Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:19,691 --> 01:00:22,082
...if Mike were here to put
it into words right now...
2
01:00:22,260 --> 01:00:24,594
...that's just about what he died for.
3
01:00:24,963 --> 01:00:27,129
More roller skates in this world.
4
01:00:28,133 --> 01:00:31,862
Including some for the next
generation of Japanese kids...
5
01:00:32,237 --> 01:00:35,006
...because that's the kind of a man Mike was.
6
01:01:17,982 --> 01:01:21,483
- Hey, what's that you're reading?
- San Francisco telephone directory.
7
01:01:21,653 --> 01:01:23,817
- I collect names.
- So what do you do with them?
8
01:01:24,055 --> 01:01:27,556
I just meditate. Wonder what kind
of people go with the names.
9
01:01:27,726 --> 01:01:31,118
- Wonder what the names mean.
All kind of the stuff.
- Oh, names don't mean nothing.
10
01:01:31,396 --> 01:01:33,193
- Oh, no?
- No.
11
01:01:33,365 --> 01:01:36,027
- Well, my name's Wainwright.
- Yeah, Wainwright. So what?
12
01:01:36,201 --> 01:01:40,538
Well, my grandpa used to build wagons.
So a wainwright's a guy who builds wagons.
13
01:01:40,705 --> 01:01:42,832
- Like covered wagons?
- Sure.
14
01:01:43,008 --> 01:01:45,838
Maybe he built some
wagons crossed the plains.
15
01:01:46,011 --> 01:01:49,378
Some grandpas built houses.
Name's Carpenter.
16
01:01:49,547 --> 01:01:52,541
Some grandpas made clothes.
Name's Tailor.
17
01:01:53,718 --> 01:01:56,653
Some guy's grandpa built wheels
for my grandpa's wagons.
18
01:01:56,821 --> 01:01:58,885
Name's Wheelwright,
a wheelwright's a guy who builds wheels.
19
01:01:59,057 --> 01:02:02,593
Sun lamp ready in the forward room.
Come on, you torpedoman, GI sunshine.
20
01:02:02,761 --> 01:02:05,626
Don't tell me the Captain
finally gave up that sun lamp.
21
01:02:06,898 --> 01:02:09,492
Phone books are fascinating.
I'm nuts about them.
22
01:02:09,668 --> 01:02:12,102
Personally,
I use phone books for long shots.
23
01:02:12,370 --> 01:02:15,096
One day in San Diego, I had nothing to do
and nothing on my mind...
24
01:02:15,273 --> 01:02:16,838
Except skirts.
25
01:02:17,008 --> 01:02:20,239
So I sees this phone book.
I flip it open. I come to a name.
26
01:02:20,412 --> 01:02:21,677
Rosalie Riley.
27
01:02:21,847 --> 01:02:25,405
"Pretty name," I says to myself.
"I wonder what she's like."
28
01:02:25,683 --> 01:02:27,314
- So...
- So you call her up.
29
01:02:27,585 --> 01:02:29,346
No. Why waste time?
30
01:02:29,521 --> 01:02:32,456
I go right out to her house, 21 Valley Road.
31
01:02:32,624 --> 01:02:35,184
Never forget it. Had roses all over the place.
32
01:02:35,360 --> 01:02:37,191
Very pretty. Very pretty indeed.
33
01:02:37,362 --> 01:02:40,160
- Red and pink roses...
- Now we're going to pick roses.
34
01:02:40,331 --> 01:02:44,767
So I pick a rose. So I got something I can
talk about when she comes to the door.
35
01:02:45,937 --> 01:02:47,136
Up I go to the door.
36
01:02:47,305 --> 01:02:51,469
I ring the bell. And I hear
a very nice voice from the inside.
37
01:02:51,643 --> 01:02:54,378
"Wait a minute," she says.
"I'm in the bathtub."
38
01:02:54,546 --> 01:02:56,978
Every girl you meet is in the bathtub
or just all of it!
39
01:02:57,148 --> 01:02:59,983
I haven't met her yet. I'm on her porch!
40
01:03:00,885 --> 01:03:02,912
Naturally, I sit down.
41
01:03:03,188 --> 01:03:06,023
I'm rocking back and forth, back and forth.
42
01:03:06,291 --> 01:03:08,582
Skip the details.
Who cares if you're rocking back and forth?
43
01:03:08,760 --> 01:03:11,185
I'm just trying to give you the picture!
44
01:03:12,797 --> 01:03:14,094
We got the picture!
45
01:03:14,265 --> 01:03:16,690
You're in the bathtub! She's on the porch!
46
01:03:17,502 --> 01:03:21,436
She's in the bathtub. I'm on the porch!
47
01:03:22,841 --> 01:03:25,676
She comes to the door. My stomach flutters.
48
01:03:25,844 --> 01:03:29,474
- She's beautiful!
- Now his stomach flutters.
49
01:03:29,681 --> 01:03:33,842
"Oh," she says, "I thought you were
someone else." "Disappointed?" I says.
50
01:03:34,018 --> 01:03:35,883
You're should right there
with a snappy comeback.
51
01:03:36,054 --> 01:03:37,613
Well, she says,
"I can't ask you to come in."
52
01:03:37,889 --> 01:03:42,523
"Of course not," I says, giving her pearly
teeth. "But I can ask you to come out."
53
01:03:42,794 --> 01:03:44,161
What did she say to that?
54
01:03:44,329 --> 01:03:47,093
Well, she didn't say anything,
that is, right away.
55
01:03:47,265 --> 01:03:49,563
And then I proceeded to pour
on the personality.
56
01:03:49,734 --> 01:03:51,361
But then what did you do?
57
01:03:51,903 --> 01:03:53,730
Now, wouldn't you like to know?
58
01:03:53,905 --> 01:03:57,104
You give me a pain in the pancreas. You're
always shooting off your face about woman.
59
01:03:57,375 --> 01:04:01,038
Just stow it for the rest of this patrol,
will you. Some of us have sweethearts.
60
01:04:01,212 --> 01:04:05,040
Yeah? Maybe some of us haven't.
61
01:04:07,418 --> 01:04:09,081
Hasn't he been telling is the truth?
62
01:04:09,254 --> 01:04:14,055
No. You haven't been swallowing
all that stuff, have you?
63
01:05:00,738 --> 01:05:01,835
Captain.
64
01:05:03,107 --> 01:05:04,741
Huh, this it?
65
01:05:05,110 --> 01:05:06,803
I'm afraid to take a look.
66
01:05:08,980 --> 01:05:11,171
Just hope it won't be Coney Island.
67
01:05:12,183 --> 01:05:14,349
Well, I got on my lucky sweater.
68
01:05:31,135 --> 01:05:32,728
What's the bearing?
69
01:05:33,304 --> 01:05:35,568
0-5-0, Captain.
70
01:05:51,789 --> 01:05:54,652
Smack on the button. Take a look.
71
01:06:00,932 --> 01:06:04,295
Right down Fujiyama's throat.
72
01:06:04,969 --> 01:06:08,297
Nice work, Andy. Check your tangents.
73
01:06:12,010 --> 01:06:14,178
Lieutenant Raymond to the conning tower.
74
01:06:16,080 --> 01:06:18,048
Attention, all hands.
75
01:06:18,216 --> 01:06:22,780
We're lying off the Japanese mainland.
Thought you'd like to know.
76
01:06:23,254 --> 01:06:25,418
Just like the postcards, huh?
77
01:06:25,690 --> 01:06:28,152
You get a better look inside the bay,
Captain.
78
01:06:28,560 --> 01:06:31,852
By the way, you think you can
get inside the net?
79
01:06:32,463 --> 01:06:34,854
- That's what orders say.
- What about minefields?
80
01:06:35,033 --> 01:06:37,934
- Can you see them underwater?
- Nope. I wish I could.
81
01:06:38,102 --> 01:06:40,865
But if you do get in, I can get the ship out.
82
01:06:42,073 --> 01:06:44,337
Well, this is a sort of blind date, Raymond.
83
01:06:44,509 --> 01:06:47,510
- We just have to wait and see
what happens.
- Got my tangents, Captain.
84
01:06:47,779 --> 01:06:50,514
Okay, Andy. Down scope.
85
01:06:52,283 --> 01:06:55,348
We'll break out a chart
of the probable minefields.
86
01:06:55,553 --> 01:06:59,847
Well, boys,
looks as if we have to wait for a ticket in.
87
01:07:04,829 --> 01:07:09,130
This is going to be something like...
waiting to have your first tooth yanked.
88
01:07:09,701 --> 01:07:11,833
Checking the gravity, Captain.
89
01:07:14,272 --> 01:07:17,473
How'd you happen to volunteer
for the submarine service, Captain?
90
01:07:18,109 --> 01:07:19,140
Well, when I was a kid...
91
01:07:19,310 --> 01:07:22,238
...I used to get a kick out
of swimming underwater.
92
01:07:24,882 --> 01:07:28,140
How's your wife feel about
your shoving off on these patrols?
93
01:07:28,720 --> 01:07:31,687
The way the wives of all the men
in the services feel I guest.
94
01:07:31,856 --> 01:07:33,715
Did she know what she
was getting into when marry you?
95
01:07:33,982 --> 01:07:35,720
Not when she met me.
96
01:07:35,994 --> 01:07:38,028
She was a blind date.
97
01:07:38,863 --> 01:07:40,854
Not quite the same as the date
we've got ahead.
98
01:07:41,032 --> 01:07:43,757
It was dark.
I couldn't see what she looked like.
99
01:07:43,935 --> 01:07:46,433
- Will you find out what she looked like?
- Well, yes.
100
01:07:46,604 --> 01:07:49,139
You see, we have two kids by now.
101
01:07:50,708 --> 01:07:52,603
I meant that night, sir.
102
01:07:52,977 --> 01:07:54,369
No.
103
01:07:55,046 --> 01:07:58,846
But I found you didn't need to know
what a girl looked like to like her.
104
01:07:59,617 --> 01:08:03,419
I liked her voice, the things she said,
the way she laughed.
105
01:08:03,688 --> 01:08:05,185
Still do.
106
01:08:05,923 --> 01:08:08,321
I like the way she is with our kids.
107
01:08:09,460 --> 01:08:11,651
I like everything about her.
108
01:08:12,463 --> 01:08:14,759
What made you pick the Navy, Raymond?
109
01:08:14,927 --> 01:08:17,062
Well, I was born and raised in Tokyo.
110
01:08:17,235 --> 01:08:19,000
Tokyo, Japan?
111
01:08:19,370 --> 01:08:22,098
- You speak Japanese?
- Yes, he does.
112
01:08:22,273 --> 01:08:25,542
- We expect to make good use of it soon.
- Let's hear some.
113
01:08:47,031 --> 01:08:48,589
I'm sorry, Captain.
114
01:08:48,766 --> 01:08:51,296
I thought there was a Jap
loose onboard ship.
115
01:08:52,170 --> 01:08:54,031
It was Mr. Raymond.
116
01:08:58,976 --> 01:09:02,812
The democratic movement in Japan
after the last war, what happened to it?
117
01:09:03,081 --> 01:09:05,677
- The leaders were assassinated.
- What about the people?
118
01:09:05,850 --> 01:09:09,044
They have no voice now.
Starvation is the big stick, isn't it Raymond?
119
01:09:09,220 --> 01:09:12,112
That's right, sir. A big wage is $7 a week.
120
01:09:12,390 --> 01:09:14,754
And no unions, no free press, nothing.
121
01:09:14,926 --> 01:09:17,889
- They do what they're told.
- I afraid most believe what they're told.
122
01:09:18,062 --> 01:09:19,930
Like that hero who knifed your torpedoman.
123
01:09:20,198 --> 01:09:22,397
- Thanks, Andy.
- They were sold a swindle and accept it.
124
01:09:22,521 --> 01:09:25,497
But how can they support such big families
with 7 bucks a week?
125
01:09:25,670 --> 01:09:30,573
They don't. Daughters of the poor
are often sold to factories or worse...
126
01:09:30,742 --> 01:09:31,941
...when they're about 12.
127
01:09:32,110 --> 01:09:35,541
Females are useful there only to work
or to have children.
128
01:09:35,713 --> 01:09:38,482
The Japs don't understand
the love we have for our women.
129
01:09:38,650 --> 01:09:41,478
They don't even have a word for it
in their language.
130
01:09:41,652 --> 01:09:45,286
Picking up something directly aft,
Captain. Bearing, 1-8-0.
131
01:09:47,692 --> 01:09:51,560
- All stop. Up scope.
- All answering stopped, sir.
132
01:09:51,729 --> 01:09:54,765
Sounds like a cruiser limping in,
destroyers escorting.
133
01:10:10,214 --> 01:10:16,817
She's a heavy cruiser, deep in the water,
coming home sick, destroyers for nurses.
134
01:10:17,021 --> 01:10:20,352
- Down scope.
- Dead duck, Captain?
135
01:10:21,025 --> 01:10:25,791
Live duck. No torpedoes.
This is our ticket to the feeding grounds.
136
01:10:27,432 --> 01:10:30,624
- Range on cruiser, soundman.
- 4,200 yards, sir.
137
01:10:30,868 --> 01:10:34,899
Should be tugs coming to help her in.
Surge ahead, entrance to Tokyo Bay.
138
01:10:35,072 --> 01:10:36,403
Aye, aye, sir.
139
01:10:55,960 --> 01:10:59,491
Picking up several ships, sir,
confused sound. Maybe three, maybe four.
140
01:10:59,664 --> 01:11:01,054
Good.
141
01:11:03,367 --> 01:11:06,495
- 10 degrees dive on bow planes.
- 10 degrees on bow planes.
142
01:11:06,671 --> 01:11:09,162
- All ahead one-third.
- Come on, Andy. The Japs don't know it...
143
01:11:09,340 --> 01:11:13,306
- ...but they've sent us an invitation.
- All answering ahead one-third, sir.
144
01:11:13,578 --> 01:11:15,212
Blow negative.
145
01:11:15,780 --> 01:11:19,272
- Close negative flood.
- Negative flood closed.
146
01:11:19,550 --> 01:11:22,283
- Zero bubble.
- Zero bubble.
147
01:11:22,453 --> 01:11:26,019
- That cruiser's probably picking up
a plane escort overhead.
- Yeah.
148
01:11:27,225 --> 01:11:31,491
- You figure we're right here, huh?
- And the minefields start
somewhere in there.
149
01:11:33,097 --> 01:11:38,795
They're a cinch to have a sounding
device to detect uninvited guests like us.
150
01:11:39,537 --> 01:11:41,703
Small ships passing over, sir.
151
01:11:47,311 --> 01:11:50,869
And making so much noise their
destroyers can't hear us if they listening.
152
01:11:51,048 --> 01:11:53,382
"Live duck," he says.
153
01:11:53,551 --> 01:11:57,282
Did you guys hear the Skipper say
we're not firing any torpedoes?
154
01:11:57,455 --> 01:12:01,258
He said our mission was Tokyo Bay. Okay,
we're here. What are we doing, sightseeing?
155
01:12:02,026 --> 01:12:06,226
What's the matter, Tommy?
Scared with all the company over us?
156
01:12:06,497 --> 01:12:08,627
I'm not scared... yet.
157
01:12:08,800 --> 01:12:11,794
Tugboats have contacted
the cruiser and destroyers.
158
01:12:12,236 --> 01:12:15,203
- A blow by blowest description of what
we ain't sinking!
- Oh, shut up.
159
01:12:15,473 --> 01:12:18,774
- It's a free country!
- Not where we're sitting, it ain't.
160
01:12:18,943 --> 01:12:20,906
Right in the Nips' birdbath.
161
01:12:21,145 --> 01:12:22,737
Attention, all hands.
162
01:12:22,914 --> 01:12:26,950
We're going to take a chance following
this cruiser through the minefields.
163
01:12:27,118 --> 01:12:31,682
From now on, normal talking is okay,
but be careful of striking metal on metal.
164
01:12:31,823 --> 01:12:34,815
You all know sound travels
far and clear underwater...
165
01:12:35,092 --> 01:12:39,754
...specially when it's being sucked in by Jap
listening devices above us or onshore.
166
01:12:39,931 --> 01:12:43,164
It's essential on our mission that we get
as near to Tokyo as possible.
167
01:12:43,334 --> 01:12:47,427
In addition to mines, there's
certainly a submarine net ahead...
168
01:12:47,605 --> 01:12:50,133
...just waiting for screwballs like us.
169
01:12:50,308 --> 01:12:54,577
The cruiser will be passing over any minute.
They'll lower the gate to let her through.
170
01:12:54,846 --> 01:12:57,552
I'm banking on confused understood up
by the tugs and cruiser...
171
01:12:57,732 --> 01:13:00,182
...to keep our motor sound
from being picked up.
172
01:13:00,351 --> 01:13:04,317
Stand by. Keep on your toes. Soundman?
173
01:13:08,726 --> 01:13:10,717
Cruiser's starting to pass overhead, sir.
174
01:13:21,038 --> 01:13:26,004
- All ahead two-thirds, steady as you go.
- All ahead two-thirds, steady as you go, sir.
175
01:13:27,645 --> 01:13:31,044
- How's their speed?
- Slowed a few rpms, Captain.
176
01:13:31,215 --> 01:13:32,646
Good. That helps us.
177
01:13:53,971 --> 01:13:55,571
Bearing 0.
178
01:13:59,510 --> 01:14:02,338
Bring her up to 55 feet, keel depth.
179
01:14:56,701 --> 01:14:58,531
Anything I can do, sir?
180
01:14:59,103 --> 01:15:02,236
You can join us in holding our breath.
181
01:15:03,374 --> 01:15:06,066
We're trying this on for size.
182
01:15:32,370 --> 01:15:36,530
- Can we hug the cruiser any closer?
- Just about kissing her now, sir.
183
01:15:41,378 --> 01:15:45,811
If we kiss her bottom,
we get an ashcan right down our neck.
184
01:15:48,953 --> 01:15:53,380
Bearing 0.
Picking up gate vessels off both beams.
185
01:15:56,126 --> 01:15:59,187
We're approaching their submarine net,
Mr. Raymond.
186
01:16:02,933 --> 01:16:07,793
Men...
You may all join me in a silent prayer.
187
01:16:24,622 --> 01:16:27,457
They may not lower the net enough.
188
01:16:29,226 --> 01:16:31,292
We got to take a chance.
189
01:16:33,998 --> 01:16:36,494
Plane up to 45 feet, keel depth.
190
01:18:09,026 --> 01:18:11,087
Attention, all hands.
191
01:18:12,162 --> 01:18:16,023
That bottom you're feeling
is well inside Tokyo Bay.
192
01:18:16,200 --> 01:18:21,933
We'll spend the rest of our first day here
as guests of the Imperial Japanese Navy.
193
01:18:22,706 --> 01:18:25,402
Say, Tommy, are you sure you feel all right?
194
01:18:27,378 --> 01:18:29,974
We don't think I'd get sick
in the bottom of Tokyo Bay, do you?
195
01:18:30,147 --> 01:18:33,580
It'll be dark upstairs soon.
We'll surface to charge batteries.
196
01:18:33,751 --> 01:18:36,645
I can ask the Exec
to let you have some fresh air on the bridge.
197
01:18:36,821 --> 01:18:38,950
No, thanks. I'm all right, honest.
198
01:18:39,122 --> 01:18:40,613
Aye, aye, sir.
199
01:18:40,891 --> 01:18:44,049
Hey, Wolf, Captain wants you
in his stateroom right away.
200
01:18:47,097 --> 01:18:49,056
Now what have I done?
201
01:18:51,535 --> 01:18:54,999
Skipper probably wants information
on Japanese dames.
202
01:19:04,782 --> 01:19:06,172
Yes, sir?
203
01:19:06,383 --> 01:19:09,781
Wolf, how would you like
a little shore leave?
204
01:19:09,954 --> 01:19:12,013
- When, sir?
- Tonight.
205
01:19:12,189 --> 01:19:14,351
- Tonight?
- Sit down.
206
01:19:14,525 --> 01:19:15,950
- Huh?
- Sit down.
207
01:19:16,174 --> 01:19:17,450
Yes, sir.
208
01:19:19,129 --> 01:19:22,121
Wolf, you've been with me on five patrols.
209
01:19:22,399 --> 01:19:24,961
I've watched you under fire.
You don't scare easy.
210
01:19:25,135 --> 01:19:26,695
I'm gonna ask you to do something.
211
01:19:26,819 --> 01:19:29,695
You can turn it down if you want to
and won't go any further than right here.
212
01:19:29,873 --> 01:19:33,534
- Well, just give me the orders, Captain.
- This isn't an order.
213
01:19:33,710 --> 01:19:36,277
If you go, you go voluntarily.
214
01:19:37,247 --> 01:19:40,978
- You might not come back.
- Oh...
215
01:19:41,552 --> 01:19:45,586
It has to do with why we haven't
betrayed our position by sinking ships.
216
01:19:45,756 --> 01:19:46,989
Yes, sir?
217
01:19:47,157 --> 01:19:50,283
We're putting three men ashore
to obtain vital data.
218
01:19:50,461 --> 01:19:53,557
- That's why we're here.
- I'll go, Captain.
219
01:19:53,797 --> 01:19:56,632
Good. Come with me, Wolf.
220
01:20:04,475 --> 01:20:06,839
- Hi, Sparks.
- Hi, Wolf.
221
01:20:07,411 --> 01:20:10,471
- Here's your other volunteer, Raymond.
- Oh, glad to have you with me, Wolf.
222
01:20:10,647 --> 01:20:12,343
- Thank you, sir.
- We forget that "sir" stuff.
223
01:20:12,567 --> 01:20:14,643
There won't be any time with that
when we go ashore.
224
01:20:14,818 --> 01:20:17,084
Well, let's get down to facts.
225
01:20:17,921 --> 01:20:21,916
Under the command of Admiral Halsey,
our aircraft carriers the Hornet and...
226
01:20:22,192 --> 01:20:26,493
...the Enterprise with less escorting left
the United States two weeks after we did.
227
01:20:26,663 --> 01:20:28,490
They've followed our course.
228
01:20:28,866 --> 01:20:31,931
At the present time,
they're approaching this position.
229
01:20:32,936 --> 01:20:37,502
The purpose of this combined operation
is the first bombing of Japan.
230
01:20:40,311 --> 01:20:41,701
Sit down.
231
01:20:43,480 --> 01:20:45,580
Lieutenant Raymond
will tell you your mission.
232
01:20:46,049 --> 01:20:48,579
The bombing planes must have
vital information necessary...
233
01:20:48,703 --> 01:20:50,179
...to a successful bombing operation.
234
01:20:50,354 --> 01:20:52,552
The weather, shore installations,
235
01:20:52,723 --> 01:20:56,985
barrage balloon positions and the number
location of Japanese ships in the bay.
236
01:20:57,161 --> 01:21:00,224
We'll get that information to them by radio.
237
01:21:00,731 --> 01:21:05,427
After you are ashore, the Copperfin will
proceed as near as possible to Tokyo.
238
01:21:05,602 --> 01:21:08,594
We'll obtain supplement with data
that our fliers need on that city.
239
01:21:08,772 --> 01:21:12,108
- That information will be transferred to you.
- Pardon me, sir, but...
240
01:21:12,376 --> 01:21:16,242
- ...how we know our way around
when we get onshore?
- I was raised in Japan.
241
01:21:16,413 --> 01:21:18,177
We've chosen a spot that I know very well.
242
01:21:18,349 --> 01:21:21,174
- Isn't the coast line one city
after another, sir?
- Oh, no.
243
01:21:21,352 --> 01:21:24,580
Actually,
it's very similar to that of California.
244
01:21:24,755 --> 01:21:27,718
The spot we've picked is a lonely one.
245
01:21:28,625 --> 01:21:31,592
This special clothing
has been provided for you.
246
01:21:31,762 --> 01:21:33,593
- Anything wrong, sir?
- Oh, no.
247
01:21:33,764 --> 01:21:36,465
No, we always dim the lights
45 minutes before we surface.
248
01:21:36,634 --> 01:21:39,933
It allows our eyes to get accustomed
to the darkness.
249
01:21:40,471 --> 01:21:44,805
If you run into any geisha girls on
any porches just out of any bathtubs...
250
01:21:45,075 --> 01:21:46,900
...don't pick any roses.
251
01:21:48,078 --> 01:21:50,246
Shore party to the conning tower.
252
01:21:50,414 --> 01:21:52,844
- Good luck, Wolf.
- Don't forget that bottle of sake.
253
01:21:53,017 --> 01:21:55,378
- Good luck, Wolf.
- Give the emperor a boot for me, will you?
254
01:21:55,552 --> 01:21:58,180
See that Nita doesn't get lonesome
while I'm gone.
255
01:21:58,355 --> 01:21:59,745
Be good.
256
01:22:00,357 --> 01:22:02,819
- So long, guys.
- So long, Wolf.
257
01:22:03,093 --> 01:22:06,492
- Ready to go, sir.
- Stand by in the conning tower, Wolf.
258
01:22:06,663 --> 01:22:09,461
- Aye, aye, sir.
- Send us a postcard, kid.
259
01:22:09,633 --> 01:22:11,233
- Happy landings, fella.
- Lot of luck, pal.
260
01:22:11,402 --> 01:22:14,697
- Good luck.
- Wolf, don't take any wooden yen.
261
01:22:15,606 --> 01:22:19,071
- Say, Wolf, how come they picked you?
- I don't know.
262
01:22:19,243 --> 01:22:21,907
Strong arms, strong back, weak mind.
263
01:22:22,179 --> 01:22:24,807
- Pass the word, battle stations.
- Battle stations.
264
01:22:25,082 --> 01:22:26,775
Battle stations.
265
01:22:29,086 --> 01:22:31,045
Stand by to surface.
266
01:22:32,356 --> 01:22:35,289
- Soundman, make another check.
- All clear, sir.
267
01:22:35,459 --> 01:22:37,059
Blow negative.
268
01:22:38,629 --> 01:22:42,097
- Put a bubble in safety.
- Bubble in safety.
269
01:22:48,772 --> 01:22:51,700
All ahead one-third.
Plane up to periscope depth.
270
01:23:11,295 --> 01:23:14,990
Once you're in the boat, we'll submerge
and proceed north to Tokyo...
271
01:23:15,165 --> 01:23:16,899
...to get the necessary information.
272
01:23:17,067 --> 01:23:20,468
If all goes well, we'll return
to this position tomorrow night...
273
01:23:20,637 --> 01:23:23,128
...and surface at 0130.
274
01:23:23,307 --> 01:23:27,735
One of you will come out to meet us in the
boat to get the Tokyo and Yokohama data.
275
01:23:28,211 --> 01:23:31,847
We'll submerge again and await completion
of your shortwave to the Hornet.
276
01:23:32,016 --> 01:23:33,108
- Is that clear?
- Yes, sir.
277
01:23:33,384 --> 01:23:37,247
- Yes, sir.
- At 0330, we'll surface again.
278
01:23:37,421 --> 01:23:41,114
If you've completed your transmission
and are ready to return to the ship...
279
01:23:41,391 --> 01:23:43,954
- ...what letter will you flash?
- C if it's clear.
280
01:23:44,128 --> 01:23:46,490
- C.
- And if a Jap patrol is onshore?
281
01:23:46,614 --> 01:23:46,963
- J.
- J.
282
01:23:47,164 --> 01:23:48,864
- J.
- Right.
283
01:23:49,088 --> 01:23:51,464
Then you return to cover until the next night.
284
01:23:51,635 --> 01:23:54,433
We won't respond to your signal of course,
but we'll be here...
285
01:23:54,605 --> 01:23:58,141
...every night at the same time
until your mission is completed.
286
01:23:58,609 --> 01:24:00,033
Any questions?
287
01:24:08,652 --> 01:24:12,915
Vent safety. All stop.
Make another sweep, soundman.
288
01:24:13,624 --> 01:24:16,193
- All clear, sir.
- Up scope.
289
01:24:42,219 --> 01:24:44,385
Boat detail, stand by.
290
01:24:45,589 --> 01:24:46,981
Down scope.
291
01:24:48,992 --> 01:24:50,382
Surface.
292
01:24:53,664 --> 01:24:55,498
Douse the lights.
293
01:25:05,976 --> 01:25:08,108
Douse that hatch light.
294
01:25:18,889 --> 01:25:20,554
Crack the hatch.
295
01:25:39,943 --> 01:25:41,606
All clear aft.
296
01:25:41,878 --> 01:25:43,808
All clear port.
297
01:25:44,281 --> 01:25:46,006
All clear starboard.
298
01:25:48,185 --> 01:25:51,386
Boat detail, on deck.
Load the gear. Step lively.
299
01:26:08,505 --> 01:26:11,001
Get your eyes accustomed to the night.
300
01:26:18,582 --> 01:26:20,844
You might get a medal of this
if you keep your skins whole.
301
01:26:21,018 --> 01:26:25,645
- We'll work along those lines, sir.
- If you don't mind, sir,
I'll work hard keeping my skin whole.
302
01:26:29,359 --> 01:26:31,493
- Well, good luck, Raymond.
- Thank you, sir.
303
01:26:31,661 --> 01:26:32,453
- Good luck, Wolf.
- Thank you.
304
01:26:32,677 --> 01:26:34,653
- Good luck, Sparks.
- Thank you, sir.
305
01:26:47,110 --> 01:26:48,705
Wish I were going with them.
306
01:26:48,979 --> 01:26:53,615
Are you kidding? I need you onboard.
I might break a leg.
307
01:27:01,058 --> 01:27:03,153
Stand by to dive.
308
01:27:05,228 --> 01:27:08,088
Figured out how close we can get to Tokyo,
Andy?
309
01:27:08,465 --> 01:27:10,397
Course is charted, Captain.
310
01:27:11,101 --> 01:27:13,094
Let's pull the cork.
311
01:28:11,428 --> 01:28:13,924
Get loaded. Head up the trail to the top.
312
01:29:00,377 --> 01:29:05,314
You know, we're kind of like the pilgrims
on Plymouth Rock.
313
01:29:19,763 --> 01:29:21,893
62,2.
314
01:29:24,067 --> 01:29:26,094
59,5.
315
01:29:36,847 --> 01:29:38,439
88.
316
01:30:09,279 --> 01:30:11,238
You picking up anything, Sparks?
317
01:30:12,315 --> 01:30:16,151
Tokyo Rose, giving out with that nightly
guff to the USA listen to this.
318
01:30:16,319 --> 01:30:18,114
...and never been defeated in a war.
319
01:30:18,388 --> 01:30:21,851
The sooner you Americans realize
that Japan is invincible, the better.
320
01:30:22,025 --> 01:30:25,588
So perfect is the iron ring of defense
the great leaders have built around us...
321
01:30:25,762 --> 01:30:30,356
...that no American ship dares approach
within 500 miles of sacred shores.
322
01:30:30,534 --> 01:30:32,725
The submarine menace
has been entire removed.
323
01:30:32,902 --> 01:30:36,568
The American Navy is afraid
to tell its people of tremendous losses...
324
01:30:36,740 --> 01:30:40,073
...suffered at the hands of
the Imperial Japanese fleet. The American...
325
01:30:40,243 --> 01:30:43,342
Listen Lieutenant, if you don't need me
for a while, I'll thumb a ride to Tokyo...
326
01:30:43,513 --> 01:30:46,138
...and silence that dame, but good!
327
01:31:00,297 --> 01:31:03,691
Two flattops building on the ship's ways.
328
01:31:05,802 --> 01:31:10,596
One heavy cruiser in dock, three outside.
329
01:31:13,643 --> 01:31:17,145
Barrage balloons over large steel plant.
330
01:31:18,548 --> 01:31:22,009
Oil storage tanks on rise to the south.
331
01:31:24,921 --> 01:31:27,921
Here comes a tin can. Down scope.
332
01:31:29,359 --> 01:31:31,227
Take her down to 100.
333
01:31:45,875 --> 01:31:47,542
Coming this way. Close now.
334
01:31:47,710 --> 01:31:50,941
Let's hope they're not listening
in their own harbor.
335
01:31:57,153 --> 01:31:59,180
Passing over now.
336
01:32:09,099 --> 01:32:11,797
Steady on course 1-7-3.
337
01:32:14,237 --> 01:32:17,632
- How's the lunch?
- Can use.
338
01:32:19,676 --> 01:32:21,911
So then the Captain blew up
the power station,
339
01:32:22,135 --> 01:32:24,511
and that silenced the shore batteries.
340
01:32:24,781 --> 01:32:28,481
And then we pumped a dozen fish
into the balance of the convoy...
341
01:32:29,052 --> 01:32:30,547
...and then we beat it.
342
01:32:30,720 --> 01:32:33,785
I guess that was the biggest kick
of the year, eh, Captain?
343
01:32:36,793 --> 01:32:38,720
Well, it was a kick, all right.
344
01:32:39,596 --> 01:32:42,811
But I think the biggest kick I got
last year happened on dry land.
345
01:32:43,079 --> 01:32:44,900
Oklahoma City.
346
01:32:46,002 --> 01:32:50,070
I took my little boy to the barbershop
to get his first haircut with me.
347
01:32:50,240 --> 01:32:53,203
I put him up on that little board
they use for children, you know.
348
01:32:53,476 --> 01:32:56,138
I told the barber to give him a Navy haircut.
349
01:32:56,312 --> 01:32:58,578
I just sat down and watched.
350
01:32:59,249 --> 01:33:02,180
Well, my boy asked the barber if he'd please
cut it so his hair would drop down...
351
01:33:02,304 --> 01:33:04,615
...in front of his eyes. He'd like to see it fall.
352
01:33:04,888 --> 01:33:07,853
All the men waiting their turns
were grinning at me.
353
01:33:08,992 --> 01:33:12,760
Well, my boy just sat up there,
not saying anything, just looking at me...
354
01:33:12,929 --> 01:33:14,490
...very proud.
355
01:33:15,365 --> 01:33:17,895
Just looking at me with his eyes warm.
356
01:33:18,735 --> 01:33:20,796
It was my turn next.
357
01:33:21,071 --> 01:33:25,305
My little fellow asked the barber, please
sit down on my lap while I got my haircut?
358
01:33:25,542 --> 01:33:29,542
Well, the barber knew the boy and I
don't see very much of each other...
359
01:33:29,712 --> 01:33:31,079
...and he said, "Sure."
360
01:33:31,247 --> 01:33:33,672
So Michael climbed up on my lap.
361
01:33:36,352 --> 01:33:38,812
Oh, I guess it really wasn't much...
362
01:33:39,689 --> 01:33:42,683
...but after a while
he put his head back on my shoulder...
363
01:33:43,026 --> 01:33:47,185
...and looked at all the men
waiting their turns... and said:
364
01:33:47,363 --> 01:33:49,188
"This is my daddy."
365
01:33:52,502 --> 01:33:54,493
Just something in the way he said it.
366
01:33:54,671 --> 01:33:57,335
But that was my biggest kick of last year.
367
01:33:59,576 --> 01:34:04,513
Captain, there's a lad forward, Tommy
Adams, with a high fever, sir, 103.
368
01:34:16,326 --> 01:34:20,663
- Well, what's the matter, son?
- I got a fire in my stomach, sir.
369
01:34:20,830 --> 01:34:24,525
- I'll be all right.
- You don't look too good.
370
01:34:24,701 --> 01:34:28,561
- You sure picked a fine time to get sick.
- I'm sorry, sir.
371
01:34:28,738 --> 01:34:30,663
Take him to my quarters.
372
01:34:38,882 --> 01:34:41,180
- What have you done for him?
- Well...
373
01:34:41,351 --> 01:34:46,079
When a guy gets a bellyache,
I usually give him a pill, this is different.
374
01:34:46,255 --> 01:34:48,719
With that temperature,
this is more than a bellyache.
375
01:34:48,892 --> 01:34:51,190
That's why I came to you, sir.
376
01:34:51,761 --> 01:34:53,392
What do you think?
377
01:34:54,297 --> 01:34:58,192
If it's what I think it is, I'm afraid to find out.
378
01:34:58,334 --> 01:34:59,995
Go ahead.
379
01:35:09,746 --> 01:35:12,271
Easy does it. Easy.
380
01:35:12,415 --> 01:35:14,911
What's the matter with me, Pills?
381
01:35:15,385 --> 01:35:18,350
Just relax, kid. You'll be all right.
382
01:35:28,231 --> 01:35:30,563
- Well?
- Listen, Captain, I'm not a doctor.
383
01:35:30,733 --> 01:35:34,000
All I know is first aid and handing out pills.
I'm not a doctor.
384
01:35:34,270 --> 01:35:37,162
- All right, you're not a doctor.
- I can't be sure.
385
01:35:38,241 --> 01:35:42,473
I mean, I am sure,
and I don't know what to do about it.
386
01:35:42,645 --> 01:35:44,010
- It's appendicitis, isn't it?
- Yes, sir.
387
01:35:44,280 --> 01:35:47,981
- He has to have an operation right away.
- Can you do it?
388
01:35:48,151 --> 01:35:49,316
- Do what, sir?
- Operate on him.
389
01:35:49,586 --> 01:35:53,249
- I don't know, sir. I never tried.
- I can't help it. Do you try or not?
You know how.
390
01:35:53,423 --> 01:35:55,450
- I've seen a few appendicitis.
- You remember what you saw?
391
01:35:55,625 --> 01:35:57,422
- Not enough.
- You got a book, aren't you?
392
01:35:57,694 --> 01:36:00,358
- I got The Hospital Corps handbook.
- And a book on anatomy with picture?
393
01:36:00,530 --> 01:36:03,556
I can't guarantee anything.
What if I killed him?
394
01:36:04,100 --> 01:36:06,662
What are his chances if you don't operate?
395
01:36:07,670 --> 01:36:10,837
He hasn't a prayer. He'll die.
396
01:36:12,008 --> 01:36:14,242
Okay, then we operate.
397
01:36:22,752 --> 01:36:26,110
- How do you feel, son?
- Kind of sick.
398
01:36:26,389 --> 01:36:29,420
- I'm sorry, sir, I...
- Don't be.
399
01:36:30,026 --> 01:36:33,054
You know what you've got?
Acute appendicitis.
400
01:36:33,263 --> 01:36:38,127
- Don't worry about me, sir.
- Pills, give it to him straight.
401
01:36:40,069 --> 01:36:42,965
Listen, kid. I'm just a pharmacist's mate.
402
01:36:43,106 --> 01:36:48,673
I'm all right on vitamins, sun lamps and
pills, but... operations are out of my line.
403
01:36:48,811 --> 01:36:51,371
You need an operation, bad.
404
01:36:51,547 --> 01:36:54,942
You'll be dead in a couple of days
if you don't have it right away.
405
01:36:55,418 --> 01:36:57,209
I trust you, Pills.
406
01:36:57,387 --> 01:37:00,888
You know what you're saying?
I can't promise you anything.
407
01:37:01,057 --> 01:37:03,084
Sure, I know.
408
01:37:03,726 --> 01:37:08,062
- When do we get underway?
- You got plenty of what it takes, kid.
409
01:37:08,431 --> 01:37:10,356
You rest easy.
410
01:37:15,238 --> 01:37:17,905
I appreciate all you're doing, sir.
411
01:37:18,274 --> 01:37:20,668
I guess you've got plenty worries
of your own.
412
01:37:20,844 --> 01:37:23,708
We'll do the best we can for you, son.
413
01:37:23,980 --> 01:37:29,643
So I need muscle retractors, scalpels
and clamps.
414
01:37:29,819 --> 01:37:33,950
- Let's see those pictures.
- I can rig a landing light for you.
- Here's be good.
415
01:37:34,222 --> 01:37:35,982
These knives are the metal
of the finest steel reserved.
416
01:37:36,159 --> 01:37:39,158
We could just get someone to grind them
down into scalpels whoever you calling.
417
01:37:39,229 --> 01:37:41,188
Give it to me. I'll grind them.
418
01:37:41,312 --> 01:37:43,788
Don't worry, Pills.
I can make these things.
419
01:37:43,966 --> 01:37:45,966
Let me take your book with me.
420
01:37:48,504 --> 01:37:50,932
Where do you think you'll do it, Pills?
421
01:37:51,107 --> 01:37:54,838
Why, I guess one of these mess tables
is best.
422
01:37:55,111 --> 01:37:58,510
- All squared away?
- Oh, I think so, sir.
423
01:37:58,781 --> 01:38:00,613
You may have to take the angle
off the table.
424
01:38:00,884 --> 01:38:02,174
Yes, sir.
425
01:38:04,487 --> 01:38:07,752
Destroyer passing aft
from port to starboard.
426
01:38:09,025 --> 01:38:10,685
When she's gone,
take her to the bottom.
427
01:38:10,861 --> 01:38:13,125
We're gonna operate
on one of the men.
428
01:38:13,396 --> 01:38:14,957
Aye, aye, sir.
429
01:38:31,881 --> 01:38:33,640
I came as near the pictures as I could, Pills.
430
01:38:33,817 --> 01:38:36,677
Didn't waste time
except on the working ends.
431
01:38:37,253 --> 01:38:39,619
Thanks, Chief.
Give them to Cookie to boil.
432
01:38:39,789 --> 01:38:42,087
Okay, Doc.
433
01:38:51,734 --> 01:38:53,761
- Did you find the ether?
- Yes, sir.
434
01:38:53,936 --> 01:38:55,801
Good. I think I can administer it.
435
01:38:56,072 --> 01:38:58,363
We'd better grease his face
against ether burns out.
436
01:38:58,541 --> 01:39:02,204
- Where's the stuff, Pills? I'll get it.
- In my kit. The white vaseline.
437
01:39:02,478 --> 01:39:05,072
Cookie's been working
on the ether cone, sir.
438
01:39:05,248 --> 01:39:09,084
Well, here it is. It's only a tea strainer,
but I hope it'll do the work.
439
01:39:09,252 --> 01:39:10,844
It should.
440
01:39:11,454 --> 01:39:14,985
Tommy, when you come out of this,
you order anything you like. I'll cook for you.
441
01:39:15,157 --> 01:39:17,148
Start cooking
a pumpkin pie now, Cookie.
442
01:39:17,327 --> 01:39:21,161
Pumpkin pie it is, with spanked cream.
443
01:39:30,340 --> 01:39:32,704
There wasn't a bug on me, kid.
I didn't kill precisely.
444
01:39:32,928 --> 01:39:34,404
It's all sterilized, just like a hospital.
445
01:39:34,677 --> 01:39:36,008
Thanks, Cookie.
446
01:39:36,279 --> 01:39:38,704
You better go back to your quarters.
I'll keep you informed.
447
01:39:38,881 --> 01:39:42,016
Yes, sir. We'll see you, Tommy.
448
01:39:42,285 --> 01:39:43,750
Course is charted, Pills.
449
01:39:43,953 --> 01:39:45,848
Sounds like dead reckoning, sir.
450
01:39:46,022 --> 01:39:48,586
Can I have somebody read out the book
I wanna know something fast?
451
01:39:48,758 --> 01:39:50,917
I'll do it, Pills.
452
01:39:51,127 --> 01:39:53,418
I won't read anything wrong, Tommy.
453
01:39:56,532 --> 01:39:58,696
Don't worry, kid.
Your back's against the wall...
454
01:39:58,868 --> 01:40:02,936
...but you'll come through all right.
You got friends pulling for you.
455
01:40:03,105 --> 01:40:04,702
Thanks, Tin Can.
456
01:40:06,509 --> 01:40:09,707
- Ready for sea, Pills?
- Ready for sea, kid.
457
01:40:09,946 --> 01:40:12,842
I want you to know
that whatever happens, it's okay.
458
01:40:13,015 --> 01:40:15,176
I know you'll do your best.
459
01:40:15,351 --> 01:40:17,048
Thanks, kid.
460
01:40:17,887 --> 01:40:19,880
Everything secure?
461
01:40:20,289 --> 01:40:22,316
Everything secure, sir.
462
01:40:23,259 --> 01:40:26,452
I always say my prayers, sir.
463
01:40:26,696 --> 01:40:28,459
So do I, son.
464
01:40:28,631 --> 01:40:32,297
- Go ahead.
- God bless Mom and Dad.
465
01:40:34,036 --> 01:40:39,833
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
466
01:40:40,843 --> 01:40:44,611
- Breathe deeply, son.
- Thy kingdom come...
467
01:41:11,174 --> 01:41:13,201
How long has it been?
468
01:41:13,743 --> 01:41:15,577
An hour.
469
01:41:16,612 --> 01:41:18,170
Smell that ether?
470
01:41:18,347 --> 01:41:21,248
The pressure in the boat
makes it affect everybody.
471
01:41:25,588 --> 01:41:27,422
Sponge, please.
472
01:41:29,625 --> 01:41:33,058
"After applying the three clamps
to the appendiceal base..."
473
01:41:33,229 --> 01:41:37,884
"...and before the appendix is divided, the
area is walled off with gauze packs..."
474
01:41:38,034 --> 01:41:42,828
"...to avoid any possible contamination
or injury to the surrounding structures."
475
01:41:52,248 --> 01:41:56,074
- How long has it been?
- Hour and a half.
476
01:42:01,257 --> 01:42:06,560
"Traction is then made
on the fixed end..."
477
01:42:07,163 --> 01:42:11,659
"...of the pursestring suture
by pulling it upward."
478
01:42:13,369 --> 01:42:15,100
More sulfa?
479
01:42:18,507 --> 01:42:20,666
He can't pull through.
480
01:42:20,843 --> 01:42:23,935
I'm taking too long.
I did my best, but he can't.
481
01:42:24,146 --> 01:42:27,738
Finish your job. The ether's gone.
482
01:42:38,627 --> 01:42:40,090
Finished.
483
01:42:54,276 --> 01:42:57,307
And lead us not into temptation...
484
01:42:57,580 --> 01:43:00,572
...but deliver us from evil...
485
01:43:00,750 --> 01:43:03,145
...for thine is the kingdom...
486
01:43:03,352 --> 01:43:07,345
...and the power and the glory forever.
487
01:43:10,393 --> 01:43:12,455
Amen.
488
01:43:25,674 --> 01:43:27,999
All right, Wolf, let's get going.
489
01:43:38,554 --> 01:43:40,322
Two carriers.
490
01:43:42,258 --> 01:43:44,117
Four heavy cruisers.
491
01:43:45,561 --> 01:43:47,985
Seven destroyers in the bay.
492
01:43:48,264 --> 01:43:49,988
Over the city.
493
01:43:51,300 --> 01:43:54,633
Barrage balloons
over the Mitsubishi factory.
494
01:43:54,804 --> 01:43:56,999
That's where the Zeros come from.
495
01:43:58,040 --> 01:44:00,230
Over the Nagoya plant...
496
01:44:00,409 --> 01:44:04,306
...about twenty.
497
01:44:52,328 --> 01:44:56,164
- Nice dogs.
- So well-trained.
498
01:45:24,260 --> 01:45:26,685
- Ready and waiting, sir.
- Enjoy your shore leave?
499
01:45:26,862 --> 01:45:28,589
- Yes, sir.
- Everything okay?
500
01:45:28,764 --> 01:45:30,828
- Yes, sir.
- Here's the Tokyo-Yokohama dope.
501
01:45:31,000 --> 01:45:34,594
We'll surface again at 0330.
Good luck.
502
01:45:47,349 --> 01:45:49,411
Ready to broadcast, sir.
503
01:45:50,853 --> 01:45:54,482
- Give me the time, Sparks.
- Five seconds to go.
504
01:45:54,924 --> 01:45:56,351
Four.
505
01:45:56,725 --> 01:45:58,249
Three.
506
01:45:58,527 --> 01:45:59,926
Two.
507
01:46:02,531 --> 01:46:05,493
Get it, Hornet. Get it sweet and clear.
508
01:46:05,734 --> 01:46:07,361
Three.
509
01:46:07,503 --> 01:46:09,066
Four.
510
01:46:21,850 --> 01:46:24,676
Message from the Copperfin
coming in, sir.
511
01:46:27,256 --> 01:46:28,318
One.
512
01:46:28,591 --> 01:46:30,058
Two.
513
01:46:30,326 --> 01:46:31,488
Three.
514
01:46:31,660 --> 01:46:32,722
Four.
515
01:46:32,995 --> 01:46:34,526
Five.
516
01:46:35,965 --> 01:46:38,229
- Start recording.
- One.
517
01:46:38,400 --> 01:46:39,430
Two.
518
01:46:39,754 --> 01:46:41,130
Three.
519
01:46:52,414 --> 01:46:54,539
I'll report to the admiral.
520
01:46:55,985 --> 01:46:59,345
- Copperfin contacted, sir. Report coming in.
- Good.
521
01:46:59,555 --> 01:47:03,356
As soon as the message is complete,
rush the records to decoding.
522
01:47:16,138 --> 01:47:19,738
If the Japs pick it up,
they'll think it's one of their own guys.
523
01:47:20,609 --> 01:47:22,470
Stand by the antenna.
524
01:48:34,416 --> 01:48:37,080
I picked up a motor sound, Lieutenant.
525
01:48:37,553 --> 01:48:40,278
Hold the boat. Stand by to shove off.
526
01:49:20,896 --> 01:49:25,257
Stand by to pick up shore party.
They're shoving off.
527
01:49:51,326 --> 01:49:54,184
Picking up something
on the promontory, Andy. Check it.
528
01:49:58,634 --> 01:50:02,767
Jap patrol. Lookouts below.
Stand by to dive.
529
01:50:08,110 --> 01:50:09,468
Duck!
530
01:50:18,854 --> 01:50:21,418
Get going. Hurry. Hurry.
531
01:50:30,532 --> 01:50:32,822
Come on. Come on.
532
01:50:34,336 --> 01:50:36,131
Give that gear the deep six.
533
01:50:36,305 --> 01:50:38,997
- Down the hatch, on the double.
- Come on, Chief.
534
01:50:44,012 --> 01:50:45,411
Pull the cork!
535
01:50:45,614 --> 01:50:48,415
- All ahead full.
- All ahead full.
- Level off at 100 feet.
536
01:50:48,684 --> 01:50:50,345
Home sweet home.
537
01:50:50,519 --> 01:50:53,513
Copperfin, sweetheart, I love you.
538
01:51:20,148 --> 01:51:22,749
You won't run into
much interference here.
539
01:51:23,485 --> 01:51:25,016
Two man whom making the Tokyo run last...
540
01:51:25,240 --> 01:51:28,616
...have to do some plain
and fancy hedgehopping on road.
541
01:51:28,824 --> 01:51:32,592
The weather reports from the Copperfin
are in the hands of the navigators.
542
01:51:32,761 --> 01:51:36,957
The Navy has done a great job
of coordination. The rest is up to us.
543
01:51:37,132 --> 01:51:39,032
Any questions?
544
01:51:39,701 --> 01:51:43,237
One last reminder, fellas.
Double-check your pockets.
545
01:51:43,405 --> 01:51:47,141
Make sure you have nothing on you that
would give information to the enemy.
546
01:51:47,309 --> 01:51:51,138
No man taking off is to have any means
of identification whatsoever.
547
01:51:51,313 --> 01:51:54,311
Who you are, where you're came from
or where you're going.
548
01:51:54,516 --> 01:51:58,077
When you landings China, don't order
chop suey. That's strictly American dish.
549
01:51:58,253 --> 01:52:01,286
Good luck, happy landings,
and God bless you.
550
01:52:01,857 --> 01:52:04,247
Pilots, man your planes!
551
01:52:04,471 --> 01:52:05,471
- So long, Joe!
- I got those.
552
01:52:05,695 --> 01:52:07,795
I drop it for you, Lieutenant.
553
01:52:12,534 --> 01:52:15,402
I'll see you that you get them back
personally, fellas.
554
01:52:28,417 --> 01:52:31,214
Hey, boy! Go get them, Butch!
555
01:52:31,787 --> 01:52:33,914
Don't sorry, please.
556
01:52:53,608 --> 01:52:56,275
Attention, officers and men
of the attack force.
557
01:52:56,445 --> 01:53:01,376
Every man on this ship and every man
in the Navy wishes you the best of luck.
558
01:53:03,752 --> 01:53:06,184
Stand by to start engines.
559
01:53:09,358 --> 01:53:11,283
Start engines.
560
01:55:07,776 --> 01:55:09,567
Here come up our boys.
561
01:55:09,745 --> 01:55:12,205
I hear Japs are happy to die
for their emperor.
562
01:55:12,481 --> 01:55:15,578
A lot of them are going to be made
very happy.
563
01:55:53,154 --> 01:55:56,080
Take a look at the results
of your broadcast, Ray.
564
01:55:57,659 --> 01:56:01,993
- They're dropping eggs all over the place,
men, smack on the target.
- Yeah!
565
01:56:02,163 --> 01:56:04,024
Terrific! How do you like that, huh?
566
01:56:04,232 --> 01:56:05,927
Take a look, Andy.
567
01:56:12,741 --> 01:56:15,236
Small ships, bearing 2-2-5.
568
01:56:19,681 --> 01:56:23,217
Minesweepers, running interference
for the big babies.
569
01:56:25,821 --> 01:56:29,019
Yap, part planes are chasing
the rats out of their nests.
570
01:56:29,291 --> 01:56:31,486
- Down scope!
- All ahead full.
571
01:56:31,660 --> 01:56:33,694
All ahead full, sir.
572
01:56:33,828 --> 01:56:38,159
They'll lower the gate to let
the capital ships out in a hurry. And us.
573
01:56:47,375 --> 01:56:50,008
We'll take it through the gate
wide-open.
574
01:57:18,106 --> 01:57:23,275
Christoforo Columbo! Here comes
a flattop with a destroyer screen.
575
01:57:28,850 --> 01:57:31,014
Their planes are taking off to tackle ours.
576
01:57:31,286 --> 01:57:33,211
Stand by for a setup.
577
01:57:33,488 --> 01:57:36,680
Mark, bearing 2-9-0.
578
01:57:37,192 --> 01:57:39,385
Angle on the bow, 20 degrees starboard.
579
01:57:39,594 --> 01:57:41,459
Range, 6,000.
580
01:57:41,630 --> 01:57:44,661
Estimated speed, 20 knots. Down scope.
581
01:57:46,434 --> 01:57:49,900
Steady on course 0-8-5.
All ahead full.
582
01:57:50,639 --> 01:57:55,200
- Make all tubes ready for firing.
- Make all tubes ready for firing.
583
01:57:56,177 --> 01:58:00,477
Torpedo setting, 12 feet, high speed.
Firing order, one, three, four, two.
584
01:58:00,649 --> 01:58:02,644
Firing bearing 3-3-8.
585
01:58:09,991 --> 01:58:11,488
Fire one.
586
01:58:12,460 --> 01:58:14,451
- Give me a time check.
- Four seconds.
587
01:58:14,629 --> 01:58:16,953
- Five seconds.
- Fire three.
588
01:58:20,468 --> 01:58:22,026
Fire four.
589
01:58:25,607 --> 01:58:27,170
Fire two.
590
01:58:29,477 --> 01:58:30,901
Down scope.
591
01:58:31,179 --> 01:58:34,504
21 seconds, 22 seconds, 23 seconds.
592
01:58:45,293 --> 01:58:47,326
Missed him with number one.
593
01:58:53,001 --> 01:58:54,332
- That was mine!
- It was mine!
594
01:58:54,556 --> 01:58:57,031
- Yours not to be true.
- What... Number one!
595
01:59:02,110 --> 01:59:07,208
Take her under the carrier. We'll finish
the job with the sting from our tail.
596
01:59:58,333 --> 02:00:00,233
Stand by stern tubes.
597
02:00:01,903 --> 02:00:03,502
Fire five.
598
02:00:03,905 --> 02:00:05,566
Fire six.
599
02:00:09,144 --> 02:00:10,577
Fire eight.
600
02:00:12,580 --> 02:00:14,041
Fire seven.
601
02:00:49,784 --> 02:00:52,118
Take her down. Rig for depth charge.
602
02:00:54,355 --> 02:00:55,622
Take the angle off the boat.
603
02:00:55,890 --> 02:00:59,491
Zero dive bubbles.
Level off at 150 feet.
604
02:01:20,615 --> 02:01:23,010
Hang on, boys, it's gonna get rougher.
605
02:01:23,218 --> 02:01:26,144
- All rigged for depth charges, kid?
- Yes, sir.
606
02:01:26,321 --> 02:01:30,723
When you hear the metallic
click-click, hang on.
607
02:01:35,897 --> 02:01:40,028
- See what I mean?
- Sure giving them a licking, aren't we, sir?
608
02:01:41,069 --> 02:01:42,631
Yeah.
609
02:01:57,485 --> 02:01:59,985
You'll pay off for this too,
you dirty snipes.
610
02:02:00,154 --> 02:02:03,345
You know, Nita, I think they found out
where we are.
611
02:02:13,301 --> 02:02:15,399
Switch to emergency lighting.
612
02:02:25,346 --> 02:02:28,408
I bet you 5 bucks the next one
drops on the starboard side.
613
02:02:28,681 --> 02:02:30,215
I'll take it.
614
02:02:39,193 --> 02:02:44,460
Hey, fellas... the next war,
I'm going to the Ozarks and hide.
615
02:02:49,170 --> 02:02:50,870
Oh, Duke.
616
02:02:53,107 --> 02:02:54,907
- I'm sorry.
- Oh, skip it, Cookie.
617
02:02:55,176 --> 02:02:59,104
I'd rather get wet that way than
have Jap seawater pour on me.
618
02:03:10,224 --> 02:03:13,518
All stop. We'll trying
coast out from under them.
619
02:03:16,397 --> 02:03:18,522
- Congratulations, Wolf.
- On what?
620
02:03:18,700 --> 02:03:21,568
It's an hour since me reminded
you with a dame.
621
02:03:25,840 --> 02:03:27,671
Sorry, honey.
622
02:03:28,676 --> 02:03:30,344
The Exec told me to rope you in.
623
02:03:30,512 --> 02:03:33,674
What makes the metallic clicks
before the depth charges?
624
02:03:33,815 --> 02:03:37,711
Oh, we figure it's the detonator
going off before the main charge.
625
02:03:38,386 --> 02:03:42,952
Here's a pencil, kid. Skipper won't mind
if you keep score on his bulkhead.
626
02:03:46,394 --> 02:03:49,625
- All ahead full.
- Shoot me a toolbox!
627
02:03:57,505 --> 02:03:59,632
All secured, sir.
628
02:04:01,309 --> 02:04:06,177
Hello, Ray. Want something to lean on?
There's plenty more coming.
629
02:04:06,714 --> 02:04:10,480
Well... anyway, Tokyo got its face lifted.
630
02:04:10,652 --> 02:04:13,216
And we got ourselves a flattop.
631
02:04:13,488 --> 02:04:15,117
Captain.
632
02:04:15,990 --> 02:04:18,115
- I'm no good.
- Why not?
633
02:04:18,359 --> 02:04:22,287
- Scared stiff.
- How do you think the rest of us feel?
634
02:04:22,497 --> 02:04:24,424
You're not scared.
635
02:04:25,066 --> 02:04:27,728
- I've looked at your faces.
- I looked at yours too.
636
02:04:27,969 --> 02:04:30,760
- It's the same as the others.
- You're scared?
637
02:04:30,972 --> 02:04:33,070
I'll say I am.
638
02:04:33,608 --> 02:04:35,706
So is everyone else.
639
02:04:59,067 --> 02:05:00,928
What's the matter with you, Cookie?
You scared?
640
02:05:01,102 --> 02:05:04,030
No. I was just checking
my grocery stores.
641
02:05:11,546 --> 02:05:16,581
Would any of you fellas be interested
in a 1938 motor scooter?
642
02:05:19,220 --> 02:05:22,012
It's no good, Chief.
We're taking a lot of water, sir.
643
02:05:22,290 --> 02:05:25,651
We get one leak wedged,
and another one starts.
644
02:05:33,468 --> 02:05:35,930
- Captain to the phone.
- Phone, Captain.
645
02:05:42,210 --> 02:05:44,476
- Yeah?
- Bad leaks in the after-room, Skipper.
646
02:05:44,645 --> 02:05:48,741
- Haven't been able to stop them.
- Well... maybe we've lost the Nips.
647
02:05:48,916 --> 02:05:51,241
I'll take a chance on the pumps.
648
02:05:54,288 --> 02:05:58,155
Start drain pumps
on the after-bilges and stand by.
649
02:06:10,672 --> 02:06:13,835
Salt tablets to make up
for what you sweated out.
650
02:06:15,409 --> 02:06:16,840
Thanks.
651
02:06:19,981 --> 02:06:22,315
Do you guys want cotton
for your ears?
652
02:06:22,583 --> 02:06:25,543
If it gets that close,
you won't need cotton.
653
02:06:34,729 --> 02:06:38,464
Pills, do you think prayers do
any good?
654
02:06:39,467 --> 02:06:41,492
Yes, they do.
655
02:06:41,836 --> 02:06:43,698
I know they do.
656
02:06:51,746 --> 02:06:53,670
Secure the pump!
657
02:07:02,590 --> 02:07:04,387
Give me another wedge!
658
02:07:04,559 --> 02:07:06,657
Captain on the phone, sir.
659
02:07:09,163 --> 02:07:11,893
You'll have to plug the leaks
as best you can, Andy.
660
02:07:12,066 --> 02:07:15,734
- Those Japs are too smart for us.
- We'll do our best.
661
02:07:32,587 --> 02:07:35,048
Back home, we'd call this fun.
662
02:07:37,558 --> 02:07:42,456
If they don't stop those leaks aft, we'll
be headed for the bottom, stern first.
663
02:07:53,474 --> 02:07:56,071
That's a pretty pattern, that one.
664
02:07:56,744 --> 02:08:00,308
I wonder how the invasion
of Europe first Jerry along.
665
02:08:34,415 --> 02:08:37,077
Water getting higher
in the after-room, sir.
666
02:08:38,986 --> 02:08:42,517
Come on! Fill them up!
Those are not finger bowls!
667
02:09:08,482 --> 02:09:10,976
We're finished! We can't take
any more of this. We're finished!
668
02:09:11,152 --> 02:09:13,245
Shut up, Dakota. Don't yell.
669
02:09:14,622 --> 02:09:18,219
Skipper's got to get us out of this.
I've got to see the Skipper!
670
02:09:18,492 --> 02:09:20,284
Let go!
671
02:09:23,798 --> 02:09:27,199
- I'm sorry I had to sock you.
- It was either your chin or the boat.
672
02:09:27,368 --> 02:09:29,097
There's nothing else we could do.
673
02:09:29,270 --> 02:09:31,932
We gotta take it.
We can't win if we can't take it.
674
02:09:32,106 --> 02:09:33,767
Don't you know that?
675
02:09:37,478 --> 02:09:40,543
This ship's taken more
than she should have to.
676
02:09:41,916 --> 02:09:44,082
Anybody hurt back there?
677
02:09:44,585 --> 02:09:46,250
Several.
678
02:09:46,754 --> 02:09:48,579
Pills is fixing them up.
679
02:09:51,158 --> 02:09:53,292
The batteries are low.
680
02:09:55,696 --> 02:09:58,123
If we don't surface soon...
681
02:10:14,682 --> 02:10:18,311
Well, I think we're all tired
of getting pushed around.
682
02:10:18,586 --> 02:10:21,011
How many destroyers
do you count, soundman?
683
02:10:21,288 --> 02:10:23,518
Only one for the moment, sir.
684
02:10:25,159 --> 02:10:28,923
Let's take a crack at that Jap.
All ahead full.
685
02:10:29,697 --> 02:10:31,822
- Ready on the bow tubes.
- Ready on the bow tubes.
686
02:10:32,099 --> 02:10:35,093
- Bring her up smartly.
- Switch to power operation.
687
02:10:35,269 --> 02:10:37,230
Full rise on the bow planes.
688
02:10:37,404 --> 02:10:38,603
Close vents.
689
02:10:38,873 --> 02:10:40,941
- Destroyer bearing.
- 0-1-5.
690
02:10:41,108 --> 02:10:42,833
Vents closed, sir.
691
02:10:50,117 --> 02:10:53,809
- Stand by the bow tubes.
- Standing by forward, sir.
692
02:10:57,558 --> 02:11:00,791
He's spotted us. Here he comes.
693
02:11:00,995 --> 02:11:03,022
We'll only get one chance at him.
694
02:11:03,297 --> 02:11:05,159
Make it good.
695
02:11:07,401 --> 02:11:09,232
Stand by to fire.
696
02:11:09,670 --> 02:11:11,370
Stand by.
697
02:11:12,406 --> 02:11:13,931
Stand by.
698
02:11:14,975 --> 02:11:16,743
Stand by.
699
02:11:17,178 --> 02:11:18,878
Fire one!
700
02:11:19,146 --> 02:11:20,741
Fire two!
701
02:11:27,922 --> 02:11:29,551
- We got him!
- Yippie-ha!
702
02:11:29,724 --> 02:11:33,219
- Yes, we got him!
- Sweetheart, I love you!
703
02:11:33,494 --> 02:11:36,960
- Yeah, we got him!
- Oh, brother.
704
02:11:45,039 --> 02:11:46,631
There he goes...
705
02:11:46,807 --> 02:11:49,134
...down for the deep six.
706
02:11:53,948 --> 02:11:55,911
Let's get out of here.
707
02:12:21,408 --> 02:12:23,039
Look, Chief.
708
02:12:23,410 --> 02:12:26,111
I wonder if they're going
where we've been.
709
02:12:28,582 --> 02:12:30,309
Could be.
710
02:12:34,188 --> 02:12:37,754
Hey, Eddie, do you think that sub
down there saw any action?
711
02:12:38,459 --> 02:12:42,556
No, probably just out
for a couple of practice dives.
712
02:12:46,233 --> 02:12:48,767
I'm hopping the first train
back to the farm...
713
02:12:48,936 --> 02:12:53,134
...and I'm busting open up
a big barrel of cider just for me.
714
02:12:53,307 --> 02:12:57,971
I'm going to a platter shop, and I'm
gonna get drunk on Dinah Shore records.
715
02:12:58,279 --> 02:13:02,042
Every night for weeks,
I've been dreaming of green vegetables.
716
02:13:02,249 --> 02:13:04,017
Four heads of lettuce, all in a row.
717
02:13:04,285 --> 02:13:07,515
Boy, I'm dreaming of something else.
718
02:13:09,590 --> 02:13:13,826
Well, there'll be somebody hanging
over a hot stove for me for a change.
719
02:13:15,763 --> 02:13:18,696
Me, I'm gonna take my girl out
in a canoe and propose to her.
720
02:13:18,866 --> 02:13:22,064
Gonna get married and have seven kids.
721
02:13:22,636 --> 02:13:25,303
You wait till I'm a doctor,
I'll deliver them for you free.
722
02:13:25,473 --> 02:13:28,098
Hey, that reminds me, I want
a picture of that scar of you...
723
02:13:28,275 --> 02:13:31,742
...to put on the wall of my office
when the war's over.
724
02:13:31,946 --> 02:13:37,080
It's like Mike said. When you're here,
you wish you were back out there.
725
02:13:37,284 --> 02:13:40,944
Won't be such a long time
between beers now, Captain.
726
02:13:50,598 --> 02:13:54,031
For a moment, I thought I saw
my wife and kids on that dock.
727
02:13:54,201 --> 02:13:56,328
I couldn't be that lucky.
728
02:13:56,504 --> 02:14:00,040
Well, maybe wives have a way of knowing
when their men are coming home, Captain.
729
02:14:00,207 --> 02:14:01,736
Take another look.
730
02:14:14,822 --> 02:14:16,380
You're right.
731
02:14:17,558 --> 02:14:19,751
I couldn't be that lucky.
732
02:14:19,927 --> 02:14:21,588
But I am.
733
02:14:23,564 --> 02:14:29,068
To the United States Navy, our thanks
for making this picture possible.
734
02:14:29,236 --> 02:14:32,899
To the gallant officers and men
of the silent service...
735
02:14:33,073 --> 02:14:37,533
...to our submarines,
now on war patrol in hostile waters...
736
02:14:37,711 --> 02:14:42,507
...good luck and good hunting.
60589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.