All language subtitles for deep evil SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,073 --> 00:00:29,771 [ panting ] 2 00:00:33,079 --> 00:00:36,386 Man: HE WAS BROUGHT IN AT 0900. 3 00:00:36,430 --> 00:00:38,388 THEY FIGURED HE WAS RESPONSIBLE 4 00:00:38,432 --> 00:00:40,739 FOR SETTING OFF A NUKE RIGHT HERE ON U.S. SOIL. 5 00:00:52,141 --> 00:00:55,231 NORAD SPOTTED IT FIRST. THEY PICKED UP A HOT SPOT 6 00:00:55,275 --> 00:00:57,625 IN THE ALASKAN MOUNTAINS, JUST OUTSIDE OF FAIRBANKS. 7 00:00:57,669 --> 00:00:59,845 THEY CONTACTED THE WARSHIP "SEMENZA," 8 00:00:59,888 --> 00:01:02,499 STATIONED IN THE BERING STRAIT ABOUT AN HOUR TO THE WEST. 9 00:01:02,543 --> 00:01:06,460 COMMANDER DREW STEVENS DISPATCHES TROOPS TO THE AREA 10 00:01:06,503 --> 00:01:10,507 AND TELLS THEM TO OBSERVE PHASE ONE TERRORIST PROTOCOL-- 11 00:01:10,551 --> 00:01:12,553 "EXPECT THE WORST." 12 00:01:12,596 --> 00:01:14,642 WHATEVER HAPPENED WAS TO BE CONSIDERED 13 00:01:14,686 --> 00:01:17,297 AN ACT OF WAR AGAINST THE UNITED STATES. 14 00:01:28,874 --> 00:01:30,963 [ helicopter whirrs ] 15 00:01:31,006 --> 00:01:33,574 THAT'S WHEN THEY CALLED ME. 16 00:01:33,617 --> 00:01:36,272 AND IN THE HOURS THAT FOLLOWED... 17 00:01:36,316 --> 00:01:38,710 I LEARNED THINGS 18 00:01:38,753 --> 00:01:41,321 THAT WERE GONNA CHANGE THE WAY WE LIVE FOREVER. 19 00:02:31,937 --> 00:02:34,113 DON'T MOVE! 20 00:02:40,597 --> 00:02:42,774 [ hissing ] 21 00:02:42,817 --> 00:02:44,776 [ hatch buzzes ] 22 00:03:09,061 --> 00:03:10,802 [ latch clicks ] 23 00:04:58,170 --> 00:05:00,172 [ brief gasp ] 24 00:05:10,008 --> 00:05:11,966 [ gasping ] 25 00:05:13,881 --> 00:05:15,187 OOF! 26 00:05:19,234 --> 00:05:21,541 [ alarm beeping ] 27 00:05:36,382 --> 00:05:38,732 [ shudders ] 28 00:05:54,052 --> 00:05:56,097 [ gasps ] 29 00:06:00,754 --> 00:06:03,017 THERE'S SOMEBODY AT THE DOOR. 30 00:06:03,061 --> 00:06:06,151 [ sighing ] OH, GOD. 31 00:06:06,194 --> 00:06:09,502 [ knocks on door ] 32 00:06:09,545 --> 00:06:12,635 [ dog barking in distance ] 33 00:06:33,656 --> 00:06:35,745 Guard's voice: OPEN UP! 34 00:06:41,447 --> 00:06:43,536 [ latch clicks ] 35 00:07:02,250 --> 00:07:04,252 [ door slams ] 36 00:07:19,224 --> 00:07:22,183 YOU LOOK LIKE SHIT, SON. 37 00:07:26,361 --> 00:07:29,190 WHY DON'T YOU HAVE A SEAT, MAKE YOURSELF COMFORTABLE? 38 00:07:37,285 --> 00:07:39,722 WANT TO TELL ME YOUR NAME? 39 00:07:41,072 --> 00:07:43,117 I'VE ALREADY TOLD YOUR PEOPLE. 40 00:07:43,161 --> 00:07:46,164 I'M DR. PETER LANG, I NEED TO REPORT TO MAJOR HARRISON 41 00:07:46,207 --> 00:07:48,514 OF CHARLIE SQUADRON DELTA... 42 00:07:48,557 --> 00:07:52,126 AND I DON'T HAVE MUCH TIME. 43 00:07:52,170 --> 00:07:54,781 YOU'RE A MILITARY MAN, LANG? 44 00:07:54,824 --> 00:07:57,131 SORT OF. 45 00:07:57,175 --> 00:08:01,353 HUH, "SORT OF." YOU KNOW, IT'S FUNNY, 46 00:08:01,396 --> 00:08:03,877 'CAUSE I'VE BEEN IN THE MILITARY MOST OF MY ADULT LIFE, 47 00:08:03,920 --> 00:08:05,879 I DON'T THINK I EVER MET A SINGLE PERSON 48 00:08:05,922 --> 00:08:09,012 WHO WAS "SORT OF" IN THE MILITARY. 49 00:08:09,056 --> 00:08:11,058 YOU'RE EITHER IN OR YOU'RE OUT, DON'T YOU THINK? 50 00:08:11,102 --> 00:08:13,060 SO... 51 00:08:13,104 --> 00:08:16,324 IT'S A PRETTY STRAIGHTFORWARD ANSWER I'M LOOKING FOR, PETER. 52 00:08:16,368 --> 00:08:18,326 SO I'M GONNA ASK YOU AGAIN-- 53 00:08:18,370 --> 00:08:20,328 ARE YOU IN THE MILITARY? 54 00:08:20,372 --> 00:08:23,157 I CAN'T TALK TO YOU OR ANYONE ELSE IN THIS BUILDING 55 00:08:23,201 --> 00:08:25,290 BECAUSE I'M NOT AUTHORIZED TO. 56 00:08:25,333 --> 00:08:27,292 JUST GET HARRISON ON THE PHONE. 57 00:08:27,335 --> 00:08:29,729 HE'LL UNDERSTAND THE URGENCY OF THE SITUATION AT HAND. 58 00:08:29,772 --> 00:08:33,515 I THINK I'VE GOT A PRETTY GOOD HANDLE ON THE SITUATION. 59 00:08:33,559 --> 00:08:35,517 ABOUT TWO HOURS AGO, SOMEBODY DETONATED 60 00:08:35,561 --> 00:08:37,998 A NUCLEAR DEVICE ON U.S. SOIL. 61 00:08:38,041 --> 00:08:40,348 AS FAR AS I CAN SEE, YOU'RE THE PRIME SUSPECT. 62 00:08:40,392 --> 00:08:42,698 THAT'S EITHER AN ACT OF WAR OR THAT'S TERRORISM. 63 00:08:42,742 --> 00:08:45,397 EITHER WAY, YOU DON'T EXACTLY HAVE ANY RIGHTS ANYMORE. 64 00:08:45,440 --> 00:08:49,705 AND YOU ARE GONNA ANSWER ANY GODDAMN QUESTION I CHOOSE TO ASK YOU. 65 00:08:51,272 --> 00:08:53,883 SO, WHY DON'T WE START THIS AGAIN? 66 00:08:53,927 --> 00:08:56,364 ARE YOU A MILITARY MAN, LANG? 67 00:08:56,408 --> 00:08:58,366 I NEED TO REPORT TO HARRISON, THE JOINT CHIEFS, 68 00:08:58,410 --> 00:09:00,368 OR THE PRESIDENT HIMSELF. 69 00:09:00,412 --> 00:09:04,372 I'M NOT AUTHORIZED TO TALK TO YOU AND I WON'T. 70 00:09:05,547 --> 00:09:07,506 IF YOU CAN JUST GET HARRISON, 71 00:09:07,549 --> 00:09:10,204 YOU MIGHT HAVE A CHANCE TO SAVE THE WORLD BEFORE THE END OF THE DAY. 72 00:09:10,248 --> 00:09:12,467 SAVE THE WORLD?! 73 00:09:13,903 --> 00:09:16,254 THAT SOUNDS LIKE A THREAT TO ME. 74 00:09:21,389 --> 00:09:25,350 YOU KEEP TALKING ABOUT THIS-- HARRISON, RIGHT? 75 00:09:25,393 --> 00:09:27,526 HARRISON? 76 00:09:30,268 --> 00:09:33,227 I'LL TELL YOU SOMETHING-- 77 00:09:33,271 --> 00:09:35,882 WE'VE BEEN LOOKING FOR HIM EVER SINCE YOU MENTIONED HIS NAME, 78 00:09:35,925 --> 00:09:38,101 AND GUESS WHAT? 79 00:09:38,145 --> 00:09:40,539 THERE IS NO HARRISON. 80 00:09:40,582 --> 00:09:42,541 AND THE PRESIDENT AND THE JOINT CHIEFS, 81 00:09:42,584 --> 00:09:45,239 THEY DON'T HAVE THE FOGGIEST IDEA WHO PETER LANG IS. 82 00:09:45,283 --> 00:09:48,590 NOR DO THEY HAVE ANY INTEREST IN TALKING TO A POTENTIAL TERRORIST. 83 00:09:50,026 --> 00:09:52,333 NOW, I SUGGEST THAT YOU PUT ME 84 00:09:52,377 --> 00:09:54,596 AT THE TOP OF THIS PRIORITY LIST OF YOURS-- 85 00:09:54,640 --> 00:09:56,598 WHO TO TALK TO. 86 00:09:56,642 --> 00:09:58,557 AND I SUGGEST YOU DO IT PRETTY DAMN QUICK, 87 00:09:58,600 --> 00:10:01,734 'CAUSE THINGS ARE ABOUT TO GET REAL UGLY AROUND HERE. 88 00:10:04,345 --> 00:10:06,652 SO, WHY DON'T WE TRY THIS AGAIN? 89 00:10:06,695 --> 00:10:09,263 WHO DO YOU WORK FOR, PETER? 90 00:10:11,918 --> 00:10:13,920 [ zapping, Lang screams ] 91 00:10:16,227 --> 00:10:19,839 YEAH, THAT KIND OF SMARTS, DOESN'T IT? HUH? 92 00:10:19,882 --> 00:10:22,842 MOST FELLOWS START BLEEDING FROM THE EARS ON THE FIRST HIT, 93 00:10:22,885 --> 00:10:26,237 BUT YOU TOOK THAT PRETTY GOOD. YOU ACTUALLY DON'T LOOK SO BAD. 94 00:10:26,280 --> 00:10:29,457 [ breathlessly ] I HAVE TOP INFORMATION 95 00:10:29,501 --> 00:10:31,459 OF THE HIGHEST LEVEL 96 00:10:31,503 --> 00:10:33,418 AND YOU'RE TREATING ME LIKE A TERRORIST. 97 00:10:33,461 --> 00:10:35,420 YEAH, I'M TREATING YOU LIKE A TERRORIST. 98 00:10:35,463 --> 00:10:37,335 THIS IS A MATTER OF NATIONAL SECURITY, ALL RIGHT? 99 00:10:37,378 --> 00:10:39,337 THERE ARE A LOT OF PEOPLE OUT THERE. 100 00:10:39,380 --> 00:10:41,339 THEY'VE GOT A LOT OF QUESTIONS. 101 00:10:41,382 --> 00:10:43,384 I HAVE BEEN GIVEN AUTHORIZATION BY THOSE PEOPLE 102 00:10:43,428 --> 00:10:46,561 TO USE WHATEVER MEANS NECESSARY TO GET ANSWERS TO THOSE QUESTIONS. 103 00:10:46,605 --> 00:10:48,868 SO I SUGGEST YOU START TELLING ME WHAT YOU KNOW NOW, 104 00:10:48,911 --> 00:10:52,306 OR WE'RE GONNA GO THROUGH THIS OVER AND OVER AND OVER AGAIN. 105 00:10:52,350 --> 00:10:54,961 I CAN'T. I CAN'T. 106 00:11:01,489 --> 00:11:03,839 [ buzzing ] 107 00:11:03,883 --> 00:11:06,146 I LOVE THESE THINGS. 108 00:11:07,974 --> 00:11:11,499 400,000 VOLTS RUNNING OFF TWO NINE-VOLT BATTERIES. 109 00:11:13,545 --> 00:11:16,330 YOU KNOW, THIS SORT OF TORTURE USED TO BE-- 110 00:11:16,374 --> 00:11:18,724 SLOPPY, YOU KNOW, AND-- 111 00:11:18,767 --> 00:11:20,726 BUCKETS... 112 00:11:20,769 --> 00:11:23,685 SPONGES, BIG CABLES-- 113 00:11:23,729 --> 00:11:26,384 IT JUST WASN'T SAFE. 114 00:11:26,427 --> 00:11:28,560 NOWADAYS, I'VE GOT 400,000 VOLTS 115 00:11:28,603 --> 00:11:30,997 I CAN CARRY AROUND IN MY HIP POCKET. 116 00:11:34,914 --> 00:11:36,916 [ zapping ] 117 00:11:40,572 --> 00:11:42,574 IT'S PRETTY EFFECTIVE, WOULDN'T YOU SAY? 118 00:11:44,010 --> 00:11:46,012 I CAN'T TELL YOU WHAT YOU WANT TO HEAR. 119 00:11:48,493 --> 00:11:50,408 YOU HAVE TO TRUST ME. IT'S FOR YOUR OWN SAFETY. 120 00:11:50,451 --> 00:11:52,627 OH. 121 00:11:52,671 --> 00:11:54,629 YOU'RE GONNA TELL ME WHAT I WANT TO KNOW, PETER. 122 00:11:54,673 --> 00:11:57,110 [ zapping, screaming ] 123 00:11:59,373 --> 00:12:01,549 WHY DON'T WE JUST KEEP IT SIMPLE, ALL RIGHT? 124 00:12:03,421 --> 00:12:05,988 WHY DON'T YOU JUST-- 125 00:12:06,032 --> 00:12:08,208 TELL ME HOW YOUR DAY STARTED? 126 00:12:15,389 --> 00:12:17,435 [ knocks on door ] 127 00:12:21,221 --> 00:12:23,441 [ knocking ] 128 00:12:30,404 --> 00:12:32,363 - HEY, HONEY. - HI, PETER. 129 00:12:32,406 --> 00:12:34,713 A PHONE CALL WOULD HAVE BEEN NICE. 130 00:12:34,756 --> 00:12:37,063 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT PHONES. 131 00:12:40,196 --> 00:12:42,198 BABY, GO WAIT IN YOUR ROOM, OKAY? 132 00:12:43,461 --> 00:12:45,419 BYE, PETER. 133 00:12:45,463 --> 00:12:47,552 SEE YOU, KIMMY. 134 00:12:48,640 --> 00:12:51,207 THERE'S BEEN AN INCIDENT IN THE LAB. 135 00:12:53,427 --> 00:12:55,386 IS EVERYBODY OKAY? 136 00:12:55,429 --> 00:12:58,127 WE DON'T KNOW. I NEED TO GET IN, 137 00:12:58,171 --> 00:13:00,565 I NEED TO FIND OUT AND I NEED YOUR HELP. 138 00:13:00,608 --> 00:13:03,219 PETER, I-- 139 00:13:03,263 --> 00:13:05,613 I BROUGHT AN OFFICER TO LOOK AFTER KIMMY. 140 00:13:05,657 --> 00:13:07,963 HOPEFULLY, YOU WON'T BE TOO LONG. 141 00:13:09,878 --> 00:13:13,621 - OKAY, GIVE ME FIVE MINUTES. - YEAH. 142 00:13:35,034 --> 00:13:36,992 DON'T WORRY. 143 00:13:37,036 --> 00:13:39,473 I'LL BE BACK BEFORE YOU KNOW IT, OKAY? 144 00:13:42,128 --> 00:13:44,565 - Woman: I LOVE YOU. - Kimmy: I LOVE YOU TOO. 145 00:13:57,491 --> 00:13:59,406 BYE, MOM. 146 00:13:59,450 --> 00:14:01,582 OKAY, FILL ME IN. 147 00:14:01,626 --> 00:14:03,628 I WILL IN THE TRUCK. 148 00:14:13,725 --> 00:14:16,031 [ engine starts ] 149 00:14:25,563 --> 00:14:28,261 HERE. 150 00:14:28,304 --> 00:14:30,263 2:13, FAIRBANKS HQ RECEIVED 151 00:14:30,306 --> 00:14:32,352 SOME SORT OF GARBLED TRANSMISSION: 152 00:14:32,395 --> 00:14:35,529 A BREACH IN BIOCONTAINMENT SIX. 153 00:14:35,573 --> 00:14:38,967 TWO MINUTES LATER, SOMEBODY IN THE INSIDE INITIATED A FULL LOCKDOWN. 154 00:14:39,011 --> 00:14:41,753 THE POWER IS OFF. AIRLOCKS SEALED. 155 00:14:41,796 --> 00:14:44,538 ALL DATA TRANSMISSION COMMUNICATIONS TO THE OUTSIDE WORLD 156 00:14:44,582 --> 00:14:46,584 WERE SEVERED FROM THE INSIDE. 157 00:14:47,715 --> 00:14:50,718 LOOK, I-- I CALLED HARRISON. 158 00:14:50,762 --> 00:14:52,720 OH, JESUS! 159 00:14:52,764 --> 00:14:54,722 SUE, IT COULD BE ANY NUMBER OF THINGS-- 160 00:14:54,766 --> 00:14:57,333 CHEMICAL OR BIO OR NUCLEAR-- 161 00:14:57,377 --> 00:14:59,727 WHATEVER IT IS WE'RE GONNA NEED HELP. 162 00:14:59,771 --> 00:15:02,513 THERE'S 14 PEOPLE THERE AND THE CLOCK IS TICKING. 163 00:15:04,732 --> 00:15:07,561 YOU'RE RIGHT. OKAY, WE NEED HARRISON. 164 00:15:07,605 --> 00:15:10,303 WE'RE GONNA GO IN WITH A SMALL COMBAT TEAM-- TACTICAL EXPERTS, 165 00:15:10,346 --> 00:15:14,307 HARRISON'S VERY BEST, HIGHEST POSSIBLE CLEARANCES. JUST IN CASE. 166 00:15:16,396 --> 00:15:19,704 OKAY. YEAH, IF WE HAVE TO MOVE IN, WE MOVE IN. 167 00:15:19,747 --> 00:15:23,795 BUT THIS TEAM OF EXPERTS, THEY'RE ONLY THE BEST, RIGHT? 168 00:15:23,838 --> 00:15:27,407 Lang: YEAH, RIGHT. 169 00:15:27,450 --> 00:15:30,541 [ music playing ] 170 00:15:53,738 --> 00:15:55,870 ♪ I'm moving on 171 00:15:58,177 --> 00:16:01,136 ♪ Leaving the past behind 172 00:16:02,311 --> 00:16:06,794 ♪ Wiping all... 173 00:16:06,838 --> 00:16:10,624 ♪ The memories from my mind ♪ 174 00:16:10,668 --> 00:16:13,192 ♪ So I can be free 175 00:16:15,716 --> 00:16:18,632 ♪ So free 176 00:16:20,547 --> 00:16:24,029 ♪ And you make me 177 00:16:24,072 --> 00:16:26,509 ♪ So free 178 00:16:29,251 --> 00:16:32,777 ♪ And you make me 179 00:16:32,820 --> 00:16:34,909 ♪ So free... 180 00:16:37,085 --> 00:16:39,087 [ phone ringtone plays "Reveille" ] 181 00:16:39,131 --> 00:16:41,742 Man: OH, DAMN. I'M-- 182 00:16:41,786 --> 00:16:44,005 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 183 00:16:44,049 --> 00:16:46,051 [ ringtone continues ] 184 00:16:48,923 --> 00:16:50,882 I'M ON THE CLOCK, HONEY. 185 00:16:50,925 --> 00:16:53,972 DON'T YOU THINK THIS IS MORE IMPORTANT THAN THE CLOCK? 186 00:16:54,015 --> 00:16:55,974 [ ringtone continues ] 187 00:16:56,017 --> 00:16:58,716 YOU'RE KILLING ME. 188 00:16:58,759 --> 00:17:02,067 [ ringtone continues ] 189 00:17:05,505 --> 00:17:07,899 - [ ringtone stops ] - SERGEANT TRAINOR. 190 00:17:07,942 --> 00:17:11,293 Military dispatcher: TCS technical briefing in 10 minutes, Trainor. 191 00:17:12,947 --> 00:17:15,123 - Trainor? - YEAH? 192 00:17:15,167 --> 00:17:18,213 Trainor, did I catch you at a bad time? 193 00:17:18,257 --> 00:17:20,520 ER, NO SIR. 194 00:17:20,563 --> 00:17:23,566 I'M JUST ABOUT TO-- CLEAN MY WEAPON, SIR. 195 00:17:23,610 --> 00:17:25,743 We have a situation. Get O'Brien. 196 00:17:25,786 --> 00:17:28,833 The two of you are going in tonight. 197 00:17:28,876 --> 00:17:33,011 AFFIRMATIVE, SIR. WE'RE GOING IN. 198 00:17:33,054 --> 00:17:35,361 WHY DON'T YOU GET WHOEVER IS ON THAT PHONE 199 00:17:35,404 --> 00:17:38,016 TO CALL YOU BACK WHEN I'M FINISHED WITH YOU? 200 00:17:38,059 --> 00:17:40,235 Trish? 201 00:17:40,279 --> 00:17:42,455 DADDY? 202 00:17:43,717 --> 00:17:46,807 - [ beeps ] - I'M TOAST. 203 00:17:51,856 --> 00:17:53,945 [ door opens ] 204 00:17:53,988 --> 00:17:56,382 [ Trainor whistling ] 205 00:18:02,040 --> 00:18:05,478 YOU-- YOU'RE TRAINOR? 206 00:18:05,521 --> 00:18:07,915 YEAH. 207 00:18:07,959 --> 00:18:10,744 I'M HALL. COMMUNICATIONS. 208 00:18:14,530 --> 00:18:17,751 - GOOD TO MEET YOU, HALL. - ME TOO, SIR. 209 00:18:17,795 --> 00:18:20,711 - YOU'RE NEW ON THE BASE? - YES SIR, YES SIR. 210 00:18:22,625 --> 00:18:26,281 OH. FIRST TIME IN ALASKA? 211 00:18:26,325 --> 00:18:28,675 MY FIRST TIME-- I LIKE IT THOUGH, YOU KNOW. 212 00:18:28,719 --> 00:18:30,721 I MEAN IT'S COLD, YOU KNOW? 213 00:18:30,764 --> 00:18:34,463 I'M TRYING TO GET USED TO THE DAYLIGHT. IT NEVER SEEMS TO GET DARK. 214 00:18:34,507 --> 00:18:36,422 I'M HAVING TROUBLE SLEEPING, SIR. 215 00:18:36,465 --> 00:18:39,425 YEAH. [ zipper whines ] 216 00:18:39,468 --> 00:18:42,820 I'VE BEEN HERE TWO SUMMERS IN A ROW, AND I STILL CAN'T GET USED TO IT. 217 00:18:42,863 --> 00:18:44,822 - OH, YEAH? - AND DON'T CALL ME "SIR," ALL RIGHT? 218 00:18:44,865 --> 00:18:47,825 YES SIR-- OKAY. 219 00:18:47,868 --> 00:18:50,349 WHAT HAVE YOU HEARD ABOUT THIS MISSION, ANYWAY? 220 00:18:50,392 --> 00:18:53,744 WELL, SCUTTLEBUTT IS WE'RE BEING SENT INTO THE HOT ZONE, 221 00:18:53,787 --> 00:18:55,789 BECAUSE YOU BANGED THE GENERAL'S DAUGHTER. 222 00:18:55,833 --> 00:18:58,749 - Trainor: JESUS CHRIST! - Hall: WHAT? 223 00:19:00,141 --> 00:19:03,928 - BAD NEWS TRAVELS FAST, HUH? - YOU KNOW KIDS. 224 00:19:03,971 --> 00:19:07,235 NO, NO, YOU SEE-- 225 00:19:07,279 --> 00:19:10,543 SHE HAD HER 22nd BIRTHDAY LAST WEEK. 226 00:19:12,763 --> 00:19:14,765 WHATEVER YOU SAY, SIR. 227 00:19:14,808 --> 00:19:17,768 [ liquid trickling ] 228 00:19:19,073 --> 00:19:21,684 DID YOU HEAR ANYTHING ELSE? 229 00:19:21,728 --> 00:19:25,645 IT LOOKS LIKE WE'RE GONNA BE ACCOMPANIED BY MAJOR ROSS 230 00:19:25,688 --> 00:19:28,996 AND "WHAT'S-HER-DICK," CAPTAIN O'BRIEN? 231 00:19:29,040 --> 00:19:30,911 - ROSS? - YES, SIR. 232 00:19:30,955 --> 00:19:32,913 HUH-- I WONDER WHY 233 00:19:32,957 --> 00:19:35,742 THEY'D SEND A MAJOR ON A MISSION LIKE THIS? 234 00:19:35,786 --> 00:19:39,485 OH, I CAN'T SAY, SIR. I HAVEN'T MET THE MAN MYSELF, BUT-- 235 00:19:39,528 --> 00:19:41,835 O'BRIEN, ON THE OTHER HAND, WELL, SHE-- 236 00:19:41,879 --> 00:19:45,056 SHE REALLY DROVE OUR REGIMEN INTO THE GROUND IN IRAQ, YOU KNOW? 237 00:19:45,099 --> 00:19:47,885 SHE IS A TOUGH MOTHER FOR A WOMAN, MAN, LET ME TELL YOU. 238 00:19:47,928 --> 00:19:50,713 YEAH, YEAH. 239 00:19:50,757 --> 00:19:53,412 YEAH, THAT'S WHAT I HEARD. 240 00:19:53,455 --> 00:19:56,067 THE QUESTION IS-- WHY WOULD 241 00:19:56,110 --> 00:19:59,505 A HALF DECENT-LOOKING CHICK LIKE O'BRIEN 242 00:19:59,548 --> 00:20:02,116 WANT TO BE AN OFFICER, ANYWAY? 243 00:20:02,160 --> 00:20:06,904 MAN, EVERYBODY KNOWS ANY CHICK THAT TOUGH HAS GOT TO BE A LESBO, SIR. 244 00:20:06,947 --> 00:20:10,342 SHE'S IN THE ARMY TO GET THE COLONEL'S DAUGHTER, PROBABLY. 245 00:20:10,385 --> 00:20:12,910 AHEM-- 246 00:20:15,173 --> 00:20:17,479 SIR-- MA'AM. 247 00:20:17,523 --> 00:20:20,874 WHEN YOU TWO MEN FINISH BONDING, REJOIN THE REST OF THE ARMY. 248 00:20:20,918 --> 00:20:23,007 - FULL MISSION BRIEFING IN TWO. - YES, MA'AM. 249 00:20:23,050 --> 00:20:26,053 SARGE, YOU NEED TO REQUISITION A LARGER WEAPON. 250 00:20:28,969 --> 00:20:31,537 O'Brien: WELCOME TO ALASKA, HALL. 251 00:20:37,804 --> 00:20:39,937 Officer: THANK YOU, GENTLEMEN, THAT'S ALL. 252 00:20:40,981 --> 00:20:43,114 Hall: 'TEN-HUT! 253 00:20:51,296 --> 00:20:53,298 ALL RIGHT, PEOPLE, AT EASE. 254 00:20:58,694 --> 00:21:00,653 THIS MISSION IS "BLACK"-- 255 00:21:00,696 --> 00:21:04,875 NO MEDALS, NO REWARDS, NO LUCRATIVE BOOK DEALS, 256 00:21:04,918 --> 00:21:07,747 OUR TARGET DESTINATION IS VECTOL BIORESEARCH LABORATORIES 257 00:21:07,790 --> 00:21:09,923 OUTSIDE FAIRBANKS, ALASKA. 258 00:21:09,967 --> 00:21:12,926 ALTHOUGH IT IS A CIVILIAN FACILITY, IT IS UNDER CONTRACT TO UNCLE SAM 259 00:21:12,970 --> 00:21:16,190 AND MORE SPECIFICALLY-- MY RESPONSIBILITY. 260 00:21:17,888 --> 00:21:22,153 DR. COLE, CAPTAIN O'BRIEN IS OUR BEST IN BIOCHEM; 261 00:21:22,196 --> 00:21:25,025 SERGEANT HALL IS OUR COMMUNICATIONS SPECIALIST; 262 00:21:25,069 --> 00:21:28,072 TRAINOR-- WEAPONS AND EXPLOSIVES. 263 00:21:28,115 --> 00:21:31,727 LASTLY, MAJOR ROSS IS OUR COUNTERTERRORISM EXPERT. 264 00:21:31,771 --> 00:21:33,947 DR. COLE? 265 00:21:36,123 --> 00:21:38,082 THREE HOURS AGO, SOMEONE AT OUR LAB 266 00:21:38,125 --> 00:21:40,258 INITIATED AN EMERGENCY LOCKDOWN. 267 00:21:40,301 --> 00:21:42,956 WE'VE HAD NO COMMUNICATION SINCE. 268 00:21:43,000 --> 00:21:46,133 THERE'S 14 RESEARCHERS TRAPPED DOWN THERE, WE NEED TO GET THEM OUT. 269 00:21:46,177 --> 00:21:48,701 Colonel: ONLY 23 PEOPLE OUTSIDE THIS ROOM 270 00:21:48,744 --> 00:21:50,703 KNOW ABOUT THOSE LABORATORIES. 271 00:21:50,746 --> 00:21:53,488 OF THOSE 23 ONLY A HANDFUL ARE PRIVY TO THE WORK THEY DO. 272 00:21:53,532 --> 00:21:55,490 ALTHOUGH THIS IS HIGHLY CLASSIFIED, 273 00:21:55,534 --> 00:21:57,536 WE'LL GIVE YOU WHAT WE CAN. DR. COLE? 274 00:21:57,579 --> 00:22:00,800 THIS IS DR. LANG. HE'S HEAD OF THE BIOWEAPONS 275 00:22:00,843 --> 00:22:03,107 COUNTERMEASURES AT VECTOL. PETER? 276 00:22:04,064 --> 00:22:06,023 VECTOL LABS ARE LOCATED 277 00:22:06,066 --> 00:22:09,243 IN AN ABANDONED COPPER MINE 500 FEET BELOW THE SURFACE. 278 00:22:09,287 --> 00:22:12,072 IT'S BEEN RETROFITTED AS A HIGH TECH BIOCHEMICAL FACILITY. 279 00:22:12,116 --> 00:22:14,118 ACCESS IS THROUGH A SINGLE AIRLOCK AND ELEVATOR. 280 00:22:14,161 --> 00:22:16,120 THERE ARE FOUR MAIN LEVELS-- 281 00:22:16,163 --> 00:22:19,036 RESEARCH, WEAPONS, CHEMICAL, AND LIVING QUARTERS. 282 00:22:19,079 --> 00:22:21,038 BELOW THAT IS AN EMERGENCY AIRLOCK. 283 00:22:21,081 --> 00:22:23,040 ONCE YOU'RE IN, NOTHING GETS OUT. 284 00:22:23,083 --> 00:22:26,086 THERE'S ONLY BEEN ONE OTHER BREACH OF THIS FACILITY. TWO YEARS AGO, 285 00:22:26,130 --> 00:22:29,437 A LAB TECH ACCIDENTALLY SPILLED A THIMBLEFUL OF NERVE GAS. 286 00:22:29,481 --> 00:22:33,311 A THIMBLEFUL. HE DIED 90 SECONDS LATER. 287 00:22:33,354 --> 00:22:37,184 IT TOOK US THREE MONTHS TO CLEAN OUT THAT ONE ISOLATION LAB. 288 00:22:37,228 --> 00:22:40,579 WE ARE DEALING WITH A FULL ISOLATION LOCKDOWN. 289 00:22:42,189 --> 00:22:44,148 Colonel: TRAINOR? 290 00:22:44,191 --> 00:22:46,846 WHY US, SIR? 291 00:22:46,889 --> 00:22:49,022 DR. LANG? 292 00:22:49,066 --> 00:22:51,982 Lang: VECTOL LABS STORE A MULTITUDE OF SINS-- 293 00:22:52,025 --> 00:22:55,420 CHEMICAL, BIO, NUCLEAR TOXINS. 294 00:22:55,463 --> 00:23:00,120 STUFF WE HAVE DOWN THERE MAKES EBOLA LOOK LIKE THE COMMON COLD. 295 00:23:00,164 --> 00:23:02,122 IT'S POSSIBLE TERRORISTS BREACHED THE FACILITY. 296 00:23:02,166 --> 00:23:04,472 WE NEED TO FIND OUT. 297 00:23:04,516 --> 00:23:07,040 DO WE HAVE ANY OTHER INTELLIGENCE ON THIS, SIR? 298 00:23:07,084 --> 00:23:09,695 LATEST SATELLITE RECON FLIGHT SHOW ALL IS CLEAR. 299 00:23:09,738 --> 00:23:11,740 PERIMETER SECURE. 300 00:23:11,784 --> 00:23:14,830 THIS IS A VERY SENSITIVE SITUATION. 301 00:23:14,874 --> 00:23:18,443 FEWER PEOPLE INVOLVED THE BETTER, THAT'S WHY I'M SENDING THE BEST. 302 00:23:18,486 --> 00:23:21,054 BOO-YAH! 303 00:23:22,273 --> 00:23:24,231 Cole: I'M A SCIENTIST, 304 00:23:24,275 --> 00:23:27,060 BUT I'M ALSO A FORMER ARMY CAPTAIN WITH COMBAT EXPERIENCE. 305 00:23:27,104 --> 00:23:31,064 ONCE INSIDE, ALL OF YOU ANSWER DIRECTLY TO ME. 306 00:23:31,108 --> 00:23:32,761 [ mock coughing ] FUCK ME. 307 00:23:32,805 --> 00:23:35,068 TRAINOR, PEOPLE, IS THAT CLEAR? 308 00:23:35,112 --> 00:23:37,897 - YES, SIR, SIR. - GOOD. 309 00:23:40,334 --> 00:23:43,946 THESE ARE NOT YOUR STANDARD ISSUED HAZMAT SUITS. 310 00:23:43,990 --> 00:23:46,123 THEY'RE MADE FROM KEVLAR PURINE FIBER. 311 00:23:46,166 --> 00:23:49,300 THEY'RE DESIGNED TO STOP SMALL ARMS FIRE. THINK OF THEM AS A SECOND SKIN. 312 00:23:49,343 --> 00:23:52,390 YOUR ATMOSPHERE GAUGE. IT'S AT THE WRIST. 313 00:23:52,433 --> 00:23:55,088 "GREEN" IS FOR GOOD AIR, "YELLOW" FOR QUESTIONABLE, 314 00:23:55,132 --> 00:23:58,091 AND IF IT'S RED AND YOU'VE JUST BREATHED IT, YOU'VE DIED. 315 00:23:58,135 --> 00:24:01,921 THIS IS FOR YOUR OXYGEN. YOU HAVE ABOUT AN HOUR'S WORTH. 316 00:24:01,964 --> 00:24:05,098 WHAT ARE THESE SYRINGES FOR, SIR-- DOCTOR? 317 00:24:05,142 --> 00:24:09,102 EXCUSE ME. IF ONE OF YOU BECOME CONTAMINATED, 318 00:24:09,146 --> 00:24:11,148 REMOVE THE HYPODERMIC FROM THE POUCH 319 00:24:11,191 --> 00:24:14,499 AND THEN PLUNGE IT DIRECTLY IN THE NECK-- 320 00:24:14,542 --> 00:24:18,329 - Lang: AS DEEP AS-- - [ Trainor chuckles ] 321 00:24:18,372 --> 00:24:20,331 DON'T DO THAT. 322 00:24:20,374 --> 00:24:22,637 ...AS POSSIBLE. 323 00:24:22,681 --> 00:24:25,336 TRY TO AVOID SEVERING THE ENTIRE CAROTID ARTERY. 324 00:24:25,379 --> 00:24:27,381 I'LL DO THAT. 325 00:24:28,556 --> 00:24:32,299 THE NEEDLE RELEASES A NEUROTOXIN. 326 00:24:32,343 --> 00:24:34,997 IT SHOULD SAVE YOUR LIFE 327 00:24:35,041 --> 00:24:37,696 AND GET YOU TO TREATMENT AS QUICKLY AS POSSIBLE. 328 00:24:37,739 --> 00:24:41,134 AND WHAT IF YOU DON'T GET STUCK? WHAT HAPPENS THEN? 329 00:24:41,178 --> 00:24:44,137 THAT DEPENDS ON WHICH TOXIN YOU'VE BEEN INFECTED WITH, 330 00:24:44,181 --> 00:24:47,880 BUT IN MOST CASE, WITHIN 10 SECONDS YOUR THROAT CONSTRICTS. 331 00:24:47,923 --> 00:24:51,797 YOU CAN'T BREATHE, YOUR ESOPHAGUS BECOMES BRITTLE AND IT DISSOLVES. 332 00:24:51,840 --> 00:24:54,016 THEN ALL OF YOUR MAJOR ORGANS TURN TO JELLY 333 00:24:54,060 --> 00:24:56,149 AS YOUR MOLECULAR STRUCTURE IS COLLAPSING. 334 00:24:56,193 --> 00:24:59,674 AND AFTER THAT, YOU SHOULD MERCIFULLY BLACK OUT. 335 00:24:59,718 --> 00:25:01,850 I GET THE PICTURE. 336 00:25:01,894 --> 00:25:05,332 SO, HAVE EITHER ONE OF YOU TRIED THIS NEEDLE? 337 00:25:05,376 --> 00:25:10,468 - YEAH, DR. COLE HAS. - WHAT HAPPENED? 338 00:25:13,601 --> 00:25:16,300 GEAR UP, WE MOVE OUT IN 10. 339 00:25:17,518 --> 00:25:20,739 ANY OTHER QUESTIONS? DISMISSED. 340 00:25:27,876 --> 00:25:29,835 I THINK SHE LIKES ME, O'BRIEN. 341 00:25:29,878 --> 00:25:32,316 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? SHE'S A GROWN UP. 342 00:25:36,233 --> 00:25:38,235 I SHOULD TRY THAT. 343 00:25:39,540 --> 00:25:42,021 [ crow squawking ] 344 00:25:44,806 --> 00:25:46,765 COLONEL? 345 00:25:46,808 --> 00:25:48,767 MAJOR? 346 00:25:48,810 --> 00:25:52,118 - PERMISSION TO SPEAK FREELY, SIR? - GO AHEAD. 347 00:25:52,162 --> 00:25:55,208 SIR, I'M NOT COMFORTABLE TAKING ORDERS FROM THESE SCIENTISTS. 348 00:25:55,252 --> 00:25:57,210 MAJOR, YOU TAKE YOUR ORDERS FROM ME 349 00:25:57,254 --> 00:25:59,430 AND I'M TELLING YOU TO FOLLOW COLE AND LANG TO THE LETTER. 350 00:25:59,473 --> 00:26:01,432 YES, SIR, BUT BABYSITTING CIVILIANS IS-- 351 00:26:01,475 --> 00:26:03,434 COLE CAN TAKE CARE OF HERSELF, BELIEVE ME. 352 00:26:03,477 --> 00:26:06,437 IT'S LANG I NEED YOU TO COVER. HE WORKS FOR ME. 353 00:26:06,480 --> 00:26:09,396 HIS PROJECT IS CLASSIFIED, HAS TOP PRIORITY FROM THE PENTAGON. 354 00:26:09,440 --> 00:26:11,398 COLE DOESN'T KNOW ABOUT IT. 355 00:26:11,442 --> 00:26:13,400 SIR, SHE THINKS SHE'S IN COMMAND. 356 00:26:13,444 --> 00:26:16,229 WORK WITH HER ALL THE WAY. IF IT'S VIRAL OR CHEMICAL, SHE'S IN CHARGE. 357 00:26:16,273 --> 00:26:18,710 IF IT'S TERRORISTS, YOU TAKE COMMAND. 358 00:26:18,753 --> 00:26:20,712 EITHER SCENARIO, YOUR FIRST PRIORITY 359 00:26:20,755 --> 00:26:23,932 IS TO MAKE SURE LANG GETS HIS RESEARCH OUT. DO YOU GET ME? 360 00:26:23,976 --> 00:26:26,544 SIR, MY TEAM HAS THE HIGHEST SECURITY CLEARANCE. 361 00:26:26,587 --> 00:26:28,807 I NEED TO KNOW WHAT'S GOING ON DOWN THERE. 362 00:26:28,850 --> 00:26:30,983 SON, THIS IS A MATTER OF NATIONAL SECURITY. 363 00:26:31,026 --> 00:26:32,985 NOBODY CAN KNOW ABOUT THIS. 364 00:26:33,028 --> 00:26:35,988 WHEN IT COMES TO BIOLOGICALS, HELL, EVEN THE PRESIDENT IS EXPENDABLE. 365 00:26:36,031 --> 00:26:38,164 DO YOU UNDERSTAND WHAT I AM SAYING? 366 00:26:38,208 --> 00:26:41,298 YES, SIR. LANG IS THE PRIORITY. 367 00:26:49,393 --> 00:26:52,483 Hall: IF I'M A TERRORIST, WHAT'S MY PRIMARY TARGET? 368 00:26:52,526 --> 00:26:54,572 Lang: ASIDE FROM CHEMICALS, THERE'S ENOUGH 369 00:26:54,615 --> 00:26:57,618 WEAPONS-GRADE PLUTONIUM IN THAT MOUNTAIN TO SATISFY A SMALL ARMY. 370 00:26:57,662 --> 00:27:01,318 TERRORISTS OR NOT, WE'RE GOING TO FIND YOUR PEOPLE OKAY DOWN THERE. 371 00:27:01,361 --> 00:27:03,320 Lang: JUST HOPE MY STAFF ARE SAFE. 372 00:27:03,363 --> 00:27:05,322 Cole: WITH THIS TYPE OF LOCKDOWN, 373 00:27:05,365 --> 00:27:07,628 THERE'S A GOOD CHANCE THE AIR HAS BEEN CONTAMINATED. 374 00:27:07,672 --> 00:27:09,717 Lang: KEEP YOUR HELMETS ON AND BREATHE EASY, 375 00:27:09,761 --> 00:27:11,763 AND CONSERVE YOUR AIR AS LONG AS POSSIBLE. 376 00:27:11,806 --> 00:27:13,808 YOU GOT THAT? 377 00:27:15,810 --> 00:27:18,422 COLE, IF WE DO ENCOUNTER TERRORISTS, 378 00:27:18,465 --> 00:27:20,772 I'LL NEED YOU TO STAND DOWN AND LET MY TEAM HANDLE THIS. 379 00:27:20,815 --> 00:27:23,644 YOUR TEAM? YOUR TEAM WILL DO WHAT I SAY. 380 00:27:23,688 --> 00:27:27,169 THIS IS A CHEMICAL LAB. NOBODY DOES ANYTHING WITHOUT MY APPROVAL. 381 00:27:27,213 --> 00:27:29,520 YOU GOT THAT,MAJOR? 382 00:27:39,312 --> 00:27:41,488 O'Brien: HEY, TRAINOR, HOLD UP A SEC. 383 00:27:42,924 --> 00:27:45,187 I'VE GOT A LOUSY FEELING ABOUT THIS. 384 00:27:45,231 --> 00:27:48,495 - Trainor: YOU'RE JUST SCARED. - THAT'S NOT WHAT I MEANT. 385 00:27:48,539 --> 00:27:50,497 CHEMICAL WEAPONS, POSSIBLE TERRORISTS, 386 00:27:50,541 --> 00:27:53,500 SMALL CREW, CIVILIANS IN CHARGE-- I MEAN, IT STINKS. 387 00:27:53,544 --> 00:27:55,328 THIS PLACE IS TOP SECRET, WE'RE GOING IN THERE 388 00:27:55,372 --> 00:27:58,331 AND NO ONE IS TELLING US ANYTHING ABOUT IT. 389 00:27:58,375 --> 00:28:00,812 HOW MANY TIMES YOU AND I BEEN DOWN THIS ROAD BEFORE? 390 00:28:00,855 --> 00:28:04,250 COME ON, YOU'LL WATCH MY BACK, I'LL WATCH YOURS, ALL RIGHT? 391 00:28:04,294 --> 00:28:06,252 YEAH. 392 00:28:06,296 --> 00:28:08,602 - Hall: I HATE WORKING WITH CIVILIANS. - YOU WANTED DELTA, 393 00:28:08,646 --> 00:28:11,083 THIS IS STUFF YOU GOTTA DEAL WITH. 394 00:28:11,126 --> 00:28:13,085 LANG. 395 00:28:13,128 --> 00:28:15,566 WHAT? 396 00:28:15,609 --> 00:28:17,742 NOW, I HAVE NO IDEA WHAT YOU NEED TO GET OUT OF THERE, 397 00:28:17,785 --> 00:28:20,484 BUT THE MINUTE YOU'VE GOT IT, YOU LET ME KNOW. 398 00:28:20,527 --> 00:28:23,835 I DON'T NEED MY TEAM STAYING IN THIS GERM TUNNEL LONGER THAN THEY HAVE TO. 399 00:28:23,878 --> 00:28:27,578 I'LL RECOMMEND IMMEDIATE EVAC AS SOON AS I GET WHAT I NEED. 400 00:28:27,621 --> 00:28:29,754 OH, AND MAJOR, 401 00:28:29,797 --> 00:28:32,322 OUR RELATIONSHIP STAYS CONFIDENTIAL. 402 00:28:33,410 --> 00:28:35,325 THAT'S WHAT I HEAR. 403 00:29:07,879 --> 00:29:09,968 [ metal door clanks ] 404 00:29:22,589 --> 00:29:24,548 PETER, CHECK THE INTERCOM, OKAY? 405 00:29:24,591 --> 00:29:26,854 SEE IF ANYONE RESPONDS. 406 00:29:26,898 --> 00:29:29,640 Trainor: NO DOC, HEY, HEY, NOT A GOOD IDEA, OKAY? 407 00:29:29,683 --> 00:29:31,642 IF WE ARE FIGHTING TERRORISTS 408 00:29:31,685 --> 00:29:33,644 YOU DON'T WANT TO GIVE AWAY OUR POSITION, RIGHT? 409 00:29:33,687 --> 00:29:35,341 Ross: GOOD POINT. 410 00:29:35,385 --> 00:29:37,517 KEEP THE CHATTER TO A MINIMUM, OKAY? 411 00:29:51,488 --> 00:29:52,837 [ thumps ] 412 00:29:52,880 --> 00:29:55,492 JESUS, LANG, WOULD YOU BACK THE FUCK UP? 413 00:29:55,535 --> 00:29:57,537 HOLSTER THAT WEAPON UNLESS YOU INTEND TO USE IT. 414 00:30:05,719 --> 00:30:07,373 [ beeping ] 415 00:30:09,593 --> 00:30:11,551 THIS ISN'T RIGHT. 416 00:30:11,595 --> 00:30:13,684 WHAT'S YOUR CONCERN, COLE? 417 00:30:13,727 --> 00:30:16,121 I'VE GOT A STRANGE READING. 418 00:30:16,164 --> 00:30:18,123 THERE'S DEFINITELY SOMETHING IN THE AIR. 419 00:30:18,166 --> 00:30:20,125 I JUST CAN'T QUITE MAKE OUT WHAT THAT IS. 420 00:30:20,168 --> 00:30:23,520 WHAT IS WITH ALL THIS WATER COMING FROM THE CEILING? 421 00:30:23,563 --> 00:30:27,567 I HAVE NO IDEA. I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS BEFORE. 422 00:30:40,972 --> 00:30:43,583 - HEY, ROSS? - WHAT HAVE YOU GOT? 423 00:30:43,627 --> 00:30:46,020 LOOKS LIKE A GOLD TOOTH. 424 00:30:48,022 --> 00:30:50,198 THAT'S A LITTLE MORE THAN UNUSUAL. 425 00:30:50,242 --> 00:30:52,331 IT'S GOT SOME SLIME OR SHIT ALL OVER IT. 426 00:30:52,374 --> 00:30:55,465 WHAT'S THE SLIME LIKE? IS IT TOXIC? 427 00:30:58,380 --> 00:31:00,513 I DON'T THINK SO. 428 00:31:00,557 --> 00:31:03,342 COLE, YOU SHOULD TAKE A LOOK AT THIS. 429 00:31:11,263 --> 00:31:13,874 MAYBE THE SPRINKLER SYSTEM BROKE HERE. 430 00:31:13,918 --> 00:31:15,920 [ water dripping ] 431 00:31:18,792 --> 00:31:21,491 NO, IT'S NOT H-2-O OR A RETARDANT. 432 00:31:21,534 --> 00:31:24,494 Lang: COLE, WHAT DO YOU THINK? 433 00:31:28,585 --> 00:31:30,587 - MAJOR! - HALL? 434 00:31:30,630 --> 00:31:33,459 GOT AN ARMY .45 HERE. 435 00:31:33,503 --> 00:31:37,115 EMPTIED THE CLIP. WHAT THE HELL WERE THEY SHOOTING AT? 436 00:31:37,158 --> 00:31:39,509 IT DON'T MATTER, BUD. JUST STAY SHARP 437 00:31:39,552 --> 00:31:41,598 SO IT DOESN'T END UP SHOOTING AT YOU. 438 00:31:45,297 --> 00:31:47,560 [ faint ticking ] 439 00:31:49,606 --> 00:31:51,521 I FOUND A PACEMAKER. 440 00:31:51,564 --> 00:31:53,392 [ ticking continues ] 441 00:31:56,482 --> 00:31:58,702 IT'S STILL BEATING. 442 00:31:58,745 --> 00:32:02,053 AH, JESUS, THIS IS CREEPY. 443 00:32:05,622 --> 00:32:07,711 OKAY, LOOK, WE NEED TO GET TO WORK. 444 00:32:07,754 --> 00:32:10,583 HALL, TRAINOR AND O'BRIEN, 445 00:32:10,627 --> 00:32:13,630 YOU HAVE TO RESTORE COMMUNICATIONS AND POWER. IT'S THROUGH THOSE DOORS. 446 00:32:13,673 --> 00:32:16,458 DOWN ONE LEVEL, KEEP TO THE RIGHT, IT'S AT THE END OF THE HALL. 447 00:32:16,502 --> 00:32:18,852 AFTER THAT, SWEEP LEVEL THREE. IT'S THE LIVING QUARTERS. 448 00:32:18,896 --> 00:32:22,813 WAIT, YOU WANT US TO SPLIT UP? 449 00:32:22,856 --> 00:32:25,380 ROSS, WHAT DO WE DO? 450 00:32:31,212 --> 00:32:33,998 YOU HAVE YOUR ORDERS. REPORT IF YOU SEE ANYONE. 451 00:32:34,041 --> 00:32:37,654 RCB WILL BE LEVEL TWO-- CONTAINMENT LABS. WE MEET THERE. 452 00:32:37,697 --> 00:32:39,656 HOW MANY PEOPLE ARE WE LOOKING FOR? 453 00:32:39,699 --> 00:32:41,440 14. 454 00:32:41,483 --> 00:32:44,269 YOU HEARD THE LADY, LET'S MOVE OUT. 455 00:32:44,312 --> 00:32:47,533 Trainor: I STILL THINK WE SHOULD LOOK FOR THE GUY WITH THE PACEMAKER. 456 00:32:47,577 --> 00:32:50,710 JUST MY LUCK. I'M "REDSHIRT BABY" IN THIS LEAGUE. 457 00:32:52,146 --> 00:32:55,628 DR. LANG. IT ISN'T A PICNIC. LET'S MOVE. 458 00:33:03,462 --> 00:33:07,597 - THIS IS WORSE THAN WE THOUGHT. - Lang: YOU RECOGNIZE IT? 459 00:33:07,640 --> 00:33:10,425 IT'S GOT THE MOLECULAR STRUCTURE OF HUMAN DNA. 460 00:33:10,469 --> 00:33:12,732 DOCTORS, WHAT IS THIS STUFF? 461 00:33:12,776 --> 00:33:14,778 [ liquid trickles ] 462 00:33:14,821 --> 00:33:16,780 WE ARE NOT SURE JUST YET. 463 00:33:16,823 --> 00:33:18,999 MAJOR, I WOULDN'T STAND UNDER THERE 464 00:33:19,043 --> 00:33:21,219 IF I WERE YOU, JUST TO BE SAFE. 465 00:33:23,264 --> 00:33:25,353 WHERE THE HELL IS EVERYBODY? 466 00:33:27,442 --> 00:33:29,619 I DON'T KNOW. 467 00:33:41,108 --> 00:33:43,110 O'Brien: HEY, TRAINOR? 468 00:33:43,154 --> 00:33:45,896 EVER NOTICED, SINCE YOU'VE BEEN BANGING THE COLONEL'S DAUGHTER 469 00:33:45,939 --> 00:33:48,159 OUR MISSIONS HAVE BECOME A LITTLE MORE HAZARDOUS? 470 00:33:48,202 --> 00:33:50,509 Trainor: O'BRIEN, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 471 00:33:50,552 --> 00:33:53,686 LOOK AROUND YOU-- WE'RE IN A FACTORY FULL OF BIOLOGICAL WEAPONS. 472 00:33:53,730 --> 00:33:56,950 Trainor: YEAH, SO WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 473 00:33:56,994 --> 00:33:59,387 SHE'S JAILBAIT AND SHE'S THE COLONEL'S DAUGHTER. 474 00:33:59,431 --> 00:34:01,563 O'BRIEN, WOULD YOU PUT A PIPE IN IT? 475 00:34:01,607 --> 00:34:05,524 Hall: SHE'S NOT JAILBAIT, CAPTAIN, SHE LOOKS AT LEAST 19 OR 20. 476 00:34:05,567 --> 00:34:07,961 THAT'S MY MAN, HALL. SEE? SHE AIN'T NO CHILD. 477 00:34:08,005 --> 00:34:10,964 Trainor: YOU'RE JUST JEALOUS, O'BRIEN. 478 00:34:15,926 --> 00:34:17,971 Hall: COME ON, O'BRIEN, WHO ARE YOU KIDDING? 479 00:34:18,015 --> 00:34:19,973 YOU MEAN TO TELL ME YOU WOULDN'T TAKE A RUN AT HER 480 00:34:20,017 --> 00:34:22,584 IF YOU HAD A CHANCE? SHE'S HOT! 481 00:34:22,628 --> 00:34:24,891 O'Brien: CAREFUL, HALL, OR I'M GOING TO TAKE A RUN AT YOU. 482 00:34:24,935 --> 00:34:27,720 Trainor: WANT ME TO GET YOU GUYS A ROOM? 483 00:34:27,764 --> 00:34:31,289 YOU KNOW, HALL IS NOT MY TYPE, TRAINOR. HE THINKS I'M A LESBO. 484 00:34:31,332 --> 00:34:34,422 Hall: I'M OKAY WITH LESBOS. JUST KIDDING. 485 00:34:34,466 --> 00:34:36,773 [ gate rumbles ] 486 00:34:43,475 --> 00:34:46,347 - IT'S GONE. - WHAT? 487 00:34:48,393 --> 00:34:52,005 - Cole: NO, THAT'S IMPOSSIBLE. - Ross: WHAT'S GONE? 488 00:34:52,049 --> 00:34:54,573 Cole: I'M NOT AUTHORIZED TO TALK ABOUT THIS WITH YOU. 489 00:34:54,616 --> 00:34:56,967 DOCTOR, I DON'T GIVE A DAMN ABOUT YOUR SECRET WEAPONS-- 490 00:34:57,010 --> 00:34:59,796 I'LL TELL YOU WHAT YOU NEED TO KNOW WHEN YOU NEED TO KNOW. 491 00:34:59,839 --> 00:35:02,886 ARE MY PEOPLE IN ANY DANGER? 492 00:35:03,974 --> 00:35:05,932 NO MORE THAN THE REST OF US. 493 00:35:05,976 --> 00:35:09,283 THAT'S NOT AN ANSWER. 494 00:35:09,327 --> 00:35:11,459 GIVE US A MOMENT, MAJOR, 495 00:35:11,503 --> 00:35:13,810 IT LOOKS LIKE ONE OF OUR EXPERIMENTS HAS GONE MISSING. 496 00:35:13,853 --> 00:35:15,812 WE NEED TO FIND IT. 497 00:35:15,855 --> 00:35:19,772 - O'Brien on radio: Ross, copy? - GO AHEAD, CAPTAIN. 498 00:35:19,816 --> 00:35:21,948 SIR, AUXILIARY POWER IS UP IN THE LAB LEVEL ONLY. 499 00:35:21,992 --> 00:35:23,950 SOMETHING IS WRONG WITH OUR GENERATOR. 500 00:35:23,994 --> 00:35:26,213 HALL DOESN'T THINK HE'S GONNA GET MORE POWER OUT OF IT. 501 00:35:26,257 --> 00:35:28,215 GOOD WORK. 502 00:35:28,259 --> 00:35:30,783 WE'VE COMPLETED THE SWEEP OF THE LIVING QUARTERS. NOT A SOUL, SIR. 503 00:35:30,827 --> 00:35:33,917 PROCEED TO COMMUNICATIONS. SEE IF YOU CAN RAISE HARRISON. 504 00:35:33,960 --> 00:35:37,398 AND CAPTAIN... WATCH YOUR BACK. 505 00:35:37,442 --> 00:35:40,750 ANYTHING ON YOUR END, SIR? 506 00:35:40,793 --> 00:35:43,317 Ross: One of the doctors' experiments has gone missing. 507 00:35:43,361 --> 00:35:46,451 - WHAT KIND OF EXPERIMENT? - THEY'RE BOTH TIGHT-LIPPED. 508 00:35:46,494 --> 00:35:49,715 UNTIL I KNOW MORE, ASSUME WE'RE STILL DEALING WITH TERRORISTS. 509 00:35:49,759 --> 00:35:52,065 EXERCISE EXTREME CAUTION AND REPORT BACK EVERY 10 MINUTES. 510 00:35:52,109 --> 00:35:54,807 UNDERSTOOD. 511 00:35:54,851 --> 00:35:57,244 IT'S NOT JUST A WALK IN THE PARK ANYMORE, IS IT? 512 00:35:57,288 --> 00:35:59,246 NOT TODAY IT ISN'T, O'BRIEN, 513 00:35:59,290 --> 00:36:01,901 IF I CAN SQUEEZE ANY MORE OUT OF THEM, I'LL CONTACT YOU. 514 00:36:01,945 --> 00:36:06,471 - ROGER THAT. REPORTING BACK IN 10 MINUTES. - In 10 minutes. 515 00:36:11,911 --> 00:36:15,045 Hall: MISSING EXPERIMENT-- DOESN'T SOUND TOO GOOD. 516 00:36:15,088 --> 00:36:17,047 Trainor: AROUND THIS PLACE, IT AIN'T. 517 00:36:17,090 --> 00:36:19,136 STAY SHARP, BOYS, WE GOT A JOB TO DO. 518 00:36:29,363 --> 00:36:31,539 WHAT THE HELL HAPPENED IN HERE? 519 00:36:39,547 --> 00:36:42,507 Trainor: YOU FIX THIS UP, HALL? RAISE TOPSIDE? 520 00:36:43,769 --> 00:36:48,556 HELL, I COULD RAISE MARS IF I HAD TO, BUT-- 521 00:36:48,600 --> 00:36:51,298 IT'S PROBABLY EASIER JUST TO-- 522 00:36:51,342 --> 00:36:55,259 YOU KNOW, JERRY-RIG THE UPLINK AND GET CELL COMMUNICATIONS WORKING. 523 00:36:55,302 --> 00:36:57,261 THIS IS CREEPY. 524 00:36:57,304 --> 00:37:00,917 YEAH, SLIME COVERING EVERYTHING, YOU KNOW. 525 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 LIKE SOMETHING OUT OF "THE BLOB." 526 00:37:03,963 --> 00:37:06,618 - HOLY SHIT, HALL, THAT'S IT! - WHAT? 527 00:37:06,661 --> 00:37:09,882 THE DOCTOR'S EXPERIMENT IS PROBABLY JUST LIKE THE BLOB. 528 00:37:09,926 --> 00:37:14,104 IT'S LOOSE AND IT'S SLIMING UP EVERYTHING IN ITS PATH. 529 00:37:14,147 --> 00:37:16,758 DEVOURING, EATING EVERYTHING IT CAN. 530 00:37:16,802 --> 00:37:18,978 YOU KNOW WHAT? 531 00:37:20,980 --> 00:37:22,939 WE'RE DESSERT. 532 00:37:22,982 --> 00:37:24,941 YOU'RE NOT FUNNY. 533 00:37:24,984 --> 00:37:26,986 I'M FRICKING HILARIOUS, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 534 00:37:27,030 --> 00:37:29,989 - YOU'RE NOT FUNNY, MAN. - [ brief screech ] 535 00:37:30,033 --> 00:37:31,991 WHAT WAS THAT? DID YOU SEE THAT? 536 00:37:32,035 --> 00:37:33,906 - Trainor: YEAH, RIGHT. - [ O'Brien cocks weapon ] 537 00:37:33,950 --> 00:37:36,778 - O'Brien: LET'S FOCUS, GUYS. - Hall: NO, I'M SERIOUS, I SWEAR TO GOD. 538 00:37:36,822 --> 00:37:40,217 I THINK I JUST SAW SOME GUY GO RIGHT DOWN HERE TWO SECONDS AGO, I SWEAR. 539 00:37:40,260 --> 00:37:42,393 HALL--? 540 00:37:48,965 --> 00:37:50,967 - JESUS! - YOU SAW SOMEONE? 541 00:37:51,010 --> 00:37:54,666 - I THINK... - HALL, GET IN HERE. RAISE TOPSIDE. LET'S GO. 542 00:37:54,709 --> 00:37:57,451 - ARE YOU SERIOUS? - DEAD SERIOUS. 543 00:37:57,495 --> 00:37:59,889 GET IN THERE, GET COMMUNICATIONS UP. I'LL TAKE THE DOOR. 544 00:38:01,151 --> 00:38:02,892 ALL RIGHT. 545 00:38:08,027 --> 00:38:10,203 [ rapid trickling ] 546 00:38:20,300 --> 00:38:22,650 [ thick splattering ] 547 00:38:40,016 --> 00:38:42,061 [ squishing ] 548 00:39:09,697 --> 00:39:12,004 Cole: LET'S HOPE THE CONTAINMENT LAB REMAINS SECURE. 549 00:39:12,048 --> 00:39:14,224 Ross: IS IT POSSIBLE SOMEBODY MOVED IT? 550 00:39:14,267 --> 00:39:16,487 Lang: IT'S POSSIBLE, BUT UNLIKELY. 551 00:39:16,530 --> 00:39:19,446 IT TAKES A TEAM OF EIGHT TO MOVE IT FROM ONE LAB TO THE NEXT. 552 00:39:19,490 --> 00:39:21,448 IF IT HAD BEEN MOVED, WE WOULD HAVE KNOWN. 553 00:39:21,492 --> 00:39:23,450 Ross: WHAT ABOUT THE PLUTONIUM? 554 00:39:23,494 --> 00:39:25,670 Lang: THE PLUTONIUM IS ALL ACCOUNTED FOR, MAJOR. 555 00:39:25,713 --> 00:39:28,107 RIGHT NOW, IT'S THE LEAST OF OUR WORRIES. 556 00:39:35,071 --> 00:39:37,203 [ hissing ] 557 00:39:39,379 --> 00:39:41,468 [ signal buzzing ] 558 00:39:44,558 --> 00:39:46,908 [ hatch hisses ] 559 00:39:52,001 --> 00:39:54,220 [ meter beeping ] 560 00:40:05,710 --> 00:40:07,842 THE AIR IS CLEAN. 561 00:40:07,886 --> 00:40:10,193 COLE, CHECK THE COMPUTER DATA. 562 00:40:10,236 --> 00:40:12,543 SEE IF THERE IS ANY RECORD THAT SOMEBODY'S MOVED IT. 563 00:40:12,586 --> 00:40:15,111 I'LL CHECK BIOCONTAINMENT SIX. 564 00:40:15,154 --> 00:40:18,070 MAJOR ROSS, YOU WATCH HER BACK. 565 00:40:18,114 --> 00:40:20,725 [ keypad beeping ] 566 00:40:32,476 --> 00:40:34,434 [ hissing ] 567 00:40:34,478 --> 00:40:36,567 ROSS. 568 00:40:36,610 --> 00:40:38,830 MAJOR ROSS, EXTERNAL COM IS UP AND OPERATING, SIR. 569 00:40:38,873 --> 00:40:40,875 Good work, Trainor. 570 00:40:40,919 --> 00:40:43,095 CAPTAIN O'BRIEN, CONTINUE TO SWEEP. 571 00:40:43,139 --> 00:40:45,271 REPORT IF YOU FIND ANYONE. 572 00:40:45,315 --> 00:40:48,057 O'BRIEN: Roger, we'll continue. 573 00:40:48,100 --> 00:40:50,320 COMMAND, THIS IS ALPHA TEAM REPORTING. 574 00:40:50,363 --> 00:40:52,322 THIS IS HARRISON, REPORT. 575 00:40:52,365 --> 00:40:54,846 Auxiliary power and communication is restored, sir. 576 00:40:54,889 --> 00:40:56,848 I believe we have control of the main lab, 577 00:40:56,891 --> 00:40:58,850 but still no signs of the staffers. 578 00:40:58,893 --> 00:41:02,288 WE DO HOWEVER, HAVE A MISSING EXPERIMENT, SIR. 579 00:41:02,332 --> 00:41:04,073 WE'RE GOING TO CONTINUE TO LOOK FOR IT 580 00:41:04,116 --> 00:41:06,336 - and any sign of terrorists. - KEEP ME POSTED. 581 00:41:08,207 --> 00:41:11,210 [ buzzing ] 582 00:41:38,194 --> 00:41:40,587 [ gasping ] LANG... 583 00:41:41,762 --> 00:41:44,243 - YOU DID THIS TO ME! - [ Lang screams ] 584 00:41:51,816 --> 00:41:53,948 STAY HERE. WATCH MY BACK. 585 00:41:55,994 --> 00:41:59,302 Lang: JESUS CHRIST. IS THAT YOU, SARA? 586 00:41:59,345 --> 00:42:01,652 WHAT THE HELL HAPPENED? 587 00:42:01,695 --> 00:42:05,830 IT GOT OUT. WE DIDN'T STAND A CHANCE. 588 00:42:05,873 --> 00:42:08,876 NOBODY IS GOING TO BE ABLE TO STOP IT. 589 00:42:08,920 --> 00:42:11,314 IT'S UNDER MY SKIN, PETER. 590 00:42:11,357 --> 00:42:13,968 IT'S UNDER MY GODDAMN SKIN! 591 00:42:14,012 --> 00:42:17,363 - SARA, NO, NO! - LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME! 592 00:42:18,973 --> 00:42:20,932 RADIATION IS THE ONLY WAY TO KILL IT. 593 00:42:20,975 --> 00:42:23,630 - WHAT HAPPENED? - I NEED TO KILL US ALL. 594 00:42:23,674 --> 00:42:26,198 FOR CHRIST'S SAKE, SARA, DON'T DO THAT. 595 00:42:26,242 --> 00:42:30,637 IT'S INSIDE ME. I CAN FEEL IT INSIDE ME. I CAN FEEL IT. 596 00:42:30,681 --> 00:42:33,249 Cole: SARA, YOU'RE GOING TO KILL US ALL, JUST STOP. 597 00:42:33,292 --> 00:42:35,903 - Lang: NO! - [ gas hissing ] 598 00:42:35,947 --> 00:42:38,254 PLEASE, PLEASE, DON'T MAKE ME DO THIS. 599 00:42:38,297 --> 00:42:40,299 Sara: WE ALL NEED TO DIE. 600 00:42:40,343 --> 00:42:43,694 JUST STOP, SARA. I'M SO SORRY. SARA-- 601 00:42:43,737 --> 00:42:45,696 COLE, NO, NO! 602 00:42:45,739 --> 00:42:48,264 [ blasting ] 603 00:43:13,811 --> 00:43:17,510 COLE, YOU JUST EXECUTED A CIVILIAN. 604 00:43:17,554 --> 00:43:19,599 SHE WAS NO LONGER HUMAN. 605 00:43:19,643 --> 00:43:21,688 THEN WHAT WAS SHE? 606 00:43:21,732 --> 00:43:24,082 LANG, WHY DIDN'T YOU TRY TO HELP HER? 607 00:43:24,125 --> 00:43:26,476 SHE WAS INFECTED. 608 00:43:28,391 --> 00:43:30,349 Ross: INFECTED WITH WHAT? 609 00:43:30,393 --> 00:43:33,134 THERE ARE HUNDREDS OF INFECTIOUS AGENTS DOWN HERE. 610 00:43:33,178 --> 00:43:35,136 NOT GOOD ENOUGH, DOCTOR. 611 00:43:35,180 --> 00:43:37,487 IN 30 SECONDS, THE RADIATION WOULD HAVE GONE CRITICAL. 612 00:43:37,530 --> 00:43:40,707 - I DID WHAT I HAD TO DO. - I WANT ANSWERS. 613 00:43:40,751 --> 00:43:44,581 I NEED TO KNOW NOW. WHAT ARE WE UP AGAINST? 614 00:43:51,501 --> 00:43:55,244 THERE ARE NO TERRORISTS, ARE THERE? 615 00:43:55,287 --> 00:43:57,202 WE CAN'T BE CERTAIN. 616 00:43:57,246 --> 00:43:59,291 I RECKON THAT WE LEAVE NOW. 617 00:43:59,335 --> 00:44:01,293 THAT'S THE FIRST SENSIBLE THING 618 00:44:01,337 --> 00:44:03,991 EITHER OF YOU TWO HAVE SAID ALL DAY. 619 00:44:04,035 --> 00:44:05,993 NO, WE'RE NOT LEAVING. 620 00:44:06,037 --> 00:44:08,996 WE'RE NOT LEAVING UNTIL WE FIGURE OUT THE FATE OF OUR STAFF. 621 00:44:09,040 --> 00:44:11,564 YOU JUST SAW WHAT HAPPENED TO OUR STAFF. 622 00:44:11,608 --> 00:44:14,350 TRAINOR, GIVE ME A SITUATION REPORT. 623 00:44:14,393 --> 00:44:17,178 Trainor: NOTHING DOWN HERE BUT SLIME, SIR. 624 00:44:17,222 --> 00:44:19,224 OTHER THAN THAT, ALL SEEMS CLEAR. 625 00:44:19,268 --> 00:44:21,226 RETURN TO THE LAB. WE'RE GETTING OUT OF HERE. 626 00:44:21,270 --> 00:44:23,533 IF YOU MEET ANYONE, ASSUME THEY'RE HOSTILE. 627 00:44:23,576 --> 00:44:26,013 AND SERGEANT, KEEP YOUR SUITS ON AT ALL TIMES. 628 00:44:26,057 --> 00:44:29,495 - HOSTILE, SIR? - We just met one of the staffers. 629 00:44:29,539 --> 00:44:32,019 IT WASN'T PRETTY. SHE WAS INFECTED WITH SOMETHING. 630 00:44:32,063 --> 00:44:34,021 IT'S BEEN SECURED. 631 00:44:34,065 --> 00:44:36,676 - SECURED, SIR? - Permanently. 632 00:44:36,720 --> 00:44:39,157 UNDERSTOOD. MEET BACK AT THE LAB. 633 00:44:39,200 --> 00:44:42,508 - REPORT ANYTHING SUSPICIOUS. - COPY THAT. 634 00:44:42,552 --> 00:44:44,554 THIS WHOLE PLACE IS SUSPICIOUS. 635 00:44:47,078 --> 00:44:49,298 COMMAND, THIS IS ALPHA TEAM REPORTING. 636 00:44:49,341 --> 00:44:51,952 ONE SECOND. HOLD ON. 637 00:44:55,173 --> 00:44:57,306 THIS IS HARRISON. REPORT. 638 00:44:57,349 --> 00:44:59,525 THE SITUATION IS NOT GOOD, SIR. 639 00:44:59,569 --> 00:45:02,572 WE CAN CONFIRM CONTAMINATION THROUGH MOST OF THE FACILITY. 640 00:45:02,615 --> 00:45:05,009 COLE, YOU THERE? 641 00:45:07,577 --> 00:45:10,144 - YES, SIR. - SITUATION? 642 00:45:10,188 --> 00:45:12,321 The situation is-- the facility has been breached 643 00:45:12,364 --> 00:45:14,497 AND THE PB3 IS MISSING. 644 00:45:14,540 --> 00:45:16,586 And Colonel-- 645 00:45:16,629 --> 00:45:20,111 I suggest that we brief Ross on the intel we have on PB3. 646 00:45:20,154 --> 00:45:23,419 OUR CHANCES OF SURVIVING THROUGH THIS MISSION 647 00:45:23,462 --> 00:45:25,769 will be greater if he is informed. 648 00:45:25,812 --> 00:45:27,814 FILL HIM IN. MY FULL AUTHORIZATION. 649 00:45:30,339 --> 00:45:32,471 YES, SIR. 650 00:45:38,521 --> 00:45:41,567 WE FIRST HEARD ABOUT IT AFTER CHERNOBYL. 651 00:45:41,611 --> 00:45:44,048 THE SOVIETS DISCOVERED AN ALIEN MICROBE 652 00:45:44,091 --> 00:45:46,616 ON A METEORITE THAT CRASHED IN SIBERIA IN THE '50s. 653 00:45:46,659 --> 00:45:49,140 THEY CALLED IT "PB3" 654 00:45:49,183 --> 00:45:51,621 TO HONOR THE THIRD SESSION OF THE POLITBURO, I DON'T KNOW-- 655 00:45:51,664 --> 00:45:54,885 SOMETHING LIKE THAT. 656 00:45:54,928 --> 00:45:58,845 ONCE THE MICROBE WAS SEPARATED, IT REPRODUCED AT AN ALARMING RATE. 657 00:45:58,889 --> 00:46:01,631 THEIR SCIENTISTS ATTEMPTED TO CLONE IT. 658 00:46:01,674 --> 00:46:03,633 NO DICE. 659 00:46:03,676 --> 00:46:06,810 IN THE END, IT TOOK A 20-MEGATON NUKE 660 00:46:06,853 --> 00:46:09,552 AND 10,000 LIVES TO PUT THAT GENIE BACK IN THE BOTTLE. 661 00:46:10,553 --> 00:46:13,512 AFTER THE WALL COLLAPSED, 662 00:46:13,556 --> 00:46:16,210 UNCLE SAM TOOK OVER RESPONSIBILITY AND BROUGHT IT TO US. 663 00:46:17,647 --> 00:46:21,041 THE GOVERNMENT HIRED VECTOL TO STUDY THE MILITARY POTENTIAL 664 00:46:21,085 --> 00:46:23,435 AND APPLICATIONS OF PB3 TO SEE HOW TO COUNTER IT. 665 00:46:23,479 --> 00:46:27,613 AS A LIQUID, IT HAD THIS-- THIS INTELLIGENCE. 666 00:46:27,657 --> 00:46:29,702 IT COULD THINK, IT COULD LEARN. 667 00:46:29,746 --> 00:46:34,446 IMAGINE A SINGLE ALIEN LIFEFORM THE SIZE OF A DROP OF WATER. 668 00:46:34,490 --> 00:46:38,929 A DROP OF WATER WE COULD TRAIN TO KILL WHATEVER WE WANTED IT TO. 669 00:46:38,972 --> 00:46:42,062 A DROP OF WATER THAT COULD SURVIVE IN ANY LANDSCAPE, 670 00:46:42,106 --> 00:46:45,326 FROM A NUCLEAR ENVIRONMENT 671 00:46:45,370 --> 00:46:48,373 TO THE BLOODSTREAM OF A HUMAN BODY. 672 00:46:48,417 --> 00:46:51,289 SO... WHAT'S THE DIFFERENCE 673 00:46:51,332 --> 00:46:54,684 BETWEEN THE LIQUID AND PB3? 674 00:46:54,727 --> 00:46:57,513 THE LIQUID IS WHAT THE PB3 PRODUCES. 675 00:46:58,557 --> 00:47:00,951 THE PB3 IS ACTUALLY AN ALIEN 676 00:47:00,994 --> 00:47:03,083 WE CLONED FROM THE MICROBE'S DNA. 677 00:47:03,127 --> 00:47:05,216 ARE YOU TELLING ME 678 00:47:05,259 --> 00:47:07,348 THERE'S AN ALIEN LOOSE DOWN HERE? 679 00:47:08,698 --> 00:47:11,483 - Ross: JESUS! - YEAH. 680 00:47:15,313 --> 00:47:17,533 ALIEN? 681 00:47:18,534 --> 00:47:21,493 IS THAT SO HARD TO BELIEVE? 682 00:47:21,537 --> 00:47:25,671 I'M GETTING PRETTY TIRED OF YOUR BULLSHIT, LANG! 683 00:47:25,715 --> 00:47:27,673 - [ zapping ] - YOU'D BETTER START FEEDING ME 684 00:47:27,717 --> 00:47:29,849 SOMETHING A LITTLE EASIER TO SWALLOW THAN ALIENS. 685 00:47:29,893 --> 00:47:32,417 Voice on radio: Sir? 686 00:47:34,027 --> 00:47:36,377 [ buzzing stops ] 687 00:47:39,163 --> 00:47:41,165 GO AHEAD, CAPTAIN. 688 00:47:41,208 --> 00:47:43,559 Sir, we're still coming up blank on Harrison. 689 00:47:43,602 --> 00:47:46,823 However, we've been able to confirm that Ross, O'Brien, Trainor and Hall 690 00:47:46,866 --> 00:47:51,088 do in fact exist as members of the Charlie Squadron Delta. 691 00:47:51,131 --> 00:47:54,874 They're stationed in Fairbanks and their CO is a Major Dan Tindal 692 00:47:54,918 --> 00:47:59,183 who confirms they were requested for a "black" op at 0400. 693 00:47:59,226 --> 00:48:01,925 Tindal won't give up any details of the mission 694 00:48:01,968 --> 00:48:04,623 because he wasn't cleared for it. 695 00:48:04,667 --> 00:48:06,799 THANK YOU, CAPTAIN. 696 00:48:08,018 --> 00:48:10,063 IT'S AN ALIAS. 697 00:48:10,107 --> 00:48:12,370 WHAT ARE YOU MUTTERING ABOUT, LANG? 698 00:48:12,413 --> 00:48:15,199 HARRISON IS USING AN ALIAS. 699 00:48:15,242 --> 00:48:18,115 HE'D NEVER IMPLICATE HIMSELF WITH VECTOL IF ANYTHING WERE TO GO WRONG. 700 00:48:18,158 --> 00:48:20,726 WE'RE DOWN TO WORKING ON SECRETS 701 00:48:20,770 --> 00:48:23,555 THAT OUR GOVERNMENT CAN NEVER ADMIT WE'RE PART OF. 702 00:48:23,599 --> 00:48:25,775 THINGS THAT WOULD TOPPLE OUR NATION'S CREDIBILITY 703 00:48:25,818 --> 00:48:28,168 WHEN IT COMES TO INTERNATIONAL DIPLOMACY. 704 00:48:28,212 --> 00:48:30,214 IMAGINE HOW NORTH KOREA WOULD RESPOND 705 00:48:30,257 --> 00:48:33,565 IF THEY KNEW THE KIND OF WARFARE THE UNITED STATES WAS TRYING TO PERFECT. 706 00:48:33,609 --> 00:48:36,525 WE'RE GIVING THEM A HARD TIME FOR THEIR NUCLEAR PROGRAM 707 00:48:36,568 --> 00:48:41,007 WHEN ALL THE WHILE, WE'RE CLONING ALIENS FOR MILITARY APPLICATION. 708 00:48:41,051 --> 00:48:44,620 YOU'RE HERE AS A SUSPECTED TERRORIST, AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE 709 00:48:44,663 --> 00:48:48,058 YOU'RE AN INDEPENDENT CONTRACTOR WORKING WITH THE MILITARY ON CLONING ALIENS? 710 00:48:48,101 --> 00:48:51,365 YOU'RE NOT A BELIEVER. 711 00:48:51,409 --> 00:48:54,760 YOU DON'T THINK IN THIS VAST UNIVERSE ANOTHER LIFE FORM EXISTS? 712 00:48:54,804 --> 00:48:57,589 ANOTHER LIFE FORM THAT'S MORE VERSATILE, MORE INTELLIGENT, 713 00:48:57,633 --> 00:48:59,722 MORE DANGEROUS THAN WE KNOW HUMANS TO BE? 714 00:48:59,765 --> 00:49:03,726 EVERY YEAR, HUNDREDS OF METEORITES SLAM INTO OUR PLANET. 715 00:49:03,769 --> 00:49:06,555 WE FOUND A DROP OF WATER ON ONE. 716 00:49:06,598 --> 00:49:10,254 YOU HAVE ANY IDEA HOW MANY WE NEVER FIND? 717 00:49:10,297 --> 00:49:13,953 HOW MANY OTHER DROPS OF WATER ARE OUT THERE? 718 00:49:15,564 --> 00:49:17,609 [ splattering ] 719 00:49:28,925 --> 00:49:31,362 Trainor: HEY, O'BRIEN... YOU SEE THAT? 720 00:49:31,405 --> 00:49:34,365 - UH-HUH. - Hall: SEE WHAT? 721 00:49:34,408 --> 00:49:36,715 SOMETHING TELLS ME WE ARE NOT ALONE. 722 00:49:36,759 --> 00:49:39,675 - Hall: WHAT DID YOU SEE? - O'Brien: WHAT DO YOU THINK IT WAS? 723 00:49:39,718 --> 00:49:42,068 Trainor: LOOKS LIKE A GUY ABOUT 30 FEET AHEAD. 724 00:49:56,126 --> 00:49:58,998 O'Brien: U.S. ARMY, SHOW YOURSELF. 725 00:50:06,702 --> 00:50:10,227 WE NEED YOU TO STAND UP AND PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD. 726 00:50:14,884 --> 00:50:16,929 Man: ARE YOU HERE TO HELP? 727 00:50:16,973 --> 00:50:19,671 Trainor: PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD, NOW. 728 00:50:19,715 --> 00:50:21,891 - I'M A DOCTOR. - Trainor: DOWN ON YOUR KNEES. 729 00:50:21,934 --> 00:50:24,763 - I WORK HERE. - PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD. 730 00:50:24,807 --> 00:50:26,939 NOW! GET DOWN. 731 00:50:28,811 --> 00:50:30,813 GUN! 732 00:50:32,728 --> 00:50:35,556 - O'Brien: HALL'S DOWN. - Trainor: CHECK HIM OUT. 733 00:50:35,600 --> 00:50:38,516 - [ gunshots ] - O'Brien: HALL! HALL! 734 00:50:38,559 --> 00:50:40,518 GET UP, HALL! 735 00:50:40,561 --> 00:50:43,260 WHAT THE HELL IS GOING ON BACK THERE, O'BRIEN? 736 00:50:46,263 --> 00:50:48,918 O'Brien: HE'S GOT A PULSE. HE'S ALIVE. 737 00:50:48,961 --> 00:50:51,485 [ gunshots continue ] 738 00:50:51,529 --> 00:50:55,185 THE SUIT'S BULLETPROOF, ALL RIGHT. GUNMAN-- WHERE DID HE GO? 739 00:51:02,148 --> 00:51:04,673 - O'Brien: FREEZE! - [ gunshots ] 740 00:51:13,943 --> 00:51:15,858 O'Brien: TRAINOR, DID YOU SEE THAT? 741 00:51:18,687 --> 00:51:22,299 O'BRIEN, LOOK OUT! OH MY GOD! 742 00:51:22,342 --> 00:51:24,780 SOMETHING'S ON MY HAND, IT'S BURNING! 743 00:51:24,823 --> 00:51:27,739 - WHAT ARE YOU DOING? - GOT TO GET THIS OFF. MY HAND IS BURNING. 744 00:51:27,783 --> 00:51:30,829 - MY HAND IS BURNING! - DON'T TAKE IT OFF! 745 00:51:30,873 --> 00:51:32,831 [ muffled scream ] 746 00:51:32,875 --> 00:51:35,791 - HOLY SHIT! - MY ARM IS BURNING! 747 00:51:35,834 --> 00:51:37,836 HOLY SHIT, O'BRIEN! 748 00:51:37,880 --> 00:51:40,621 ALL RIGHT, HANG ON, HANG ON. 749 00:51:40,665 --> 00:51:43,842 WE'VE GOT GOOD AIR. I'M TAKING OFF YOUR HELMET. 750 00:51:49,935 --> 00:51:52,459 I'M GONNA STICK YOU, O'BRIEN. 751 00:51:54,810 --> 00:51:56,768 [ whimpers ] 752 00:51:58,030 --> 00:51:59,902 HANG IN THERE, BABY. 753 00:52:06,822 --> 00:52:08,998 OH, WHOA! 754 00:52:09,041 --> 00:52:12,001 HALL, GET YOUR ASS OVER HERE NOW! HURRY UP. 755 00:52:12,044 --> 00:52:14,873 Hall: WHAT HAPPENED TO HER? 756 00:52:14,917 --> 00:52:16,962 Trainor: COME ON, WE'VE GOT TO GET HER OUT OF HERE 757 00:52:17,006 --> 00:52:19,182 RIGHT NOW! MOVE, MOVE! 758 00:52:26,319 --> 00:52:28,713 WE'VE GOT A PROBLEM. 759 00:52:31,107 --> 00:52:33,718 THE CAPTAIN'S BEEN INFECTED. SHE NEEDS HELP NOW. 760 00:52:33,762 --> 00:52:36,025 - COLE, OPEN THE DOOR. - I WON'T DO THAT. 761 00:52:36,068 --> 00:52:38,767 HEY, HEY! UNSEAL, ALL RIGHT? 762 00:52:38,810 --> 00:52:41,117 COLE, YOU OPEN THAT DOOR RIGHT NOW AND ASSIST MY TEAM. 763 00:52:41,160 --> 00:52:44,468 MAJOR, IF WE LET O'BRIEN IN HERE, SHE COULD KILL US ALL. 764 00:52:44,511 --> 00:52:47,645 LISTEN TO ME! YOU OPEN THE GODDAMN DOOR RIGHT NOW! 765 00:52:47,688 --> 00:52:50,735 TRAINOR, DO ME A FAVOR AND TELL ME WHAT COLOR HER EYES ARE. 766 00:52:50,779 --> 00:52:53,956 - Trainor: WHAT? - HER EYES-- WHAT COLOR ARE THEY? 767 00:52:56,654 --> 00:52:59,352 Trainor: THEY'RE BLACK, THEY'RE BLACK. 768 00:52:59,396 --> 00:53:01,920 IT'S TOO LATE. 769 00:53:01,964 --> 00:53:04,053 ROSS, ROSS, WE'RE LOSING HER. 770 00:53:04,096 --> 00:53:05,837 YOU OPEN THE DOOR. YOU OPEN IT NOW. 771 00:53:05,881 --> 00:53:08,057 GIVE ME A SECOND, TRAINOR, I'VE GOT A SITUATION. 772 00:53:08,100 --> 00:53:10,711 WE DON'T HAVE A FUCKING SECOND. SHE'S DYING NOW. 773 00:53:10,755 --> 00:53:12,844 SUIT UP. WE'RE TAKING HER TOPSIDE. 774 00:53:12,888 --> 00:53:15,586 WE CAN'T DO THAT, SHE HAS BEEN CONTAMINATED. 775 00:53:15,629 --> 00:53:17,718 ROSS, ROSS, WE'RE LOSING HER. 776 00:53:17,762 --> 00:53:19,764 YOU OPEN THE DOOR. YOU OPEN IT NOW! 777 00:53:19,808 --> 00:53:24,421 O'BRIEN, THIS IS ROSS. YOU HANG IN THERE, ALL RIGHT? 778 00:53:24,464 --> 00:53:26,423 MAJOR, WE CAN'T TAKE HER OUT OF THE MOUNTAIN. 779 00:53:26,466 --> 00:53:29,121 SHE'LL CONTAMINATE EVERY LIVING ORGANISM SHE COMES IN CONTACT WITH. 780 00:53:29,165 --> 00:53:33,909 IN LESS THAN A WEEK, CIVILIZATION AS WE KNOW IT, MAY NO LONGER EXIST. 781 00:53:33,952 --> 00:53:37,347 WE DON'T HAVE A CURE FOR THIS THING. SHE CAN'T BE SAVED. 782 00:53:40,916 --> 00:53:44,006 WE NEED TO GET TRAINOR AND HALL AS FAR AWAY FROM HER AS QUICK AS WE CAN. 783 00:53:44,049 --> 00:53:45,921 EVERY SECOND THAT THEY STAY OUT THERE 784 00:53:45,964 --> 00:53:48,358 THEY STAND A CHANCE OF BECOMING EXPOSED THEMSELVES. 785 00:53:50,490 --> 00:53:53,885 HEY COLE, YOU GET THE FUCK OUT HERE AND FIX HER UP. 786 00:53:53,929 --> 00:53:56,714 SHE'S MY PARTNER, DO YOU HEAR ME? 787 00:53:56,757 --> 00:53:59,325 OPEN THE DOOR. 788 00:53:59,369 --> 00:54:01,806 [ lock hisses ] 789 00:54:04,461 --> 00:54:06,463 I SAID, OPEN THE GODDAMN DOOR! 790 00:54:14,471 --> 00:54:16,821 [ lock bangs ] 791 00:54:19,824 --> 00:54:22,653 [ gas hisses, signal buzzes ] 792 00:54:33,142 --> 00:54:36,623 ROSS, SHE'S BEEN CONVULSING EVER SINCE SHE GOT INFECTED. 793 00:54:38,495 --> 00:54:40,976 [ blasts ] 794 00:54:48,287 --> 00:54:51,029 WHAT?! WHAT DID YOU DO, YOU BASTARD? 795 00:54:51,073 --> 00:54:54,554 - YOU-- YOU SHOT HER, YOU BASTARD! - TRAINOR! 796 00:54:54,598 --> 00:54:58,167 - O'BRIEN WAS ALREADY DEAD. - WHAT? WHAT?! 797 00:54:58,210 --> 00:55:00,821 WHAT SHE WAS INFECTED WITH HAS NO KNOWN CURE. 798 00:55:00,865 --> 00:55:02,823 THE LONGER WE STAND OUT HERE AND TALK ABOUT IT, 799 00:55:02,867 --> 00:55:05,174 THE BETTER CHANCE WE HAVE OF BECOMING INFECTED OURSELVES. 800 00:55:05,217 --> 00:55:07,219 Trainor: NO, NO, FUCK NO! 801 00:55:07,263 --> 00:55:11,310 I GAVE HER THE SHOT! GAVE HER THE SHOT. 802 00:55:11,354 --> 00:55:14,748 SHE'S DEAD, MAN. 803 00:55:14,792 --> 00:55:16,794 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 804 00:55:17,795 --> 00:55:20,276 THAT'S AN ORDER. 805 00:55:20,319 --> 00:55:23,235 [ hatch hisses ] 806 00:55:36,988 --> 00:55:39,077 YOU FUCKING KILLED HER. 807 00:55:39,121 --> 00:55:41,036 SHE COVERED YOUR ASS SO MANY TIMES. 808 00:55:41,079 --> 00:55:43,081 SHE NEVER WOULD HAVE SURVIVED. 809 00:55:43,125 --> 00:55:46,780 I GAVE HER THE SHOT. I DID WHAT I WAS TOLD. 810 00:55:46,824 --> 00:55:49,305 - AND YOU WERE SUPPOSED TO FIX HER UP. - IT SHOULD HAVE WORKED. 811 00:55:49,348 --> 00:55:51,481 BUT WHAT WE ARE DEALING WITH, 812 00:55:51,524 --> 00:55:54,875 IT'S A DIFFERENT STRAIN AND WE HAVE NO CURE. 813 00:55:54,919 --> 00:55:58,227 IF WE GET INFECTED, WE DIE EXACTLY THE SAME WAY. 814 00:56:00,316 --> 00:56:05,147 THIS-- LIQUID THAT ATTACKED O'BRIEN, IS THIS OUR ALIEN? 815 00:56:05,190 --> 00:56:09,238 WHOA, WHOA-- ALIEN? 816 00:56:11,022 --> 00:56:14,156 YOU MEAN LIKE-- AS IN THE MOVIE? 817 00:56:16,506 --> 00:56:20,118 THE LIQUID IS A BY-PRODUCT OF THE ALIEN. 818 00:56:20,162 --> 00:56:22,077 IT'S DOING EXACTLY WHAT WE DESIGNED IT TO DO. 819 00:56:22,120 --> 00:56:24,079 YOU DESIGNED A FUCKING ALIEN? 820 00:56:24,122 --> 00:56:26,429 Lang: NO, WE CLONED AN ALIEN. 821 00:56:26,472 --> 00:56:29,040 FROM A DROP OF WATER THAT WAS DISCOVERED ON A METEORITE. 822 00:56:29,084 --> 00:56:31,042 WEAPONS SPECIFICALLY DESIGNED 823 00:56:31,086 --> 00:56:33,566 TO HELP PRESERVE THE HUMAN RACE FROM THE UNTHINKABLE. 824 00:56:33,610 --> 00:56:36,482 UNFORTUNATELY, BEFORE WE COULD DEVELOP THE COUNTERINOCULATION 825 00:56:36,526 --> 00:56:38,745 WE HAD TO FIRST CREATE THE PB3. 826 00:56:38,789 --> 00:56:43,054 NOW IN THEORY, WE THOUGHT THAT IF WE COULD CLONE IT, THEN WE COULD KILL IT. 827 00:56:43,098 --> 00:56:47,058 AND IF WE COULD KILL IT. WE WOULD BE READY IN CASE IT EVER ATTACKED. 828 00:56:47,102 --> 00:56:50,235 YOU TWO GEEKS CLONED A FRICKING ALIEN 829 00:56:50,279 --> 00:56:52,150 AND THE GOVERNMENT THOUGHT THAT WAS OKAY? 830 00:56:52,194 --> 00:56:54,544 IT'S ALSO EXTREMELY INTELLIGENT. 831 00:56:54,587 --> 00:56:57,329 I'M GONNA SIT DOWN FOR THIS. 832 00:56:57,373 --> 00:57:00,202 EACH TIME THE PB3 ENCOUNTERS A NEW ORGANISM, 833 00:57:00,245 --> 00:57:02,769 THE ALIEN'S ENTIRE MOLECULAR STRUCTURE 834 00:57:02,813 --> 00:57:05,207 COORDINATES AN ATTACK TO BREAK DOWN THE BIOMATTER. 835 00:57:06,295 --> 00:57:08,862 IT ESSENTIALLY CONSUMES US-- 836 00:57:08,906 --> 00:57:11,604 USING OUR MASS AND OUR INTELLIGENCE TO GROW, 837 00:57:11,648 --> 00:57:15,130 MUTATING, CHANGING. 838 00:57:15,173 --> 00:57:19,177 IT CAN ALMOST GO INTO ANY FORM-- LIQUID OR HUMAN. 839 00:57:19,221 --> 00:57:21,179 IT HAS THE ABILITY 840 00:57:21,223 --> 00:57:24,661 TO TAKE THE HUMAN HOST AND ATTAIN ITS GOAL. 841 00:57:24,704 --> 00:57:27,316 AND WHAT THE HELL GOAL IS THAT? 842 00:57:27,359 --> 00:57:30,319 MY GUESS IS IT WOULD LIKE TO CONTROL THE PLANET. 843 00:57:30,362 --> 00:57:32,321 YOU THOUGHT IT WAS OKAY 844 00:57:32,364 --> 00:57:35,019 TO CLONE SOMETHING THAT COULD CONTROL THE PLANET? 845 00:57:35,063 --> 00:57:37,761 THAT'S REAL SMART, MAN, REAL SMART. 846 00:57:39,154 --> 00:57:41,286 AND YOUR ALIEN ESCAPED, 847 00:57:41,330 --> 00:57:43,854 STARTED PROGRESSIVELY INFECTING YOUR CREW, 848 00:57:43,897 --> 00:57:46,422 BUT SOMEBODY CAUGHT ON AND LOCKED THE PLACE DOWN? 849 00:57:46,465 --> 00:57:49,381 THAT SEEMS TO BE WHAT HAPPENED. 850 00:57:49,425 --> 00:57:53,733 BUT THE PB3, IT'S REACTING UNLIKE ANYTHING WE HAVE EVER SEEN BEFORE... 851 00:57:53,777 --> 00:57:57,737 WHAT IT DID TO O'BRIEN AND HALL? THAT'S NEW. 852 00:57:57,781 --> 00:58:01,306 IT'S TRYING TO BREACH OUR SUITS. 853 00:58:01,350 --> 00:58:03,656 IT'S LEARNED TO HUNT. 854 00:58:03,700 --> 00:58:07,225 IF THIS THING GETS OUT, IT WILL BE IMPOSSIBLE TO STOP. 855 00:58:09,793 --> 00:58:11,795 WELL THEN, WE CAN'T LET THAT HAPPEN. 856 00:58:13,536 --> 00:58:16,582 WHAT DO WE DO TO CONTROL IT? 857 00:58:16,626 --> 00:58:19,150 WELL, WE HAVE BEEN DEVELOPING-- 858 00:58:19,194 --> 00:58:21,109 COLE, I-I NEED TO SHOW YOU SOMETHING. 859 00:58:27,419 --> 00:58:29,465 EXCUSE US. 860 00:58:37,560 --> 00:58:40,084 IT'S THE FRICKING "BLOB." 861 00:58:40,128 --> 00:58:43,479 HEY, THEY'RE IN LOVE WITH THIS THING, ALL RIGHT? 862 00:58:43,522 --> 00:58:45,524 WE'VE GOT TO FUCKING KILL IT. 863 00:58:47,483 --> 00:58:49,441 HARRISON APPROACHED ME SIX MONTHS AGO, 864 00:58:49,485 --> 00:58:51,443 CONVINCED ME TO TAKE IT TO THE NEXT STEP. 865 00:58:51,487 --> 00:58:55,273 HE DIDN'T WANT ME WORKING WITH ANYONE, CLASSIFIED ALL MY RESEARCH. 866 00:58:55,317 --> 00:58:59,234 - I COULDN'T EVEN TELL YOU ABOUT IT. - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 867 00:58:59,277 --> 00:59:03,151 - I DEVELOPED A NEW STRAIN. - YOU DID WHAT?! 868 00:59:03,194 --> 00:59:05,718 THE MICROBE WAS JUST THE EMBRYO. 869 00:59:05,762 --> 00:59:08,982 THERE'S THREE CHROMOSOMES CALLED X, Y AND Z. 870 00:59:09,026 --> 00:59:13,378 THREE SEPARATES SEXES THAT CROSS-FERTILIZE AND MUTATE INTO A NEW ORGANISM. 871 00:59:13,422 --> 00:59:17,165 RUSSIANS COULDN'T DO IT, YOU COULDN'T DO IT, BUT I DID. 872 00:59:17,208 --> 00:59:21,778 OH MY GOD, OH MY GOD, PETER! WHY? 873 00:59:21,821 --> 00:59:26,739 YOU HONESTLY THINK YOU COULD SPEND THE REST OF YOUR LIFE IN THIS HOLE? 874 00:59:26,783 --> 00:59:29,829 I'VE BEEN HERE FOR FIVE STRAIGHT YEARS. 875 00:59:29,873 --> 00:59:31,918 I WANT OUT. 876 00:59:31,962 --> 00:59:35,357 - I WANT OUT. - TO DO WHAT? 877 00:59:35,400 --> 00:59:37,794 TO PUBLISH, RECEIVE THE NOBEL. 878 00:59:37,837 --> 00:59:40,840 - BUT FOR WHAT? - PB3. 879 00:59:43,016 --> 00:59:45,280 THAT'S IMPOSSIBLE. 880 00:59:45,323 --> 00:59:48,370 THAT'S IMPOSSIBLE. YOU KNOW IT'S IMPOSSIBLE. 881 00:59:48,413 --> 00:59:50,372 NOT ONLY FOR THE SECURITY ISSUES, 882 00:59:50,415 --> 00:59:52,374 BUT BECAUSE THERE IS NOTHING TO PUBLISH. 883 00:59:52,417 --> 00:59:55,768 WE STILL DON'T KNOW HOW IT WORKS. 884 00:59:55,812 --> 00:59:58,380 WE CAN FIND OUT HOW IT WORKS-- 885 00:59:58,423 --> 01:00:02,384 PROVE THAT LIFE EXISTS OUTSIDE OUR WORLD. 886 01:00:02,427 --> 01:00:04,473 YOU REALLY SCREWED US ALL. 887 01:00:07,345 --> 01:00:10,392 SUIT UP. WE'RE LEAVING. 888 01:00:10,435 --> 01:00:12,394 RIGHT BEHIND YOU. 889 01:00:12,437 --> 01:00:14,483 I NEVER SIGNED UP TO FIGHT NO MARTIANS. 890 01:00:14,526 --> 01:00:17,355 COMMAND, THIS IS ALPHA TEAM. COMMAND, ALPHA TEAM REPORTING. 891 01:00:17,399 --> 01:00:20,489 THIS IS HARRISON, REPORT-- SITUATION. 892 01:00:20,532 --> 01:00:23,970 LANG AND COLE HAVE IDENTIFIED AN ALIEN SPECIES LOOSE DOWN HERE. 893 01:00:24,014 --> 01:00:27,191 - LANG? - YES, COLONEL? 894 01:00:27,235 --> 01:00:29,280 Colonel: Are you ready to come out? 895 01:00:29,324 --> 01:00:31,369 YES, SIR, THERE'S NOTHING MORE I CAN DO HERE. 896 01:00:33,241 --> 01:00:35,678 COLE, HOW SERIOUS IS IT? 897 01:00:35,721 --> 01:00:38,289 IT'S BEYOND OUR CONTROL, SIR. 898 01:00:38,333 --> 01:00:40,596 [ sighs ] COLE, YOU CALL IT. 899 01:00:43,555 --> 01:00:45,688 I RECOMMEND IMMEDIATE DEPLOYMENT. 900 01:00:45,731 --> 01:00:47,820 CHRIST! 901 01:00:49,518 --> 01:00:51,476 - MAJOR ROSS? - SIR? 902 01:00:51,520 --> 01:00:53,957 Colonel: I need you to evac your people within 20 minutes. 903 01:00:54,000 --> 01:00:56,307 I'M GONNA NUKE THE MOUNTAIN. 904 01:00:56,351 --> 01:00:59,005 AFFIRMATIVE, SIR. 905 01:00:59,049 --> 01:01:01,356 - GET YOUR PEOPLE OUT OF THERE. - THANK YOU, SIR. 906 01:01:02,792 --> 01:01:05,273 [ rapid dripping ] 907 01:01:09,494 --> 01:01:11,844 [ splashing ] 908 01:01:21,854 --> 01:01:25,118 Hall: 20 MINUTES?! HOW FAR ARE WE GONNA GET IN 20 MINUTES? 909 01:01:25,162 --> 01:01:27,599 Ross: 20 MINUTES IS PLENTY OF TIME. DON'T YOU WORRY. 910 01:01:27,643 --> 01:01:29,732 Hall: BUT YOU'RE GONNA NUKE THE MOUNTAIN. 911 01:01:29,775 --> 01:01:31,995 YOU CAN'T GET AWAY FROM A NUCLEAR BLAST IN 20 MINUTES. 912 01:01:32,038 --> 01:01:34,214 Ross: THIS FACILITY IS BUILT TO CONTAIN THE BLAST. 913 01:01:34,258 --> 01:01:37,435 AS LONG AS WE MAKE IT TO AN AIRLOCK, WE'LL BE SAFE. 914 01:02:08,510 --> 01:02:11,339 YOU SEE THAT? STRAIGHT AHEAD. 915 01:02:14,254 --> 01:02:17,475 Ross: I SEE IT. WHAT DO YOU THINK, TRAINOR? 916 01:02:17,519 --> 01:02:20,913 I THINK THAT'S THE SAME STUFF THAT ATTACKED O'BRIEN. 917 01:02:22,437 --> 01:02:25,396 OKAY, WE BACKTRACK AND GO AROUND. 918 01:02:25,440 --> 01:02:28,356 WE DON'T HAVE TIME TO GO AROUND. 919 01:02:29,661 --> 01:02:31,576 DON'T WORRY, THIS IS WHAT WE DO. 920 01:02:33,578 --> 01:02:37,669 TRAINOR, HALL? ON MY COMMAND. 921 01:02:37,713 --> 01:02:39,889 LET'S SEE HOW THIS THING RESPONDS UNDER FIRE. 922 01:02:39,932 --> 01:02:41,934 THIS ONE'S FOR O'BRIEN. 923 01:02:46,112 --> 01:02:48,506 Ross: FIRE IN THE HOLE! GO! GO! GO! 924 01:02:48,550 --> 01:02:50,552 [ loud blast ] 925 01:03:01,954 --> 01:03:03,913 Hall: THAT'S GREAT. 926 01:03:03,956 --> 01:03:06,219 THAT'S GREAT, WE BLEW UP A FREAKING WATER COOLER. 927 01:03:06,263 --> 01:03:08,526 - WE GOT TO GET THE HELL OUT OF HERE. - NICE SHOT, BRO'. 928 01:03:08,570 --> 01:03:12,530 - Hall: FREAKING WATER COOLER! - THIS IS JUST WRONG. 929 01:03:12,574 --> 01:03:14,619 TIME'S TICKING. WE GOT TO GO. 930 01:03:14,663 --> 01:03:17,622 STAY SHARP, HALL. 931 01:03:17,666 --> 01:03:20,233 - Hall: I CAN'T BELIEVE WE JUST DID THAT. - Trainor: GOD DAMN IT! 932 01:03:20,277 --> 01:03:24,368 - WE'RE A TRAINED DELTA FORCE SHOOTING AT A WATER COOLER. - Ross: HALL! 933 01:03:24,412 --> 01:03:26,501 WHAT'S NEXT-- KILLER VENDING MACHINE? 934 01:03:26,544 --> 01:03:30,505 - Trainor: HALL! - Hall: JEEZ. 935 01:03:30,548 --> 01:03:32,507 Hall: CAN'T BELIEVE-- THEY MADE AN ALIEN. 936 01:03:32,550 --> 01:03:36,162 Trainor: JUST STAY FOCUSED. GET THE HELL OUT OF HERE. 937 01:03:45,389 --> 01:03:47,696 Cole: OKAY, WE ARE ALMOST THERE. 938 01:03:47,739 --> 01:03:50,220 OKAY, THE ELEVATOR. WE'VE GOT TO MAKE IT TO THE ELEVATOR. 939 01:03:50,263 --> 01:03:52,222 TRAINOR, THE DOOR. HALL, COVER. 940 01:03:52,265 --> 01:03:54,529 - Trainor: COPY THAT. - Hall: COPY THAT, SIR. 941 01:04:12,503 --> 01:04:15,593 MY GOD, WHAT'S WITH THE SPIDERS? 942 01:04:15,637 --> 01:04:18,466 - Ross: SPIDERS! - Trainor: COLE, WATCH YOUR "SIX." 943 01:04:18,509 --> 01:04:20,816 [ gunshots ] 944 01:04:24,689 --> 01:04:27,736 Cole: WE HAVE TO GAIN CONTROL OF THE ELEVATOR. IT'S THE ONLY WAY OUT. 945 01:04:27,779 --> 01:04:30,695 Ross: ACTIVATE FIRE ON THE ELEVATOR. 946 01:04:30,739 --> 01:04:33,393 CLEAR THE ELEVATOR! 947 01:04:38,094 --> 01:04:40,662 Trainor: ROSS, BEHIND YOU! 948 01:04:43,055 --> 01:04:46,494 - WHERE THE HELL ARE THEY COMING FROM? - Cole: LANG, WATCH OUT! 949 01:04:48,278 --> 01:04:50,236 Cole: LANG, STAY WITH ME. ARE YOU OKAY? 950 01:04:50,280 --> 01:04:52,369 Ross: THERE'S TOO MANY OF THEM. 951 01:04:52,412 --> 01:04:54,589 Cole: THEY'RE ALL AROUND YOU. WATCH YOUR FEET! 952 01:04:54,632 --> 01:04:56,852 I GOT THEM! 953 01:04:58,854 --> 01:05:01,552 Cole: TRAINOR, 12 O'CLOCK. 954 01:05:01,596 --> 01:05:03,641 Trainor: HALL, WATCH OUT! 955 01:05:08,733 --> 01:05:10,735 Trainor: JUST KEEP FIRING, HALL. 956 01:05:12,824 --> 01:05:15,218 Hall: I DON'T KNOW WHAT TO DO. OH, MY GOD! 957 01:05:15,261 --> 01:05:17,525 IT'S A NIGHTMARE, MAN. IT'S A NIGHTMARE. 958 01:05:17,568 --> 01:05:20,745 Ross: NO, NO, NO, DON'T! FIRE IN THE HOLE! 959 01:05:22,138 --> 01:05:24,749 [ buffeting ] 960 01:05:28,274 --> 01:05:31,887 Ross: EVERYONE BACK UP. IS ANYONE HIT? 961 01:05:31,930 --> 01:05:33,715 HALL, WHAT WERE YOU THINKING, MAN? 962 01:05:33,758 --> 01:05:35,891 I'M GOING TO KILL THOSE SPIDERS AND GET OUT OF HERE. 963 01:05:35,934 --> 01:05:37,893 YOU JUST SEALED OUR ONLY EXIT OUT OF HERE. 964 01:05:37,936 --> 01:05:40,722 - THERE'S GOT TO BE STAIRS, RIGHT? - THERE'S NO STAIRS. 965 01:05:40,765 --> 01:05:43,289 COLONEL'S GOING TO RESCUE US. HE'S GOING TO SAVE US, RIGHT? 966 01:05:43,333 --> 01:05:46,771 - I WOULDN'T COUNT ON IT. - Ross: FALL BACK, EVERYONE FALL BACK. 967 01:05:46,815 --> 01:05:49,034 Trainor: HALL, HAVE YOU LOST YOUR MIND? 968 01:05:49,078 --> 01:05:51,341 Hall: COLE, THERE'S GOT TO BE ANOTHER WAY OUT OF HERE. 969 01:05:51,384 --> 01:05:53,343 Cole: I SURE HOPE SO. 970 01:05:53,386 --> 01:05:55,388 FIRST, WE'VE GOT TO GET TO THE LAB AND STOP THE NUKE. 971 01:05:55,432 --> 01:05:59,088 - Hall: OH SHIT, I FORGOT ABOUT THE NUKE. - Trainor: WE'RE SCREWED! 972 01:05:59,131 --> 01:06:01,351 [ alarm buzzing ] 973 01:06:03,788 --> 01:06:06,965 COMMAND, THIS IS ALPHA TEAM. 974 01:06:07,009 --> 01:06:09,054 ROSS, YOU BETTER BE IN THAT ELEVATOR. 975 01:06:09,098 --> 01:06:11,622 ELEVATOR IS NEGATIVE FOR EVAC, SIR. HOSTILES IN CONTROL. 976 01:06:12,797 --> 01:06:14,843 HARRISON, STOP THE NUKE. 977 01:06:14,886 --> 01:06:18,542 THE COUNT'S AT THREE MINUTES AND 40 SECONDS. 978 01:06:18,586 --> 01:06:20,675 ANY CHANCE YOU CAN MAKE THE AUXILIARY AIRLOCK? 979 01:06:20,718 --> 01:06:23,895 Cole: NO, NEGATIVE, SIR, THERE'S NOT ENOUGH TIME. 980 01:06:23,939 --> 01:06:26,594 I CAN STOP IT, BUT YOU'LL HAVE TO RESET IT MANUALLY. 981 01:06:26,637 --> 01:06:29,335 OKAY, WE CAN HANDLE THE MANUAL DETONATION ON THIS END. 982 01:06:29,379 --> 01:06:32,817 SUSAN, YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 983 01:06:34,689 --> 01:06:37,517 - Yes, sir. - IT'S YOUR CALL. 984 01:06:38,780 --> 01:06:41,173 DON'T WORRY, YOU'LL HANDLE IT. 985 01:06:43,349 --> 01:06:45,613 ALL RIGHT, I'LL STOP THE COUNT. 986 01:06:50,792 --> 01:06:52,837 COME ON! 987 01:07:01,585 --> 01:07:03,718 OKAY. 988 01:07:03,761 --> 01:07:08,157 WE'RE HERE. THE BOMB FUSE IS FIVE LEVELS BELOW. 989 01:07:08,200 --> 01:07:11,856 THE AUXILIARY AIRLOCK IS ABOUT 300 YARDS DOWN THE PASSAGEWAY. 990 01:07:14,511 --> 01:07:16,644 UGH! 991 01:07:16,687 --> 01:07:20,691 PETER? OKAY, STAND BACK. NOBODY TOUCH HIM. 992 01:07:23,738 --> 01:07:25,827 PETER, PETER-- 993 01:07:25,870 --> 01:07:28,699 - [ Lang whines ] - COLE: OKAY. 994 01:07:30,832 --> 01:07:34,705 [ groans ] 995 01:07:36,925 --> 01:07:39,101 OKAY, OKAY, OKAY. 996 01:07:44,236 --> 01:07:46,674 [ Cole screams ] 997 01:07:49,938 --> 01:07:52,505 [ screams ] 998 01:07:57,902 --> 01:08:02,864 WHAT THE FUCK IS THAT? JESUS CHRIST! 999 01:08:02,907 --> 01:08:04,517 [ coughing, gasping ] 1000 01:08:04,561 --> 01:08:06,781 WHERE THE FUCK DID IT GO? 1001 01:08:11,960 --> 01:08:13,918 [ softly ] PETER, PETER? 1002 01:08:13,962 --> 01:08:17,792 OH GOD, HE'S DEAD. 1003 01:08:17,835 --> 01:08:21,447 PUT YOUR HELMETS ON, THE ROOM IS CONTAMINATED, WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 1004 01:08:23,972 --> 01:08:26,104 Trainor: HEY, COLE? 1005 01:08:26,148 --> 01:08:29,281 YOU GOT ANYTHING THAT CAN FIGHT THIS THING? 1006 01:08:29,325 --> 01:08:31,762 YEAH, I THINK I DO. 1007 01:08:34,547 --> 01:08:37,376 Trainor: ROSS, WE GOTTA GO. 1008 01:08:40,815 --> 01:08:43,382 [ keypad beeping ] 1009 01:08:48,953 --> 01:08:51,826 Cole: THE GUN IS DESIGNED FOR CLOSE RANGE COMBAT. 1010 01:08:51,869 --> 01:08:54,785 FRESH OFF THE ASSEMBLY LINE. THEY'VE NEVER BEEN TESTED, EITHER. 1011 01:08:54,829 --> 01:08:57,483 WAIT A MINUTE, WE'RE GONNA BE THE FIRST ONES TO USE THESE THINGS? 1012 01:08:57,527 --> 01:08:59,964 THAT'S RIGHT. 1013 01:09:04,926 --> 01:09:06,971 THESE ARE WARHEADS, GENTLEMEN, 1014 01:09:07,015 --> 01:09:11,019 AND THEY CONTAIN A GAS BY DESIGN TO KILL A SPECIFIC BREED OF ALIEN. 1015 01:09:11,062 --> 01:09:12,934 WE MIGHT BE FIGHTING A NEW STRAIN, 1016 01:09:12,977 --> 01:09:15,110 BUT HOPEFULLY IT SHOULD WORK. 1017 01:09:16,633 --> 01:09:18,591 NOW THE PROBLEM IS-- 1018 01:09:18,635 --> 01:09:22,160 WE HAVE TO GET THESE TOXINS OUT OF THE WARHEADS 1019 01:09:22,204 --> 01:09:24,772 AND INTO THESE CANISTERS TO LOAD THE GUNS. 1020 01:09:24,815 --> 01:09:27,470 PIECE OF CAKE. 1021 01:09:27,513 --> 01:09:31,256 THE TOXIN WAS DESIGNED TO INFECT THOSE WHO HAVE NOT BEEN INOCULATED. 1022 01:09:31,300 --> 01:09:33,302 SO I HOPE YOU DON'T MIND NEEDLES. 1023 01:09:40,700 --> 01:09:43,268 SHOULDN'T I GET ANOTHER WARHEAD? 1024 01:09:43,312 --> 01:09:45,749 BACK OVER BY THE SINK. 1025 01:09:47,446 --> 01:09:49,753 THERE'S A CASE ON TOP. BE CAREFUL. 1026 01:10:04,072 --> 01:10:06,901 Hall: HEY, DOC, WHAT DO YOU MAKE OF THIS? 1027 01:10:08,511 --> 01:10:10,818 [ clatters ] 1028 01:10:13,081 --> 01:10:16,214 - OH GOD, OH GOD. - Trainor: WHAT? 1029 01:10:16,258 --> 01:10:18,260 [ sizzling ] 1030 01:10:18,303 --> 01:10:20,566 GET OUT, GET OUT, EVERYONE OUT! 1031 01:10:20,610 --> 01:10:23,569 GET OUT, ROSS, GET OUT! 1032 01:10:23,613 --> 01:10:26,181 Ross: JESUS! COLE, WHAT'S GOING ON? 1033 01:10:26,224 --> 01:10:29,967 Cole: WE'VE GOT TO GET OUT NOW. COME ON, LET'S GO, LET'S MOVE! 1034 01:10:30,011 --> 01:10:32,970 - [ door slams ] - Cole: SHIT, SHIT, SHIT! 1035 01:10:48,029 --> 01:10:51,554 - WHAT THE HELL HAPPENED TO HIM, COLE? - NEUROTOXIN! 1036 01:10:51,597 --> 01:10:54,122 - HE'S DEAD. - COLE, ANSWER ME. 1037 01:10:54,165 --> 01:10:56,864 OH GOD! 1038 01:10:58,039 --> 01:11:01,607 OUR HELMETS. THE AIR QUALITY IS NOT GOOD. 1039 01:11:01,651 --> 01:11:04,480 - WE'VE GOT TO MAKE IT TO A SECURED AIRLOCK. - LET'S GET OUT OF HERE. 1040 01:11:07,265 --> 01:11:09,659 HARRISON? 1041 01:11:12,140 --> 01:11:15,752 LANG IS DEAD. WE JUST LOST HALL. 1042 01:11:15,795 --> 01:11:18,668 - HAVE YOU RESET THE BOMB? - NO, NOT YET. WE'RE ON OUR WAY. 1043 01:11:18,711 --> 01:11:22,454 COLE, WE MIGHT BE SOON FACING AN INVASION. WE NEED TO BE PREPARED. 1044 01:11:22,498 --> 01:11:24,239 Lang followed orders you wouldn't. 1045 01:11:24,282 --> 01:11:27,024 YOU SHOULDN'T LET MORAL JUDGMENT INTERFERE WITH YOUR WORK. 1046 01:11:27,068 --> 01:11:29,722 LOOK, HARRISON, WE WILL SET THAT NUKE, 1047 01:11:29,766 --> 01:11:32,987 BUT THAT PB3 EXPERIMENT-- THAT ENDS HERE. 1048 01:11:33,030 --> 01:11:34,945 That ends now! 1049 01:11:34,989 --> 01:11:37,426 THIS IS ON YOUR HEAD. 1050 01:11:37,469 --> 01:11:39,428 - HEY, COLE! - It's your decision, Cole. 1051 01:11:39,471 --> 01:11:41,952 ARE WE FACING A GODDAMN INVASION? 1052 01:11:41,996 --> 01:11:46,217 IF THIS THING GETS OUT, WE ARE FACING EXTINCTION. 1053 01:11:53,007 --> 01:11:55,923 HOW LONG CAN WE STAY EXPOSED TO THIS AIR? 1054 01:11:55,966 --> 01:11:59,839 LONG ENOUGH TO MAKE IT TO THE NEXT AIRLOCK, IF WE'RE LUCKY. 1055 01:12:02,146 --> 01:12:04,148 - COLE?! - [ gas hisses ] 1056 01:12:08,022 --> 01:12:10,938 MORE FRICKING SPIDERS! 1057 01:12:25,300 --> 01:12:27,302 WHAT THE FRIG IS THAT? 1058 01:12:27,345 --> 01:12:29,913 [ groaning ] 1059 01:12:29,957 --> 01:12:31,959 GO! 1060 01:12:32,002 --> 01:12:34,439 - WHAT THE HELL IS THAT THING? - Cole: RUN! 1061 01:12:34,483 --> 01:12:36,441 - Ross: HURRY UP! - Trainor: WHAT IS THAT? 1062 01:12:36,485 --> 01:12:38,443 NOT NOW. GET TO THE AIRLOCK, IT'S RIGHT HERE. 1063 01:12:38,487 --> 01:12:40,445 Ross: I'M SLOWING IT DOWN, BUT I'M NOT STOPPING IT. 1064 01:12:40,489 --> 01:12:43,100 OH, NO, THE KEYPAD'S NOT WORKING! 1065 01:12:43,144 --> 01:12:45,059 - LET ME AT IT! - [ blasting ] 1066 01:12:45,102 --> 01:12:47,670 - COLE, COVER TRAINOR. - I GOT IT, I GOT IT! 1067 01:12:47,713 --> 01:12:50,194 - Ross: TRAINOR? - Trainor: I'M ON IT. WORKING ON IT. 1068 01:12:53,284 --> 01:12:56,070 - TRAINOR, C4! - GOING TO BE CLOSE. 1069 01:12:56,113 --> 01:12:58,202 Ross: COME ON! 1070 01:13:00,204 --> 01:13:02,163 - Trainor: I GOT IT, IT'S OPEN. - Ross: GO, GO, GO! 1071 01:13:02,206 --> 01:13:04,165 Cole: GO! 1072 01:13:04,208 --> 01:13:05,818 [ door slams, beeping stops ] 1073 01:13:05,862 --> 01:13:07,995 [ growls ] 1074 01:13:15,002 --> 01:13:17,178 MY GOD. 1075 01:13:20,137 --> 01:13:21,878 ARE YOU-- YOU GUYS OKAY? 1076 01:13:21,921 --> 01:13:24,489 Cole: YEAH, YEAH, YOU? 1077 01:13:24,533 --> 01:13:27,536 YEAH, I'M FINE. I'M COOL. 1078 01:13:27,579 --> 01:13:30,060 IT'S NOT EVERYDAY YOU ALMOST GET KILLED BY AN ALIEN. 1079 01:13:30,104 --> 01:13:33,194 - Cole: OKAY. - Ross: LET'S GO. 1080 01:13:33,237 --> 01:13:35,457 BE CAREFUL. 1081 01:13:40,592 --> 01:13:43,291 Ross: ANY MORE SURPRISES WAITING FOR US DOWN HERE, COLE? 1082 01:13:43,334 --> 01:13:46,294 Cole: I SURE HOPE NOT, BUT WE SHOULD EXPECT THE WORST. 1083 01:13:48,644 --> 01:13:50,602 WAS THAT YOUR MISSING EXPERIMENT BACK THERE? 1084 01:13:50,646 --> 01:13:53,257 I DON'T KNOW WHAT THAT WAS. 1085 01:13:53,301 --> 01:13:55,651 MAYBE IT'S SOME SORT OF MUTATION. 1086 01:13:55,694 --> 01:13:57,914 YOU'RE LEARNING QUICK, MAJOR. 1087 01:13:57,957 --> 01:14:01,657 - LET'S JUST GET THIS OVER WITH, OKAY? - Ross: SOUNDS GOOD TO ME. 1088 01:14:01,700 --> 01:14:03,659 EVERYBODY WATCH YOUR BACKS. 1089 01:14:03,702 --> 01:14:05,878 LET'S DO THIS. 1090 01:14:22,286 --> 01:14:26,116 THE BOMB IS IN HERE, THE AIRLOCK IS AT THE OTHER END OF THE TUNNEL. 1091 01:14:26,160 --> 01:14:28,771 OKAY, WE PART COMPANY HERE. 1092 01:14:28,814 --> 01:14:31,121 I'LL SET THE BOMB AND MEET YOU GUYS OUTSIDE. 1093 01:14:31,165 --> 01:14:35,038 NO, THAT'S TOO RISKY, WE STAY TOGETHER. 1094 01:14:35,082 --> 01:14:37,040 TRAINOR, ROSS AND I ARE GOING TO COVER THE DOOR 1095 01:14:37,084 --> 01:14:40,522 YOU'RE GOING IN, SET THE TIMER, THEN WE ALL GO TO THE AIRLOCK. 1096 01:14:40,565 --> 01:14:42,567 Trainor: OKAY. 1097 01:14:49,313 --> 01:14:51,359 [ clicks ] 1098 01:14:52,360 --> 01:14:54,710 [ creaking ] 1099 01:14:58,714 --> 01:15:02,631 - Ross: GREAT! - Cole: THEY'RE GUARDING THE BOMB. 1100 01:15:02,674 --> 01:15:04,633 IT'S LIKE THEY KNOW WE'RE TRYING TO KILL THEM. 1101 01:15:04,676 --> 01:15:06,635 Trainor: HOW DO YOU WANT TO HANDLE THIS, COLE? 1102 01:15:06,678 --> 01:15:10,204 MOVE VERY SLOWLY TOWARDS THE DETONATOR AND HOPE FOR THE BEST. 1103 01:15:10,247 --> 01:15:12,336 Ross: THIS ISN'T GOING TO BE EASY. 1104 01:15:12,380 --> 01:15:15,122 THERE'S SO MANY OF THEM. THEY APPEAR TO BE DORMANT. 1105 01:15:15,165 --> 01:15:18,821 - Trainor: EASY. - Cole: NO SUDDEN MOVEMENTS, WE SHOULD BE OKAY. 1106 01:15:18,864 --> 01:15:21,345 LET'S JUST GET THIS DONE AND GET OUT. 1107 01:15:23,739 --> 01:15:25,741 WATCH YOUR STEP. 1108 01:15:32,182 --> 01:15:34,141 Trainor: COVER MY BACK, ROSS. 1109 01:15:34,184 --> 01:15:36,882 Ross: I'VE GOT YOUR BACK. 1110 01:15:36,926 --> 01:15:39,233 [ snaps ] 1111 01:15:42,061 --> 01:15:44,368 [ creature moaning ] 1112 01:15:45,804 --> 01:15:48,633 [ groaning ] 1113 01:15:50,853 --> 01:15:52,985 SO FAR, SO GOOD. 1114 01:16:00,210 --> 01:16:02,734 [ moans, whines ] 1115 01:16:10,916 --> 01:16:12,875 Cole: OH MY GOD! 1116 01:16:12,918 --> 01:16:16,313 - TRAINOR?! - COLE, LOOK OUT. 1117 01:16:16,357 --> 01:16:19,055 Ross: TRAINOR, DOUBLE TIME! 1118 01:16:19,098 --> 01:16:21,057 TRAINOR, COME ON. 1119 01:16:21,100 --> 01:16:23,277 [ screams, groaning ] 1120 01:16:23,320 --> 01:16:25,627 ROSS, LOOK OUT BEHIND YOU. 1121 01:16:25,670 --> 01:16:29,370 Cole: TRAINOR, COME ON. 1122 01:16:29,413 --> 01:16:31,328 TRAINOR, HURRY UP! 1123 01:16:31,372 --> 01:16:33,591 TRAINOR, WORK FASTER. 1124 01:16:33,635 --> 01:16:36,420 HOT! 1125 01:16:36,464 --> 01:16:38,422 OKAY, LET'S GET OUT OF HERE. 1126 01:16:38,466 --> 01:16:40,424 GO, GO! 1127 01:16:42,600 --> 01:16:46,213 [ screaming ] COME ON! 1128 01:16:50,434 --> 01:16:53,481 ROSS, ROSS! THE TIMER, MAN. 1129 01:16:53,524 --> 01:16:56,048 THE TIMER'S TOAST. I CAN'T GET IT TO WORK. 1130 01:16:56,092 --> 01:16:58,399 - WHAT? - IT DOESN'T WORK. 1131 01:17:01,402 --> 01:17:03,926 THE DETONATOR? 1132 01:17:03,969 --> 01:17:06,537 THE DETONATOR WILL WORK... 1133 01:17:06,581 --> 01:17:09,236 BUT I GOT TO ARM IT MANUALLY. 1134 01:17:11,325 --> 01:17:14,023 NO. 1135 01:17:14,066 --> 01:17:16,765 THIS IS MY RESPONSIBILITY. I'LL DO IT. 1136 01:17:16,808 --> 01:17:18,767 I'LL GIVE YOU GUYS ENOUGH TIME TO GET-- 1137 01:17:18,810 --> 01:17:20,812 COLE, YOU'RE THE ONLY ONE WHO KNOWS 1138 01:17:20,856 --> 01:17:23,467 HOW TO FIGHT THIS THING IF IT GETS OUT. 1139 01:17:23,511 --> 01:17:25,469 - Ross: TRAINOR? - Trainor: SIR? 1140 01:17:25,513 --> 01:17:27,384 - GET HER TO THE EXIT. - NO, MAJOR. 1141 01:17:27,428 --> 01:17:29,691 THAT'S AN ORDER. 1142 01:17:31,562 --> 01:17:34,217 - YES, SIR. - YOU'LL DIE. 1143 01:17:37,046 --> 01:17:40,484 LOOK, I'VE GOT NO ONE WAITING FOR ME, TOPSIDE. 1144 01:17:40,528 --> 01:17:43,444 BESIDES, HOW OFTEN DOES A GUY GET A CHANCE TO SAVE THE WORLD? 1145 01:17:46,795 --> 01:17:48,753 I'M SO SORRY. 1146 01:17:48,797 --> 01:17:51,626 ME TOO. 1147 01:17:58,154 --> 01:18:01,200 - TRAINOR? - SIR? 1148 01:18:08,295 --> 01:18:10,340 GET THIS TO HARRISON. 1149 01:18:10,384 --> 01:18:13,691 MY FINAL ORDER AS A SOLDIER-- I'D LIKE TO MAKE GOOD ON IT. 1150 01:18:13,735 --> 01:18:16,781 YES, SIR. ROSS--? 1151 01:18:18,522 --> 01:18:20,785 YOU'RE A BRAVE MAN. 1152 01:18:20,829 --> 01:18:23,788 GO ON. GET OUT OF HERE. 1153 01:18:23,832 --> 01:18:26,661 YES, SIR. LET'S GO! 1154 01:18:47,769 --> 01:18:50,554 Trainor: COLE, LOOK OUT! 1155 01:18:50,598 --> 01:18:52,643 [ alien shrieking ] 1156 01:19:00,521 --> 01:19:02,653 Trainor: GO! 1157 01:19:17,668 --> 01:19:20,802 [ door slams ] 1158 01:19:26,111 --> 01:19:29,506 Ross: WHERE THE HELL ARE THEY? 1159 01:19:59,623 --> 01:20:03,061 [ groans, screams ] 1160 01:20:04,498 --> 01:20:06,761 [ grunting ] 1161 01:20:25,867 --> 01:20:28,391 [ grunting, screaming ] 1162 01:20:38,793 --> 01:20:42,100 [ trigger whines ] 1163 01:20:42,144 --> 01:20:44,625 - Ross: OH, SHIT. - [ creature groaning ] 1164 01:20:46,627 --> 01:20:48,803 [ growling ] 1165 01:20:51,545 --> 01:20:53,503 - [ gunshots ] - [ groaning ] 1166 01:20:53,547 --> 01:20:55,592 - Ross: EASY! - [ alien screams ] 1167 01:20:58,160 --> 01:21:01,511 Ross: TRAINOR, I'M DOWN, I CAN'T-- 1168 01:21:01,555 --> 01:21:03,774 [ Ross screaming ] 1169 01:21:14,350 --> 01:21:18,093 OKAY. YOU GO, I'LL SET THE BOMB. 1170 01:21:18,136 --> 01:21:20,095 NO, NO, THIS IS MY RESPONSIBILITY-- 1171 01:21:20,138 --> 01:21:23,794 HEY, HEY, HEY, NOT AN OPTION, OKAY? 1172 01:21:23,838 --> 01:21:27,537 - TRAINOR-- - I'M NOT GONNA STAND HERE AND ARGUE WITH YOU. 1173 01:21:27,581 --> 01:21:29,931 IT'S WHAT I DO. 1174 01:21:29,974 --> 01:21:32,629 THAT'S MY JOB. GO ON, GET OUT OF HERE. 1175 01:21:34,065 --> 01:21:36,024 OKAY. 1176 01:21:36,067 --> 01:21:39,549 WAIT, WAIT, WAIT A MINUTE. 1177 01:21:39,593 --> 01:21:42,030 ROSS... 1178 01:21:43,727 --> 01:21:45,599 WHAT DO YOU WANT TO DO WITH THIS? 1179 01:21:47,862 --> 01:21:49,864 THAT ENDS HERE. 1180 01:21:51,082 --> 01:21:53,345 I KNEW YOU WERE GOING TO SAY THAT. 1181 01:22:12,190 --> 01:22:15,106 [ alien moans ] 1182 01:22:15,150 --> 01:22:18,370 GET THE HELL OFF HIM! 1183 01:22:18,414 --> 01:22:20,590 [ gun blasts, alien grunts ] 1184 01:22:20,634 --> 01:22:24,594 DIE YOU ALIEN SCUM! DIE! 1185 01:22:27,162 --> 01:22:29,207 [ alien screeches ] 1186 01:22:34,735 --> 01:22:36,954 [ panting ] 1187 01:22:38,565 --> 01:22:40,610 [ Cole gasps ] 1188 01:22:41,742 --> 01:22:44,396 [ rapid gunfire ] 1189 01:22:57,932 --> 01:23:00,064 [ screams ] 1190 01:23:10,205 --> 01:23:12,555 [ beeping ] 1191 01:23:30,704 --> 01:23:32,706 OH, NO! 1192 01:23:34,359 --> 01:23:36,535 [ loud blast ] 1193 01:23:44,413 --> 01:23:46,720 [ pounds ] 1194 01:24:22,320 --> 01:24:24,409 [ mutters ] OH, FUCK. 1195 01:24:53,003 --> 01:24:56,267 - I LOVE YOU, MOMMY. - I LOVE YOU, BABY. 1196 01:24:56,311 --> 01:24:58,792 - ARE YOU OKAY? - Kimmy: YEAH. 1197 01:25:27,385 --> 01:25:29,736 [ hissing ] 1198 01:26:11,473 --> 01:26:14,476 Colonel: YOU ALL RIGHT? 1199 01:26:14,519 --> 01:26:16,957 THE OTHERS? 1200 01:26:17,000 --> 01:26:19,524 THEY DIDN'T MAKE IT. 1201 01:26:22,527 --> 01:26:24,921 DID YOU SECURE THE SAMPLE? 1202 01:26:28,751 --> 01:26:31,536 YOU KNOW I COULDN'T DO THAT. 1203 01:26:35,062 --> 01:26:36,803 YOUR HELMET-- IT'S GONE. 1204 01:27:00,261 --> 01:27:03,786 Investigator: YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT? 1205 01:27:03,830 --> 01:27:07,964 YOU'RE TELLING ME A STORY YOU COULDN'T HAVE POSSIBLY WITNESSED. 1206 01:27:08,008 --> 01:27:10,053 YOU WERE LEFT BEHIND. YOU WERE LEFT FOR DEAD. 1207 01:27:11,925 --> 01:27:15,319 IT WAS THE RIGHT THING TO DO. I WOULD HAVE INFECTED THE TEAM. 1208 01:27:15,363 --> 01:27:17,626 IT WAS TOO DANGEROUS TO KEEP ME AROUND. 1209 01:27:17,669 --> 01:27:19,933 BUT I FOLLOWED THEM OUT. I WITNESSED EVERYTHING. 1210 01:27:19,976 --> 01:27:22,022 YEAH, WELL, HOW DID YOU GET OUT? 1211 01:27:22,065 --> 01:27:25,895 IF COLE WAS THE LAST ONE IN THAT AIRLOCK AND YOU SAY YOU WITNESSED THAT EXPLOSION, 1212 01:27:25,939 --> 01:27:27,897 THAT NUKE WOULD HAVE KILLED EVERYTHING. 1213 01:27:27,941 --> 01:27:30,465 BUT YOU SURVIVED. 1214 01:27:30,508 --> 01:27:33,903 - YES I DID. - HOW? 1215 01:27:35,165 --> 01:27:37,951 ISN'T IT OBVIOUS? 1216 01:27:37,994 --> 01:27:40,997 I HAD TO SURVIVE... 1217 01:27:41,041 --> 01:27:43,957 TO KEEP MY SPECIES ALIVE. 1218 01:27:57,622 --> 01:28:01,104 DO YOU BELIEVE ME NOW? [ hissing ] 1219 01:28:34,007 --> 01:28:36,096 [ gurgling ] 1220 01:29:04,515 --> 01:29:06,865 CAPTAIN? 1221 01:29:08,041 --> 01:29:11,522 WE NEED TO GET OUR GUEST TO THE WHITE HOUSE. 1222 01:29:15,222 --> 01:29:17,964 [classical music] 88630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.