:38:13,525 --> 00:38:15,118
Mr. Hammond, get him in here.
503
00:38:15,260 --> 00:38:17,194
He left this morning for a few days.
504
00:38:17,328 --> 00:38:18,557
Where does he live?
505
00:38:18,696 --> 00:38:20,027
225 Oakstone Drive.
506
00:38:21,032 --> 00:38:24,662
Art, it's 225 Oakstone Drive.
507
00:38:24,803 --> 00:38:26,965
Now, look he may be leaving town.
Pick him up.
508
00:38:27,105 --> 00:38:29,699
Joe, give me a chance
to tell you something.
509
00:38:29,841 --> 00:38:30,874
Please.
510
00:38:30,909 --> 00:38:32,468
This is the guy, Art.
511
00:38:32,610 --> 00:38:34,203
I know it.
512
00:38:34,345 --> 00:38:35,574
Just find him.
513
00:38:35,713 --> 00:38:37,408
Shut up for a minute!
514
00:38:37,549 --> 00:38:40,018
What is it, Art?
515
00:38:40,151 --> 00:38:42,415
It's about the mouse.
516
00:38:46,024 --> 00:38:47,458
Oh.
517
00:38:49,794 --> 00:38:50,920
Oh.
518
00:38:53,498 --> 00:38:55,193
What is it?
519
00:38:55,333 --> 00:38:56,926
A friend of mine just died.
520
00:38:57,068 --> 00:38:59,036
I'm sorry, Mr. Mannix.
521
00:39:00,371 --> 00:39:02,362
So am I.
522
00:39:02,507 --> 00:39:04,874
We had something going together.
523
00:39:09,247 --> 00:39:13,115
Europa National Airlines flight 268...
524
00:39:13,251 --> 00:39:16,084
Yes, I, uh, telephoned for a reservation--
Thomas Ferguson.
525
00:39:16,221 --> 00:39:17,382
Yes, sir.
526
00:39:17,522 --> 00:39:21,516
Final call for Europa Airlines flight 268.
527
00:39:21,659 --> 00:39:23,457
Will all passengers please report to--
528
00:39:23,595 --> 00:39:26,565
Will you excuse me a moment, sir?
...at Gate 5.
529
00:39:29,934 --> 00:39:35,771
Southeastern Airlines flight 152,
now arriving at Gate 14.
530
00:39:35,907 --> 00:39:41,710
Southeastern Airways flight 152,
now arriving at Gate 14.
531
00:39:44,349 --> 00:39:45,475
Ferguson.
532
00:39:45,617 --> 00:39:46,914
How do you spell the name, sir?
533
00:39:47,051 --> 00:39:49,577
Well, uh, F-E-R--
534
00:39:57,929 --> 00:39:59,658
They spelled it F-U-R.
535
00:40:08,172 --> 00:40:10,573
(Malcolm) You admitted that you
recommended Mannix for the job!
536
00:40:10,708 --> 00:40:12,198
I already told you that!
Why?
537
00:40:12,343 --> 00:40:13,833
Because we needed a good detective!
538
00:40:13,978 --> 00:40:15,707
Because you needed Mannix out of town!
539
00:40:15,847 --> 00:40:17,542
Our problem was out of town!
540
00:40:17,682 --> 00:40:19,207
Who ordered you to set him up?
Nobody ordered--
541
00:40:19,350 --> 00:40:20,977
Who ordered you to kill him?
542
00:40:30,228 --> 00:40:32,458
Who told you to kill him, Ferguson?
543
00:40:43,308 --> 00:40:44,332
Dead end.
544
00:41:07,165 --> 00:41:10,191
Look, uh, Mannix, what's all this about?
545
00:41:13,538 --> 00:41:15,597
Geoff Paradine died yesterday.
546
00:41:16,674 --> 00:41:17,937
Who?
547
00:41:19,077 --> 00:41:22,069
He was a student that was involved
with stealing the Fishnet project.
548
00:41:22,213 --> 00:41:25,239
He, uh, he told me to stop looking
for him or we’d both die.
549
00:41:25,383 --> 00:41:27,078
He was right.
550
00:41:27,218 --> 00:41:32,088
They got Paradine...
and they’ve just about got me.
551
00:41:33,758 --> 00:41:35,317
I don't know what you're talking about.
552
00:41:35,460 --> 00:41:36,791
They gave me poison.
553
00:41:36,928 --> 00:41:39,522
The doctors can't find an antidote.
554
00:41:39,664 --> 00:41:42,531
The man who wants me dead may have it.
555
00:41:42,667 --> 00:41:44,601
I'm incapable of killing anyone.
556
00:41:44,736 --> 00:41:46,795
You're capable of dying, aren't you?
557
00:41:48,606 --> 00:41:53,043
Your job was to get me out of town
where your friends could kill me--
558
00:41:53,177 --> 00:41:56,511
where the police couldn't tie my death in
with Paradine's disappearance.
559
00:41:56,647 --> 00:41:59,514
You blew your assignment, Ferguson.
560
00:41:59,650 --> 00:42:01,379
Don't let that shake you.
561
00:42:01,519 --> 00:42:03,619
You were a marked man
the minute they gave it to you.
562
00:42:08,259 --> 00:42:10,387
You're marked for death, Ferguson.
563
00:42:21,873 --> 00:42:23,739
Let him go.
564
00:42:39,690 --> 00:42:40,780
Ferguson.
565
00:42:43,928 --> 00:42:47,922
Paradine... me...
566
00:42:49,233 --> 00:42:50,462
and then you.
567
00:43:05,049 --> 00:43:10,920
I gave an occasional progress report
on our part of the missile system.
568
00:43:12,623 --> 00:43:14,853
But only by telephone.
569
00:43:18,162 --> 00:43:20,597
That's all there was to it
until the other day
570
00:43:20,731 --> 00:43:23,359
when I was told
to get Joe Mannix out of town.
571
00:43:27,004 --> 00:43:29,496
I had a ready-made reason. Our--
572
00:43:30,975 --> 00:43:33,740
Our trouble in St. Louis was legitimate.
573
00:43:37,782 --> 00:43:40,183
I'm not going to take the blame
for this alone.
574
00:43:40,318 --> 00:43:44,448
I.. I.. I didn't know
there would be a death involved.
575
00:43:44,589 --> 00:43:46,057
I didn't know there'd be a murder.
576
00:43:48,092 --> 00:43:49,992
Who told you to hire me?
577
00:43:56,701 --> 00:43:58,897
Where did the call come from?
578
00:44:03,207 --> 00:44:04,606
The university.
579
00:44:27,231 --> 00:44:29,427
Mr. Mannix,
you really don't look well at all.
580
00:44:29,567 --> 00:44:31,795
Are you sure there isn't something else
I can get you besides coffee?
581
00:44:31,836 --> 00:44:34,362
No, no, this is fine.
582
00:44:35,406 --> 00:44:38,103
What did you want to see me about?
583
00:44:38,242 --> 00:44:42,270
Well, we think we know who killed Paradine.
584
00:44:42,413 --> 00:44:45,314
The police are holding Thomas Ferguson.
585
00:44:45,449 --> 00:44:50,216
He's an executive for one of the companies
that manufacture Fishnet.
586
00:44:50,354 --> 00:44:52,118
Fishnet?
587
00:44:52,256 --> 00:44:55,089
Yeah. Paradine's microfilm.
588
00:44:55,226 --> 00:44:56,819
You remember, don't you?
589
00:44:58,462 --> 00:45:03,491
That's the top-priority missile project.
590
00:45:04,602 --> 00:45:08,038
Yes, of course. It's a product
from the university laboratory.
591
00:45:08,172 --> 00:45:12,666
But I still insist that Paradine was not
qualified to work on anything so advanced.
592
00:45:13,744 --> 00:45:17,237
Oh, he had one great qualification.
593
00:45:17,381 --> 00:45:20,146
He drove a laundry truck.
594
00:45:20,284 --> 00:45:24,812
Made a pickup at the university lab
on Monday.
595
00:45:24,956 --> 00:45:27,618
(PHONE RINGS)
596
00:45:27,758 --> 00:45:29,248
Hello. Crowson.
597
00:45:30,428 --> 00:45:32,954
Oh, uh...
598
00:45:33,097 --> 00:45:35,930
Yes, I'm aware of that complication.
599
00:45:37,535 --> 00:45:39,435
All right. Shortly.
600
00:45:41,439 --> 00:45:44,409
Go on, Mr. Mannix.
You said laundry.
601
00:45:44,542 --> 00:45:46,704
There's certainly nothing
very top secret about that.
602
00:45:46,844 --> 00:45:51,179
It is when it's wrapped
around the microfilm camera
603
00:45:51,315 --> 00:45:54,216
you dropped down the towel chute.
604
00:45:54,352 --> 00:45:59,017
That's how you got the film past all that
military security, isn't it, Professor?
605
00:45:59,156 --> 00:46:02,956
You think I was involved?
606
00:46:03,094 --> 00:46:04,161
With Paradine?
607
00:46:04,195 --> 00:46:05,788
And Fishnet.
608
00:46:05,930 --> 00:46:09,594
That's the project you were
working on, isn't it, Professor?
609
00:46:09,734 --> 00:46:14,797
I mean, when you weren't dispensing...
610
00:46:16,173 --> 00:46:18,232
instant coffee and slow poison.
611
00:46:19,310 --> 00:46:21,870
Mr. Mannix, you're not serious.
612
00:46:22,013 --> 00:46:24,914
You tried to kill me.
613
00:46:25,049 --> 00:46:26,574
That's serious.
614
00:46:29,253 --> 00:46:31,847
That virus really hit you very hard,
didn't it?
615
00:46:31,989 --> 00:46:37,428
First time I came here
looking for Geoffrey Paradine,
616
00:46:37,561 --> 00:46:43,056
you insisted I have a cup of your
"world's worst coffee," as you put it.
617
00:46:44,635 --> 00:46:49,163
Well, uh, I think
you'd better have a seat, Professor,
618
00:46:49,307 --> 00:46:51,742
because you're about to become very ill.
619
00:46:54,045 --> 00:46:58,243
You see, the lab isolated
that poison you gave me,
620
00:46:58,382 --> 00:47:02,250
and I just put some in your coffee.
621
00:47:12,596 --> 00:47:18,262
Now, if we’re going to both live,
you'd better get that antidote.
622
00:47:18,402 --> 00:47:24,102
If I knew about a mysterious
lifesaving antidote, and I do not,
623
00:47:24,241 --> 00:47:28,940
going for it now would be
an admission of guilt, Mr. Mannix.
624
00:47:31,382 --> 00:47:35,114
You're bluffing, Professor.
You're bluffing.
625
00:47:35,252 --> 00:47:36,285
(BREATHING HARD)
626
00:47:36,320 --> 00:47:38,186
You'd better get that antidote.
627
00:47:39,657 --> 00:47:41,056
You haven't got long to live.
628
00:47:41,192 --> 00:47:44,389
I've got at least another day.
629
00:47:44,528 --> 00:47:48,556
It's you who haven't much longer to live.
630
00:47:48,699 --> 00:47:53,466
And while your last few precious
moments are ticking away,
631
00:47:53,604 --> 00:47:59,907
you’re just standing there
listening to them tick, tick, tick,
632
00:48:00,044 --> 00:48:05,676
tick, tick, tick, tick, tick.
633
00:48:47,892 --> 00:48:50,122
You won't be needing that, Doctor.
634
00:49:18,322 --> 00:49:19,721
Hi.
635
00:49:23,627 --> 00:49:24,924
Hi.
636
00:49:30,568 --> 00:49:32,764
Next time, stick to my coffee, huh?
637
00:49:34,672 --> 00:49:37,141
I'd rather be dead.
638
00:49:37,274 --> 00:49:38,935
We still should have pulled Crowson in.
639
00:49:39,076 --> 00:49:40,669
What if your bluff hadn't worked?
640
00:49:40,811 --> 00:49:44,008
You only had a couple of minutes left.
641
00:49:44,148 --> 00:49:46,446
But I'm here.
642
00:49:46,584 --> 00:49:47,847
(SIGHS)
643
00:49:47,985 --> 00:49:50,079
Either way, Art,
it would have been too late.
644
00:49:50,221 --> 00:49:53,213
You were lucky, Mr. Mannix.
645
00:49:53,357 --> 00:49:54,825
Yeah.
646
00:49:55,826 --> 00:49:56,859
Mmm.
647
00:49:56,894 --> 00:49:58,726
Joe, what is it?
648
00:50:00,197 --> 00:50:02,256
I just remembered about the mouse.
47181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.