All language subtitles for of.kings.and.prophets.s01e07.480p.web.x264.rmteam _2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 edit and translated to english by HAMID-JOON 3 00:00:00,160 --> 00:00:04,160 The Prophet said the truth. David will take your faith and daughter. 4 00:00:04,160 --> 00:00:04,320 5 00:00:04,320 --> 00:00:07,640 There must be a more creative way to solve this. 6 00:00:07,640 --> 00:00:07,800 7 00:00:07,800 --> 00:00:09,920 I want a companion. 8 00:00:09,920 --> 00:00:10,080 9 00:00:10,080 --> 00:00:12,760 The throne does not belong to Saul or David. 10 00:00:12,760 --> 00:00:12,920 11 00:00:12,920 --> 00:00:14,520 That's Jonathan I'm thinking about. 12 00:00:14,520 --> 00:00:14,680 13 00:00:14,680 --> 00:00:17,360 -I need an army. There's one in Keila. 14 00:00:17,360 --> 00:00:17,520 15 00:00:17,520 --> 00:00:20,480 We are going to free this city from the Philistines. 16 00:00:20,480 --> 00:00:20,640 17 00:00:20,640 --> 00:00:24,720 I'll let the young king get his victory. 18 00:00:24,720 --> 00:00:24,880 19 00:00:24,880 --> 00:00:27,840 Kill them! Kill them all! 20 00:00:27,840 --> 00:00:28,880 21 00:00:28,880 --> 00:00:34,600 You are not God, Samuel. You're just a man. 22 00:00:34,600 --> 00:00:38,320 23 00:00:38,320 --> 00:00:42,320 KEILA, THE BORDER BETWEEN ISRAEL AND THE PHILIST 24 00:00:42,320 --> 00:01:03,880 25 00:01:03,880 --> 00:01:07,000 I'm speechless. 26 00:01:07,000 --> 00:01:07,160 27 00:01:07,160 --> 00:01:09,960 I wish I had a more appropriate living. 28 00:01:09,960 --> 00:01:10,120 29 00:01:10,120 --> 00:01:14,080 Your other skills will make it more than possible, King David. 30 00:01:14,080 --> 00:01:15,520 31 00:01:15,520 --> 00:01:19,000 -Say that again. -Kung David. 32 00:01:19,000 --> 00:01:19,160 33 00:01:19,160 --> 00:01:20,680 One more time. 34 00:01:20,680 --> 00:01:23,840 35 00:01:23,840 --> 00:01:29,080 -You are already self-employed, shepherd. - But that sounds nice. 36 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 37 00:01:30,200 --> 00:01:31,520 We'll see. 38 00:01:31,520 --> 00:01:31,680 39 00:01:31,680 --> 00:01:35,920 I just released a whole city if you had forgotten it now. 40 00:01:35,920 --> 00:01:36,080 41 00:01:36,080 --> 00:01:41,040 You win or lose battles, but a king always has a duty. 42 00:01:41,040 --> 00:01:44,960 43 00:01:44,960 --> 00:01:47,280 You are needed at the gates, cousin. 44 00:01:47,280 --> 00:01:51,720 45 00:01:51,720 --> 00:01:55,520 Did you check Jarri to Bethlehem? -Yes. 46 00:01:55,520 --> 00:01:55,680 47 00:01:55,680 --> 00:01:59,640 But why do you want to pick up your dad for this sophögen? 48 00:01:59,640 --> 00:01:59,800 49 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 We'll fix it. 50 00:02:01,360 --> 00:02:01,520 51 00:02:01,520 --> 00:02:05,480 -I want my family nearby. -Now when you say so ... 52 00:02:05,480 --> 00:02:07,760 53 00:02:07,760 --> 00:02:10,880 We found him at the gates, wearing Saul's army uniform. 54 00:02:10,880 --> 00:02:11,040 55 00:02:11,040 --> 00:02:14,600 -Brother. I'm coming to rest! -Peace? 56 00:02:14,600 --> 00:02:14,760 57 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 You rode with Ishbaal against me. 58 00:02:16,560 --> 00:02:16,720 59 00:02:16,720 --> 00:02:20,280 -I should hang you -I do not ride with them anymore. 60 00:02:20,280 --> 00:02:20,440 61 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 Saul followed your trail to Nov. 62 00:02:22,120 --> 00:02:22,280 63 00:02:22,280 --> 00:02:24,960 He became crazy for protecting you. 64 00:02:24,960 --> 00:02:25,120 65 00:02:25,120 --> 00:02:29,040 He killed the Prophet and executed all priests. 66 00:02:29,040 --> 00:02:30,480 67 00:02:30,480 --> 00:02:32,440 -You're lying. -No can hear it soon. 68 00:02:32,440 --> 00:02:32,600 69 00:02:32,600 --> 00:02:34,120 Half Giva has rebelled. 70 00:02:34,120 --> 00:02:34,280 71 00:02:34,280 --> 00:02:36,920 When Saul has raised his voice, he comes to Keila. 72 00:02:36,920 --> 00:02:39,040 73 00:02:39,040 --> 00:02:41,560 I've come to follow you, brother. 74 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 75 00:02:43,360 --> 00:02:45,000 You ask me to trust you now. 76 00:02:45,000 --> 00:02:45,160 77 00:02:45,160 --> 00:02:48,280 Where do I have as proof of your loyalty? 78 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 79 00:02:51,000 --> 00:02:52,320 Look over the walls. 80 00:02:52,320 --> 00:03:01,760 81 00:03:01,760 --> 00:03:03,320 Skyldra! 82 00:03:03,320 --> 00:03:07,360 83 00:03:07,360 --> 00:03:09,200 I have an army. 84 00:03:09,200 --> 00:03:56,400 85 00:03:56,400 --> 00:04:00,080 GIVA ISRAELS MAIN CITY 86 00:04:00,080 --> 00:04:00,240 87 00:04:00,240 --> 00:04:03,160 How is the eastern district? Are the origins resolved? 88 00:04:03,160 --> 00:04:03,320 89 00:04:03,320 --> 00:04:06,280 Yes, but we experienced many losses. 90 00:04:06,280 --> 00:04:06,440 91 00:04:06,440 --> 00:04:08,440 The people were armed and organized. 92 00:04:08,440 --> 00:04:08,600 93 00:04:08,600 --> 00:04:10,080 Do we know who drives them? 94 00:04:10,080 --> 00:04:10,240 95 00:04:10,240 --> 00:04:13,680 We tortured two of the leaders. They knew nothing. 96 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 97 00:04:14,680 --> 00:04:19,160 I also heard that many soldiers deserted because of my father. 98 00:04:19,160 --> 00:04:19,320 99 00:04:19,320 --> 00:04:21,280 Yes, my prince. 100 00:04:21,280 --> 00:04:24,400 101 00:04:24,400 --> 00:04:25,800 For that further. 102 00:04:25,800 --> 00:04:27,240 103 00:04:27,240 --> 00:04:31,840 Anyone who abandons their mail will get the stomach upset in the square! 104 00:04:31,840 --> 00:04:41,640 105 00:04:41,640 --> 00:04:44,960 This family has suffered a lot because of the Prophet. 106 00:04:44,960 --> 00:04:45,120 107 00:04:45,120 --> 00:04:50,040 Now that Samuel can no longer curse this house ... 108 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 109 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 ... can we continue as before. 110 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 111 00:04:55,120 --> 00:05:00,720 Jonathan, you ran and killed several of my guards. 112 00:05:00,720 --> 00:05:00,880 113 00:05:00,880 --> 00:05:04,600 Without a doubt, you got help from others. 114 00:05:04,600 --> 00:05:04,760 115 00:05:04,760 --> 00:05:09,320 Why should I forgive such betrayal? 116 00:05:09,320 --> 00:05:09,480 117 00:05:09,480 --> 00:05:13,640 You should not. He let David fly along with Mikal. 118 00:05:13,640 --> 00:05:13,800 119 00:05:13,800 --> 00:05:15,680 To protect us from the Lord. 120 00:05:15,680 --> 00:05:15,840 121 00:05:15,840 --> 00:05:19,240 How can you choose David in front of your own father? 122 00:05:19,240 --> 00:05:22,920 123 00:05:22,920 --> 00:05:27,880 I could have moved, but I'm sitting by your side. 124 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 125 00:05:29,840 --> 00:05:35,040 What do you think? Should I let Jonathan regain my loyalty? 126 00:05:35,040 --> 00:05:36,440 127 00:05:36,440 --> 00:05:38,320 -Yes, my king. -Of course. 128 00:05:38,320 --> 00:05:38,480 129 00:05:38,480 --> 00:05:43,320 You're the wrong person to ask. Loyalty is not your strength. 130 00:05:43,320 --> 00:05:43,480 131 00:05:43,480 --> 00:05:46,920 When I've dealt with David, you're on a trip. 132 00:05:46,920 --> 00:05:47,080 133 00:05:47,080 --> 00:05:52,680 Scratch? The Queen has warned me of the jealousy of the prophet against you. 134 00:05:52,680 --> 00:05:52,840 135 00:05:52,840 --> 00:05:56,120 The Prophet might deserve to die because he helped David. 136 00:05:56,120 --> 00:05:56,280 137 00:05:56,280 --> 00:05:59,000 Now you see David as he really is. 138 00:05:59,000 --> 00:05:59,160 139 00:05:59,160 --> 00:06:03,080 The insurgents were not as fond of my father's actions. 140 00:06:03,080 --> 00:06:03,240 141 00:06:03,240 --> 00:06:05,360 They want to kill our entire family. 142 00:06:05,360 --> 00:06:05,520 143 00:06:05,520 --> 00:06:07,760 We have taken care of the disrespectful. 144 00:06:07,760 --> 00:06:07,920 145 00:06:07,920 --> 00:06:11,440 More death does not make them loyal. Documents have consequences. 146 00:06:11,440 --> 00:06:11,600 147 00:06:11,600 --> 00:06:15,280 I've allowed you to sit here! Do not try my patience! 148 00:06:15,280 --> 00:06:16,840 149 00:06:16,840 --> 00:06:21,000 Father, these origins have not occurred spontaneously. 150 00:06:21,000 --> 00:06:21,160 151 00:06:21,160 --> 00:06:24,600 "I suspect someone is leading them. -Me too. 152 00:06:24,600 --> 00:06:24,760 153 00:06:24,760 --> 00:06:28,880 As far as we know, it can be anybody ... Even your crown prince. 154 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 155 00:06:29,880 --> 00:06:31,600 Be careful, brother. 156 00:06:31,600 --> 00:06:31,760 157 00:06:31,760 --> 00:06:38,440 If you want to prove your faithfulness, you can find out who is leading uproar. 158 00:06:38,440 --> 00:06:38,600 159 00:06:38,600 --> 00:06:41,720 Then we march towards Keila to save your sister. 160 00:06:41,720 --> 00:06:41,880 161 00:06:41,880 --> 00:06:45,160 When David is defeated, you can cut off his head. 162 00:06:45,160 --> 00:06:49,680 163 00:06:49,680 --> 00:06:52,920 The people of Israel can not follow a king who has become crazy. 164 00:06:52,920 --> 00:06:53,080 165 00:06:53,080 --> 00:06:58,080 Saul is coming soon with his army and then we have to be ready. 166 00:06:58,080 --> 00:06:58,240 167 00:06:58,240 --> 00:07:01,120 Can you defend us against an entire army? 168 00:07:01,120 --> 00:07:02,800 169 00:07:02,800 --> 00:07:06,360 David killed Goljat. He has Elohim on his side. 170 00:07:06,360 --> 00:07:07,720 171 00:07:07,720 --> 00:07:12,480 If we let you stay, the Philistines will seek revenge. 172 00:07:12,480 --> 00:07:12,640 173 00:07:12,640 --> 00:07:14,840 I'll defend you again. 174 00:07:14,840 --> 00:07:15,000 175 00:07:15,000 --> 00:07:17,200 We know that Saul is coming. If we fly- 176 00:07:17,200 --> 00:07:17,360 177 00:07:17,360 --> 00:07:20,840 Can he kill you all for my sake? I can not let that happen. 178 00:07:20,840 --> 00:07:21,000 179 00:07:21,000 --> 00:07:24,280 "Do we feed you army?" -We can not! 180 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 181 00:07:25,720 --> 00:07:28,960 A fortified city is not easy to take over. 182 00:07:28,960 --> 00:07:29,120 183 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 We can keep Saul's army at the gate- 184 00:07:31,200 --> 00:07:31,360 185 00:07:31,360 --> 00:07:34,920 -If he is in town, I have to have access to the grain- 186 00:07:34,920 --> 00:07:35,080 187 00:07:35,080 --> 00:07:37,400 that your husband is in control of. 188 00:07:37,400 --> 00:07:37,560 189 00:07:37,560 --> 00:07:43,280 We will defend you. I will convince Saul that I do not want any evil. 190 00:07:43,280 --> 00:07:43,440 191 00:07:43,440 --> 00:07:45,600 You are brave. 192 00:07:45,600 --> 00:07:47,840 193 00:07:47,840 --> 00:07:49,160 You're a fool. 194 00:07:49,160 --> 00:07:53,920 195 00:07:53,920 --> 00:07:57,240 -The buyer Nabal. -That's me. 196 00:07:57,240 --> 00:07:57,400 197 00:07:57,400 --> 00:08:01,400 You promised faithfulness to King Akish, but refuses to give my army food. 198 00:08:01,400 --> 00:08:01,560 199 00:08:01,560 --> 00:08:07,080 You force us to overthrow Saul. He does not want to overthrow Saul. 200 00:08:07,080 --> 00:08:07,240 201 00:08:07,240 --> 00:08:10,640 Nevertheless, he asks us to contend with the present king. 202 00:08:10,640 --> 00:08:10,800 203 00:08:10,800 --> 00:08:12,160 To defend us. 204 00:08:12,160 --> 00:08:12,320 205 00:08:12,320 --> 00:08:15,800 I did not ask for lubrication and I do not want to steal the throne. 206 00:08:15,800 --> 00:08:15,960 207 00:08:15,960 --> 00:08:19,120 But do not miss it. I'm not going to fly anymore. 208 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 209 00:08:20,120 --> 00:08:25,480 I got a knee bend for the Philistines king to save my family. 210 00:08:25,480 --> 00:08:25,640 211 00:08:25,640 --> 00:08:28,680 I do not intend to kneel for a person without peace. 212 00:08:28,680 --> 00:08:36,440 213 00:08:36,440 --> 00:08:39,480 I would have struck him for his disrespect. 214 00:08:39,480 --> 00:08:39,640 215 00:08:39,640 --> 00:08:42,760 Do not act like my father and take everything as insults. 216 00:08:42,760 --> 00:08:42,920 217 00:08:42,920 --> 00:08:45,520 We may have it in common. 218 00:08:45,520 --> 00:08:45,680 219 00:08:45,680 --> 00:08:47,480 Nabal might be right. 220 00:08:47,480 --> 00:08:47,640 221 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Fighting with my father will only provoke him. 222 00:08:50,760 --> 00:08:52,000 223 00:08:52,000 --> 00:08:55,320 He killed 86 priests because they helped us. 224 00:08:55,320 --> 00:08:55,480 225 00:08:55,480 --> 00:08:57,720 He is already provoked. 226 00:08:57,720 --> 00:08:57,880 227 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 I would not hurt your father- 228 00:08:59,520 --> 00:08:59,680 229 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 But he will not accept a peaceful solution. Or Nabal. 230 00:09:03,080 --> 00:09:03,240 231 00:09:03,240 --> 00:09:04,800 Let me talk to Nabal. 232 00:09:04,800 --> 00:09:04,960 233 00:09:04,960 --> 00:09:08,280 I grew up in the palace. I can reason with stubborn men. 234 00:09:08,280 --> 00:09:08,440 235 00:09:08,440 --> 00:09:10,920 He's dangerous. 236 00:09:10,920 --> 00:09:14,560 237 00:09:14,560 --> 00:09:16,120 Trust me. 238 00:09:16,120 --> 00:09:20,040 239 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 As you wish. 240 00:09:21,640 --> 00:09:23,720 241 00:09:23,720 --> 00:09:27,160 GAT MAIN STATE IN THE PHILIST 242 00:09:27,160 --> 00:09:27,320 243 00:09:27,320 --> 00:09:30,960 The people of Israel turn to King Saul. 244 00:09:30,960 --> 00:09:31,120 245 00:09:31,120 --> 00:09:34,480 The army must stop rebellion. -And David? 246 00:09:34,480 --> 00:09:34,640 247 00:09:34,640 --> 00:09:39,680 Saul is going to march against him when the city has quieted. 248 00:09:39,680 --> 00:09:39,840 249 00:09:39,840 --> 00:09:42,240 Make sure you take some silver on your way out. 250 00:09:42,240 --> 00:09:42,400 251 00:09:42,400 --> 00:09:45,080 I do not want your silver! 252 00:09:45,080 --> 00:09:46,720 253 00:09:46,720 --> 00:09:49,640 I risk my life every day because you promised me- 254 00:09:49,640 --> 00:09:49,800 255 00:09:49,800 --> 00:09:53,440 vengeance on the edomites for the crimes against my family! 256 00:09:53,440 --> 00:09:53,600 257 00:09:53,600 --> 00:09:56,520 -I do not think to be quiet. Do not speak to a king. 258 00:09:56,520 --> 00:09:56,680 259 00:09:56,680 --> 00:10:00,120 You're just Saul's hora. 260 00:10:00,120 --> 00:10:00,280 261 00:10:00,280 --> 00:10:04,600 Do not call me anyway. 262 00:10:04,600 --> 00:10:06,360 263 00:10:06,360 --> 00:10:09,840 You'll get your revenge, but only when I've got mine. 264 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 265 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 Why do not you attack when Saul is vulnerable? 266 00:10:13,640 --> 00:10:13,800 267 00:10:13,800 --> 00:10:18,520 Why should I go to Saul when he will come to me? 268 00:10:18,520 --> 00:10:31,440 269 00:10:31,440 --> 00:10:33,920 All food in the city has been rotten. 270 00:10:33,920 --> 00:10:34,080 271 00:10:34,080 --> 00:10:37,840 If you want fresh fruit you should end up with the origins. 272 00:10:37,840 --> 00:10:38,000 273 00:10:38,000 --> 00:10:41,120 Every innocent who dies strengthens our goal against Saul. 274 00:10:41,120 --> 00:10:41,280 275 00:10:41,280 --> 00:10:46,480 -How long can you pretend? -Therefore, we have to shop now. 276 00:10:46,480 --> 00:10:46,640 277 00:10:46,640 --> 00:10:51,440 Where is Jonathan? -He does not turn to his father. 278 00:10:51,440 --> 00:10:51,600 279 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 If Saul disappears, he must take the throne. Such is the law. 280 00:10:54,600 --> 00:10:54,760 281 00:10:54,760 --> 00:10:57,520 Jonathan does not want to lead. 282 00:10:57,520 --> 00:10:57,680 283 00:10:57,680 --> 00:11:01,280 You and I will take care of the monarchy. 284 00:11:01,280 --> 00:11:03,880 285 00:11:03,880 --> 00:11:08,320 I've always loved you ever since we met. 286 00:11:08,320 --> 00:11:08,480 287 00:11:08,480 --> 00:11:14,240 -With Saul gone we can marry. -It's unthinkable. 288 00:11:14,240 --> 00:11:16,360 289 00:11:16,360 --> 00:11:22,360 Do you think a man who murdered priests will forgive you? 290 00:11:22,360 --> 00:11:28,920 291 00:11:28,920 --> 00:11:34,960 A marriageist and a traitor ... A perfect union. 292 00:11:34,960 --> 00:11:38,080 293 00:11:38,080 --> 00:11:43,600 Saul suspects there is a traitor, but not you. 294 00:11:43,600 --> 00:11:43,760 295 00:11:43,760 --> 00:11:50,400 He will kill you, my queen, unless you kill him. 296 00:11:50,400 --> 00:12:13,760 297 00:12:13,760 --> 00:12:18,120 What King this David is, who sends his wife to convince me. 298 00:12:18,120 --> 00:12:18,280 299 00:12:18,280 --> 00:12:21,080 I am David's wife, but also Saul's daughter. 300 00:12:21,080 --> 00:12:21,240 301 00:12:21,240 --> 00:12:23,240 I ask you to reconsider. 302 00:12:23,240 --> 00:12:23,400 303 00:12:23,400 --> 00:12:25,760 Are you leaving your father for this bandit? 304 00:12:25,760 --> 00:12:25,920 305 00:12:25,920 --> 00:12:30,120 I have neither abandoned my husband nor my father. I want reconciliation. 306 00:12:30,120 --> 00:12:32,280 307 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 Please sit. 308 00:12:34,400 --> 00:12:35,760 309 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 Why should the king take resonance? 310 00:12:37,800 --> 00:12:37,960 311 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 He might as well start killing people. 312 00:12:40,200 --> 00:12:40,360 313 00:12:40,360 --> 00:12:45,120 -We are no threat to him. - Your presence is a danger to all. 314 00:12:45,120 --> 00:12:45,280 315 00:12:45,280 --> 00:12:47,320 -Well, Abigail. -Let her talk. 316 00:12:47,320 --> 00:12:47,480 317 00:12:47,480 --> 00:12:51,920 If your father refuses to reconcile, he will burn the city. 318 00:12:51,920 --> 00:12:52,080 319 00:12:52,080 --> 00:12:53,880 We helped to help David. 320 00:12:53,880 --> 00:12:54,040 321 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 We can defend the city for months. 322 00:12:55,960 --> 00:12:56,120 323 00:12:56,120 --> 00:12:59,080 We only need your grain to feed our men. 324 00:12:59,080 --> 00:13:00,640 325 00:13:00,640 --> 00:13:01,960 I refuse. 326 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 327 00:13:03,720 --> 00:13:06,320 We do not ask for permission. 328 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 329 00:13:08,480 --> 00:13:11,520 And I'm not negotiating. 330 00:13:11,520 --> 00:13:22,480 331 00:13:22,480 --> 00:13:26,080 Next time, I'll cut off your fingers. 332 00:13:26,080 --> 00:13:29,440 333 00:13:29,440 --> 00:13:33,480 Mark my words, Nabal will be a plague. 334 00:13:33,480 --> 00:13:33,640 335 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 Without him you are unprepared. 336 00:13:35,560 --> 00:13:35,720 337 00:13:35,720 --> 00:13:39,480 You are right. We can not fight if we starve. 338 00:13:39,480 --> 00:13:39,640 339 00:13:39,640 --> 00:13:42,200 You have earned respect here. Do not lose it. 340 00:13:42,200 --> 00:13:42,360 341 00:13:42,360 --> 00:13:44,560 Nabal respects Akish, not me. 342 00:13:44,560 --> 00:13:44,720 343 00:13:44,720 --> 00:13:49,040 He fears Akish. You are the benevolent liberator. 344 00:13:49,040 --> 00:13:49,200 345 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 He does not think there will be consequences. 346 00:13:51,480 --> 00:13:56,480 347 00:13:56,480 --> 00:13:58,240 Then we will make him believe. 348 00:13:58,240 --> 00:14:03,560 349 00:14:03,560 --> 00:14:05,880 Can you kill David on King's orders? 350 00:14:05,880 --> 00:14:06,040 351 00:14:06,040 --> 00:14:07,920 We may hope that it does not happen. 352 00:14:07,920 --> 00:14:09,240 353 00:14:09,240 --> 00:14:14,120 My father called David a traitor. He has not known so far. 354 00:14:14,120 --> 00:14:14,280 355 00:14:14,280 --> 00:14:17,040 He is afraid of my father's anger. 356 00:14:17,040 --> 00:14:18,600 357 00:14:18,600 --> 00:14:23,080 Why does he spend so much time with your mother? 358 00:14:23,080 --> 00:14:55,760 359 00:14:55,760 --> 00:15:00,840 We do not get to Saul, but we have the king's concubine for ourselves. 360 00:15:00,840 --> 00:15:33,840 361 00:15:33,840 --> 00:15:36,600 Learn what you can. I can pay. 362 00:15:36,600 --> 00:15:36,760 363 00:15:36,760 --> 00:15:39,920 My knowledge is nothing for girls living in the palace. 364 00:15:39,920 --> 00:15:40,080 365 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 A palace that we can lose soon. 366 00:15:42,280 --> 00:15:46,640 367 00:15:46,640 --> 00:15:49,920 I know what happens if the Kingdom is falling. 368 00:15:49,920 --> 00:15:52,160 369 00:15:52,160 --> 00:15:53,920 Please help me. 370 00:15:53,920 --> 00:15:54,080 371 00:15:54,080 --> 00:15:57,520 What exactly do you hope to learn from me? 372 00:15:57,520 --> 00:15:57,680 373 00:15:57,680 --> 00:16:00,240 You heal You're killing. 374 00:16:00,240 --> 00:16:00,400 375 00:16:00,400 --> 00:16:03,400 You can protect yourself. 376 00:16:03,400 --> 00:16:03,560 377 00:16:03,560 --> 00:16:04,920 You are powerful. 378 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 379 00:16:06,560 --> 00:16:10,520 There is a whole world of power that you did not know. 380 00:16:10,520 --> 00:16:10,680 381 00:16:10,680 --> 00:16:13,360 Learning it costs more than gold. 382 00:16:13,360 --> 00:16:13,520 383 00:16:13,520 --> 00:16:15,880 What is your price? 384 00:16:15,880 --> 00:16:19,720 385 00:16:19,720 --> 00:16:22,440 All that you were. 386 00:16:22,440 --> 00:16:33,840 387 00:16:33,840 --> 00:16:36,880 Release your weapons or face the consequences. 388 00:16:36,880 --> 00:16:41,280 389 00:16:41,280 --> 00:16:43,640 Do as he says. 390 00:16:43,640 --> 00:16:44,720 391 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 The horsemen have sprung home to retrieve their king. 392 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 393 00:16:48,720 --> 00:16:54,480 -You refused my request. -You are as stubborn as you. 394 00:16:54,480 --> 00:16:56,400 395 00:16:56,400 --> 00:17:00,640 Saul and Akish would not hesitate to take everything you own. 396 00:17:00,640 --> 00:17:00,800 397 00:17:00,800 --> 00:17:04,800 All I ask is grain for my troops. Can I come in? 398 00:17:04,800 --> 00:17:06,480 399 00:17:06,480 --> 00:17:11,840 Yes my Lord. You may enter whenever you want. 400 00:17:11,840 --> 00:17:28,080 401 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 It's not necessary. 402 00:17:29,520 --> 00:17:31,320 403 00:17:31,320 --> 00:17:33,880 A damaged concubine is useless to my father. 404 00:17:33,880 --> 00:17:35,400 405 00:17:35,400 --> 00:17:41,160 Why were you so far from the palace? At such a time? 406 00:17:41,160 --> 00:17:41,320 407 00:17:41,320 --> 00:17:42,720 Go, please. 408 00:17:42,720 --> 00:17:50,440 409 00:17:50,440 --> 00:17:55,760 Was that why you saved me? Because I am Saul's property? 410 00:17:55,760 --> 00:17:55,920 411 00:17:55,920 --> 00:17:59,600 What happened to you is a fate that no woman should experience. 412 00:17:59,600 --> 00:18:02,440 413 00:18:02,440 --> 00:18:05,760 Many men would not risk their lives for someone else's woman. 414 00:18:05,760 --> 00:18:05,920 415 00:18:05,920 --> 00:18:08,840 Saul is lucky to have you. 416 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 417 00:18:10,640 --> 00:18:12,760 Yes. 418 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 419 00:18:15,520 --> 00:18:18,920 He would march his kingdom perform a cliff without me. 420 00:18:18,920 --> 00:18:19,080 421 00:18:19,080 --> 00:18:22,080 His mood explodes and I can pick up the pieces ... 422 00:18:22,080 --> 00:18:41,920 423 00:18:41,920 --> 00:18:44,360 I'm sorry. 424 00:18:44,360 --> 00:18:46,040 425 00:18:46,040 --> 00:18:48,200 It's not me. 426 00:18:48,200 --> 00:19:02,920 427 00:19:02,920 --> 00:19:07,360 BETLEHEM JUDAS TERRITORIUM 428 00:19:07,360 --> 00:19:16,520 429 00:19:16,520 --> 00:19:17,840 Jesse? 430 00:19:17,840 --> 00:19:19,520 431 00:19:19,520 --> 00:19:20,920 Jesse ... 432 00:19:20,920 --> 00:19:23,160 433 00:19:23,160 --> 00:19:24,840 ... David's father? 434 00:19:24,840 --> 00:19:25,000 435 00:19:25,000 --> 00:19:28,440 -Who are you? -I'll take you to Keila. 436 00:19:28,440 --> 00:19:28,600 437 00:19:28,600 --> 00:19:32,760 Your son has exempted the city from the Philistines and wants to protect you. 438 00:19:32,760 --> 00:19:32,920 439 00:19:32,920 --> 00:19:37,320 I betrayed him at Giva. I do not deserve his protection. 440 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 441 00:19:39,880 --> 00:19:45,440 You are not an Israelite. Why do you earn David? 442 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 443 00:19:46,880 --> 00:19:51,040 Because your boy, like me, comes from a simple background. 444 00:19:51,040 --> 00:19:51,200 445 00:19:51,200 --> 00:19:57,360 He makes me believe there is more power than the deities we can see- 446 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 447 00:19:58,360 --> 00:20:02,160 and that we are led to do great things if we have the courage to believe. 448 00:20:02,160 --> 00:20:23,560 449 00:20:23,560 --> 00:20:28,800 My wife has invited you ... and given you grain. 450 00:20:28,800 --> 00:20:28,960 451 00:20:28,960 --> 00:20:30,720 It was the only wise choice. 452 00:20:30,720 --> 00:20:33,680 453 00:20:33,680 --> 00:20:38,360 - I'll take care of you since. -He has only protected you. 454 00:20:38,360 --> 00:20:40,280 455 00:20:40,280 --> 00:20:44,440 -To give away my wealth? -It's better than explaining war. 456 00:20:44,440 --> 00:20:52,760 457 00:20:52,760 --> 00:20:58,000 Take it. You can steal my grain, but not my loyalty. 458 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 459 00:20:59,000 --> 00:21:02,320 No, your loyalty gives you to Akish. 460 00:21:02,320 --> 00:21:02,480 461 00:21:02,480 --> 00:21:05,120 Where should you hide when he returns? 462 00:21:05,120 --> 00:21:06,400 463 00:21:06,400 --> 00:21:07,840 I do not have to hide. 464 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 465 00:21:08,840 --> 00:21:11,080 It does not matter. 466 00:21:11,080 --> 00:21:11,240 467 00:21:11,240 --> 00:21:13,680 Your pride will stop you before him. 468 00:21:13,680 --> 00:21:16,680 469 00:21:16,680 --> 00:21:18,160 Squats. 470 00:21:18,160 --> 00:21:19,440 471 00:21:19,440 --> 00:21:20,760 What? 472 00:21:20,760 --> 00:21:20,920 473 00:21:20,920 --> 00:21:23,080 Squat! 474 00:21:23,080 --> 00:21:28,160 475 00:21:28,160 --> 00:21:31,360 You're not king for me. 476 00:21:31,360 --> 00:21:31,520 477 00:21:31,520 --> 00:21:35,160 I'll applaud when you're hanging out for betrayal. 478 00:21:35,160 --> 00:21:43,640 479 00:21:43,640 --> 00:21:47,880 I said "squat". 480 00:21:47,880 --> 00:22:00,320 481 00:22:00,320 --> 00:22:06,960 You say Saul is the villain, but you made Nabal! 482 00:22:06,960 --> 00:22:07,120 483 00:22:07,120 --> 00:22:11,280 I am responsible for city security. He gave me no choice. 484 00:22:11,280 --> 00:22:13,000 485 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 -Silence! -We hang him! 486 00:22:15,400 --> 00:22:15,560 487 00:22:15,560 --> 00:22:18,280 Silence! 488 00:22:18,280 --> 00:22:18,440 489 00:22:18,440 --> 00:22:22,280 David is not a thief. My husband was a fool- 490 00:22:22,280 --> 00:22:22,440 491 00:22:22,440 --> 00:22:26,480 and he dared to challenge the smith king who freed our city. 492 00:22:26,480 --> 00:22:26,640 493 00:22:26,640 --> 00:22:31,600 When my mourning period is over, everything I own will go to David. 494 00:22:31,600 --> 00:22:31,760 495 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 Taking one tenth is one thing, but now he takes everything you own? 496 00:22:35,360 --> 00:22:35,520 497 00:22:35,520 --> 00:22:38,600 My belongings will be his according to the law. 498 00:22:38,600 --> 00:22:45,560 499 00:22:45,560 --> 00:22:49,000 David and I will marry. 500 00:22:49,000 --> 00:22:52,560 501 00:22:52,560 --> 00:22:54,800 I understand that kings have several wives- 502 00:22:54,800 --> 00:22:54,960 503 00:22:54,960 --> 00:22:57,280 But why would a stranger suggest it? 504 00:22:57,280 --> 00:22:57,440 505 00:22:57,440 --> 00:22:59,800 -Does it matter? -Yes. 506 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 507 00:23:01,320 --> 00:23:04,920 Tell me that marriage can not happen. - Wait, we have to think about it. 508 00:23:04,920 --> 00:23:05,080 509 00:23:05,080 --> 00:23:08,640 If we get married, we get all the resources we need. 510 00:23:08,640 --> 00:23:08,800 511 00:23:08,800 --> 00:23:11,520 Not just grain. Men, money, weapons ... 512 00:23:11,520 --> 00:23:11,680 513 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 There are other ways to get it. 514 00:23:13,520 --> 00:23:13,680 515 00:23:13,680 --> 00:23:17,400 But the truth is that without Abigail we can not keep Keila. 516 00:23:17,400 --> 00:23:17,560 517 00:23:17,560 --> 00:23:21,520 If we can not keep Keila, I have no kingdom. 518 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 519 00:23:22,520 --> 00:23:26,520 How far are you going to get your kingdom, David? 520 00:23:26,520 --> 00:23:26,680 521 00:23:26,680 --> 00:23:29,960 As far as required to fulfill my destiny. 522 00:23:29,960 --> 00:23:32,880 523 00:23:32,880 --> 00:23:36,120 That's what my dad would say. 524 00:23:36,120 --> 00:23:47,560 525 00:23:47,560 --> 00:23:49,800 I am willing to pay your price. 526 00:23:49,800 --> 00:23:53,280 527 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 To renounce me ... 528 00:23:54,600 --> 00:23:56,320 529 00:23:56,320 --> 00:23:57,880 ... my old me 530 00:23:57,880 --> 00:24:01,240 531 00:24:01,240 --> 00:24:05,080 I sacrifice my life to your god. 532 00:24:05,080 --> 00:24:10,320 533 00:24:10,320 --> 00:24:14,040 Your prophets believe that what I do is black magic. 534 00:24:14,040 --> 00:24:14,200 535 00:24:14,200 --> 00:24:19,080 I only have a key - a key that can open the sky. 536 00:24:19,080 --> 00:24:22,640 537 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 I can not predict what you will see when you go through. 538 00:24:26,000 --> 00:24:26,160 539 00:24:26,160 --> 00:24:28,720 -Do you understand? -Yes. 540 00:24:28,720 --> 00:24:34,360 541 00:24:34,360 --> 00:24:37,320 Do you want your freedom? 542 00:24:37,320 --> 00:24:39,560 543 00:24:39,560 --> 00:24:40,880 Yes, I want that. 544 00:24:40,880 --> 00:25:03,280 545 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Get everyone to the evening meal. 546 00:25:04,840 --> 00:25:38,680 547 00:25:38,680 --> 00:25:42,080 You assure that the uproar of the city has calmed down- 548 00:25:42,080 --> 00:25:42,240 549 00:25:42,240 --> 00:25:48,320 -and we can march against Keila and get our beloved daughter. 550 00:25:48,320 --> 00:25:51,040 551 00:25:51,040 --> 00:25:54,320 Can I speak freely, my king? -If you have to. 552 00:25:54,320 --> 00:25:57,440 553 00:25:57,440 --> 00:26:01,360 The Prophet announced that you would be worn out of the throne. 554 00:26:01,360 --> 00:26:01,520 555 00:26:01,520 --> 00:26:03,000 Now he is dead. 556 00:26:03,000 --> 00:26:03,160 557 00:26:03,160 --> 00:26:06,080 But a king must make difficult decisions. 558 00:26:06,080 --> 00:26:06,240 559 00:26:06,240 --> 00:26:10,760 For Saul, who encloses Israel with strength. 560 00:26:10,760 --> 00:26:10,920 561 00:26:10,920 --> 00:26:13,200 -For Saul! -For Saul! 562 00:26:13,200 --> 00:26:25,680 563 00:26:25,680 --> 00:26:28,680 But you have killed a whole family of priests ... 564 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 565 00:26:29,680 --> 00:26:32,600 ... who has served us since Moses took us from Egypt. 566 00:26:32,600 --> 00:26:32,760 567 00:26:32,760 --> 00:26:34,280 You have to pay for it. 568 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 569 00:26:35,280 --> 00:26:40,240 You have turned your back against Elohim, who wanted David to take the throne. 570 00:26:40,240 --> 00:26:40,400 571 00:26:40,400 --> 00:26:42,360 For that you have to be killed. 572 00:26:42,360 --> 00:26:48,440 573 00:26:48,440 --> 00:26:50,320 What? 574 00:26:50,320 --> 00:26:54,800 575 00:26:54,800 --> 00:26:58,640 He chooses! Somebody has to help him! 576 00:26:58,640 --> 00:26:58,800 577 00:26:58,800 --> 00:27:02,640 It does not help. His wine is poisoned. 578 00:27:02,640 --> 00:27:02,800 579 00:27:02,800 --> 00:27:05,880 -How do you know that? Because it was meant for you. 580 00:27:05,880 --> 00:27:08,360 581 00:27:08,360 --> 00:27:11,160 Did you see it with your own eyes? -Your wife did it. 582 00:27:11,160 --> 00:27:11,320 583 00:27:11,320 --> 00:27:14,360 She discovered Eitan's betrayal. Without her you would be dead. 584 00:27:14,360 --> 00:27:20,760 585 00:27:20,760 --> 00:27:25,680 Eitan started the uproar. He wanted Jonathan to take your seat. 586 00:27:25,680 --> 00:27:32,960 587 00:27:32,960 --> 00:27:35,040 What have you done? 588 00:27:35,040 --> 00:27:35,200 589 00:27:35,200 --> 00:27:38,760 What have you done to my father? 590 00:27:38,760 --> 00:27:38,920 591 00:27:38,920 --> 00:27:45,600 Eitan, listen to my voice. Let it be the last thing you hear. 592 00:27:45,600 --> 00:27:45,760 593 00:27:45,760 --> 00:27:51,800 I am a king. Now and forever. 594 00:27:51,800 --> 00:28:04,680 595 00:28:04,680 --> 00:28:08,960 I appreciate the seed, but I was surprised at the marriage. 596 00:28:08,960 --> 00:28:09,120 597 00:28:09,120 --> 00:28:13,160 Did you think you could take my husband and leave me alone? 598 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 599 00:28:14,720 --> 00:28:16,960 I did not want to make you widow. 600 00:28:16,960 --> 00:28:17,120 601 00:28:17,120 --> 00:28:18,840 I'm glad you did it. 602 00:28:18,840 --> 00:28:19,000 603 00:28:19,000 --> 00:28:22,640 I transformed Nabal's pious legacy into a fortune. 604 00:28:22,640 --> 00:28:25,200 605 00:28:25,200 --> 00:28:28,640 It is better for a woman in bed than one foot on her throat. 606 00:28:28,640 --> 00:28:33,360 607 00:28:33,360 --> 00:28:36,520 A new king needs patrons. 608 00:28:36,520 --> 00:28:42,000 609 00:28:42,000 --> 00:28:44,200 Do not you want a woman in your bed? 610 00:28:44,200 --> 00:28:46,760 611 00:28:46,760 --> 00:28:48,960 Mikal is my first wife. 612 00:28:48,960 --> 00:28:52,440 613 00:28:52,440 --> 00:28:57,880 Our marriage becomes a convenience to save the city and your life. 614 00:28:57,880 --> 00:28:58,040 615 00:28:58,040 --> 00:29:01,160 As you wish, my king. 616 00:29:01,160 --> 00:29:21,680 617 00:29:21,680 --> 00:29:26,080 -I did what I needed. Can Sara forgive you? 618 00:29:26,080 --> 00:29:26,240 619 00:29:26,240 --> 00:29:28,240 I have sent her to Judah. 620 00:29:28,240 --> 00:29:30,480 621 00:29:30,480 --> 00:29:36,480 -The question is if I forgive you. -Saul threatened my life first. 622 00:29:36,480 --> 00:29:38,320 623 00:29:38,320 --> 00:29:39,640 You betrayed him. 624 00:29:39,640 --> 00:29:39,800 625 00:29:39,800 --> 00:29:44,160 I cleaned your name. Am I naive who expect gratitude? 626 00:29:44,160 --> 00:29:46,080 627 00:29:46,080 --> 00:29:50,160 As a mother you have my gratitude. 628 00:29:50,160 --> 00:29:50,320 629 00:29:50,320 --> 00:29:54,880 You have made a terrible mistake. Your father has become crazy- 630 00:29:54,880 --> 00:29:55,040 631 00:29:55,040 --> 00:29:58,360 -and I beg you to realize it before you die by his side. 632 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 633 00:30:00,360 --> 00:30:03,920 I would die to protect you both. 634 00:30:03,920 --> 00:30:08,640 635 00:30:08,640 --> 00:30:13,320 Let the whole Giva see the traitor's face ... 636 00:30:13,320 --> 00:30:13,480 637 00:30:13,480 --> 00:30:16,560 Eitan of Judah! 638 00:30:16,560 --> 00:30:23,480 639 00:30:23,480 --> 00:30:25,560 Ishbaal. 640 00:30:25,560 --> 00:30:28,960 641 00:30:28,960 --> 00:30:32,800 I understand why you hit me. I do not feel sorry for you. 642 00:30:32,800 --> 00:30:37,040 643 00:30:37,040 --> 00:30:41,040 You proved your loyalty to your father. I hope you continue with it. 644 00:30:41,040 --> 00:30:44,880 645 00:30:44,880 --> 00:30:46,960 Are you ready to kill David? 646 00:30:46,960 --> 00:30:47,120 647 00:30:47,120 --> 00:30:50,680 Without a doubt, he would raise the sword against someone in our family. 648 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 649 00:30:52,120 --> 00:30:56,280 But he has not. -My brother. 650 00:30:56,280 --> 00:30:57,840 651 00:30:57,840 --> 00:31:01,080 We'll see what happens when we reach Keila. 652 00:31:01,080 --> 00:31:03,160 653 00:31:03,160 --> 00:31:07,840 Horses do not river walls. Are you going to attack Keila with the cavalry alone? 654 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 655 00:31:08,840 --> 00:31:12,600 We have a man on the inside among David's forces. 656 00:31:12,600 --> 00:31:12,760 657 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 He will open the gates for us. 658 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 659 00:31:16,600 --> 00:31:18,560 Who is it? 660 00:31:18,560 --> 00:31:22,440 661 00:31:22,440 --> 00:31:27,120 THE ROAD TO KEILA, THE INTERIM BETWEEN ISRAEL AND THE PHILIST 662 00:31:27,120 --> 00:31:46,880 663 00:31:46,880 --> 00:31:50,000 -You wanted to meet me? -Eliab, wait. 664 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 665 00:31:51,800 --> 00:31:56,160 I sent Jarri to Bethlehem to look for our father. 666 00:31:56,160 --> 00:32:04,440 667 00:32:04,440 --> 00:32:09,880 He died when we started the trip. He was happy. 668 00:32:09,880 --> 00:32:10,040 669 00:32:10,040 --> 00:32:13,160 -What happened? He was sick for several weeks. 670 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 671 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 His wounds were infected. 672 00:32:16,080 --> 00:32:28,800 673 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 He returned from the wedding with them. 674 00:32:30,960 --> 00:32:33,640 675 00:32:33,640 --> 00:32:37,680 He must have been caught when I fled. 676 00:32:37,680 --> 00:32:37,840 677 00:32:37,840 --> 00:32:39,240 Eliab. 678 00:32:39,240 --> 00:32:43,040 679 00:32:43,040 --> 00:32:47,640 I'm so sorry. It's my fault. 680 00:32:47,640 --> 00:32:47,800 681 00:32:47,800 --> 00:32:51,280 No. 682 00:32:51,280 --> 00:32:51,440 683 00:32:51,440 --> 00:32:54,480 No, father's death was not your fault. 684 00:32:54,480 --> 00:32:54,640 685 00:32:54,640 --> 00:32:58,440 He was taken to catch Ishbaal the night before your wedding- 686 00:32:58,440 --> 00:32:58,600 687 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 -and whipped until he acknowledged that you had been lubricated 688 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 689 00:33:03,800 --> 00:33:05,120 Did you see that? 690 00:33:05,120 --> 00:33:07,520 691 00:33:07,520 --> 00:33:10,360 I was told afterwards. I blamed it on you. 692 00:33:10,360 --> 00:33:10,520 693 00:33:10,520 --> 00:33:13,560 I said you were a coward of what happened to our mother. 694 00:33:13,560 --> 00:33:13,720 695 00:33:13,720 --> 00:33:18,520 But I was stuck at Saul's house after our father was tortured. 696 00:33:18,520 --> 00:33:20,120 697 00:33:20,120 --> 00:33:21,440 I'm glad. 698 00:33:21,440 --> 00:33:21,600 699 00:33:21,600 --> 00:33:26,800 Our scouts have seen Saul's army to the east. He is heading straight towards us. 700 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 701 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 I'll take care of you then! 702 00:33:31,800 --> 00:33:32,800 703 00:33:32,800 --> 00:33:35,920 -Bemanna chestnuts! -Wait! 704 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 705 00:33:36,920 --> 00:33:39,680 Saul expects the ports to fall easily. 706 00:33:39,680 --> 00:33:41,400 707 00:33:41,400 --> 00:33:47,000 -How do you know that? -Because it was my orders. 708 00:33:47,000 --> 00:33:49,280 709 00:33:49,280 --> 00:33:51,800 Your army is jumping! -Just me. 710 00:33:51,800 --> 00:33:51,960 711 00:33:51,960 --> 00:33:55,920 I melted into the desertors after Nov and made them follow you. 712 00:33:55,920 --> 00:33:56,080 713 00:33:56,080 --> 00:34:00,520 The gates are secured, I promise. You have my loyalty, brother. 714 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 715 00:34:01,520 --> 00:34:04,240 You are the messy king. 716 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 717 00:34:05,240 --> 00:34:06,680 I pray for mercy. 718 00:34:06,680 --> 00:34:06,840 719 00:34:06,840 --> 00:34:10,320 Grace! Where was his mercy? 720 00:34:10,320 --> 00:34:13,640 721 00:34:13,640 --> 00:34:15,960 Give me a chance to fight by your side. 722 00:34:15,960 --> 00:34:18,800 723 00:34:18,800 --> 00:34:22,480 David, do not trust him. 724 00:34:22,480 --> 00:34:30,720 725 00:34:30,720 --> 00:34:32,960 Give my brother his sword. 726 00:34:32,960 --> 00:34:36,720 727 00:34:36,720 --> 00:34:38,400 You will need it. 728 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 729 00:34:39,400 --> 00:34:41,840 You promised not to lift a sword against my father. 730 00:34:41,840 --> 00:34:42,000 731 00:34:42,000 --> 00:34:45,560 We talked about peace. He sent my brother to kill me. 732 00:34:45,560 --> 00:34:45,720 733 00:34:45,720 --> 00:34:47,120 We must be able to fight. 734 00:34:47,120 --> 00:34:47,280 735 00:34:47,280 --> 00:34:50,120 Let me make warnings. We can avoid blood clots. 736 00:34:50,120 --> 00:34:50,280 737 00:34:50,280 --> 00:34:54,160 Your father is beyond advice. Look! 738 00:34:54,160 --> 00:34:55,160 739 00:34:55,160 --> 00:34:58,080 His struggle is between him and Elohim, not with you. 740 00:34:58,080 --> 00:34:58,240 741 00:34:58,240 --> 00:35:03,360 -What should I do? Let me be your sword. 742 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 743 00:35:04,960 --> 00:35:07,440 I can not lose you. I forbid it. 744 00:35:07,440 --> 00:35:09,240 745 00:35:09,240 --> 00:35:13,720 You control these men. You do not control me. 746 00:35:13,720 --> 00:35:27,040 747 00:35:27,040 --> 00:35:29,800 -Slippery! -Slippery! 748 00:35:29,800 --> 00:35:35,760 749 00:35:35,760 --> 00:35:37,560 Mikal? 750 00:35:37,560 --> 00:35:52,080 751 00:35:52,080 --> 00:35:56,640 -How did you manage to fly? -I was not a prisoner. 752 00:35:56,640 --> 00:35:59,320 753 00:35:59,320 --> 00:36:03,680 You were kidnapped by David. -There was no captivity. 754 00:36:03,680 --> 00:36:03,840 755 00:36:03,840 --> 00:36:06,440 David is my husband and he is your servant. 756 00:36:06,440 --> 00:36:06,600 757 00:36:06,600 --> 00:36:09,320 He betrayed me. -It's not true. 758 00:36:09,320 --> 00:36:09,480 759 00:36:09,480 --> 00:36:14,080 He has corrupted her. -Jonatan knows I'm right. 760 00:36:14,080 --> 00:36:14,240 761 00:36:14,240 --> 00:36:16,560 You're not thinking about it. 762 00:36:16,560 --> 00:36:16,720 763 00:36:16,720 --> 00:36:20,040 You've gone through a lot, but now you're back with me. 764 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 765 00:36:21,040 --> 00:36:23,880 I'm not coming home. 766 00:36:23,880 --> 00:36:25,720 767 00:36:25,720 --> 00:36:28,080 No. 768 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 769 00:36:29,080 --> 00:36:33,160 Send your army back to Giva. We do not want to fight you. 770 00:36:33,160 --> 00:36:33,320 771 00:36:33,320 --> 00:36:36,040 David has archers on the wall ready. 772 00:36:36,040 --> 00:36:36,200 773 00:36:36,200 --> 00:36:39,400 -They are there for defense. -You choose him before me! 774 00:36:39,400 --> 00:36:41,080 775 00:36:41,080 --> 00:36:44,240 The Lord chose David, not Samuel. 776 00:36:44,240 --> 00:36:44,400 777 00:36:44,400 --> 00:36:48,320 If you talked to him you would feel the same as me. 778 00:36:48,320 --> 00:36:48,480 779 00:36:48,480 --> 00:36:51,040 -Sister, you have to obey. -We march! 780 00:36:51,040 --> 00:36:51,200 781 00:36:51,200 --> 00:36:52,840 You saw the most clearest. 782 00:36:52,840 --> 00:36:53,000 783 00:36:53,000 --> 00:36:56,400 They have changed you, Jonathan! 784 00:36:56,400 --> 00:37:14,800 785 00:37:14,800 --> 00:37:16,480 It's the philistines. 786 00:37:16,480 --> 00:37:44,240 787 00:37:44,240 --> 00:37:46,560 Father! 788 00:37:46,560 --> 00:37:50,560 789 00:37:50,560 --> 00:37:54,040 We are sentenced! We should have known they would return! 790 00:37:54,040 --> 00:37:55,040 791 00:37:55,040 --> 00:37:56,840 I did. 792 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 793 00:37:58,840 --> 00:38:00,720 I counted on it. 794 00:38:00,720 --> 00:38:00,880 795 00:38:00,880 --> 00:38:03,760 Fire! 796 00:38:03,760 --> 00:38:11,680 797 00:38:11,680 --> 00:38:15,360 They did not come from Keila. It's the philistines. 798 00:38:15,360 --> 00:38:16,520 799 00:38:16,520 --> 00:38:20,040 Did you lead us into a backlog? 800 00:38:20,040 --> 00:38:24,880 801 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 Attack! 802 00:38:26,840 --> 00:38:30,240 803 00:38:30,240 --> 00:38:32,520 Put her on a horse and take her home. 804 00:38:32,520 --> 00:38:32,680 805 00:38:32,680 --> 00:38:38,000 General, use all riders and prevent them. 806 00:38:38,000 --> 00:38:38,160 807 00:38:38,160 --> 00:38:39,840 Mikal, follow me. 808 00:38:39,840 --> 00:38:42,560 809 00:38:42,560 --> 00:38:44,880 Saul has left his army. He is flying with Mikal. 810 00:38:44,880 --> 00:38:45,040 811 00:38:45,040 --> 00:38:47,200 -He's sure. -We do not know that. 812 00:38:47,200 --> 00:38:47,360 813 00:38:47,360 --> 00:38:51,840 We will find her when we have been slaughtered against the Philistines, David. 814 00:38:51,840 --> 00:38:53,120 815 00:38:53,120 --> 00:38:54,800 We will not fight. 816 00:38:54,800 --> 00:39:13,680 817 00:39:13,680 --> 00:39:16,040 Drop your weapons! 818 00:39:16,040 --> 00:39:22,400 819 00:39:22,400 --> 00:39:23,880 Do as he says. 820 00:39:23,880 --> 00:39:37,480 821 00:39:37,480 --> 00:39:40,920 -Hello, David. -Kung Akish. 822 00:39:40,920 --> 00:39:41,080 823 00:39:41,080 --> 00:39:46,600 For previous services ... I am now on duty. 824 00:39:46,600 --> 00:39:52,960 825 00:39:52,960 --> 00:39:54,640 Squat in front of me. 826 00:39:54,640 --> 00:39:59,840 827 00:39:59,840 --> 00:40:04,480 If you want to serve me ... Knee. 828 00:40:04,480 --> 00:40:04,640 829 00:40:04,640 --> 00:40:06,120 Squat! 830 00:40:06,120 --> 00:40:33,280 831 00:40:33,280 --> 00:40:37,280 Text: Elisabet Landgren www.sdimedia.com 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.