Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:13,666
Episode 20
2
00:00:23,079 --> 00:00:24,234
Bingung Mama, wait...
3
00:00:24,583 --> 00:00:25,834
Diet...
4
00:00:43,352 --> 00:00:44,988
What is this?
5
00:00:45,204 --> 00:00:46,825
Don't you know how to read it yourself?
6
00:00:46,825 --> 00:00:49,041
It says, "The Crown Princess secretly meeting a man."
7
00:00:55,283 --> 00:01:00,038
"The truth behind Crown Princess's affair? Who is her man?"
8
00:01:03,072 --> 00:01:04,432
How did this happen?
9
00:01:04,432 --> 00:01:09,134
The person who stole your car is telling the world
that you were with another man.
10
00:01:10,203 --> 00:01:11,796
Who were you with?
11
00:01:13,537 --> 00:01:15,610
I was with Yul Goon.
12
00:01:15,610 --> 00:01:17,542
Are you insanely mad!?!!
13
00:01:18,364 --> 00:01:20,388
A married woman with the cousin-in-law...
14
00:01:20,388 --> 00:01:23,976
And furthermore in the middle of the night, that
the river bank, how will people see this!?!
15
00:01:35,517 --> 00:01:39,672
This will get big. You better get yourself prepared.
16
00:01:40,935 --> 00:01:42,418
Bingung Mama.
17
00:01:42,786 --> 00:01:46,547
The Great Queen calls for you.
18
00:01:55,084 --> 00:01:58,607
You stay here. I will handle it.
19
00:01:59,695 --> 00:02:03,092
No. It's better that I go.
20
00:02:03,493 --> 00:02:05,532
It started because of me.
21
00:02:06,153 --> 00:02:08,223
So I should be responsible for it.
22
00:02:08,223 --> 00:02:09,857
Don't tell me...
23
00:02:11,544 --> 00:02:13,981
You're going to tell the truth?
24
00:02:14,277 --> 00:02:16,164
If not, then what should I say?
25
00:02:17,844 --> 00:02:20,405
Don't say you were with Yul.
26
00:02:20,542 --> 00:02:23,755
Or else, both of you will get into trouble.
27
00:02:25,997 --> 00:02:28,943
Who is that man you were with?
28
00:02:31,521 --> 00:02:33,305
Why are you not speaking?
29
00:02:33,305 --> 00:02:34,833
Bingung.
30
00:02:34,833 --> 00:02:36,674
Please speak up.
31
00:02:37,058 --> 00:02:39,398
Aren't we a family?
32
00:02:42,415 --> 00:02:44,142
That...
33
00:02:45,217 --> 00:02:48,195
I was together with my father.
34
00:02:48,195 --> 00:02:50,376
With your father?
35
00:02:51,419 --> 00:02:53,388
In the middle of the night...
36
00:02:53,388 --> 00:02:56,135
What was it so urgent that you had to meet up with your father?
37
00:02:57,803 --> 00:02:59,497
That's because...
38
00:03:00,636 --> 00:03:05,755
Father was worried about managing of the resting area in the palace.
39
00:03:05,984 --> 00:03:09,105
People say he used the backdoor...
40
00:03:10,049 --> 00:03:12,803
So I feel that I should tell him about it.
41
00:03:13,010 --> 00:03:14,262
And so we met up.
42
00:03:15,702 --> 00:03:18,251
So there is things like this.
43
00:03:20,251 --> 00:03:26,283
Yes. I also felt that our Bingung would not do that kind of thing.
44
00:03:26,283 --> 00:03:29,584
See. I know it was like this.
45
00:03:30,506 --> 00:03:33,142
The Crown Princess's scandal.
46
00:03:33,142 --> 00:03:36,629
It hasn�t lasted for a day, and now how can you come up with matters like this?
47
00:03:36,680 --> 00:03:40,955
When food moves hand to hand it gets smaller,
48
00:03:40,955 --> 00:03:44,955
and when story move hand to hand it gets bigger.
49
00:03:44,955 --> 00:03:52,011
You eat less but you talk more.
50
00:03:53,088 --> 00:03:56,894
Mother, let's act depending on the situations.
51
00:03:56,894 --> 00:03:59,669
The truth will be out sooner or later.
52
00:04:00,370 --> 00:04:02,343
Bingung, from tomorrow onwards...
53
00:04:03,590 --> 00:04:05,446
Reflect on yourself.
54
00:04:06,529 --> 00:04:08,975
Yes. Hwang-Hu Mama.
55
00:04:10,332 --> 00:04:13,846
Why do you husband and wife, not letting us to have a peace of mind?
56
00:04:13,846 --> 00:04:16,414
The Crown Prince's problem has only been settled for a while...
57
00:04:16,414 --> 00:04:17,924
And now, this ordeal with Bingung...
58
00:04:17,924 --> 00:04:19,894
Are you going to smear the reputation of the royal family?
59
00:04:21,951 --> 00:04:23,724
It's all because of my carelessness.
60
00:04:25,321 --> 00:04:26,935
Yes.
61
00:04:27,746 --> 00:04:31,891
How does the Crown Prince feel about Bingung's words, being together with her dad?
62
00:04:32,162 --> 00:04:34,347
Even though Bingung is still young...
63
00:04:34,347 --> 00:04:36,366
But she has an honest personality.
64
00:04:36,366 --> 00:04:38,459
She won't lie about this.
65
00:04:40,885 --> 00:04:42,999
I think so too but...
66
00:04:43,977 --> 00:04:46,821
I am worried about the guy who she was with.
67
00:04:48,256 --> 00:04:49,882
Perhaps...
68
00:04:50,372 --> 00:04:53,301
Is it because there might be problems between the Crown Prince and Bingung?
69
00:04:53,301 --> 00:04:56,973
Even though it's a marriage arranged by the elders...
70
00:04:56,973 --> 00:05:00,928
We kept the trusts and promises between us like husband and wife.
71
00:05:00,928 --> 00:05:05,918
This incident perhaps will allow those people another excuse to remove the royal family.
72
00:05:06,573 --> 00:05:11,004
The Crown Prince and Bingung have to be careful and even more careful.
73
00:05:13,872 --> 00:05:15,275
I will remember it by heart.
74
00:05:15,275 --> 00:05:17,243
Now are you crazy?!?
75
00:05:17,416 --> 00:05:19,365
If others know that it is you, what are you going to do?
76
00:05:19,365 --> 00:05:21,360
I have the responsibility too.
77
00:05:21,360 --> 00:05:22,990
I can't allow Chaegyung to handle this alone.
78
00:05:22,990 --> 00:05:24,138
So?
79
00:05:24,138 --> 00:05:27,277
The royal family and public pressure, can they help her?
80
00:05:27,277 --> 00:05:28,698
How are you going to handle this?
81
00:05:28,698 --> 00:05:30,379
You are someone who is going to become the King.
82
00:05:30,379 --> 00:05:33,317
Having a scandal with your cousin in law, who is going to protect you?
83
00:05:33,707 --> 00:05:35,586
Mom.
84
00:05:37,206 --> 00:05:40,597
Comparing to being king, I treasure Chaegyung more.
85
00:05:40,597 --> 00:05:43,348
If I have to give up one of the two,
86
00:05:43,348 --> 00:05:45,064
I will give up the position of the king.
87
00:05:45,064 --> 00:05:48,145
Of course, the conditions has gaining one over another.
88
00:05:48,145 --> 00:05:50,446
What are you saying now?
89
00:05:50,446 --> 00:05:52,245
What is the reason that we took the steps we took?
90
00:05:52,245 --> 00:05:55,294
Father's incomplete dreams for the royal family, I want to fulfill them too.
91
00:05:55,723 --> 00:05:57,246
But now...
92
00:05:57,246 --> 00:05:59,819
I want something more.
93
00:06:01,860 --> 00:06:04,040
As long as I have Chaegyung...
94
00:06:04,407 --> 00:06:06,297
It doesn�t matter if I become a commoner.
95
00:06:06,813 --> 00:06:08,877
You say things like that....
96
00:06:10,238 --> 00:06:11,022
Mom.
97
00:06:11,022 --> 00:06:14,283
Mom! Mom! Mom!
98
00:06:15,501 --> 00:06:16,968
Oh my goodness.
99
00:06:17,210 --> 00:06:19,549
How can there be such a ridiculous report?
100
00:06:19,549 --> 00:06:20,967
Right? Honey?
101
00:06:22,349 --> 00:06:24,593
It seems that our Chaegyung has something bothering her.
102
00:06:24,593 --> 00:06:25,966
What kind?
103
00:06:27,136 --> 00:06:30,466
Don't tell me, you believe such a report?
104
00:06:30,873 --> 00:06:32,198
Of course not!
105
00:06:32,198 --> 00:06:34,014
Is our Chaegyung that kind of person?
106
00:06:34,964 --> 00:06:38,201
No.. I don't mean it...
107
00:06:38,201 --> 00:06:39,761
I am saying, I feel a bit weird.. that...
108
00:06:39,761 --> 00:06:42,870
Perhaps pig really has a boyfriend.
109
00:06:43,142 --> 00:06:45,689
Brother-in-law is really too cold of a person.
110
00:06:46,343 --> 00:06:47,820
Can't you be quiet?
111
00:06:48,884 --> 00:06:51,279
We might as well sue this publisher!
112
00:06:51,671 --> 00:06:53,852
Something like smearing the reputation...
113
00:06:54,689 --> 00:06:57,094
Who are they saying who has an affair...??
114
00:06:57,094 --> 00:07:00,089
You, be quiet. My brain is already confused enough.
115
00:07:00,981 --> 00:07:04,084
It's not dad and it's not brother-in-law either.
116
00:07:04,084 --> 00:07:05,799
Who exactly is it whom she was with?
117
00:07:05,799 --> 00:07:06,949
- Shut up!
- Shut up!
118
00:07:08,888 --> 00:07:12,606
This time it is the Crown Princess who strayed.
Will the royal family be endangered?
119
00:07:12,606 --> 00:07:15,101
Who is her guy?
120
00:07:16,052 --> 00:07:18,624
Yah! Who is it?
121
00:07:19,061 --> 00:07:21,314
Why is the Crown Princess like this?
122
00:07:42,252 --> 00:07:44,049
Chaegyung.
123
00:07:44,993 --> 00:07:46,380
Are you okay?
124
00:07:48,243 --> 00:07:50,333
But... who were you together with?
125
00:07:50,333 --> 00:07:51,985
Can't you tell us secretly?
126
00:07:51,985 --> 00:07:53,270
Girls!
127
00:07:53,270 --> 00:07:55,234
Still won't shut up?
128
00:07:58,864 --> 00:08:00,892
I am going to get some fresh air.
129
00:08:03,756 --> 00:08:05,145
Hey, did you see this?
130
00:08:16,667 --> 00:08:18,672
"Scandal of the Crown Princess"
131
00:08:18,672 --> 00:08:20,989
Isn't this all flirtatious?
132
00:08:20,989 --> 00:08:23,511
How long did they get married only?
133
00:08:23,857 --> 00:08:26,706
My dad said, you cannot hid one's background.
134
00:08:26,706 --> 00:08:28,463
That's right.
135
00:08:28,463 --> 00:08:29,910
Crown Princess can do whatever she wants?
136
00:08:29,910 --> 00:08:32,340
Is she fit to be the Crown Princess or not?
137
00:08:32,741 --> 00:08:34,553
But... who is it?
138
00:08:34,767 --> 00:08:36,627
The guy who was together with her.
139
00:08:36,627 --> 00:08:38,701
Probably he's someone who likes her.
140
00:08:39,405 --> 00:08:40,687
I can't tolerate anymore.
141
00:08:40,687 --> 00:08:41,792
I can't tolerate anymore either.
142
00:08:41,792 --> 00:08:43,007
What did you say?
143
00:08:43,007 --> 00:08:44,243
What did you all say!
144
00:08:44,243 --> 00:08:45,335
What did you all say!?!
145
00:08:46,821 --> 00:08:51,010
In the first place, there are a lot of people jealous of the position of the Crown Princess.
146
00:08:52,072 --> 00:08:54,888
Take it as the bad side of having such a high position.
147
00:08:56,629 --> 00:09:01,308
If having such a high position is so difficult, what to do?
148
00:09:10,637 --> 00:09:12,476
Yah. Who's the guy?
149
00:09:12,476 --> 00:09:14,056
She likes that guy so much?
150
00:09:14,410 --> 00:09:15,549
Strange.
151
00:09:15,549 --> 00:09:17,485
I feel that both of you were good at the party.
152
00:09:17,485 --> 00:09:18,445
Anyways...
153
00:09:18,445 --> 00:09:21,381
Your wife met another man in the middle of the night,
154
00:09:21,381 --> 00:09:22,923
your mood must be bad now right?
155
00:09:23,523 --> 00:09:25,076
Can't you be quiet?
156
00:09:25,566 --> 00:09:28,926
Yah! You all need to be more understanding.
157
00:09:31,842 --> 00:09:37,498
The issues on the internet is not settling down yet,
158
00:09:37,498 --> 00:09:39,262
it has become such a big problem.
159
00:09:39,262 --> 00:09:40,995
About this incident...
160
00:09:40,995 --> 00:09:45,055
Stating that it was Bingung who made mistakes.
161
00:09:45,055 --> 00:09:47,222
What are we supposed to do?
162
00:09:47,222 --> 00:09:50,941
It is probably because Bingung was a commoner.
163
00:09:50,941 --> 00:09:53,659
So there are a lot of problem makers.
164
00:09:53,662 --> 00:09:58,468
In this century, it doesn�t matter the background anymore.
165
00:09:58,468 --> 00:10:01,682
Why are they so critical towards her?
166
00:10:01,682 --> 00:10:06,460
A person's character should be more important.
167
00:10:07,192 --> 00:10:08,085
That's right.
168
00:10:08,085 --> 00:10:10,268
Leaving matters alone is better?
169
00:10:10,268 --> 00:10:11,499
For this incident...
170
00:10:11,499 --> 00:10:13,100
It is better to report what Bingung said,
171
00:10:13,100 --> 00:10:16,605
saying that she is together with her father.
172
00:10:16,605 --> 00:10:21,965
The people are curious about who she was with?
173
00:10:22,695 --> 00:10:24,650
This way, this may be more blown up.
174
00:10:24,650 --> 00:10:27,612
Once we removed the curiosity and suspicions...
175
00:10:27,612 --> 00:10:30,245
this way, the attention of the people will then be reduced.
176
00:10:30,245 --> 00:10:32,209
Is this how people are?
177
00:10:32,209 --> 00:10:34,484
If things are really like that it will be good...
178
00:10:34,484 --> 00:10:36,935
What are we hesitating for?
179
00:10:38,203 --> 00:10:39,990
HaeMyung.
180
00:10:40,229 --> 00:10:42,871
Let's do it this way.
181
00:10:43,233 --> 00:10:44,388
Yes.
182
00:10:44,388 --> 00:10:47,111
I will discuss with the publicity department.
183
00:11:03,774 --> 00:11:05,476
Are you feeling better?
184
00:11:08,156 --> 00:11:10,243
Are you feeling good now?
185
00:11:11,677 --> 00:11:13,997
You have to, want to see me like this?
186
00:11:19,064 --> 00:11:20,760
Yul.
187
00:11:22,413 --> 00:11:24,506
Take it as you think for mother.
188
00:11:24,865 --> 00:11:26,992
You will change your heart right?
189
00:11:28,902 --> 00:11:30,977
I am sorry, Mom.
190
00:11:33,639 --> 00:11:36,323
If the two of them will get divorce...
191
00:11:37,183 --> 00:11:39,517
I will bring Chaegyung and leave this place.
192
00:11:41,189 --> 00:11:43,072
I said it before...
193
00:11:44,115 --> 00:11:48,401
I used to only live for you...
194
00:11:49,858 --> 00:11:52,438
but for the life in the future...
195
00:11:52,828 --> 00:11:54,834
I want to live for Chaegyung.
196
00:11:55,050 --> 00:11:56,575
Live for myself...
197
00:11:57,300 --> 00:11:59,349
You listen carefully to my words, Yul.
198
00:11:59,709 --> 00:12:03,257
I've never thought of telling you this but..
199
00:12:04,596 --> 00:12:07,351
I gave up everything to get to where I am.
200
00:12:10,024 --> 00:12:11,505
Mom.
201
00:12:13,307 --> 00:12:15,131
Hye Jong...
202
00:12:15,131 --> 00:12:17,094
If you don't like the life in the palace...
203
00:12:17,094 --> 00:12:19,770
We leave the palace and leave together ok?
204
00:12:20,901 --> 00:12:25,048
If you are willing, I will give up the palace position.
205
00:12:25,733 --> 00:12:27,794
I used to..
206
00:12:28,419 --> 00:12:31,274
have someone I love too.
207
00:12:32,957 --> 00:12:34,969
If I am together with that person...
208
00:12:34,969 --> 00:12:37,704
It doesn�t matter if I am not royal.
209
00:12:38,344 --> 00:12:41,000
If that person say let's leave...
210
00:12:41,000 --> 00:12:43,834
If doesn�t matter if it's life in a small village.
211
00:12:43,834 --> 00:12:46,347
I will feel that I am happy.
212
00:12:49,280 --> 00:12:50,960
But...
213
00:12:50,960 --> 00:12:53,564
I want to see my son become king.
214
00:12:56,608 --> 00:13:00,857
So whether is it love or the fame outside the palace...
215
00:13:00,857 --> 00:13:03,118
I gave them all up.
216
00:13:03,622 --> 00:13:05,411
But you...
217
00:13:05,701 --> 00:13:07,315
Because of that girl...
218
00:13:07,315 --> 00:13:09,408
wants to give this all up?
219
00:13:10,816 --> 00:13:12,559
Father...
220
00:13:13,590 --> 00:13:15,044
Isn�t the one you love.
221
00:13:15,044 --> 00:13:17,558
Don�t insult your father.
222
00:13:19,692 --> 00:13:22,894
He is the person I respects most in this world.
223
00:13:26,579 --> 00:13:29,234
Respect and love are different.
224
00:13:30,296 --> 00:13:32,500
Just like how friendship and love is different.
225
00:13:34,314 --> 00:13:36,616
You didn�t choose that person.
226
00:13:36,616 --> 00:13:39,285
This is the worse mistake in your life.
227
00:13:40,511 --> 00:13:41,992
What are you talking about?
228
00:13:42,587 --> 00:13:44,028
If...
229
00:13:45,357 --> 00:13:48,872
You and that man lived together in a nameless village.
230
00:13:50,296 --> 00:13:54,040
Mom would definitely live more beautifully and more happy than how you live now.
231
00:13:59,823 --> 00:14:02,075
I am going to see Chaegyung now.
232
00:14:12,432 --> 00:14:17,622
This is not something you can solve by holding your stand, this is my suggestion.
233
00:14:17,622 --> 00:14:19,949
If you get involved, things will get worse.
234
00:14:19,949 --> 00:14:22,208
I will solve this matter by myself.
235
00:14:23,419 --> 00:14:25,340
I wouldn�t let you suffer alone.
236
00:14:25,340 --> 00:14:27,186
Yul Goon.
237
00:14:32,281 --> 00:14:35,495
I am always leaning on Yul Goon.
238
00:14:36,799 --> 00:14:39,702
Even though I can't accept your heart.
239
00:14:40,232 --> 00:14:42,145
I also want to...
240
00:14:42,989 --> 00:14:45,637
Have a chance to protect Yul Goon once.
241
00:14:45,637 --> 00:14:47,743
Because Yul Goon is my friend.
242
00:14:49,088 --> 00:14:50,454
Chaegyung.
243
00:14:51,291 --> 00:14:53,174
After Yul Goon entered the palace,
244
00:14:53,174 --> 00:14:56,068
Only after that you started to get close to the royal family.
245
00:14:56,068 --> 00:14:58,951
I don't want them to have any misunderstandings because of this
246
00:15:01,794 --> 00:15:03,640
You've changed.
247
00:15:04,135 --> 00:15:05,632
Is it?
248
00:15:07,050 --> 00:15:09,244
Living in the palace...
249
00:15:09,693 --> 00:15:11,846
I have a lot of realizations.
250
00:15:13,831 --> 00:15:18,508
I know if I want to live as a royal, I have to do this.
251
00:15:22,563 --> 00:15:25,397
I used to think that as long as I have Shin Goon.
252
00:15:25,397 --> 00:15:29,509
I can get used to the life in the palace easily.
253
00:15:31,223 --> 00:15:32,972
But...
254
00:15:32,969 --> 00:15:35,209
It seems that it is not like that.
255
00:15:38,422 --> 00:15:41,544
Perhaps it's because the relationship between shin Goon and I is not well.
256
00:15:41,544 --> 00:15:44,060
I feel that the palace is suffocating...
257
00:15:46,044 --> 00:15:47,743
I can see that I...
258
00:15:47,743 --> 00:15:50,454
Am not suitable to be Cinderella.
259
00:15:55,930 --> 00:15:59,279
The internet says the Crown Princess looked for another man.
260
00:16:00,517 --> 00:16:02,178
You saw it?
261
00:16:11,763 --> 00:16:13,600
I don't care.
262
00:16:13,600 --> 00:16:14,953
Is it?
263
00:16:16,042 --> 00:16:17,898
Then you can just expose who the person is.
264
00:16:18,608 --> 00:16:20,738
Like that Yul Goon will get hurt.
265
00:16:20,738 --> 00:16:22,714
You're still worrying about that guy?
266
00:16:23,692 --> 00:16:26,322
Want to protect him like some precious treasure?
267
00:16:28,015 --> 00:16:29,712
Shin Goon, stop it.
268
00:16:29,712 --> 00:16:31,174
I am very tired.
269
00:16:32,795 --> 00:16:35,633
I received so much from Yul Goon.
270
00:16:37,123 --> 00:16:38,898
But I can give him nothing.
271
00:16:40,025 --> 00:16:42,421
I can't give him my heart.
272
00:16:43,307 --> 00:16:45,599
So even if it is like this, I still want to give him something.
273
00:16:45,760 --> 00:16:48,839
You protect him like this and you dare to say you didn�t give him your heart.
274
00:16:51,354 --> 00:16:54,182
I find this so touching.
275
00:16:54,182 --> 00:16:57,502
Is Shin goon someone who gives up his heart easily?
276
00:16:58,436 --> 00:16:59,997
I am sorry but...
277
00:16:59,997 --> 00:17:01,830
I cannot do it.
278
00:17:02,084 --> 00:17:05,159
I have already gave my heart to someone else so I can't give it to him.
279
00:17:05,625 --> 00:17:07,898
Because Shin Chaegyung only has one heart.
280
00:17:07,898 --> 00:17:11,689
Stop talking about nonsense like how the heart is and the feelings are.
281
00:17:11,977 --> 00:17:13,370
You listen to my words carefully.
282
00:17:13,370 --> 00:17:15,046
It can't be Yul.
283
00:17:15,587 --> 00:17:18,336
Stop creating such dirty fates in the palace.
284
00:17:18,336 --> 00:17:20,229
Dirty fates?
285
00:17:20,489 --> 00:17:22,913
You see Yul Goon and me like that?
286
00:17:22,935 --> 00:17:24,124
I don't mean it like that.
287
00:17:24,124 --> 00:17:26,728
Getting hurt will cause someone to become cruel.
288
00:17:26,728 --> 00:17:28,430
I can understand that.
289
00:17:28,430 --> 00:17:29,843
But...
290
00:17:29,843 --> 00:17:32,397
What I can't believe is...
291
00:17:32,666 --> 00:17:35,589
You're even more cruel than him.
292
00:17:56,224 --> 00:17:57,225
What is it?
293
00:17:57,225 --> 00:17:59,288
I can't believe you actually ask me out.
294
00:18:05,001 --> 00:18:08,318
I already warned you that people are watching and get you to be careful.
295
00:18:08,670 --> 00:18:11,125
Do you want to hit me again?
296
00:18:11,390 --> 00:18:14,208
As long as you wish, whatever you do to me, I will take it.
297
00:18:19,395 --> 00:18:21,889
Do NOT appear in front of Chaegyung in the future.
298
00:18:22,197 --> 00:18:23,741
By then, I will not let this go.
299
00:18:23,741 --> 00:18:25,417
If I say I cannot do that?
300
00:18:27,317 --> 00:18:31,112
This is for you and also for Chaegyung.
301
00:18:31,462 --> 00:18:33,606
And also for me.
302
00:18:33,996 --> 00:18:37,520
And also... for the royal family.
303
00:18:37,520 --> 00:18:41,925
I'm not the Crown Prince, I don't want to take the responsibility of the royal family.
304
00:18:41,925 --> 00:18:43,810
But...
305
00:18:43,810 --> 00:18:45,884
For Chaegyung, I will tell you this.
306
00:18:45,884 --> 00:18:48,377
Do not let Chaegyung has anything to do with the palace anymore.
307
00:18:48,377 --> 00:18:50,305
Let Chaegyung go.
308
00:18:50,305 --> 00:18:52,308
You don't know...
309
00:18:52,308 --> 00:18:54,896
What kind of fate are we immerse in?
310
00:18:56,197 --> 00:18:59,132
If that is a kind of fate, then let it end with us, this generation.
311
00:19:00,444 --> 00:19:01,883
What do you mean?
312
00:19:01,883 --> 00:19:04,266
Don't forget.
313
00:19:04,266 --> 00:19:08,926
Whether is it your fate or mine,
314
00:19:09,437 --> 00:19:11,277
We have to end it.
315
00:19:18,535 --> 00:19:23,907
The recent news reports about Bingung hasn�t been subsiding.
316
00:19:25,189 --> 00:19:28,314
When we stated that she was together with her father,
317
00:19:28,314 --> 00:19:32,423
That guy who stole the car immediately announced that the guy he saw was a young man.
318
00:19:33,058 --> 00:19:36,846
How? It seems that this cannot be solved easily.
319
00:19:37,188 --> 00:19:43,264
So it seems that Bingung is lying?
320
00:19:44,659 --> 00:19:46,299
It's not like that.
321
00:19:46,299 --> 00:19:48,453
Bingung doesn't have to do that.
322
00:19:48,453 --> 00:19:49,313
Also...
323
00:19:49,313 --> 00:19:51,349
That person could have mistakenly seen it.
324
00:19:51,349 --> 00:19:53,791
Anyways, the facts don�t match.
325
00:19:53,791 --> 00:19:55,493
What is going on?
326
00:19:55,493 --> 00:19:59,657
Why did Bingung lied to us?
327
00:20:00,738 --> 00:20:02,973
I am sure she has her reasons.
328
00:20:02,973 --> 00:20:06,656
If it is not her father she was with, then who is it?
329
00:20:07,507 --> 00:20:12,269
No matter how much I think, I can't let this pass like this.
330
00:20:12,906 --> 00:20:15,060
Where is Bingung now?
331
00:20:15,986 --> 00:20:19,212
It seems that she is at her place.
332
00:20:22,949 --> 00:20:24,308
What to do?
333
00:20:26,323 --> 00:20:27,833
What am I supposed to do?
334
00:20:47,091 --> 00:20:49,126
Where is Bingung Mama?
335
00:20:49,406 --> 00:20:51,046
She's in her bedroom.
336
00:20:51,046 --> 00:20:52,690
Report an entrance now.
337
00:20:55,088 --> 00:20:58,295
Mama, Hwang-Hu Mama has arrived.
338
00:21:08,122 --> 00:21:10,532
What have you been doing!
339
00:21:12,193 --> 00:21:14,157
A person in charge of Bingung's education.
340
00:21:14,157 --> 00:21:18,574
How did you educate her to let her have endless scandals!
341
00:21:18,574 --> 00:21:20,867
I am very sorry, Mama.
342
00:21:25,755 --> 00:21:27,632
Bingung, sit down.
343
00:21:28,617 --> 00:21:30,134
Sit down.
344
00:21:39,946 --> 00:21:42,329
You tell me the truth now!
345
00:21:42,329 --> 00:21:46,547
Who were you with and let things get to this stage?
346
00:21:49,539 --> 00:21:52,004
You still refuse to speak up?!
347
00:21:53,485 --> 00:21:55,491
I am sorry, Hwang-Hu Mama.
348
00:21:55,491 --> 00:21:58,486
You cannot say it right?
349
00:22:00,009 --> 00:22:01,408
Bingung Mama.
350
00:22:01,408 --> 00:22:06,075
This is not something you can solve by hiding it.
351
00:22:06,473 --> 00:22:08,934
Please tell the truth.
352
00:22:10,440 --> 00:22:12,673
Don't tell me, it's Yul Sung Dae Goon?
353
00:22:20,022 --> 00:22:21,693
Yes.
354
00:22:22,471 --> 00:22:25,400
You think if you shut your mouth you can hide it from the world?
355
00:22:25,400 --> 00:22:27,861
You dare lie to the elders...
356
00:22:27,861 --> 00:22:31,279
Are you trying to put the royal family down!?
357
00:22:33,388 --> 00:22:35,491
I am really sorry, Hwang-Hu Mama.
358
00:22:36,024 --> 00:22:39,825
I'm afraid that Yul Sung Dae Goon might be implicated because of me.
359
00:22:40,933 --> 00:22:42,883
This is totally ridiculous.
360
00:22:43,104 --> 00:22:45,819
I've already gave Yul Sung Dae Goon such advices..
361
00:22:49,190 --> 00:22:51,239
The position of the Queen...
362
00:22:51,239 --> 00:22:54,210
You have to appear perfect towards the public.
363
00:22:54,210 --> 00:22:56,687
And you have to be a wife towards the family.
364
00:22:56,687 --> 00:22:58,788
Do you understand this or not?!?
365
00:23:00,295 --> 00:23:02,256
I'm asking you something!!
366
00:23:02,256 --> 00:23:04,283
Yes, Hwang-Hu Mama.
367
00:23:04,283 --> 00:23:06,360
You know and you do something as careless as this,
368
00:23:06,360 --> 00:23:09,277
are you trying to smear the reputation of the royal family?!?
369
00:23:11,236 --> 00:23:13,131
After Teaching you so intensively..
370
00:23:13,198 --> 00:23:16,311
You are still far from being the ideal Crown Princess!!
371
00:23:16,697 --> 00:23:20,772
If this goes on, how are you fit to be the Queen!?!
372
00:23:21,594 --> 00:23:23,914
I am sorry.
373
00:23:26,523 --> 00:23:32,147
This matter with Yul Sung Dae Goon, can't be spread out to the outside world.
374
00:23:33,283 --> 00:23:34,676
Listen up.
375
00:23:34,676 --> 00:23:36,461
Yes, Mama.
376
00:23:36,461 --> 00:23:42,423
Whatever you heard today must absolutely cannot be leaked out.
377
00:23:42,423 --> 00:23:43,690
Do you understand?
378
00:23:43,690 --> 00:23:45,916
Yes, Mama.
379
00:23:54,735 --> 00:23:58,828
Regarding this matter, may I have something to say?
380
00:23:58,828 --> 00:24:02,741
Regarding this matter, it's not something that the Crown Prince should be involved in.
381
00:24:24,282 --> 00:24:26,570
I want to be alone.
382
00:24:48,236 --> 00:24:52,333
What is the exact reason for the rebuilding of the building that has nothing wrong?
383
00:24:52,333 --> 00:24:55,138
Other than the sudden order for rebuilding.
384
00:24:55,390 --> 00:24:58,364
There wasn�t anything else mentioned.
385
00:24:59,164 --> 00:25:02,775
Having the position of the Crown Prince, he can really see pass everything else.
386
00:25:04,981 --> 00:25:07,467
He thinks I will sit back and do nothing?
387
00:25:08,551 --> 00:25:13,235
Myong Sung Dang is not a place where you can do whatever you want with it.
388
00:25:15,639 --> 00:25:17,245
Kwak Sang Gong.
389
00:25:18,035 --> 00:25:20,256
Request for the Crown Prince to meet me.
390
00:25:20,256 --> 00:25:22,063
Yes, Mama.
391
00:25:25,229 --> 00:25:27,257
Be quiet. Quiet, quiet!
392
00:25:27,905 --> 00:25:31,769
Why do you all get so noisy when assignments are mentioned.
393
00:25:32,018 --> 00:25:33,041
You don't like assignments?
394
00:25:33,041 --> 00:25:34,363
Yes.
395
00:25:35,044 --> 00:25:37,155
But you have to graduate.
396
00:25:37,362 --> 00:25:40,242
It seems that you all got the peter pan disease (not willing growing up)
397
00:25:40,720 --> 00:25:43,585
Since we mentioned about graduation assignments...
398
00:25:43,585 --> 00:25:45,409
Let's talk about our dreams.
399
00:25:45,409 --> 00:25:46,635
Who wants to speak about dreams?
400
00:25:46,635 --> 00:25:47,881
Me!
401
00:25:48,629 --> 00:25:50,190
A good wife and mother.
402
00:25:51,079 --> 00:25:53,881
Why do you all have to laugh at her wanting to be a good mother and wife?
403
00:25:54,363 --> 00:25:55,574
A good wife and mother.
404
00:25:55,574 --> 00:25:56,899
That is a bit old fashion.
405
00:25:56,899 --> 00:25:58,750
That is too much. Really.
406
00:25:59,042 --> 00:26:00,154
Kang Hyun?
407
00:26:00,677 --> 00:26:03,959
I want to pursue the stage arts.
408
00:26:05,800 --> 00:26:06,894
Stage arts...
409
00:26:06,894 --> 00:26:08,940
Don't tell me you want to become an actress?
410
00:26:10,794 --> 00:26:12,665
Then, Bingung Mama?
411
00:26:12,899 --> 00:26:14,665
Yeah?
412
00:26:16,737 --> 00:26:18,533
My dream is..
413
00:26:18,533 --> 00:26:20,544
Oh~ in the future...
414
00:26:21,196 --> 00:26:22,813
When you become the queen...
415
00:26:22,813 --> 00:26:27,052
Remember to take good care of us dreamers here. understand?
416
00:26:27,626 --> 00:26:28,248
Yes.
417
00:26:28,248 --> 00:26:33,382
For those who have not decided I specially,
418
00:26:33,382 --> 00:26:35,115
Prepared a poem.
419
00:26:35,162 --> 00:26:39,090
So you all have to listen to it carefully from the start to the end. No falling asleep.
420
00:26:39,403 --> 00:26:42,562
The title is, "The Dream of A Seagull."
421
00:27:00,595 --> 00:27:03,561
My foot does not separate from the ground.
422
00:27:03,772 --> 00:27:05,865
I'm simply afraid.
423
00:27:06,396 --> 00:27:09,228
I'm afraid to fly to the sky.
424
00:27:09,712 --> 00:27:14,256
Because I'm used to the ground, sky is unfamiliar place.
425
00:27:14,598 --> 00:27:17,705
Don't I have the wings?
426
00:27:17,980 --> 00:27:20,937
Don't I have the dreamer before?
427
00:27:21,270 --> 00:27:22,500
"The Dream of A Seagull"
428
00:27:22,759 --> 00:27:24,972
Next week, it's the second part to dreams.
429
00:27:24,972 --> 00:27:26,085
Prepare all your dreams.
430
00:27:26,536 --> 00:27:27,757
Yes.
431
00:27:28,054 --> 00:27:29,688
That's it for today.
432
00:27:57,871 --> 00:28:01,409
[Dreams]
433
00:28:04,224 --> 00:28:06,618
I'm going overseas to study.
434
00:28:10,837 --> 00:28:13,120
So you're really going to go?
435
00:28:15,286 --> 00:28:17,966
You will become a successful ballerina.
436
00:28:21,535 --> 00:28:24,162
It may seems that I'm being a busybody but...
437
00:28:24,162 --> 00:28:26,868
You aren't someone who will become a puppet.
438
00:28:27,836 --> 00:28:29,942
If you can get out of the palace...
439
00:28:29,942 --> 00:28:32,547
Hope that you will continue to design.
440
00:28:34,137 --> 00:28:37,411
That time, on Shin's birthday, you gave him a pair of sport shoes.
441
00:28:37,411 --> 00:28:39,944
I think that it was really beautiful.
442
00:28:39,944 --> 00:28:42,841
Whether it is the design or the workmanship...
443
00:28:44,642 --> 00:28:46,877
You really think like that?
444
00:28:50,983 --> 00:28:52,763
I am going.
445
00:28:54,897 --> 00:28:56,672
Hyorin.
446
00:28:59,955 --> 00:29:03,453
If one day we meet again...
447
00:29:04,532 --> 00:29:06,327
By then...
448
00:29:06,327 --> 00:29:08,738
We will become friends right?
449
00:29:11,907 --> 00:29:16,128
One day, hurt will also change into memories.
450
00:29:19,744 --> 00:29:23,730
If we really try our best...
451
00:29:24,413 --> 00:29:26,965
There will be such a day right?
452
00:29:59,370 --> 00:30:02,726
I found a way for you to run away from the Palace.
453
00:30:03,789 --> 00:30:07,288
A way that your family and loved ones would not feel any burden,
454
00:30:08,078 --> 00:30:10,839
and that the citizens of Korea would easily accept your divorce.
455
00:30:12,818 --> 00:30:15,775
What are you talking about?
456
00:30:16,375 --> 00:30:19,206
- A divorce? I'm still..
- Don't lie.
457
00:30:20,285 --> 00:30:22,362
Even if it's not worth a divorce,
458
00:30:23,494 --> 00:30:25,953
I know you're having a hard time in the Palace.
459
00:30:27,802 --> 00:30:30,066
I know by looking at your gaze.
460
00:30:32,417 --> 00:30:37,285
Still, it's not the right time.
461
00:30:39,525 --> 00:30:43,323
- If I wait a little longer...
- If time passes by it'll be hard to get a divorce.
462
00:30:45,073 --> 00:30:50,182
As time goes by, the girl we all know as
Shin Chaegyung will slowly disappear.
463
00:30:52,844 --> 00:30:57,027
You're going to become the Queen
with the fake smile and the rough life.
464
00:30:58,484 --> 00:30:59,879
That's not going to happen.
465
00:31:01,157 --> 00:31:04,655
You're already changing.
466
00:31:05,930 --> 00:31:08,586
The Palace was unfamiliar to you in the beginning, but...
467
00:31:09,532 --> 00:31:11,461
now the outside world is becoming unfamiliar.
468
00:31:12,505 --> 00:31:16,725
That's unavoidable.
It's not like there's any other way.
469
00:31:17,383 --> 00:31:19,324
No.
470
00:31:20,000 --> 00:31:22,055
You have an opportunity.
471
00:31:22,862 --> 00:31:27,249
If you miss this, you'll never have another chance.
472
00:31:29,434 --> 00:31:31,462
An opportunity...?
473
00:31:32,736 --> 00:31:35,049
The live interview.
474
00:31:36,231 --> 00:31:40,667
That interview will be watched by millions of viewers across the nation.
475
00:31:43,006 --> 00:31:45,548
Say that you want a divorce during that interview.
476
00:31:45,727 --> 00:31:49,578
Yul Goon, that's foolish.
477
00:31:50,384 --> 00:31:54,212
If I do that, I'm going to make a mockery of the Imperial Household.
478
00:31:54,809 --> 00:32:02,712
If you lose this chance you'll never be able to divorce.
479
00:32:05,297 --> 00:32:08,728
What is the reason for renovating the library?
480
00:32:10,241 --> 00:32:14,069
I found out recently that there was a
building that was out of use in the Palace.
481
00:32:15,274 --> 00:32:19,658
But because the place is so worn out, I feel
that renovating this would make it better.
482
00:32:20,635 --> 00:32:23,414
Even though the place is an abandoned building,
483
00:32:23,855 --> 00:32:28,205
so it is filled with precious memories.
484
00:32:28,205 --> 00:32:32,556
Also, the building's condition is not as bad as it seems.
485
00:32:33,800 --> 00:32:37,393
Is there a special memory that you keep within the library?
486
00:32:40,865 --> 00:32:46,294
I read many books there when I was a young boy,
so I have many cherished memories there.
487
00:32:46,621 --> 00:32:49,916
I didn't know that you had such memories there.
488
00:32:50,853 --> 00:32:55,041
Whether those memories are still of value,
that building is too worn out and dangerous,
489
00:32:55,559 --> 00:33:00,402
so please give me permission to renovate it. I'll leave now.
490
00:33:00,402 --> 00:33:03,073
What did you find out about the man
that was with the Crown Princess?
491
00:33:03,634 --> 00:33:05,509
She was with her father at home.
492
00:33:06,085 --> 00:33:08,909
The whole world knows that she was with
a younger man. What are you talking about?
493
00:33:09,364 --> 00:33:13,979
I believe the Crown Princess more than any rumor.
494
00:33:17,604 --> 00:33:22,595
This is not a trifle problem to overlook.
495
00:33:24,077 --> 00:33:29,543
The Crown Princess is not the kind of person to
leave her marriage and be with another man.
496
00:33:44,328 --> 00:33:47,250
- Gong Nae Gwan.
- Yes, Pyeha?
497
00:33:48,586 --> 00:33:54,801
Why do you think the Crown Prince is trying to renovate the building suddenly?
498
00:33:55,870 --> 00:34:07,308
He recently asked me about the library,
but I am not sure of the exact reason.
499
00:34:07,308 --> 00:34:09,808
It's that so.
500
00:34:11,628 --> 00:34:18,663
Even though he is my son, sometimes I can't
understand what is going through his mind.
501
00:34:54,313 --> 00:34:56,690
What brings you all the way here, Tae-Hu Mama?
502
00:34:57,499 --> 00:35:02,713
I had to speak with you in person.
Are you ignoring my words?
503
00:35:03,308 --> 00:35:07,568
I don't think that there's anything
to talk about between us.
504
00:35:09,858 --> 00:35:12,599
Is that so?
505
00:35:15,759 --> 00:35:18,899
Then I will ask of you one question.
506
00:35:18,899 --> 00:35:20,083
Please go ahead.
507
00:35:20,083 --> 00:35:23,000
Why are you renovating the library?
508
00:35:23,000 --> 00:35:25,839
It's not a place that you should meddle with.
509
00:35:25,839 --> 00:35:28,133
That's weird.
510
00:35:28,405 --> 00:35:32,405
My father also had a special interest in the library.
511
00:35:32,647 --> 00:35:38,624
For both of you to think the same thoughts
seems to be more than just a coincidence.
512
00:35:40,482 --> 00:35:44,705
It is a building that the late King built.
513
00:35:45,142 --> 00:35:47,441
It's not yours.
514
00:35:48,055 --> 00:35:52,441
I own the land that the library is on,
515
00:35:54,002 --> 00:35:56,899
and when the Crown Princess becomes of age,
516
00:35:57,002 --> 00:36:00,788
it will become hers as an Imperial gift.
517
00:36:02,966 --> 00:36:05,676
Even if that is your first intention,
518
00:36:06,665 --> 00:36:10,405
what reason is there for you to renovate that building?
519
00:36:10,405 --> 00:36:14,368
You are wasting the citizen's money!
What do you think you're doing?!
520
00:36:14,741 --> 00:36:18,420
Are you curious why I'm renovating the library?
521
00:36:22,537 --> 00:36:24,832
Because I find it dirty.
522
00:36:27,326 --> 00:36:31,054
Finding the evidence of passion all around that place,
523
00:36:31,833 --> 00:36:34,452
It made me feel so disgusted.
524
00:36:35,431 --> 00:36:40,539
If you were going to have an affair,
you should have kept it well hidden.
525
00:36:42,134 --> 00:36:45,478
Carrying the beautiful appearance of the Crown Princess,
526
00:36:46,310 --> 00:36:50,202
But using scandalous ways to seduce each other...
527
00:36:51,579 --> 00:36:53,158
Furthermore,
528
00:36:54,248 --> 00:36:57,447
it's the country's Crown Princess and the 2nd prince in line for the crown.
529
00:37:00,120 --> 00:37:02,777
Choose your words carefully.
530
00:37:03,456 --> 00:37:06,623
Do you think you're the King already, Crown Prince!
531
00:37:13,602 --> 00:37:16,213
I'll get you for this.
532
00:37:17,001 --> 00:37:21,400
If you try to interfere in my business again,
533
00:37:21,855 --> 00:37:27,735
I will send the passionate letter to Yul Sung Dae Goon.
534
00:37:41,677 --> 00:37:45,599
That insolent boy. That insolent boy!
How dare he threaten me like that?
535
00:37:46,257 --> 00:37:49,092
I'm going to going twist your neck sooner or later.
536
00:37:49,877 --> 00:37:53,855
My intentions have been revealed,
537
00:37:53,855 --> 00:37:58,999
but that will not bring me down.
538
00:38:02,505 --> 00:38:04,848
Kwak Sang Gong, are you there?
539
00:38:07,553 --> 00:38:11,455
- Did you call me, Mama?
- Call Choong ah right this instant!
540
00:38:11,532 --> 00:38:13,916
Yes, Mama.
541
00:38:16,697 --> 00:38:21,205
Please take care of this job for me carefully.
Don't get caught in the act.
542
00:38:21,524 --> 00:38:24,155
Yes, I will get right to it.
543
00:38:24,338 --> 00:38:30,267
Whenever I see you and the King,
I feel as if I am walking the wrong road.
544
00:38:31,520 --> 00:38:35,948
Prince, there is no parent who win over their child.
545
00:38:36,575 --> 00:38:43,205
Then, if you act more kind towards your father, he will open up to you.
546
00:38:43,705 --> 00:38:49,202
I don't feel that I should pretend
in order to be closer with father.
547
00:38:49,807 --> 00:38:54,615
Do you by any chance still have the
intentions of giving up the throne?
548
00:38:57,216 --> 00:38:58,862
What do you mean?
549
00:39:01,321 --> 00:39:06,832
Even though I couldn't raise you
lovingly in a normal home,
550
00:39:08,010 --> 00:39:12,280
can't you think of the mother
who gave birth to you?
551
00:39:13,147 --> 00:39:16,619
Whether it is all in your mind
that it is unfair,
552
00:39:17,500 --> 00:39:22,179
or that you have second thoughts of living
in the outside world like a normal person,
553
00:39:23,083 --> 00:39:29,007
or if it's because you just want
to let the Crown Princess go easily.
554
00:39:29,643 --> 00:39:31,965
That's what I'm curious of.
555
00:39:33,173 --> 00:39:41,587
However whatever reason it may be,
you must become the King.
556
00:39:42,216 --> 00:39:46,630
For this is has been your own destiny...
557
00:39:49,006 --> 00:39:56,180
And also, treat this as your mother's last wish.
558
00:40:09,050 --> 00:40:11,255
Choi Sang Gong.
559
00:40:13,398 --> 00:40:14,852
Where is the Crown Princess?
560
00:40:14,852 --> 00:40:19,228
The Crown Princess has just left to see her parents.
561
00:40:19,228 --> 00:40:21,788
What?
562
00:40:22,874 --> 00:40:29,473
Oh right. Her parents are taking a vacation from work. Did she go there?
563
00:40:29,473 --> 00:40:32,236
Yes, Prince.
564
00:40:32,236 --> 00:40:40,105
Her parents started to work, so she was not able to see them. They are visiting her for the first time.
565
00:40:41,768 --> 00:40:51,189
I don't know if this would an intrusion on their
meeting, but wouldn't you like to go see them?
566
00:40:55,776 --> 00:40:59,583
Look at your face!
You look so distressed...
567
00:41:00,144 --> 00:41:02,055
Chaegyung.
568
00:41:02,055 --> 00:41:06,300
Are the Elders still nagging at you because of that press rumors?
569
00:41:06,951 --> 00:41:13,557
Of course. If the Crown Princess has an affair, it's as if the world is turning.
570
00:41:15,754 --> 00:41:19,878
Just tell your mom. Who were you with?
571
00:41:21,756 --> 00:41:24,140
I thought we said we wouldn't
talk about that anymore!
572
00:41:25,274 --> 00:41:28,105
Have some of the food.
573
00:41:34,309 --> 00:41:36,511
- Isn't that good?
- Yes.
574
00:41:37,498 --> 00:41:39,813
It's like the food back at home.
575
00:41:40,005 --> 00:41:47,755
Now that I'm eating this, I really want to go back home.
576
00:41:48,356 --> 00:41:51,405
I remember when I used to sleep in your room,
577
00:41:51,732 --> 00:41:56,232
and I remember when I was grumbling the first time I tried dad's food.
578
00:41:57,133 --> 00:42:00,167
You gave up cooking. Remember Dad?
579
00:42:00,405 --> 00:42:04,105
We ordered jjang myun (black bean sauce noodle) for a whole week that time.
580
00:42:04,732 --> 00:42:06,122
Yes. There was that time.
581
00:42:07,209 --> 00:42:09,295
Chaegyung.
582
00:42:11,644 --> 00:42:16,389
Our princess is having a very hard time...
583
00:42:20,769 --> 00:42:27,549
Can't I go home?
Can't you just take me home?
584
00:42:28,882 --> 00:42:31,835
No, we can't do that right now.
585
00:42:32,223 --> 00:42:37,105
Why not? Why can't we bring her home!
She looks so weak and gaunt!
586
00:42:38,386 --> 00:42:40,405
Listen to me.
587
00:42:40,979 --> 00:42:45,679
Let's say that something happens to
you and you are forced to return home.
588
00:42:46,530 --> 00:42:48,641
We, as your parents, might treat you
with hospitality and warmth,
589
00:42:49,369 --> 00:42:51,629
but what about the rest of the world?
590
00:42:52,387 --> 00:42:56,191
They will not be as accepting.
We can't live as we used to live.
591
00:42:57,449 --> 00:42:59,425
- Mom...
- However,
592
00:43:03,231 --> 00:43:05,810
If you think you're having too rough of a time,
593
00:43:07,260 --> 00:43:11,635
and you can't take it anymore, then,
the last place you can come to for help is...
594
00:43:12,198 --> 00:43:14,956
That won't happen.
595
00:43:22,049 --> 00:43:24,276
Please, give up the idea.
596
00:43:24,605 --> 00:43:27,557
I have no intentions of giving Chaegyung back.
597
00:43:28,255 --> 00:43:32,855
Jeonha, we didn't have those intentions,
it's just that my child having such a hard time.
598
00:43:32,855 --> 00:43:36,508
Your child?
This is the Palace.
599
00:43:36,886 --> 00:43:40,955
It may be a bit of a stretch for you, but please
use proper terminology when you're here.
600
00:43:43,260 --> 00:43:48,105
As the Crown Princess's advisor,
I shall inform you of the Palace's law.
601
00:43:48,520 --> 00:43:52,998
The terminology used in the palace
is very important.
602
00:43:53,628 --> 00:44:00,198
Since you have entered the Palace,
please properly use the terminology.
603
00:44:01,561 --> 00:44:07,173
To add on, the Crown Princess has lost her senses too
many times and has created a problem for many people.
604
00:44:07,872 --> 00:44:12,693
If you try to persuade her to go back home,
605
00:44:12,693 --> 00:44:14,182
it will only confuse her of her duties as a Crown Princess.
606
00:44:18,262 --> 00:44:23,263
Anyway, the Crown Princess will not have any reason to go back home.
607
00:44:23,965 --> 00:44:27,949
Then, we will take our leave.
608
00:44:31,854 --> 00:44:36,500
Bingung Mama. Please, go on up.
609
00:44:37,871 --> 00:44:41,492
Yes, Bingung Mama, go up.
610
00:44:45,953 --> 00:44:47,191
Let's go.
611
00:44:49,858 --> 00:44:55,873
I'll come again.
You have to come more often?
612
00:45:29,302 --> 00:45:30,723
What's the matter!
613
00:45:34,642 --> 00:45:37,131
How could you do that to my parents?!
614
00:45:37,131 --> 00:45:38,917
So what if you're the Crown Prince?!
615
00:45:38,917 --> 00:45:43,744
I don't want to hear your nagging that you wanted to go outside the Palace anymore.
616
00:45:43,744 --> 00:45:46,227
I want to get out, I really want to get out of here!
617
00:45:46,227 --> 00:45:49,405
Then what should I do? I need you.
618
00:45:52,737 --> 00:45:56,288
I don't want to give up the throne anymore.
619
00:45:56,288 --> 00:45:59,105
I want to try to become the perfect King now.
620
00:46:00,252 --> 00:46:05,301
If I want to do that, I need you to stay by
my side, and lie to the camera if you have to.
621
00:46:06,230 --> 00:46:11,105
Then what you're saying is that you
need a Crown Princess, not me, right?
622
00:46:11,744 --> 00:46:14,045
Can't you stop thinking like that?
623
00:46:14,705 --> 00:46:17,767
I need something too.
624
00:46:18,280 --> 00:46:22,407
I need someone who isn't selfish and avoid
those who they don't wish to see.... like you.
625
00:46:23,328 --> 00:46:30,205
You're not stupidly thinking that we're going
to avoid each other if we divorce, are you?
626
00:46:30,942 --> 00:46:33,899
The biggest victim will probably be your family.
627
00:46:34,418 --> 00:46:36,602
What's that supposed to mean?
628
00:46:36,602 --> 00:46:40,780
Isn't it obvious that the nation
will blame your parents for this?
629
00:46:40,906 --> 00:46:51,262
They're the ones who decided to make the incapable wife
you are to marry me because of our grandfathers wishes.
630
00:46:51,262 --> 00:46:52,875
That's impossible.
631
00:46:52,875 --> 00:46:58,788
So stop complaining that you're stuffed up in
the Palace, and just deal with it.
632
00:46:59,093 --> 00:47:02,367
You don't know how it feels. You don't
know how difficult it is to live here for me!
633
00:47:02,367 --> 00:47:05,215
I have to make sure I'm following every
single rule of the Palace, and I have
634
00:47:05,215 --> 00:47:10,838
to live up to the duties of the Crown Princess.
I just feel like I'm suffocating now!
635
00:47:22,336 --> 00:47:24,277
Don't leave.
636
00:47:26,565 --> 00:47:29,741
Don't leave me to deal with everything alone.
637
00:47:45,329 --> 00:47:47,456
Yeah, Kyung?
638
00:47:50,182 --> 00:47:52,055
Hyorin?
639
00:47:53,182 --> 00:47:55,055
Yeah.
640
00:47:56,055 --> 00:47:59,755
Yeah okay.
641
00:48:21,839 --> 00:48:23,483
Hey,
642
00:48:26,972 --> 00:48:29,680
Hyorin's leaving the country today.
643
00:48:30,885 --> 00:48:33,437
Don't you want to go to
the airport with me?
644
00:48:37,401 --> 00:48:39,359
You can go alone.
645
00:48:42,563 --> 00:48:46,166
I don't want to go if you
don't go with me.
646
00:48:47,787 --> 00:48:49,965
Don't be like that,
and just go.
647
00:48:50,827 --> 00:48:54,939
I have a good reason for
not going there.
648
00:48:55,794 --> 00:49:01,552
You guys have a lot of cherished times
together that I don't know about.
649
00:49:02,535 --> 00:49:08,386
I think I'll just interfere with
your settling your past if I go.
650
00:49:12,090 --> 00:49:19,308
It's okay, so just go without me.
651
00:49:21,316 --> 00:49:28,285
Don't over-practice and have some fun.
Forget about the hard times you had here!
652
00:49:29,086 --> 00:49:31,651
Go out with a handsome Caucasian man!
653
00:49:32,571 --> 00:49:35,706
Hyorin! Your final goodbye!
654
00:49:38,791 --> 00:49:43,655
I don't know why I got so greedy
when it all ended up this way.
655
00:49:45,261 --> 00:49:49,140
Give my newfound life a blessing.
656
00:50:04,207 --> 00:50:06,681
Shin.
You came...
657
00:50:07,702 --> 00:50:10,100
I have to at least say goodbye.
658
00:50:19,244 --> 00:50:22,063
I think I know now.
659
00:50:23,856 --> 00:50:28,930
When everything in the world has been given
to you, you should give something back.
660
00:50:30,064 --> 00:50:38,657
But I didn't even empty my hands,
so I had no hand to grab you with.
661
00:50:40,665 --> 00:50:49,229
Now, I'm letting Lee Shin go and
putting Min Hyorin's dreams there.
662
00:50:51,286 --> 00:50:55,950
Alright.
Goodbye Hyorin.
663
00:50:58,963 --> 00:51:04,955
Goodbye.
My prince.
664
00:51:45,442 --> 00:51:49,405
You were with Yul that time.
665
00:51:50,228 --> 00:51:52,755
You don't have to be surprised.
666
00:51:52,940 --> 00:51:57,105
You protected my son,
so I'm just giving you my gratitude.
667
00:51:58,355 --> 00:52:05,839
It is only in the Imperial family that
it is hard to be out with your friends.
668
00:52:06,249 --> 00:52:07,700
Yes.
669
00:52:08,105 --> 00:52:11,668
It is not easy to live in the Palace.
670
00:52:11,855 --> 00:52:18,505
You have to grasp many things, yet you
have many things to say. Isn't that so?
671
00:52:20,644 --> 00:52:22,016
Yes... a little.
672
00:52:22,847 --> 00:52:27,868
It may seem that you're adjusting
well now, but it will get much harder.
673
00:52:27,868 --> 00:52:30,301
That's what happened to me too.
674
00:52:31,711 --> 00:52:40,763
I could get on with life in the beginning,
but as time went by, I was struggling.
675
00:52:41,925 --> 00:52:47,705
Is this really how to live?
Is this how I want to live my life?
676
00:52:48,854 --> 00:52:53,307
I was not accustomed to life in the
Palace when I first came in,
677
00:52:53,952 --> 00:52:58,315
but later I was not accustomed
to normal everyday life.
678
00:52:58,930 --> 00:53:00,855
Is that so?
679
00:53:00,855 --> 00:53:08,411
It was so hard that I even
thought of having a divorce.
680
00:53:09,791 --> 00:53:17,566
I didn't want to live a fake life as a Queen
and I really wanted to live a normal life.
681
00:53:19,694 --> 00:53:24,947
My simple "thank you" has turned into my life story.
682
00:53:25,505 --> 00:53:28,105
Can you tell me more?
683
00:53:28,105 --> 00:53:36,433
How was it after you left the Palace?
684
00:53:44,057 --> 00:53:46,055
I found the door to heaven.
685
00:53:46,055 --> 00:53:48,205
The door to heaven?
686
00:53:48,455 --> 00:53:50,055
A real life.
687
00:53:50,055 --> 00:53:56,505
I could dream freely, move freely, and feel freely. That kind of real life.
688
00:53:56,505 --> 00:54:01,677
But I think that one needs immense
courage to leave the Palace.
689
00:54:02,055 --> 00:54:06,755
In front of the door to heaven, there is this message.
690
00:54:07,335 --> 00:54:15,982
"Those who lack sense burn with sadness if they mistreat destiny."
691
00:54:17,821 --> 00:54:22,928
If you want to find the door to heaven,
at least you need a certain amount of courage.
692
00:54:23,797 --> 00:54:31,755
Because of our differences, maybe you
can find the heaven inside the palace.
693
00:54:37,943 --> 00:54:39,902
What brings you here?
694
00:54:43,259 --> 00:54:47,736
I was just having a conversation
with Tae-Hu Mama, I'm going to go now.
695
00:54:47,988 --> 00:54:52,940
Tae-Hu Mama, thank you for your words.
I'll see you again.
696
00:54:55,393 --> 00:54:57,502
I'm going.
697
00:55:04,115 --> 00:55:08,634
Mom, what are you thinking of doing?
698
00:55:08,634 --> 00:55:10,908
I'm only helping you.
699
00:55:28,651 --> 00:55:31,106
Did you follow me?
700
00:55:31,255 --> 00:55:32,774
Yeah.
701
00:55:34,105 --> 00:55:38,505
What are you going to say during the interview?
702
00:55:38,505 --> 00:55:40,875
I'm still not sure.
703
00:55:42,439 --> 00:55:46,855
Chaegyung. This is your last chance.
704
00:55:47,074 --> 00:55:52,045
If you miss it, you'll never be able
to bring up the word divorce.
705
00:55:52,045 --> 00:55:58,649
But if I bring up divorce,
Shin Goon's going to have a hard time.
706
00:55:59,525 --> 00:56:04,876
I think I might just give up my freedom and spend
the rest of my life staying by the person I like.
707
00:56:04,876 --> 00:56:09,105
You don't know what a hard life
the women in the Palace have!
708
00:56:09,986 --> 00:56:13,788
They have to live by strict rules
and the pressure from the other royals.
709
00:56:14,217 --> 00:56:17,055
There's no such thing as love in the Palace.
710
00:56:18,563 --> 00:56:22,733
Even if you want to have a child, you
won't be able to raise it by yourself.
711
00:56:22,733 --> 00:56:26,855
When your child turns three, they will
send him away to make him independent.
712
00:56:26,855 --> 00:56:30,055
That's life in the Palace. And more importantly,
713
00:56:31,270 --> 00:56:34,653
it may look like Shin is opening his heart to you now,
714
00:56:34,653 --> 00:56:37,105
but you don't know when he'll close it back up.
715
00:56:37,382 --> 00:56:41,205
What Shin needs is not a person to love,
716
00:56:42,078 --> 00:56:45,155
but a person to play the role of the Crown Princess.
717
00:56:45,155 --> 00:56:47,855
That.. I already know.
718
00:56:48,559 --> 00:56:50,755
Chaegyung.
719
00:56:51,034 --> 00:56:54,106
A person lives to strive for happiness.
720
00:56:54,106 --> 00:56:56,855
That's not a crime.
721
00:56:57,819 --> 00:57:01,605
Talk about the divorce during the interview.
722
00:57:01,605 --> 00:57:03,405
That's the best way.
723
00:57:04,147 --> 00:57:08,183
Do you think talking about the divorce
during the interview is the best way?
724
00:57:08,183 --> 00:57:10,546
Isn't there another way?
725
00:57:11,317 --> 00:57:13,226
Probably not.
726
00:57:15,695 --> 00:57:18,091
I'll think about it.
727
00:57:29,041 --> 00:57:32,024
I still don't know what to do...
728
00:57:32,024 --> 00:57:36,755
What my final decision is going to be,
the chances are at a 50/50
729
00:57:37,162 --> 00:57:42,055
Gather up the courage to say it, or don't do anything.
730
00:57:42,440 --> 00:57:44,788
We're going in ten minutes.
Please get ready.
731
00:57:44,997 --> 00:57:46,191
Yes.
732
00:58:09,651 --> 00:58:12,357
- I have to go in now.
- Chaegyung.
733
00:58:13,016 --> 00:58:15,778
- This is the last chance in your lifetime.
- But still...
734
00:58:16,353 --> 00:58:21,398
If you say nothing and return to the Palace,
you'll never be able to leave the Palace.
735
00:58:24,683 --> 00:58:27,140
Shin is not going to give up the throne.
736
00:58:28,032 --> 00:58:30,112
I'm only thinking of what's best for you.
737
00:58:30,112 --> 00:58:31,855
What are you doing?!
738
00:58:31,855 --> 00:58:33,322
I knew it was you.
739
00:58:33,322 --> 00:58:34,863
Do you still not understand me?
740
00:58:35,529 --> 00:58:37,472
I don't know about anyone else, but it can never be you.
741
00:58:38,350 --> 00:58:40,077
Why are you hanging up other people's phones?
742
00:58:42,480 --> 00:58:44,105
Listen to me.
743
00:58:44,855 --> 00:58:49,105
If you really want it that badly, I can find a way.
744
00:58:49,419 --> 00:58:54,069
But please, listen to my request.
Keep your mouth shut.
745
00:58:55,160 --> 00:58:59,201
Did you perhaps... already know about this?
746
00:59:01,996 --> 00:59:03,755
Jeonha.
747
00:59:07,260 --> 00:59:09,066
Let's go.
748
00:59:19,234 --> 00:59:23,788
Yes, now I'll ask the question the whole nation wants to know.
749
00:59:23,788 --> 00:59:28,955
It must have been hard to adjust to life in the Palace.
750
00:59:29,142 --> 00:59:37,225
Yes, but with the help of my new family and my friendly advisors,
751
00:59:37,225 --> 00:59:40,855
I've grown accustomed to my new life.
752
00:59:41,127 --> 00:59:44,505
Yes. I don't know if this is an
appropriate question or not,
753
00:59:44,755 --> 00:59:51,672
but the whole nation would like to know if
you will be having a baby. When will that...
754
00:59:53,102 --> 00:59:57,455
Because we still are not of age, people will have to wait.
755
01:00:00,664 --> 01:00:04,824
There will be a time when we will
spread the good news to the nation.
756
01:00:04,824 --> 01:00:09,055
What should I do?
This might be my last chance.
757
01:00:09,055 --> 01:00:11,204
This question is also...
758
01:00:11,204 --> 01:00:14,055
Well these are all from the nation,
759
01:00:14,055 --> 01:00:20,611
but you two have married very young,
and have married due to a promise.
760
01:00:20,611 --> 01:00:22,405
- Yes.
- Well, if that's so,
761
01:00:22,405 --> 01:00:25,205
- Please excuse this expression, but...
- Yes, go on.
762
01:00:25,431 --> 01:00:30,155
If you say it in today's terms, it would
be a marriage for political reasons...
763
01:00:30,155 --> 01:00:33,743
After the marriage, how are your feelings for each other?
764
01:00:35,915 --> 01:00:42,788
Shin Goon, please say anything...
or else... or else I...
765
01:00:42,788 --> 01:00:43,909
I have to say something...
766
01:00:44,491 --> 01:00:47,105
I love her.
767
01:00:48,055 --> 01:00:50,105
I love her very much.
768
00:00:15,500 --> 00:00:18,500
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
769
01:01:00,255 --> 01:01:14,500
Main Translators: liquidfir, eidolon.
Spot Translator: liquidfir, hellojenn
770
01:01:14,500 --> 01:01:22,500
Timers: CraZyaH, J.lee
Editor/QC: ay_link
771
01:01:22,500 --> 01:01:29,500
Special thanks to liquidfir <3
772
01:01:29,500 --> 01:01:34,540
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
773
01:01:34,540 --> 01:01:38,255
Wait. Wait a sec!
774
01:01:39,020 --> 01:01:43,255
I have something to say.
775
01:01:44,055 --> 01:01:47,148
I'm trying to get divorce.
776
01:01:47,787 --> 01:01:50,100
So the truth has been told.
777
01:02:01,810 --> 01:02:07,788
There are many things in the world that are unexplained.
778
01:02:08,521 --> 01:02:15,755
Please think about the normal high school
girl who is filled with grief and loneliness,
779
01:02:16,084 --> 01:02:19,955
who came into the Palace,
where she knew no one.
780
01:02:20,262 --> 01:02:28,105
My last request is that everyone will forgive us.
781
01:02:28,624 --> 01:02:31,711
This isn't what I wanted.
62179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.