Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,073 --> 00:00:29,771
[ panting ]
2
00:00:33,079 --> 00:00:36,386
Man:
HE WAS BROUGHT IN
AT 0900.
3
00:00:36,430 --> 00:00:38,388
THEY FIGURED
HE WAS RESPONSIBLE
4
00:00:38,432 --> 00:00:40,739
FOR SETTING OFF A NUKE
RIGHT HERE ON U.S. SOIL.
5
00:00:52,141 --> 00:00:55,231
NORAD SPOTTED IT FIRST.
THEY PICKED UP A HOT SPOT
6
00:00:55,275 --> 00:00:57,625
IN THE ALASKAN MOUNTAINS,
JUST OUTSIDE OF FAIRBANKS.
7
00:00:57,669 --> 00:00:59,845
THEY CONTACTED
THE WARSHIP "SEMENZA,"
8
00:00:59,888 --> 00:01:02,499
STATIONED
IN THE BERING STRAIT
ABOUT AN HOUR TO THE WEST.
9
00:01:02,543 --> 00:01:06,460
COMMANDER DREW STEVENS
DISPATCHES TROOPS
TO THE AREA
10
00:01:06,503 --> 00:01:10,507
AND TELLS THEM
TO OBSERVE PHASE ONE
TERRORIST PROTOCOL--
11
00:01:10,551 --> 00:01:12,553
"EXPECT THE WORST."
12
00:01:12,596 --> 00:01:14,642
WHATEVER HAPPENED
WAS TO BE CONSIDERED
13
00:01:14,686 --> 00:01:17,297
AN ACT OF WAR
AGAINST THE UNITED STATES.
14
00:01:28,874 --> 00:01:30,963
[ helicopter whirrs ]
15
00:01:31,006 --> 00:01:33,574
THAT'S WHEN
THEY CALLED ME.
16
00:01:33,617 --> 00:01:36,272
AND IN THE HOURS
THAT FOLLOWED...
17
00:01:36,316 --> 00:01:38,710
I LEARNED THINGS
18
00:01:38,753 --> 00:01:41,321
THAT WERE GONNA CHANGE
THE WAY WE LIVE FOREVER.
19
00:02:31,937 --> 00:02:34,113
DON'T MOVE!
20
00:02:40,597 --> 00:02:42,774
[ hissing ]
21
00:02:42,817 --> 00:02:44,776
[ hatch buzzes ]
22
00:03:09,061 --> 00:03:10,802
[ latch clicks ]
23
00:04:58,170 --> 00:05:00,172
[ brief gasp ]
24
00:05:10,008 --> 00:05:11,966
[ gasping ]
25
00:05:13,881 --> 00:05:15,187
OOF!
26
00:05:19,234 --> 00:05:21,541
[ alarm beeping ]
27
00:05:36,382 --> 00:05:38,732
[ shudders ]
28
00:05:54,052 --> 00:05:56,097
[ gasps ]
29
00:06:00,754 --> 00:06:03,017
THERE'S SOMEBODY
AT THE DOOR.
30
00:06:03,061 --> 00:06:06,151
[ sighing ]
OH, GOD.
31
00:06:06,194 --> 00:06:09,502
[ knocks on door ]
32
00:06:09,545 --> 00:06:12,635
[ dog barking
in distance ]
33
00:06:33,656 --> 00:06:35,745
Guard's voice:
OPEN UP!
34
00:06:41,447 --> 00:06:43,536
[ latch clicks ]
35
00:07:02,250 --> 00:07:04,252
[ door slams ]
36
00:07:19,224 --> 00:07:22,183
YOU LOOK
LIKE SHIT, SON.
37
00:07:26,361 --> 00:07:29,190
WHY DON'T YOU
HAVE A SEAT, MAKE
YOURSELF COMFORTABLE?
38
00:07:37,285 --> 00:07:39,722
WANT TO TELL ME
YOUR NAME?
39
00:07:41,072 --> 00:07:43,117
I'VE ALREADY
TOLD YOUR PEOPLE.
40
00:07:43,161 --> 00:07:46,164
I'M DR. PETER LANG,
I NEED TO REPORT
TO MAJOR HARRISON
41
00:07:46,207 --> 00:07:48,514
OF CHARLIE
SQUADRON DELTA...
42
00:07:48,557 --> 00:07:52,126
AND I DON'T HAVE
MUCH TIME.
43
00:07:52,170 --> 00:07:54,781
YOU'RE A MILITARY
MAN, LANG?
44
00:07:54,824 --> 00:07:57,131
SORT OF.
45
00:07:57,175 --> 00:08:01,353
HUH, "SORT OF."
YOU KNOW, IT'S FUNNY,
46
00:08:01,396 --> 00:08:03,877
'CAUSE I'VE BEEN
IN THE MILITARY MOST
OF MY ADULT LIFE,
47
00:08:03,920 --> 00:08:05,879
I DON'T THINK I EVER
MET A SINGLE PERSON
48
00:08:05,922 --> 00:08:09,012
WHO WAS "SORT OF"
IN THE MILITARY.
49
00:08:09,056 --> 00:08:11,058
YOU'RE EITHER
IN OR YOU'RE OUT,
DON'T YOU THINK?
50
00:08:11,102 --> 00:08:13,060
SO...
51
00:08:13,104 --> 00:08:16,324
IT'S A PRETTY
STRAIGHTFORWARD ANSWER
I'M LOOKING FOR, PETER.
52
00:08:16,368 --> 00:08:18,326
SO I'M GONNA
ASK YOU AGAIN--
53
00:08:18,370 --> 00:08:20,328
ARE YOU
IN THE MILITARY?
54
00:08:20,372 --> 00:08:23,157
I CAN'T TALK
TO YOU OR ANYONE ELSE
IN THIS BUILDING
55
00:08:23,201 --> 00:08:25,290
BECAUSE I'M NOT
AUTHORIZED TO.
56
00:08:25,333 --> 00:08:27,292
JUST GET HARRISON
ON THE PHONE.
57
00:08:27,335 --> 00:08:29,729
HE'LL UNDERSTAND THE URGENCY
OF THE SITUATION AT HAND.
58
00:08:29,772 --> 00:08:33,515
I THINK I'VE GOT
A PRETTY GOOD HANDLE
ON THE SITUATION.
59
00:08:33,559 --> 00:08:35,517
ABOUT TWO HOURS AGO,
SOMEBODY DETONATED
60
00:08:35,561 --> 00:08:37,998
A NUCLEAR DEVICE
ON U.S. SOIL.
61
00:08:38,041 --> 00:08:40,348
AS FAR AS I CAN SEE,
YOU'RE THE PRIME SUSPECT.
62
00:08:40,392 --> 00:08:42,698
THAT'S EITHER
AN ACT OF WAR OR
THAT'S TERRORISM.
63
00:08:42,742 --> 00:08:45,397
EITHER WAY,
YOU DON'T EXACTLY HAVE
ANY RIGHTS ANYMORE.
64
00:08:45,440 --> 00:08:49,705
AND YOU ARE GONNA ANSWER
ANY GODDAMN QUESTION
I CHOOSE TO ASK YOU.
65
00:08:51,272 --> 00:08:53,883
SO, WHY DON'T WE
START THIS AGAIN?
66
00:08:53,927 --> 00:08:56,364
ARE YOU
A MILITARY MAN, LANG?
67
00:08:56,408 --> 00:08:58,366
I NEED TO REPORT TO HARRISON,
THE JOINT CHIEFS,
68
00:08:58,410 --> 00:09:00,368
OR THE PRESIDENT HIMSELF.
69
00:09:00,412 --> 00:09:04,372
I'M NOT AUTHORIZED
TO TALK TO YOU
AND I WON'T.
70
00:09:05,547 --> 00:09:07,506
IF YOU CAN
JUST GET HARRISON,
71
00:09:07,549 --> 00:09:10,204
YOU MIGHT HAVE
A CHANCE TO SAVE THE WORLD
BEFORE THE END OF THE DAY.
72
00:09:10,248 --> 00:09:12,467
SAVE THE WORLD?!
73
00:09:13,903 --> 00:09:16,254
THAT SOUNDS
LIKE A THREAT TO ME.
74
00:09:21,389 --> 00:09:25,350
YOU KEEP TALKING
ABOUT THIS-- HARRISON,
RIGHT?
75
00:09:25,393 --> 00:09:27,526
HARRISON?
76
00:09:30,268 --> 00:09:33,227
I'LL TELL YOU
SOMETHING--
77
00:09:33,271 --> 00:09:35,882
WE'VE BEEN LOOKING
FOR HIM EVER SINCE
YOU MENTIONED HIS NAME,
78
00:09:35,925 --> 00:09:38,101
AND GUESS WHAT?
79
00:09:38,145 --> 00:09:40,539
THERE IS
NO HARRISON.
80
00:09:40,582 --> 00:09:42,541
AND THE PRESIDENT
AND THE JOINT CHIEFS,
81
00:09:42,584 --> 00:09:45,239
THEY DON'T HAVE
THE FOGGIEST IDEA
WHO PETER LANG IS.
82
00:09:45,283 --> 00:09:48,590
NOR DO THEY HAVE
ANY INTEREST IN TALKING
TO A POTENTIAL TERRORIST.
83
00:09:50,026 --> 00:09:52,333
NOW, I SUGGEST
THAT YOU PUT ME
84
00:09:52,377 --> 00:09:54,596
AT THE TOP
OF THIS PRIORITY
LIST OF YOURS--
85
00:09:54,640 --> 00:09:56,598
WHO TO TALK TO.
86
00:09:56,642 --> 00:09:58,557
AND I SUGGEST
YOU DO IT PRETTY
DAMN QUICK,
87
00:09:58,600 --> 00:10:01,734
'CAUSE THINGS ARE
ABOUT TO GET REAL
UGLY AROUND HERE.
88
00:10:04,345 --> 00:10:06,652
SO, WHY DON'T WE
TRY THIS AGAIN?
89
00:10:06,695 --> 00:10:09,263
WHO DO YOU
WORK FOR, PETER?
90
00:10:11,918 --> 00:10:13,920
[ zapping,
Lang screams ]
91
00:10:16,227 --> 00:10:19,839
YEAH, THAT KIND OF
SMARTS, DOESN'T IT?
HUH?
92
00:10:19,882 --> 00:10:22,842
MOST FELLOWS START
BLEEDING FROM THE EARS
ON THE FIRST HIT,
93
00:10:22,885 --> 00:10:26,237
BUT YOU TOOK THAT
PRETTY GOOD. YOU ACTUALLY
DON'T LOOK SO BAD.
94
00:10:26,280 --> 00:10:29,457
[ breathlessly ]
I HAVE TOP INFORMATION
95
00:10:29,501 --> 00:10:31,459
OF THE HIGHEST LEVEL
96
00:10:31,503 --> 00:10:33,418
AND YOU'RE TREATING ME
LIKE A TERRORIST.
97
00:10:33,461 --> 00:10:35,420
YEAH, I'M TREATING YOU
LIKE A TERRORIST.
98
00:10:35,463 --> 00:10:37,335
THIS IS A MATTER
OF NATIONAL SECURITY,
ALL RIGHT?
99
00:10:37,378 --> 00:10:39,337
THERE ARE A LOT
OF PEOPLE OUT THERE.
100
00:10:39,380 --> 00:10:41,339
THEY'VE GOT A LOT
OF QUESTIONS.
101
00:10:41,382 --> 00:10:43,384
I HAVE BEEN
GIVEN AUTHORIZATION
BY THOSE PEOPLE
102
00:10:43,428 --> 00:10:46,561
TO USE WHATEVER MEANS
NECESSARY TO GET ANSWERS
TO THOSE QUESTIONS.
103
00:10:46,605 --> 00:10:48,868
SO I SUGGEST
YOU START TELLING ME
WHAT YOU KNOW NOW,
104
00:10:48,911 --> 00:10:52,306
OR WE'RE GONNA GO
THROUGH THIS OVER
AND OVER AND OVER AGAIN.
105
00:10:52,350 --> 00:10:54,961
I CAN'T.
I CAN'T.
106
00:11:01,489 --> 00:11:03,839
[ buzzing ]
107
00:11:03,883 --> 00:11:06,146
I LOVE THESE THINGS.
108
00:11:07,974 --> 00:11:11,499
400,000 VOLTS RUNNING OFF
TWO NINE-VOLT BATTERIES.
109
00:11:13,545 --> 00:11:16,330
YOU KNOW,
THIS SORT OF TORTURE
USED TO BE--
110
00:11:16,374 --> 00:11:18,724
SLOPPY, YOU KNOW,
AND--
111
00:11:18,767 --> 00:11:20,726
BUCKETS...
112
00:11:20,769 --> 00:11:23,685
SPONGES,
BIG CABLES--
113
00:11:23,729 --> 00:11:26,384
IT JUST WASN'T SAFE.
114
00:11:26,427 --> 00:11:28,560
NOWADAYS, I'VE GOT
400,000 VOLTS
115
00:11:28,603 --> 00:11:30,997
I CAN CARRY AROUND
IN MY HIP POCKET.
116
00:11:34,914 --> 00:11:36,916
[ zapping ]
117
00:11:40,572 --> 00:11:42,574
IT'S PRETTY EFFECTIVE,
WOULDN'T YOU SAY?
118
00:11:44,010 --> 00:11:46,012
I CAN'T TELL YOU
WHAT YOU WANT TO HEAR.
119
00:11:48,493 --> 00:11:50,408
YOU HAVE TO TRUST ME.
IT'S FOR YOUR OWN SAFETY.
120
00:11:50,451 --> 00:11:52,627
OH.
121
00:11:52,671 --> 00:11:54,629
YOU'RE GONNA TELL ME
WHAT I WANT TO KNOW, PETER.
122
00:11:54,673 --> 00:11:57,110
[ zapping,
screaming ]
123
00:11:59,373 --> 00:12:01,549
WHY DON'T WE
JUST KEEP IT SIMPLE,
ALL RIGHT?
124
00:12:03,421 --> 00:12:05,988
WHY DON'T YOU JUST--
125
00:12:06,032 --> 00:12:08,208
TELL ME
HOW YOUR DAY STARTED?
126
00:12:15,389 --> 00:12:17,435
[ knocks on door ]
127
00:12:21,221 --> 00:12:23,441
[ knocking ]
128
00:12:30,404 --> 00:12:32,363
- HEY, HONEY.
- HI, PETER.
129
00:12:32,406 --> 00:12:34,713
A PHONE CALL
WOULD HAVE BEEN NICE.
130
00:12:34,756 --> 00:12:37,063
YOU KNOW
HOW I FEEL
ABOUT PHONES.
131
00:12:40,196 --> 00:12:42,198
BABY, GO WAIT
IN YOUR ROOM, OKAY?
132
00:12:43,461 --> 00:12:45,419
BYE, PETER.
133
00:12:45,463 --> 00:12:47,552
SEE YOU,
KIMMY.
134
00:12:48,640 --> 00:12:51,207
THERE'S BEEN
AN INCIDENT IN THE LAB.
135
00:12:53,427 --> 00:12:55,386
IS EVERYBODY OKAY?
136
00:12:55,429 --> 00:12:58,127
WE DON'T KNOW.
I NEED TO GET IN,
137
00:12:58,171 --> 00:13:00,565
I NEED TO FIND OUT
AND I NEED YOUR HELP.
138
00:13:00,608 --> 00:13:03,219
PETER, I--
139
00:13:03,263 --> 00:13:05,613
I BROUGHT AN OFFICER
TO LOOK AFTER KIMMY.
140
00:13:05,657 --> 00:13:07,963
HOPEFULLY,
YOU WON'T BE TOO LONG.
141
00:13:09,878 --> 00:13:13,621
- OKAY, GIVE ME
FIVE MINUTES.
- YEAH.
142
00:13:35,034 --> 00:13:36,992
DON'T WORRY.
143
00:13:37,036 --> 00:13:39,473
I'LL BE BACK BEFORE
YOU KNOW IT, OKAY?
144
00:13:42,128 --> 00:13:44,565
- Woman: I LOVE YOU.
- Kimmy: I LOVE YOU TOO.
145
00:13:57,491 --> 00:13:59,406
BYE, MOM.
146
00:13:59,450 --> 00:14:01,582
OKAY, FILL ME IN.
147
00:14:01,626 --> 00:14:03,628
I WILL
IN THE TRUCK.
148
00:14:13,725 --> 00:14:16,031
[ engine starts ]
149
00:14:25,563 --> 00:14:28,261
HERE.
150
00:14:28,304 --> 00:14:30,263
2:13, FAIRBANKS HQ
RECEIVED
151
00:14:30,306 --> 00:14:32,352
SOME SORT OF GARBLED
TRANSMISSION:
152
00:14:32,395 --> 00:14:35,529
A BREACH
IN BIOCONTAINMENT SIX.
153
00:14:35,573 --> 00:14:38,967
TWO MINUTES LATER,
SOMEBODY IN THE INSIDE
INITIATED A FULL LOCKDOWN.
154
00:14:39,011 --> 00:14:41,753
THE POWER IS OFF.
AIRLOCKS SEALED.
155
00:14:41,796 --> 00:14:44,538
ALL DATA TRANSMISSION
COMMUNICATIONS TO
THE OUTSIDE WORLD
156
00:14:44,582 --> 00:14:46,584
WERE SEVERED
FROM THE INSIDE.
157
00:14:47,715 --> 00:14:50,718
LOOK, I--
I CALLED HARRISON.
158
00:14:50,762 --> 00:14:52,720
OH, JESUS!
159
00:14:52,764 --> 00:14:54,722
SUE, IT COULD BE
ANY NUMBER OF THINGS--
160
00:14:54,766 --> 00:14:57,333
CHEMICAL
OR BIO OR NUCLEAR--
161
00:14:57,377 --> 00:14:59,727
WHATEVER IT IS
WE'RE GONNA NEED HELP.
162
00:14:59,771 --> 00:15:02,513
THERE'S 14 PEOPLE
THERE AND THE CLOCK
IS TICKING.
163
00:15:04,732 --> 00:15:07,561
YOU'RE RIGHT.
OKAY, WE NEED HARRISON.
164
00:15:07,605 --> 00:15:10,303
WE'RE GONNA GO IN
WITH A SMALL COMBAT TEAM--
TACTICAL EXPERTS,
165
00:15:10,346 --> 00:15:14,307
HARRISON'S VERY BEST,
HIGHEST POSSIBLE CLEARANCES.
JUST IN CASE.
166
00:15:16,396 --> 00:15:19,704
OKAY. YEAH,
IF WE HAVE TO MOVE IN,
WE MOVE IN.
167
00:15:19,747 --> 00:15:23,795
BUT THIS TEAM OF EXPERTS,
THEY'RE ONLY THE BEST, RIGHT?
168
00:15:23,838 --> 00:15:27,407
Lang:
YEAH, RIGHT.
169
00:15:27,450 --> 00:15:30,541
[ music playing ]
170
00:15:53,738 --> 00:15:55,870
♪ I'm moving on
171
00:15:58,177 --> 00:16:01,136
♪ Leaving the past behind
172
00:16:02,311 --> 00:16:06,794
♪ Wiping all...
173
00:16:06,838 --> 00:16:10,624
♪ The memories
from my mind ♪
174
00:16:10,668 --> 00:16:13,192
♪ So I can be free
175
00:16:15,716 --> 00:16:18,632
♪ So free
176
00:16:20,547 --> 00:16:24,029
♪ And you make me
177
00:16:24,072 --> 00:16:26,509
♪ So free
178
00:16:29,251 --> 00:16:32,777
♪ And you make me
179
00:16:32,820 --> 00:16:34,909
♪ So free...
180
00:16:37,085 --> 00:16:39,087
[ phone ringtone
plays "Reveille" ]
181
00:16:39,131 --> 00:16:41,742
Man:
OH, DAMN. I'M--
182
00:16:41,786 --> 00:16:44,005
DON'T EVEN
THINK ABOUT IT.
183
00:16:44,049 --> 00:16:46,051
[ ringtone
continues ]
184
00:16:48,923 --> 00:16:50,882
I'M ON THE CLOCK,
HONEY.
185
00:16:50,925 --> 00:16:53,972
DON'T YOU THINK
THIS IS MORE IMPORTANT
THAN THE CLOCK?
186
00:16:54,015 --> 00:16:55,974
[ ringtone continues ]
187
00:16:56,017 --> 00:16:58,716
YOU'RE KILLING ME.
188
00:16:58,759 --> 00:17:02,067
[ ringtone continues ]
189
00:17:05,505 --> 00:17:07,899
- [ ringtone stops ]
- SERGEANT TRAINOR.
190
00:17:07,942 --> 00:17:11,293
Military dispatcher:
TCS technical briefing
in 10 minutes, Trainor.
191
00:17:12,947 --> 00:17:15,123
- Trainor?
- YEAH?
192
00:17:15,167 --> 00:17:18,213
Trainor, did I catch you
at a bad time?
193
00:17:18,257 --> 00:17:20,520
ER, NO SIR.
194
00:17:20,563 --> 00:17:23,566
I'M JUST ABOUT TO--
CLEAN MY WEAPON, SIR.
195
00:17:23,610 --> 00:17:25,743
We have a situation.
Get O'Brien.
196
00:17:25,786 --> 00:17:28,833
The two of you
are going in tonight.
197
00:17:28,876 --> 00:17:33,011
AFFIRMATIVE, SIR.
WE'RE GOING IN.
198
00:17:33,054 --> 00:17:35,361
WHY DON'T YOU
GET WHOEVER IS
ON THAT PHONE
199
00:17:35,404 --> 00:17:38,016
TO CALL YOU BACK
WHEN I'M FINISHED
WITH YOU?
200
00:17:38,059 --> 00:17:40,235
Trish?
201
00:17:40,279 --> 00:17:42,455
DADDY?
202
00:17:43,717 --> 00:17:46,807
- [ beeps ]
- I'M TOAST.
203
00:17:51,856 --> 00:17:53,945
[ door opens ]
204
00:17:53,988 --> 00:17:56,382
[ Trainor whistling ]
205
00:18:02,040 --> 00:18:05,478
YOU--
YOU'RE TRAINOR?
206
00:18:05,521 --> 00:18:07,915
YEAH.
207
00:18:07,959 --> 00:18:10,744
I'M HALL.
COMMUNICATIONS.
208
00:18:14,530 --> 00:18:17,751
- GOOD TO MEET YOU, HALL.
- ME TOO, SIR.
209
00:18:17,795 --> 00:18:20,711
- YOU'RE NEW ON THE BASE?
- YES SIR, YES SIR.
210
00:18:22,625 --> 00:18:26,281
OH. FIRST TIME
IN ALASKA?
211
00:18:26,325 --> 00:18:28,675
MY FIRST TIME--
I LIKE IT THOUGH,
YOU KNOW.
212
00:18:28,719 --> 00:18:30,721
I MEAN IT'S COLD,
YOU KNOW?
213
00:18:30,764 --> 00:18:34,463
I'M TRYING TO GET USED
TO THE DAYLIGHT. IT NEVER
SEEMS TO GET DARK.
214
00:18:34,507 --> 00:18:36,422
I'M HAVING TROUBLE
SLEEPING, SIR.
215
00:18:36,465 --> 00:18:39,425
YEAH.
[ zipper whines ]
216
00:18:39,468 --> 00:18:42,820
I'VE BEEN HERE TWO SUMMERS
IN A ROW, AND I STILL
CAN'T GET USED TO IT.
217
00:18:42,863 --> 00:18:44,822
- OH, YEAH?
- AND DON'T CALL ME
"SIR," ALL RIGHT?
218
00:18:44,865 --> 00:18:47,825
YES SIR-- OKAY.
219
00:18:47,868 --> 00:18:50,349
WHAT HAVE
YOU HEARD ABOUT
THIS MISSION, ANYWAY?
220
00:18:50,392 --> 00:18:53,744
WELL, SCUTTLEBUTT
IS WE'RE BEING SENT
INTO THE HOT ZONE,
221
00:18:53,787 --> 00:18:55,789
BECAUSE YOU BANGED
THE GENERAL'S DAUGHTER.
222
00:18:55,833 --> 00:18:58,749
- Trainor: JESUS CHRIST!
- Hall: WHAT?
223
00:19:00,141 --> 00:19:03,928
- BAD NEWS
TRAVELS FAST, HUH?
- YOU KNOW KIDS.
224
00:19:03,971 --> 00:19:07,235
NO, NO, YOU SEE--
225
00:19:07,279 --> 00:19:10,543
SHE HAD HER 22nd BIRTHDAY
LAST WEEK.
226
00:19:12,763 --> 00:19:14,765
WHATEVER
YOU SAY, SIR.
227
00:19:14,808 --> 00:19:17,768
[ liquid trickling ]
228
00:19:19,073 --> 00:19:21,684
DID YOU HEAR ANYTHING ELSE?
229
00:19:21,728 --> 00:19:25,645
IT LOOKS LIKE WE'RE
GONNA BE ACCOMPANIED
BY MAJOR ROSS
230
00:19:25,688 --> 00:19:28,996
AND "WHAT'S-HER-DICK,"
CAPTAIN O'BRIEN?
231
00:19:29,040 --> 00:19:30,911
- ROSS?
- YES, SIR.
232
00:19:30,955 --> 00:19:32,913
HUH--
I WONDER WHY
233
00:19:32,957 --> 00:19:35,742
THEY'D SEND A MAJOR
ON A MISSION LIKE THIS?
234
00:19:35,786 --> 00:19:39,485
OH, I CAN'T SAY, SIR.
I HAVEN'T MET THE MAN
MYSELF, BUT--
235
00:19:39,528 --> 00:19:41,835
O'BRIEN,
ON THE OTHER HAND,
WELL, SHE--
236
00:19:41,879 --> 00:19:45,056
SHE REALLY DROVE
OUR REGIMEN INTO THE GROUND
IN IRAQ, YOU KNOW?
237
00:19:45,099 --> 00:19:47,885
SHE IS A TOUGH MOTHER
FOR A WOMAN, MAN,
LET ME TELL YOU.
238
00:19:47,928 --> 00:19:50,713
YEAH, YEAH.
239
00:19:50,757 --> 00:19:53,412
YEAH, THAT'S
WHAT I HEARD.
240
00:19:53,455 --> 00:19:56,067
THE QUESTION IS--
WHY WOULD
241
00:19:56,110 --> 00:19:59,505
A HALF DECENT-LOOKING
CHICK LIKE O'BRIEN
242
00:19:59,548 --> 00:20:02,116
WANT TO BE
AN OFFICER, ANYWAY?
243
00:20:02,160 --> 00:20:06,904
MAN, EVERYBODY KNOWS
ANY CHICK THAT TOUGH
HAS GOT TO BE A LESBO, SIR.
244
00:20:06,947 --> 00:20:10,342
SHE'S IN THE ARMY
TO GET THE COLONEL'S
DAUGHTER, PROBABLY.
245
00:20:10,385 --> 00:20:12,910
AHEM--
246
00:20:15,173 --> 00:20:17,479
SIR-- MA'AM.
247
00:20:17,523 --> 00:20:20,874
WHEN YOU TWO MEN
FINISH BONDING, REJOIN
THE REST OF THE ARMY.
248
00:20:20,918 --> 00:20:23,007
- FULL MISSION
BRIEFING IN TWO.
- YES, MA'AM.
249
00:20:23,050 --> 00:20:26,053
SARGE, YOU NEED
TO REQUISITION
A LARGER WEAPON.
250
00:20:28,969 --> 00:20:31,537
O'Brien: WELCOME TO ALASKA, HALL.
251
00:20:37,804 --> 00:20:39,937
Officer:
THANK YOU, GENTLEMEN,
THAT'S ALL.
252
00:20:40,981 --> 00:20:43,114
Hall:
'TEN-HUT!
253
00:20:51,296 --> 00:20:53,298
ALL RIGHT, PEOPLE,
AT EASE.
254
00:20:58,694 --> 00:21:00,653
THIS MISSION
IS "BLACK"--
255
00:21:00,696 --> 00:21:04,875
NO MEDALS, NO REWARDS,
NO LUCRATIVE BOOK DEALS,
256
00:21:04,918 --> 00:21:07,747
OUR TARGET DESTINATION
IS VECTOL BIORESEARCH
LABORATORIES
257
00:21:07,790 --> 00:21:09,923
OUTSIDE FAIRBANKS, ALASKA.
258
00:21:09,967 --> 00:21:12,926
ALTHOUGH IT IS
A CIVILIAN FACILITY, IT IS
UNDER CONTRACT TO UNCLE SAM
259
00:21:12,970 --> 00:21:16,190
AND MORE SPECIFICALLY--
MY RESPONSIBILITY.
260
00:21:17,888 --> 00:21:22,153
DR. COLE, CAPTAIN O'BRIEN
IS OUR BEST IN BIOCHEM;
261
00:21:22,196 --> 00:21:25,025
SERGEANT HALL IS
OUR COMMUNICATIONS SPECIALIST;
262
00:21:25,069 --> 00:21:28,072
TRAINOR--
WEAPONS AND EXPLOSIVES.
263
00:21:28,115 --> 00:21:31,727
LASTLY, MAJOR ROSS IS OUR COUNTERTERRORISM EXPERT.
264
00:21:31,771 --> 00:21:33,947
DR. COLE?
265
00:21:36,123 --> 00:21:38,082
THREE HOURS AGO,
SOMEONE AT OUR LAB
266
00:21:38,125 --> 00:21:40,258
INITIATED
AN EMERGENCY LOCKDOWN.
267
00:21:40,301 --> 00:21:42,956
WE'VE HAD
NO COMMUNICATION SINCE.
268
00:21:43,000 --> 00:21:46,133
THERE'S 14 RESEARCHERS
TRAPPED DOWN THERE, WE NEED
TO GET THEM OUT.
269
00:21:46,177 --> 00:21:48,701
Colonel:
ONLY 23 PEOPLE OUTSIDE
THIS ROOM
270
00:21:48,744 --> 00:21:50,703
KNOW ABOUT THOSE
LABORATORIES.
271
00:21:50,746 --> 00:21:53,488
OF THOSE 23
ONLY A HANDFUL ARE PRIVY
TO THE WORK THEY DO.
272
00:21:53,532 --> 00:21:55,490
ALTHOUGH THIS IS HIGHLY
CLASSIFIED,
273
00:21:55,534 --> 00:21:57,536
WE'LL GIVE YOU
WHAT WE CAN. DR. COLE?
274
00:21:57,579 --> 00:22:00,800
THIS IS DR. LANG.
HE'S HEAD OF THE BIOWEAPONS
275
00:22:00,843 --> 00:22:03,107
COUNTERMEASURES
AT VECTOL. PETER?
276
00:22:04,064 --> 00:22:06,023
VECTOL LABS
ARE LOCATED
277
00:22:06,066 --> 00:22:09,243
IN AN ABANDONED COPPER MINE
500 FEET BELOW THE SURFACE.
278
00:22:09,287 --> 00:22:12,072
IT'S BEEN RETROFITTED
AS A HIGH TECH BIOCHEMICAL
FACILITY.
279
00:22:12,116 --> 00:22:14,118
ACCESS IS THROUGH
A SINGLE AIRLOCK
AND ELEVATOR.
280
00:22:14,161 --> 00:22:16,120
THERE ARE
FOUR MAIN LEVELS--
281
00:22:16,163 --> 00:22:19,036
RESEARCH, WEAPONS, CHEMICAL,
AND LIVING QUARTERS.
282
00:22:19,079 --> 00:22:21,038
BELOW THAT
IS AN EMERGENCY AIRLOCK.
283
00:22:21,081 --> 00:22:23,040
ONCE YOU'RE IN,
NOTHING GETS OUT.
284
00:22:23,083 --> 00:22:26,086
THERE'S ONLY BEEN ONE OTHER
BREACH OF THIS FACILITY.
TWO YEARS AGO,
285
00:22:26,130 --> 00:22:29,437
A LAB TECH
ACCIDENTALLY SPILLED
A THIMBLEFUL OF NERVE GAS.
286
00:22:29,481 --> 00:22:33,311
A THIMBLEFUL.
HE DIED 90 SECONDS LATER.
287
00:22:33,354 --> 00:22:37,184
IT TOOK US
THREE MONTHS TO CLEAN OUT
THAT ONE ISOLATION LAB.
288
00:22:37,228 --> 00:22:40,579
WE ARE DEALING WITH
A FULL ISOLATION LOCKDOWN.
289
00:22:42,189 --> 00:22:44,148
Colonel:
TRAINOR?
290
00:22:44,191 --> 00:22:46,846
WHY US, SIR?
291
00:22:46,889 --> 00:22:49,022
DR. LANG?
292
00:22:49,066 --> 00:22:51,982
Lang: VECTOL LABS STORE A MULTITUDE OF SINS--
293
00:22:52,025 --> 00:22:55,420
CHEMICAL,
BIO, NUCLEAR TOXINS.
294
00:22:55,463 --> 00:23:00,120
STUFF WE HAVE DOWN THERE
MAKES EBOLA LOOK LIKE
THE COMMON COLD.
295
00:23:00,164 --> 00:23:02,122
IT'S POSSIBLE
TERRORISTS BREACHED
THE FACILITY.
296
00:23:02,166 --> 00:23:04,472
WE NEED TO FIND OUT.
297
00:23:04,516 --> 00:23:07,040
DO WE HAVE
ANY OTHER INTELLIGENCE
ON THIS, SIR?
298
00:23:07,084 --> 00:23:09,695
LATEST
SATELLITE RECON FLIGHT
SHOW ALL IS CLEAR.
299
00:23:09,738 --> 00:23:11,740
PERIMETER SECURE.
300
00:23:11,784 --> 00:23:14,830
THIS IS A VERY SENSITIVE
SITUATION.
301
00:23:14,874 --> 00:23:18,443
FEWER PEOPLE INVOLVED
THE BETTER, THAT'S WHY
I'M SENDING THE BEST.
302
00:23:18,486 --> 00:23:21,054
BOO-YAH!
303
00:23:22,273 --> 00:23:24,231
Cole:
I'M A SCIENTIST,
304
00:23:24,275 --> 00:23:27,060
BUT I'M ALSO
A FORMER ARMY CAPTAIN
WITH COMBAT EXPERIENCE.
305
00:23:27,104 --> 00:23:31,064
ONCE INSIDE, ALL OF YOU
ANSWER DIRECTLY TO ME.
306
00:23:31,108 --> 00:23:32,761
[ mock coughing ]
FUCK ME.
307
00:23:32,805 --> 00:23:35,068
TRAINOR, PEOPLE,
IS THAT CLEAR?
308
00:23:35,112 --> 00:23:37,897
- YES, SIR, SIR.
- GOOD.
309
00:23:40,334 --> 00:23:43,946
THESE ARE NOT
YOUR STANDARD ISSUED
HAZMAT SUITS.
310
00:23:43,990 --> 00:23:46,123
THEY'RE MADE FROM
KEVLAR PURINE FIBER.
311
00:23:46,166 --> 00:23:49,300
THEY'RE DESIGNED
TO STOP SMALL ARMS FIRE.
THINK OF THEM AS A SECOND SKIN.
312
00:23:49,343 --> 00:23:52,390
YOUR ATMOSPHERE GAUGE.
IT'S AT THE WRIST.
313
00:23:52,433 --> 00:23:55,088
"GREEN" IS FOR GOOD AIR,
"YELLOW" FOR QUESTIONABLE,
314
00:23:55,132 --> 00:23:58,091
AND IF IT'S RED
AND YOU'VE JUST BREATHED IT,
YOU'VE DIED.
315
00:23:58,135 --> 00:24:01,921
THIS IS FOR YOUR OXYGEN. YOU HAVE ABOUT AN HOUR'S WORTH.
316
00:24:01,964 --> 00:24:05,098
WHAT ARE THESE
SYRINGES FOR, SIR--
DOCTOR?
317
00:24:05,142 --> 00:24:09,102
EXCUSE ME.
IF ONE OF YOU
BECOME CONTAMINATED,
318
00:24:09,146 --> 00:24:11,148
REMOVE THE HYPODERMIC
FROM THE POUCH
319
00:24:11,191 --> 00:24:14,499
AND THEN PLUNGE IT
DIRECTLY IN THE NECK--
320
00:24:14,542 --> 00:24:18,329
- Lang: AS DEEP AS--
- [ Trainor chuckles ]
321
00:24:18,372 --> 00:24:20,331
DON'T DO THAT.
322
00:24:20,374 --> 00:24:22,637
...AS POSSIBLE.
323
00:24:22,681 --> 00:24:25,336
TRY TO AVOID SEVERING
THE ENTIRE CAROTID ARTERY.
324
00:24:25,379 --> 00:24:27,381
I'LL DO THAT.
325
00:24:28,556 --> 00:24:32,299
THE NEEDLE RELEASES
A NEUROTOXIN.
326
00:24:32,343 --> 00:24:34,997
IT SHOULD
SAVE YOUR LIFE
327
00:24:35,041 --> 00:24:37,696
AND GET YOU TO TREATMENT
AS QUICKLY AS POSSIBLE.
328
00:24:37,739 --> 00:24:41,134
AND WHAT IF
YOU DON'T GET STUCK?
WHAT HAPPENS THEN?
329
00:24:41,178 --> 00:24:44,137
THAT DEPENDS ON WHICH
TOXIN YOU'VE BEEN
INFECTED WITH,
330
00:24:44,181 --> 00:24:47,880
BUT IN MOST CASE,
WITHIN 10 SECONDS
YOUR THROAT CONSTRICTS.
331
00:24:47,923 --> 00:24:51,797
YOU CAN'T BREATHE,
YOUR ESOPHAGUS BECOMES
BRITTLE AND IT DISSOLVES.
332
00:24:51,840 --> 00:24:54,016
THEN ALL OF YOUR MAJOR
ORGANS TURN TO JELLY
333
00:24:54,060 --> 00:24:56,149
AS YOUR MOLECULAR
STRUCTURE IS COLLAPSING.
334
00:24:56,193 --> 00:24:59,674
AND AFTER THAT,
YOU SHOULD MERCIFULLY
BLACK OUT.
335
00:24:59,718 --> 00:25:01,850
I GET THE PICTURE.
336
00:25:01,894 --> 00:25:05,332
SO, HAVE EITHER ONE OF YOU
TRIED THIS NEEDLE?
337
00:25:05,376 --> 00:25:10,468
- YEAH, DR. COLE HAS.
- WHAT HAPPENED?
338
00:25:13,601 --> 00:25:16,300
GEAR UP,
WE MOVE OUT IN 10.
339
00:25:17,518 --> 00:25:20,739
ANY OTHER QUESTIONS?
DISMISSED.
340
00:25:27,876 --> 00:25:29,835
I THINK SHE
LIKES ME, O'BRIEN.
341
00:25:29,878 --> 00:25:32,316
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
SHE'S A GROWN UP.
342
00:25:36,233 --> 00:25:38,235
I SHOULD TRY THAT.
343
00:25:39,540 --> 00:25:42,021
[ crow squawking ]
344
00:25:44,806 --> 00:25:46,765
COLONEL?
345
00:25:46,808 --> 00:25:48,767
MAJOR?
346
00:25:48,810 --> 00:25:52,118
- PERMISSION
TO SPEAK FREELY, SIR?
- GO AHEAD.
347
00:25:52,162 --> 00:25:55,208
SIR, I'M NOT
COMFORTABLE TAKING ORDERS
FROM THESE SCIENTISTS.
348
00:25:55,252 --> 00:25:57,210
MAJOR, YOU TAKE
YOUR ORDERS FROM ME
349
00:25:57,254 --> 00:25:59,430
AND I'M TELLING YOU
TO FOLLOW COLE AND LANG
TO THE LETTER.
350
00:25:59,473 --> 00:26:01,432
YES, SIR,
BUT BABYSITTING
CIVILIANS IS--
351
00:26:01,475 --> 00:26:03,434
COLE CAN
TAKE CARE OF HERSELF,
BELIEVE ME.
352
00:26:03,477 --> 00:26:06,437
IT'S LANG
I NEED YOU TO COVER.
HE WORKS FOR ME.
353
00:26:06,480 --> 00:26:09,396
HIS PROJECT IS CLASSIFIED,
HAS TOP PRIORITY FROM
THE PENTAGON.
354
00:26:09,440 --> 00:26:11,398
COLE DOESN'T KNOW
ABOUT IT.
355
00:26:11,442 --> 00:26:13,400
SIR, SHE THINKS
SHE'S IN COMMAND.
356
00:26:13,444 --> 00:26:16,229
WORK WITH HER ALL THE WAY.
IF IT'S VIRAL OR CHEMICAL,
SHE'S IN CHARGE.
357
00:26:16,273 --> 00:26:18,710
IF IT'S TERRORISTS,
YOU TAKE COMMAND.
358
00:26:18,753 --> 00:26:20,712
EITHER SCENARIO,
YOUR FIRST PRIORITY
359
00:26:20,755 --> 00:26:23,932
IS TO MAKE SURE LANG
GETS HIS RESEARCH OUT.
DO YOU GET ME?
360
00:26:23,976 --> 00:26:26,544
SIR, MY TEAM
HAS THE HIGHEST
SECURITY CLEARANCE.
361
00:26:26,587 --> 00:26:28,807
I NEED TO KNOW
WHAT'S GOING ON
DOWN THERE.
362
00:26:28,850 --> 00:26:30,983
SON, THIS IS A MATTER
OF NATIONAL SECURITY.
363
00:26:31,026 --> 00:26:32,985
NOBODY CAN KNOW
ABOUT THIS.
364
00:26:33,028 --> 00:26:35,988
WHEN IT COMES
TO BIOLOGICALS, HELL, EVEN
THE PRESIDENT IS EXPENDABLE.
365
00:26:36,031 --> 00:26:38,164
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I AM SAYING?
366
00:26:38,208 --> 00:26:41,298
YES, SIR.
LANG IS THE PRIORITY.
367
00:26:49,393 --> 00:26:52,483
Hall:
IF I'M A TERRORIST,
WHAT'S MY PRIMARY TARGET?
368
00:26:52,526 --> 00:26:54,572
Lang:
ASIDE FROM CHEMICALS,
THERE'S ENOUGH
369
00:26:54,615 --> 00:26:57,618
WEAPONS-GRADE PLUTONIUM
IN THAT MOUNTAIN TO
SATISFY A SMALL ARMY.
370
00:26:57,662 --> 00:27:01,318
TERRORISTS OR NOT,
WE'RE GOING TO FIND
YOUR PEOPLE OKAY DOWN THERE.
371
00:27:01,361 --> 00:27:03,320
Lang:
JUST HOPE
MY STAFF ARE SAFE.
372
00:27:03,363 --> 00:27:05,322
Cole:
WITH THIS TYPE
OF LOCKDOWN,
373
00:27:05,365 --> 00:27:07,628
THERE'S A GOOD CHANCE
THE AIR HAS BEEN
CONTAMINATED.
374
00:27:07,672 --> 00:27:09,717
Lang:
KEEP YOUR HELMETS ON
AND BREATHE EASY,
375
00:27:09,761 --> 00:27:11,763
AND CONSERVE YOUR AIR
AS LONG AS POSSIBLE.
376
00:27:11,806 --> 00:27:13,808
YOU GOT THAT?
377
00:27:15,810 --> 00:27:18,422
COLE, IF WE DO
ENCOUNTER TERRORISTS,
378
00:27:18,465 --> 00:27:20,772
I'LL NEED YOU
TO STAND DOWN AND
LET MY TEAM HANDLE THIS.
379
00:27:20,815 --> 00:27:23,644
YOUR TEAM?
YOUR TEAM WILL DO
WHAT I SAY.
380
00:27:23,688 --> 00:27:27,169
THIS IS A CHEMICAL LAB.
NOBODY DOES ANYTHING
WITHOUT MY APPROVAL.
381
00:27:27,213 --> 00:27:29,520
YOU GOT THAT,MAJOR?
382
00:27:39,312 --> 00:27:41,488
O'Brien:
HEY, TRAINOR,
HOLD UP A SEC.
383
00:27:42,924 --> 00:27:45,187
I'VE GOT
A LOUSY FEELING
ABOUT THIS.
384
00:27:45,231 --> 00:27:48,495
- Trainor: YOU'RE JUST SCARED.
- THAT'S NOT WHAT I MEANT.
385
00:27:48,539 --> 00:27:50,497
CHEMICAL WEAPONS,
POSSIBLE TERRORISTS,
386
00:27:50,541 --> 00:27:53,500
SMALL CREW,
CIVILIANS IN CHARGE--
I MEAN, IT STINKS.
387
00:27:53,544 --> 00:27:55,328
THIS PLACE IS TOP SECRET,
WE'RE GOING IN THERE
388
00:27:55,372 --> 00:27:58,331
AND NO ONE IS TELLING US
ANYTHING ABOUT IT.
389
00:27:58,375 --> 00:28:00,812
HOW MANY TIMES
YOU AND I BEEN DOWN
THIS ROAD BEFORE?
390
00:28:00,855 --> 00:28:04,250
COME ON, YOU'LL WATCH
MY BACK, I'LL WATCH
YOURS, ALL RIGHT?
391
00:28:04,294 --> 00:28:06,252
YEAH.
392
00:28:06,296 --> 00:28:08,602
- Hall: I HATE
WORKING WITH CIVILIANS.
- YOU WANTED DELTA,
393
00:28:08,646 --> 00:28:11,083
THIS IS STUFF YOU
GOTTA DEAL WITH.
394
00:28:11,126 --> 00:28:13,085
LANG.
395
00:28:13,128 --> 00:28:15,566
WHAT?
396
00:28:15,609 --> 00:28:17,742
NOW, I HAVE NO IDEA
WHAT YOU NEED TO GET
OUT OF THERE,
397
00:28:17,785 --> 00:28:20,484
BUT THE MINUTE
YOU'VE GOT IT,
YOU LET ME KNOW.
398
00:28:20,527 --> 00:28:23,835
I DON'T NEED MY TEAM
STAYING IN THIS GERM TUNNEL
LONGER THAN THEY HAVE TO.
399
00:28:23,878 --> 00:28:27,578
I'LL RECOMMEND
IMMEDIATE EVAC AS SOON
AS I GET WHAT I NEED.
400
00:28:27,621 --> 00:28:29,754
OH, AND MAJOR,
401
00:28:29,797 --> 00:28:32,322
OUR RELATIONSHIP
STAYS CONFIDENTIAL.
402
00:28:33,410 --> 00:28:35,325
THAT'S WHAT I HEAR.
403
00:29:07,879 --> 00:29:09,968
[ metal door clanks ]
404
00:29:22,589 --> 00:29:24,548
PETER, CHECK
THE INTERCOM, OKAY?
405
00:29:24,591 --> 00:29:26,854
SEE IF ANYONE RESPONDS.
406
00:29:26,898 --> 00:29:29,640
Trainor:
NO DOC, HEY, HEY,
NOT A GOOD IDEA, OKAY?
407
00:29:29,683 --> 00:29:31,642
IF WE ARE FIGHTING
TERRORISTS
408
00:29:31,685 --> 00:29:33,644
YOU DON'T WANT
TO GIVE AWAY OUR
POSITION, RIGHT?
409
00:29:33,687 --> 00:29:35,341
Ross:
GOOD POINT.
410
00:29:35,385 --> 00:29:37,517
KEEP THE CHATTER
TO A MINIMUM, OKAY?
411
00:29:51,488 --> 00:29:52,837
[ thumps ]
412
00:29:52,880 --> 00:29:55,492
JESUS, LANG, WOULD YOU
BACK THE FUCK UP?
413
00:29:55,535 --> 00:29:57,537
HOLSTER THAT WEAPON
UNLESS YOU INTEND
TO USE IT.
414
00:30:05,719 --> 00:30:07,373
[ beeping ]
415
00:30:09,593 --> 00:30:11,551
THIS ISN'T RIGHT.
416
00:30:11,595 --> 00:30:13,684
WHAT'S YOUR
CONCERN, COLE?
417
00:30:13,727 --> 00:30:16,121
I'VE GOT
A STRANGE READING.
418
00:30:16,164 --> 00:30:18,123
THERE'S DEFINITELY
SOMETHING IN THE AIR.
419
00:30:18,166 --> 00:30:20,125
I JUST CAN'T QUITE
MAKE OUT WHAT THAT IS.
420
00:30:20,168 --> 00:30:23,520
WHAT IS
WITH ALL THIS WATER
COMING FROM THE CEILING?
421
00:30:23,563 --> 00:30:27,567
I HAVE NO IDEA.
I'VE NEVER SEEN ANYTHING
LIKE THIS BEFORE.
422
00:30:40,972 --> 00:30:43,583
- HEY, ROSS?
- WHAT HAVE YOU GOT?
423
00:30:43,627 --> 00:30:46,020
LOOKS LIKE
A GOLD TOOTH.
424
00:30:48,022 --> 00:30:50,198
THAT'S A LITTLE MORE
THAN UNUSUAL.
425
00:30:50,242 --> 00:30:52,331
IT'S GOT SOME SLIME
OR SHIT ALL OVER IT.
426
00:30:52,374 --> 00:30:55,465
WHAT'S THE SLIME LIKE?
IS IT TOXIC?
427
00:30:58,380 --> 00:31:00,513
I DON'T THINK SO.
428
00:31:00,557 --> 00:31:03,342
COLE, YOU SHOULD
TAKE A LOOK AT THIS.
429
00:31:11,263 --> 00:31:13,874
MAYBE THE SPRINKLER
SYSTEM BROKE HERE.
430
00:31:13,918 --> 00:31:15,920
[ water dripping ]
431
00:31:18,792 --> 00:31:21,491
NO, IT'S NOT H-2-O
OR A RETARDANT.
432
00:31:21,534 --> 00:31:24,494
Lang:
COLE, WHAT
DO YOU THINK?
433
00:31:28,585 --> 00:31:30,587
- MAJOR!
- HALL?
434
00:31:30,630 --> 00:31:33,459
GOT AN ARMY .45 HERE.
435
00:31:33,503 --> 00:31:37,115
EMPTIED THE CLIP.
WHAT THE HELL WERE
THEY SHOOTING AT?
436
00:31:37,158 --> 00:31:39,509
IT DON'T MATTER, BUD.
JUST STAY SHARP
437
00:31:39,552 --> 00:31:41,598
SO IT DOESN'T END UP
SHOOTING AT YOU.
438
00:31:45,297 --> 00:31:47,560
[ faint ticking ]
439
00:31:49,606 --> 00:31:51,521
I FOUND A PACEMAKER.
440
00:31:51,564 --> 00:31:53,392
[ ticking continues ]
441
00:31:56,482 --> 00:31:58,702
IT'S STILL BEATING.
442
00:31:58,745 --> 00:32:02,053
AH, JESUS,
THIS IS CREEPY.
443
00:32:05,622 --> 00:32:07,711
OKAY, LOOK,
WE NEED TO GET
TO WORK.
444
00:32:07,754 --> 00:32:10,583
HALL, TRAINOR
AND O'BRIEN,
445
00:32:10,627 --> 00:32:13,630
YOU HAVE TO RESTORE
COMMUNICATIONS AND POWER.
IT'S THROUGH THOSE DOORS.
446
00:32:13,673 --> 00:32:16,458
DOWN ONE LEVEL,
KEEP TO THE RIGHT, IT'S
AT THE END OF THE HALL.
447
00:32:16,502 --> 00:32:18,852
AFTER THAT,
SWEEP LEVEL THREE.
IT'S THE LIVING QUARTERS.
448
00:32:18,896 --> 00:32:22,813
WAIT, YOU WANT US
TO SPLIT UP?
449
00:32:22,856 --> 00:32:25,380
ROSS,
WHAT DO WE DO?
450
00:32:31,212 --> 00:32:33,998
YOU HAVE YOUR ORDERS.
REPORT IF YOU SEE ANYONE.
451
00:32:34,041 --> 00:32:37,654
RCB WILL BE LEVEL TWO--
CONTAINMENT LABS.
WE MEET THERE.
452
00:32:37,697 --> 00:32:39,656
HOW MANY PEOPLE
ARE WE LOOKING FOR?
453
00:32:39,699 --> 00:32:41,440
14.
454
00:32:41,483 --> 00:32:44,269
YOU HEARD THE LADY,
LET'S MOVE OUT.
455
00:32:44,312 --> 00:32:47,533
Trainor: I STILL THINK WE
SHOULD LOOK FOR THE GUY
WITH THE PACEMAKER.
456
00:32:47,577 --> 00:32:50,710
JUST MY LUCK.
I'M "REDSHIRT BABY"
IN THIS LEAGUE.
457
00:32:52,146 --> 00:32:55,628
DR. LANG.
IT ISN'T A PICNIC.
LET'S MOVE.
458
00:33:03,462 --> 00:33:07,597
- THIS IS WORSE
THAN WE THOUGHT.
- Lang: YOU RECOGNIZE IT?
459
00:33:07,640 --> 00:33:10,425
IT'S GOT THE MOLECULAR
STRUCTURE OF HUMAN DNA.
460
00:33:10,469 --> 00:33:12,732
DOCTORS,
WHAT IS THIS STUFF?
461
00:33:12,776 --> 00:33:14,778
[ liquid trickles ]
462
00:33:14,821 --> 00:33:16,780
WE ARE NOT SURE
JUST YET.
463
00:33:16,823 --> 00:33:18,999
MAJOR, I WOULDN'T
STAND UNDER THERE
464
00:33:19,043 --> 00:33:21,219
IF I WERE YOU,
JUST TO BE SAFE.
465
00:33:23,264 --> 00:33:25,353
WHERE THE HELL
IS EVERYBODY?
466
00:33:27,442 --> 00:33:29,619
I DON'T KNOW.
467
00:33:41,108 --> 00:33:43,110
O'Brien:
HEY, TRAINOR?
468
00:33:43,154 --> 00:33:45,896
EVER NOTICED, SINCE
YOU'VE BEEN BANGING
THE COLONEL'S DAUGHTER
469
00:33:45,939 --> 00:33:48,159
OUR MISSIONS HAVE
BECOME A LITTLE
MORE HAZARDOUS?
470
00:33:48,202 --> 00:33:50,509
Trainor:
O'BRIEN, WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
471
00:33:50,552 --> 00:33:53,686
LOOK AROUND YOU--
WE'RE IN A FACTORY FULL
OF BIOLOGICAL WEAPONS.
472
00:33:53,730 --> 00:33:56,950
Trainor:
YEAH, SO WHAT'S THAT
GOT TO DO WITH ME?
473
00:33:56,994 --> 00:33:59,387
SHE'S JAILBAIT AND
SHE'S THE COLONEL'S
DAUGHTER.
474
00:33:59,431 --> 00:34:01,563
O'BRIEN, WOULD YOU
PUT A PIPE IN IT?
475
00:34:01,607 --> 00:34:05,524
Hall:
SHE'S NOT JAILBAIT, CAPTAIN,
SHE LOOKS AT LEAST 19 OR 20.
476
00:34:05,567 --> 00:34:07,961
THAT'S MY MAN, HALL.
SEE? SHE AIN'T NO CHILD.
477
00:34:08,005 --> 00:34:10,964
Trainor:
YOU'RE JUST
JEALOUS, O'BRIEN.
478
00:34:15,926 --> 00:34:17,971
Hall:
COME ON, O'BRIEN,
WHO ARE YOU KIDDING?
479
00:34:18,015 --> 00:34:19,973
YOU MEAN TO TELL ME
YOU WOULDN'T TAKE
A RUN AT HER
480
00:34:20,017 --> 00:34:22,584
IF YOU HAD A CHANCE?
SHE'S HOT!
481
00:34:22,628 --> 00:34:24,891
O'Brien:
CAREFUL, HALL, OR I'M GOING
TO TAKE A RUN AT YOU.
482
00:34:24,935 --> 00:34:27,720
Trainor:
WANT ME TO GET
YOU GUYS A ROOM?
483
00:34:27,764 --> 00:34:31,289
YOU KNOW, HALL
IS NOT MY TYPE, TRAINOR.
HE THINKS I'M A LESBO.
484
00:34:31,332 --> 00:34:34,422
Hall:
I'M OKAY WITH LESBOS.
JUST KIDDING.
485
00:34:34,466 --> 00:34:36,773
[ gate rumbles ]
486
00:34:43,475 --> 00:34:46,347
- IT'S GONE.
- WHAT?
487
00:34:48,393 --> 00:34:52,005
- Cole: NO, THAT'S IMPOSSIBLE.
- Ross: WHAT'S GONE?
488
00:34:52,049 --> 00:34:54,573
Cole:
I'M NOT AUTHORIZED
TO TALK ABOUT THIS WITH YOU.
489
00:34:54,616 --> 00:34:56,967
DOCTOR,
I DON'T GIVE A DAMN
ABOUT YOUR SECRET WEAPONS--
490
00:34:57,010 --> 00:34:59,796
I'LL TELL YOU
WHAT YOU NEED TO KNOW
WHEN YOU NEED TO KNOW.
491
00:34:59,839 --> 00:35:02,886
ARE MY PEOPLE
IN ANY DANGER?
492
00:35:03,974 --> 00:35:05,932
NO MORE
THAN THE REST OF US.
493
00:35:05,976 --> 00:35:09,283
THAT'S NOT AN ANSWER.
494
00:35:09,327 --> 00:35:11,459
GIVE US A MOMENT, MAJOR,
495
00:35:11,503 --> 00:35:13,810
IT LOOKS LIKE ONE
OF OUR EXPERIMENTS
HAS GONE MISSING.
496
00:35:13,853 --> 00:35:15,812
WE NEED TO FIND IT.
497
00:35:15,855 --> 00:35:19,772
- O'Brien on radio:
Ross, copy?
- GO AHEAD, CAPTAIN.
498
00:35:19,816 --> 00:35:21,948
SIR, AUXILIARY POWER
IS UP IN THE LAB
LEVEL ONLY.
499
00:35:21,992 --> 00:35:23,950
SOMETHING IS WRONG
WITH OUR GENERATOR.
500
00:35:23,994 --> 00:35:26,213
HALL DOESN'T THINK
HE'S GONNA GET MORE
POWER OUT OF IT.
501
00:35:26,257 --> 00:35:28,215
GOOD WORK.
502
00:35:28,259 --> 00:35:30,783
WE'VE COMPLETED THE SWEEP
OF THE LIVING QUARTERS.
NOT A SOUL, SIR.
503
00:35:30,827 --> 00:35:33,917
PROCEED TO COMMUNICATIONS.
SEE IF YOU CAN RAISE
HARRISON.
504
00:35:33,960 --> 00:35:37,398
AND CAPTAIN...
WATCH YOUR BACK.
505
00:35:37,442 --> 00:35:40,750
ANYTHING
ON YOUR END, SIR?
506
00:35:40,793 --> 00:35:43,317
Ross:
One of the doctors'
experiments has gone missing.
507
00:35:43,361 --> 00:35:46,451
- WHAT KIND OF EXPERIMENT?
- THEY'RE BOTH TIGHT-LIPPED.
508
00:35:46,494 --> 00:35:49,715
UNTIL I KNOW MORE,
ASSUME WE'RE STILL DEALING
WITH TERRORISTS.
509
00:35:49,759 --> 00:35:52,065
EXERCISE EXTREME CAUTION
AND REPORT BACK EVERY
10 MINUTES.
510
00:35:52,109 --> 00:35:54,807
UNDERSTOOD.
511
00:35:54,851 --> 00:35:57,244
IT'S NOT JUST A WALK
IN THE PARK ANYMORE,
IS IT?
512
00:35:57,288 --> 00:35:59,246
NOT TODAY IT ISN'T,
O'BRIEN,
513
00:35:59,290 --> 00:36:01,901
IF I CAN SQUEEZE
ANY MORE OUT OF THEM,
I'LL CONTACT YOU.
514
00:36:01,945 --> 00:36:06,471
- ROGER THAT. REPORTING
BACK IN 10 MINUTES.
- In 10 minutes.
515
00:36:11,911 --> 00:36:15,045
Hall:
MISSING EXPERIMENT--
DOESN'T SOUND TOO GOOD.
516
00:36:15,088 --> 00:36:17,047
Trainor: AROUND THIS PLACE, IT AIN'T.
517
00:36:17,090 --> 00:36:19,136
STAY SHARP, BOYS,
WE GOT A JOB TO DO.
518
00:36:29,363 --> 00:36:31,539
WHAT THE HELL
HAPPENED IN HERE?
519
00:36:39,547 --> 00:36:42,507
Trainor: YOU FIX THIS UP, HALL? RAISE TOPSIDE?
520
00:36:43,769 --> 00:36:48,556
HELL, I COULD RAISE MARS
IF I HAD TO, BUT--
521
00:36:48,600 --> 00:36:51,298
IT'S PROBABLY EASIER
JUST TO--
522
00:36:51,342 --> 00:36:55,259
YOU KNOW, JERRY-RIG
THE UPLINK AND GET CELL
COMMUNICATIONS WORKING.
523
00:36:55,302 --> 00:36:57,261
THIS IS CREEPY.
524
00:36:57,304 --> 00:37:00,917
YEAH, SLIME COVERING
EVERYTHING, YOU KNOW.
525
00:37:00,960 --> 00:37:03,920
LIKE SOMETHING
OUT OF "THE BLOB."
526
00:37:03,963 --> 00:37:06,618
- HOLY SHIT, HALL,
THAT'S IT!
- WHAT?
527
00:37:06,661 --> 00:37:09,882
THE DOCTOR'S EXPERIMENT
IS PROBABLY JUST LIKE
THE BLOB.
528
00:37:09,926 --> 00:37:14,104
IT'S LOOSE AND IT'S
SLIMING UP EVERYTHING
IN ITS PATH.
529
00:37:14,147 --> 00:37:16,758
DEVOURING, EATING
EVERYTHING IT CAN.
530
00:37:16,802 --> 00:37:18,978
YOU KNOW WHAT?
531
00:37:20,980 --> 00:37:22,939
WE'RE DESSERT.
532
00:37:22,982 --> 00:37:24,941
YOU'RE NOT FUNNY.
533
00:37:24,984 --> 00:37:26,986
I'M FRICKING HILARIOUS,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
534
00:37:27,030 --> 00:37:29,989
- YOU'RE NOT FUNNY, MAN.
- [ brief screech ]
535
00:37:30,033 --> 00:37:31,991
WHAT WAS THAT?
DID YOU SEE THAT?
536
00:37:32,035 --> 00:37:33,906
- Trainor: YEAH, RIGHT.
- [ O'Brien cocks weapon ]
537
00:37:33,950 --> 00:37:36,778
- O'Brien: LET'S FOCUS, GUYS.
- Hall: NO, I'M SERIOUS,
I SWEAR TO GOD.
538
00:37:36,822 --> 00:37:40,217
I THINK I JUST SAW
SOME GUY GO RIGHT DOWN HERE
TWO SECONDS AGO, I SWEAR.
539
00:37:40,260 --> 00:37:42,393
HALL--?
540
00:37:48,965 --> 00:37:50,967
- JESUS!
- YOU SAW SOMEONE?
541
00:37:51,010 --> 00:37:54,666
- I THINK...
- HALL, GET IN HERE.
RAISE TOPSIDE. LET'S GO.
542
00:37:54,709 --> 00:37:57,451
- ARE YOU SERIOUS?
- DEAD SERIOUS.
543
00:37:57,495 --> 00:37:59,889
GET IN THERE,
GET COMMUNICATIONS UP.
I'LL TAKE THE DOOR.
544
00:38:01,151 --> 00:38:02,892
ALL RIGHT.
545
00:38:08,027 --> 00:38:10,203
[ rapid trickling ]
546
00:38:20,300 --> 00:38:22,650
[ thick splattering ]
547
00:38:40,016 --> 00:38:42,061
[ squishing ]
548
00:39:09,697 --> 00:39:12,004
Cole: LET'S HOPE THE
CONTAINMENT LAB
REMAINS SECURE.
549
00:39:12,048 --> 00:39:14,224
Ross:
IS IT POSSIBLE
SOMEBODY MOVED IT?
550
00:39:14,267 --> 00:39:16,487
Lang:
IT'S POSSIBLE,
BUT UNLIKELY.
551
00:39:16,530 --> 00:39:19,446
IT TAKES A TEAM OF EIGHT
TO MOVE IT FROM ONE LAB
TO THE NEXT.
552
00:39:19,490 --> 00:39:21,448
IF IT HAD BEEN MOVED,
WE WOULD HAVE KNOWN.
553
00:39:21,492 --> 00:39:23,450
Ross:
WHAT ABOUT THE PLUTONIUM?
554
00:39:23,494 --> 00:39:25,670
Lang:
THE PLUTONIUM IS ALL
ACCOUNTED FOR, MAJOR.
555
00:39:25,713 --> 00:39:28,107
RIGHT NOW,
IT'S THE LEAST
OF OUR WORRIES.
556
00:39:35,071 --> 00:39:37,203
[ hissing ]
557
00:39:39,379 --> 00:39:41,468
[ signal buzzing ]
558
00:39:44,558 --> 00:39:46,908
[ hatch hisses ]
559
00:39:52,001 --> 00:39:54,220
[ meter beeping ]
560
00:40:05,710 --> 00:40:07,842
THE AIR IS CLEAN.
561
00:40:07,886 --> 00:40:10,193
COLE, CHECK
THE COMPUTER DATA.
562
00:40:10,236 --> 00:40:12,543
SEE IF THERE IS
ANY RECORD THAT
SOMEBODY'S MOVED IT.
563
00:40:12,586 --> 00:40:15,111
I'LL CHECK
BIOCONTAINMENT SIX.
564
00:40:15,154 --> 00:40:18,070
MAJOR ROSS,
YOU WATCH HER BACK.
565
00:40:18,114 --> 00:40:20,725
[ keypad beeping ]
566
00:40:32,476 --> 00:40:34,434
[ hissing ]
567
00:40:34,478 --> 00:40:36,567
ROSS.
568
00:40:36,610 --> 00:40:38,830
MAJOR ROSS,
EXTERNAL COM IS UP
AND OPERATING, SIR.
569
00:40:38,873 --> 00:40:40,875
Good work, Trainor.
570
00:40:40,919 --> 00:40:43,095
CAPTAIN O'BRIEN,
CONTINUE TO SWEEP.
571
00:40:43,139 --> 00:40:45,271
REPORT IF YOU
FIND ANYONE.
572
00:40:45,315 --> 00:40:48,057
O'BRIEN:
Roger, we'll continue.
573
00:40:48,100 --> 00:40:50,320
COMMAND, THIS IS
ALPHA TEAM REPORTING.
574
00:40:50,363 --> 00:40:52,322
THIS IS HARRISON,
REPORT.
575
00:40:52,365 --> 00:40:54,846
Auxiliary power
and communication
is restored, sir.
576
00:40:54,889 --> 00:40:56,848
I believe we have control
of the main lab,
577
00:40:56,891 --> 00:40:58,850
but still no signs
of the staffers.
578
00:40:58,893 --> 00:41:02,288
WE DO HOWEVER, HAVE
A MISSING EXPERIMENT, SIR.
579
00:41:02,332 --> 00:41:04,073
WE'RE GOING TO CONTINUE
TO LOOK FOR IT
580
00:41:04,116 --> 00:41:06,336
- and any sign
of terrorists.
- KEEP ME POSTED.
581
00:41:08,207 --> 00:41:11,210
[ buzzing ]
582
00:41:38,194 --> 00:41:40,587
[ gasping ]
LANG...
583
00:41:41,762 --> 00:41:44,243
- YOU DID THIS TO ME!
- [ Lang screams ]
584
00:41:51,816 --> 00:41:53,948
STAY HERE.
WATCH MY BACK.
585
00:41:55,994 --> 00:41:59,302
Lang:
JESUS CHRIST.
IS THAT YOU, SARA?
586
00:41:59,345 --> 00:42:01,652
WHAT THE HELL
HAPPENED?
587
00:42:01,695 --> 00:42:05,830
IT GOT OUT.
WE DIDN'T STAND
A CHANCE.
588
00:42:05,873 --> 00:42:08,876
NOBODY IS GOING
TO BE ABLE TO STOP IT.
589
00:42:08,920 --> 00:42:11,314
IT'S UNDER
MY SKIN, PETER.
590
00:42:11,357 --> 00:42:13,968
IT'S UNDER
MY GODDAMN SKIN!
591
00:42:14,012 --> 00:42:17,363
- SARA, NO, NO!
- LOOK WHAT YOU'VE
DONE TO ME!
592
00:42:18,973 --> 00:42:20,932
RADIATION IS THE ONLY WAY TO KILL IT.
593
00:42:20,975 --> 00:42:23,630
- WHAT HAPPENED?
- I NEED TO KILL US ALL.
594
00:42:23,674 --> 00:42:26,198
FOR CHRIST'S SAKE,
SARA, DON'T DO THAT.
595
00:42:26,242 --> 00:42:30,637
IT'S INSIDE ME.
I CAN FEEL IT INSIDE ME.
I CAN FEEL IT.
596
00:42:30,681 --> 00:42:33,249
Cole:
SARA, YOU'RE GOING
TO KILL US ALL, JUST STOP.
597
00:42:33,292 --> 00:42:35,903
- Lang: NO!
- [ gas hissing ]
598
00:42:35,947 --> 00:42:38,254
PLEASE, PLEASE,
DON'T MAKE ME DO THIS.
599
00:42:38,297 --> 00:42:40,299
Sara:
WE ALL NEED TO DIE.
600
00:42:40,343 --> 00:42:43,694
JUST STOP, SARA.
I'M SO SORRY. SARA--
601
00:42:43,737 --> 00:42:45,696
COLE, NO, NO!
602
00:42:45,739 --> 00:42:48,264
[ blasting ]
603
00:43:13,811 --> 00:43:17,510
COLE, YOU
JUST EXECUTED
A CIVILIAN.
604
00:43:17,554 --> 00:43:19,599
SHE WAS
NO LONGER HUMAN.
605
00:43:19,643 --> 00:43:21,688
THEN WHAT WAS SHE?
606
00:43:21,732 --> 00:43:24,082
LANG, WHY DIDN'T YOU
TRY TO HELP HER?
607
00:43:24,125 --> 00:43:26,476
SHE WAS INFECTED.
608
00:43:28,391 --> 00:43:30,349
Ross:
INFECTED WITH WHAT?
609
00:43:30,393 --> 00:43:33,134
THERE ARE HUNDREDS
OF INFECTIOUS AGENTS
DOWN HERE.
610
00:43:33,178 --> 00:43:35,136
NOT GOOD ENOUGH,
DOCTOR.
611
00:43:35,180 --> 00:43:37,487
IN 30 SECONDS,
THE RADIATION WOULD
HAVE GONE CRITICAL.
612
00:43:37,530 --> 00:43:40,707
- I DID WHAT I HAD TO DO.
- I WANT ANSWERS.
613
00:43:40,751 --> 00:43:44,581
I NEED TO KNOW NOW.
WHAT ARE WE UP AGAINST?
614
00:43:51,501 --> 00:43:55,244
THERE ARE NO
TERRORISTS, ARE THERE?
615
00:43:55,287 --> 00:43:57,202
WE CAN'T BE CERTAIN.
616
00:43:57,246 --> 00:43:59,291
I RECKON THAT WE
LEAVE NOW.
617
00:43:59,335 --> 00:44:01,293
THAT'S THE FIRST
SENSIBLE THING
618
00:44:01,337 --> 00:44:03,991
EITHER OF YOU TWO
HAVE SAID ALL DAY.
619
00:44:04,035 --> 00:44:05,993
NO, WE'RE
NOT LEAVING.
620
00:44:06,037 --> 00:44:08,996
WE'RE NOT LEAVING
UNTIL WE FIGURE OUT
THE FATE OF OUR STAFF.
621
00:44:09,040 --> 00:44:11,564
YOU JUST SAW
WHAT HAPPENED
TO OUR STAFF.
622
00:44:11,608 --> 00:44:14,350
TRAINOR, GIVE ME
A SITUATION REPORT.
623
00:44:14,393 --> 00:44:17,178
Trainor:
NOTHING DOWN HERE
BUT SLIME, SIR.
624
00:44:17,222 --> 00:44:19,224
OTHER THAN THAT,
ALL SEEMS CLEAR.
625
00:44:19,268 --> 00:44:21,226
RETURN TO THE LAB.
WE'RE GETTING OUT
OF HERE.
626
00:44:21,270 --> 00:44:23,533
IF YOU MEET ANYONE,
ASSUME THEY'RE HOSTILE.
627
00:44:23,576 --> 00:44:26,013
AND SERGEANT,
KEEP YOUR SUITS ON
AT ALL TIMES.
628
00:44:26,057 --> 00:44:29,495
- HOSTILE, SIR?
- We just met one
of the staffers.
629
00:44:29,539 --> 00:44:32,019
IT WASN'T PRETTY.
SHE WAS INFECTED
WITH SOMETHING.
630
00:44:32,063 --> 00:44:34,021
IT'S BEEN SECURED.
631
00:44:34,065 --> 00:44:36,676
- SECURED, SIR?
- Permanently.
632
00:44:36,720 --> 00:44:39,157
UNDERSTOOD.
MEET BACK AT THE LAB.
633
00:44:39,200 --> 00:44:42,508
- REPORT
ANYTHING SUSPICIOUS.
- COPY THAT.
634
00:44:42,552 --> 00:44:44,554
THIS WHOLE PLACE
IS SUSPICIOUS.
635
00:44:47,078 --> 00:44:49,298
COMMAND, THIS IS
ALPHA TEAM REPORTING.
636
00:44:49,341 --> 00:44:51,952
ONE SECOND.
HOLD ON.
637
00:44:55,173 --> 00:44:57,306
THIS IS HARRISON.
REPORT.
638
00:44:57,349 --> 00:44:59,525
THE SITUATION
IS NOT GOOD, SIR.
639
00:44:59,569 --> 00:45:02,572
WE CAN CONFIRM
CONTAMINATION THROUGH
MOST OF THE FACILITY.
640
00:45:02,615 --> 00:45:05,009
COLE, YOU THERE?
641
00:45:07,577 --> 00:45:10,144
- YES, SIR.
- SITUATION?
642
00:45:10,188 --> 00:45:12,321
The situation is--
the facility has
been breached
643
00:45:12,364 --> 00:45:14,497
AND THE PB3
IS MISSING.
644
00:45:14,540 --> 00:45:16,586
And Colonel--
645
00:45:16,629 --> 00:45:20,111
I suggest that we
brief Ross on the intel
we have on PB3.
646
00:45:20,154 --> 00:45:23,419
OUR CHANCES OF SURVIVING
THROUGH THIS MISSION
647
00:45:23,462 --> 00:45:25,769
will be greater
if he is informed.
648
00:45:25,812 --> 00:45:27,814
FILL HIM IN.
MY FULL AUTHORIZATION.
649
00:45:30,339 --> 00:45:32,471
YES, SIR.
650
00:45:38,521 --> 00:45:41,567
WE FIRST HEARD ABOUT IT
AFTER CHERNOBYL.
651
00:45:41,611 --> 00:45:44,048
THE SOVIETS DISCOVERED
AN ALIEN MICROBE
652
00:45:44,091 --> 00:45:46,616
ON A METEORITE THAT CRASHED
IN SIBERIA IN THE '50s.
653
00:45:46,659 --> 00:45:49,140
THEY CALLED IT "PB3"
654
00:45:49,183 --> 00:45:51,621
TO HONOR THE THIRD SESSION
OF THE POLITBURO,
I DON'T KNOW--
655
00:45:51,664 --> 00:45:54,885
SOMETHING LIKE THAT.
656
00:45:54,928 --> 00:45:58,845
ONCE THE MICROBE
WAS SEPARATED, IT REPRODUCED
AT AN ALARMING RATE.
657
00:45:58,889 --> 00:46:01,631
THEIR SCIENTISTS
ATTEMPTED TO CLONE IT.
658
00:46:01,674 --> 00:46:03,633
NO DICE.
659
00:46:03,676 --> 00:46:06,810
IN THE END, IT TOOK
A 20-MEGATON NUKE
660
00:46:06,853 --> 00:46:09,552
AND 10,000 LIVES
TO PUT THAT GENIE
BACK IN THE BOTTLE.
661
00:46:10,553 --> 00:46:13,512
AFTER THE WALL
COLLAPSED,
662
00:46:13,556 --> 00:46:16,210
UNCLE SAM TOOK
OVER RESPONSIBILITY
AND BROUGHT IT TO US.
663
00:46:17,647 --> 00:46:21,041
THE GOVERNMENT
HIRED VECTOL TO STUDY
THE MILITARY POTENTIAL
664
00:46:21,085 --> 00:46:23,435
AND APPLICATIONS OF PB3
TO SEE HOW TO COUNTER IT.
665
00:46:23,479 --> 00:46:27,613
AS A LIQUID, IT HAD
THIS-- THIS INTELLIGENCE.
666
00:46:27,657 --> 00:46:29,702
IT COULD THINK,
IT COULD LEARN.
667
00:46:29,746 --> 00:46:34,446
IMAGINE A SINGLE
ALIEN LIFEFORM THE SIZE
OF A DROP OF WATER.
668
00:46:34,490 --> 00:46:38,929
A DROP OF WATER
WE COULD TRAIN TO KILL
WHATEVER WE WANTED IT TO.
669
00:46:38,972 --> 00:46:42,062
A DROP OF WATER
THAT COULD SURVIVE
IN ANY LANDSCAPE,
670
00:46:42,106 --> 00:46:45,326
FROM A NUCLEAR
ENVIRONMENT
671
00:46:45,370 --> 00:46:48,373
TO THE BLOODSTREAM
OF A HUMAN BODY.
672
00:46:48,417 --> 00:46:51,289
SO...
WHAT'S THE DIFFERENCE
673
00:46:51,332 --> 00:46:54,684
BETWEEN THE LIQUID
AND PB3?
674
00:46:54,727 --> 00:46:57,513
THE LIQUID IS WHAT
THE PB3 PRODUCES.
675
00:46:58,557 --> 00:47:00,951
THE PB3
IS ACTUALLY AN ALIEN
676
00:47:00,994 --> 00:47:03,083
WE CLONED
FROM THE MICROBE'S DNA.
677
00:47:03,127 --> 00:47:05,216
ARE YOU TELLING ME
678
00:47:05,259 --> 00:47:07,348
THERE'S AN ALIEN
LOOSE DOWN HERE?
679
00:47:08,698 --> 00:47:11,483
- Ross: JESUS!
- YEAH.
680
00:47:15,313 --> 00:47:17,533
ALIEN?
681
00:47:18,534 --> 00:47:21,493
IS THAT SO HARD
TO BELIEVE?
682
00:47:21,537 --> 00:47:25,671
I'M GETTING
PRETTY TIRED OF YOUR
BULLSHIT, LANG!
683
00:47:25,715 --> 00:47:27,673
- [ zapping ]
- YOU'D BETTER START
FEEDING ME
684
00:47:27,717 --> 00:47:29,849
SOMETHING
A LITTLE EASIER
TO SWALLOW THAN ALIENS.
685
00:47:29,893 --> 00:47:32,417
Voice on radio:
Sir?
686
00:47:34,027 --> 00:47:36,377
[ buzzing stops ]
687
00:47:39,163 --> 00:47:41,165
GO AHEAD, CAPTAIN.
688
00:47:41,208 --> 00:47:43,559
Sir, we're still coming up
blank on Harrison.
689
00:47:43,602 --> 00:47:46,823
However, we've been
able to confirm that Ross,
O'Brien, Trainor and Hall
690
00:47:46,866 --> 00:47:51,088
do in fact exist
as members of the Charlie
Squadron Delta.
691
00:47:51,131 --> 00:47:54,874
They're stationed
in Fairbanks and their CO
is a Major Dan Tindal
692
00:47:54,918 --> 00:47:59,183
who confirms
they were requested
for a "black" op at 0400.
693
00:47:59,226 --> 00:48:01,925
Tindal won't give up
any details of the mission
694
00:48:01,968 --> 00:48:04,623
because he wasn't
cleared for it.
695
00:48:04,667 --> 00:48:06,799
THANK YOU, CAPTAIN.
696
00:48:08,018 --> 00:48:10,063
IT'S AN ALIAS.
697
00:48:10,107 --> 00:48:12,370
WHAT ARE YOU
MUTTERING ABOUT, LANG?
698
00:48:12,413 --> 00:48:15,199
HARRISON IS USING
AN ALIAS.
699
00:48:15,242 --> 00:48:18,115
HE'D NEVER IMPLICATE HIMSELF
WITH VECTOL IF ANYTHING
WERE TO GO WRONG.
700
00:48:18,158 --> 00:48:20,726
WE'RE DOWN TO WORKING ON SECRETS
701
00:48:20,770 --> 00:48:23,555
THAT OUR GOVERNMENT
CAN NEVER ADMIT
WE'RE PART OF.
702
00:48:23,599 --> 00:48:25,775
THINGS THAT WOULD TOPPLE
OUR NATION'S CREDIBILITY
703
00:48:25,818 --> 00:48:28,168
WHEN IT COMES
TO INTERNATIONAL DIPLOMACY.
704
00:48:28,212 --> 00:48:30,214
IMAGINE HOW NORTH KOREA
WOULD RESPOND
705
00:48:30,257 --> 00:48:33,565
IF THEY KNEW THE KIND
OF WARFARE THE UNITED STATES
WAS TRYING TO PERFECT.
706
00:48:33,609 --> 00:48:36,525
WE'RE GIVING THEM
A HARD TIME FOR
THEIR NUCLEAR PROGRAM
707
00:48:36,568 --> 00:48:41,007
WHEN ALL THE WHILE,
WE'RE CLONING ALIENS
FOR MILITARY APPLICATION.
708
00:48:41,051 --> 00:48:44,620
YOU'RE HERE
AS A SUSPECTED TERRORIST,
AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE
709
00:48:44,663 --> 00:48:48,058
YOU'RE AN INDEPENDENT
CONTRACTOR WORKING WITH
THE MILITARY ON CLONING ALIENS?
710
00:48:48,101 --> 00:48:51,365
YOU'RE NOT
A BELIEVER.
711
00:48:51,409 --> 00:48:54,760
YOU DON'T THINK IN THIS VAST UNIVERSE ANOTHER LIFE FORM EXISTS?
712
00:48:54,804 --> 00:48:57,589
ANOTHER LIFE FORM
THAT'S MORE VERSATILE,
MORE INTELLIGENT,
713
00:48:57,633 --> 00:48:59,722
MORE DANGEROUS
THAN WE KNOW HUMANS TO BE?
714
00:48:59,765 --> 00:49:03,726
EVERY YEAR,
HUNDREDS OF METEORITES
SLAM INTO OUR PLANET.
715
00:49:03,769 --> 00:49:06,555
WE FOUND A DROP
OF WATER ON ONE.
716
00:49:06,598 --> 00:49:10,254
YOU HAVE ANY IDEA
HOW MANY WE NEVER FIND?
717
00:49:10,297 --> 00:49:13,953
HOW MANY OTHER DROPS
OF WATER ARE OUT THERE?
718
00:49:15,564 --> 00:49:17,609
[ splattering ]
719
00:49:28,925 --> 00:49:31,362
Trainor:
HEY, O'BRIEN...
YOU SEE THAT?
720
00:49:31,405 --> 00:49:34,365
- UH-HUH.
- Hall: SEE WHAT?
721
00:49:34,408 --> 00:49:36,715
SOMETHING TELLS ME
WE ARE NOT ALONE.
722
00:49:36,759 --> 00:49:39,675
- Hall: WHAT DID YOU SEE?
- O'Brien: WHAT DO YOU
THINK IT WAS?
723
00:49:39,718 --> 00:49:42,068
Trainor:
LOOKS LIKE A GUY
ABOUT 30 FEET AHEAD.
724
00:49:56,126 --> 00:49:58,998
O'Brien:
U.S. ARMY, SHOW YOURSELF.
725
00:50:06,702 --> 00:50:10,227
WE NEED YOU TO STAND UP
AND PUT YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEAD.
726
00:50:14,884 --> 00:50:16,929
Man:
ARE YOU HERE TO HELP?
727
00:50:16,973 --> 00:50:19,671
Trainor:
PUT YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEAD, NOW.
728
00:50:19,715 --> 00:50:21,891
- I'M A DOCTOR.
- Trainor: DOWN ON YOUR KNEES.
729
00:50:21,934 --> 00:50:24,763
- I WORK HERE.
- PUT YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEAD.
730
00:50:24,807 --> 00:50:26,939
NOW! GET DOWN.
731
00:50:28,811 --> 00:50:30,813
GUN!
732
00:50:32,728 --> 00:50:35,556
- O'Brien: HALL'S DOWN.
- Trainor: CHECK HIM OUT.
733
00:50:35,600 --> 00:50:38,516
- [ gunshots ]
- O'Brien: HALL! HALL!
734
00:50:38,559 --> 00:50:40,518
GET UP, HALL!
735
00:50:40,561 --> 00:50:43,260
WHAT THE HELL IS GOING ON BACK THERE, O'BRIEN?
736
00:50:46,263 --> 00:50:48,918
O'Brien:
HE'S GOT A PULSE.
HE'S ALIVE.
737
00:50:48,961 --> 00:50:51,485
[ gunshots continue ]
738
00:50:51,529 --> 00:50:55,185
THE SUIT'S
BULLETPROOF, ALL RIGHT.
GUNMAN-- WHERE DID HE GO?
739
00:51:02,148 --> 00:51:04,673
- O'Brien: FREEZE!
- [ gunshots ]
740
00:51:13,943 --> 00:51:15,858
O'Brien: TRAINOR, DID YOU SEE THAT?
741
00:51:18,687 --> 00:51:22,299
O'BRIEN, LOOK OUT!
OH MY GOD!
742
00:51:22,342 --> 00:51:24,780
SOMETHING'S ON MY HAND,
IT'S BURNING!
743
00:51:24,823 --> 00:51:27,739
- WHAT ARE YOU DOING?
- GOT TO GET THIS OFF.
MY HAND IS BURNING.
744
00:51:27,783 --> 00:51:30,829
- MY HAND IS BURNING!
- DON'T TAKE IT OFF!
745
00:51:30,873 --> 00:51:32,831
[ muffled scream ]
746
00:51:32,875 --> 00:51:35,791
- HOLY SHIT!
- MY ARM IS BURNING!
747
00:51:35,834 --> 00:51:37,836
HOLY SHIT, O'BRIEN!
748
00:51:37,880 --> 00:51:40,621
ALL RIGHT,
HANG ON, HANG ON.
749
00:51:40,665 --> 00:51:43,842
WE'VE GOT GOOD AIR.
I'M TAKING OFF YOUR HELMET.
750
00:51:49,935 --> 00:51:52,459
I'M GONNA STICK YOU,
O'BRIEN.
751
00:51:54,810 --> 00:51:56,768
[ whimpers ]
752
00:51:58,030 --> 00:51:59,902
HANG IN THERE, BABY.
753
00:52:06,822 --> 00:52:08,998
OH, WHOA!
754
00:52:09,041 --> 00:52:12,001
HALL, GET YOUR ASS
OVER HERE NOW!
HURRY UP.
755
00:52:12,044 --> 00:52:14,873
Hall:
WHAT HAPPENED TO HER?
756
00:52:14,917 --> 00:52:16,962
Trainor:
COME ON, WE'VE GOT
TO GET HER OUT OF HERE
757
00:52:17,006 --> 00:52:19,182
RIGHT NOW!
MOVE, MOVE!
758
00:52:26,319 --> 00:52:28,713
WE'VE GOT A PROBLEM.
759
00:52:31,107 --> 00:52:33,718
THE CAPTAIN'S
BEEN INFECTED.
SHE NEEDS HELP NOW.
760
00:52:33,762 --> 00:52:36,025
- COLE, OPEN THE DOOR.
- I WON'T DO THAT.
761
00:52:36,068 --> 00:52:38,767
HEY, HEY!
UNSEAL, ALL RIGHT?
762
00:52:38,810 --> 00:52:41,117
COLE, YOU OPEN
THAT DOOR RIGHT NOW
AND ASSIST MY TEAM.
763
00:52:41,160 --> 00:52:44,468
MAJOR, IF WE LET
O'BRIEN IN HERE,
SHE COULD KILL US ALL.
764
00:52:44,511 --> 00:52:47,645
LISTEN TO ME!
YOU OPEN THE GODDAMN
DOOR RIGHT NOW!
765
00:52:47,688 --> 00:52:50,735
TRAINOR, DO ME A FAVOR
AND TELL ME WHAT COLOR
HER EYES ARE.
766
00:52:50,779 --> 00:52:53,956
- Trainor: WHAT?
- HER EYES-- WHAT
COLOR ARE THEY?
767
00:52:56,654 --> 00:52:59,352
Trainor:
THEY'RE BLACK,
THEY'RE BLACK.
768
00:52:59,396 --> 00:53:01,920
IT'S TOO LATE.
769
00:53:01,964 --> 00:53:04,053
ROSS, ROSS,
WE'RE LOSING HER.
770
00:53:04,096 --> 00:53:05,837
YOU OPEN THE DOOR.
YOU OPEN IT NOW.
771
00:53:05,881 --> 00:53:08,057
GIVE ME A SECOND, TRAINOR,
I'VE GOT A SITUATION.
772
00:53:08,100 --> 00:53:10,711
WE DON'T HAVE
A FUCKING SECOND.
SHE'S DYING NOW.
773
00:53:10,755 --> 00:53:12,844
SUIT UP.
WE'RE TAKING HER
TOPSIDE.
774
00:53:12,888 --> 00:53:15,586
WE CAN'T DO THAT,
SHE HAS BEEN
CONTAMINATED.
775
00:53:15,629 --> 00:53:17,718
ROSS, ROSS,
WE'RE LOSING HER.
776
00:53:17,762 --> 00:53:19,764
YOU OPEN THE DOOR.
YOU OPEN IT NOW!
777
00:53:19,808 --> 00:53:24,421
O'BRIEN, THIS IS ROSS.
YOU HANG IN THERE,
ALL RIGHT?
778
00:53:24,464 --> 00:53:26,423
MAJOR, WE CAN'T TAKE HER
OUT OF THE MOUNTAIN.
779
00:53:26,466 --> 00:53:29,121
SHE'LL CONTAMINATE
EVERY LIVING ORGANISM
SHE COMES IN CONTACT WITH.
780
00:53:29,165 --> 00:53:33,909
IN LESS THAN A WEEK,
CIVILIZATION AS WE KNOW IT,
MAY NO LONGER EXIST.
781
00:53:33,952 --> 00:53:37,347
WE DON'T HAVE A CURE FOR THIS THING. SHE CAN'T BE SAVED.
782
00:53:40,916 --> 00:53:44,006
WE NEED TO GET
TRAINOR AND HALL AS FAR AWAY
FROM HER AS QUICK AS WE CAN.
783
00:53:44,049 --> 00:53:45,921
EVERY SECOND THAT THEY
STAY OUT THERE
784
00:53:45,964 --> 00:53:48,358
THEY STAND A CHANCE
OF BECOMING EXPOSED
THEMSELVES.
785
00:53:50,490 --> 00:53:53,885
HEY COLE, YOU GET
THE FUCK OUT HERE
AND FIX HER UP.
786
00:53:53,929 --> 00:53:56,714
SHE'S MY PARTNER,
DO YOU HEAR ME?
787
00:53:56,757 --> 00:53:59,325
OPEN THE DOOR.
788
00:53:59,369 --> 00:54:01,806
[ lock hisses ]
789
00:54:04,461 --> 00:54:06,463
I SAID,
OPEN THE GODDAMN DOOR!
790
00:54:14,471 --> 00:54:16,821
[ lock bangs ]
791
00:54:19,824 --> 00:54:22,653
[ gas hisses,
signal buzzes ]
792
00:54:33,142 --> 00:54:36,623
ROSS, SHE'S BEEN
CONVULSING EVER SINCE
SHE GOT INFECTED.
793
00:54:38,495 --> 00:54:40,976
[ blasts ]
794
00:54:48,287 --> 00:54:51,029
WHAT?!
WHAT DID YOU DO,
YOU BASTARD?
795
00:54:51,073 --> 00:54:54,554
- YOU-- YOU SHOT HER,
YOU BASTARD!
- TRAINOR!
796
00:54:54,598 --> 00:54:58,167
- O'BRIEN WAS ALREADY DEAD.
- WHAT? WHAT?!
797
00:54:58,210 --> 00:55:00,821
WHAT SHE WAS INFECTED WITH
HAS NO KNOWN CURE.
798
00:55:00,865 --> 00:55:02,823
THE LONGER
WE STAND OUT HERE
AND TALK ABOUT IT,
799
00:55:02,867 --> 00:55:05,174
THE BETTER CHANCE
WE HAVE OF BECOMING
INFECTED OURSELVES.
800
00:55:05,217 --> 00:55:07,219
Trainor:
NO, NO, FUCK NO!
801
00:55:07,263 --> 00:55:11,310
I GAVE HER THE SHOT!
GAVE HER THE SHOT.
802
00:55:11,354 --> 00:55:14,748
SHE'S DEAD, MAN.
803
00:55:14,792 --> 00:55:16,794
WE'VE GOT TO GET
OUT OF HERE.
804
00:55:17,795 --> 00:55:20,276
THAT'S AN ORDER.
805
00:55:20,319 --> 00:55:23,235
[ hatch hisses ]
806
00:55:36,988 --> 00:55:39,077
YOU FUCKING KILLED HER.
807
00:55:39,121 --> 00:55:41,036
SHE COVERED YOUR ASS
SO MANY TIMES.
808
00:55:41,079 --> 00:55:43,081
SHE NEVER
WOULD HAVE SURVIVED.
809
00:55:43,125 --> 00:55:46,780
I GAVE HER THE SHOT.
I DID WHAT I WAS TOLD.
810
00:55:46,824 --> 00:55:49,305
- AND YOU WERE
SUPPOSED TO FIX HER UP.
- IT SHOULD HAVE WORKED.
811
00:55:49,348 --> 00:55:51,481
BUT WHAT WE ARE
DEALING WITH,
812
00:55:51,524 --> 00:55:54,875
IT'S A DIFFERENT STRAIN
AND WE HAVE NO CURE.
813
00:55:54,919 --> 00:55:58,227
IF WE GET INFECTED,
WE DIE EXACTLY THE SAME WAY.
814
00:56:00,316 --> 00:56:05,147
THIS-- LIQUID
THAT ATTACKED O'BRIEN,
IS THIS OUR ALIEN?
815
00:56:05,190 --> 00:56:09,238
WHOA, WHOA--
ALIEN?
816
00:56:11,022 --> 00:56:14,156
YOU MEAN LIKE--
AS IN THE MOVIE?
817
00:56:16,506 --> 00:56:20,118
THE LIQUID
IS A BY-PRODUCT
OF THE ALIEN.
818
00:56:20,162 --> 00:56:22,077
IT'S DOING
EXACTLY WHAT WE
DESIGNED IT TO DO.
819
00:56:22,120 --> 00:56:24,079
YOU DESIGNED
A FUCKING ALIEN?
820
00:56:24,122 --> 00:56:26,429
Lang:
NO, WE CLONED
AN ALIEN.
821
00:56:26,472 --> 00:56:29,040
FROM A DROP OF WATER
THAT WAS DISCOVERED
ON A METEORITE.
822
00:56:29,084 --> 00:56:31,042
WEAPONS
SPECIFICALLY DESIGNED
823
00:56:31,086 --> 00:56:33,566
TO HELP
PRESERVE THE HUMAN RACE
FROM THE UNTHINKABLE.
824
00:56:33,610 --> 00:56:36,482
UNFORTUNATELY,
BEFORE WE COULD DEVELOP
THE COUNTERINOCULATION
825
00:56:36,526 --> 00:56:38,745
WE HAD TO FIRST
CREATE THE PB3.
826
00:56:38,789 --> 00:56:43,054
NOW IN THEORY, WE THOUGHT
THAT IF WE COULD CLONE IT,
THEN WE COULD KILL IT.
827
00:56:43,098 --> 00:56:47,058
AND IF WE COULD KILL IT.
WE WOULD BE READY IN CASE
IT EVER ATTACKED.
828
00:56:47,102 --> 00:56:50,235
YOU TWO GEEKS
CLONED A FRICKING ALIEN
829
00:56:50,279 --> 00:56:52,150
AND THE GOVERNMENT
THOUGHT THAT WAS OKAY?
830
00:56:52,194 --> 00:56:54,544
IT'S ALSO EXTREMELY
INTELLIGENT.
831
00:56:54,587 --> 00:56:57,329
I'M GONNA SIT DOWN
FOR THIS.
832
00:56:57,373 --> 00:57:00,202
EACH TIME THE PB3
ENCOUNTERS A NEW ORGANISM,
833
00:57:00,245 --> 00:57:02,769
THE ALIEN'S ENTIRE
MOLECULAR STRUCTURE
834
00:57:02,813 --> 00:57:05,207
COORDINATES
AN ATTACK TO BREAK DOWN
THE BIOMATTER.
835
00:57:06,295 --> 00:57:08,862
IT ESSENTIALLY
CONSUMES US--
836
00:57:08,906 --> 00:57:11,604
USING OUR MASS
AND OUR INTELLIGENCE
TO GROW,
837
00:57:11,648 --> 00:57:15,130
MUTATING, CHANGING.
838
00:57:15,173 --> 00:57:19,177
IT CAN ALMOST
GO INTO ANY FORM--
LIQUID OR HUMAN.
839
00:57:19,221 --> 00:57:21,179
IT HAS THE ABILITY
840
00:57:21,223 --> 00:57:24,661
TO TAKE THE HUMAN HOST
AND ATTAIN ITS GOAL.
841
00:57:24,704 --> 00:57:27,316
AND WHAT THE HELL
GOAL IS THAT?
842
00:57:27,359 --> 00:57:30,319
MY GUESS IS
IT WOULD LIKE
TO CONTROL THE PLANET.
843
00:57:30,362 --> 00:57:32,321
YOU THOUGHT
IT WAS OKAY
844
00:57:32,364 --> 00:57:35,019
TO CLONE SOMETHING
THAT COULD CONTROL
THE PLANET?
845
00:57:35,063 --> 00:57:37,761
THAT'S REAL SMART, MAN,
REAL SMART.
846
00:57:39,154 --> 00:57:41,286
AND YOUR ALIEN
ESCAPED,
847
00:57:41,330 --> 00:57:43,854
STARTED PROGRESSIVELY
INFECTING YOUR CREW,
848
00:57:43,897 --> 00:57:46,422
BUT SOMEBODY
CAUGHT ON AND LOCKED
THE PLACE DOWN?
849
00:57:46,465 --> 00:57:49,381
THAT SEEMS TO BE
WHAT HAPPENED.
850
00:57:49,425 --> 00:57:53,733
BUT THE PB3, IT'S REACTING
UNLIKE ANYTHING WE HAVE
EVER SEEN BEFORE...
851
00:57:53,777 --> 00:57:57,737
WHAT IT DID
TO O'BRIEN AND HALL?
THAT'S NEW.
852
00:57:57,781 --> 00:58:01,306
IT'S TRYING
TO BREACH OUR SUITS.
853
00:58:01,350 --> 00:58:03,656
IT'S LEARNED TO HUNT.
854
00:58:03,700 --> 00:58:07,225
IF THIS THING GETS OUT,
IT WILL BE IMPOSSIBLE
TO STOP.
855
00:58:09,793 --> 00:58:11,795
WELL THEN, WE CAN'T
LET THAT HAPPEN.
856
00:58:13,536 --> 00:58:16,582
WHAT DO WE DO
TO CONTROL IT?
857
00:58:16,626 --> 00:58:19,150
WELL, WE HAVE BEEN
DEVELOPING--
858
00:58:19,194 --> 00:58:21,109
COLE, I-I NEED
TO SHOW YOU SOMETHING.
859
00:58:27,419 --> 00:58:29,465
EXCUSE US.
860
00:58:37,560 --> 00:58:40,084
IT'S THE FRICKING
"BLOB."
861
00:58:40,128 --> 00:58:43,479
HEY, THEY'RE IN LOVE
WITH THIS THING,
ALL RIGHT?
862
00:58:43,522 --> 00:58:45,524
WE'VE GOT
TO FUCKING KILL IT.
863
00:58:47,483 --> 00:58:49,441
HARRISON
APPROACHED ME
SIX MONTHS AGO,
864
00:58:49,485 --> 00:58:51,443
CONVINCED ME
TO TAKE IT
TO THE NEXT STEP.
865
00:58:51,487 --> 00:58:55,273
HE DIDN'T WANT ME
WORKING WITH ANYONE,
CLASSIFIED ALL MY RESEARCH.
866
00:58:55,317 --> 00:58:59,234
- I COULDN'T EVEN
TELL YOU ABOUT IT.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
867
00:58:59,277 --> 00:59:03,151
- I DEVELOPED A NEW STRAIN.
- YOU DID WHAT?!
868
00:59:03,194 --> 00:59:05,718
THE MICROBE
WAS JUST THE EMBRYO.
869
00:59:05,762 --> 00:59:08,982
THERE'S THREE CHROMOSOMES CALLED X, Y AND Z.
870
00:59:09,026 --> 00:59:13,378
THREE SEPARATES SEXES
THAT CROSS-FERTILIZE AND
MUTATE INTO A NEW ORGANISM.
871
00:59:13,422 --> 00:59:17,165
RUSSIANS COULDN'T DO IT,
YOU COULDN'T DO IT,
BUT I DID.
872
00:59:17,208 --> 00:59:21,778
OH MY GOD, OH MY GOD,
PETER! WHY?
873
00:59:21,821 --> 00:59:26,739
YOU HONESTLY THINK
YOU COULD SPEND THE REST
OF YOUR LIFE IN THIS HOLE?
874
00:59:26,783 --> 00:59:29,829
I'VE BEEN HERE
FOR FIVE STRAIGHT YEARS.
875
00:59:29,873 --> 00:59:31,918
I WANT OUT.
876
00:59:31,962 --> 00:59:35,357
- I WANT OUT.
- TO DO WHAT?
877
00:59:35,400 --> 00:59:37,794
TO PUBLISH,
RECEIVE THE NOBEL.
878
00:59:37,837 --> 00:59:40,840
- BUT FOR WHAT?
- PB3.
879
00:59:43,016 --> 00:59:45,280
THAT'S IMPOSSIBLE.
880
00:59:45,323 --> 00:59:48,370
THAT'S IMPOSSIBLE.
YOU KNOW IT'S IMPOSSIBLE.
881
00:59:48,413 --> 00:59:50,372
NOT ONLY
FOR THE SECURITY ISSUES,
882
00:59:50,415 --> 00:59:52,374
BUT BECAUSE THERE IS
NOTHING TO PUBLISH.
883
00:59:52,417 --> 00:59:55,768
WE STILL DON'T KNOW
HOW IT WORKS.
884
00:59:55,812 --> 00:59:58,380
WE CAN FIND OUT
HOW IT WORKS--
885
00:59:58,423 --> 01:00:02,384
PROVE THAT LIFE EXISTS
OUTSIDE OUR WORLD.
886
01:00:02,427 --> 01:00:04,473
YOU REALLY
SCREWED US ALL.
887
01:00:07,345 --> 01:00:10,392
SUIT UP.
WE'RE LEAVING.
888
01:00:10,435 --> 01:00:12,394
RIGHT BEHIND YOU.
889
01:00:12,437 --> 01:00:14,483
I NEVER SIGNED UP
TO FIGHT NO MARTIANS.
890
01:00:14,526 --> 01:00:17,355
COMMAND, THIS IS ALPHA TEAM.
COMMAND, ALPHA TEAM REPORTING.
891
01:00:17,399 --> 01:00:20,489
THIS IS HARRISON,
REPORT-- SITUATION.
892
01:00:20,532 --> 01:00:23,970
LANG AND COLE
HAVE IDENTIFIED AN ALIEN
SPECIES LOOSE DOWN HERE.
893
01:00:24,014 --> 01:00:27,191
- LANG?
- YES, COLONEL?
894
01:00:27,235 --> 01:00:29,280
Colonel:
Are you ready to come out?
895
01:00:29,324 --> 01:00:31,369
YES, SIR,
THERE'S NOTHING MORE
I CAN DO HERE.
896
01:00:33,241 --> 01:00:35,678
COLE, HOW SERIOUS
IS IT?
897
01:00:35,721 --> 01:00:38,289
IT'S BEYOND
OUR CONTROL, SIR.
898
01:00:38,333 --> 01:00:40,596
[ sighs ]
COLE, YOU CALL IT.
899
01:00:43,555 --> 01:00:45,688
I RECOMMEND
IMMEDIATE DEPLOYMENT.
900
01:00:45,731 --> 01:00:47,820
CHRIST!
901
01:00:49,518 --> 01:00:51,476
- MAJOR ROSS?
- SIR?
902
01:00:51,520 --> 01:00:53,957
Colonel:
I need you to evac your people
within 20 minutes.
903
01:00:54,000 --> 01:00:56,307
I'M GONNA NUKE
THE MOUNTAIN.
904
01:00:56,351 --> 01:00:59,005
AFFIRMATIVE, SIR.
905
01:00:59,049 --> 01:01:01,356
- GET YOUR PEOPLE
OUT OF THERE.
- THANK YOU, SIR.
906
01:01:02,792 --> 01:01:05,273
[ rapid dripping ]
907
01:01:09,494 --> 01:01:11,844
[ splashing ]
908
01:01:21,854 --> 01:01:25,118
Hall:
20 MINUTES?! HOW FAR ARE WE
GONNA GET IN 20 MINUTES?
909
01:01:25,162 --> 01:01:27,599
Ross:
20 MINUTES IS PLENTY
OF TIME. DON'T YOU WORRY.
910
01:01:27,643 --> 01:01:29,732
Hall:
BUT YOU'RE GONNA
NUKE THE MOUNTAIN.
911
01:01:29,775 --> 01:01:31,995
YOU CAN'T GET AWAY
FROM A NUCLEAR BLAST
IN 20 MINUTES.
912
01:01:32,038 --> 01:01:34,214
Ross:
THIS FACILITY IS BUILT
TO CONTAIN THE BLAST.
913
01:01:34,258 --> 01:01:37,435
AS LONG AS WE
MAKE IT TO AN AIRLOCK,
WE'LL BE SAFE.
914
01:02:08,510 --> 01:02:11,339
YOU SEE THAT?
STRAIGHT AHEAD.
915
01:02:14,254 --> 01:02:17,475
Ross:
I SEE IT. WHAT DO YOU
THINK, TRAINOR?
916
01:02:17,519 --> 01:02:20,913
I THINK THAT'S
THE SAME STUFF
THAT ATTACKED O'BRIEN.
917
01:02:22,437 --> 01:02:25,396
OKAY, WE BACKTRACK
AND GO AROUND.
918
01:02:25,440 --> 01:02:28,356
WE DON'T HAVE TIME
TO GO AROUND.
919
01:02:29,661 --> 01:02:31,576
DON'T WORRY,
THIS IS WHAT WE DO.
920
01:02:33,578 --> 01:02:37,669
TRAINOR, HALL?
ON MY COMMAND.
921
01:02:37,713 --> 01:02:39,889
LET'S SEE
HOW THIS THING
RESPONDS UNDER FIRE.
922
01:02:39,932 --> 01:02:41,934
THIS ONE'S
FOR O'BRIEN.
923
01:02:46,112 --> 01:02:48,506
Ross:
FIRE IN THE HOLE!
GO! GO! GO!
924
01:02:48,550 --> 01:02:50,552
[ loud blast ]
925
01:03:01,954 --> 01:03:03,913
Hall:
THAT'S GREAT.
926
01:03:03,956 --> 01:03:06,219
THAT'S GREAT,
WE BLEW UP A FREAKING
WATER COOLER.
927
01:03:06,263 --> 01:03:08,526
- WE GOT TO GET
THE HELL OUT OF HERE.
- NICE SHOT, BRO'.
928
01:03:08,570 --> 01:03:12,530
- Hall:
FREAKING WATER COOLER!
- THIS IS JUST WRONG.
929
01:03:12,574 --> 01:03:14,619
TIME'S TICKING.
WE GOT TO GO.
930
01:03:14,663 --> 01:03:17,622
STAY SHARP, HALL.
931
01:03:17,666 --> 01:03:20,233
- Hall: I CAN'T BELIEVE
WE JUST DID THAT.
- Trainor: GOD DAMN IT!
932
01:03:20,277 --> 01:03:24,368
- WE'RE A TRAINED DELTA FORCE
SHOOTING AT A WATER COOLER.
- Ross: HALL!
933
01:03:24,412 --> 01:03:26,501
WHAT'S NEXT--
KILLER VENDING MACHINE?
934
01:03:26,544 --> 01:03:30,505
- Trainor: HALL!
- Hall: JEEZ.
935
01:03:30,548 --> 01:03:32,507
Hall:
CAN'T BELIEVE--
THEY MADE AN ALIEN.
936
01:03:32,550 --> 01:03:36,162
Trainor:
JUST STAY FOCUSED.
GET THE HELL OUT OF HERE.
937
01:03:45,389 --> 01:03:47,696
Cole:
OKAY, WE ARE
ALMOST THERE.
938
01:03:47,739 --> 01:03:50,220
OKAY, THE ELEVATOR.
WE'VE GOT TO MAKE IT
TO THE ELEVATOR.
939
01:03:50,263 --> 01:03:52,222
TRAINOR, THE DOOR.
HALL, COVER.
940
01:03:52,265 --> 01:03:54,529
- Trainor: COPY THAT.
- Hall: COPY THAT, SIR.
941
01:04:12,503 --> 01:04:15,593
MY GOD,
WHAT'S WITH THE SPIDERS?
942
01:04:15,637 --> 01:04:18,466
- Ross: SPIDERS!
- Trainor: COLE,
WATCH YOUR "SIX."
943
01:04:18,509 --> 01:04:20,816
[ gunshots ]
944
01:04:24,689 --> 01:04:27,736
Cole: WE HAVE TO GAIN
CONTROL OF THE ELEVATOR.
IT'S THE ONLY WAY OUT.
945
01:04:27,779 --> 01:04:30,695
Ross:
ACTIVATE FIRE
ON THE ELEVATOR.
946
01:04:30,739 --> 01:04:33,393
CLEAR THE ELEVATOR!
947
01:04:38,094 --> 01:04:40,662
Trainor:
ROSS, BEHIND YOU!
948
01:04:43,055 --> 01:04:46,494
- WHERE THE HELL
ARE THEY COMING FROM?
- Cole: LANG, WATCH OUT!
949
01:04:48,278 --> 01:04:50,236
Cole:
LANG, STAY WITH ME.
ARE YOU OKAY?
950
01:04:50,280 --> 01:04:52,369
Ross: THERE'S TOO MANY OF THEM.
951
01:04:52,412 --> 01:04:54,589
Cole:
THEY'RE ALL AROUND YOU.
WATCH YOUR FEET!
952
01:04:54,632 --> 01:04:56,852
I GOT THEM!
953
01:04:58,854 --> 01:05:01,552
Cole:
TRAINOR, 12 O'CLOCK.
954
01:05:01,596 --> 01:05:03,641
Trainor:
HALL, WATCH OUT!
955
01:05:08,733 --> 01:05:10,735
Trainor:
JUST KEEP FIRING, HALL.
956
01:05:12,824 --> 01:05:15,218
Hall:
I DON'T KNOW WHAT TO DO.
OH, MY GOD!
957
01:05:15,261 --> 01:05:17,525
IT'S A NIGHTMARE, MAN.
IT'S A NIGHTMARE.
958
01:05:17,568 --> 01:05:20,745
Ross:
NO, NO, NO, DON'T!
FIRE IN THE HOLE!
959
01:05:22,138 --> 01:05:24,749
[ buffeting ]
960
01:05:28,274 --> 01:05:31,887
Ross:
EVERYONE BACK UP.
IS ANYONE HIT?
961
01:05:31,930 --> 01:05:33,715
HALL, WHAT WERE YOU
THINKING, MAN?
962
01:05:33,758 --> 01:05:35,891
I'M GOING TO KILL
THOSE SPIDERS AND
GET OUT OF HERE.
963
01:05:35,934 --> 01:05:37,893
YOU JUST SEALED
OUR ONLY EXIT OUT OF HERE.
964
01:05:37,936 --> 01:05:40,722
- THERE'S GOT
TO BE STAIRS, RIGHT?
- THERE'S NO STAIRS.
965
01:05:40,765 --> 01:05:43,289
COLONEL'S GOING TO RESCUE US.
HE'S GOING TO SAVE US,
RIGHT?
966
01:05:43,333 --> 01:05:46,771
- I WOULDN'T COUNT ON IT.
- Ross: FALL BACK, EVERYONE
FALL BACK.
967
01:05:46,815 --> 01:05:49,034
Trainor:
HALL, HAVE YOU
LOST YOUR MIND?
968
01:05:49,078 --> 01:05:51,341
Hall:
COLE, THERE'S GOT TO BE
ANOTHER WAY OUT OF HERE.
969
01:05:51,384 --> 01:05:53,343
Cole:
I SURE HOPE SO.
970
01:05:53,386 --> 01:05:55,388
FIRST, WE'VE GOT
TO GET TO THE LAB
AND STOP THE NUKE.
971
01:05:55,432 --> 01:05:59,088
- Hall: OH SHIT,
I FORGOT ABOUT THE NUKE.
- Trainor: WE'RE SCREWED!
972
01:05:59,131 --> 01:06:01,351
[ alarm buzzing ]
973
01:06:03,788 --> 01:06:06,965
COMMAND,
THIS IS ALPHA TEAM.
974
01:06:07,009 --> 01:06:09,054
ROSS, YOU BETTER BE
IN THAT ELEVATOR.
975
01:06:09,098 --> 01:06:11,622
ELEVATOR IS
NEGATIVE FOR EVAC, SIR.
HOSTILES IN CONTROL.
976
01:06:12,797 --> 01:06:14,843
HARRISON,
STOP THE NUKE.
977
01:06:14,886 --> 01:06:18,542
THE COUNT'S
AT THREE MINUTES
AND 40 SECONDS.
978
01:06:18,586 --> 01:06:20,675
ANY CHANCE YOU CAN MAKE
THE AUXILIARY AIRLOCK?
979
01:06:20,718 --> 01:06:23,895
Cole:
NO, NEGATIVE, SIR,
THERE'S NOT ENOUGH TIME.
980
01:06:23,939 --> 01:06:26,594
I CAN STOP IT,
BUT YOU'LL HAVE
TO RESET IT MANUALLY.
981
01:06:26,637 --> 01:06:29,335
OKAY, WE CAN HANDLE
THE MANUAL DETONATION
ON THIS END.
982
01:06:29,379 --> 01:06:32,817
SUSAN, YOU KNOW
WHAT THIS MEANS?
983
01:06:34,689 --> 01:06:37,517
- Yes, sir.
- IT'S YOUR CALL.
984
01:06:38,780 --> 01:06:41,173
DON'T WORRY,
YOU'LL HANDLE IT.
985
01:06:43,349 --> 01:06:45,613
ALL RIGHT,
I'LL STOP THE COUNT.
986
01:06:50,792 --> 01:06:52,837
COME ON!
987
01:07:01,585 --> 01:07:03,718
OKAY.
988
01:07:03,761 --> 01:07:08,157
WE'RE HERE.
THE BOMB FUSE
IS FIVE LEVELS BELOW.
989
01:07:08,200 --> 01:07:11,856
THE AUXILIARY AIRLOCK
IS ABOUT 300 YARDS
DOWN THE PASSAGEWAY.
990
01:07:14,511 --> 01:07:16,644
UGH!
991
01:07:16,687 --> 01:07:20,691
PETER?
OKAY, STAND BACK.
NOBODY TOUCH HIM.
992
01:07:23,738 --> 01:07:25,827
PETER, PETER--
993
01:07:25,870 --> 01:07:28,699
- [ Lang whines ]
- COLE: OKAY.
994
01:07:30,832 --> 01:07:34,705
[ groans ]
995
01:07:36,925 --> 01:07:39,101
OKAY, OKAY, OKAY.
996
01:07:44,236 --> 01:07:46,674
[ Cole screams ]
997
01:07:49,938 --> 01:07:52,505
[ screams ]
998
01:07:57,902 --> 01:08:02,864
WHAT THE FUCK IS THAT?
JESUS CHRIST!
999
01:08:02,907 --> 01:08:04,517
[ coughing,
gasping ]
1000
01:08:04,561 --> 01:08:06,781
WHERE THE FUCK
DID IT GO?
1001
01:08:11,960 --> 01:08:13,918
[ softly ]
PETER, PETER?
1002
01:08:13,962 --> 01:08:17,792
OH GOD, HE'S DEAD.
1003
01:08:17,835 --> 01:08:21,447
PUT YOUR HELMETS ON,
THE ROOM IS CONTAMINATED,
WE HAVE TO GET OUT OF HERE.
1004
01:08:23,972 --> 01:08:26,104
Trainor:
HEY, COLE?
1005
01:08:26,148 --> 01:08:29,281
YOU GOT ANYTHING
THAT CAN FIGHT
THIS THING?
1006
01:08:29,325 --> 01:08:31,762
YEAH, I THINK I DO.
1007
01:08:34,547 --> 01:08:37,376
Trainor:
ROSS, WE GOTTA GO.
1008
01:08:40,815 --> 01:08:43,382
[ keypad beeping ]
1009
01:08:48,953 --> 01:08:51,826
Cole:
THE GUN IS DESIGNED
FOR CLOSE RANGE COMBAT.
1010
01:08:51,869 --> 01:08:54,785
FRESH OFF THE ASSEMBLY LINE. THEY'VE NEVER BEEN TESTED, EITHER.
1011
01:08:54,829 --> 01:08:57,483
WAIT A MINUTE,
WE'RE GONNA BE THE FIRST
ONES TO USE THESE THINGS?
1012
01:08:57,527 --> 01:08:59,964
THAT'S RIGHT.
1013
01:09:04,926 --> 01:09:06,971
THESE ARE WARHEADS,
GENTLEMEN,
1014
01:09:07,015 --> 01:09:11,019
AND THEY CONTAIN
A GAS BY DESIGN TO KILL
A SPECIFIC BREED OF ALIEN.
1015
01:09:11,062 --> 01:09:12,934
WE MIGHT BE FIGHTING
A NEW STRAIN,
1016
01:09:12,977 --> 01:09:15,110
BUT HOPEFULLY
IT SHOULD WORK.
1017
01:09:16,633 --> 01:09:18,591
NOW THE PROBLEM IS--
1018
01:09:18,635 --> 01:09:22,160
WE HAVE TO GET
THESE TOXINS OUT
OF THE WARHEADS
1019
01:09:22,204 --> 01:09:24,772
AND INTO
THESE CANISTERS
TO LOAD THE GUNS.
1020
01:09:24,815 --> 01:09:27,470
PIECE OF CAKE.
1021
01:09:27,513 --> 01:09:31,256
THE TOXIN WAS DESIGNED
TO INFECT THOSE WHO HAVE
NOT BEEN INOCULATED.
1022
01:09:31,300 --> 01:09:33,302
SO I HOPE
YOU DON'T MIND NEEDLES.
1023
01:09:40,700 --> 01:09:43,268
SHOULDN'T I GET
ANOTHER WARHEAD?
1024
01:09:43,312 --> 01:09:45,749
BACK OVER
BY THE SINK.
1025
01:09:47,446 --> 01:09:49,753
THERE'S A CASE ON TOP. BE CAREFUL.
1026
01:10:04,072 --> 01:10:06,901
Hall:
HEY, DOC, WHAT DO YOU
MAKE OF THIS?
1027
01:10:08,511 --> 01:10:10,818
[ clatters ]
1028
01:10:13,081 --> 01:10:16,214
- OH GOD, OH GOD.
- Trainor: WHAT?
1029
01:10:16,258 --> 01:10:18,260
[ sizzling ]
1030
01:10:18,303 --> 01:10:20,566
GET OUT, GET OUT,
EVERYONE OUT!
1031
01:10:20,610 --> 01:10:23,569
GET OUT, ROSS,
GET OUT!
1032
01:10:23,613 --> 01:10:26,181
Ross:
JESUS! COLE,
WHAT'S GOING ON?
1033
01:10:26,224 --> 01:10:29,967
Cole:
WE'VE GOT TO GET OUT NOW.
COME ON, LET'S GO, LET'S MOVE!
1034
01:10:30,011 --> 01:10:32,970
- [ door slams ]
- Cole: SHIT, SHIT, SHIT!
1035
01:10:48,029 --> 01:10:51,554
- WHAT THE HELL
HAPPENED TO HIM, COLE?
- NEUROTOXIN!
1036
01:10:51,597 --> 01:10:54,122
- HE'S DEAD.
- COLE, ANSWER ME.
1037
01:10:54,165 --> 01:10:56,864
OH GOD!
1038
01:10:58,039 --> 01:11:01,607
OUR HELMETS.
THE AIR QUALITY
IS NOT GOOD.
1039
01:11:01,651 --> 01:11:04,480
- WE'VE GOT TO MAKE IT
TO A SECURED AIRLOCK.
- LET'S GET OUT OF HERE.
1040
01:11:07,265 --> 01:11:09,659
HARRISON?
1041
01:11:12,140 --> 01:11:15,752
LANG IS DEAD.
WE JUST LOST HALL.
1042
01:11:15,795 --> 01:11:18,668
- HAVE YOU RESET THE BOMB?
- NO, NOT YET.
WE'RE ON OUR WAY.
1043
01:11:18,711 --> 01:11:22,454
COLE, WE MIGHT BE
SOON FACING AN INVASION.
WE NEED TO BE PREPARED.
1044
01:11:22,498 --> 01:11:24,239
Lang followed orders
you wouldn't.
1045
01:11:24,282 --> 01:11:27,024
YOU SHOULDN'T
LET MORAL JUDGMENT
INTERFERE WITH YOUR WORK.
1046
01:11:27,068 --> 01:11:29,722
LOOK, HARRISON,
WE WILL SET THAT NUKE,
1047
01:11:29,766 --> 01:11:32,987
BUT THAT PB3 EXPERIMENT--
THAT ENDS HERE.
1048
01:11:33,030 --> 01:11:34,945
That ends now!
1049
01:11:34,989 --> 01:11:37,426
THIS IS
ON YOUR HEAD.
1050
01:11:37,469 --> 01:11:39,428
- HEY, COLE!
- It's your decision, Cole.
1051
01:11:39,471 --> 01:11:41,952
ARE WE FACING
A GODDAMN INVASION?
1052
01:11:41,996 --> 01:11:46,217
IF THIS THING GETS OUT,
WE ARE FACING EXTINCTION.
1053
01:11:53,007 --> 01:11:55,923
HOW LONG CAN WE STAY
EXPOSED TO THIS AIR?
1054
01:11:55,966 --> 01:11:59,839
LONG ENOUGH TO MAKE IT
TO THE NEXT AIRLOCK,
IF WE'RE LUCKY.
1055
01:12:02,146 --> 01:12:04,148
- COLE?!
- [ gas hisses ]
1056
01:12:08,022 --> 01:12:10,938
MORE FRICKING
SPIDERS!
1057
01:12:25,300 --> 01:12:27,302
WHAT THE FRIG
IS THAT?
1058
01:12:27,345 --> 01:12:29,913
[ groaning ]
1059
01:12:29,957 --> 01:12:31,959
GO!
1060
01:12:32,002 --> 01:12:34,439
- WHAT THE HELL
IS THAT THING?
- Cole: RUN!
1061
01:12:34,483 --> 01:12:36,441
- Ross: HURRY UP!
- Trainor: WHAT IS THAT?
1062
01:12:36,485 --> 01:12:38,443
NOT NOW.
GET TO THE AIRLOCK,
IT'S RIGHT HERE.
1063
01:12:38,487 --> 01:12:40,445
Ross:
I'M SLOWING IT DOWN,
BUT I'M NOT STOPPING IT.
1064
01:12:40,489 --> 01:12:43,100
OH, NO,
THE KEYPAD'S NOT WORKING!
1065
01:12:43,144 --> 01:12:45,059
- LET ME AT IT!
- [ blasting ]
1066
01:12:45,102 --> 01:12:47,670
- COLE, COVER TRAINOR.
- I GOT IT, I GOT IT!
1067
01:12:47,713 --> 01:12:50,194
- Ross: TRAINOR?
- Trainor: I'M ON IT.
WORKING ON IT.
1068
01:12:53,284 --> 01:12:56,070
- TRAINOR, C4!
- GOING TO BE CLOSE.
1069
01:12:56,113 --> 01:12:58,202
Ross:
COME ON!
1070
01:13:00,204 --> 01:13:02,163
- Trainor:
I GOT IT, IT'S OPEN.
- Ross: GO, GO, GO!
1071
01:13:02,206 --> 01:13:04,165
Cole:
GO!
1072
01:13:04,208 --> 01:13:05,818
[ door slams,
beeping stops ]
1073
01:13:05,862 --> 01:13:07,995
[ growls ]
1074
01:13:15,002 --> 01:13:17,178
MY GOD.
1075
01:13:20,137 --> 01:13:21,878
ARE YOU--
YOU GUYS OKAY?
1076
01:13:21,921 --> 01:13:24,489
Cole:
YEAH, YEAH, YOU?
1077
01:13:24,533 --> 01:13:27,536
YEAH, I'M FINE.
I'M COOL.
1078
01:13:27,579 --> 01:13:30,060
IT'S NOT EVERYDAY
YOU ALMOST GET KILLED
BY AN ALIEN.
1079
01:13:30,104 --> 01:13:33,194
- Cole: OKAY.
- Ross: LET'S GO.
1080
01:13:33,237 --> 01:13:35,457
BE CAREFUL.
1081
01:13:40,592 --> 01:13:43,291
Ross:
ANY MORE SURPRISES WAITING
FOR US DOWN HERE, COLE?
1082
01:13:43,334 --> 01:13:46,294
Cole:
I SURE HOPE NOT, BUT
WE SHOULD EXPECT THE WORST.
1083
01:13:48,644 --> 01:13:50,602
WAS THAT YOUR
MISSING EXPERIMENT
BACK THERE?
1084
01:13:50,646 --> 01:13:53,257
I DON'T KNOW
WHAT THAT WAS.
1085
01:13:53,301 --> 01:13:55,651
MAYBE IT'S SOME SORT
OF MUTATION.
1086
01:13:55,694 --> 01:13:57,914
YOU'RE LEARNING
QUICK, MAJOR.
1087
01:13:57,957 --> 01:14:01,657
- LET'S JUST GET THIS
OVER WITH, OKAY?
- Ross: SOUNDS GOOD TO ME.
1088
01:14:01,700 --> 01:14:03,659
EVERYBODY
WATCH YOUR BACKS.
1089
01:14:03,702 --> 01:14:05,878
LET'S DO THIS.
1090
01:14:22,286 --> 01:14:26,116
THE BOMB IS IN HERE,
THE AIRLOCK IS AT
THE OTHER END OF THE TUNNEL.
1091
01:14:26,160 --> 01:14:28,771
OKAY, WE PART
COMPANY HERE.
1092
01:14:28,814 --> 01:14:31,121
I'LL SET THE BOMB
AND MEET YOU GUYS OUTSIDE.
1093
01:14:31,165 --> 01:14:35,038
NO, THAT'S TOO RISKY,
WE STAY TOGETHER.
1094
01:14:35,082 --> 01:14:37,040
TRAINOR, ROSS AND I
ARE GOING TO COVER
THE DOOR
1095
01:14:37,084 --> 01:14:40,522
YOU'RE GOING IN, SET
THE TIMER, THEN WE ALL
GO TO THE AIRLOCK.
1096
01:14:40,565 --> 01:14:42,567
Trainor:
OKAY.
1097
01:14:49,313 --> 01:14:51,359
[ clicks ]
1098
01:14:52,360 --> 01:14:54,710
[ creaking ]
1099
01:14:58,714 --> 01:15:02,631
- Ross: GREAT!
- Cole: THEY'RE
GUARDING THE BOMB.
1100
01:15:02,674 --> 01:15:04,633
IT'S LIKE THEY KNOW
WE'RE TRYING TO KILL THEM.
1101
01:15:04,676 --> 01:15:06,635
Trainor:
HOW DO YOU WANT
TO HANDLE THIS, COLE?
1102
01:15:06,678 --> 01:15:10,204
MOVE VERY SLOWLY
TOWARDS THE DETONATOR
AND HOPE FOR THE BEST.
1103
01:15:10,247 --> 01:15:12,336
Ross:
THIS ISN'T GOING
TO BE EASY.
1104
01:15:12,380 --> 01:15:15,122
THERE'S SO MANY OF THEM.
THEY APPEAR TO BE DORMANT.
1105
01:15:15,165 --> 01:15:18,821
- Trainor: EASY.
- Cole: NO SUDDEN MOVEMENTS,
WE SHOULD BE OKAY.
1106
01:15:18,864 --> 01:15:21,345
LET'S JUST
GET THIS DONE
AND GET OUT.
1107
01:15:23,739 --> 01:15:25,741
WATCH YOUR STEP.
1108
01:15:32,182 --> 01:15:34,141
Trainor:
COVER MY BACK, ROSS.
1109
01:15:34,184 --> 01:15:36,882
Ross:
I'VE GOT YOUR BACK.
1110
01:15:36,926 --> 01:15:39,233
[ snaps ]
1111
01:15:42,061 --> 01:15:44,368
[ creature moaning ]
1112
01:15:45,804 --> 01:15:48,633
[ groaning ]
1113
01:15:50,853 --> 01:15:52,985
SO FAR, SO GOOD.
1114
01:16:00,210 --> 01:16:02,734
[ moans, whines ]
1115
01:16:10,916 --> 01:16:12,875
Cole:
OH MY GOD!
1116
01:16:12,918 --> 01:16:16,313
- TRAINOR?!
- COLE, LOOK OUT.
1117
01:16:16,357 --> 01:16:19,055
Ross:
TRAINOR, DOUBLE TIME!
1118
01:16:19,098 --> 01:16:21,057
TRAINOR, COME ON.
1119
01:16:21,100 --> 01:16:23,277
[ screams, groaning ]
1120
01:16:23,320 --> 01:16:25,627
ROSS, LOOK OUT
BEHIND YOU.
1121
01:16:25,670 --> 01:16:29,370
Cole:
TRAINOR, COME ON.
1122
01:16:29,413 --> 01:16:31,328
TRAINOR, HURRY UP!
1123
01:16:31,372 --> 01:16:33,591
TRAINOR, WORK FASTER.
1124
01:16:33,635 --> 01:16:36,420
HOT!
1125
01:16:36,464 --> 01:16:38,422
OKAY, LET'S GET
OUT OF HERE.
1126
01:16:38,466 --> 01:16:40,424
GO, GO!
1127
01:16:42,600 --> 01:16:46,213
[ screaming ]
COME ON!
1128
01:16:50,434 --> 01:16:53,481
ROSS, ROSS!
THE TIMER, MAN.
1129
01:16:53,524 --> 01:16:56,048
THE TIMER'S TOAST.
I CAN'T GET IT TO WORK.
1130
01:16:56,092 --> 01:16:58,399
- WHAT?
- IT DOESN'T WORK.
1131
01:17:01,402 --> 01:17:03,926
THE DETONATOR?
1132
01:17:03,969 --> 01:17:06,537
THE DETONATOR
WILL WORK...
1133
01:17:06,581 --> 01:17:09,236
BUT I GOT TO ARM IT
MANUALLY.
1134
01:17:11,325 --> 01:17:14,023
NO.
1135
01:17:14,066 --> 01:17:16,765
THIS IS MY RESPONSIBILITY.
I'LL DO IT.
1136
01:17:16,808 --> 01:17:18,767
I'LL GIVE YOU GUYS
ENOUGH TIME TO GET--
1137
01:17:18,810 --> 01:17:20,812
COLE, YOU'RE
THE ONLY ONE WHO KNOWS
1138
01:17:20,856 --> 01:17:23,467
HOW TO FIGHT THIS THING
IF IT GETS OUT.
1139
01:17:23,511 --> 01:17:25,469
- Ross: TRAINOR?
- Trainor: SIR?
1140
01:17:25,513 --> 01:17:27,384
- GET HER TO THE EXIT.
- NO, MAJOR.
1141
01:17:27,428 --> 01:17:29,691
THAT'S AN ORDER.
1142
01:17:31,562 --> 01:17:34,217
- YES, SIR.
- YOU'LL DIE.
1143
01:17:37,046 --> 01:17:40,484
LOOK, I'VE GOT NO ONE
WAITING FOR ME, TOPSIDE.
1144
01:17:40,528 --> 01:17:43,444
BESIDES, HOW OFTEN
DOES A GUY GET A CHANCE
TO SAVE THE WORLD?
1145
01:17:46,795 --> 01:17:48,753
I'M SO SORRY.
1146
01:17:48,797 --> 01:17:51,626
ME TOO.
1147
01:17:58,154 --> 01:18:01,200
- TRAINOR?
- SIR?
1148
01:18:08,295 --> 01:18:10,340
GET THIS TO HARRISON.
1149
01:18:10,384 --> 01:18:13,691
MY FINAL ORDER AS A SOLDIER--
I'D LIKE TO MAKE GOOD ON IT.
1150
01:18:13,735 --> 01:18:16,781
YES, SIR.
ROSS--?
1151
01:18:18,522 --> 01:18:20,785
YOU'RE A BRAVE MAN.
1152
01:18:20,829 --> 01:18:23,788
GO ON.
GET OUT OF HERE.
1153
01:18:23,832 --> 01:18:26,661
YES, SIR.
LET'S GO!
1154
01:18:47,769 --> 01:18:50,554
Trainor: COLE, LOOK OUT!
1155
01:18:50,598 --> 01:18:52,643
[ alien shrieking ]
1156
01:19:00,521 --> 01:19:02,653
Trainor:
GO!
1157
01:19:17,668 --> 01:19:20,802
[ door slams ]
1158
01:19:26,111 --> 01:19:29,506
Ross:
WHERE THE HELL ARE THEY?
1159
01:19:59,623 --> 01:20:03,061
[ groans, screams ]
1160
01:20:04,498 --> 01:20:06,761
[ grunting ]
1161
01:20:25,867 --> 01:20:28,391
[ grunting,
screaming ]
1162
01:20:38,793 --> 01:20:42,100
[ trigger whines ]
1163
01:20:42,144 --> 01:20:44,625
- Ross: OH, SHIT.
- [ creature groaning ]
1164
01:20:46,627 --> 01:20:48,803
[ growling ]
1165
01:20:51,545 --> 01:20:53,503
- [ gunshots ]
- [ groaning ]
1166
01:20:53,547 --> 01:20:55,592
- Ross: EASY!
- [ alien screams ]
1167
01:20:58,160 --> 01:21:01,511
Ross:
TRAINOR, I'M DOWN,
I CAN'T--
1168
01:21:01,555 --> 01:21:03,774
[ Ross screaming ]
1169
01:21:14,350 --> 01:21:18,093
OKAY. YOU GO,
I'LL SET THE BOMB.
1170
01:21:18,136 --> 01:21:20,095
NO, NO, THIS IS
MY RESPONSIBILITY--
1171
01:21:20,138 --> 01:21:23,794
HEY, HEY, HEY,
NOT AN OPTION, OKAY?
1172
01:21:23,838 --> 01:21:27,537
- TRAINOR--
- I'M NOT GONNA STAND
HERE AND ARGUE WITH YOU.
1173
01:21:27,581 --> 01:21:29,931
IT'S WHAT I DO.
1174
01:21:29,974 --> 01:21:32,629
THAT'S MY JOB.
GO ON, GET OUT OF HERE.
1175
01:21:34,065 --> 01:21:36,024
OKAY.
1176
01:21:36,067 --> 01:21:39,549
WAIT, WAIT,
WAIT A MINUTE.
1177
01:21:39,593 --> 01:21:42,030
ROSS...
1178
01:21:43,727 --> 01:21:45,599
WHAT DO YOU WANT
TO DO WITH THIS?
1179
01:21:47,862 --> 01:21:49,864
THAT ENDS HERE.
1180
01:21:51,082 --> 01:21:53,345
I KNEW YOU WERE
GOING TO SAY THAT.
1181
01:22:12,190 --> 01:22:15,106
[ alien moans ]
1182
01:22:15,150 --> 01:22:18,370
GET THE HELL OFF HIM!
1183
01:22:18,414 --> 01:22:20,590
[ gun blasts,
alien grunts ]
1184
01:22:20,634 --> 01:22:24,594
DIE YOU ALIEN SCUM!
DIE!
1185
01:22:27,162 --> 01:22:29,207
[ alien screeches ]
1186
01:22:34,735 --> 01:22:36,954
[ panting ]
1187
01:22:38,565 --> 01:22:40,610
[ Cole gasps ]
1188
01:22:41,742 --> 01:22:44,396
[ rapid gunfire ]
1189
01:22:57,932 --> 01:23:00,064
[ screams ]
1190
01:23:10,205 --> 01:23:12,555
[ beeping ]
1191
01:23:30,704 --> 01:23:32,706
OH, NO!
1192
01:23:34,359 --> 01:23:36,535
[ loud blast ]
1193
01:23:44,413 --> 01:23:46,720
[ pounds ]
1194
01:24:22,320 --> 01:24:24,409
[ mutters ]
OH, FUCK.
1195
01:24:53,003 --> 01:24:56,267
- I LOVE YOU, MOMMY.
- I LOVE YOU, BABY.
1196
01:24:56,311 --> 01:24:58,792
- ARE YOU OKAY?
- Kimmy: YEAH.
1197
01:25:27,385 --> 01:25:29,736
[ hissing ]
1198
01:26:11,473 --> 01:26:14,476
Colonel:
YOU ALL RIGHT?
1199
01:26:14,519 --> 01:26:16,957
THE OTHERS?
1200
01:26:17,000 --> 01:26:19,524
THEY DIDN'T MAKE IT.
1201
01:26:22,527 --> 01:26:24,921
DID YOU SECURE
THE SAMPLE?
1202
01:26:28,751 --> 01:26:31,536
YOU KNOW
I COULDN'T DO THAT.
1203
01:26:35,062 --> 01:26:36,803
YOUR HELMET--
IT'S GONE.
1204
01:27:00,261 --> 01:27:03,786
Investigator:
YOU EXPECT ME
TO BELIEVE THAT?
1205
01:27:03,830 --> 01:27:07,964
YOU'RE TELLING ME
A STORY YOU COULDN'T HAVE
POSSIBLY WITNESSED.
1206
01:27:08,008 --> 01:27:10,053
YOU WERE LEFT BEHIND.
YOU WERE LEFT FOR DEAD.
1207
01:27:11,925 --> 01:27:15,319
IT WAS THE RIGHT THING
TO DO. I WOULD HAVE
INFECTED THE TEAM.
1208
01:27:15,363 --> 01:27:17,626
IT WAS TOO DANGEROUS
TO KEEP ME AROUND.
1209
01:27:17,669 --> 01:27:19,933
BUT I FOLLOWED THEM OUT.
I WITNESSED EVERYTHING.
1210
01:27:19,976 --> 01:27:22,022
YEAH, WELL,
HOW DID YOU GET OUT?
1211
01:27:22,065 --> 01:27:25,895
IF COLE WAS THE LAST ONE
IN THAT AIRLOCK AND YOU SAY
YOU WITNESSED THAT EXPLOSION,
1212
01:27:25,939 --> 01:27:27,897
THAT NUKE WOULD HAVE
KILLED EVERYTHING.
1213
01:27:27,941 --> 01:27:30,465
BUT YOU SURVIVED.
1214
01:27:30,508 --> 01:27:33,903
- YES I DID.
- HOW?
1215
01:27:35,165 --> 01:27:37,951
ISN'T IT OBVIOUS?
1216
01:27:37,994 --> 01:27:40,997
I HAD TO SURVIVE...
1217
01:27:41,041 --> 01:27:43,957
TO KEEP
MY SPECIES ALIVE.
1218
01:27:57,622 --> 01:28:01,104
DO YOU
BELIEVE ME NOW?
[ hissing ]
1219
01:28:34,007 --> 01:28:36,096
[ gurgling ]
1220
01:29:04,515 --> 01:29:06,865
CAPTAIN?
1221
01:29:08,041 --> 01:29:11,522
WE NEED TO GET OUR GUEST
TO THE WHITE HOUSE.
1222
01:29:15,222 --> 01:29:17,964
[classical music]
88630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.