Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,994 --> 00:00:12,217
Episode 18
2
00:00:34,364 --> 00:00:36,405
Should I just go out now?
3
00:00:36,702 --> 00:00:40,455
But if I go out now, I would look so weird.
4
00:01:01,305 --> 00:01:03,600
Didn't see it.. didn't see it...
5
00:01:16,105 --> 00:01:18,855
I didn't see anything. I must forget it...
6
00:01:41,205 --> 00:01:47,631
Why can't you go in quickly since you want to shower?
Why are you still wasting your time? Rascal..
7
00:01:51,755 --> 00:01:53,516
I have to go out.
No matter what, I have to go out.
8
00:02:15,467 --> 00:02:16,435
No way!
9
00:02:17,681 --> 00:02:21,438
If I go out now, we will be embarrassed with each other our whole life.
10
00:02:23,095 --> 00:02:25,185
I get cramps all over...
11
00:02:58,882 --> 00:02:59,859
It's me...
12
00:02:59,998 --> 00:03:01,271
Shin Goon, it's me...
13
00:03:05,694 --> 00:03:07,519
Who... who are you?
14
00:03:08,899 --> 00:03:11,078
I said its me, I am Shin Chaegyung...
15
00:03:12,273 --> 00:03:14,244
I feel so numb.
16
00:03:15,755 --> 00:03:18,559
I say...Shin goon... TaeJa Jeonha~~!
17
00:03:18,559 --> 00:03:20,651
I was almost scared to death by you.
What were you doing hiding in there!?!
18
00:03:24,118 --> 00:03:27,334
I was crammed in there for a while.
And now I have cramps all over.
19
00:03:31,955 --> 00:03:33,470
Wait, Shin goon...
20
00:03:35,605 --> 00:03:38,205
Are you now... no panty, right?
21
00:03:41,251 --> 00:03:42,267
You didn't...
22
00:03:45,914 --> 00:03:46,975
Don't tell me, you...
23
00:03:48,784 --> 00:03:50,075
You didn't see anything right?
24
00:03:51,633 --> 00:03:57,385
No! I was just joking. Joking!
What can I see from you?
25
00:04:03,755 --> 00:04:08,073
You're still scared that I might've seen something? How can this be possible? You..
26
00:04:08,073 --> 00:04:09,940
I didn�t see anything strange.
27
00:04:11,414 --> 00:04:14,041
Ahhhhh~ what am I gonna do...
28
00:04:20,651 --> 00:04:25,214
Wow~ It's actually nice to have a royal friend.
29
00:04:25,578 --> 00:04:27,461
We can actually come to a place like this.
30
00:04:27,559 --> 00:04:30,884
That�s right! This is all thanks to Bingung Mama Shin Chaegyung.
31
00:04:32,960 --> 00:04:34,544
Hey, take that hat away.
32
00:04:34,705 --> 00:04:36,507
That kind of style is not in fashion now.
33
00:04:36,934 --> 00:04:37,752
It's not interesting..
34
00:04:38,507 --> 00:04:42,755
Kang Hyun, lend me your glasses.
Knowledgeable girls are in fashion nowadays.
35
00:04:43,041 --> 00:04:45,059
Hey, are you going to become knowledgeable just by wearing glasses?
36
00:04:45,551 --> 00:04:47,364
- Give me my glasses back.
- No~
37
00:04:49,274 --> 00:04:50,209
What are you guys doing here?
38
00:04:52,740 --> 00:04:55,755
Are you ducks trying to become swans in the spa?
39
00:04:57,886 --> 00:04:59,095
Can you guys watch what you are saying?
40
00:04:59,621 --> 00:05:04,113
You guys spend money getting tutors, how come your manners are so bad?
41
00:05:06,900 --> 00:05:08,105
You are...?
42
00:05:11,906 --> 00:05:13,788
What�s wrong?
43
00:05:15,096 --> 00:05:17,270
How can a player like me not notice a swan like her?
44
00:05:18,969 --> 00:05:19,561
Swan...
45
00:05:20,993 --> 00:05:22,105
Are you crazy???
46
00:05:23,218 --> 00:05:25,655
You said she became a swan, then have we turned into swans as well?
47
00:05:25,986 --> 00:05:27,988
She has the blood of a swan flowing in her!
48
00:05:39,821 --> 00:05:41,788
Is this an ice cream?
49
00:05:42,305 --> 00:05:43,405
This?
50
00:05:50,287 --> 00:05:54,105
Whenever I come to such places in the past.
Me, Kang Hyun, Hee Soong and Soon Young...
51
00:05:54,607 --> 00:05:57,815
We would drink beer on the sly, tell ghost stories,
52
00:05:57,917 --> 00:06:01,055
and we would chat and paint ugly each other's face before we sleep.
53
00:06:01,170 --> 00:06:04,442
But I'm sharing the same room with you, the world most boring and lame person.
54
00:06:05,252 --> 00:06:06,105
What?
55
00:06:06,217 --> 00:06:07,788
Lame?
56
00:06:09,105 --> 00:06:10,835
Then why don�t you go to your friends right now?
57
00:06:11,701 --> 00:06:12,375
I won�t stop you.
58
00:06:14,526 --> 00:06:15,725
Hurry up just go!
59
00:06:17,733 --> 00:06:20,740
Go~ I don�t want to stay with a peeping tom like you. It scares me.
60
00:06:22,142 --> 00:06:23,095
What... peeping tom?
61
00:06:23,095 --> 00:06:24,795
That's right, peeping tom.
62
00:06:24,795 --> 00:06:26,955
Besides, sneaking in when someone is showering.
63
00:06:27,050 --> 00:06:28,788
And also, you...
64
00:06:39,305 --> 00:06:41,605
Are you sure you didn�t see?
65
00:06:42,411 --> 00:06:45,705
See what? I didn't see anything. It was a joke.
66
00:06:45,705 --> 00:06:46,939
You were only joking??
67
00:06:46,939 --> 00:06:49,753
That's right. How can a big guy like you be so petty?
68
00:06:49,753 --> 00:06:53,755
A married couple can actually see those kinds of stuffs between them as well.
69
00:06:58,397 --> 00:07:01,405
You... you did see. You saw right??
70
00:07:01,405 --> 00:07:06,105
No~ I didn't! Your panties.. Let go... it's hot!
71
00:07:06,515 --> 00:07:08,405
I'm going to take an afternoon nap.
72
00:07:36,452 --> 00:07:38,405
Thanks for inviting me.
73
00:07:39,405 --> 00:07:41,433
Aren't we friends?
74
00:07:43,305 --> 00:07:51,986
I was hesitant to come cause everyone else might be uncomfortable because of me.
75
00:07:52,955 --> 00:07:55,849
That�s all I could think about.
76
00:07:56,176 --> 00:07:58,010
You were really tired weren't you?
77
00:07:58,010 --> 00:08:03,405
I think I am tired of this that I might as well give up.
78
00:08:03,859 --> 00:08:09,159
So I might struggle everyday and regret it.
79
00:08:14,405 --> 00:08:20,231
But... I think I am doing the right thing.
80
00:08:24,750 --> 00:08:27,457
I can tell that Shin likes Chaegyung a lot.
81
00:08:30,942 --> 00:08:33,815
People say that love moves on.
82
00:08:35,649 --> 00:08:39,850
Yul~ speaking about love�
83
00:08:40,848 --> 00:08:43,706
Doesn't it need two people to manage it up together?
84
00:08:54,073 --> 00:08:54,655
Are you okay?
85
00:08:58,634 --> 00:09:00,455
Yes, I'm okay.
86
00:09:18,405 --> 00:09:20,455
The TaeJa's big wedding...
87
00:09:20,455 --> 00:09:24,295
The returning of Hye Jung Jong and Hwi Sung Dae Goon...
88
00:09:24,295 --> 00:09:27,228
The royal family have become more lively than before.
89
00:09:28,194 --> 00:09:29,462
My deepest apologies, Mama.
90
00:09:31,105 --> 00:09:38,483
Now, it's the time that TaeJa and Hwi Sung Dae Goon to increase the number of people of the royal family, right?
91
00:09:39,236 --> 00:09:42,236
Although the common people are only giving birth to one or two. But that their own personal business,
92
00:09:42,236 --> 00:09:45,619
and it has nothing to do with the royal family, right?
93
00:09:46,892 --> 00:09:48,288
That's right.
94
00:09:48,748 --> 00:09:51,944
From the past till now, the members of the Royal family has lesser descendants.
95
00:09:51,944 --> 00:09:56,105
And that means that our end is drawing near.
96
00:09:57,105 --> 00:10:01,405
That will be the strength of the royal family if we have lots of descendants.
97
00:10:01,405 --> 00:10:05,405
Queen and Hye Jung Jong, you must remember this in your hearts.
98
00:10:05,965 --> 00:10:08,955
I'll keep it in heart, TaeHwangTaeHu Mama.
99
00:10:11,249 --> 00:10:14,855
Speaking of it. From what I see now.
100
00:10:14,855 --> 00:10:19,588
Our Bingung and Hwi Sung Dae Goon seem to be really close.
101
00:10:19,588 --> 00:10:22,887
Didn't the two of them just got to know each other for not long?
102
00:10:26,944 --> 00:10:29,744
Although they haven't known each other for long, but since...
103
00:10:29,744 --> 00:10:34,527
Bingung and Hwi Sung Dae Goon are classmates, it's natural they are close.
104
00:10:36,395 --> 00:10:37,737
Is that so?
105
00:10:37,805 --> 00:10:40,253
So that's why they seem so friendly to each other.
106
00:10:40,655 --> 00:10:42,944
When Hwi Sung Goon just return to our country.
107
00:10:42,944 --> 00:10:48,255
Bingung Mama gave him lots of help. That's why they are so close.
108
00:10:51,394 --> 00:10:56,850
No wonder, they seem to have lots of understanding for each other.
109
00:10:57,937 --> 00:10:59,988
But then, both of them are far too close.
110
00:10:59,988 --> 00:11:03,255
So won't the Prince get jealous?
111
00:11:03,571 --> 00:11:08,717
Mama. Although the Prince is still young, his heart is really open.
112
00:11:10,586 --> 00:11:12,405
That's right, I was only saying for fun.
113
00:11:13,236 --> 00:11:19,955
Anyway the royal family is so harmonious.
There's nothing even better than this, isn't that right?
114
00:11:28,500 --> 00:11:29,505
Please eat.
115
00:11:29,722 --> 00:11:31,673
- Yes, Mama.
- Yes, Mama.
116
00:11:43,332 --> 00:11:45,244
It's been a long time, Tae-Hu Mama.
117
00:11:47,365 --> 00:11:49,791
You�ve been fine these days too.
118
00:11:52,248 --> 00:11:54,133
You can go now.
119
00:11:54,133 --> 00:11:54,955
Yes, Mama.
120
00:12:00,091 --> 00:12:03,172
Speaking of it... Internal Officer...
121
00:12:03,172 --> 00:12:08,405
When Crown Prince Hyo Ryul was still alive, you were the person that was waiting on Hwi Sung Goon, right?
122
00:12:09,879 --> 00:12:12,773
But now, you have pledged your loyalty to the Prince.
123
00:12:12,973 --> 00:12:17,955
So what exactly are the standards of
the Internal Officer's loyalty based on?
124
00:12:18,108 --> 00:12:22,788
The duties of an Internal officer is not
to wait on the person but the position.
125
00:12:23,405 --> 00:12:26,006
After the death of Crown Prince Hyo Ryul.
126
00:12:26,006 --> 00:12:29,755
My heavens have been change.
127
00:12:30,055 --> 00:12:35,405
Now I can only pledge my full loyalty to Crown Prince.
128
00:12:35,790 --> 00:12:37,475
Is that so?
129
00:12:38,838 --> 00:12:41,038
So let's say...
130
00:12:41,038 --> 00:12:44,738
If the Crown Prince was changed to Hwi Sung Dae Goon...
131
00:12:44,738 --> 00:12:48,412
You will be waiting on Hwi Sung Dae Goon again?
132
00:12:52,713 --> 00:12:55,055
I was just speaking casually. Well then...
133
00:12:55,305 --> 00:12:58,845
Then, I have some words that I don't know if I should tell you, Mama.
134
00:12:59,426 --> 00:13:00,522
Just say it.
135
00:13:00,992 --> 00:13:02,990
Lately, Hwi Sung Goon Mama...
136
00:13:03,369 --> 00:13:06,089
Seems to have been going in and out
the Myung Seon Dang quite often.
137
00:13:06,089 --> 00:13:12,755
Maybe Hwi Sung Goon Mama got to
know about that incident, right?
138
00:13:13,849 --> 00:13:15,320
What? Yul?
139
00:13:16,478 --> 00:13:17,955
That's impossible for sure.
140
00:13:18,128 --> 00:13:20,105
That's what I wish for, too.
141
00:13:21,065 --> 00:13:26,794
It's still best that the juniors don't
know about the seniors' entangled fate.
142
00:13:28,150 --> 00:13:32,105
Then, I'll be taking my leave first.
143
00:13:41,326 --> 00:13:45,743
You! How can you be saying those words?!
144
00:13:45,743 --> 00:13:47,715
I was only speaking the truth.
145
00:13:47,936 --> 00:13:53,701
Compared to the Crown Prince, Hwi Sung Dae Goon Mama has more potential that's even more suitable to be the king.
146
00:13:56,166 --> 00:13:59,788
Are these the words that should come out of the royal relative�s mouth,
147
00:13:59,788 --> 00:14:02,495
who have pledged to stay loyal to the royal family?
148
00:14:02,495 --> 00:14:03,455
Senior..
149
00:14:03,802 --> 00:14:07,955
Didn't you also witness personally the
things that happened around the Crown Prince?
150
00:14:08,212 --> 00:14:10,839
He's now bringing shame to the royal family.
151
00:14:11,839 --> 00:14:15,517
The Royal relatives are now very disappointed towards the Crown Prince.
152
00:14:15,622 --> 00:14:17,847
We have now begun to shift our hopes on Hwi Sung Dae Goon Mama.
153
00:14:18,748 --> 00:14:21,955
It's not that Hwi Sung Dae Goon doesn't match with the traditions.
154
00:14:21,955 --> 00:14:24,855
Isn't he also the son of the mourned king?
155
00:14:35,353 --> 00:14:39,970
Have the Crown Prince couple and Hwi Sung Goon all safely arrived?
156
00:14:39,970 --> 00:14:41,497
From I heard, yes.
157
00:14:43,174 --> 00:14:44,251
Is that so?
158
00:14:44,869 --> 00:14:49,821
I feel really bad because I didn't help him prepare his birthday in the Palace.
159
00:14:50,707 --> 00:14:54,855
Fortunately, the Crown Prince couple will be accompanying him for it. That's a relief.
160
00:14:56,105 --> 00:14:57,855
Pyeha.
161
00:14:57,855 --> 00:15:02,855
There are lots of rumors flying around outside the Palace now.
162
00:15:06,255 --> 00:15:07,416
Tell me, please.
163
00:15:08,249 --> 00:15:10,755
My deepest apologies, Mama.
164
00:15:10,899 --> 00:15:16,854
The position of Hwi Sung Dae Goon in the citizens' hearts have been on the rise.
165
00:15:17,898 --> 00:15:25,205
They are even leaning towards the idea of getting Hwi
Sung Dae Goon to take over the Crown Prince's place.
166
00:15:28,405 --> 00:15:32,744
Looking from the incidents that happened
around the Prince during this period of time.
167
00:15:32,744 --> 00:15:34,371
It's not surprising that such a thing would even happen.
168
00:15:35,105 --> 00:15:41,000
Pyeha, it doesn't seem too right to keep quiet about everything.
169
00:15:41,000 --> 00:15:44,063
The soundless debate is the most frightening of all.
170
00:15:45,714 --> 00:15:46,881
Internal Officer.
171
00:15:46,988 --> 00:15:48,255
Yes, Pyeha.
172
00:15:48,255 --> 00:15:57,855
To be honest, I, too, feel that Hwi Sung Dae Goon is more suitable than the Prince to be the King.
173
00:15:58,038 --> 00:15:59,988
Pyeha.
174
00:15:59,988 --> 00:16:02,105
How can you be saying such things?
175
00:16:02,105 --> 00:16:05,155
You can't never ever think of it that way.
176
00:16:07,210 --> 00:16:07,976
I know.
177
00:16:09,653 --> 00:16:13,955
But, I have been having such thoughts often, lately.
178
00:16:22,755 --> 00:16:25,485
Mama, Baek Chun ha has requested to meet you.
179
00:16:27,407 --> 00:16:28,955
Ask him to come in.
180
00:16:35,355 --> 00:16:36,819
You requested to see me?
181
00:16:37,105 --> 00:16:38,376
Please sit.
182
00:16:43,531 --> 00:16:47,755
From now onwards... I may be needing your help.
183
00:16:48,907 --> 00:16:50,855
Help me find a person secretly.
184
00:16:50,855 --> 00:16:54,105
But... you must not leave a trail behind.
185
00:16:54,534 --> 00:16:55,617
I understand.
186
00:17:39,420 --> 00:17:48,053
Here, a nice hair style. Shin Goon..
Your lips are really thick.
187
00:17:48,587 --> 00:17:49,141
What the...
188
00:17:49,365 --> 00:17:52,854
Wow he has thick lips.
Am I pretty?
189
00:19:26,683 --> 00:19:31,280
Mirror, mirror... who is the
prettiest girl in the world? Hee soon~
190
00:19:32,341 --> 00:19:33,126
She's crazy... Crazy...
191
00:19:44,482 --> 00:19:46,105
Well... about that...
192
00:19:46,495 --> 00:19:48,855
Hey~ Where do you live? I live in Kang Nam.
193
00:19:49,011 --> 00:19:52,825
I live in Kang Book. It only takes one
hour to go to Kang Nam if I take the subway.
194
00:19:56,632 --> 00:19:59,105
Ah, do you know who my dad is?
195
00:20:02,677 --> 00:20:05,633
Hyung, what are you doing?
He's looking for you.
196
00:20:06,016 --> 00:20:06,988
Why?!
197
00:20:10,842 --> 00:20:12,855
Okay, tell him I�ll be right there.
198
00:20:15,815 --> 00:20:17,755
Then, bye.
199
00:20:19,060 --> 00:20:19,839
Bye~
200
00:20:28,281 --> 00:20:29,995
Get your head straight. Get a hold on yourself. Steady.. Steady..
201
00:20:52,741 --> 00:20:54,105
Shin Goon!
202
00:20:57,489 --> 00:20:58,855
Shin Goon!
203
00:21:01,508 --> 00:21:02,656
Where did he go?
204
00:21:05,405 --> 00:21:08,405
Should I have just gone out when he told me too?
205
00:21:09,057 --> 00:21:12,105
I came all the way here and it's so boring to play with Shin Goon.
206
00:21:20,326 --> 00:21:20,893
Ah, that's right.
207
00:21:32,898 --> 00:21:34,055
What are we watching?
208
00:21:34,437 --> 00:21:36,186
Lets just watch something that�s on TV.
209
00:21:36,186 --> 00:21:37,755
Just be quiet.
210
00:21:37,809 --> 00:21:42,717
Bingung Mama will show us a funny romance royal family film that she took of Shin.
211
00:21:42,717 --> 00:21:44,255
Funny, what funny... you're funnier!
212
00:21:51,645 --> 00:21:53,105
Here, just watch.
213
00:21:55,360 --> 00:21:56,405
Yay, it's coming out.
214
00:22:04,836 --> 00:22:05,788
Who filmed it?
215
00:22:06,553 --> 00:22:07,711
What happened?
216
00:22:08,259 --> 00:22:09,890
I thought you filmed it. How come you're in it?
217
00:22:10,704 --> 00:22:11,955
Don�t know...
218
00:22:17,912 --> 00:22:19,497
Yah! Hey, that camcorder!!!
219
00:22:21,362 --> 00:22:23,336
Ahhhhh~
220
00:22:35,983 --> 00:22:38,532
Why are you showing that video to all of us?
221
00:22:38,832 --> 00:22:41,990
Hwang TaeJa couples love story.
We watched it well.
222
00:22:46,405 --> 00:22:53,105
Hey! Hey hey hey! It's nothing like that.
Don�t misunderstand. It's not like that.
223
00:22:55,184 --> 00:22:57,155
Hey~ Chaegyung
224
00:23:06,405 --> 00:23:09,055
Why did he film that?
225
00:23:09,055 --> 00:23:11,405
Is he a pervert?
226
00:23:11,405 --> 00:23:13,743
Or is he trying to tease me?
227
00:23:14,735 --> 00:23:17,788
Aw, the girls were all there.
228
00:23:17,935 --> 00:23:19,188
Ah~ so embarrassing!
229
00:23:22,101 --> 00:23:23,899
Should I watch it again?
230
00:23:26,021 --> 00:23:28,027
Wait! Kim Sang Gong.
231
00:23:28,484 --> 00:23:30,705
Hi. How are you?
232
00:23:31,256 --> 00:23:34,594
Well if you have any questions, just ask me.
233
00:23:34,705 --> 00:23:36,405
Please take care.
234
00:23:48,352 --> 00:23:52,483
This way... Try this. I tried it and it's great.
235
00:23:52,563 --> 00:23:53,788
Hello.
236
00:23:53,849 --> 00:23:54,746
Please eat slowly.
237
00:23:54,849 --> 00:24:00,055
Just to let you know, the persimmon was grown personally by me.
238
00:24:00,055 --> 00:24:01,055
Please enjoy it.
239
00:24:01,055 --> 00:24:01,855
Yes.
240
00:24:09,262 --> 00:24:12,106
So how's the job? Can you handle it?
241
00:24:12,106 --> 00:24:13,636
Who do you think I am??
242
00:24:13,636 --> 00:24:17,105
I can do anything. Housework, working at the leisure room...
243
00:24:17,105 --> 00:24:21,755
All the problems will be solved when I put out my hand.
244
00:24:23,075 --> 00:24:24,899
Anyway what are you doing?
245
00:24:25,096 --> 00:24:26,788
I came here to pull in more clients.
246
00:24:27,540 --> 00:24:29,855
You are hunting down the whole Palace.
247
00:24:30,027 --> 00:24:34,998
Madam Lee. I think there is no one left in the Palace to ask to have insurance.
248
00:24:35,328 --> 00:24:36,251
What do you mean?
249
00:24:36,799 --> 00:24:40,155
Who can find a bigger gold mine than here?
Let the person stand out.
250
00:24:40,205 --> 00:24:42,655
The Palace is crowded with people.
251
00:24:42,655 --> 00:24:46,405
When there are people there is insurance.
Where there is insurance, there are people.
252
00:24:47,273 --> 00:24:48,873
You are amazing.
253
00:24:50,171 --> 00:24:50,908
So who is it today?
254
00:24:53,105 --> 00:24:55,295
Today's target. Choi Sang Gong.
255
00:24:55,295 --> 00:24:56,155
Ah~ Choi Sang Gong!
256
00:24:56,899 --> 00:25:02,152
That iron chicken, Choi Sang Gong,
Singles usually don't take insurance.
257
00:25:02,608 --> 00:25:03,857
What do you mean?
258
00:25:03,977 --> 00:25:09,691
Singles are more dangerous so they need it.
259
00:25:10,477 --> 00:25:15,955
So if I get her to take, I will have a
celebration party for you for getting a job.
260
00:25:16,113 --> 00:25:18,553
A celebration party? Really?
261
00:25:18,878 --> 00:25:19,724
Yes.
262
00:25:20,307 --> 00:25:24,855
On a day like this, we need our Princess Chaegyung.
263
00:25:25,341 --> 00:25:27,014
Why? Where is she?
264
00:25:27,155 --> 00:25:29,149
She went to Hwi Sung Dae Goon�s birthday party.
265
00:25:32,312 --> 00:25:37,548
I bet I am the only dad in the world who got a
job in the Palace to see his daughter. Don�t you think?
266
00:25:38,707 --> 00:25:40,415
I think I love my daughter too much.
267
00:25:40,600 --> 00:25:41,550
Aigoo~
268
00:25:41,909 --> 00:25:45,573
That�s because you have the same age mentality as her.
269
00:25:46,701 --> 00:25:47,992
Well I'm going to work.
270
00:25:48,893 --> 00:25:49,657
You worked hard.
271
00:25:53,717 --> 00:25:54,598
It tastes not bad, right?
272
00:25:59,305 --> 00:26:03,405
So here... you are single right now but...
273
00:26:03,669 --> 00:26:05,758
When you get married in the future and have kids...
274
00:26:06,117 --> 00:26:10,855
You don�t know what will happen.
So you need to have an insurance now.
275
00:26:11,705 --> 00:26:14,982
We, the Palace maids aren�t allowed to get married.
276
00:26:15,649 --> 00:26:16,722
What..?
277
00:26:17,826 --> 00:26:19,916
A pretty lady like you can�t marry?
278
00:26:20,636 --> 00:26:21,855
That�s impossible.
279
00:26:22,830 --> 00:26:24,655
Palace maids can�t get married?
280
00:26:25,212 --> 00:26:30,081
No way! That�s not fair. It's not
even the olden times. That�s impossible!
281
00:26:31,434 --> 00:26:35,531
I was born in a poor family and I grew up in a poor environment.
282
00:26:35,531 --> 00:26:35,961
Yes?
283
00:26:37,405 --> 00:26:44,793
Luckily, Hwang-Hu Mama supported for my
tuitions and I was able to finish university.
284
00:26:45,655 --> 00:26:50,527
To pay back for Hwang-Hu Mama�s kindness, I came into the Palace.
285
00:26:50,527 --> 00:26:54,855
So not being able to marry is not a problem for me.
286
00:26:55,891 --> 00:26:56,935
What do you mean?
287
00:26:57,435 --> 00:26:59,055
What's the interesting part of life?
288
00:26:59,055 --> 00:27:05,116
That's to marry someone that you love, have fights and give birth to nasty..
289
00:27:06,398 --> 00:27:08,955
Well.. you have kids and live together..
290
00:27:09,205 --> 00:27:11,955
Do you think it's fair that you can�t marry?
291
00:27:13,880 --> 00:27:15,383
It was my choice.
292
00:27:15,383 --> 00:27:17,125
But what I am trying to say is...
293
00:27:17,537 --> 00:27:19,366
In such a fast pace modern society generation,
294
00:27:19,366 --> 00:27:21,405
why can't they let you marry?
295
00:27:21,972 --> 00:27:22,855
This is just...
296
00:27:23,167 --> 00:27:25,255
It's an exploitation of the labor force.
297
00:27:25,424 --> 00:27:28,308
And also, what's it? Right...
Trampling on human rights.
298
00:27:28,841 --> 00:27:32,855
This is also the inferior thinking
of the women's modern day principle.
299
00:27:33,020 --> 00:27:35,788
It's a forced submission.
300
00:27:36,963 --> 00:27:42,755
But many of elders in the Palace aren't married too.
301
00:27:45,007 --> 00:27:48,007
No! The place that our Chaegyung have to spend her whole life.
302
00:27:48,007 --> 00:27:53,609
I can�t just sit here and see that my daughter lives in a place where people can�t marry.
303
00:27:53,905 --> 00:27:56,928
I will go complain and solve this problem.
304
00:27:57,062 --> 00:27:59,788
Just believe me and I will get you married for sure.
305
00:28:00,153 --> 00:28:02,370
But that's not it...
306
00:28:02,703 --> 00:28:04,212
Just trust me. I'm going.
307
00:28:15,113 --> 00:28:16,662
What do you think of this??
308
00:28:16,662 --> 00:28:24,455
Forbidding a young lady from marrying is such an unfair thing in our country.
309
00:28:25,893 --> 00:28:27,846
I think you should drink some tea.
310
00:28:35,123 --> 00:28:42,405
Oh, where was I?
Why does my throat hurt so much?
311
00:28:44,144 --> 00:28:48,455
Well you were talking for 30 minutes.
312
00:28:50,076 --> 00:28:54,055
Anyways, don't you think I'm right?
313
00:28:56,249 --> 00:29:00,655
Well, I have felt many things after you told us this.
314
00:29:00,847 --> 00:29:06,593
But it has been a tradition for many years that I haven't thought of that.
315
00:29:07,195 --> 00:29:08,447
Isn't that right, Hwang-Hu?
316
00:29:08,594 --> 00:29:15,269
Yes, I should have reorganized the rules myself. I'm sorry.
317
00:29:15,269 --> 00:29:16,855
No, it's okay.
318
00:29:17,197 --> 00:29:21,955
Now that we have heard what others think, We can discuss what to do from now on.
319
00:29:24,327 --> 00:29:26,955
Are you feeling better now?
320
00:29:29,975 --> 00:29:32,955
I feel much better now, yes.
Thank you for listening to me.
321
00:29:34,716 --> 00:29:38,557
How come I was so high?
322
00:29:40,789 --> 00:29:47,717
Well you were talking about the rules that you didn�t like...
323
00:30:01,468 --> 00:30:03,137
Yul, happy birthday!
324
00:30:03,270 --> 00:30:04,271
Thanks!
325
00:30:04,304 --> 00:30:05,939
Happy birthday.
326
00:30:06,640 --> 00:30:09,109
You need to do cheers, too.
327
00:30:16,105 --> 00:30:18,085
Doesn't it feel like we've become celebrities?
328
00:30:18,218 --> 00:30:19,753
Yeah, I know.
329
00:30:20,154 --> 00:30:24,258
You are very creative.
How did you think of getting masks?
330
00:30:24,825 --> 00:30:28,595
Just for everyone else to have fun.
331
00:30:29,655 --> 00:30:31,732
But, where did she go?
332
00:30:47,005 --> 00:30:49,955
Since it's a birthday, you need a cake.
333
00:30:53,388 --> 00:30:56,356
What're you waiting for Yul Goon.. hurry and blow.
334
00:30:56,356 --> 00:30:58,025
Go ahead and blow the candles.
335
00:31:12,706 --> 00:31:14,208
Cheers!
336
00:31:14,308 --> 00:31:18,812
Cheers!
Happy birthday!
337
00:31:21,682 --> 00:31:25,219
I want today to be a fun day.
338
00:31:25,619 --> 00:31:32,059
My birthday is just an excuse, I've always wanted to spend time with my friends like this.
339
00:31:34,394 --> 00:31:38,632
When I lived in England, I didn't have much friends,
340
00:31:38,732 --> 00:31:42,236
Now, you have us.
Right, Shin Goon?
341
00:31:45,906 --> 00:31:47,474
Right?
342
00:31:47,988 --> 00:31:49,543
Yeah.
343
00:31:53,155 --> 00:31:54,982
Anyways, happy birthday.
344
00:31:55,182 --> 00:31:56,517
Thanks.
345
00:31:57,855 --> 00:31:58,986
For being able to attend.
346
00:32:01,421 --> 00:32:03,757
Shin, don't drink that.
347
00:32:04,655 --> 00:32:08,228
This is peach champagne.
You're allergic to peach.
348
00:32:11,932 --> 00:32:13,734
Is this peach?
349
00:32:15,602 --> 00:32:18,005
Yeah, it is.
350
00:32:18,038 --> 00:32:19,606
Oh well.
351
00:32:21,608 --> 00:32:27,714
Last time, Shin ate canned peach, and his body became a red carrot.
352
00:32:27,948 --> 00:32:35,022
But, the funny thing is, his back had a spot, and it was always shaped like a heart.
353
00:32:35,655 --> 00:32:38,592
It was really funny, wasn't it?
354
00:32:39,955 --> 00:32:42,963
That spot lasted a long time.
355
00:32:43,063 --> 00:32:45,999
It could've caused big trouble if you drank it.
356
00:32:46,467 --> 00:32:49,970
Oh yeah, Shin, did you tell her that you're allergic to peanuts, too?
357
00:32:49,970 --> 00:32:50,855
Huh?
358
00:32:53,855 --> 00:32:54,875
No.
359
00:32:57,205 --> 00:32:59,179
You can't eat peanuts too?
360
00:32:59,480 --> 00:33:02,149
I really like peanuts too.
361
00:33:08,255 --> 00:33:10,055
If you're not going to drink that, give it to me.
362
00:33:11,755 --> 00:33:13,994
Yah~! Are you trying to show off?
363
00:33:14,061 --> 00:33:17,331
Peaches? I reaaally like peaches.
364
00:33:44,358 --> 00:33:46,505
I've been looking for you.
365
00:33:47,361 --> 00:33:49,455
What were you doing?
366
00:33:50,030 --> 00:33:51,565
Just here...
367
00:33:54,701 --> 00:33:58,772
Is it because of Hyorin?
368
00:33:59,988 --> 00:34:07,014
Hyorin knows more about Shin.
369
00:34:07,381 --> 00:34:09,183
I don't know much about him.
370
00:34:09,249 --> 00:34:16,590
They've met for 2 years, but I heard that they were very close.
371
00:34:17,057 --> 00:34:21,361
Two years, isn't a short amount of time.
372
00:34:25,855 --> 00:34:29,903
That's true, but I still feel bad.
373
00:34:32,955 --> 00:34:35,442
I know nothing about Shin...
374
00:34:37,077 --> 00:34:39,313
Will time take care of it?
375
00:34:45,788 --> 00:34:47,988
Time doesn't take care of everything.
376
00:35:05,855 --> 00:35:12,312
They said that they will sponsor me, but the truth is that they want me to leave Korea.
377
00:35:12,312 --> 00:35:14,448
Don't worry about it.
378
00:35:14,448 --> 00:35:19,855
Even if it's the royal family, they don't have the right to interfere with my life.
379
00:35:21,105 --> 00:35:22,689
No.
380
00:35:22,990 --> 00:35:26,827
Honestly, I have been calmly thinking about it.
381
00:35:27,060 --> 00:35:30,597
I don't want to be a burden to teacher.
382
00:35:32,064 --> 00:35:38,205
The sponsorship is a much deeper step in support for what I own right now.
383
00:35:39,405 --> 00:35:40,541
And so?
384
00:35:41,475 --> 00:35:43,343
I'm considering about it.
385
00:35:46,146 --> 00:35:51,418
I was thinking about going outside of Korea to study, and then I thought of another thing.
386
00:35:51,485 --> 00:36:00,060
Soon, you were going to major in films and I was going to study ballet.
387
00:36:00,828 --> 00:36:06,667
At that time, you said that about 2-3 years later, you were thinking of going overseas to study.
388
00:36:07,255 --> 00:36:15,075
If that were to happen, if we were to study together, then it would've been great.
389
00:36:16,455 --> 00:36:19,179
Going alone would have been lonely.
390
00:36:19,279 --> 00:36:24,118
I really did want to go overseas to study.
391
00:36:24,351 --> 00:36:30,524
If you were to spread out your wings of dreams to study movies in Paris, you'll be able to produce the best movies.
392
00:36:30,624 --> 00:36:37,764
Yeah. After 2-3 years, going to Paris was thought to be my future.
393
00:36:41,899 --> 00:36:45,305
I knew you were thinking that, then if...
394
00:36:45,372 --> 00:36:47,205
But.
395
00:36:48,855 --> 00:36:52,179
I think something more valuable than my dream has appeared in my life.
396
00:36:53,046 --> 00:36:58,955
If I were really going to go, I'd want to go with that person.
397
00:37:08,729 --> 00:37:11,598
But now, I can't leave the Palace.
398
00:37:15,899 --> 00:37:21,708
My mother's intentions are not that pure but in conclusion, I think this is better for you.
399
00:37:24,855 --> 00:37:27,281
Go achieve your dream in Paris.
400
00:37:43,931 --> 00:37:47,034
Did you see what Shin likes or not?
401
00:37:48,936 --> 00:37:51,705
Shin Goon must be different than me.
402
00:37:52,272 --> 00:37:53,807
How so?
403
00:37:54,174 --> 00:38:00,447
Shin Goon already calculated the future without me.
404
00:38:00,948 --> 00:38:02,850
I'm not like that.
405
00:38:06,620 --> 00:38:12,455
Thinking of Shin not being in my future, my heart hurts.
406
00:38:13,894 --> 00:38:16,230
But Shin isn't like that.
407
00:38:18,155 --> 00:38:20,501
He's really different than me.
408
00:38:22,505 --> 00:38:25,655
I told you not to trust his heart.
409
00:38:26,899 --> 00:38:29,409
You and Shin don't match.
410
00:38:31,855 --> 00:38:38,986
This makes me feel bad though,
he could've told me about studying overseas.
411
00:38:39,052 --> 00:38:44,024
But Hyorin would be more comfortable to him than you.
412
00:39:00,603 --> 00:39:45,455
{\a6}This is a free fansubs... Do not sell on Ebay!
413
00:39:45,455 --> 00:39:53,000
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
414
00:40:36,603 --> 00:40:40,674
What is wrong with my dream?
How can it be so vivid?
415
00:40:41,074 --> 00:40:44,278
Time has gone by just like this.
416
00:41:11,972 --> 00:41:16,777
What's wrong, Pyeha?
Did you have a nightmare?
417
00:41:18,712 --> 00:41:21,515
I must have woken you up.
418
00:41:22,899 --> 00:41:29,022
I wasn't in deep sleep, either.
What did you dream of?
419
00:41:29,988 --> 00:41:32,226
It's nothing.
420
00:41:36,788 --> 00:41:39,800
It's been 20 years living with you.
421
00:41:40,000 --> 00:41:42,236
It has been a long time.
422
00:41:42,988 --> 00:41:45,873
During that time...
423
00:41:49,988 --> 00:41:54,982
I have been there for you, but...
424
00:41:55,855 --> 00:42:00,020
I guess I haven't been able to get close to your heart.
425
00:42:00,788 --> 00:42:04,155
What are you talking about, Hwang-Hu?
426
00:42:04,558 --> 00:42:11,955
I always waited for you to empty your heart for me.
427
00:42:14,501 --> 00:42:17,704
But that place was never emptied.
428
00:42:20,855 --> 00:42:23,944
I have been waiting and waiting.
429
00:42:24,578 --> 00:42:30,985
There have been things that I could give up and couldn't.
430
00:42:35,405 --> 00:42:40,455
I must see that my son will become the king.
431
00:42:41,562 --> 00:42:49,855
That's the best life present that you can give to the me who has been suffering in silence by your side.
432
00:42:51,738 --> 00:42:53,874
Hwang-Hu.
433
00:42:54,855 --> 00:42:55,909
About that...
434
00:42:55,976 --> 00:42:57,744
So...
435
00:42:58,488 --> 00:43:02,249
Pyeha, you must protect the Prince.
436
00:43:04,855 --> 00:43:07,654
You just definitely have to.
437
00:43:19,105 --> 00:43:21,468
When will we be able to get together like this?
438
00:43:22,236 --> 00:43:26,373
It would be hard... it's going to be our graduation soon.
439
00:43:26,773 --> 00:43:28,475
This is so unsatisfying.
440
00:43:28,909 --> 00:43:30,210
Yeah.
441
00:43:30,944 --> 00:43:33,514
We're already talking about graduating.
442
00:43:34,615 --> 00:43:38,418
If we graduate, do we become members of the society?
443
00:43:38,986 --> 00:43:43,755
I'm afraid that we will be wasting away our lives like now.
444
00:43:44,291 --> 00:43:46,994
In that case, we have to live our lives more seriously.
445
00:43:47,027 --> 00:43:50,230
Whenever, wherever.
446
00:43:50,364 --> 00:43:52,733
We have to live life seriously no matter where we are.
447
00:43:53,534 --> 00:43:58,205
Duckie, you are going to spend the rest of your life in the Palace, so how can you still be talking of living seriously?
448
00:43:59,239 --> 00:44:03,610
I might have some freedom 2-3 years later.
449
00:44:03,911 --> 00:44:09,783
How can you get free? Do you remember who you are?
450
00:44:10,784 --> 00:44:13,720
Anyway, I still have to think of it.
451
00:44:14,388 --> 00:44:18,926
Then, wouldn't there be reports on you escaping from the Prince?
452
00:44:19,526 --> 00:44:22,729
Does it make sense for a Princess to leave the Palace?
453
00:44:23,230 --> 00:44:27,701
I could dream about a different future, too.
454
00:44:35,442 --> 00:44:36,844
AH! THAT'S HOT!
455
00:44:37,050 --> 00:44:38,655
Oh, Chaegyung! Are you okay?
456
00:44:38,655 --> 00:44:40,182
Why are you so careless?
457
00:44:41,155 --> 00:44:42,382
I'll get you some ice.
458
00:44:42,516 --> 00:44:44,751
No, I'll go.
459
00:44:45,052 --> 00:44:47,755
- Let's go together.
- Okay.
460
00:44:52,359 --> 00:44:53,961
Chaegyung!
461
00:45:01,368 --> 00:45:03,003
Are you okay?
462
00:45:05,539 --> 00:45:08,642
Let me take a look.
Are you hurt!?
463
00:45:08,709 --> 00:45:10,878
What to do?
Blood!
464
00:45:10,911 --> 00:45:11,879
Are you okay?
465
00:45:11,912 --> 00:45:16,155
I'm not the one who got hurt!
Are you okay?
466
00:45:16,784 --> 00:45:18,318
I'm okay.
467
00:45:18,619 --> 00:45:20,455
It's fine, as long as you're not hurt.
468
00:45:23,123 --> 00:45:24,988
Let's go together.
469
00:45:46,079 --> 00:45:49,283
Are you sure you don't need to go to the hospital?
470
00:45:52,419 --> 00:45:54,354
Yul Goon, are you dumb?
471
00:45:54,621 --> 00:45:58,992
You already know that you're hurt.
I feel sorry.
472
00:46:00,761 --> 00:46:03,597
It's better for me to get hurt.
473
00:46:03,964 --> 00:46:09,770
Didn't I tell you already?
If you're hurt, I'm hurt.
474
00:46:14,441 --> 00:46:20,781
Now that we're like this, it brings back the memories when we were playing polo.
475
00:46:21,381 --> 00:46:24,618
At that time you came to me.
476
00:46:26,787 --> 00:46:32,226
At that time, no one was concerned over you.
477
00:46:32,292 --> 00:46:40,767
At that time, when you were running towards me, I was really happy for a moment.
478
00:46:46,807 --> 00:46:51,011
I'm really sorry, it's all my fault.
479
00:47:01,595 --> 00:47:07,155
If you're really sorry, can you receive one present from me?
480
00:47:08,762 --> 00:47:10,731
Present?
481
00:47:11,498 --> 00:47:14,067
But today is your birthday.
482
00:47:17,105 --> 00:47:19,840
There's something I really want to give you.
483
00:47:22,976 --> 00:47:25,879
Okay.
484
00:47:36,156 --> 00:47:37,991
Yul Goon!
485
00:47:41,361 --> 00:47:47,655
Not as friends, I wanted to tell you something as a man to a woman.
486
00:47:49,403 --> 00:47:55,709
Thank you for appearing and becoming my destiny.
487
00:48:37,605 --> 00:48:38,655
Get up.
488
00:48:40,420 --> 00:48:42,022
I don't want to.
489
00:48:43,455 --> 00:48:45,192
I said get up.
490
00:48:45,225 --> 00:48:46,727
I don't want to.
491
00:48:49,696 --> 00:48:51,532
She said she doesn't want to.
492
00:49:27,968 --> 00:49:32,155
It's not enough for you to be hugged by another guy and now this?
493
00:49:34,808 --> 00:49:39,105
Do you really like him that much?
Are you that concerned over Yul?
494
00:49:39,813 --> 00:49:43,517
What are you talking about?
Who do you think Yul Goon got hurt because of?
495
00:49:43,584 --> 00:49:46,687
To me, it looked like it was the moment you two have been waiting for.
496
00:49:46,720 --> 00:49:49,455
Didn't he do that on purpose?
497
00:49:49,823 --> 00:49:52,259
Stop talking nonsense.
498
00:49:52,326 --> 00:49:55,696
Why don't just focus your attention on your great future plans?
499
00:49:56,997 --> 00:49:58,766
What are you talking about?
500
00:50:08,242 --> 00:50:11,578
After 2-3 years, we're going to divorce and you're going overseas to study.
501
00:50:11,578 --> 00:50:14,348
You better start planning now.
502
00:50:14,414 --> 00:50:16,405
Studying overseas?
503
00:50:16,899 --> 00:50:17,851
Oh that.
504
00:50:17,851 --> 00:50:22,489
Well, I don't care who you go study overseas with.
505
00:50:23,423 --> 00:50:29,930
By that time, I'll be back with my family.
That's the future I want.
506
00:50:30,030 --> 00:50:35,035
The future you want is to go back to your home?
507
00:50:35,035 --> 00:50:36,904
Yes.
508
00:50:38,205 --> 00:50:41,074
If you think about it, it might work out well.
509
00:50:41,208 --> 00:50:47,788
You can go find your dream and I can start a new life with a guy I like.
510
00:50:48,215 --> 00:50:55,055
By any chance, does your future plan of starting fresh have to with Yul?
511
00:50:55,155 --> 00:50:56,557
What?
512
00:50:56,890 --> 00:51:01,028
You really don't know anything but yourself.
Yul Goon and you are different.
513
00:51:01,228 --> 00:51:05,899
At least he's honest to me.
You're not honest with me.
514
00:51:05,999 --> 00:51:10,604
If you're not honest, we can't get any closer like we are right now.
515
00:51:20,781 --> 00:51:22,549
What are you doing?
516
00:51:22,583 --> 00:51:25,052
I just wanted to let you know that I'm your husband.
517
00:51:29,022 --> 00:51:31,992
You're such a jerk!!
518
00:51:35,000 --> 00:52:10,000
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
519
00:52:10,000 --> 00:52:50,500
Main Translators: hellojenn, J I W O N <3 [HS]
520
00:52:50,500 --> 00:53:10,300
Spot Translator: yeohweping
521
00:53:10,300 --> 00:54:10,000
Timers: kiss the rain. & jann
522
00:54:10,000 --> 00:55:10,000
Editor/QC: ay_link
523
00:55:10,000 --> 00:55:28,000
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
41867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.