All language subtitles for imhouse.e19-hodoli-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:15,015 Episode 19 2 00:00:30,755 --> 00:00:31,765 What are you doing?! 3 00:00:31,765 --> 00:00:34,055 I�m letting you know that I�m your husband! 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,055 You are such a jerk! 5 00:01:28,956 --> 00:01:30,455 Hey! 6 00:01:30,788 --> 00:01:33,455 You only have two faces? 7 00:01:49,610 --> 00:01:51,378 Please, just go. 8 00:01:51,578 --> 00:01:54,055 I�m really not in the mood to see your face. 9 00:01:57,788 --> 00:01:59,853 I know that I was a little harsh. 10 00:02:00,855 --> 00:02:03,405 I think I lost my mind for a minute there... 11 00:02:07,455 --> 00:02:10,899 Even if it weren�t me, and a guy was in that situation� 12 00:02:12,505 --> 00:02:14,405 Can�t you just understand me? 13 00:02:15,235 --> 00:02:18,055 You know how I get when something pisses me off. 14 00:02:22,055 --> 00:02:25,412 I know that it wasn�t right, so can�t you just let it go� 15 00:02:30,955 --> 00:02:32,319 I�m speaking to you like this and all� 16 00:02:32,386 --> 00:02:33,353 Get out. 17 00:02:33,420 --> 00:02:35,000 Are you going to keep acting like this! 18 00:02:35,205 --> 00:02:36,823 I�m telling you that I�m sorry... 19 00:02:36,990 --> 00:02:40,797 You only think about your own feelings. 20 00:02:40,805 --> 00:02:43,597 You put yourself on top of everything and everyone else. 21 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 You don�t even care to acknowledge anyone�s feelings. 22 00:02:46,900 --> 00:02:49,136 You just don�t care. 23 00:02:49,788 --> 00:02:51,641 I�m not your toy. 24 00:02:51,855 --> 00:02:54,641 Whenever you�re sad, happy, or angry. I�m not going to keep playing along with you� 25 00:02:54,708 --> 00:02:57,055 Aren�t you tired of talking like this? 26 00:02:57,105 --> 00:02:58,846 Stop trying to say that you�re some kind of doll or whatever. 27 00:02:58,946 --> 00:03:01,315 I just started, and you�re telling me to stop! 28 00:03:01,381 --> 00:03:04,585 You�re seriously a weird person! Do you know that! 29 00:03:04,852 --> 00:03:08,989 It�s always your way, if you do something wrong, no one has a say in that you did wrong! 30 00:03:09,056 --> 00:03:11,959 If I make one little mistake, you�re always trying to catch me like some kind of mouse! 31 00:03:12,025 --> 00:03:16,463 Especially when it comes to Hyorin, when I ask you one little thing about her, you get pissed for no reason! 32 00:03:16,530 --> 00:03:18,765 How long are you going to push me around like that? 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,105 Is that your catch on me! 34 00:03:21,105 --> 00:03:23,737 Always trying to bring up Hyorin for every little thing! 35 00:03:23,871 --> 00:03:25,055 What about you? 36 00:03:25,055 --> 00:03:28,208 Why is that every time I mention Hyorin�s name, you get all clammed up! 37 00:03:28,709 --> 00:03:30,310 What? 38 00:03:31,877 --> 00:03:34,248 You must misunderstood about something. 39 00:03:34,755 --> 00:03:37,684 The incident at the party, you�re the one who did wrong there! 40 00:03:39,266 --> 00:03:43,590 If it were Hyorin, who was in this situation, you would have never acted so harshly! 41 00:03:47,755 --> 00:03:49,663 I want to be alone right now. 42 00:04:01,575 --> 00:04:04,811 I wasn�t trying to act so harsh with you, I just� 43 00:04:07,998 --> 00:04:11,218 I just don�t know any other way. 44 00:04:24,264 --> 00:04:30,871 So, did you all find out what it is that you wanted to do for graduation? 45 00:04:31,004 --> 00:04:35,542 Yes, Mama. It was a great experience. 46 00:04:37,211 --> 00:04:41,415 And was it a memorable birthday party for you, Dae Goon? 47 00:04:42,482 --> 00:04:48,455 I had words in my heart for someone and I got the chance to express them at the party. 48 00:04:48,622 --> 00:04:50,657 I am very thankful for that. 49 00:04:52,125 --> 00:04:58,398 Words in your heart, you say... It sounds so meaningful. 50 00:04:58,632 --> 00:05:03,203 Can you tell me what it was that you had in your heart? 51 00:05:04,805 --> 00:05:08,475 I�m sorry, but I think it�s going to be hard. 52 00:05:08,875 --> 00:05:12,479 Those words were meant for that one person to hear. 53 00:05:13,247 --> 00:05:15,916 It was meant only for that one person. 54 00:05:17,484 --> 00:05:18,752 Oh, I see� 55 00:05:18,952 --> 00:05:22,956 I�m so curious, but I�ll just let it go for now. 56 00:05:23,490 --> 00:05:28,495 Are you okay, Prince? It seems that you look unwell... 57 00:05:28,729 --> 00:05:31,331 Well, I didn�t think the party was the greatest. 58 00:05:31,965 --> 00:05:36,003 I had a friend who went over the top, and shouldn�t have. 59 00:05:36,988 --> 00:05:38,105 Don�t you think so? 60 00:05:38,172 --> 00:05:42,677 Being that I invited you and had a bad time, I feel sort of bad about that. 61 00:05:42,876 --> 00:05:45,679 I thought I had tried my best to make the party great. 62 00:05:45,746 --> 00:05:50,384 It�s okay, it was a party that had me on my toes. 63 00:05:50,651 --> 00:05:52,019 Thanks. 64 00:05:52,052 --> 00:05:55,689 Having the Prince and the Dae Goon not around in the Palace, 65 00:05:55,756 --> 00:06:00,294 you do know that it's something that shouldn�t have been. 66 00:06:00,661 --> 00:06:02,029 Yes. 67 00:06:02,095 --> 00:06:03,497 Yes. 68 00:06:03,564 --> 00:06:07,505 But I wanted you both to go and have a good time, 69 00:06:07,788 --> 00:06:13,874 because of the wrongful act that had happened between you two. 70 00:06:13,874 --> 00:06:17,311 I wanted you both to just leave that incident behind you, 71 00:06:17,377 --> 00:06:20,405 and come back as one, you both know that, I assume. 72 00:06:21,048 --> 00:06:26,420 You both are cousins, but in reality, you both are like brothers. 73 00:06:26,887 --> 00:06:29,690 You both have to work together to bring the Hwang Sil together, 74 00:06:29,723 --> 00:06:33,494 and you both have a lot of work ahead of you. 75 00:06:33,727 --> 00:06:42,469 You both should be there for one another, and remember to respect one another, so that your work can be done. 76 00:06:43,070 --> 00:06:49,142 Everything that I have just spoken about, you both have already realized where this is coming from, do you not? 77 00:06:49,409 --> 00:06:51,578 I�m sorry, Halma Mama. 78 00:06:51,678 --> 00:06:53,080 I�m sorry. 79 00:06:53,180 --> 00:06:57,417 You both must work together and be strong, so that the Hwang Sil will be kept. 80 00:06:57,518 --> 00:07:02,923 I don't want my words to go forgotten, do you understand? 81 00:07:10,764 --> 00:07:16,436 The promise of the arrangement was with you, but now, it isn�t like that. 82 00:07:17,337 --> 00:07:22,576 We can�t turn back time. 83 00:07:30,284 --> 00:07:32,189 When I was about ten years old, 84 00:07:33,284 --> 00:07:35,505 I was coming home from school... 85 00:07:35,622 --> 00:07:39,030 my house was just so quiet, 86 00:07:39,405 --> 00:07:43,405 sort of like you can hear the screeching on the doors, when you open them. 87 00:07:44,802 --> 00:07:48,255 I couldn�t find my mom. 88 00:07:49,055 --> 00:07:53,755 I had some weird feeling, so I went up to her room. 89 00:07:55,855 --> 00:07:57,414 I didn�t see her in the room, 90 00:07:57,985 --> 00:08:01,114 but I heard the water running in the bathroom. 91 00:08:02,983 --> 00:08:05,255 I saw my mom there. 92 00:08:08,555 --> 00:08:11,405 She was lying on the floor with her eyes closed. 93 00:08:12,493 --> 00:08:15,605 Ever since that day, I�ve always felt scared. 94 00:08:17,055 --> 00:08:19,872 Thinking what if my mom just left me, 95 00:08:22,055 --> 00:08:25,155 How am I supposed to live... 96 00:08:26,173 --> 00:08:28,605 What if she just left me like my dad had gone, 97 00:08:28,605 --> 00:08:30,310 how am I supposed to live� 98 00:08:31,879 --> 00:08:34,615 I was just so afraid that I wanted to die. 99 00:08:44,691 --> 00:08:46,226 Bingung Mama! 100 00:08:46,727 --> 00:08:50,230 Oy! You can�t hear me? 101 00:08:52,699 --> 00:08:54,770 Are you going to act like this forever? 102 00:08:55,055 --> 00:08:56,770 Why do you keep running away from me? 103 00:08:57,371 --> 00:08:59,740 I�m not running away. 104 00:09:02,543 --> 00:09:05,245 Don�t meet up with Yul anymore. 105 00:09:06,180 --> 00:09:09,108 It doesn�t matter how much I tell him not to, because he won�t listen anyway� 106 00:09:09,180 --> 00:09:12,319 I think it�s better for you to just stop meeting with him. 107 00:09:12,386 --> 00:09:13,720 Why do I have to do that? 108 00:09:13,754 --> 00:09:15,889 Because it keeps messing with my head. 109 00:09:16,123 --> 00:09:20,494 The whole situation of you being mad at me, it�s all his fault at the end. 110 00:09:20,494 --> 00:09:23,505 Don�t think about how Yul and I are with each other. 111 00:09:23,697 --> 00:09:26,899 I�m your husband and your husband is telling you that he doesn�t like it. 112 00:09:27,055 --> 00:09:29,369 Why are you always looking out for him? 113 00:09:29,703 --> 00:09:32,039 You have everything in the world. 114 00:09:32,255 --> 00:09:33,574 What? 115 00:09:33,674 --> 00:09:35,943 Yul is part of our family. 116 00:09:36,276 --> 00:09:40,113 He�s been through a lot, more than you have. 117 00:09:40,414 --> 00:09:43,517 He�s part of the family, so we have to look out for him. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,886 Why do I have to do that? 119 00:09:46,153 --> 00:09:48,088 I can�t even stand him! 120 00:09:48,188 --> 00:09:50,190 Because he�s part of our family. 121 00:09:50,257 --> 00:09:56,697 No matter how much you hate them or fight with them, family always look out for one another. 122 00:09:57,997 --> 00:09:59,333 My mom and dad both said so. 123 00:09:59,399 --> 00:10:01,471 Whatever. 124 00:10:01,999 --> 00:10:04,471 How long are you going to keep acting like that? 125 00:10:04,705 --> 00:10:06,109 I�m not trying to act like anything. 126 00:10:07,155 --> 00:10:09,409 I just feel a little weird. 127 00:10:09,676 --> 00:10:12,112 I just need some time. 128 00:10:43,844 --> 00:10:45,979 A live interview, you say. 129 00:10:46,146 --> 00:10:47,814 Yes, Mama. 130 00:10:47,981 --> 00:10:53,554 It�s an interview that is done annually for the people to get to know the royal family. 131 00:10:53,654 --> 00:11:00,594 Isn�t it going to be where the people can ask anything they like, without our approval of the question? 132 00:11:00,661 --> 00:11:03,730 Yes, that is how it is, Mama. 133 00:11:03,831 --> 00:11:06,900 So what�s the problem with that? 134 00:11:08,435 --> 00:11:11,371 Please explain why this might be a problem. 135 00:11:11,505 --> 00:11:14,341 Yes, Mama. 136 00:11:15,509 --> 00:11:24,651 I�m deeply sorry to say, but the problem with the King�s health, 137 00:11:24,685 --> 00:11:30,324 and the fact that the Prince is not a strong speaker. 138 00:11:30,858 --> 00:11:41,155 I feel that it may be a problem, so I was wondering if you would like to just cancel this interview instead. 139 00:11:42,536 --> 00:11:49,543 Do you not remember what the King had once said during our family dinner? 140 00:11:49,543 --> 00:11:52,613 �We are with the people, and we will work with the people.� 141 00:11:52,880 --> 00:11:56,116 Why is everyone trying to run away from all the obstacles? 142 00:11:57,788 --> 00:12:00,854 I feel that my thinking was short on this matter, Mama. 143 00:12:01,388 --> 00:12:05,305 Send the Prince and Princess out for this interview. 144 00:12:06,260 --> 00:12:08,762 Mama... 145 00:12:08,896 --> 00:12:17,899 I�m deeply sorry to say this, but the Prince is just not ready for an interview like this. 146 00:12:17,899 --> 00:12:20,855 He may get nervous and I feel worried about it as well. 147 00:12:21,974 --> 00:12:27,981 Also, if he gets asked a controversial question, he may not be able to answer in the correct way. 148 00:12:28,755 --> 00:12:34,555 Especially since it�s going to be aired live, it may leave a mark on the Palace. 149 00:12:34,755 --> 00:12:36,924 That is why I am saying... 150 00:12:39,092 --> 00:12:43,297 Please, just don�t interrupt a person before they haven't finished speaking. 151 00:12:43,297 --> 00:12:46,900 I wasn�t even finished with what I wanted to say... 152 00:12:47,501 --> 00:12:52,406 Just because it will be on live, it doesn�t have to be such a scary thing. 153 00:12:52,806 --> 00:12:58,445 There are many options for a live interview such as talk shows, or a comfortable meeting with the interviewer. 154 00:12:58,512 --> 00:13:01,081 There�s a lot of different ways for this interview to go on. 155 00:13:01,148 --> 00:13:06,587 But Mama, the Prince is not well prepared for interviews as such. 156 00:13:06,787 --> 00:13:15,295 Plus this interview will be heard by people all over the world... 157 00:13:15,395 --> 00:13:18,131 You all are just driving me crazy! 158 00:13:18,332 --> 00:13:20,567 Just prepare him, that�s all. 159 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 We can not just force him to stay behind closed doors. 160 00:13:24,975 --> 00:13:29,743 The Prince and Princess will make it through this interview. 161 00:13:48,162 --> 00:13:52,232 What ever happened to my carefree friend, Shin Chaegyung? 162 00:13:55,669 --> 00:13:59,055 I�m trying to figure that out as well. 163 00:13:59,339 --> 00:14:02,055 What are you thinking about? 164 00:14:04,455 --> 00:14:08,115 Am I living my life the right way? 165 00:14:09,388 --> 00:14:12,319 What am I doing right now? 166 00:14:12,452 --> 00:14:16,023 What? That�s crazy talk. 167 00:14:16,323 --> 00:14:18,892 You are going to get sick, from that kind of thinking. 168 00:14:19,693 --> 00:14:28,368 With a head like yours, thinking all these hard, crazy things, you are going to end up with something! 169 00:14:30,437 --> 00:14:37,277 Last time at the party, Shin and you looked a little uneasy. 170 00:14:37,988 --> 00:14:42,182 But from what I see, it seemed like Shin really likes you. 171 00:14:42,549 --> 00:14:46,753 I wonder, does he really like me? 172 00:14:46,887 --> 00:14:48,855 Does he really like me? 173 00:14:51,988 --> 00:14:55,562 I haven�t really heard him saying that he does personally. 174 00:14:55,829 --> 00:15:00,667 And if he really liked me, that�s probably from the attachment. 175 00:15:01,401 --> 00:15:10,577 Every morning seeing each other when we wake up, eating together, going almost everywhere together. 176 00:15:10,577 --> 00:15:14,748 If you didn�t know a person before, and you had to spend all that time with them, 177 00:15:14,848 --> 00:15:17,985 you will probably feel some kind of attachment there. 178 00:15:20,255 --> 00:15:23,357 When I don�t see him, I get so worried about him. 179 00:15:23,423 --> 00:15:26,860 When he�s away I feel so lonely, and want to go find him. 180 00:15:26,927 --> 00:15:28,729 It has to be that. 181 00:15:29,988 --> 00:15:32,833 It�s so unlike you, what�s wrong? 182 00:15:36,937 --> 00:15:40,274 I�m always crying because of Shin. 183 00:15:41,955 --> 00:15:45,079 I�m always hurting because of him. 184 00:15:47,314 --> 00:15:54,421 I�m not sure if I�m brave enough to live my life in the Palace, watching Shin. 185 00:15:54,421 --> 00:15:57,090 You�ve been doing fine so far. 186 00:15:57,157 --> 00:15:59,955 Do you really think I can do it? 187 00:16:04,705 --> 00:16:07,055 Can I be brave enough to live like that? 188 00:16:14,174 --> 00:16:16,276 - I�m just wondering� - Shut up! 189 00:16:34,495 --> 00:16:38,332 I heard that your mom is doing great with her insurance job. 190 00:16:38,499 --> 00:16:44,605 Yeah, she�s doing better than before. She�s ranked in the millionaire club, in her job. 191 00:16:44,671 --> 00:16:50,177 But there�s been a lot of gossip going around that she�s using your name to her advantage. 192 00:16:50,611 --> 00:16:56,717 My aunt told me that there are a lot of people who don�t like the way your mom's handling her business� 193 00:16:56,850 --> 00:16:59,286 They�re all jealous, that�s why! 194 00:16:59,486 --> 00:17:02,356 People just can�t stand it when another person becomes successful with their lives! 195 00:17:02,422 --> 00:17:07,294 But there�s some truth in it as well. Who wouldn't want to get close to the Crown Princess? 196 00:17:07,361 --> 00:17:09,696 Seriously, that�s what the people are talking about? 197 00:17:09,796 --> 00:17:11,031 Just don�t pay attention to it! 198 00:17:11,098 --> 00:17:16,670 Your dad is working now, why don�t your mom just retire... 199 00:17:16,770 --> 00:17:21,542 If you hear gossip like that, you would probably feel weird about it. 200 00:17:21,608 --> 00:17:25,813 But, there�s also a lot of gossip about your dad as well, 201 00:17:26,113 --> 00:17:29,216 saying that he�s sort of like Narcissus. 202 00:17:29,650 --> 00:17:32,719 But it�s not like that, it�s really not like that! 203 00:17:32,853 --> 00:17:35,889 There�s no point in going crazy about it! 204 00:17:43,678 --> 00:17:45,405 I�m worried. 205 00:17:45,988 --> 00:17:51,755 My mom and dad, even though we were poor, they lived a humble life. 206 00:17:56,410 --> 00:18:00,347 If you feel that the work your parents are doing is right, then don�t go crazy about it. 207 00:18:01,248 --> 00:18:05,018 There�s always going to be people gossiping, just let it pass. 208 00:18:05,252 --> 00:18:09,490 I bet my mom and dad feel so hurt by it. 209 00:18:11,055 --> 00:18:14,495 How can something that doesn�t make sense become a rumor like this! 210 00:18:14,495 --> 00:18:17,030 If you are living under the Hwang Sil, it�s this kind of lifestyle. 211 00:18:18,305 --> 00:18:24,055 I�m getting worried that you might get lost in all this. 212 00:18:26,440 --> 00:18:29,977 The Hwang Sil thinks that the law more important over people. 213 00:18:30,944 --> 00:18:33,180 I wonder if you can survive the Palace lifestyle. 214 00:18:33,280 --> 00:18:35,349 I�m really unsure. 215 00:18:35,788 --> 00:18:38,485 No matter how hard I try, it doesn�t seem like it�s paying off. 216 00:18:38,955 --> 00:18:40,821 Don�t try. 217 00:18:41,755 --> 00:18:47,788 You may think that you can handle it right now, it�s only going to get harder and harder. 218 00:18:49,975 --> 00:18:52,533 I wish that you can just live freely. 219 00:19:16,824 --> 00:19:22,061 Yul Goon, is there something bothering you today? 220 00:19:22,129 --> 00:19:23,755 No. 221 00:19:25,999 --> 00:19:27,634 Really? 222 00:19:31,638 --> 00:19:33,042 Let�s go back inside. 223 00:19:33,105 --> 00:19:35,042 Get our thoughts cleared out. 224 00:19:35,676 --> 00:19:37,855 If you stay in the darkness, 225 00:19:38,205 --> 00:19:40,481 they say that your thoughts will get cleared away. 226 00:19:41,515 --> 00:19:43,817 No, it�s okay. 227 00:19:47,888 --> 00:19:50,324 Sure� let�s just go� 228 00:20:58,992 --> 00:21:00,755 Are you okay? 229 00:21:01,929 --> 00:21:03,755 Did you get hurt? 230 00:21:04,698 --> 00:21:06,500 When did you come? 231 00:21:06,600 --> 00:21:09,505 I hope I�m not taking your time here, since your busy and all. 232 00:21:09,570 --> 00:21:11,205 Where did you get hurt? 233 00:21:11,271 --> 00:21:13,874 Whenever I do a turn, this seems to happen. 234 00:21:13,941 --> 00:21:18,078 I�ve been practicing ballet a lot lately, so I guess my ankles aren�t so strong right now. 235 00:21:29,122 --> 00:21:30,924 That hurts� 236 00:22:09,129 --> 00:22:12,032 Did you bring it? 237 00:22:38,358 --> 00:22:42,162 I just came back from signing up from ballet school. 238 00:22:42,496 --> 00:22:44,105 Really? 239 00:22:48,869 --> 00:22:54,755 Hyorin, do you think that I do everything my own my way? 240 00:22:57,405 --> 00:23:00,113 Did you just figure that out now? 241 00:23:01,415 --> 00:23:05,385 I spent a lot of time with you, I got to see what kind of person you are. 242 00:23:05,385 --> 00:23:13,655 Chaegyung didn�t have that chance, but that doesn�t mean that my love is stronger than hers. 243 00:23:14,061 --> 00:23:22,855 Just like how we�re both so similar in our ways, and you and Chaegyung are different. 244 00:23:26,173 --> 00:23:30,644 Shin, you really have to acknowledge that about yourself. 245 00:23:31,855 --> 00:23:36,016 You have to show Chaegyung your feelings. 246 00:23:45,855 --> 00:23:48,455 We shouldn�t have gone in there. 247 00:23:49,929 --> 00:23:52,766 Lately, every time I meet up with Shin, we end up arguing. 248 00:23:54,025 --> 00:23:58,138 When he acts nasty to me, I want him to just go away. But when he does go away... 249 00:23:59,405 --> 00:24:01,899 I want to see him. 250 00:24:02,255 --> 00:24:06,613 It would have been great if Shin felt the way I did. 251 00:24:10,617 --> 00:24:13,420 If Shin had the same feelings toward you, 252 00:24:13,977 --> 00:24:17,291 do you believe that your life would be full of happiness? 253 00:24:19,993 --> 00:24:22,429 That�s just people getting greedy. 254 00:24:22,629 --> 00:24:30,237 Time will stop soon, doesn�t matter how special that time is. 255 00:24:31,899 --> 00:24:38,455 And when time does stop, there won�t be anything left over. 256 00:24:39,646 --> 00:24:44,751 I�m just really unsure right now. 257 00:24:53,060 --> 00:24:57,164 Like I told you before, you can not live in the darkness. 258 00:24:57,485 --> 00:25:01,602 That�s right! This insurance policy will protect you from that darkness! 259 00:25:01,668 --> 00:25:09,042 If it rains, this insurance is like an umbrella to keep you dry, and it will just be there for you whenever you need it. 260 00:25:09,176 --> 00:25:16,150 And also, this is a special promotional gift. I got it especially for you, Tae-Hu Mama. 261 00:25:16,250 --> 00:25:19,987 This is just so useful in cleaning up. 262 00:25:20,020 --> 00:25:25,893 This is so special, I wanted you, Tae-Hu Mama to have it first. Please take a look. 263 00:25:26,426 --> 00:25:29,696 -No, this way� this way� -Please, just sit down. 264 00:25:29,696 --> 00:25:32,699 Take a look! Isn�t this so amazing! 265 00:25:32,800 --> 00:25:34,768 -Excuse me! -Yes? 266 00:25:34,868 --> 00:25:36,670 Just sit down. 267 00:25:36,737 --> 00:25:38,038 Oh, yes� 268 00:25:44,851 --> 00:25:49,082 I know that you mean well, the reasons for the insurance... 269 00:25:49,216 --> 00:25:52,019 But don�t you think it can also mean something bad as well... 270 00:25:52,405 --> 00:25:53,587 Something bad? 271 00:25:53,720 --> 00:25:59,026 Living our lives in the light, and when darkness falls, we must learn how to like the darkness as well. 272 00:25:59,092 --> 00:26:04,965 When rain does fall, you can just let the rain fall on you, isn�t that life? 273 00:26:16,255 --> 00:26:17,899 Hello there! 274 00:26:18,111 --> 00:26:21,582 Hello, mother-in-law. What brings you here? 275 00:26:23,782 --> 00:26:25,419 I was just showing your mother the insurance policies. 276 00:26:25,752 --> 00:26:31,124 I thought that the Tae-Hu Mama would of liked to have one, but I guess not. 277 00:26:34,595 --> 00:26:38,532 I�m still a student right now, so having insurance will be hard for me right now. 278 00:26:38,599 --> 00:26:41,068 Once I get a job, I will get insurance from you. 279 00:26:50,444 --> 00:26:56,216 I mean, what kind of nonsense! How can you just go walk around having rain fall on you, don�t you think so? 280 00:26:57,155 --> 00:27:01,455 What did I tell you, there�s just no chance to even get close to that woman. 281 00:27:01,655 --> 00:27:05,859 Gosh, I remember when I felt sick watching her become the Crown Princess back then! 282 00:27:05,959 --> 00:27:08,996 Now she just made me sick all over again!! 283 00:27:10,205 --> 00:27:16,370 Let see if I�ll give up! I�m going to stick to her like gum and make her get my insurance policy! 284 00:27:16,370 --> 00:27:17,404 You�ll see! 285 00:27:17,471 --> 00:27:21,775 Okay! Come a little closer... 286 00:27:22,709 --> 00:27:25,813 I heard some of the customers talking. 287 00:27:25,979 --> 00:27:31,585 They were saying that we were riding on Chaegyung�s back to make a living. 288 00:27:31,652 --> 00:27:33,854 What! What the� 289 00:27:34,154 --> 00:27:37,991 Who the heck are saying those kinds of things! Does that make any sense at all? 290 00:27:38,058 --> 00:27:41,161 We have our feet to the ground, working our butts off! 291 00:27:41,899 --> 00:27:47,835 No matter who our daughter is married to, people shouldn�t be saying all these things! 292 00:27:49,405 --> 00:27:51,605 Just forget about those stupid rumors. 293 00:27:51,672 --> 00:27:55,008 Don�t go to the Palace trying to sell your insurance anymore. 294 00:27:55,175 --> 00:28:00,047 If our little girl heard the rumors, she�ll feel so bad about it. 295 00:28:02,882 --> 00:28:07,855 If I would have known all this would happen, I never would of let her marry into the Palace. 296 00:28:09,356 --> 00:28:14,595 I feel so bad for my little Chaegyung. She must feel so lonely inside that Palace. 297 00:28:33,213 --> 00:28:35,749 TaeJa Jeonha. 298 00:28:38,855 --> 00:28:42,289 Jeonha, are you looking for Bingung Mama? 299 00:28:44,024 --> 00:28:45,726 Oh, no. 300 00:28:45,859 --> 00:28:47,995 Go on with your work. 301 00:28:55,155 --> 00:28:56,737 I think he�s embarrassed to say it... 302 00:29:47,093 --> 00:29:48,044 You wait here. 303 00:29:48,044 --> 00:29:49,376 Yes, Mama. 304 00:30:15,494 --> 00:30:18,329 I heard you have been meeting Yul quite often recently. 305 00:30:19,623 --> 00:30:22,355 He has a sharp mind and he is righteous child. 306 00:30:22,596 --> 00:30:28,156 He is a good child I brought up in difficult environment in England. 307 00:30:29,899 --> 00:30:31,255 Pyeha. 308 00:30:31,591 --> 00:30:34,247 Please help Yul to find back his position. 309 00:30:36,283 --> 00:30:37,342 Hye Jung Jong. 310 00:30:37,342 --> 00:30:40,005 As a child, he was born to be the king. 311 00:30:40,428 --> 00:30:43,548 This fact can't be taken away by the changing fate. 312 00:30:43,990 --> 00:30:45,344 Regardless of who it will be, 313 00:30:45,344 --> 00:30:48,498 the one who is more capable will become the King. 314 00:30:48,789 --> 00:30:51,981 If that is that case, isn�t that even clearer? 315 00:30:51,981 --> 00:30:54,328 They both are young Princes. 316 00:30:55,337 --> 00:30:57,162 They need more training. 317 00:30:59,753 --> 00:31:03,799 How they overcome difficulties, that is the most important thing. 318 00:31:04,280 --> 00:31:08,849 Pyeha, a line must be drawn between training and spoiling them. 319 00:31:09,600 --> 00:31:12,613 The Crown Prince now, is not having a test or training from fate. 320 00:31:12,911 --> 00:31:16,155 He is suffering the consequences of the mistake he made and he was spoiled. 321 00:32:35,010 --> 00:32:40,228 My love, the one I can only look from a far. 322 00:32:40,969 --> 00:32:44,155 You asked me how much do I love you... 323 00:32:44,391 --> 00:32:47,455 my love is deeper for you, than anything else. 324 00:32:47,726 --> 00:32:51,055 No matter how high it is, my love can reach that height. 325 00:32:51,314 --> 00:32:53,737 My love is more precious than any precious stone... 326 00:32:53,737 --> 00:32:56,505 My love is more luminous than pearls... 327 00:32:56,633 --> 00:32:58,725 The brightest in the whole universe, 328 00:32:58,725 --> 00:33:02,505 Your lips that feel real and holds pure messages from God, 329 00:33:02,689 --> 00:33:04,654 How do I forget this? 330 00:33:07,228 --> 00:33:10,293 You, who went into the arms of another. 331 00:33:10,734 --> 00:33:13,257 I can only look upon helplessly. 332 00:33:44,287 --> 00:33:46,891 Your expression is very dull, TaeJa. 333 00:33:49,487 --> 00:33:52,320 Did you have fun at the party? 334 00:33:52,671 --> 00:33:54,061 Yes, Tae-Hu Mama. 335 00:33:55,697 --> 00:33:57,797 Yul had planned so many things, 336 00:33:58,044 --> 00:33:59,722 and he has prepared a lot also. 337 00:34:01,124 --> 00:34:03,855 Please take good care of Yul Sung Dae Goon. 338 00:34:04,140 --> 00:34:06,255 It is as if his only friend is Bingung. 339 00:34:06,439 --> 00:34:10,155 They hang around frequently, it makes me worried. 340 00:34:10,907 --> 00:34:16,255 I hope that it can be like when you were young, the Crown Prince being his good friend. 341 00:34:17,337 --> 00:34:23,755 As long as Tae-Hu Mama is willing, Bingung and I will try to be his good friend. 342 00:34:38,888 --> 00:34:42,155 Regarding the artifacts missing overseas have been through a lot of discussions. 343 00:34:42,302 --> 00:34:44,748 It seems like it has more benefits than disadvantages. 344 00:34:44,748 --> 00:34:46,696 The more the discussions, 345 00:34:46,696 --> 00:34:49,455 the more attention will be given by the citizens. 346 00:34:50,055 --> 00:34:51,407 Yes. 347 00:34:51,777 --> 00:34:53,652 Regarding the returning of the artifacts abroad, 348 00:34:53,873 --> 00:34:56,565 it is the responsibility that we must give our best. 349 00:34:56,956 --> 00:35:00,143 One of the most important task. 350 00:35:00,560 --> 00:35:03,734 Like when Prince William came for a visit last time, 351 00:35:04,114 --> 00:35:06,431 To give our sincerity bit by a bit. 352 00:35:07,023 --> 00:35:08,630 Then we will get a result. 353 00:35:08,891 --> 00:35:09,723 Yes. 354 00:35:10,013 --> 00:35:16,653 And the most classical Greek cultural relic, Parthenon which was in the British Museum. 355 00:35:16,653 --> 00:35:20,699 England actually refused at first, but they return them willingly at the end. 356 00:35:21,330 --> 00:35:23,516 Until now I still can't believe it. 357 00:35:23,874 --> 00:35:26,899 That's why, more efforts should be put in. 358 00:35:27,008 --> 00:35:29,043 For China and Italy cases... 359 00:35:29,043 --> 00:35:30,961 it is because both governments are determined. 360 00:35:30,961 --> 00:35:34,641 They already gotten back a lot of their artifacts. 361 00:35:35,176 --> 00:35:37,358 Representing our country, in the future, 362 00:35:37,610 --> 00:35:39,877 will try the hardest for the return of the artifacts. 363 00:35:40,194 --> 00:35:42,166 Yul Sung Dae Goon Mama plans to focus his efforts on... 364 00:35:42,668 --> 00:35:45,509 The plans that never achieved the mutual agreement with France... 365 00:35:45,509 --> 00:35:49,447 For the Foreign library plans. 366 00:35:50,316 --> 00:35:51,430 Yes. 367 00:35:51,742 --> 00:35:55,955 Yul Sung Dae Goon is here to share my burdens, I am deeply comforted. 368 00:35:59,121 --> 00:36:02,336 Pyeha, then I shall take my leave. 369 00:36:02,479 --> 00:36:04,423 Please come here often if you have the time, Yul Sung Dae Goon. 370 00:36:04,423 --> 00:36:05,761 Yes, Pyeha. 371 00:36:16,233 --> 00:36:20,271 When facing Yul, father's expression is filled with happiness. 372 00:36:20,271 --> 00:36:22,788 It is totally different when he's facing Shin. 373 00:36:25,600 --> 00:36:31,955 Regarding the returning of the artifacts, it has already been a long time after I brought it up to the Crown Prince. 374 00:36:32,693 --> 00:36:35,105 But you see, Yul Sung Dae Goon... 375 00:36:35,988 --> 00:36:39,305 Seeing the difference in the efforts that was put in... 376 00:36:39,491 --> 00:36:41,164 How can I not be happy about it? 377 00:36:42,845 --> 00:36:44,955 Shin should be nervous then? 378 00:36:51,060 --> 00:36:52,755 Yul Sung Dae Goon. 379 00:36:58,040 --> 00:36:59,872 Have you seen the King? 380 00:37:00,776 --> 00:37:01,774 Yes. 381 00:37:01,774 --> 00:37:04,531 We discussed the opinions in regards to the return of the artifacts. 382 00:37:05,381 --> 00:37:06,272 Yes, I see. 383 00:37:09,486 --> 00:37:15,155 I feel that Yul Sung Dae Goon's social circle has broaden quite a bit recently. 384 00:37:15,627 --> 00:37:19,755 I heard you even participated in Jong Jin's meetings. 385 00:37:20,926 --> 00:37:21,755 Yes. 386 00:37:23,277 --> 00:37:25,830 I've always wanted to pay my respects to the elders. 387 00:37:25,830 --> 00:37:28,105 It happened to be the Jong Jun meeting, and so I went. 388 00:37:28,747 --> 00:37:30,007 Yul Sung Dae Goon. 389 00:37:30,981 --> 00:37:35,343 You are the 2nd inline after the Crown Prince. 390 00:37:36,027 --> 00:37:40,346 Naturally, this will attract a lot of attention from the rest of the Royals. 391 00:37:41,064 --> 00:37:43,422 Please don't forget this. 392 00:37:44,569 --> 00:37:46,105 Hwang-Hu Mama. 393 00:37:48,362 --> 00:37:54,105 The meaning of your words is to tell me not to have any thoughts about the position of the Crown Prince right? 394 00:37:55,536 --> 00:37:57,124 Yul Sung Dae Goon. 395 00:37:57,784 --> 00:38:00,492 How can you say something like that so casually and disrespectfully? 396 00:38:00,492 --> 00:38:06,455 I feel that Hwang-Hu Mama deeply misunderstands me, so that's why I am saying this. 397 00:38:07,539 --> 00:38:08,283 Misunderstand? 398 00:38:08,283 --> 00:38:18,015 I'm just doing what I think a Dae Goon should do, acting after thinking carefully. 399 00:38:19,280 --> 00:38:20,729 Dae Goon. 400 00:38:21,142 --> 00:38:25,970 Thoughts that are derived from careful thoughts will become greed. 401 00:38:29,045 --> 00:38:31,899 I will remember what you taught me, Hwang-Hu Mama. 402 00:38:48,424 --> 00:38:49,558 Jeonha. 403 00:38:50,148 --> 00:38:56,219 We're going to start on the lessons for the live interview happening a few days later. 404 00:38:56,521 --> 00:38:58,105 Please be prepared. 405 00:39:01,177 --> 00:39:02,331 TaeJa Jeonha. 406 00:39:05,545 --> 00:39:06,472 Internal Officer. 407 00:39:06,472 --> 00:39:07,593 Yes, Jeonha. 408 00:39:07,864 --> 00:39:11,505 You mentioned that Myong Sun Dang is an empty area and it's not used at all, right? 409 00:39:13,017 --> 00:39:14,901 Yes, TaeJa Jeonha. 410 00:39:14,901 --> 00:39:17,606 Since when did that place wasn�t used at all? 411 00:39:19,536 --> 00:39:21,579 Since about 14 years ago. 412 00:39:22,590 --> 00:39:23,755 No. 413 00:39:24,304 --> 00:39:25,955 Or Is it in the past? 414 00:39:26,928 --> 00:39:28,230 Jeonha. 415 00:39:28,791 --> 00:39:30,954 It's time for one of your lessons. 416 00:39:32,555 --> 00:39:34,868 Bingung Mama is waiting. 417 00:39:43,287 --> 00:39:44,472 I understand. 418 00:39:46,854 --> 00:39:47,853 Let's go. 419 00:40:01,609 --> 00:40:05,124 We haven�t done craft together like this for a long time. 420 00:40:06,077 --> 00:40:09,771 Like this, I feel like a student again. 421 00:40:09,771 --> 00:40:11,055 That's right, you are a student. 422 00:40:11,255 --> 00:40:14,700 A full time student, a part-time Crown Princess. 423 00:40:14,700 --> 00:40:16,286 Shouldn�t it be the other way round? 424 00:40:16,286 --> 00:40:19,615 You have a student's pass, but you don't have a Crown Princess' pass right? 425 00:40:20,609 --> 00:40:22,685 Kang Hyun is my friend but... 426 00:40:22,685 --> 00:40:24,665 you are very clever. 427 00:40:24,864 --> 00:40:26,442 But it can be like this right? 428 00:40:27,302 --> 00:40:28,630 Of course. 429 00:40:28,892 --> 00:40:30,686 First you have to warm up. 430 00:40:30,788 --> 00:40:32,518 Second you have to warm up. 431 00:40:32,908 --> 00:40:35,303 It's not like that. 432 00:40:35,309 --> 00:40:36,661 First, you have to give birth to a boy. 433 00:40:36,661 --> 00:40:37,695 Second, you have to give birth to a boy. 434 00:40:37,695 --> 00:40:39,035 Isn�t that right? 435 00:40:39,683 --> 00:40:41,123 How can it be that way? 436 00:40:41,430 --> 00:40:44,240 That's right, first, the task of the Crown Princess... 437 00:40:44,240 --> 00:40:46,433 is to give birth to a chubby baby boy. 438 00:40:46,433 --> 00:40:48,434 To continue to the line. 439 00:40:48,434 --> 00:40:49,617 Chubby baby boy? 440 00:40:50,491 --> 00:40:52,104 Chaegyung will cry. 441 00:40:52,104 --> 00:40:53,563 Stop teasing her. 442 00:40:57,571 --> 00:41:00,900 Move the mic over there. 443 00:41:02,465 --> 00:41:03,899 Starting. Cue! 444 00:41:04,131 --> 00:41:04,985 Good. 445 00:41:04,985 --> 00:41:06,192 Action! 446 00:41:13,121 --> 00:41:13,820 Cut! 447 00:41:14,416 --> 00:41:15,879 Yah! Where's the camera pointing at? 448 00:41:16,472 --> 00:41:17,551 Swan! 449 00:41:18,684 --> 00:41:19,825 Kang Hyun! 450 00:41:20,066 --> 00:41:21,265 Hi! Hi! 451 00:41:22,057 --> 00:41:23,030 Hey! 452 00:41:23,139 --> 00:41:24,118 What are they doing? 453 00:41:24,118 --> 00:41:25,404 It looks like they are filming a movie. 454 00:41:26,610 --> 00:41:28,713 You will go blind if you look at him. Let's go. 455 00:41:22,989 --> 00:41:24,443 -Can you be more serious? 456 00:41:25,114 --> 00:41:27,055 -I can't concentrate. 457 00:41:29,227 --> 00:41:30,605 Can you do this properly? 458 00:41:31,386 --> 00:41:32,418 Let me take a look. 459 00:41:32,418 --> 00:41:33,902 I know. 460 00:41:34,661 --> 00:41:35,924 Yah, but Shin... 461 00:41:35,924 --> 00:41:39,130 I say, it is impossible for you to be a director in the future. 462 00:41:39,698 --> 00:41:41,972 Anyways, you are the guy who will become king. 463 00:41:42,356 --> 00:41:43,840 You better focus more on the screen. 464 00:41:44,389 --> 00:41:45,203 I know. 465 00:41:45,203 --> 00:41:45,755 Film it. 466 00:41:45,755 --> 00:41:47,072 Camera, get ready. 467 00:41:51,850 --> 00:41:53,072 Camera. 468 00:41:53,558 --> 00:41:54,655 Filming. 469 00:41:54,655 --> 00:41:55,970 Action! 470 00:42:20,096 --> 00:42:22,272 It's great. 471 00:42:23,685 --> 00:42:28,471 It's been awhile since we worked so hard together, I am so hungry. 472 00:42:28,671 --> 00:42:30,675 Let us eat tokpokki? *tokpokki - korean rice cakes with chili paste* 473 00:42:30,675 --> 00:42:32,088 I want to go together too. 474 00:42:33,535 --> 00:42:35,502 You.. Is it okay? 475 00:42:36,315 --> 00:42:38,748 Mama, it is time to return to the Palace. 476 00:42:39,489 --> 00:42:40,359 Really... 477 00:42:40,359 --> 00:42:42,334 Go. We'll go by ourselves. 478 00:42:43,093 --> 00:42:44,116 Let's go. 479 00:42:44,395 --> 00:42:45,457 Have a good trip Chaegyung. 480 00:42:45,710 --> 00:42:46,782 Bye. 481 00:42:46,782 --> 00:42:47,812 Let's go together... 482 00:42:49,426 --> 00:42:51,167 Just for a while. 483 00:42:51,167 --> 00:42:51,558 Mama. 484 00:42:51,558 --> 00:42:52,954 I will be right back. 485 00:42:52,992 --> 00:42:54,252 7 mins! 486 00:42:54,252 --> 00:42:55,292 3 mins! 487 00:42:55,292 --> 00:42:56,213 1 min! 488 00:43:00,722 --> 00:43:01,806 So good. 489 00:43:01,806 --> 00:43:04,471 Nowadays, why can't Auntie sell these rice cakes in front of the school gate? 490 00:43:04,690 --> 00:43:06,192 That was one of my happiest places... 491 00:43:06,533 --> 00:43:08,026 So happy~~ 492 00:43:09,947 --> 00:43:10,930 Auntie! 493 00:43:10,930 --> 00:43:15,086 One more plate of blood intestines, and give us more of the pig intestines as well!! 494 00:43:24,057 --> 00:43:27,113 Chaegyung, you'll have a stomachache like this. 495 00:43:29,245 --> 00:43:31,199 You know how much I want to eat this? 496 00:43:31,199 --> 00:43:33,302 Don't worry about me, let me eat enough of this. 497 00:43:33,302 --> 00:43:34,895 Stop eating. 498 00:43:36,136 --> 00:43:39,961 Hey. They say you shouldn�t disturb a dog when it is eating, what are you all doing? 499 00:43:40,004 --> 00:43:41,553 When you have your interview, your face is going to be like a moon. 500 00:43:41,553 --> 00:43:44,433 Our faces usually look twice bigger on TV than when it's face to face. 501 00:43:45,971 --> 00:43:48,927 I've been wanting to eat this with you girls. 502 00:43:49,530 --> 00:43:51,253 To whine together with you all... 503 00:43:51,571 --> 00:43:53,235 To eat till our stomach explodes... 504 00:43:53,235 --> 00:43:56,729 I didn�t know that little things like these were so precious. 505 00:43:57,059 --> 00:43:57,953 So... 506 00:43:57,953 --> 00:43:59,355 Don't stop me today. 507 00:44:01,818 --> 00:44:04,040 OK. Eat all you want. 508 00:44:04,456 --> 00:44:06,571 Eat up your fill without any complaints before you go back. 509 00:44:07,266 --> 00:44:08,121 The big one. 510 00:44:08,121 --> 00:44:09,378 Big one? 511 00:44:15,933 --> 00:44:18,598 What to do... the uniform is about to burst. 512 00:44:18,598 --> 00:44:19,733 My stomach is going to explode. 513 00:44:19,733 --> 00:44:21,084 Sorry. 514 00:44:22,006 --> 00:44:23,728 I'm so full... can't breathe... 515 00:44:23,728 --> 00:44:25,174 Hey, wait! 516 00:44:31,788 --> 00:44:34,095 Chaegyung, we'll leave first... 517 00:44:34,316 --> 00:44:36,209 Why? Where are you going? 518 00:44:38,711 --> 00:44:40,063 What's wrong? 519 00:44:50,202 --> 00:44:52,155 Is it good? 520 00:44:54,690 --> 00:44:56,173 You really didn�t eat less than you could. 521 00:45:00,308 --> 00:45:01,679 Want some? 522 00:45:02,503 --> 00:45:04,263 Sorry, but I have a resistance to this kind of things. 523 00:45:09,023 --> 00:45:11,405 We are different after all. 524 00:45:11,866 --> 00:45:13,855 The difference is so much. 525 00:45:14,199 --> 00:45:16,205 The difference could not be reduced. 526 00:45:17,736 --> 00:45:21,755 It's like a born Prince and a beggar. 527 00:45:22,845 --> 00:45:26,788 The beggar can temporary pretend to be a Prince. 528 00:45:28,351 --> 00:45:32,155 But, also can never become a real Prince. 529 00:45:32,836 --> 00:45:34,339 What difference is there? 530 00:45:34,892 --> 00:45:36,422 This kind of difference is nothing. 531 00:45:36,422 --> 00:45:37,736 Is it? 532 00:45:38,829 --> 00:45:41,167 Perhaps, the differences will never be reduced. 533 00:45:41,167 --> 00:45:43,570 If they can never reduce then just leave it and continue to live on. 534 00:45:45,765 --> 00:45:46,786 Jeonha. 535 00:45:47,374 --> 00:45:49,909 The reporters have flooded over and they're blocking the road. 536 00:45:53,222 --> 00:45:54,977 Since we always go straight from the Palace to school, 537 00:45:54,977 --> 00:45:57,155 never thought it will turn out like this. 538 00:45:57,813 --> 00:46:01,755 Our peace and quiet can only end here after all. 539 00:46:03,820 --> 00:46:06,955 The police guards will open up the road but there will be pushing. 540 00:46:09,030 --> 00:46:11,788 Until we get on the car, grab my hand and run. 541 00:46:13,577 --> 00:46:16,240 How long more can I grab hold of your hand? 542 00:47:09,641 --> 00:47:11,055 Are you okay? 543 00:47:12,248 --> 00:47:13,792 Did you get hurt anywhere? 544 00:47:23,823 --> 00:47:25,077 Do you want to go home? 545 00:47:33,614 --> 00:47:35,077 Please turn back. 546 00:47:35,077 --> 00:47:36,803 Yes, Jeonha. 547 00:47:58,878 --> 00:48:00,354 Spend the night here. 548 00:48:01,149 --> 00:48:02,626 I will take on the responsibility. 549 00:48:06,216 --> 00:48:07,627 Is it really okay? 550 00:48:08,040 --> 00:48:12,427 After all this, it'll be more difficult to do it next time. 551 00:48:15,532 --> 00:48:16,657 Shin Goon. 552 00:48:16,708 --> 00:48:18,692 And also, keep this a secret to the elders. 553 00:48:31,771 --> 00:48:32,944 Dad! 554 00:48:32,944 --> 00:48:35,818 I said something good will happen today. 555 00:48:36,248 --> 00:48:38,433 So our Princess came back. 556 00:48:38,712 --> 00:48:40,742 Pig, you didn�t bring back anything from the Palace? 557 00:48:40,742 --> 00:48:42,565 You should bring something back. 558 00:48:44,938 --> 00:48:45,931 Where is mom? 559 00:48:45,931 --> 00:48:46,894 Mom? 560 00:48:46,894 --> 00:48:48,245 She was here just now. 561 00:48:48,957 --> 00:48:52,744 Oh my, Chaegyung! 562 00:48:54,203 --> 00:48:55,798 What is going on? 563 00:48:55,798 --> 00:48:57,549 I missed you all so I came. 564 00:48:57,868 --> 00:48:59,344 Is it okay to come back like this? 565 00:48:59,344 --> 00:49:00,982 Shin Goon allowed me to come back. 566 00:49:00,982 --> 00:49:04,198 Oh my. So well behave. 567 00:49:04,198 --> 00:49:04,911 Pig. 568 00:49:04,911 --> 00:49:06,593 Our Princess came back. 569 00:49:07,013 --> 00:49:08,214 She came back... 570 00:49:23,976 --> 00:49:26,399 Eat slowly. You'll choke yourself. 571 00:49:44,349 --> 00:49:47,914 Mom gave me a car, I use it all the time. 572 00:49:48,179 --> 00:49:50,383 Every time I sit in that car, I think of Mom. 573 00:49:50,383 --> 00:49:51,814 That's why I give it to you. 574 00:49:51,814 --> 00:49:53,793 Let you think of Mom every time you sit in it. 575 00:49:53,793 --> 00:49:56,661 Even without it, I miss you everyday. 576 00:49:56,661 --> 00:49:58,105 What about Dad? You don't think of dad? 577 00:49:58,501 --> 00:50:00,719 You must think of your dad, the way you think of your mom. 578 00:50:01,528 --> 00:50:02,691 Do you think of me? 579 00:50:02,691 --> 00:50:04,310 You have to think of me too. 580 00:50:04,310 --> 00:50:05,993 Since there is competition for love, 581 00:50:05,993 --> 00:50:07,757 I know that the piggy will only think of me. 582 00:50:08,023 --> 00:50:08,658 No. 583 00:50:08,658 --> 00:50:11,462 Daughters are most closest to Dads originally. 584 00:50:11,462 --> 00:50:13,027 Are you kidding me? 585 00:50:13,027 --> 00:50:14,721 Regardless of what you say... 586 00:50:14,721 --> 00:50:16,422 I gave birth to her from my belly. 587 00:50:16,579 --> 00:50:17,668 How can you all compete with the Mother? 588 00:50:17,668 --> 00:50:19,379 Definitely she'll miss me more. 589 00:50:20,781 --> 00:50:22,023 I know already. 590 00:50:22,023 --> 00:50:24,305 Like the car, you have some control. 591 00:50:24,305 --> 00:50:27,062 I will miss each one of you accordingly. 592 00:50:33,577 --> 00:50:34,639 Why? 593 00:50:35,070 --> 00:50:36,131 Don't like it? 594 00:50:36,131 --> 00:50:38,065 It's not don�t like it. 595 00:50:39,401 --> 00:50:42,954 The days in a week are 7, and if you just divide that in 3... 596 00:50:42,954 --> 00:50:44,882 You can't divide that. 597 00:50:45,524 --> 00:50:50,290 Then I will miss everyone on Sunday. 598 00:50:50,453 --> 00:50:51,513 Then it's okay. 599 00:50:51,513 --> 00:50:52,623 It is just nice. 600 00:50:52,623 --> 00:50:53,797 Then it is just nice. 601 00:50:53,797 --> 00:50:56,410 Anyways, people from our house are really senseless. 602 00:50:56,410 --> 00:50:59,655 Yes, 2 days for each, Sunday for everyone. 603 00:51:00,095 --> 00:51:01,065 It is okay like that. 604 00:51:01,065 --> 00:51:02,510 Eat slowly. 605 00:51:02,510 --> 00:51:03,569 Eat more. 606 00:51:13,920 --> 00:51:17,454 You really want to sleep here? 607 00:51:18,628 --> 00:51:20,501 This have been allowed already. 608 00:51:21,107 --> 00:51:23,032 All four of us, we shall sleep together in a room. 609 00:51:23,032 --> 00:51:24,904 That's really old-fashioned. 610 00:51:25,755 --> 00:51:29,441 If this was seen by others, people will think that this is some perverted family. 611 00:51:29,441 --> 00:51:32,004 You jerk, then you go back to your room and sleep. 612 00:51:32,004 --> 00:51:35,499 I don�t want to. Sleeping together with the pig, putting my legs on her, this is so comfortable. 613 00:51:35,586 --> 00:51:36,846 So heavy. 614 00:51:37,192 --> 00:51:41,090 I haven't dig your ears for a long time, how about I do it for you now? 615 00:51:41,090 --> 00:51:42,969 I kept feeling that I can't hear. 616 00:51:46,282 --> 00:51:47,729 This can't do. 617 00:51:47,929 --> 00:51:50,119 Chaegyung, you return to the Palace. 618 00:51:51,500 --> 00:51:52,735 Why?? 619 00:51:52,735 --> 00:51:54,985 I don't want to, I want to sleep here for a night before I go. 620 00:51:54,985 --> 00:51:56,900 I am allowed to sleep here. 621 00:51:58,703 --> 00:52:01,440 They say once you get married to that place you belong there. 622 00:52:01,966 --> 00:52:04,091 No matter how I think I feel insecure. 623 00:52:04,091 --> 00:52:05,161 You go. 624 00:52:05,944 --> 00:52:07,476 What is wrong with you? 625 00:52:07,975 --> 00:52:10,830 Our Princess hardly come home once. 626 00:52:11,670 --> 00:52:12,982 Be more understanding. 627 00:52:13,205 --> 00:52:14,195 We are happy of course. 628 00:52:14,195 --> 00:52:17,000 But if the people in the Palace knows it, Chaegyung will be the unlucky one. 629 00:52:17,737 --> 00:52:21,137 Now, she is not our daughter, she is the Crown Princess. 630 00:52:21,476 --> 00:52:23,577 Ah didn�t brother-in-law allow this already? 631 00:52:25,151 --> 00:52:26,454 Quickly go. 632 00:52:26,715 --> 00:52:28,536 Is a Royal a normal citizen? 633 00:52:28,958 --> 00:52:30,751 Don't allow people to catch your tail. 634 00:52:30,751 --> 00:52:31,723 Go back. 635 00:52:31,924 --> 00:52:32,893 Go. 636 00:52:40,725 --> 00:52:42,418 Chaegyung. 637 00:52:43,026 --> 00:52:45,239 Your mom's words make sense. 638 00:52:46,712 --> 00:52:48,663 Please don't feel any resentment. 639 00:52:48,994 --> 00:52:50,819 Be careful on the way. 640 00:52:52,032 --> 00:52:53,450 Yes. Chaegyung. 641 00:52:53,907 --> 00:52:56,379 Since you already married into the Palace, there are a lot of things that can't be controlled. 642 00:52:56,379 --> 00:52:57,946 You have to follow the Palace rules. 643 00:52:58,814 --> 00:53:00,875 I don�t want to go back to the Palace. 644 00:53:02,251 --> 00:53:04,643 This child. Saying this will get you into trouble. 645 00:53:06,346 --> 00:53:09,549 I still feel that this place is my house. 646 00:53:10,751 --> 00:53:11,952 No. 647 00:53:12,199 --> 00:53:13,794 Your house is the Palace. 648 00:53:13,794 --> 00:53:15,108 Understand? 649 00:53:15,579 --> 00:53:16,752 Quickly go. 650 00:53:17,112 --> 00:53:18,361 Understand. 651 00:53:19,352 --> 00:53:20,574 I am going. 652 00:53:25,623 --> 00:53:26,741 Chaegyung. 653 00:53:56,516 --> 00:53:58,462 It is very late, Bingung Mama. 654 00:53:58,462 --> 00:54:01,437 Now the Queen is looking for you. 655 00:54:01,918 --> 00:54:03,258 Looking for me? 656 00:54:03,311 --> 00:54:04,466 Yes, Mama. 657 00:54:05,903 --> 00:54:09,910 It seems that she knows about you going back to Sam Jong Dong. 658 00:54:10,155 --> 00:54:11,255 What? 659 00:54:11,525 --> 00:54:15,419 She can't find you and is very angry now. 660 00:54:15,688 --> 00:54:19,706 Bingung Mama came back in a taxi, 661 00:54:19,706 --> 00:54:23,912 because you passed the security, the news got to the Queen. 662 00:54:23,912 --> 00:54:25,865 I'm really sorry Mama. 663 00:54:31,205 --> 00:54:35,299 Since you are already the country's Crown Princess, you must forget your family. 664 00:54:35,723 --> 00:54:39,705 How can you fuss about going back every time you have free time? 665 00:54:40,317 --> 00:54:43,688 To add on, you didn�t even report and went back. 666 00:54:43,688 --> 00:54:46,001 If Bingung didn�t break the Palace rules... 667 00:54:46,001 --> 00:54:48,262 how can you do such a thing?!? 668 00:54:50,447 --> 00:54:52,736 I'm at fault, Mama. 669 00:54:52,736 --> 00:54:55,504 Please allow me to say something, Hwang-Hu Mama. 670 00:54:55,872 --> 00:54:59,699 Bingung Mama didn�t do this on purpose. 671 00:55:01,372 --> 00:55:06,429 It is the Crown Prince who allowed her to go back for a day. 672 00:55:10,296 --> 00:55:11,867 Even if this is the case... 673 00:55:12,476 --> 00:55:15,243 Seeing when you want to see, going when you want to go... 674 00:55:15,243 --> 00:55:18,256 How can you follow the Palace rules? 675 00:55:18,739 --> 00:55:21,801 After all these time you should already be familiar with the Palace rules. 676 00:55:22,131 --> 00:55:27,088 Bingung is still the same when you first came into the Palace. This is really disappointing. 677 00:55:28,906 --> 00:55:30,081 I'm really sorry. 678 00:55:31,999 --> 00:55:36,693 If this problem happens again, I will punish you severely. 679 00:55:37,877 --> 00:55:39,890 Yes, Hwang-Hu Mama. 680 00:55:39,959 --> 00:55:43,689 I will increase your bodyguards. Have a limit in your heart. 681 00:55:48,007 --> 00:55:51,318 Choi Sang Gong, stay behind. Bingung, you may leave. 682 00:55:53,101 --> 00:55:55,025 Yes, Hwang-Hu Mama. 683 00:56:36,504 --> 00:56:38,175 I allowed this. 684 00:56:38,504 --> 00:56:42,475 And being so strict with Bingung who rushed all the way back in the night... 685 00:56:42,475 --> 00:56:44,216 then where is my stand? 686 00:56:44,252 --> 00:56:45,481 TaeJa. 687 00:56:46,623 --> 00:56:50,140 Is this the time to discuss where the Crown Prince stand? 688 00:56:50,720 --> 00:56:54,517 The person who should remind her of the Palace rules, helped her instead. 689 00:56:54,517 --> 00:56:57,099 What is the Crown Prince thinking? 690 00:56:57,099 --> 00:56:59,475 It's not helping her, just giving her a "breather". 691 00:56:59,703 --> 00:57:01,206 A "breather"? 692 00:57:01,339 --> 00:57:05,878 She is more carefree and more cheerful than anyone else. 693 00:57:07,495 --> 00:57:10,322 This kind of person in the Palace where rules are so strict and inflexible. 694 00:57:10,672 --> 00:57:12,988 How suffering is that...? 695 00:57:13,588 --> 00:57:15,222 I wish you will care more for her. 696 00:57:15,318 --> 00:57:20,296 But that, is also the important key point Bingung must overcome... 697 00:57:21,227 --> 00:57:26,075 Once she used to go back to her family, it'll be more difficult to get used to the life in the Palace. 698 00:57:26,075 --> 00:57:28,580 Shouldn�t the Crown Prince be very clear about that? 699 00:57:44,133 --> 00:57:45,775 Silly girl~ 700 00:57:46,336 --> 00:57:48,988 Kind enough to allow you go to home. 701 00:57:48,988 --> 00:57:50,750 You can't even do this well. 702 00:57:52,135 --> 00:57:56,279 If you must come back by yourself, at least give me a call and everything will be fine. 703 00:57:56,992 --> 00:58:00,325 Now Mother knows about this, affecting me as well. 704 00:58:02,719 --> 00:58:05,353 You have to say these things to feel good? 705 00:58:05,684 --> 00:58:08,248 At this kind of moment, can't you just comfort me? 706 00:58:09,482 --> 00:58:10,952 I don't know how to. 707 00:58:12,295 --> 00:58:14,855 And also, comforting doesn�t solve the problem. 708 00:58:16,971 --> 00:58:20,228 People comfort each other. 709 00:58:20,228 --> 00:58:23,129 Even though it doesn�t solve the problem... 710 00:58:23,463 --> 00:58:26,075 But it can make the heart feel better. 711 00:58:26,366 --> 00:58:28,792 Because that is also a form of support. 712 00:58:29,090 --> 00:58:31,015 Hey! Do you have to... 713 00:58:32,965 --> 00:58:34,279 Say it out loud? 714 00:58:34,570 --> 00:58:37,603 Just say, "Chaegyung are you okay?" 715 00:58:37,603 --> 00:58:39,716 Just one sentence will do. 716 00:58:42,482 --> 00:58:45,405 Sometimes, I also need some comfort from Shin Goon. 717 00:58:46,346 --> 00:58:47,589 But... 718 00:58:47,928 --> 00:58:49,922 The comfort I got is from someone else. 719 00:58:51,056 --> 00:58:53,155 Don't tell me... 720 00:58:53,477 --> 00:58:54,943 it's from Yul? 721 00:59:03,616 --> 00:59:06,222 What is it that I can't do compared to Yul? 722 00:59:06,863 --> 00:59:07,954 Let go. 723 00:59:10,390 --> 00:59:11,645 Say it. 724 00:59:11,979 --> 00:59:14,032 At the least I want to know the reason. 725 00:59:15,372 --> 00:59:19,930 At the least Yul Goon treasures the person's heart and thoughts. 726 00:59:19,930 --> 00:59:23,105 That's why you look for Yul every time you face a problem? 727 00:59:25,110 --> 00:59:27,149 To let Yul comforts you right? 728 00:59:29,374 --> 00:59:30,416 Forget it. 729 00:59:30,914 --> 00:59:32,436 I haven't finished yet. 730 00:59:34,660 --> 00:59:38,705 I'm really curious on how you're so good at hurting someone's heart. 731 00:59:42,003 --> 00:59:43,873 I'm going out for fresh air. 732 00:59:48,533 --> 00:59:50,105 Where are you going? 733 01:00:05,474 --> 01:00:10,294 The more I comfort myself, the more I cry Hae-ahryuhbohlsoorohk duh noonmool namnida 734 01:00:10,398 --> 01:00:17,430 Even if I rub away those tears secretly.. hoomchyuhnae bwadoh heureuneun noonmoorae 735 01:00:17,477 --> 01:00:23,055 The memories are spreading to other memories giuhgi ddoh dahreun giuhgeuroh buhnjyuh 736 01:00:23,055 --> 01:00:30,513 Making me cry with a painful heart.. ahpeugae nahl oolrimnida 737 01:00:30,513 --> 01:00:37,039 I regret that I've only received badeunguhtman issuhsuh naegaen hoohwepoonindae 738 01:00:37,039 --> 01:00:43,138 Will you forget me because I haven't given you anything? joongae uhpneun nal keudaen ddoh ihjeulka 739 01:00:44,227 --> 01:00:47,385 I'm really sorry miahnhamnida cham 740 01:00:47,385 --> 01:00:50,256 I'm sorry cham miahnhamnida 741 01:00:50,256 --> 01:00:56,717 I'm sorry for these words that are too late dwineujeun I mahlkaji miahnhamjimahn 742 01:00:56,717 --> 01:01:03,708 I'll wait for you without a sense of honor yuhmchiuhpshi keudael gidahrimnida 743 01:01:03,708 --> 01:01:09,564 Will you return tomorrow by chance? haengyuh nae-ireun dohrahohlka 744 01:01:30,837 --> 01:01:33,239 I'm always giving you trouble. 745 01:01:38,337 --> 01:01:40,302 Is it because of Shin again? 746 01:01:45,788 --> 01:01:47,520 Every time you cry... 747 01:01:47,872 --> 01:01:49,934 I'll be very sad. 748 01:01:51,876 --> 01:01:54,099 My both hands are being tied down. 749 01:01:54,248 --> 01:01:57,016 Nothing I can do... so pitiful... 750 01:02:00,710 --> 01:02:04,837 No, Yul Goon does it very well. 751 01:02:05,397 --> 01:02:07,680 Always giving me comfort... 752 01:02:07,680 --> 01:02:09,659 Lending me your shoulders... 753 01:02:10,846 --> 01:02:12,315 It's like... 754 01:02:12,963 --> 01:02:15,371 someone I know for a long time. 755 01:02:22,027 --> 01:02:23,428 We... 756 01:02:24,009 --> 01:02:26,332 Before we met... 757 01:02:26,875 --> 01:02:30,028 There is already an invisible line that tied us together. 758 01:02:33,868 --> 01:02:35,186 Chaegyung. 759 01:02:37,651 --> 01:02:44,011 Don't get hurt again, don't cry again, just leave the Palace. 760 01:02:45,865 --> 01:02:48,019 Return to the place you used to live. 761 01:02:48,327 --> 01:02:50,873 What do you mean by that? 762 01:02:50,798 --> 01:02:53,226 No matter how much you like Shin... 763 01:02:53,283 --> 01:02:55,138 It's just not possible for you to be suitable for him. 764 01:02:55,138 --> 01:02:57,128 In the end... 765 01:02:58,129 --> 01:03:00,291 You will only get hurts all over. 766 01:03:02,696 --> 01:03:04,421 Therefore, before that happens, just run away. 767 01:03:05,422 --> 01:03:06,973 Before everything can't be turned back anymore. 768 01:04:06,335 --> 01:04:08,011 It's too complicated. 769 01:04:09,263 --> 01:04:11,225 It's really too complicated. 770 01:04:12,676 --> 01:04:14,761 Your heart will release you. 771 01:04:34,420 --> 01:04:35,740 The car's not here! 772 01:04:39,858 --> 01:04:41,482 No car! 773 01:04:46,786 --> 01:04:50,025 If there's any need, please call anytime. 774 01:05:02,079 --> 01:05:03,641 Thank goodness. 775 01:05:03,842 --> 01:05:05,930 It scared me so badly. 776 01:05:06,436 --> 01:05:08,842 The other car that was together with you... 777 01:05:10,049 --> 01:05:11,955 It's Yul's car right? 778 01:05:15,221 --> 01:05:17,843 So, did your feelings get comforted? 779 01:05:19,115 --> 01:05:20,840 Don't forget to be discreet. 780 01:05:22,069 --> 01:05:25,105 Cousin-in-laws having a date in the middle of the night... 781 01:05:26,434 --> 01:05:28,912 That will give lots of reasons for people to misunderstand. 782 01:05:29,000 --> 01:05:35,000 This is a FREE fansubs. Get it for free @ d-addicts.com 783 01:05:35,000 --> 01:05:40,000 Main Translators: nycx1004, liquidfir 784 01:05:40,000 --> 01:05:45,000 Spot Translators: yeohweping, nycx1004 Song translator: dorkette 785 01:05:45,000 --> 01:05:50,000 Timers: jann, CraZyaH 786 01:05:50,000 --> 01:06:00,000 Editor/QC: ay_link 787 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 63395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.