Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,055 --> 00:00:13,755
Episode 17
2
00:00:53,099 --> 00:00:55,042
I have been thinking about the past.
3
00:00:57,776 --> 00:00:59,541
Do you still remember?
4
00:01:01,312 --> 00:01:04,967
The train tickets we kept when we first met.
5
00:01:07,119 --> 00:01:10,160
We made a pact to open it 10 years later.
6
00:01:13,007 --> 00:01:16,873
But I guess there wouldn�t be such a day already so I took it out.
7
00:01:21,658 --> 00:01:23,705
To a person like me...
8
00:01:23,935 --> 00:01:26,558
the warm memories I shared with someone,
9
00:01:26,969 --> 00:01:29,304
it seems like it is not easy to wipe it away.
10
00:01:31,169 --> 00:01:32,922
It's very stupid but...
11
00:01:33,240 --> 00:01:35,856
after giving you up, I just realized...
12
00:01:36,979 --> 00:01:40,895
the importance of your existence in my heart.
13
00:01:43,869 --> 00:01:45,050
Perhaps...
14
00:01:45,618 --> 00:01:50,255
Till the end, I can't bear giving up my love away.
15
00:01:52,837 --> 00:01:55,105
But from now on...
16
00:01:55,469 --> 00:01:58,705
there won't be any entanglement from me anymore.
17
00:02:02,173 --> 00:02:04,575
Because everything is wiped off.
18
00:02:06,807 --> 00:02:11,736
To me... Shin's existence...
19
00:02:16,664 --> 00:02:19,999
There is nothing that can replace that.
20
00:02:21,069 --> 00:02:24,515
And there's nothing to be snatched away either.
21
00:02:31,274 --> 00:02:33,137
I've acknowledged it.
22
00:02:36,149 --> 00:02:40,505
Lee Shin and Shin Chaegyung.
23
00:02:48,582 --> 00:02:52,997
I didn�t mean to let things go this far, putting you up in a difficult position.
24
00:02:53,790 --> 00:02:57,274
I'm sorry for the things that have gone out of hands.
25
00:03:00,435 --> 00:03:02,255
Hyorin.
26
00:03:04,329 --> 00:03:07,003
It seems that you already walked too far.
27
00:04:38,595 --> 00:04:42,570
Right. I was feeling frustrated.
Lucky you called.
28
00:04:43,181 --> 00:04:45,917
If the boredom carries on, show us the dance power of the Crown Prince.
29
00:04:46,458 --> 00:04:49,142
I am thirsty. Get me something to drink.
30
00:04:49,423 --> 00:04:50,090
Go get it then.
31
00:04:50,153 --> 00:04:50,883
Let's go together.
32
00:04:50,914 --> 00:04:51,782
Don't want to.
33
00:04:51,805 --> 00:04:52,856
Why? My treat.
34
00:04:53,801 --> 00:04:54,631
Really?
35
00:05:01,156 --> 00:05:04,263
You brought shame to the Royal family which has never happen before.
36
00:05:04,554 --> 00:05:08,327
You think you still have the right to become the king?
37
00:05:32,347 --> 00:05:33,809
Jerk, where is Hyorin?!?
38
00:05:34,061 --> 00:05:35,799
Where did you hide Hyorin?
39
00:05:36,568 --> 00:05:38,124
Kang In, don't do that.
40
00:05:38,528 --> 00:05:39,708
What are you doing?
41
00:05:39,836 --> 00:05:41,830
Why tarnish your reputation like this?
42
00:05:42,331 --> 00:05:43,414
Don't bother.
43
00:05:44,083 --> 00:05:45,015
What's wrong?
44
00:05:47,241 --> 00:05:49,070
Playing with someone's heart...
45
00:05:51,214 --> 00:05:52,455
is it interesting?
46
00:05:53,912 --> 00:05:55,182
What are you saying?
47
00:05:57,686 --> 00:05:59,999
I met Hyorin earlier than you did...
48
00:06:02,075 --> 00:06:04,367
but I still gave Hyorin to you.
49
00:06:06,080 --> 00:06:09,473
I thought that would make her happier.
50
00:06:11,168 --> 00:06:12,542
But...
51
00:06:13,623 --> 00:06:15,413
My thinking was wrong.
52
00:06:18,038 --> 00:06:20,305
You are not someone that can give someone happiness.
53
00:06:21,752 --> 00:06:22,955
You...
54
00:06:23,279 --> 00:06:24,830
Just care about yourself.
55
00:06:25,961 --> 00:06:29,455
Living a full life under the elegance as a Crown Prince.
56
00:06:30,840 --> 00:06:33,553
Things like someone's heart didn�t even cross your mind right?
57
00:06:33,553 --> 00:06:34,666
That is a bit too much.
58
00:06:35,320 --> 00:06:37,255
You are despicable.
59
00:06:37,521 --> 00:06:39,405
If it was me...
60
00:06:39,914 --> 00:06:44,055
At the least, I wouldn�t do things like leave someone I love and marry someone else.
61
00:06:44,508 --> 00:06:46,474
Because of your irresponsible act,
62
00:06:47,706 --> 00:06:50,089
Hyorin suffers all the hurts.
63
00:06:50,688 --> 00:06:52,228
It seems like you've forgotten.
64
00:06:53,185 --> 00:06:55,257
I am the Crown Prince of this country.
65
00:06:57,249 --> 00:07:00,340
Comparing to you people who talks about love all day, I have more responsibilities.
66
00:07:00,721 --> 00:07:01,807
Is that so?
67
00:07:02,807 --> 00:07:05,248
Amongst the tons of responsibilities you have,
68
00:07:05,761 --> 00:07:07,844
Why did you leave Hyorin behind?
69
00:07:07,995 --> 00:07:10,039
If I can't hold the responsibility till the end,
70
00:07:10,708 --> 00:07:13,843
I wouldn�t choose to start it.
That is my principle of doing things.
71
00:07:15,494 --> 00:07:17,928
As a friend, the listening of advice,
72
00:07:21,906 --> 00:07:23,617
ends here for now.
73
00:07:34,933 --> 00:07:37,542
This isn�t the first time Shin acts like that.
74
00:07:37,965 --> 00:07:39,960
Just forget it. Let's go dance.
75
00:07:40,892 --> 00:07:42,101
Don't provoke me.
76
00:07:42,144 --> 00:07:43,743
Don't act like that.
77
00:07:43,814 --> 00:07:45,443
Go dance and release some stress.
78
00:07:45,538 --> 00:07:46,579
That's right.
79
00:07:49,071 --> 00:07:50,653
What the heck are you all doing?
80
00:07:51,479 --> 00:07:53,807
Yah. Are you all joking?
81
00:07:54,169 --> 00:07:55,180
What?
82
00:08:50,261 --> 00:08:53,166
I'm really sorry to bother you with such matters.
83
00:08:53,524 --> 00:08:55,448
I've been waiting for you since I got your call.
84
00:08:55,624 --> 00:08:58,622
I am the Crown Prince's Palace Assistance.
85
00:08:59,346 --> 00:09:02,524
This is the royal family's lawyer, Lawyer Han.
86
00:09:02,546 --> 00:09:03,369
What exactly has happened?
87
00:09:05,804 --> 00:09:06,834
How...
88
00:09:10,200 --> 00:09:11,361
What happened?
89
00:09:12,645 --> 00:09:14,810
Who is that uncle?
90
00:09:15,279 --> 00:09:17,380
I heard he's from the police station.
91
00:09:18,486 --> 00:09:19,576
Police station?
92
00:09:21,016 --> 00:09:21,739
Why?
93
00:09:23,131 --> 00:09:27,817
We don't know, Mama. But it doesn't look good.
94
00:09:27,646 --> 00:09:31,015
The situation right now is not favorable to the Crown Prince.
95
00:09:31,424 --> 00:09:36,149
The matters regarding the Crown Prince, is there anything, that we can use as reference? We have to investigate on it.
96
00:09:36,403 --> 00:09:38,054
- What is your opinion?
- It is possible.
97
00:09:38,334 --> 00:09:39,724
If it is like that , it can be used as reference.
98
00:09:39,898 --> 00:09:42,599
I will come up with a more detailed report.
99
00:09:42,789 --> 00:09:45,594
The Crown Prince is not around now.
100
00:09:50,572 --> 00:09:52,095
Nice to meet you, Bingung Mama.
101
00:09:54,910 --> 00:09:56,359
Gung Nae Gwan ajuhshi...
102
00:09:57,480 --> 00:09:59,173
What happened?
103
00:10:00,566 --> 00:10:03,822
Don't tell me it's Shin?
104
00:10:04,866 --> 00:10:06,259
What happened?
105
00:10:21,572 --> 00:10:22,741
Continue.
106
00:10:26,631 --> 00:10:27,861
In different situations...
107
00:10:28,283 --> 00:10:29,272
What is it?
108
00:10:30,327 --> 00:10:34,100
Someone mentioned that he saw Crown Prince at the crime scene.
109
00:10:36,897 --> 00:10:38,539
Hyorin is missing.
110
00:10:41,362 --> 00:10:43,926
She's something that we can make use of.
111
00:10:45,162 --> 00:10:47,052
But it seems like someone is ahead of us.
112
00:10:50,309 --> 00:10:51,820
Stop provoking Hyorin.
113
00:10:52,731 --> 00:10:54,485
She has hurt enough.
114
00:10:58,349 --> 00:11:00,982
Hurt will automatically heal after time passes by.
115
00:11:01,536 --> 00:11:04,739
But a person's will becomes stronger because of these hurts.
116
00:11:07,995 --> 00:11:11,491
We need someone who can affect Shin directly.
117
00:11:13,767 --> 00:11:16,589
Tae-Hu Mama, Kwak Sang Gong has arrived.
118
00:11:17,771 --> 00:11:18,881
Come in.
119
00:11:22,959 --> 00:11:24,140
What is the matter?
120
00:11:24,520 --> 00:11:27,045
The Crown Prince is being involved in a violent incident.
121
00:11:27,246 --> 00:11:29,489
He's now being questioned by the police as someone related to it.
122
00:11:33,125 --> 00:11:34,876
He really got himself entangled in a web.
123
00:11:37,440 --> 00:11:39,623
We're just going by the flow.
124
00:11:40,221 --> 00:11:42,329
He seems to be falling in deeper.
125
00:11:53,016 --> 00:11:55,018
How can you be like this? I was so worried for you.
126
00:11:55,099 --> 00:11:57,633
You went out like that, you didn�t even try to contact me...
127
00:11:57,802 --> 00:12:00,537
You try that one more time, I would let you off.
128
00:12:03,132 --> 00:12:04,206
Go back first.
129
00:12:05,007 --> 00:12:06,056
It's late.
130
00:12:28,579 --> 00:12:31,090
I know Shin Goon always keeps everything to himself and suffers alone...
131
00:12:32,117 --> 00:12:34,630
but, I am also suffering if you're like this.
132
00:12:35,751 --> 00:12:37,065
We are a set.
133
00:12:38,526 --> 00:12:40,288
Why is it that I'm always away from your side?
134
00:12:40,569 --> 00:12:42,091
You can't lean on me for once?
135
00:12:42,874 --> 00:12:44,837
Why do you always suffer alone? Stupid.
136
00:12:51,455 --> 00:12:52,617
I am tired.
137
00:12:55,367 --> 00:12:56,026
Don't say anything anymore.
138
00:12:56,688 --> 00:12:57,900
I am worried about you.
139
00:12:59,513 --> 00:13:00,864
Where are you, what are you doing...
140
00:13:01,488 --> 00:13:04,018
That stubborn temperament of yours, would you get into trouble.
141
00:13:05,290 --> 00:13:07,123
Do you know how much I'm worried?
142
00:13:17,754 --> 00:13:21,298
Can't breath... why are you...
143
00:13:27,374 --> 00:13:29,430
Even if I'm not the Crown Prince anymore...
144
00:13:31,611 --> 00:13:33,224
please stay by my side.
145
00:13:43,805 --> 00:13:47,882
The Crown Prince didn't participate in this act of violence directly.
146
00:13:48,163 --> 00:13:51,086
This is just a routine check.
147
00:13:51,356 --> 00:13:52,791
Yes. Pyeha.
148
00:13:53,058 --> 00:13:55,624
I received the reports already. There shouldn�t be any problem.
149
00:13:55,983 --> 00:13:59,959
Recently, the Royal Family hasn't been portraying a very good image to the public.
150
00:14:02,227 --> 00:14:05,039
I believe I don't have to elaborate on the reason.
151
00:14:05,530 --> 00:14:10,257
For requesting you to make a trip so late in the night.
152
00:14:11,932 --> 00:14:13,722
Can I think of it this way?
153
00:14:13,985 --> 00:14:15,407
Of course, Pyeha.
154
00:14:16,127 --> 00:14:18,483
I will handle this with care.
155
00:14:19,904 --> 00:14:24,301
The Queen doesn't need to be too worry about this.
156
00:14:47,534 --> 00:14:52,471
The Queen has requested this secret visit so it wasn't a comfortable journey.
157
00:14:53,175 --> 00:14:56,949
The Queen will being arriving now. Please wait a moment.
158
00:14:57,557 --> 00:14:58,830
Yes, I know.
159
00:15:15,877 --> 00:15:17,301
This is honey mandarin flower tea.
160
00:15:17,751 --> 00:15:19,152
Please enjoy your drink.
161
00:15:18,764 --> 00:15:19,855
Thank you.
162
00:16:05,513 --> 00:16:08,837
I heard you are a ballet dancer?
163
00:16:09,921 --> 00:16:11,282
Yes, Mama.
164
00:16:12,894 --> 00:16:16,586
I heard you rejected the Crown Prince's proposal because of your ambitions.
165
00:16:16,911 --> 00:16:18,981
I think that you are a very bright girl.
166
00:16:21,886 --> 00:16:23,708
Yes, Mama.
167
00:16:25,064 --> 00:16:29,018
As a woman myself, I can totally understand how Hyorin must feels.
168
00:16:30,164 --> 00:16:33,560
Because of this incident, you must have worried a lot also.
169
00:16:36,057 --> 00:16:43,238
And because of this, I am also worried you.
170
00:16:44,454 --> 00:16:46,716
My deepest apologies, Mama.
171
00:16:47,326 --> 00:16:51,852
Also, even though you grew up in a difficult environment, you did not give up your dream,
172
00:16:52,372 --> 00:16:55,159
and you became an attention-focused ballet dancer.
173
00:16:57,920 --> 00:17:04,794
If I become the one who can support Hyorin's dreams, how about that?
174
00:17:06,154 --> 00:17:07,817
I am thankful but...
175
00:17:07,846 --> 00:17:10,291
To become the world famous ballet dancer...
176
00:17:10,379 --> 00:17:12,445
You'll need someone who can support you.
177
00:17:13,346 --> 00:17:16,768
To produce the perfect environment so that you can concentrate on your arts...
178
00:17:17,589 --> 00:17:22,240
That I feel, is the best way to produce a great artist.
179
00:17:24,522 --> 00:17:26,175
The royal family is also researching on students like you
180
00:17:26,202 --> 00:17:30,840
Who can carry on the fight of one's own dream, despite the harsh environment.
181
00:17:31,478 --> 00:17:35,543
and also to give all kinds of aids to those who need them.
182
00:17:38,829 --> 00:17:45,342
The Crown Prince is already someone's pillar of support.
183
00:17:47,162 --> 00:17:52,822
He is someone who will succeed the crown to rule the country.
184
00:17:55,267 --> 00:17:57,780
Do you understand what I mean?
185
00:18:10,921 --> 00:18:14,382
Yes, Mama.
186
00:18:38,421 --> 00:18:40,657
Oh? Hyorin?
187
00:19:01,138 --> 00:19:04,150
I am not too sure of what I should say.
188
00:19:05,412 --> 00:19:07,348
Should I ask, "Are you okay?"
189
00:19:08,048 --> 00:19:09,968
or should I ask, "how have you been doing?"
190
00:19:14,807 --> 00:19:18,013
I will bury Shin deep inside my heart,
191
00:19:20,186 --> 00:19:22,804
if one day Shin wants to come back to me,
192
00:19:23,701 --> 00:19:27,225
regardless of when that time is, I will gladly accept him again.
193
00:19:32,253 --> 00:19:36,393
We as friends, did we gave each other too much pain and misery?
194
00:19:39,292 --> 00:19:40,261
But...
195
00:19:41,004 --> 00:19:43,937
I slowly realized that you are a good person.
196
00:19:46,780 --> 00:19:49,984
Him being with me, it is not only for happiness and the comfort he gets...
197
00:19:50,919 --> 00:19:51,957
I know.
198
00:19:54,572 --> 00:19:57,898
Don't let go of Shin.
199
00:20:05,199 --> 00:20:06,269
I am going.
200
00:20:08,863 --> 00:20:11,647
Have some tea before you go.
201
00:20:12,459 --> 00:20:13,863
I'll just go.
202
00:20:16,188 --> 00:20:17,278
Thank you.
203
00:20:54,048 --> 00:20:59,912
There are a lot of depressing things happening in the Palace recently.
204
00:21:02,054 --> 00:21:07,675
It is because I didn�t teach the Crown Prince properly. It is my fault.
205
00:21:08,677 --> 00:21:12,432
At this point of time, Mama has to take care of her health.
206
00:21:13,243 --> 00:21:14,642
Mama's health...
207
00:21:15,393 --> 00:21:17,770
is the balance of the royal family.
208
00:21:18,740 --> 00:21:19,761
Yes.
209
00:21:20,193 --> 00:21:25,439
I will accept your kind advice and get better as fast as possible.
210
00:21:26,551 --> 00:21:28,523
You are welcome, Mama.
211
00:21:32,872 --> 00:21:36,105
Why don't you look good either?
212
00:21:36,697 --> 00:21:44,208
It is because the Jong Jin are having very strong discussions regarding the quality of the Crown Prince.
213
00:21:45,972 --> 00:21:47,301
Is that so?
214
00:21:48,532 --> 00:21:52,559
It seems that it started because of the Crown Prince's scandal.
215
00:21:53,402 --> 00:21:56,866
Especially after that violent act toward Yul Sung Dae Goon.
216
00:21:57,656 --> 00:22:00,022
The elders were very angry.
217
00:22:01,205 --> 00:22:04,311
The situation is getting us, the mother and son in a very awkward position.
218
00:22:06,622 --> 00:22:08,434
My deepest apologies, Mama.
219
00:22:08,885 --> 00:22:12,788
I, believe in the Crown Prince.
220
00:22:14,876 --> 00:22:20,052
The Crown Prince has the sense of responsibility that is stronger than anyone else.
221
00:22:21,094 --> 00:22:28,255
When he succeed the crown, he will be put in for more responsibilities.
222
00:22:28,563 --> 00:22:31,300
My deepest apologies, Mama.
223
00:22:32,203 --> 00:22:37,120
The position of a King is not determined by the people, but by the Heavens above.
224
00:22:37,909 --> 00:22:44,149
It is wrong to have such discussions regarding that position.
225
00:22:52,384 --> 00:22:57,670
Regarding Hyorin, you sure work fast, Hwang-Hu.
226
00:22:58,265 --> 00:23:01,005
It is something that affects the Crown Prince.
227
00:23:01,334 --> 00:23:03,750
As a mother, what would I not do?
228
00:23:05,562 --> 00:23:07,676
That is really touching, Hwang-Hu.
229
00:23:09,408 --> 00:23:11,883
It's the Crown Prince that smears the reputation of the royal family.
230
00:23:14,908 --> 00:23:21,155
Can the Crown Prince become a king who will be loved and respected by the citizens?
231
00:23:23,851 --> 00:23:29,799
It seems that Tae-Hu Mama thinks too lightly in the power of truth.
232
00:23:44,676 --> 00:23:45,930
Did you call for me, Pyeha?
233
00:23:46,871 --> 00:23:49,042
Yes. Please sit down.
234
00:23:55,293 --> 00:23:56,695
Kim Dae Gwan, please sit down too.
235
00:23:56,787 --> 00:23:57,839
Yes, Pyeha.
236
00:23:59,911 --> 00:24:01,413
After entering the Palace...
237
00:24:01,914 --> 00:24:04,055
do you experience lots of difficulties?
238
00:24:04,447 --> 00:24:05,309
No.
239
00:24:05,938 --> 00:24:07,242
With the your blessings...
240
00:24:07,611 --> 00:24:09,035
I am doing very well.
241
00:24:09,677 --> 00:24:12,995
There must be somewhat inconvenient to have lived in such a broken down place.
242
00:24:14,633 --> 00:24:17,599
And also, from now on, Kim Dae Gwan here...
243
00:24:18,099 --> 00:24:20,425
He'll be assisting Dae Goon.
244
00:24:22,435 --> 00:24:26,694
Actually this should've been done earlier.
I only decided on this now, hopefully you'd understand.
245
00:24:27,878 --> 00:24:29,136
No, that's okay, Pyeha.
246
00:24:29,738 --> 00:24:33,642
Dae Goon Mama, Kim Nae Gwan hereby officially send you my regards.
247
00:24:36,266 --> 00:24:39,359
Kim Nae Gwan will not only handle your daily necessities...
248
00:24:39,941 --> 00:24:43,255
he will also help you out in the work areas.
249
00:24:46,268 --> 00:24:48,145
Thanks for your guidance in the near future.
250
00:24:49,196 --> 00:24:50,939
What kind of words is that? Dae Goon Mama.
251
00:24:51,531 --> 00:24:53,788
It is me who should ask for your guidance.
252
00:24:54,739 --> 00:24:59,788
About the suggestion in regards of the overseas artifacts.
253
00:24:59,826 --> 00:25:01,150
From now on, inside the palace...
254
00:25:01,237 --> 00:25:04,235
Hwi Sung Dae Goon will have to help me out in a lot of things.
255
00:25:05,246 --> 00:25:09,340
I will anticipate the results from both you and Kim Dae Gwan.
256
00:25:10,365 --> 00:25:11,505
Yes.
257
00:25:12,116 --> 00:25:15,201
Even though it's not good enough, I will try to do my best.
258
00:25:30,773 --> 00:25:32,955
You don't look so good.
259
00:25:36,703 --> 00:25:39,209
I heard you met with the Queen?
260
00:25:40,078 --> 00:25:41,712
Yes, Teacher.
261
00:25:42,173 --> 00:25:46,568
Hyorin, do you know...
262
00:25:47,697 --> 00:25:49,615
How scary the royals are?
263
00:25:51,677 --> 00:25:55,513
They can't tolerate anything that'll affect their benefits.
264
00:25:58,624 --> 00:26:00,833
I'm so worried that you might get hurt.
265
00:26:02,934 --> 00:26:05,056
Because of the overseas report...
266
00:26:05,558 --> 00:26:08,945
Many people got hurt and got into difficult situations.
267
00:26:10,075 --> 00:26:12,249
It is time for me to stand up and clear up the mess.
268
00:26:14,389 --> 00:26:16,674
Hyorin? What do you mean?
269
00:26:17,504 --> 00:26:19,260
You will suffer more like that.
270
00:26:22,104 --> 00:26:23,735
I will help you.
271
00:26:23,795 --> 00:26:26,438
Whether it is some other things or the royals, I will back you up.
272
00:26:27,118 --> 00:26:28,772
You have to give up those.
273
00:26:30,226 --> 00:26:33,531
How can there be no sacrifices, if you want to get something you want?
274
00:26:36,162 --> 00:26:37,554
You must have the courage.
275
00:26:37,675 --> 00:26:40,119
You will get what you want.
276
00:26:41,751 --> 00:26:44,466
I don't want to rush myself into making a decision.
277
00:26:45,096 --> 00:26:48,155
As long as I wait, whether it is a dream or love...
278
00:26:48,361 --> 00:26:51,055
They will come back to me again someday.
279
00:26:52,828 --> 00:26:54,721
Thank you.
280
00:27:08,976 --> 00:27:14,180
Yes. Shin and I are schoolmates.
281
00:27:14,291 --> 00:27:17,415
And as what the rumors say, we did dated for 2 years.
282
00:27:17,935 --> 00:27:20,855
I heard that the Crown Prince did propose to you?
283
00:27:21,960 --> 00:27:25,455
Yes, he did propose.
284
00:27:27,581 --> 00:27:29,461
But I rejected him.
285
00:27:30,596 --> 00:27:34,409
Because to me, my dream is more precious.
286
00:27:37,090 --> 00:27:41,111
I'm not what the rumors say, "A woman abandoned by the Crown Prince".
287
00:27:42,422 --> 00:27:44,485
I chose this myself.
288
00:27:45,109 --> 00:27:47,728
And I am not regretting that decision.
289
00:27:50,405 --> 00:27:52,761
Is there nothing else you want to say?
290
00:27:54,181 --> 00:27:55,247
Yes.
291
00:28:00,218 --> 00:28:02,643
Can I take a picture of you?
292
00:28:04,430 --> 00:28:05,745
I am sorry.
293
00:28:06,425 --> 00:28:10,189
Right now, I just want to be Min Hyorin, the ballerina.
294
00:28:41,712 --> 00:28:43,795
Oh oh, okay, okay... just follow the road line!
295
00:28:54,560 --> 00:28:55,727
YAH!
296
00:28:56,055 --> 00:28:58,227
How many times do I have to say it?!
Step on the brakes lightly!
297
00:28:58,657 --> 00:29:00,017
You are doing this on purpose, aren't you?!
298
00:29:00,469 --> 00:29:01,340
No...
299
00:29:01,689 --> 00:29:03,055
I didn�t do this on purpose.
300
00:29:03,312 --> 00:29:04,783
I did step on it lightly.
301
00:29:04,884 --> 00:29:06,596
If you step on it lightly, will a person get flunk out of the seat?
302
00:29:07,620 --> 00:29:08,988
Does it hurt a lot?
303
00:29:12,992 --> 00:29:14,078
Ok. Let's try once again.
304
00:29:15,205 --> 00:29:17,405
Place the back of your foot on the ground.
305
00:29:18,173 --> 00:29:21,474
Use the front of your foot to step on the accelerator. Understand?
306
00:29:21,523 --> 00:29:22,267
Like this?
307
00:29:25,328 --> 00:29:26,658
Okay, now try to drive...
308
00:29:27,132 --> 00:29:27,809
I'm going...
309
00:29:30,296 --> 00:29:31,026
Slowly...
310
00:29:31,026 --> 00:29:31,953
Slowly...
311
00:29:34,061 --> 00:29:34,486
Going... aah!
312
00:29:36,777 --> 00:29:38,330
Don't be so tense, relax...
313
00:29:40,835 --> 00:29:42,796
The signals lights! The signals!
314
00:29:42,796 --> 00:29:43,601
Signals?
315
00:29:44,480 --> 00:29:45,823
Quickly turn on the headlights!
316
00:29:46,070 --> 00:29:47,084
Stop shouting!
317
00:29:47,385 --> 00:29:49,260
I'm nervous enough already!
318
00:29:49,630 --> 00:29:50,999
It's because you're too retarded!
319
00:29:51,419 --> 00:29:53,043
This is the first time, meeting with such an idiot.
320
00:29:53,637 --> 00:29:54,349
That's enough!
321
00:29:54,647 --> 00:29:55,800
You drove very well when you just started driving?
322
00:29:56,363 --> 00:29:58,308
If you keep throwing your temper, I will drive by myself!
323
00:30:00,391 --> 00:30:01,351
Ok, restart again.
324
00:30:02,123 --> 00:30:02,695
I know.
325
00:30:02,834 --> 00:30:03,867
We'll drive straight.
326
00:30:04,137 --> 00:30:05,129
Left turn, left turn!
327
00:30:05,499 --> 00:30:06,061
Left turn.
328
00:30:06,560 --> 00:30:08,103
Yah. LEFT TURN!
329
00:30:08,384 --> 00:30:09,157
Left turn!
330
00:30:12,750 --> 00:30:14,012
Why does it keep going to the left?!!
331
00:30:14,229 --> 00:30:15,388
You kept turning left!!!
332
00:30:16,659 --> 00:30:17,989
But I am driving straight!!!
333
00:30:18,298 --> 00:30:19,372
I say how did you do that?!!
334
00:30:21,716 --> 00:30:23,848
I want to get off the car!!
335
00:30:27,894 --> 00:30:29,847
I say I want to get off!!!!
336
00:30:34,032 --> 00:30:38,372
Hwi Sung Dae Goon Mama, it is Suh Sang Gong.
337
00:30:39,606 --> 00:30:40,758
Please come in, Nanny.
338
00:30:54,505 --> 00:30:55,749
Welcome, Nanny.
339
00:30:56,552 --> 00:31:01,794
Hwi Sung Dae Goon Mama, do you still remember?
340
00:31:02,904 --> 00:31:07,928
When you were younger and you ate youkan, you always had to add ice in with it.
341
00:31:02,904 --> 00:31:07,928
{\a6}Youkan: a thick-jellied sweet made of red bean paste, kanten, sugar.
342
00:31:09,957 --> 00:31:11,611
I remember.
343
00:31:12,769 --> 00:31:15,442
I still remember the taste of the youkan that you made.
344
00:31:15,539 --> 00:31:21,505
I made this after thinking about the past, Mama.
345
00:31:24,205 --> 00:31:25,438
Nanny.
346
00:31:25,558 --> 00:31:27,076
Yes, Mama?
347
00:31:27,405 --> 00:31:31,205
After the change in the owner for 14 years, how was the Palace like?
348
00:31:31,812 --> 00:31:39,405
If my dad was still alive, the Palace would be in a different state, right?
349
00:31:40,639 --> 00:31:43,405
If my dad didn't pass away,
350
00:31:43,805 --> 00:31:48,105
the original position between me and Shin would not have changed..
351
00:31:48,605 --> 00:31:50,719
That's what I sometimes ponder about.
352
00:31:50,837 --> 00:31:53,490
My deep apology, Mama.
353
00:31:55,707 --> 00:31:58,855
The memories about my dad doesn't get to me.
354
00:32:01,450 --> 00:32:07,355
But, the old Palace and my dad's face are still vividly remained in my mind.
355
00:32:07,701 --> 00:32:12,320
Dae Goon Mama, you must have a strong heart.
356
00:32:13,089 --> 00:32:17,205
Dae Goon Mama, there might be a problem that you may not be able to handle.
357
00:32:19,774 --> 00:32:27,421
Nanny... would I really be able to become the Prince?
358
00:32:27,492 --> 00:32:34,926
I would put all my effort and help Hwi Sung Dae Goon Mama.
359
00:32:40,421 --> 00:32:43,421
During this time, the royal family's efforts towards the Cultural heritage activities
360
00:32:43,421 --> 00:32:46,055
have not been receiving excellent results.
361
00:32:46,305 --> 00:32:48,305
The citizens have been giving us support
362
00:32:48,305 --> 00:32:50,805
for preserving the image of the traditional culture
363
00:32:50,805 --> 00:32:54,105
and with us involving in the welfare activities.
364
00:32:55,305 --> 00:32:59,105
But now, we need to do more.
We are not just going to be a type of symbolism.
365
00:33:00,186 --> 00:33:04,205
We're not the royal family that's being tied down like existing puppets.
366
00:33:04,788 --> 00:33:08,805
But we're the royal family that's alive and has strong power.
367
00:33:11,880 --> 00:33:16,405
I know the blueprints of the royal family plans that my father was unable to achieve.
368
00:33:17,355 --> 00:33:23,805
It's also time to show everyone, the new future that my father had wished for the royal family.
369
00:33:27,821 --> 00:33:30,205
Oh no! How embarrassing!
370
00:33:30,405 --> 00:33:33,630
I really didn't know that it was your birthday.
371
00:33:34,070 --> 00:33:35,573
It's okay, Hwang-Hu Mama.
372
00:33:36,020 --> 00:33:37,443
Please don't blame yourself.
373
00:33:38,739 --> 00:33:40,539
When I was in England...
374
00:33:40,839 --> 00:33:43,055
I'm not sure if it's because I was living in an unfamiliar place...
375
00:33:43,055 --> 00:33:45,827
but I didn't like celebrating my birthday when it arrived.
376
00:33:46,825 --> 00:33:51,766
There were many times when I even forgot about my birthdays too.
377
00:33:52,205 --> 00:33:55,405
What to do, Yul!
I'm sorry, I didn't know about it either.
378
00:33:55,405 --> 00:34:01,597
Hwi Sung Dae Goon, as your grandmother, too.
379
00:34:02,182 --> 00:34:06,910
I didn't think about it fully. So as a compensation, tell me what you want as a gift.
380
00:34:08,646 --> 00:34:09,826
Then...
381
00:34:10,788 --> 00:34:15,026
I was thinking about having a birthday party with my friends, please approve it.
382
00:34:15,089 --> 00:34:16,805
Birthday party?
383
00:34:16,805 --> 00:34:18,372
Yes.
384
00:34:18,716 --> 00:34:23,427
I was thinking of going to the countryside nearby and spending a night and two days there.
385
00:34:23,427 --> 00:34:27,431
If possible, I'd like to go together with the Prince and Princess too.
386
00:34:27,431 --> 00:34:32,360
And there's already an agreement that their friends are going to come too.
387
00:34:32,360 --> 00:34:38,105
But if it's a birthday party, then can't you do it inside the Palace?
388
00:34:38,276 --> 00:34:42,575
The truth is that I want to do my graduation project.
389
00:34:42,998 --> 00:34:47,837
Since it's an arts school, I have to finish my art project before I graduate.
390
00:34:49,178 --> 00:34:52,571
From what I'm see, I don't think there's a reason why you should disagree.
391
00:34:52,988 --> 00:34:59,979
Alright. The three of you can go so that you can get some fresh air and some inspiration.
392
00:35:00,201 --> 00:35:04,112
But have you decided on where to stay?
393
00:35:04,269 --> 00:35:09,597
Yes. Dang Sook Officer promised to lend me his villa.
394
00:35:09,705 --> 00:35:12,318
Oh! That's good.
395
00:35:12,390 --> 00:35:18,369
I know you'll be good, but there must be no mishaps so that the people can't gossip about it.
396
00:35:20,451 --> 00:35:22,160
We'll keep that in mind.
397
00:35:22,526 --> 00:35:27,080
Thank you for your consent...
Halma Mama, Hwang-Hu Mama.
398
00:35:39,606 --> 00:35:44,586
Why didn't you tell me? If Yul Goon invited us, then you should've told me.
399
00:35:44,646 --> 00:35:47,546
What kind of birthday party spreads over a night and two days? I'm not going.
400
00:35:47,630 --> 00:35:50,105
But if we don't go, don't you think he'll be upset?
401
00:35:50,105 --> 00:35:52,048
My friends told me that they got invited, too.
402
00:35:52,048 --> 00:35:53,594
Do you really want to go?
403
00:35:53,652 --> 00:35:58,020
I do want to go, but I really want to wish him a happy birthday.
404
00:35:58,081 --> 00:35:59,790
On your birthday, Yul Goon also came.
405
00:35:59,847 --> 00:36:01,830
Why do you care so much?
406
00:36:01,891 --> 00:36:06,113
What do you mean "care"? Said who? I'm just saying that I'm going to my friend's birthday party.
407
00:36:06,217 --> 00:36:07,835
Friend... yeah right!
408
00:36:08,989 --> 00:36:11,305
Let's just go! Huh?
409
00:36:11,305 --> 00:36:12,625
You're going, right?
410
00:36:16,860 --> 00:36:21,457
The Queen has found out about your actions.
411
00:36:21,768 --> 00:36:26,988
If this is the case, then it isn't safe being around you either.
412
00:36:27,917 --> 00:36:29,829
How did they find out about me?
413
00:36:31,014 --> 00:36:34,114
You have really underestimated the Royal family's information abilities.
414
00:36:36,292 --> 00:36:39,750
Now what can I do?
415
00:36:41,042 --> 00:36:42,855
Leave Korea.
416
00:36:44,388 --> 00:36:47,930
What do you mean?
417
00:36:48,434 --> 00:36:51,187
If the Queen starts to enclose investigations,
418
00:36:51,273 --> 00:36:54,703
it would only be a matter of time before they'll find out about me.
419
00:36:55,388 --> 00:37:02,074
So, if we do this, this is the path of safety between us.
420
00:37:02,105 --> 00:37:04,496
There is no way that they'll find out it's me.
421
00:37:04,505 --> 00:37:07,177
Moreover, if I'm not here, who will help you?
422
00:37:07,224 --> 00:37:13,135
For someone who cannot keep their identity as a secret, how can I make that person handle such a big task?
423
00:37:13,175 --> 00:37:16,555
I don't accept any mistake.
424
00:37:16,614 --> 00:37:21,405
Mama, how can you do this to me? I can't leave.
425
00:37:23,455 --> 00:37:28,741
I was trying to persuade you nicely because of our past friendship, but that ends today.
426
00:37:39,205 --> 00:37:42,955
The person who had been bestowed with great kindness from Crown Prince Hyo Ryul...
427
00:37:43,788 --> 00:37:46,808
He's Baek Chun Ha, the son of Baek Joon Ki.
428
00:37:56,319 --> 00:38:03,118
Chun Ha, you will be a loyal bodyguard of Hwi Sung Dae Goon Mama.
429
00:38:04,007 --> 00:38:05,113
Yes.
430
00:38:22,597 --> 00:38:26,524
I heard that Head editor Choi has already left the country, Mama.
431
00:38:27,205 --> 00:38:29,105
Is that so?
432
00:38:29,544 --> 00:38:32,205
Did you check for other movements?
433
00:38:32,205 --> 00:38:34,417
Right now, this is all Mama.
434
00:38:35,305 --> 00:38:38,505
We must always set a plan and look out.
435
00:38:38,505 --> 00:38:42,650
The storm always chooses to attack when everything is peaceful.
436
00:38:42,650 --> 00:38:44,639
I understand, Mama.
437
00:40:19,617 --> 00:40:23,899
Myung Seon Dang has changed a lot, right?
438
00:40:31,019 --> 00:40:34,205
Time has changed many things.
439
00:40:36,933 --> 00:40:40,679
This was the place where both of us had shared lot of memories.
440
00:40:44,793 --> 00:40:53,705
One time, my Yul who had ran and played around, was the royal grandson at the time.
441
00:40:58,505 --> 00:41:01,405
Now it's impossible to take back anything, right?
442
00:41:36,041 --> 00:41:40,728
So there is this thing called, "inherent responsibilities".
443
00:41:41,103 --> 00:41:47,101
But since you are a man, don't you have any dreams that you want to fulfill?
444
00:41:47,160 --> 00:41:48,975
That's exactly what housework is.
445
00:41:49,037 --> 00:41:53,877
I really... should I say that I was born to do housework..
446
00:41:54,203 --> 00:41:55,879
No, it's not like that.
447
00:41:56,178 --> 00:42:01,393
He may say things like this but of course he had dreams before..
448
00:42:01,466 --> 00:42:03,464
and he had a very big dream.
449
00:42:04,137 --> 00:42:05,995
What dream?
450
00:42:06,443 --> 00:42:08,583
Then that's good.
451
00:42:08,654 --> 00:42:13,459
Since we have our own standpoint, how is it, if we let you manage the royal family's leisure place?
452
00:42:13,639 --> 00:42:17,412
When you say "leisure place", do you mean PX?
453
00:42:19,808 --> 00:42:21,532
What do you mean by PX?
454
00:42:21,580 --> 00:42:24,402
The small retail shop in the leisure place.
455
00:42:24,729 --> 00:42:28,560
During my army days, that was in the Loyal Club time, I was the PX soldier.
456
00:42:30,245 --> 00:42:32,183
Didn't you say that you were from the Navy?
457
00:42:32,762 --> 00:42:34,773
The PX inside the Navy.
458
00:42:36,686 --> 00:42:39,990
We are.. of course, really grateful.
459
00:42:40,083 --> 00:42:45,953
We'll put in more effort not to waste your good intentions.
460
00:42:47,030 --> 00:42:50,203
Anyway, I'll take out the working zeal that I had in the army.
461
00:42:50,255 --> 00:42:54,127
Staying loyal... to my duties.
462
00:43:03,498 --> 00:43:06,132
Forgive me for being impolite.
463
00:43:11,095 --> 00:43:13,778
Chaegyung, is this car really yours?
464
00:43:13,863 --> 00:43:14,755
Pretty, right?
465
00:43:14,808 --> 00:43:15,990
Is that right?
466
00:43:16,070 --> 00:43:17,905
But did you get your driver's license?
467
00:43:17,964 --> 00:43:20,552
Of course! I'm so good.
468
00:43:29,540 --> 00:43:30,868
Yah!
469
00:43:30,955 --> 00:43:33,668
How did you get your car to park backwards?
470
00:43:34,651 --> 00:43:36,405
It just turned out that way.
471
00:43:36,855 --> 00:43:38,105
Are you really thinking of driving this car?
472
00:43:38,105 --> 00:43:39,444
Of course.
473
00:43:39,569 --> 00:43:41,980
But isn't it that you've never driven on the road before?
474
00:43:41,980 --> 00:43:44,207
Didn't Shin Goon practice it with me last time?
475
00:43:44,207 --> 00:43:46,105
Ah, forget it, ride in my car.
It's too dangerous.
476
00:43:46,205 --> 00:43:46,885
No!
477
00:43:46,885 --> 00:43:48,135
I want to drive there myself!
478
00:43:48,202 --> 00:43:50,242
You girls... also want to ride in my car to get there, right?
479
00:43:50,329 --> 00:43:51,123
Am I right?
480
00:43:51,180 --> 00:43:53,455
Yeah. Of course.
481
00:43:53,505 --> 00:43:54,744
That's right.
482
00:43:55,886 --> 00:43:57,969
Okay, then drive slowly.
483
00:43:58,075 --> 00:43:59,949
Just contact me if something happens.
484
00:44:01,355 --> 00:44:04,085
Shin Goon, don't you want to ride in my car as well?
485
00:44:05,055 --> 00:44:08,063
Because I'm the Crown Prince, my life is very precious.
486
00:44:09,405 --> 00:44:10,892
See you there.
487
00:44:12,177 --> 00:44:13,611
Shall we go now?
488
00:44:13,690 --> 00:44:15,777
OK, let's go.
489
00:44:16,385 --> 00:44:17,666
Let's go.
490
00:44:26,875 --> 00:44:28,300
Hurry! It's time already.
491
00:44:30,105 --> 00:44:31,655
Come in quickly.
492
00:44:34,388 --> 00:44:37,193
Hyorin, you can refuse to go if you don't want to.
493
00:44:38,494 --> 00:44:41,473
No, I want to go.
494
00:44:42,626 --> 00:44:46,290
I haven't had a good talk with my friends since that incident.
495
00:44:47,805 --> 00:44:52,625
Now, I want to live the same as other people without being pin-pointed.
496
00:44:54,305 --> 00:44:55,360
Alright.
497
00:44:56,005 --> 00:44:58,206
We'll do it if you want to.
498
00:45:09,920 --> 00:45:12,955
Yah! Why aren't you driving your own car?
499
00:45:12,955 --> 00:45:15,332
Yah! Don't you know how expensive fuel is?
500
00:45:15,805 --> 00:45:19,052
These days I don't have money for fuel so I can't pay for the gas.
501
00:45:20,746 --> 00:45:22,933
But then, where's Shin?
502
00:45:31,105 --> 00:45:32,355
Hey, let's hurry up.
503
00:45:32,355 --> 00:45:34,205
Chaegyung already left with her car.
504
00:45:37,205 --> 00:45:38,551
Yah! Shin Chaegyung!
505
00:45:50,605 --> 00:45:53,705
Yah! Shin Chaegyung!
You said you knew how to drive!
506
00:45:53,705 --> 00:45:55,742
So what the heck are you doing now?!
507
00:45:56,127 --> 00:45:57,761
I don't know! Something's wrong with the car!
508
00:45:57,832 --> 00:45:59,384
I think it's broken! It's broken!
509
00:45:59,439 --> 00:46:01,279
What do you mean your car is weird?! It's a new car! A new car!
510
00:46:01,452 --> 00:46:03,105
You're the weird one right now.
511
00:46:03,105 --> 00:46:04,105
Don't you guys feel it?
512
00:46:04,105 --> 00:46:05,487
Am I the only one that can feel it?
513
00:46:07,484 --> 00:46:08,640
Chaegyung...
514
00:46:08,985 --> 00:46:10,640
Yul Goon.
515
00:46:10,945 --> 00:46:12,445
You still haven't left yet?
516
00:46:13,105 --> 00:46:14,664
I'm about to leave now.
517
00:46:15,105 --> 00:46:18,223
But... will you be able to drive there?
518
00:46:19,042 --> 00:46:20,063
Of course!
519
00:46:20,547 --> 00:46:22,405
There seems to be some problem with the car.
520
00:46:22,405 --> 00:46:23,788
We'll be making a move once we have it checked out.
521
00:46:23,788 --> 00:46:25,055
So just leave first.
522
00:46:26,847 --> 00:46:31,150
Hey, can't we just go with that car?
523
00:46:31,150 --> 00:46:32,139
Me too.
524
00:46:32,201 --> 00:46:33,521
I'm scared, Chaegyung!
525
00:46:33,718 --> 00:46:34,751
That's right.
526
00:46:34,802 --> 00:46:36,355
Let's save gas by leaving the car here huh?
527
00:46:36,355 --> 00:46:37,603
So just don't drive your car.
528
00:46:37,988 --> 00:46:39,105
Now, now, you girls...
529
00:46:39,105 --> 00:46:40,422
You guys don't trust me?!
530
00:46:40,482 --> 00:46:41,244
No!!
531
00:46:42,055 --> 00:46:42,794
No.
532
00:46:42,805 --> 00:46:43,868
No.
533
00:46:43,943 --> 00:46:45,742
So let's make a move now.
534
00:46:48,205 --> 00:46:50,453
Yul Goon, just leave first.
535
00:46:50,678 --> 00:46:54,317
We're leaving, goodbye...
We're going. We're off.
536
00:46:59,408 --> 00:47:01,923
What to do? What to do?
537
00:47:12,124 --> 00:47:15,257
Chaegyung, it's now only 40km.
538
00:47:15,524 --> 00:47:19,087
It's 40km?! I better drive slower! Slower!
539
00:47:19,196 --> 00:47:21,476
Even my grandfather goes up to 60km!
540
00:47:21,507 --> 00:47:23,625
That's right, push the accelerator.
541
00:47:23,702 --> 00:47:25,316
There's going to be an accident if this carries on.
542
00:47:25,423 --> 00:47:27,827
If this keeps up, we'll get there by tomorrow morning!
543
00:47:28,182 --> 00:47:28,845
That's enough!
544
00:47:28,895 --> 00:47:29,968
You girls, just pay attention on reading the map.
545
00:47:30,044 --> 00:47:32,644
I'm going to throw you out if you make too much noise again.
546
00:47:33,943 --> 00:47:37,086
Let's listen to some music, okay?
547
00:47:37,204 --> 00:47:38,705
Music? Okay.
548
00:47:38,780 --> 00:47:41,136
Let's turn on the music.
549
00:47:43,155 --> 00:47:45,478
Yah.. how do I turn this off?
Turn it off for me!
550
00:47:45,553 --> 00:47:47,268
This is not music!
551
00:47:50,344 --> 00:47:53,720
Yah! If this keeps up, then there might be no food to eat!
552
00:47:53,811 --> 00:47:55,505
That can't happen!
553
00:47:55,505 --> 00:47:58,502
Chaegyung, can you speed for once?
Overtake some cars up ahead.
554
00:47:58,572 --> 00:48:00,834
Other people can overtake, isn't that so?
555
00:48:00,855 --> 00:48:02,205
Other cars do that?
556
00:48:02,205 --> 00:48:04,083
Okay, hold up!
557
00:48:06,171 --> 00:48:09,714
Yah! It's not safe to overtake cars.
558
00:48:09,861 --> 00:48:12,362
It's faster to go in a straight course.
559
00:48:14,505 --> 00:48:17,405
Don't worry, I'll drive faster.
560
00:48:17,405 --> 00:48:19,572
I'm going! Be careful, I'm going to speed up.
561
00:48:57,018 --> 00:48:58,559
We're here!
562
00:48:59,355 --> 00:49:00,859
Why are you so late?
563
00:49:00,993 --> 00:49:02,405
I've waited for three hours.
564
00:49:02,405 --> 00:49:04,010
Hey, it's only three hours.
565
00:49:04,355 --> 00:49:06,113
Anyway, we've finally arrived.
566
00:49:07,455 --> 00:49:08,955
I want to throw up.
567
00:49:09,605 --> 00:49:12,565
Why? Throw up?
568
00:49:16,467 --> 00:49:18,596
Oh, you came?
569
00:49:18,736 --> 00:49:20,378
Did you wait long for me?
570
00:49:21,105 --> 00:49:22,498
Let's go in.
571
00:49:24,705 --> 00:49:26,505
Why are you here so late?
572
00:49:33,055 --> 00:49:34,868
Shin Chaegyung, I want to go to the restroom.
573
00:49:34,934 --> 00:49:35,978
Restroom?
574
00:49:36,048 --> 00:49:37,447
I'm going to throw up.
575
00:49:37,569 --> 00:49:39,474
Hey! You can't throw up here!
576
00:49:39,547 --> 00:49:41,171
Go inside quickly.
577
00:49:47,253 --> 00:49:50,155
Why are we staying separately when we are already here?
578
00:49:50,155 --> 00:49:52,355
It'll be more fun and lively if we stay together.
579
00:49:52,405 --> 00:49:55,105
It's right, we'll be sharing in one room.
580
00:49:56,027 --> 00:49:57,200
Is that so?
581
00:49:57,305 --> 00:50:00,597
There are rooms with three beds, so just stay there if you like.
582
00:50:00,955 --> 00:50:03,728
Then, let us share the same room too.
583
00:50:03,889 --> 00:50:06,993
I'm more sensitive and I'm not used to staying in the same room.
584
00:50:07,855 --> 00:50:08,900
What a joke.
585
00:50:09,004 --> 00:50:12,361
You grind your teeth, snore and slept really well, the last time.
586
00:50:13,039 --> 00:50:14,281
That's what I meant.
587
00:50:14,368 --> 00:50:15,861
Stop talking bad about me.
588
00:50:15,983 --> 00:50:17,742
It shall be very interesting to share a room.
589
00:50:17,859 --> 00:50:19,229
Let's go.
590
00:50:19,679 --> 00:50:20,663
Wait a sec.
591
00:50:21,868 --> 00:50:25,133
You will be sharing a room since you are a couple, right?
592
00:50:25,486 --> 00:50:27,505
There's no need to ask about such things.
593
00:50:27,505 --> 00:50:28,571
That's an of course.
594
00:50:28,661 --> 00:50:29,683
That's right.
595
00:50:30,505 --> 00:50:32,979
Girls, just bring me along with you.
596
00:50:33,025 --> 00:50:35,319
I haven't stayed overnight with you for a very long time.
597
00:50:35,355 --> 00:50:36,955
I'll be very bored just staying alone.
598
00:50:36,955 --> 00:50:38,365
How can you ever be alone?
599
00:50:38,405 --> 00:50:40,655
Your husband is here for sure.
600
00:50:41,699 --> 00:50:42,343
Now.
601
00:50:42,413 --> 00:50:43,380
Let's go.
602
00:50:43,445 --> 00:50:44,763
Wait, Kang Hyun... your bags.
603
00:50:44,832 --> 00:50:45,229
What...
604
00:50:48,806 --> 00:50:49,871
Let's go!
605
00:50:51,502 --> 00:50:52,191
Let me.
606
00:50:52,305 --> 00:50:53,465
I'll help you bring it up.
607
00:50:53,522 --> 00:50:55,130
It's alright.
608
00:51:03,036 --> 00:51:03,658
Hurry up.
609
00:51:00,505 --> 00:51:01,652
Let's go.
610
00:51:16,405 --> 00:51:18,105
What? Let's go.
611
00:51:23,405 --> 00:51:25,063
I said let's go.
612
00:51:40,537 --> 00:51:42,022
What's this?
613
00:51:43,505 --> 00:51:45,329
It's a closet.
614
00:52:01,055 --> 00:52:02,705
I feel a little awkward to be sharing the same room with you.
615
00:52:02,705 --> 00:52:04,039
Isn't it so?
616
00:52:04,126 --> 00:52:05,418
Why must you pretend to be shy?
617
00:52:05,551 --> 00:52:07,757
Shouldn't you be already used to it by now?
618
00:52:08,405 --> 00:52:09,362
That's right.
619
00:52:09,405 --> 00:52:12,648
But still, it's such a pity since I was able to come here with my friends.
620
00:52:12,773 --> 00:52:15,305
Do you dislike sharing a room with your husband?
621
00:52:15,305 --> 00:52:17,617
Then, you can go out and ask for another room.
622
00:52:17,787 --> 00:52:20,705
I didn't mean it that way.
623
00:52:20,891 --> 00:52:25,956
Bad things will happen if we keep sharing a room together, right?
624
00:52:26,609 --> 00:52:28,059
Bad things?
625
00:52:28,265 --> 00:52:30,497
Just like that time at my house.
626
00:52:30,788 --> 00:52:32,803
And when we stayed together overnight too.
627
00:52:33,355 --> 00:52:35,255
I don't know when you're going to be all over me.
628
00:52:35,255 --> 00:52:37,281
If somebody hears this, they might think I'm a pervert!
629
00:52:37,360 --> 00:52:39,255
Well, you are an animal.
630
00:52:39,255 --> 00:52:40,730
What?!
631
00:52:41,520 --> 00:52:43,165
Who asked you to kiss me by force?
632
00:52:46,055 --> 00:52:48,245
Hey, you are not at a loss either.
633
00:52:49,855 --> 00:52:52,048
Why are you so curt now?
634
00:52:54,205 --> 00:52:56,359
Forget it, let's change our clothes.
635
00:52:56,670 --> 00:52:58,155
In here, together?!
636
00:52:58,155 --> 00:52:59,666
What about it?
637
00:53:02,254 --> 00:53:04,793
Are you still shy in front of me?
638
00:53:05,382 --> 00:53:06,675
What's to be shy about?
639
00:53:06,811 --> 00:53:09,377
We've already shared the same room so many times already.
640
00:53:09,474 --> 00:53:12,463
Fine, let's just change.
641
00:53:13,172 --> 00:53:14,438
Just try to look.
642
00:53:15,007 --> 00:53:16,284
Okay, I'm fine with that.
643
00:53:19,923 --> 00:53:23,408
Shin Goon, why did you close your eyes suddenly?
644
00:53:23,637 --> 00:53:24,705
You.. don't look!
645
00:53:24,705 --> 00:53:27,669
If you open your eyes and you see me naked, then you're a real pervert!
646
00:53:27,718 --> 00:53:29,548
OK. I know.
647
00:53:30,723 --> 00:53:32,367
Hey, don't open your eyes.
648
00:53:32,794 --> 00:53:34,614
I'm only wearing my underwear.
649
00:53:36,055 --> 00:53:37,337
Don't try to peek!
650
00:53:39,405 --> 00:53:41,055
I'm not done yet...
651
00:53:42,847 --> 00:53:44,302
Not done,... you...
652
00:53:44,302 --> 00:53:45,781
How much longer will it be?
653
00:53:46,882 --> 00:53:48,505
Hey Shin Chaegyung! Just wear your clothes on.
654
00:53:50,318 --> 00:53:51,645
I'm opening my eyes.
655
00:53:53,968 --> 00:53:56,403
I already made it clear that I'm going to open my eyes.
656
00:54:08,028 --> 00:54:10,200
Where are you looking at?
657
00:54:24,365 --> 00:54:25,423
That smells nice.
658
00:54:25,762 --> 00:54:28,472
Turn it over.
659
00:54:28,781 --> 00:54:30,446
Kang In, you...
660
00:54:30,555 --> 00:54:33,037
Aigoo! Why are you here so late?
661
00:54:33,489 --> 00:54:35,560
There's no point in asking.
662
00:54:35,663 --> 00:54:38,106
Oh my! Even thinking about it makes it feel very wild.
663
00:54:38,805 --> 00:54:40,921
Chaegyung, you must've like it!
664
00:54:41,423 --> 00:54:42,121
What?
665
00:54:42,210 --> 00:54:43,988
What are you pretending about?
666
00:54:46,552 --> 00:54:48,441
I'm going to starve.
667
00:54:58,505 --> 00:55:02,565
Chaegyung, he's eating too little.
668
00:55:02,661 --> 00:55:04,996
Give him some.
669
00:55:05,192 --> 00:55:07,125
It's embarrassing.
670
00:55:07,305 --> 00:55:08,804
What again?
671
00:55:09,077 --> 00:55:10,355
Nothing.
672
00:55:12,496 --> 00:55:13,975
Why aren't you eating?
673
00:55:14,368 --> 00:55:15,880
I think it kind of smells a little..
674
00:55:16,989 --> 00:55:18,407
Don't be too picky.
675
00:55:18,655 --> 00:55:21,623
Didn't you like to eat lettuce wrapped rice?
676
00:55:22,370 --> 00:55:23,631
I'll wrap it for you.
677
00:55:26,905 --> 00:55:28,476
Open your mouth.
678
00:55:29,055 --> 00:55:30,454
I'm not eating.
679
00:55:30,955 --> 00:55:32,655
Eat it.
680
00:55:33,255 --> 00:55:34,155
Forget it.
681
00:55:34,255 --> 00:55:36,223
I said eat it!
682
00:55:45,926 --> 00:55:48,664
Shin, you... seemed to have changed a lot, lately.
683
00:55:49,988 --> 00:55:51,035
Which way?
684
00:55:51,240 --> 00:55:53,126
Should I say, you became more gentle?
685
00:55:55,171 --> 00:55:57,625
Men are still dependent on women by habit.
686
00:55:58,572 --> 00:56:00,351
It's because of Shin Chaegyung.
687
00:56:05,425 --> 00:56:06,552
Where are you?
688
00:56:30,305 --> 00:56:31,551
What do you think?
689
00:56:33,813 --> 00:56:35,532
It's worse than I imagined.
690
00:56:36,788 --> 00:56:38,729
It's really making people speechless.
691
00:56:39,493 --> 00:56:42,131
Fine. Let's see Yul Goon's piece.
692
00:56:43,793 --> 00:56:44,659
No... you can't.
693
00:56:44,755 --> 00:56:46,204
I'll show it to you next time.
694
00:56:46,389 --> 00:56:47,773
That's not fair!
695
00:56:47,805 --> 00:56:49,391
Let's see how well you drew.
696
00:56:49,455 --> 00:56:51,105
No. I said you can't.
697
00:56:51,255 --> 00:56:53,534
It's because it's my graduation project.
698
00:56:54,791 --> 00:56:55,105
Let me look.
699
00:56:55,105 --> 00:56:57,233
Aye! I told you I'll show it to you next time.
700
00:57:05,505 --> 00:57:07,177
Is it going well?
701
00:57:07,305 --> 00:57:08,487
So so.
702
00:57:08,855 --> 00:57:10,705
I'm going to take pictures. Let's go.
703
00:57:10,705 --> 00:57:12,543
I still have a lot of things to finish.
704
00:57:14,355 --> 00:57:16,105
Okay. Fine.
705
00:57:16,367 --> 00:57:19,405
Yul Goon, we're going to take pictures.
Do you want to come?
706
00:57:20,939 --> 00:57:22,022
Just go.
707
00:57:22,455 --> 00:57:24,305
I have to continue drawing my piece.
708
00:57:25,734 --> 00:57:27,415
You guys, let's go take pictures!
709
00:57:27,491 --> 00:57:28,688
Hey! Let's go.
710
00:57:30,705 --> 00:57:32,188
Let's go.
711
00:57:56,779 --> 00:58:01,481
I miss you again, just like it's yesterday.
Ddoh uhjaechuhruhm dashi keurimsumnida
712
00:58:01,481 --> 00:58:08,574
My desire to see you just won't disappear...
bohgo shipeun mam jooljidoh ahn-neunji
713
00:58:08,574 --> 00:58:15,899
You just keep appearing in my mind.
jakoomahn keudaegah Dduh-ohrumnida
714
00:58:16,212 --> 00:58:21,270
The more I comfort myself, the more I cry.
Hae-ahryuhbohlsoorohk duh noonmool namnida
715
00:58:21,270 --> 00:58:28,703
Even if I rub away those tears secretly...
hoomchyuhnae bwadoh heureuneun noonmoorae
716
00:58:30,105 --> 00:58:31,685
I have to take a shower.
717
00:58:34,408 --> 00:58:35,541
Did I bring it?
718
00:58:36,024 --> 00:58:37,242
Is it here?
719
00:58:46,344 --> 00:58:47,607
Hunger prevention stuff.
720
00:59:05,205 --> 00:59:06,519
Yes, I must have left it in there.
721
00:59:14,105 --> 00:59:15,982
What's this?
722
00:59:23,355 --> 00:59:24,602
Yes, Hyorin.
723
00:59:25,012 --> 00:59:26,692
Hyorin?
724
00:59:27,405 --> 00:59:28,405
Wait.
725
00:59:28,405 --> 00:59:31,770
Won't that fellow throw his temper when he finds out that I ran through his bag?
726
00:59:58,055 --> 01:00:00,753
My soul was almost scared out of my own body.
727
01:00:01,705 --> 01:00:03,372
OK, Hyorin.
728
01:00:04,025 --> 01:00:05,804
We will talk more after we meet later.
729
01:00:07,002 --> 01:00:07,667
Yes.
730
01:00:11,192 --> 01:00:14,996
Oh, my god! What do I do about that?
731
01:00:50,000 --> 01:01:10,000
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
732
01:01:10,000 --> 01:01:30,500
Main Translators: liquidfir, snoopy
733
01:01:30,500 --> 01:01:50,300
Spot Translator: yeohweping
734
01:01:50,300 --> 01:02:10,000
Timers: CraZyaH, debbii
735
01:02:10,000 --> 01:02:20,000
Editor/QC: ay_link
736
01:02:20,000 --> 01:02:41,000
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
56021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.