Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,263 --> 00:00:14,165
Episode 8
2
00:00:26,816 --> 00:00:27,891
Unnies!!
3
00:00:29,385 --> 00:00:30,289
Were you well?
4
00:00:32,183 --> 00:00:33,332
You look the same..
5
00:00:40,807 --> 00:00:43,111
Since the both of you haven�t been in the Palace lately,
6
00:00:43,487 --> 00:00:45,952
all the lights of the world were turned off, and...
7
00:00:46,364 --> 00:00:47,170
It felt empty in here.
8
00:00:50,301 --> 00:00:52,009
Yes, that was so.
9
00:00:52,655 --> 00:00:55,431
It�s a relief to see you two again.. both healthy.
10
00:00:56,259 --> 00:00:59,964
Thank you. I missed you two so much, too.
11
00:01:08,942 --> 00:01:11,854
Yes, I missed both Internal Officer Kong and Choi Sang Gong, too.
12
00:01:13,517 --> 00:01:14,840
How about us?
13
00:02:27,956 --> 00:02:28,741
Stop being fussy.
14
00:02:29,791 --> 00:02:31,565
It�s not only you who has to be separated from your parents.
15
00:02:32,346 --> 00:02:33,913
Almost all women have to once they get married.
16
00:02:34,909 --> 00:02:36,101
Am I the same as other people?
17
00:02:36,816 --> 00:02:38,476
I�m only nineteen now.
18
00:02:40,058 --> 00:02:44,667
In this country, you are ranked as the third highest women.
19
00:02:45,144 --> 00:02:48,044
And such a person still acted so childish in front of my parents in-law.
20
00:02:48,775 --> 00:02:50,174
You haven't got off milk yet, right?
21
00:02:51,962 --> 00:02:54,653
Right, when you went to sleep last night, did your parents lull you to sleep with a lullaby?
22
00:02:55,266 --> 00:02:56,528
Don�t say things like that.
23
00:02:57,106 --> 00:02:58,971
Don�t you have times when you want to see the Queen and King?
24
00:02:59,237 --> 00:03:01,912
Nope, never. To the point that I thought how you acted was weird.
25
00:03:02,231 --> 00:03:02,831
Really?
26
00:03:04,195 --> 00:03:07,311
I thought we got closer during the one week we spent together.
27
00:03:08,235 --> 00:03:10,288
But why is he so mean to me suddenly?
28
00:03:11,309 --> 00:03:12,921
Did he find out about how I really feel about him?
29
00:03:13,179 --> 00:03:14,109
Why are you suddenly like that?
30
00:03:16,246 --> 00:03:16,640
What is?
31
00:03:17,793 --> 00:03:19,354
I said why did you suddenly hug me like that?
32
00:03:21,888 --> 00:03:23,358
Oh, that�
33
00:03:24,962 --> 00:03:26,179
You didn�t get any sleep that day, right?
34
00:03:27,252 --> 00:03:28,471
What do you mean by that day?
35
00:03:28,979 --> 00:03:29,682
Are you asking because you don�t know?
36
00:03:30,580 --> 00:03:33,152
I thought it was weird that you were getting close to my back, trying to seduce me.
37
00:03:33,555 --> 00:03:35,952
Seduce? What do you mean by that?
38
00:03:36,462 --> 00:03:39,376
Don�t worry. To be honest, I wasn�t able to sleep that day either.
39
00:03:42,061 --> 00:03:43,442
What do you mean by you didn�t get to sleep?
40
00:03:44,958 --> 00:03:47,544
Look here, I�m in the prime of manhood, too.
41
00:03:48,914 --> 00:03:50,429
The prime of manhood?
42
00:03:54,565 --> 00:03:57,140
What I�m saying is.. at my age,
43
00:03:57,887 --> 00:03:58,938
whether she�s pretty or not,
44
00:03:59,835 --> 00:04:02,366
when a girl is lying right behind your back,
45
00:04:02,405 --> 00:04:10,855
the feeling of your heart flaming and throbbing makes it hard to go to sleep like that.
46
00:04:10,983 --> 00:04:18,049
But, what does flaming and throbbing have to do with not letting you go to sleep? You can just go to
47
00:04:18,447 --> 00:04:19,652
sleep regardless of those things.
48
00:04:19,652 --> 00:04:24,580
Shut up! And yesterday, it seems like you wanted to touch my back.
49
00:04:29,355 --> 00:04:30,009
Here, touch it.
50
00:04:31,429 --> 00:04:32,767
Get away.
51
00:04:34,528 --> 00:04:36,004
Just touch it since I�m letting you.
52
00:04:36,540 --> 00:04:37,655
And don�t just sneak up on my back.
53
00:04:38,904 --> 00:04:39,741
When did I do that?
54
00:04:46,235 --> 00:04:49,417
You two haven�t gone to sleep yet, have you?
55
00:04:50,802 --> 00:04:54,683
Is it that since you haven�t been in the Palace for so long that you�re uncomfortable in some way?
56
00:04:54,983 --> 00:04:56,120
No, we�re not uncomfortable.
57
00:04:57,927 --> 00:04:59,051
Okay, then I�ll be going.
58
00:04:59,918 --> 00:05:00,922
Goodbye.
59
00:05:10,661 --> 00:05:14,608
What do you want to do for tomorrow�s morning greetings...
60
00:05:15,361 --> 00:05:17,201
Are the two of you going together...
61
00:05:19,536 --> 00:05:22,160
OK, I�ll just go now.
62
00:05:29,657 --> 00:05:31,755
I guess I�ll just continue what I was doing�
63
00:05:47,035 --> 00:05:51,008
No matter if it's the parents or children, we do the house farming together with no one left out.
64
00:05:51,339 --> 00:05:53,103
You mean everyone?
65
00:05:53,414 --> 00:05:54,373
You too?
66
00:05:55,561 --> 00:05:56,011
Yes.
67
00:05:56,902 --> 00:06:04,863
I�ve seen it on TV dramas but I never knew that people in real life would do that.
68
00:06:05,182 --> 00:06:06,250
I agree.
69
00:06:07,558 --> 00:06:09,559
The thing that left the most impression on me was the toothbrush.
70
00:06:09,877 --> 00:06:10,821
Toothbrush?
71
00:06:11,295 --> 00:06:11,557
Yes.
72
00:06:12,449 --> 00:06:17,258
Maybe its because they use the same bathroom, but all the toothbrushes that the family used were stored in one cup.
73
00:06:18,539 --> 00:06:19,881
The heads of the toothbrush touching each other.
74
00:06:20,055 --> 00:06:21,894
The heads touching each other?
75
00:06:22,196 --> 00:06:29,095
Rather than the family treating each other in their certain ranks in the family, they seemed to be like friends.
76
00:06:30,869 --> 00:06:32,405
Like friends?
77
00:06:33,000 --> 00:06:37,060
Then does that mean a family can become like friends?
78
00:06:47,639 --> 00:06:48,943
Why are you being like that again?
79
00:06:52,749 --> 00:06:55,881
I miss my Princess.
80
00:06:57,133 --> 00:06:59,218
Oh, really.
81
00:07:01,168 --> 00:07:02,469
Dad, aren�t you going to cook for us today?
82
00:07:03,947 --> 00:07:06,585
Hey, do you only see food when you look at me?
83
00:07:09,000 --> 00:07:10,962
Dad, the stew...
84
00:07:10,995 --> 00:07:11,897
Don�t talk to me.
85
00:07:13,438 --> 00:07:14,803
Today is the kitchen's rest day.
86
00:07:16,438 --> 00:07:25,632
Yesterday the house was so full of entertainment but now since Chaegyung is gone, it feels empty.
87
00:07:28,914 --> 00:07:33,091
She finally came home and I couldn�t even do anything for her.
88
00:07:33,417 --> 00:07:34,855
No, you were the best to her.
89
00:07:35,000 --> 00:07:39,119
The pig got to eat a lot of lettuce wraps that she couldn�t eat at the Palace.
90
00:07:39,377 --> 00:07:43,279
He�s right. Even the Crown Prince liked your cooking.
91
00:07:45,095 --> 00:07:48,987
No he didn�t. Really?
92
00:07:51,006 --> 00:07:52,337
Wait a minute. What�s this smell?
93
00:07:53,175 --> 00:07:54,714
ChaeJoon it smells like something�s burning, doesn�t it?
94
00:07:56,955 --> 00:07:59,225
I asked you already, if you were cooking stew?
95
00:07:59,845 --> 00:08:00,320
Huh?
96
00:08:01,392 --> 00:08:03,042
You! Why are you telling this to me now!
97
00:08:03,469 --> 00:08:04,911
You said not to talk to you.
98
00:08:05,054 --> 00:08:06,690
Aigoo~
99
00:08:24,021 --> 00:08:28,577
Prince, is the preparations for the Royal family writer awards completed?
100
00:08:29,690 --> 00:08:30,439
Yes, UmmaMama.
101
00:08:32,251 --> 00:08:41,498
You have to take care of your father like a shadow at the presentation. He may be dizzy during that time.
102
00:08:42,248 --> 00:08:44,705
Okay, I will.
103
00:08:47,340 --> 00:08:52,955
When I think about the King�s health, I get nervous and worried.
104
00:08:53,875 --> 00:08:58,618
Think about your mother and do all your duties as a son dutifully.
105
00:09:00,302 --> 00:09:01,245
Yes, UmmaMama.
106
00:09:12,753 --> 00:09:13,415
Mom...
107
00:09:16,855 --> 00:09:23,436
Prince, what did you say just now?
108
00:09:26,908 --> 00:09:29,588
Have you become weak since you�ve gone to the wife�s parents house?
109
00:09:31,043 --> 00:09:33,383
Think about Yul and his mother.
110
00:09:34,946 --> 00:09:40,474
Though right now it doesn�t seem like anything is going on, but we don�t know when or if...
111
00:09:40,474 --> 00:09:42,788
they might try to attack your position as Crown Prince. It�s a tight situation that can break at any minute.
112
00:09:43,357 --> 00:09:45,475
At times like this, you should protect your position.
113
00:09:48,146 --> 00:09:51,413
You are in a position to become Crown Prince.
114
00:10:21,229 --> 00:10:24,249
Shin, from now on your in the position where you�re going to become the Crown Prince.
115
00:10:25,155 --> 00:10:29,423
So from now on you can�t act childish anymore.
You can�t ever use the word �mom� again.
116
00:10:29,836 --> 00:10:33,764
It�s �your majesty� from now on, okay?
You can�t call me �mom�.
117
00:10:34,616 --> 00:10:39,425
Everyone will be observing you, so you can�t let
your guard down. You can�t be like others.
118
00:10:40,158 --> 00:10:45,845
The Crown Prince is special because he is to become a King.
119
00:10:46,442 --> 00:10:50,308
Do you understand?
You are a special person to become a King.
120
00:11:23,314 --> 00:11:26,920
But, something�s really bothering you right?
121
00:11:28,075 --> 00:11:28,984
What is it?
122
00:11:30,919 --> 00:11:31,810
It�s nothing.
123
00:11:33,686 --> 00:11:36,771
What do you mean it�s nothing?
You look really sad.
124
00:11:39,906 --> 00:11:44,402
Oh last time when you got hit by an egg and you
were sad, you said you needed my comfort, right?
125
00:11:50,122 --> 00:11:54,349
OK, I�m going to start now.
126
00:11:55,171 --> 00:11:57,769
OK, part 1- to make the Prince laugh.
127
00:11:58,935 --> 00:12:03,154
�Jeonha, laugh. You look cool when you laugh.�
128
00:12:04,616 --> 00:12:07,948
Is this too hard? Okay,
I�m going to do an imitation that is easier.
129
00:12:09,430 --> 00:12:13,603
�Jeonha, Seja, come in� (Queen mother imitation)
130
00:12:15,501 --> 00:12:17,814
Mama, you shouldn�t do this!
131
00:12:18,056 --> 00:12:26,044
Mama, you shouldn�t do this!
Mama! Mama!
132
00:12:26,703 --> 00:12:28,322
Mama! BigungMama!
133
00:12:34,493 --> 00:12:36,527
Mama! Mama! BigungMama!
134
00:12:39,459 --> 00:12:40,155
Mama!
135
00:12:45,550 --> 00:12:49,087
Let�s go inside. It�s time for you to learn.
136
00:12:51,404 --> 00:12:56,176
Okay. After I go around just one more lap.
137
00:12:58,380 --> 00:12:59,392
Mama!
138
00:13:25,938 --> 00:13:32,389
Oh, it�s tiring. Shin Goon, I mean Seja Jeonha, what are you doing here?
139
00:13:35,996 --> 00:13:37,699
Isn�t it time for you to learn characters right now?
140
00:13:38,705 --> 00:13:40,662
I was going to go now anyways.
141
00:13:41,799 --> 00:13:48,250
Mama, if you think about your appearance as a Princess,
142
00:13:48,250 --> 00:13:52,983
it is not right for your majesty to ride a bicycle inside the Palace.
143
00:13:53,505 --> 00:13:56,405
What? Okay.
144
00:13:57,801 --> 00:14:01,140
Then I guess I can�t ride it anymore.
145
00:14:03,026 --> 00:14:06,870
I know it�s troublesome but what if
she rides it only in the exercise area?
146
00:14:07,361 --> 00:14:10,341
I�ll just ride it in the exercise area.
147
00:14:11,364 --> 00:14:16,655
But honestly it�s really nice to
ride the bike inside the Palace.
148
00:14:17,525 --> 00:14:22,968
Since it�s time for you to study,
so I will take care of it.
149
00:14:31,105 --> 00:14:33,753
And you should ride it too.
150
00:14:34,355 --> 00:14:41,995
No. How can a person like me dare to ride it inside the Palace. Then I will be leaving now.
151
00:14:42,416 --> 00:14:43,472
Goodbye.
152
00:15:27,107 --> 00:15:31,871
Get out of the way! Get out of the way!
153
00:15:37,002 --> 00:15:38,757
Get out of the way! Get out of the way!
154
00:15:59,359 --> 00:16:00,855
Jeonha!
155
00:16:01,000 --> 00:16:02,443
Seja Jeonha!
156
00:16:04,055 --> 00:16:06,405
What is it, BigungMama?
157
00:16:08,705 --> 00:16:13,154
You know, I have a request.
158
00:16:13,840 --> 00:16:15,885
A request? What is it?
159
00:16:17,937 --> 00:16:26,505
Next week we have to hand in an assignment in art class, so class is going to end later.
160
00:16:29,296 --> 00:16:29,839
So?
161
00:16:30,469 --> 00:16:34,655
So, there�s no reason for us to go to school together.
162
00:16:37,055 --> 00:16:39,955
You need your own car?
163
00:16:40,205 --> 00:16:41,593
Is that what you�re trying to say?
164
00:16:42,600 --> 00:16:44,169
My own car?
165
00:16:46,405 --> 00:16:50,540
I don�t think there has been a time ever where the Princess got to have her own car.
166
00:16:51,750 --> 00:16:54,654
Forget about it, BigungMama.
167
00:16:56,043 --> 00:17:00,101
No, it's not that�
168
00:17:02,503 --> 00:17:04,250
Fine, okay.
169
00:17:19,491 --> 00:17:20,600
Okay, I understand.
170
00:17:21,905 --> 00:17:23,532
It�s okay to be late.
171
00:17:24,006 --> 00:17:24,796
Okay, yes, yes.
172
00:17:27,133 --> 00:17:30,830
Even though my son-in-law is the Prince, I am his wife�s father.
173
00:17:34,147 --> 00:17:35,681
I�ll find out for you.
174
00:17:36,568 --> 00:17:38,284
No, you don�t have to thank me.
175
00:17:38,691 --> 00:17:39,570
Go in, Mr. Jang.
176
00:17:42,876 --> 00:17:45,007
So many people are calling.
177
00:17:49,747 --> 00:17:50,369
Hello?
178
00:17:51,754 --> 00:17:52,483
Uncle?
179
00:17:55,152 --> 00:17:57,859
I sent my daughter back to the Palace yesterday.
180
00:17:58,632 --> 00:18:02,500
Yes? Tea?
181
00:18:03,644 --> 00:18:06,657
I�m drinking it right now.
182
00:18:07,525 --> 00:18:08,597
Oh, you mean an automobile car?
183
00:18:09,961 --> 00:18:11,273
Oh really?
184
00:18:11,729 --> 00:18:20,245
I can get in communication with the imperial household.
185
00:18:22,053 --> 00:18:25,342
No, that�s not it. The thing is...
186
00:18:25,954 --> 00:18:28,619
Hello? Hello?
187
00:18:29,960 --> 00:18:44,217
Oh uncle, static. Yes, there�s static. I�ll call you later.
188
00:18:52,355 --> 00:18:58,005
This position I�m in now is so busy that there are endless calls.
189
00:19:01,289 --> 00:19:01,963
Hello!
190
00:19:05,055 --> 00:19:06,182
Did you hurt your neck?
191
00:19:09,055 --> 00:19:11,755
It�s nothing serious, BigungMama.
192
00:19:12,650 --> 00:19:18,426
Starting from today, you will start using a different car.
193
00:19:19,379 --> 00:19:23,305
What? My own car?
194
00:19:23,437 --> 00:19:24,536
Yes, Mama.
195
00:19:24,773 --> 00:19:30,263
It was an order that you would use the car that the Great Queen was using.
196
00:19:31,310 --> 00:19:32,539
The Great Queen�s car?
197
00:19:33,169 --> 00:19:40,713
Yes. The Prince said that you needed a car.
198
00:19:41,403 --> 00:19:46,055
What? Shin Goon... I mean the Prince said that?
199
00:19:46,055 --> 00:19:47,187
Yes, Mama.
200
00:20:16,205 --> 00:20:20,754
Princess, from now on, you can use this car.
201
00:20:21,255 --> 00:20:23,787
What? Okay.
202
00:20:25,325 --> 00:20:26,321
Why? You don�t like this car?
203
00:20:27,158 --> 00:20:31,466
No, it�s not that.
Mama, thank you.
204
00:20:33,061 --> 00:20:35,805
But can I ask you a question?
205
00:20:38,358 --> 00:20:41,127
How old is this car?
206
00:20:44,062 --> 00:20:45,455
How old?
207
00:20:50,305 --> 00:20:53,224
You�re asking how old a car is?
208
00:20:54,155 --> 00:20:56,082
It came out in 1972.
209
00:20:56,469 --> 00:21:00,167
It's 34 years old this year, Mama.
210
00:21:00,559 --> 00:21:04,222
Then that means it�s fifteen years older than me?
211
00:21:04,655 --> 00:21:14,457
But since the Great Queen treated it well, she maintains and takes care of it well, so it�s like a new car.
212
00:21:14,863 --> 00:21:15,782
Oh, I see.
213
00:21:16,359 --> 00:21:21,371
Her Highness was the first generation consultant for the cars ten years movements.
214
00:21:22,110 --> 00:21:23,891
So it's like that?
215
00:21:24,779 --> 00:21:29,637
People are like cars, we must move more to stay young and not get old.
216
00:21:30,006 --> 00:21:32,589
I haven't been using it lately.
217
00:21:32,917 --> 00:21:36,022
So there was a slight problem when I drove it here.
218
00:21:38,295 --> 00:21:38,982
But...
219
00:21:40,259 --> 00:21:45,002
It has lots of memories with me like a old family friend.
220
00:21:45,605 --> 00:21:51,347
So I hope that the Princess will take care of it, the same way I did.
221
00:21:52,291 --> 00:21:53,832
That's of course.
222
00:21:54,667 --> 00:21:58,348
Honestly, I was surprised to see you drove it yourself.
223
00:21:59,701 --> 00:22:01,255
I like this car a lot.
224
00:22:01,430 --> 00:22:02,557
I'll take good care of her.
225
00:22:03,027 --> 00:22:03,946
Thanks, Mama.
226
00:22:04,580 --> 00:22:05,270
Give bow.
227
00:22:32,605 --> 00:22:36,444
What�s with these pants?
228
00:22:37,155 --> 00:22:39,190
Who told you to put pencils in your hair?
229
00:23:03,075 --> 00:23:05,060
Hey, hey, hey!
230
00:23:06,810 --> 00:23:10,826
All the kids are following your fashion.
231
00:23:10,878 --> 00:23:13,338
Yup, now your fashion is an icon.
232
00:23:16,428 --> 00:23:22,690
Oh, that�s right. Finally, your picture came out.
Sign here, Princess.
233
00:23:23,957 --> 00:23:27,341
Now that I see the picture you do look like a Princess.
234
00:23:27,341 --> 00:23:28,151
It�s amazing.
235
00:23:29,082 --> 00:23:29,986
But is this really you?
236
00:23:31,375 --> 00:23:35,855
I feel as if you�re becoming a different person.
237
00:23:36,105 --> 00:23:38,005
No, I�m still the same.
238
00:23:38,848 --> 00:23:41,174
Don�t worry, Lee Kang-hyung. I won�t change.
239
00:23:43,208 --> 00:23:44,751
Ding-Dong!
240
00:23:45,188 --> 00:23:48,651
You cheap-o. You liar.
241
00:23:50,576 --> 00:23:52,555
Your body�s so nice�
242
00:24:20,705 --> 00:24:25,405
Bring her to our meetings from now on because we have enough room.
243
00:24:27,455 --> 00:24:32,320
It�s not like I haven�t thought about it, but I still think it�s too early.
244
00:24:32,405 --> 00:24:35,970
It�s not early? She seems to do her Palace duties well, too.
245
00:24:39,457 --> 00:24:42,755
Why? If she joins the club, you think people will outcast her in the club?
246
00:24:45,950 --> 00:24:48,351
Don�t worry. I�ll take care of her.
247
00:24:53,570 --> 00:24:55,172
Is Min Hyorin being too nice?
248
00:24:58,640 --> 00:25:02,344
What is that? Why are you bringing her in?
Is the club for everyone to come into?
249
00:25:03,782 --> 00:25:04,743
I�m going to oppose.
250
00:25:07,241 --> 00:25:08,794
No way, no way!
251
00:25:09,305 --> 00:25:12,388
It�s not for you to oppose and Shin is for it, too.
252
00:25:13,955 --> 00:25:15,228
We made the decision already.
253
00:25:15,598 --> 00:25:16,402
Really?
254
00:25:16,823 --> 00:25:17,748
Shin said it was okay?
255
00:25:19,084 --> 00:25:22,305
I�m going to lose my sense of taste.
256
00:25:22,405 --> 00:25:24,399
Our level is going to drop rapidly.
257
00:25:25,503 --> 00:25:26,738
I�m so embarrassed!
258
00:25:37,465 --> 00:25:39,155
What are you trying to do?
259
00:25:39,574 --> 00:25:41,855
What do you mean what am I trying to do?
260
00:25:42,018 --> 00:25:46,750
I�m the club�s manager. I made the decision due to the club�s interest.
261
00:25:48,705 --> 00:25:50,819
I told you about Camilla before, right?
262
00:25:51,497 --> 00:25:52,205
Camilla?
263
00:25:53,522 --> 00:25:56,928
Oh, the one who waited 35 years to become the Queen.
264
00:25:58,840 --> 00:26:02,470
She�s not a Queen yet, she�s still a Princess.
265
00:26:02,750 --> 00:26:05,363
Yeah, whatever. But what about her?
266
00:26:06,288 --> 00:26:08,766
Do you know what Camilla�s secret was?
267
00:26:09,875 --> 00:26:12,066
To become a family's friend.
268
00:26:13,704 --> 00:26:16,397
Family's friend?
269
00:26:18,504 --> 00:26:22,180
Camilla even told Charles to marry Diana.
270
00:26:24,444 --> 00:26:27,956
She was a good friend to Diana who can't adapt to the Royal family.
271
00:26:29,604 --> 00:26:32,577
She even Charles lots of good suggestions.
272
00:26:34,105 --> 00:26:35,472
And they rode horses together, too.
273
00:26:39,125 --> 00:26:40,574
Doesn�t it sound like it will be fun?
274
00:27:19,005 --> 00:27:22,284
�The biggest sky is always behind your back�
275
00:27:34,305 --> 00:27:35,270
What happened?
276
00:27:35,305 --> 00:27:37,410
We can�t find him.
277
00:27:38,644 --> 00:27:43,105
He was just in the study room, where could he have disappeared to?
278
00:27:44,260 --> 00:27:46,351
What are you still standing around? Go look for the Prince.
279
00:27:46,749 --> 00:27:47,691
Yes, Internal Officer..
280
00:27:49,501 --> 00:27:51,205
How could this happen?
281
00:27:52,105 --> 00:27:57,255
He was learning traditional military arts, has he learned the art of moving anywhere in a flash?
282
00:28:03,295 --> 00:28:04,746
Give me a minute.
283
00:28:22,912 --> 00:28:25,047
That�s weird. Where did he go?
284
00:28:27,086 --> 00:28:30,057
Did he go through the floor or did he go above the sky?
285
00:28:36,076 --> 00:28:42,455
Shin Goon! Shin Goon! Where did he go?
286
00:28:45,405 --> 00:28:49,955
What is this? A ladder?
287
00:29:17,705 --> 00:29:19,536
I didn�t know there was a place like this here.
288
00:29:20,705 --> 00:29:21,855
What is it?
289
00:29:22,405 --> 00:29:23,689
How�d you come up here?
290
00:29:24,905 --> 00:29:26,505
Didn�t you see it when you came over my house?
291
00:29:26,505 --> 00:29:28,102
My house has an attic, too.
292
00:29:34,899 --> 00:29:37,079
The Prince has never shown his bare feet.
293
00:29:52,149 --> 00:29:54,155
Can I ask you something?
294
00:29:56,405 --> 00:29:59,000
I haven't spent a lot of time in the Palace.
295
00:29:59,000 --> 00:30:00,637
There are lots of things that I'm curious about.
296
00:30:04,892 --> 00:30:06,743
Why do you have so many secrets?
297
00:30:08,877 --> 00:30:10,440
What is that teddy bear all about?
298
00:30:10,980 --> 00:30:14,404
It's tattered and torn and you are still not willing to throw it away.
299
00:30:15,687 --> 00:30:16,895
Bear pride?
300
00:30:19,138 --> 00:30:20,682
Pride? What do you mean?
301
00:30:21,262 --> 00:30:24,255
Jeonha. Seja Jeonha.
302
00:30:29,605 --> 00:30:31,458
Wow. These guys are so efficient.
303
00:30:32,989 --> 00:30:34,417
The Crown Prince is here.
304
00:30:35,435 --> 00:30:36,679
What are you doing?!
305
00:30:36,885 --> 00:30:38,641
OK, OK, I know. I won't do it again.
306
00:30:38,998 --> 00:30:40,379
Internal Officers, Uncles. HERE!
307
00:30:48,349 --> 00:30:51,688
What are you doing? The next move...
308
00:30:54,349 --> 00:30:56,564
Quick. The next move.
309
00:31:02,327 --> 00:31:03,370
Switch off the phone.
310
00:31:23,448 --> 00:31:24,540
It's Min Hyorin.
311
00:31:42,450 --> 00:31:44,508
Yes. It's decided then.
312
00:31:46,655 --> 00:31:49,823
Oh yes. The Crown Princess is right beside you right?
313
00:31:50,012 --> 00:31:51,089
Please put her on the line.
314
00:31:53,065 --> 00:31:54,020
The Crown Princess?
315
00:32:11,556 --> 00:32:12,744
It's for you.
316
00:32:29,080 --> 00:32:29,987
Hello?
317
00:32:30,709 --> 00:32:32,405
Hello. It's me Min Hyorin.
318
00:32:33,130 --> 00:32:36,368
Just to inform you. There is a gathering next week.
319
00:32:38,277 --> 00:32:40,557
It's okay. Don't feel stress or anything like that.
320
00:32:41,380 --> 00:32:43,752
Before attending, you have to learn how to ride right?
321
00:32:43,789 --> 00:32:45,416
There are professional horsemen in the Palace.
322
00:32:49,229 --> 00:32:52,798
Okay then. I will teach you in the future. Don't worry.
323
00:32:53,875 --> 00:32:57,037
Since when did Hyorin become so close with that ugly duckling?
324
00:33:12,114 --> 00:33:13,131
Hello.
325
00:33:18,614 --> 00:33:19,976
It's okay.
326
00:33:22,337 --> 00:33:23,754
It's okay, carry on.
327
00:33:27,843 --> 00:33:29,161
Okay. I know.
328
00:33:32,855 --> 00:35:10,345
{\a6}This is a free fansubs... Do not sell on Ebay!
329
00:35:10,455 --> 00:37:10,695
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
330
00:33:47,154 --> 00:33:48,324
Thanks for coming.
331
00:33:49,458 --> 00:33:50,250
What for?
332
00:33:51,734 --> 00:33:55,974
I love to ride. It's perfect.
333
00:33:59,082 --> 00:34:01,192
I know what you want.
334
00:34:03,196 --> 00:34:03,965
What do you mean?
335
00:34:05,782 --> 00:34:07,405
What do I want?
336
00:34:08,940 --> 00:34:09,909
Why did you say that all of a sudden?
337
00:34:10,553 --> 00:34:13,557
What I meant is that whatever that you desire now is what I desire as well.
338
00:34:19,784 --> 00:34:21,673
You were supposed to be the heir.
339
00:34:24,680 --> 00:34:26,904
Shin should be tired now, right?
340
00:34:27,943 --> 00:34:30,583
It must be tiring to fit into the position that is unsuitable for him.
341
00:34:31,215 --> 00:34:34,834
And also, having to marry someone he doesn't like.
342
00:34:36,197 --> 00:34:42,161
If Shin wasn't the Crown Prince, then there won't be any reason for that marriage continue.
343
00:34:42,225 --> 00:34:43,955
It will eventually be voided.
344
00:34:46,211 --> 00:34:51,131
Even if he yearns to be free, he has to consider his status so he hesitates.
345
00:34:51,338 --> 00:34:54,296
So you have to help.
346
00:34:55,455 --> 00:35:02,366
You are not stealing Shin's position, you are helping him.
347
00:35:03,933 --> 00:35:05,872
I understand what you mean.
348
00:35:09,188 --> 00:35:12,656
But it's unacceptable for Shin to leave his position on his own accord.
349
00:35:14,061 --> 00:35:15,322
What did you say?
350
00:35:19,097 --> 00:35:20,405
We will talk about this another time.
351
00:35:21,000 --> 00:35:23,336
The Royal Couple has arrived.
352
00:35:27,105 --> 00:35:28,845
Yah. It's been a while, Friend.
353
00:35:32,509 --> 00:35:35,707
You are getting prettier, Crown Princess.
354
00:35:38,354 --> 00:35:40,063
Isn't she dressed sexy today?
355
00:35:41,338 --> 00:35:43,822
Who are you trying to impress by dressing this way?
356
00:35:44,605 --> 00:35:46,250
Impress? What impress? Who should I impress?
357
00:35:47,000 --> 00:35:49,250
The Palace maids picked it out for me.
358
00:35:50,155 --> 00:35:51,834
Yah. That's really disappointing.
359
00:35:52,967 --> 00:35:59,035
Why are you disappointed? You think I'd dress up for you?
360
00:35:59,639 --> 00:36:01,905
I don't think so right? Right?
361
00:36:13,891 --> 00:36:14,818
Hi.
362
00:36:17,785 --> 00:36:18,601
You came.
363
00:36:49,982 --> 00:36:51,641
It's been a while.
364
00:36:52,119 --> 00:36:54,326
Looking at you from such a close distance, you've changed a lot recently.
365
00:36:57,533 --> 00:36:59,540
We've seemed to distant quite alot unknowingly.
366
00:37:00,844 --> 00:37:03,376
Walking by without even greeting each other anymore.
367
00:37:03,965 --> 00:37:06,262
You were cold to me the other time as well.
368
00:37:07,975 --> 00:37:09,527
You've really changed a lot.
369
00:37:09,710 --> 00:37:11,714
So, you should have just agreed when I proposed to you.
370
00:37:13,220 --> 00:37:14,920
You have given that up, feeling sorry now?
371
00:37:17,280 --> 00:37:20,032
It is because she is the Crown Princess now, so you are feeling a little upset.
372
00:37:21,082 --> 00:37:22,503
But isn't it all good now?
373
00:37:24,822 --> 00:37:26,298
I feel so lucky.
374
00:37:34,650 --> 00:37:36,405
What's wrong with the both of them?
375
00:37:36,705 --> 00:37:41,505
They're not riding, just looking at each other so bitterly.
376
00:37:44,455 --> 00:37:46,988
Don't expect too much from Shin.
377
00:37:48,264 --> 00:37:50,855
The higher the expectations the bigger the disappointment.
378
00:37:51,981 --> 00:37:54,690
He will treat you well occasionally.
379
00:37:55,785 --> 00:38:00,154
But eventually, it is Hyorin that he likes the most.
380
00:38:05,846 --> 00:38:10,688
He will never look at you that way.
381
00:38:13,305 --> 00:38:16,255
His heart belongs somewhere else.
382
00:38:29,687 --> 00:38:31,107
I feel that Hyorin is better.
383
00:38:31,169 --> 00:38:36,255
The truth is that the Crown Princess has changed for the better but she is still far away from the standard.
384
00:38:36,255 --> 00:38:39,788
But it's game over. They are married now.
385
00:38:39,788 --> 00:38:42,755
I don't think it's nice sticking herself in between the couple.
386
00:38:42,988 --> 00:38:45,605
I heard that the Crown Prince even proposed to her.
387
00:38:45,605 --> 00:38:49,144
She gave up the position in the first place.
388
00:38:49,436 --> 00:38:50,805
Where did you hear that from?
389
00:38:50,898 --> 00:38:55,704
Whatever it is, trying to get close to the Crown Prince now, isn't that too much?
390
00:38:55,815 --> 00:38:59,805
If it was me, I would give up regardless of the past.
391
00:38:59,955 --> 00:39:01,000
Really?
392
00:39:01,455 --> 00:39:05,205
The truth is she does have the criteria for the Crown Princess.
393
00:39:05,405 --> 00:39:06,318
Yes, that's right.
394
00:39:06,323 --> 00:39:09,575
She comes from a wealthy family, but obviously it cannot be compared to the Royals.
395
00:39:10,369 --> 00:39:13,055
She seems to be hidden up behind the walls, pretending to be pure and high above us
396
00:39:13,055 --> 00:39:15,105
but the truth is Hyorin is nothing.
397
00:39:15,255 --> 00:39:16,758
That is just annoying.
398
00:39:38,238 --> 00:39:39,587
Do you have time tomorrow?
399
00:39:42,735 --> 00:39:44,178
Let's have a game of polo tomorrow.
400
00:39:45,070 --> 00:39:45,950
OK.
401
00:40:00,161 --> 00:40:03,829
Hye Jung Goong has entered the Palace, she is visiting Her Majesty now, Mama.
402
00:40:03,950 --> 00:40:05,091
Hye Jung Goong?
403
00:40:05,172 --> 00:40:05,955
Yes.
404
00:40:11,405 --> 00:40:14,834
How is the King's health?
405
00:40:15,405 --> 00:40:20,642
Right now... it's much better.
406
00:40:21,405 --> 00:40:27,305
That's good... then where is he feeling unwell?
407
00:40:36,605 --> 00:40:42,205
Dizziness caused by neuroglycopenia.
It's a form of head dizziness.
408
00:40:42,505 --> 00:40:43,899
So it's dizziness.
409
00:40:44,405 --> 00:40:49,112
He needs to rest more to prevent tiring.
410
00:40:49,582 --> 00:40:51,954
Exactly.
411
00:40:52,838 --> 00:40:56,449
He has been reading late into the night recently.
412
00:40:56,649 --> 00:40:59,356
Reading the old saying books often.
413
00:40:59,369 --> 00:41:03,204
No matter what we say, he just doesn't listen.
414
00:41:04,681 --> 00:41:08,780
The late King was also the same, when he fell ill because of the books..
415
00:41:09,858 --> 00:41:14,180
Didn't he once said that he's all well again when the books are around?
416
00:41:14,790 --> 00:41:19,257
That's right, the King is exactly like that.
417
00:41:25,982 --> 00:41:29,073
The Queen must be very worried.
418
00:41:29,987 --> 00:41:30,722
Yes.
419
00:41:31,268 --> 00:41:38,386
To take care of the King, she rushes from the Royal kitchen to the Royal hospital.
420
00:41:39,010 --> 00:41:41,222
It is really tiring for her.
421
00:42:10,763 --> 00:42:14,644
The Crown Prince did taught the Crown Princess well.
422
00:42:14,881 --> 00:42:16,108
Yes, Mama.
423
00:42:33,075 --> 00:42:35,294
Mama, you hit it.
424
00:42:41,659 --> 00:42:43,899
Your back is much more flexible now Mama.
425
00:42:44,591 --> 00:42:45,054
Is it so?
426
00:42:46,199 --> 00:42:50,566
I think it must be the yoga I've been doing.
427
00:42:51,227 --> 00:42:56,670
A few simple steps can allow the body to become to better.
428
00:42:57,446 --> 00:43:02,234
Hye Jung Goong practiced yoga and she managed to get cured of a serious disease.
429
00:43:02,900 --> 00:43:10,666
Not only did her body get healthy, Hye Jung Goong has the body of a 20 year old.
430
00:43:44,860 --> 00:43:45,808
I am sorry.
431
00:43:47,335 --> 00:43:49,608
I am still not used to this yet.
432
00:43:51,586 --> 00:43:54,821
Horseback Polo used to be one of the exam topics in ancient times for the herding Officers.
433
00:43:55,418 --> 00:43:57,962
You would not qualify if you were to enter the exam.
434
00:43:59,190 --> 00:44:00,114
You would have fallen off the board.
435
00:44:01,146 --> 00:44:01,922
I know.
436
00:44:06,480 --> 00:44:07,340
Reflect.
437
00:44:10,697 --> 00:44:11,915
What did you just say?
438
00:44:15,374 --> 00:44:17,805
I learned this from Chaegyung.
439
00:44:17,904 --> 00:44:19,377
It seems to be used in such a situation.
440
00:44:57,735 --> 00:45:04,338
If there is a chance, I would like to allow the Palace maids to learn yoga as well.
441
00:45:05,094 --> 00:45:06,879
What does the Queen think about this idea?
442
00:45:08,409 --> 00:45:09,627
I'm sorry, Mama.
443
00:45:10,884 --> 00:45:13,988
Following the methods prescribed by the Royal medical centre,
444
00:45:13,988 --> 00:45:18,310
the preparation of the medicine for the King would not allow any more free time.
445
00:45:18,761 --> 00:45:21,717
Oh is it? I see.
446
00:45:22,588 --> 00:45:24,425
Mama.
447
00:45:25,000 --> 00:45:29,425
I would like to speak of the matters regarding Hye Jung Goong entering the Palace.
448
00:45:29,617 --> 00:45:31,755
Yes, please speak.
449
00:45:34,271 --> 00:45:40,958
Whatever it is, it's wearing clothes that doesn't suit the Palace's atmosphere.
450
00:45:42,115 --> 00:45:48,278
Yoga is also not suitable to be practiced in the Palace.
451
00:45:48,859 --> 00:45:49,787
Is it?
452
00:45:50,237 --> 00:45:52,237
The passed kings feared that the people might be overly obsessed with it.
453
00:45:52,237 --> 00:45:55,086
So, they promoted reading books for quiet entertainment and hobbies.
454
00:45:55,090 --> 00:46:00,090
Take polo for example, it was once very popular with the Royal family and the public.
455
00:46:00,090 --> 00:46:04,090
But the first King was worried that people were going to be too addicted to it.
456
00:46:04,090 --> 00:46:06,822
So, he advised the people to do reading, deep thinkings and other kinds of quiet activities.
457
00:46:07,002 --> 00:46:10,515
Because of his efforts, the polo heat began to disappear slowly.
458
00:46:12,711 --> 00:46:14,411
That's right.
459
00:46:15,055 --> 00:46:19,411
I will be careful with that.
460
00:46:20,617 --> 00:46:23,755
Overboard and not enough.
461
00:46:23,855 --> 00:46:30,469
Going too far is as bad as not going far enough and have the same effect.
462
00:47:11,220 --> 00:47:14,255
Jeonha! Jeonha! Seja Jeonha!
463
00:47:14,317 --> 00:47:16,129
Are you okay?
464
00:47:16,789 --> 00:47:17,870
Jeonha!
465
00:47:23,318 --> 00:47:24,620
Yul Goon, are you okay?
466
00:47:25,886 --> 00:47:26,811
Blood..!
467
00:47:27,873 --> 00:47:28,906
How??
468
00:47:33,161 --> 00:47:34,388
Does it hurt??
469
00:47:38,265 --> 00:47:39,788
It's okay.
470
00:47:51,573 --> 00:47:53,255
Are you okay?
471
00:47:56,286 --> 00:47:58,155
Is it okay not to go to Shin?
472
00:47:59,471 --> 00:48:02,760
He has so many people around him.
473
00:48:05,552 --> 00:48:07,238
What was wrong with you back in school?
474
00:48:09,442 --> 00:48:11,223
You were like a stranger. I was shocked.
475
00:48:13,931 --> 00:48:19,613
Maybe it's because Cinderella and the Prince are so happy together, that's why I acted like that.
476
00:48:26,681 --> 00:48:29,539
I thought... your expression... it looked so sad.
477
00:48:30,513 --> 00:48:36,488
And perhaps it's because of that I ran to you just now.
478
00:48:45,411 --> 00:48:46,655
What's wrong?
479
00:48:56,096 --> 00:48:57,255
It can't...
480
00:48:59,390 --> 00:49:01,155
It can't be him.
481
00:49:04,855 --> 00:50:10,345
{\a6}This is a FREE Fansubs.
482
00:50:10,455 --> 00:55:10,695
{\a6}Get it for free. DON'T BUY FROM ANIMEDIVX.COM
483
00:49:49,159 --> 00:49:50,164
It tells of a story of a man...
484
00:49:50,629 --> 00:49:54,730
One day he planted an oak tree on a plot of infertile land.
485
00:49:56,761 --> 00:50:03,092
After a long period of time, the seedings finally became trees.
486
00:50:04,385 --> 00:50:06,193
Wow, that's so cool.
487
00:50:08,211 --> 00:50:11,197
It maybe insignificant in size but it can change the world.
488
00:50:11,815 --> 00:50:14,207
A story that can allow the world to become a more beautiful place.
489
00:51:26,790 --> 00:51:28,267
Shin Goon.
490
00:51:31,387 --> 00:51:34,328
Your Highness, are you in?
491
00:51:56,833 --> 00:52:00,812
Ohh, he looked so cute when he was young. So cute.
492
00:52:05,297 --> 00:52:06,876
This looks so old.
493
00:52:24,806 --> 00:52:26,150
What is this place?
494
00:52:40,052 --> 00:52:41,785
It's a wall made up of hanging paper.
495
00:52:47,193 --> 00:52:48,076
You scared me.
496
00:52:54,690 --> 00:52:55,955
You scared me.
497
00:52:57,004 --> 00:52:58,455
Are you okay?
498
00:52:59,172 --> 00:53:00,955
Did you get hurt anywhere?
499
00:53:04,484 --> 00:53:08,079
You really got hurt? Does it hurt?
500
00:53:11,661 --> 00:53:13,573
Who gave you permission to come in here?
501
00:53:14,796 --> 00:53:17,400
I knocked on the door but noone answered.
502
00:53:17,845 --> 00:53:20,393
And this door opened by itself...
503
00:53:29,455 --> 00:53:30,204
Get out!
504
00:53:32,081 --> 00:53:33,300
Didn't you hear me?
505
00:53:34,611 --> 00:53:35,440
GET OUT!!!
506
00:53:49,030 --> 00:53:52,937
This year's best author, Go Yeong Ok, please step forward.
507
00:53:55,434 --> 00:54:02,621
In Hwa 14th Year 2nd Month, Great Republic of Korea's King.
508
00:54:03,987 --> 00:54:05,855
-Thank you for your efforts.
-Yes, thank you.
509
00:54:06,027 --> 00:54:07,924
Please provided us with even better works in the future.
510
00:54:09,068 --> 00:54:10,222
Next is the award for Calligraphy.
511
00:54:11,955 --> 00:54:13,222
AbbaMama.
512
00:54:34,226 --> 00:54:40,982
How can the King disregard the instructions of the Royal medical centre?
513
00:54:41,632 --> 00:54:46,255
He needs rest to recover. That's definite.
514
00:54:46,791 --> 00:54:50,810
He has been quite well recently, that is why we were careless.
515
00:54:53,614 --> 00:54:55,546
This is really troubling.
516
00:54:55,663 --> 00:54:57,675
That's why I have something to say.
517
00:54:58,531 --> 00:55:02,882
Let the upcoming trip to Thailand lead by the King be replaced by the Royal couple.
518
00:55:02,951 --> 00:55:05,753
What does Mama think about that?
519
00:55:07,687 --> 00:55:12,359
Did you ask the King what he thinks about this?
520
00:55:12,717 --> 00:55:13,860
Yes, Mama.
521
00:55:14,491 --> 00:55:16,874
He thinks this is a good idea.
522
00:55:17,782 --> 00:55:20,468
But there is another problem.
523
00:55:22,793 --> 00:55:30,405
For the Hyo Lee (Cloth Giving) event, the British Royal, Prince William will visit Korea.
524
00:55:31,477 --> 00:55:34,685
Oh, I see. What about it?
525
00:55:34,803 --> 00:55:41,476
During his stay, we have organized a welcome ceremony in the Korea Royal family's way.
526
00:55:41,820 --> 00:55:43,850
But there is no suitable person yet.
527
00:55:45,363 --> 00:55:48,971
Furthermore, the King's body...
528
00:55:48,988 --> 00:55:49,855
Yes.
529
00:55:53,011 --> 00:55:55,058
We have no idea what to do.
530
00:55:59,309 --> 00:56:01,421
Ah... what about Yul?
531
00:56:02,167 --> 00:56:05,687
He grew up in England and he is educated there.
532
00:56:05,856 --> 00:56:08,204
So he would not have a language barrier.
533
00:56:09,496 --> 00:56:16,421
Yes, but he just got back to Korea not long ago...
534
00:56:19,146 --> 00:56:20,541
It's like that.
535
00:56:46,706 --> 00:56:49,557
How is the standard of the Crown Princess' English?
536
00:56:51,117 --> 00:56:52,996
To reply, I am sorry, Mama.
537
00:56:53,192 --> 00:56:58,353
I'm afraid it is not good enough to handle overseas ambassadors, Mama.
538
00:56:59,194 --> 00:57:07,609
If it is possible, let the Prince go to Thailand alone and she stays behind to handle Prince William.
539
00:57:10,360 --> 00:57:11,933
That would have be perfect.
540
00:57:12,274 --> 00:57:16,150
But if she messes up with her standard of English, it might make matters worst.
541
00:57:16,891 --> 00:57:20,774
That's why I was thinking of letting one of the Royals handle this.
542
00:57:21,134 --> 00:57:25,447
But her Majesty is thinking of letting Yul be in charge of this.
543
00:57:25,683 --> 00:57:27,416
Hwi Sang Goon Mama?
544
00:57:40,316 --> 00:57:45,675
The dizziness got better after treatment, but it got worse again now.
545
00:57:47,068 --> 00:57:49,036
It seems that I do not understand my body any longer.
546
00:57:50,729 --> 00:57:54,115
I might worsen the condition if I were to travel around.
547
00:57:54,815 --> 00:57:55,991
No, AbbaMama.
548
00:57:57,248 --> 00:58:01,224
The Crown Prince has helped me alot during this period of time.
549
00:58:01,546 --> 00:58:05,489
There shouldn't be any problem handling the daily schedules.
550
00:58:08,852 --> 00:58:13,336
So prepare for the trip to Thailand with the Crown Princess.
551
00:58:14,960 --> 00:58:16,111
I'm going to?
552
00:58:27,315 --> 00:58:31,100
[Hey sisters. I am going to Thailand? Jealous? I bet you girls are.]
553
00:58:31,129 --> 00:58:32,792
There could be some problem bringing her.
554
00:58:35,947 --> 00:58:37,894
Why? What are you doing?
555
00:58:39,186 --> 00:58:42,067
During this time, as she was attending formal etiquette lessons, she missed a lot of school days.
556
00:58:42,570 --> 00:58:45,567
So it will be slightly difficult if we were to bring her along.
557
00:58:48,046 --> 00:58:48,730
Is it?
558
00:58:50,341 --> 00:58:53,133
It is a formal visitation and also going as a student.
559
00:58:53,571 --> 00:58:58,071
Excuse me. I am very close with my teacher.
560
00:58:58,073 --> 00:58:59,779
I can go pacify her.
561
00:59:04,284 --> 00:59:06,568
Say something nice, she may...
562
00:59:07,636 --> 00:59:11,769
Teacher? That's...
563
00:59:12,529 --> 00:59:14,855
Also, Prince William's visitation to Korea and our visitation to Thailand lands during the same period.
564
00:59:14,855 --> 00:59:17,686
How are we going to solve this?
565
00:59:19,386 --> 00:59:21,853
We haven't resolved that yet.
566
00:59:24,608 --> 00:59:28,109
So for the Thailand visitation trip, the Crown Prince will go alone.
567
00:59:29,148 --> 00:59:33,067
It's better that the Crown Princess focus on school work.
568
00:59:34,619 --> 00:59:35,282
Yes.
569
00:59:56,031 --> 00:59:57,485
Have a nice trip.
570
00:59:58,238 --> 01:00:02,105
And also, regarding the other day, I am really sorry.
571
01:00:06,288 --> 01:00:07,947
I will go to the Inner Palace first.
572
01:00:08,060 --> 01:00:09,017
Yes, Jeonha.
573
01:00:18,334 --> 01:00:23,273
{\a6}THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL ON EBAY!
574
01:00:23,274 --> 01:00:28,301
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
575
01:00:28,302 --> 01:00:35,302
{\a6}Translators: angele0487, liquidfir
576
01:00:35,303 --> 01:00:40,303
{\a6}Spot Translator: yeohweping
577
01:00:40,304 --> 01:01:10,304
{\a6}Timers: kiss the rain. & asianempress
578
01:01:10,305 --> 01:01:30,305
{\a6}Editor/QC: debbii, ay_link
579
01:01:30,306 --> 01:01:50,000
{\a6}Coordinators: mily2, yeohweping, J.lee
580
01:00:39,855 --> 01:00:41,000
How are you doing, Yul?
581
01:00:41,004 --> 01:00:42,289
It'a nice to see you again.
582
01:00:42,615 --> 01:00:44,000
Is Prince William your friend?
583
01:00:44,954 --> 01:00:45,659
He is a brother (hyung).
584
01:00:45,749 --> 01:00:46,432
Hyung?
585
01:00:46,434 --> 01:00:47,040
Hyung.
586
01:00:47,043 --> 01:00:47,629
Hyung?
587
01:00:47,632 --> 01:00:48,325
Hyung.
588
01:00:48,326 --> 01:00:49,296
Hyung~!
589
01:00:51,175 --> 01:00:52,196
Am I just nothing to you?
590
01:00:52,350 --> 01:00:53,352
What is wrong with you?
591
01:00:53,550 --> 01:00:56,001
I never once felt like I was your girlfriend.
592
01:00:59,840 --> 01:01:01,373
I like Shin.
593
01:01:01,562 --> 01:01:06,237
He is always there, beside me, seeing each other everyday, chatting.
594
01:01:09,749 --> 01:01:10,760
This maybe funny.
595
01:01:11,020 --> 01:01:15,517
But if I were to have met you earlier, perhaps I would have fallen for you instead.
47006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.