All language subtitles for You.S02E01.A.Fresh.Start.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,518 Cinta, 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,188 inilah kenapa kau bukan untukku. 4 00:00:22,773 --> 00:00:24,942 Dulu, aku pernah percaya cinta. 5 00:00:25,484 --> 00:00:28,320 Tentu aku pernah disakiti, tapi aku menjadikannya pelajaran, 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 dan aku menginginkan awal yang baru. 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,325 Yang sesungguhnya. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 Anak lelaki bertemu perempuan, 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,121 lelaki tahu ini adalah hal yang istimewa, 10 00:00:38,205 --> 00:00:42,084 dan dia pikir, "Biarkan aku berusaha memperjuangkannya semampuku." 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,170 Jadi, aku melakukannya. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,091 Dulu aku berani. 13 00:00:49,675 --> 00:00:50,759 Dulu aku lemah. 14 00:00:51,343 --> 00:00:53,428 Kudapatkan dia dengan cara yang biasa. 15 00:00:55,347 --> 00:00:57,558 Kucoba lakukan semua yang baik 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 demi dirinya. 17 00:00:59,810 --> 00:01:02,479 Kau harus lakukan apa pun demi cinta. 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,314 Begitu juga aku. 19 00:01:05,357 --> 00:01:06,858 Kulakukan yang harus kulakukan, 20 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 apa pun risikonya. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Aku mencintaimu, Joe. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,239 Aku juga mencintaimu. 23 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Aku dengar tentangmu dan Candace. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,868 Kau tahu, kupikir kami cukup bahagia, 25 00:01:16,952 --> 00:01:18,704 tapi dia rasa dia bisa lebih bahagia... 26 00:01:19,580 --> 00:01:20,747 dengan seorang pria di Roma... 27 00:01:20,831 --> 00:01:23,542 Dia pergi begitu mendadak... 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,920 Tapi dia tak percaya padaku. 29 00:01:27,421 --> 00:01:30,257 Jadi dia mulai menanyakan tentang masa laluku. 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 Candace? 31 00:01:31,258 --> 00:01:33,260 Kurasa mereka berkencan. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 Oh, ya. 33 00:01:35,137 --> 00:01:37,723 Tapi aku tak terkejut saat ini gagal. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 Siapa Elijah? 35 00:01:40,267 --> 00:01:41,518 Kembalikan ponselku, Joe. 36 00:01:41,602 --> 00:01:44,396 - Dia bukan saudaramu, aku tahu. - Aku tak mencintaimu. 37 00:01:44,563 --> 00:01:45,397 Tak pernah. 38 00:01:47,983 --> 00:01:51,361 Dia mulai menggali hal-hal yang seharusnya tetap terkubur. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Aku salah pilih. 40 00:01:55,324 --> 00:01:56,241 Aku buat kesalahan. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Cinta telah membuatku bodoh. 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,038 Joe! 43 00:02:01,121 --> 00:02:01,997 Dan sekarang... 44 00:02:02,080 --> 00:02:02,956 Joe! 45 00:02:03,040 --> 00:02:04,583 ...cinta menghancurkan segalanya. 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,084 Katakan kalau aku gila. 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 Katakan kau tidak... 48 00:02:09,379 --> 00:02:10,922 membunuh Benji. 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,385 Katakan kau tak membunuh Peach. 50 00:02:16,470 --> 00:02:20,223 Saat cinta mati, rasanya menyakitkan. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 Intinya adalah... 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 dia tak membalas cintaku. 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Dan cinta kami mati. 54 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 Kupikir itulah akhirnya. 55 00:02:34,112 --> 00:02:35,280 Kisah sedih. 56 00:02:37,074 --> 00:02:40,035 Hati yang hancur harus disembuhkan untuk mencintai lagi 57 00:02:41,328 --> 00:02:44,414 Tapi tidak, masih ada banyak luka yang akan datang. 58 00:02:48,085 --> 00:02:49,169 Candace. 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Kurasa kita punya urusan yang belum selesai dibicarakan. 60 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 Ya. 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,718 Aku sadar, ini yang kudapatkan 62 00:02:57,511 --> 00:02:58,887 karena berusaha terlalu keras. 63 00:02:58,970 --> 00:02:59,971 Aku tak bisa mencintai lagi. 64 00:03:00,389 --> 00:03:03,100 Aku tak bisa ambil risiko. Terlalu berbahaya. 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,395 Satu-satunya awal yang baru adalah awal 66 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 tanpa cinta. 67 00:03:07,938 --> 00:03:08,855 Cut! 68 00:03:08,939 --> 00:03:11,900 Kita akan mulai lagi dari awal. Dengan cepat. 69 00:03:12,776 --> 00:03:13,610 Bagus. 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,405 Cetak itu. Kita akan mulai lagi dari awal. 71 00:03:16,488 --> 00:03:17,698 Ini... 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,700 adalah hasilnya. 73 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Cinta membawaku ke tempat-tempat gelap. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,509 Tapi Los Angeles... 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,804 tak bisa jadi lebih buruk lagi. 76 00:03:42,013 --> 00:03:44,474 Saat lari dari orang yang merasa mengenalmu, 77 00:03:45,058 --> 00:03:47,102 tempat sembunyi terbaik adalah kota yang dia kira kau benci 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,062 karena aku lakukan itu. 79 00:03:49,146 --> 00:03:50,272 Hai, orang-orang cantik! 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,149 Aku ingin berterima kasih. 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,650 Tiga juta pengikut? 82 00:03:54,317 --> 00:03:57,320 Aku sunggu tercekat memikirkan betapa aku mencintai... 83 00:03:57,404 --> 00:04:01,032 Aku menutup hatiku, seperti toko buku yang bangkrut, 84 00:04:01,116 --> 00:04:03,910 dan aku di sini saat semua orang terlalu sibuk dengan diri sendiri 85 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 untuk berhubungan dengan orang lain. 86 00:04:05,537 --> 00:04:08,039 Itu kota terburuk di dunia dan aku tak menyukainya, 87 00:04:08,123 --> 00:04:09,291 dan itu sempurna. 88 00:04:10,000 --> 00:04:10,917 Ini hanya sementara. 89 00:04:11,209 --> 00:04:15,130 Cari teman, cari uang bersama, pikirkan langkah selanjutnya, pergi. 90 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 Jangan lihat ke belakang. 91 00:04:17,174 --> 00:04:19,551 Ini saat untuk mengembalikan diriku yang sebenarnya; 92 00:04:20,177 --> 00:04:21,636 pria pendiam... 93 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 yang hanya ingin hidup tenang. 94 00:04:32,772 --> 00:04:35,150 Aku sudah buang waktu di tempat yang lebih buruk. 95 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Selamat datang, aku Delilah. 96 00:04:38,278 --> 00:04:39,654 Will Bettelheim, senang bertemu denganmu. 97 00:04:39,738 --> 00:04:41,364 Kreditmu sudah kembali, Will. 98 00:04:41,448 --> 00:04:42,491 Oh, bagus. 99 00:04:42,574 --> 00:04:44,618 Aku mencarimu, tapi kau tak ada di media sosial. 100 00:04:44,701 --> 00:04:46,244 Sama sekali tak ada. 101 00:04:46,328 --> 00:04:48,330 Kupikir kau orang aneh. 102 00:04:48,914 --> 00:04:51,082 Aku hanya tak bisa mengikuti semua itu. 103 00:04:51,166 --> 00:04:54,127 Apa kau juga tak bisa menyikat gigimu? 104 00:04:55,170 --> 00:04:56,087 Aku bercanda. 105 00:04:56,171 --> 00:04:59,549 Oke. Aku punya kamar kosong ini di lantai satu. 106 00:04:59,633 --> 00:05:00,967 Kau mau melihatnya? Itu lebih besar. 107 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 Aku suka lantai dua. 108 00:05:02,886 --> 00:05:03,720 Lebih tenang. 109 00:05:03,804 --> 00:05:04,971 Baiklah. 110 00:05:05,597 --> 00:05:07,432 Pembayaran sewa tanggal tiga, 111 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 tak boleh ada musik keras setelah jam 10. 112 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Batas dua hewan peliharaan. 113 00:05:12,103 --> 00:05:15,732 Dan jangan masak meth di dapurmu. 114 00:05:15,816 --> 00:05:16,858 Baiklah. 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,989 Kau bisa pakai perabotannya atau kabari aku 116 00:05:23,073 --> 00:05:24,491 dan kuminta seseorang mengeluarkannya. 117 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 Penyewa terakhir keluar dengan terburu-buru, jadi... 118 00:05:28,662 --> 00:05:30,747 semoga itu lebih baik bagimu. 119 00:05:31,498 --> 00:05:34,167 Aku di nomor satu jika kau butuh sesuatu. 120 00:05:34,626 --> 00:05:35,585 Terdengar bagus. 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,505 Baiklah. Sampai jumpa. 122 00:05:44,469 --> 00:05:46,805 Penjara yang nyaman. 123 00:05:54,813 --> 00:05:57,148 Semua ini tidak nyaman. 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,693 Tapi bagus, aku melakukan detoksifikasi. 125 00:06:00,235 --> 00:06:01,778 Detoks seharusnya tak nyaman. 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 Aku sudah tertinggal di belakang. 127 00:06:05,115 --> 00:06:08,034 Aku tahu ada sisi dariku 128 00:06:08,118 --> 00:06:09,619 yang lepas kendali, dan 129 00:06:09,703 --> 00:06:12,789 kini mengendalikan segalanya. 130 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 Tapi katanya, 131 00:06:14,541 --> 00:06:16,376 hal yang berakhir tiba-tiba membuatmu sedih, 132 00:06:16,459 --> 00:06:17,711 berujung pada patah hati, 133 00:06:17,794 --> 00:06:19,212 jika bukan kejahatan, 134 00:06:19,296 --> 00:06:21,965 dan kematian. 135 00:06:23,133 --> 00:06:24,593 Manajemen kecanduanlah kuncinya. 136 00:06:25,552 --> 00:06:26,595 Sepuluh menit sehari. 137 00:06:26,678 --> 00:06:28,722 Jangan terpusat pada satu orang. 138 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 Jangan terlibat, jangan cari mereka, 139 00:06:30,849 --> 00:06:33,768 aku tahu aku bisa disingkirkan. 140 00:06:34,769 --> 00:06:35,854 Itu takkan terjadi. 141 00:06:36,771 --> 00:06:38,732 Ini adalah awal yang baru. 142 00:06:47,616 --> 00:06:48,867 Dalam mimpiku... 143 00:06:49,451 --> 00:06:50,368 Beck hidup. 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,538 Dia memaafkan semua yang kulakukan. 145 00:06:53,622 --> 00:06:55,999 Dia minta maaf atas semua yang dia lakukan. 146 00:06:56,082 --> 00:06:58,043 Dan dia bilang, "Jangan cemas, 147 00:06:58,126 --> 00:06:59,169 Candace sudah pergi. 148 00:07:00,253 --> 00:07:01,296 Selamanya." 149 00:07:02,213 --> 00:07:03,548 Tapi aku terbangun... 150 00:07:04,257 --> 00:07:05,342 dan ingat. 151 00:07:06,426 --> 00:07:09,179 Kurasa masih ada urusan yang harus dibicarakan. 152 00:07:09,262 --> 00:07:10,263 Oke. 153 00:07:10,847 --> 00:07:12,932 Baik, ayo pergi ke suatu tempat, 154 00:07:13,350 --> 00:07:15,560 kita bisa duduk dan bicara. 155 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 Asalkan bagus... 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 dan terbuka. 157 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 Apa yang kau inginkan? 158 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Aku ingin kentang goreng. 159 00:07:29,699 --> 00:07:30,533 Candace-- 160 00:07:30,617 --> 00:07:33,787 - Hai. Apa pesananmu? - Kentang goreng, dengan saus ranch. 161 00:07:34,371 --> 00:07:35,789 Susu kocok vanila. 162 00:07:36,164 --> 00:07:37,248 Kau mau sesuatu? 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,293 - Tidak. - Baik. 164 00:07:40,377 --> 00:07:41,628 Aku akan segera kembali. 165 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 Kau harus tahu, aku ingin itu tetap hilang. 166 00:07:48,760 --> 00:07:49,803 Kau kira aku sudah mati, 167 00:07:49,886 --> 00:07:51,638 makanya kau meninggalkanku di sana, 'kan? 168 00:07:51,721 --> 00:07:54,432 Aku siap untuk mensyukuri hidupku dan tak kembali lagi. 169 00:07:54,516 --> 00:07:55,850 Bukan begitu cara semua terjadi. 170 00:07:55,934 --> 00:07:57,686 Jadi, di sinilah aku berada, 171 00:07:58,186 --> 00:07:59,312 di kota baru, 172 00:07:59,771 --> 00:08:01,064 gadis baru, 173 00:08:02,148 --> 00:08:03,650 dan aku masuk ke toko ini, 174 00:08:04,109 --> 00:08:05,485 dan ada buku ini... 175 00:08:06,569 --> 00:08:08,988 oleh wanita bernama Guinevere... 176 00:08:10,365 --> 00:08:11,199 Beck. 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,413 Kau melakukannya lagi, 'kan? 178 00:08:18,248 --> 00:08:20,000 Apa maumu, Candace? 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,546 Membunuhmu dengan tangan kosong. 180 00:08:26,673 --> 00:08:27,757 Aku bercanda. 181 00:08:28,717 --> 00:08:29,801 Aku takkan bisa. 182 00:08:30,760 --> 00:08:35,014 Aku akan pergi ke polisi, dan akan kuceritakan semuanya. 183 00:08:37,100 --> 00:08:38,643 Tidak, maaf, bukan itu juga. 184 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 Terlalu mudah bagimu. 185 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 Orang-orang. 186 00:08:52,866 --> 00:08:54,367 Mereka bisa ditebak. 187 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 Aku harus sulit untuk ditebak. 188 00:08:56,619 --> 00:08:58,288 Hal itu menentukan hidup matiku. 189 00:08:59,038 --> 00:09:01,666 Tapi cinta, cintalah yang membuatku terbuka, 190 00:09:01,750 --> 00:09:04,669 hidup, berbeda, nyata. 191 00:09:04,753 --> 00:09:08,214 Aku juga tak sanggup mencintai, jadi kau lihat dilemaku. 192 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 Nona, berapa foto yang dibutuhkan? Ayolah. 193 00:09:10,300 --> 00:09:12,552 Apa kau berpikir, "Nona, ayo 194 00:09:12,635 --> 00:09:13,970 Berapa foto yang dibutuhkan?" 195 00:09:14,721 --> 00:09:17,390 Yang gila, dia tak pernah mengunggah fotonya. 196 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 Pasti ada diagnosisnya, 'kan? 197 00:09:20,185 --> 00:09:23,146 Anak yang dewasa sebelum waktunya yang merasa dia bukan anak-anak. 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,398 Bu Strauss diam-diam punya enam chihuahua, 199 00:09:25,482 --> 00:09:26,941 jadi dia keluarkan mereka bergantian. 200 00:09:27,525 --> 00:09:28,568 Dan kau? 201 00:09:29,194 --> 00:09:31,529 Kau Will Bettelheim, 202 00:09:32,072 --> 00:09:32,906 Orang baru. 203 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Ya, itulah aku. 204 00:09:34,532 --> 00:09:35,867 Siapa yang melindunginya? 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,994 Tidak, dia bukan masalahku. 206 00:09:38,078 --> 00:09:38,912 Apa nama Instagrammu? 207 00:09:39,746 --> 00:09:41,039 Atau kau hanya punya akun palsu? 208 00:09:41,122 --> 00:09:43,041 - Aku agak kuno. - Terlihat jelas. 209 00:09:43,917 --> 00:09:46,252 Omong-omong, aku @Ellie-Eyeballs. 210 00:09:48,755 --> 00:09:49,631 Jadi, 211 00:09:50,423 --> 00:09:51,424 kau punya pacar? 212 00:09:51,508 --> 00:09:52,967 Sial. 213 00:09:53,051 --> 00:09:54,719 Ellie, berapa usiamu? 14 tahun? 214 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 Lima belas. 215 00:09:56,262 --> 00:09:58,098 Sebenarnya 16, jadi... 216 00:09:58,681 --> 00:10:00,433 Tidak, dia bukan masalahku. 217 00:10:01,100 --> 00:10:02,102 Senang bertemu kau. 218 00:10:04,145 --> 00:10:05,063 Tata krama. 219 00:10:05,146 --> 00:10:06,481 Terima kasih sudah mampir. 220 00:10:06,564 --> 00:10:07,941 Aku senang melakukannya. 221 00:10:09,025 --> 00:10:09,859 Delilah, 222 00:10:09,943 --> 00:10:11,236 dia bukan pelacur. 223 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 Itu yang kau pikirkan, 'kan? 224 00:10:14,030 --> 00:10:15,824 Bukan, dia wartawan, 225 00:10:15,907 --> 00:10:16,991 pria itu humas, 226 00:10:17,075 --> 00:10:20,787 dia dibayar banyak agar tak memberitakan apa pun tentang selebriti. 227 00:10:21,454 --> 00:10:23,248 - Gila, dia jenius. - Ellie? 228 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Jangan menghina para penyewa. 229 00:10:25,208 --> 00:10:26,876 Tidak. Kami berteman. 230 00:10:26,960 --> 00:10:28,753 Kau terlambat ke sekolah, anak pintar. 231 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 Terlalu muda untuk menjadi ibu Ellie. 232 00:10:30,672 --> 00:10:33,091 Apakah itu baju-- Itu bajuku. 233 00:10:33,174 --> 00:10:35,218 - Berapa kali harus... - Saudara. 234 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Apa kau bisa tak memakainya ke sekolah dan merusaknya? 235 00:10:39,305 --> 00:10:41,015 Jika Delilah bisa dianggap sebagai pengawas 236 00:10:41,599 --> 00:10:42,642 semuanya menjadi jelas. 237 00:10:42,725 --> 00:10:43,977 Tapi lebih cocok untukku. 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,729 Cerita keren. Secepatnya. 239 00:10:46,813 --> 00:10:49,732 Catatan untuk diriku, jangan ikut campur urusan mereka. 240 00:10:49,816 --> 00:10:50,692 Hei. 241 00:10:53,194 --> 00:10:54,821 Jika kau sentuh dia, 242 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 akan kubedah satu skrotummu. 243 00:10:57,740 --> 00:10:59,033 Dia masih kecil. 244 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 Di Los Angeles. 245 00:11:05,331 --> 00:11:07,876 toko kelontong bukan hanya tempat membeli wortel, 246 00:11:07,959 --> 00:11:10,879 mereka adalah Disneyland organik dan murni, 247 00:11:10,962 --> 00:11:13,339 dan raja di antara semua ini adalah Anavrin. 248 00:11:13,423 --> 00:11:14,674 Datang untuk campuran selada, 249 00:11:15,133 --> 00:11:16,843 tingggal demi hidup sempurna yang bisa jadi milikmu 250 00:11:16,926 --> 00:11:19,512 jika kau habiskan banyak uang dan menghentikan gluten, berengsek. 251 00:11:20,263 --> 00:11:23,308 Dan jelas, Anavrin adalah... Lihat ini. 252 00:11:23,892 --> 00:11:25,560 "nirvana" yang dieja terbalik. 253 00:11:26,603 --> 00:11:30,273 jadi, tak berpengalaman memisahkan atau mengemas makanan cepat basi? 254 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 Aku belajar dengan cepat. 255 00:11:35,612 --> 00:11:37,030 Ini pekerjaan yang diminati. 256 00:11:37,113 --> 00:11:39,532 Ya, para sutradara berbelanja di sini. 257 00:11:39,616 --> 00:11:41,492 - Jadi-- - Oh, aku bukan aktor. 258 00:11:42,785 --> 00:11:44,996 Oke, biar aku kopi kartu identitasmu 259 00:11:45,079 --> 00:11:47,290 dan aku akan menghubungimu secepatnya. 260 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Tentu, kartu identitas. 261 00:11:51,669 --> 00:11:52,587 Sial. 262 00:11:53,171 --> 00:11:54,589 Aku yakin sudah membawanya... 263 00:11:54,672 --> 00:11:55,924 Apa kau baca itu? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,467 Membaca ulang. 265 00:11:57,550 --> 00:12:00,178 Rasanya semakin relevan setiap hari, 'kan? 266 00:12:00,261 --> 00:12:02,347 Kenapa begitu? 267 00:12:03,222 --> 00:12:06,100 Pria ini berjuang untuk melupakan masa lalunya, kau tahu? 268 00:12:06,726 --> 00:12:09,228 Aku tak suka politik, tapi aku akan bilang 269 00:12:09,312 --> 00:12:11,814 dunia kita berakhir jika kita tak memikirkannya. 270 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Cara memperbaiki diri. 271 00:12:14,067 --> 00:12:15,485 Aku tak percaya kau melakukan itu. 272 00:12:15,568 --> 00:12:16,486 Apa...? 273 00:12:17,070 --> 00:12:20,031 Membuat novel Rusia terdengar menarik untuk kubaca. 274 00:12:22,242 --> 00:12:23,785 Aku tak ingin mengatakan ini... 275 00:12:24,994 --> 00:12:26,871 Apa kau mau bekerja di toko buku? 276 00:12:31,376 --> 00:12:33,169 Kami kesulitan menjual barang. 277 00:12:33,920 --> 00:12:36,381 Kupikir, dengan banyak masalah demokrasi saat ini, 278 00:12:36,464 --> 00:12:39,133 orang akan berkata, "Ya, aku mau membaca novel Rusia. 279 00:12:39,217 --> 00:12:40,551 Ada apa di sana?" Tapi... 280 00:12:41,636 --> 00:12:42,929 mereka diintimidasi, kau tahu? 281 00:12:43,888 --> 00:12:45,515 Tak ada yang perlu ditakuti. 282 00:12:46,140 --> 00:12:47,225 Itu pengalaman manusia. 283 00:12:47,642 --> 00:12:48,601 Universal. 284 00:12:49,310 --> 00:12:53,106 Kupikir aku merasakan jiwaku kembali ke tubuhku. 285 00:12:53,189 --> 00:12:54,023 Aku suka. 286 00:12:54,107 --> 00:12:55,358 Kau terdengar seperti... 287 00:12:55,984 --> 00:12:56,943 pembaca sejati. 288 00:12:57,944 --> 00:12:59,946 Mungkin karena ini hal kesukaanku. 289 00:13:00,280 --> 00:13:01,406 Itu... 290 00:13:01,489 --> 00:13:02,323 dan... 291 00:13:02,824 --> 00:13:04,993 merekomendasikan buku yang sempurna. 292 00:13:05,076 --> 00:13:06,244 Apa kau bisa mulai besok? 293 00:13:07,954 --> 00:13:08,955 - Ya. - Sempurna. 294 00:13:09,038 --> 00:13:10,373 Ayo ambil celemekmu. 295 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Celemek baru? 296 00:13:12,417 --> 00:13:13,251 Senang sekali. 297 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 Halo... 298 00:13:27,724 --> 00:13:28,599 kau. 299 00:13:28,683 --> 00:13:30,852 Tidak, aku tak melakukan itu. 300 00:13:30,935 --> 00:13:33,563 Aku takkan mencoba mencari tahu siapa dirimu, 301 00:13:33,646 --> 00:13:35,732 kenapa kau tampak khawatir 302 00:13:35,815 --> 00:13:38,443 dengan keadaan tomat ranti itu. 303 00:13:42,030 --> 00:13:44,115 - Oh, kau tak apa-apa? - Ya. 304 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 Kau bisa menghadapi orang lain. 305 00:13:47,702 --> 00:13:48,661 Mereka menyukaimu. 306 00:13:49,328 --> 00:13:52,332 Bajumu memudar, tapi masih segar. 307 00:13:53,416 --> 00:13:55,209 Kau suka mengurus banyak hal. 308 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Sepatumu bersih, tapi sudah usang. 309 00:13:58,629 --> 00:14:00,965 Kau berjalan sendirian di kota ini. 310 00:14:04,093 --> 00:14:06,471 Aku takkan menyapa. Kebetulan menabrakmu. 311 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 Kau takkan tahu aku pernah di sini. 312 00:14:09,557 --> 00:14:10,558 Permisi? 313 00:14:12,643 --> 00:14:14,270 Apa menurutmu persik ini seperti bokong? 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 Tak ada jawaban yang salah. 315 00:14:17,940 --> 00:14:19,692 Agak terlihat seperti bokong, ya. 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,110 Benar? 317 00:14:23,446 --> 00:14:24,447 Terima kasih. 318 00:14:24,530 --> 00:14:26,157 Apa kau menggodaku? 319 00:14:26,491 --> 00:14:28,785 Aku ingin berpikir demikian, tapi aku tak bisa. 320 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 Aku juga harus memberitahumu bahwa... 321 00:14:32,413 --> 00:14:35,458 semua persik tampak seperti bokong. 322 00:14:35,541 --> 00:14:36,918 Aku harus pergi. 323 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Oh, ya. 324 00:14:39,921 --> 00:14:42,632 Terima kasih atas kejujuranmu. 325 00:14:42,715 --> 00:14:45,343 Mungkin kau tidak setuju dan aku tetap mengatakan... 326 00:14:45,426 --> 00:14:48,888 paprika tampak seperti vagina, tergantung caramu memotongnya. 327 00:14:48,971 --> 00:14:52,308 Dulu aku tak menyadarinya, terima kasih. 328 00:14:52,392 --> 00:14:53,726 Ya, tak masalah. 329 00:14:55,103 --> 00:14:56,312 Apa kau mengikutiku? 330 00:14:56,396 --> 00:14:57,313 Sial. 331 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 Aku... 332 00:14:58,648 --> 00:15:01,526 Kebenaran, itu yang akan menyelesaikannya, kebenaran. 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 Awalnya tidak. 334 00:15:03,152 --> 00:15:04,487 Lalu aku mengikutimu. 335 00:15:04,570 --> 00:15:05,905 Maafkan aku... 336 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 jika aku menjijikkan. 337 00:15:08,241 --> 00:15:09,075 Tidak. 338 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 Maksudku, mungkin... 339 00:15:11,119 --> 00:15:13,412 jika kau tampak menjijikkan... 340 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Kurasa, pilihan yang bagus... 341 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 untuk mandi hari ini. 342 00:15:20,044 --> 00:15:20,962 Bagus. 343 00:15:21,045 --> 00:15:22,088 Aku berdebat, jadi... 344 00:15:25,299 --> 00:15:26,217 Baiklah. 345 00:15:28,803 --> 00:15:29,887 Kau kerja di sini? 346 00:15:31,722 --> 00:15:32,640 Celemek. 347 00:15:33,766 --> 00:15:34,725 Oh, ya. 348 00:15:36,102 --> 00:15:38,062 Will. Aku baru mulai di kafe. 349 00:15:38,146 --> 00:15:40,857 Aku juga, aku mengelola dapur. 350 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 Biasanya aku belanja untuk kebutuhan toko. 351 00:15:43,234 --> 00:15:45,111 Tapi ini untuk makan malamku. 352 00:15:46,195 --> 00:15:47,947 Omong-omong, maaf. Love. 353 00:15:48,948 --> 00:15:50,032 Maksudku, itu namaku. 354 00:15:50,741 --> 00:15:52,827 - Tidak. - Keren. Senang bertemu, Love. 355 00:15:52,910 --> 00:15:54,579 Tak mungkin. 356 00:15:54,662 --> 00:15:55,580 Ya. 357 00:15:56,581 --> 00:15:58,875 Sampai jumpa di ruang istirahat, Will. 358 00:16:05,548 --> 00:16:07,592 Tidak, jangan tergoda. 359 00:16:08,176 --> 00:16:09,886 Aku bukan lagi pria seperti itu, 360 00:16:09,969 --> 00:16:11,888 dan kurasa takkan pernah lagi. 361 00:16:11,971 --> 00:16:12,930 Aku tidak bisa. 362 00:16:13,472 --> 00:16:16,309 Love, kau bukan untukku. 363 00:16:24,192 --> 00:16:26,402 Ini bukan Mooney's Rare and Used. 364 00:16:26,486 --> 00:16:30,281 Siapa yang butuh Cervantes saat kau punya penyucian chakra? 365 00:16:30,364 --> 00:16:32,200 Ralph Waldo Emerson? Tidak. 366 00:16:32,283 --> 00:16:35,286 Membaca catatan Akashic? Rak penuh. 367 00:16:35,369 --> 00:16:37,205 Ini akan lebih sulit dari dugaanku. 368 00:16:37,288 --> 00:16:39,498 Tapi hanya ini tempat yang aman bagiku sekarang. 369 00:16:39,582 --> 00:16:41,375 Jangan tersinggung, kau tampak mual. 370 00:16:43,544 --> 00:16:45,546 Katakan saja apa maumu. 371 00:16:46,047 --> 00:16:47,423 Aku mulai menyukainya. 372 00:16:47,840 --> 00:16:48,966 Ini dia. 373 00:16:53,804 --> 00:16:56,265 Sekarang kau benar-benar terlihat mau muntah. 374 00:16:59,644 --> 00:17:00,811 Maaf, permisi. 375 00:17:17,245 --> 00:17:18,287 Sial. 376 00:17:34,637 --> 00:17:36,597 Setidaknya saat aku di sini, aku tak memikirkan orang, 377 00:17:36,681 --> 00:17:38,349 lebih banyak tentang buku. 378 00:17:38,891 --> 00:17:39,767 Permisi. 379 00:17:41,310 --> 00:17:42,603 Ya, ada yang bisa kubantu? 380 00:17:43,187 --> 00:17:44,146 Membantuku? 381 00:17:44,480 --> 00:17:45,356 Ya. 382 00:17:47,024 --> 00:17:49,318 Apa kau tahu jika buku Carl Jung ini vegan? 383 00:17:51,195 --> 00:17:52,071 Jika bukunya-- 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,656 Orang baru, ya? 385 00:17:54,115 --> 00:17:57,076 Ya, celemekmu tampak sangat segar. 386 00:17:58,911 --> 00:18:01,706 Apa semua orang di LA berjalan seolah mereka pemilik tempat ini? 387 00:18:01,789 --> 00:18:03,624 Benar, aku baru mulai minggu ini. 388 00:18:04,458 --> 00:18:06,669 Buku-buku itu terbuat dari pohon. 389 00:18:07,586 --> 00:18:10,673 - Aku yakin itu vegan. - Aku hanya bercanda. 390 00:18:11,424 --> 00:18:12,258 Forty. 391 00:18:12,341 --> 00:18:13,259 - Calvin. - Hei. 392 00:18:13,342 --> 00:18:15,136 Apa kau katakan pada teman baru kita, Will, 393 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 bahwa di kafe ada Bulan Penulis Vegan? 394 00:18:17,596 --> 00:18:20,182 Will akan kuberi tahu. 395 00:18:20,600 --> 00:18:21,726 Aku tahu. 396 00:18:22,310 --> 00:18:23,227 Will... 397 00:18:23,936 --> 00:18:26,188 Kurasa kau akan berhasil di sini. 398 00:18:26,272 --> 00:18:27,857 Aku suka penampilanmu. 399 00:18:27,940 --> 00:18:29,859 Jelas seperti pembaca buku sejati. 400 00:18:30,943 --> 00:18:31,986 Calvin... 401 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Jadi itu... 402 00:18:39,368 --> 00:18:41,996 Orang tua Forty adalah pemilik tempat ini. 403 00:18:42,997 --> 00:18:44,582 Sial. Barusan dia menahan diri, 404 00:18:44,665 --> 00:18:46,334 tapi jika dia kembali dan masih salah... 405 00:18:46,417 --> 00:18:48,419 Aku tahu. Jangan cemas, Calvin. 406 00:18:49,462 --> 00:18:50,796 Awasi mesin kasirnya. 407 00:18:54,467 --> 00:18:55,384 Hai. 408 00:18:57,053 --> 00:18:59,263 Biar kutebak. Badai Forty? 409 00:19:00,097 --> 00:19:01,932 Ya, kurasa begitu. 410 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 Jangan cemas. 411 00:19:03,851 --> 00:19:05,644 Dia sangat jarang memecat orang. 412 00:19:06,103 --> 00:19:08,606 Kau tahu bagaimana beberapa orang membintangi film mereka sendiri? 413 00:19:08,689 --> 00:19:10,316 Ya, dia... 414 00:19:11,025 --> 00:19:13,611 tentang orang jenius yang salah paham 415 00:19:13,694 --> 00:19:15,196 dan bekerja dengan para idiot. 416 00:19:15,946 --> 00:19:17,823 Benar, salah satunya. 417 00:19:21,077 --> 00:19:21,994 Apa? 418 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 Apa aku punya sesuatu? 419 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Tidak, aku hanya ingin tahu apa filmmu. 420 00:19:27,541 --> 00:19:30,670 Mungkin tentang wanita yang memberi masalah pada rekan kerja prianya 421 00:19:30,753 --> 00:19:32,254 karena malas-malasan. 422 00:19:33,214 --> 00:19:35,674 Maaf, aku harus pergi. Terima kasih. 423 00:19:52,733 --> 00:19:54,402 Aku tak bisa membiarkanmu masuk. 424 00:19:59,323 --> 00:20:00,616 Apa kau lari dariku? 425 00:20:02,993 --> 00:20:04,495 Apa? Tidak. 426 00:20:05,121 --> 00:20:06,664 Aku merasa begitu. 427 00:20:13,254 --> 00:20:14,714 - Kupikir-- - Jangan berpikir. 428 00:20:28,811 --> 00:20:31,439 Kita punya sekitar enam menit, menurutku itu cukup. 429 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 Kau suka? 430 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 Katakan, "Aku suka itu, Love." 431 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Aku suka itu, Love. 432 00:20:51,333 --> 00:20:52,501 Hanya kau... 433 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 dan aku. 434 00:21:09,018 --> 00:21:10,060 Ada apa? 435 00:21:10,394 --> 00:21:11,353 Aku tak melakukan ini. 436 00:21:11,896 --> 00:21:12,855 Tidak lagi. 437 00:21:17,818 --> 00:21:19,111 Aku tidak berfantasi 438 00:21:19,195 --> 00:21:21,197 pada versi mustahil 439 00:21:21,614 --> 00:21:23,282 dari wanita yang tak kukenal. 440 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Tidak bagus. 441 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 Tidak. 442 00:21:30,915 --> 00:21:33,626 Sulit untuk membuat awal yang baru, Love, 443 00:21:34,084 --> 00:21:36,295 saat masa lalu selalu ada di benakmu. 444 00:21:44,845 --> 00:21:45,763 Terima kasih. 445 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Tunggu sebentar. 446 00:21:56,148 --> 00:21:56,982 Halo? 447 00:21:57,066 --> 00:21:58,734 Kau pikir aku tak punya nomormu? 448 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 Aku tak berminat melihatmu mati, Joe. 449 00:22:01,737 --> 00:22:02,613 Sungguh. 450 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 Atau menyerahkanmu karena kau bisa dipenjara selamanya. 451 00:22:06,700 --> 00:22:08,494 - Akan kututup. - Tidak. 452 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Kau akan masuk penjara sebagai dirimu. 453 00:22:12,998 --> 00:22:17,002 Kau akan duduk di sana sampai mati, berpikir bahwa kau pria yang baik. 454 00:22:17,628 --> 00:22:20,130 Akan kutunjukkan padamu siapa dirimu sebenarnya. 455 00:22:20,798 --> 00:22:21,882 Saat kau melihatnya... 456 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 kau akan memohon agar aku menyerahkanmu. 457 00:22:24,593 --> 00:22:27,846 Menghancurkanmu akan sangat menyenangkan. 458 00:22:27,930 --> 00:22:29,139 Dan aku pantas mendapatkannya. 459 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, dengarkan aku. 460 00:22:32,017 --> 00:22:33,352 Kau gila! 461 00:22:33,435 --> 00:22:34,937 Sudah kuduga kau akan mengatakan itu. 462 00:22:36,272 --> 00:22:37,398 Sampai jumpa lagi. 463 00:22:37,731 --> 00:22:39,817 Tak perlu jadi jenius untuk memburu orang, 464 00:22:39,900 --> 00:22:42,319 jika kau memang ingin melakukannya. 465 00:22:42,403 --> 00:22:44,321 Kau tahu, itu hal lain yang kupelajari darimu. 466 00:22:44,989 --> 00:22:45,948 Dah, Joe. 467 00:22:56,959 --> 00:22:58,794 Aku mulai paranoid. 468 00:22:59,295 --> 00:23:02,172 Tak mungkin dia menemukanku dengan cepat. 469 00:23:02,256 --> 00:23:03,382 Tak mungkin. 470 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 Takkan kubiarkan Candace menguasai pikiranku. 471 00:23:05,467 --> 00:23:07,970 Itulah yang dilakukan orang gila, membuatmu gila. 472 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Siapa yang memintamu merekamku? 473 00:23:22,151 --> 00:23:23,110 Tak ada. 474 00:23:26,488 --> 00:23:27,573 Hanya iseng saja. 475 00:23:27,781 --> 00:23:28,991 Bukan pembohong yang baik. 476 00:23:29,742 --> 00:23:30,743 Aku tidak marah. 477 00:23:32,786 --> 00:23:34,038 Berikan ponselnya padaku. 478 00:23:45,049 --> 00:23:46,759 Kau bajingan. 479 00:23:47,968 --> 00:23:49,887 Aku membuat film untuk sekolah. 480 00:23:52,306 --> 00:23:53,140 Ellie. 481 00:23:55,059 --> 00:23:55,893 Sial. 482 00:23:55,976 --> 00:23:57,394 Hanya pria dewasa 483 00:23:57,478 --> 00:23:59,772 yang menyentuh gadis remaja. 484 00:23:59,855 --> 00:24:01,899 Semua baik, selama aku memperbaikinya. 485 00:24:01,982 --> 00:24:03,525 Dan... 486 00:24:03,609 --> 00:24:07,237 akan kulakukan setelah aku memperbaiki hal yang lebih penting. 487 00:24:07,321 --> 00:24:10,199 Sial, aku mulai percaya pada hukum karma, Love. 488 00:24:10,908 --> 00:24:12,534 Bukan hanya hukuman, 489 00:24:12,868 --> 00:24:13,869 kematian sebenarnya. 490 00:24:14,662 --> 00:24:15,663 Jika LA adalah neraka, 491 00:24:16,413 --> 00:24:20,000 maka DMV Hollywood adalah neraka Lingkar Kesembilan. 492 00:24:22,670 --> 00:24:24,630 Hai, aku butuh SIM. 493 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 KTP dan bukti kediaman? 494 00:24:25,923 --> 00:24:26,882 Ya, semua di sana. 495 00:24:37,309 --> 00:24:38,268 Semua baik-baik saja? 496 00:24:38,352 --> 00:24:39,436 Sistem lambat. 497 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 Itu tak bisa diterima. 498 00:24:44,024 --> 00:24:45,526 Nyonya, mohon ke jendela. 499 00:24:45,609 --> 00:24:46,735 Tunggu, akan kubereskan. 500 00:24:47,403 --> 00:24:48,904 Aku tahu suara itu. 501 00:24:50,030 --> 00:24:50,864 Pak? 502 00:24:51,532 --> 00:24:52,866 Wanita ini sudah buat janji. 503 00:24:52,950 --> 00:24:55,994 Aku juga punya janji temu. Kau membantuku lima detik lalu. 504 00:24:56,954 --> 00:24:58,247 Bagaimana bisa? 505 00:24:58,330 --> 00:25:01,041 Dia harus kembali dengan orang yang mengerti bahasanya. 506 00:25:01,125 --> 00:25:03,085 Bahasa Arab? Itu cukup umum. 507 00:25:03,335 --> 00:25:05,170 Permisi, ada yang bisa bahasa Arab? 508 00:25:05,462 --> 00:25:06,547 - Ada? - Aku bisa. 509 00:25:06,630 --> 00:25:07,923 Terima kasih, Pak. 510 00:25:08,549 --> 00:25:10,759 Kemari. Takkan ada yang melewatimu, 'kan? 511 00:25:12,344 --> 00:25:13,637 Terima kasih, semuanya. 512 00:25:19,018 --> 00:25:19,852 Lihat? 513 00:25:20,477 --> 00:25:22,521 Orang bisa membantu. Bertanya itu mudah. 514 00:25:23,188 --> 00:25:24,773 Beberapa orang, ya? 515 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 Baiklah, semua beres. 516 00:25:27,985 --> 00:25:29,820 Silakan ikuti tes tertulis di sana. 517 00:25:29,903 --> 00:25:31,739 Baik, terima kasih. 518 00:25:34,992 --> 00:25:36,785 Will. Takdir, ya? 519 00:25:36,869 --> 00:25:38,370 Maksudku, bagaimana bisa? 520 00:25:38,912 --> 00:25:39,955 Aku tak selalu... 521 00:25:40,247 --> 00:25:41,415 membuat keributan. 522 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Aku berjanji. 523 00:25:43,125 --> 00:25:44,960 Itu cukup mengagumkan. 524 00:25:45,836 --> 00:25:48,213 Bagus, karena aku sering membuat keributan. 525 00:25:48,422 --> 00:25:50,841 Aku harus mengikuti tes ini. 526 00:25:52,384 --> 00:25:54,303 Oh, pasti mudah untukmu. Ini. 527 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 Untuk keberuntungan. 528 00:26:01,393 --> 00:26:02,978 Selanjutnya, silakan maju. 529 00:26:05,898 --> 00:26:08,484 Apakah dirimu memang seperti itu? 530 00:26:08,567 --> 00:26:11,445 Apa ada orang yang santai dan tak kenal takut? 531 00:26:11,528 --> 00:26:13,697 Aku tak melakukannya karena aku berjanji pada diriku, 532 00:26:13,781 --> 00:26:16,784 tapi kalau sekarang tak kulakukan, pasti akan aneh, 'kan? 533 00:26:18,827 --> 00:26:19,787 LOVE QUINN 534 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Kau bercanda. 535 00:26:22,581 --> 00:26:25,084 Apa hanya kau wanita di Los Angeles 536 00:26:25,167 --> 00:26:27,002 yang tak pamer pada orang asing? 537 00:26:27,503 --> 00:26:30,631 Karena tentang dirimu, ini jadi semakin sulit. 538 00:26:31,131 --> 00:26:34,259 LOVE QUINN 539 00:26:34,343 --> 00:26:36,845 Sayangnya, aku tahu yang harus kulakukan. 540 00:27:02,287 --> 00:27:03,122 Ellie. 541 00:27:03,956 --> 00:27:05,624 Hei! 542 00:27:07,835 --> 00:27:08,794 Ini ponsel baru. 543 00:27:09,586 --> 00:27:10,712 Karena itu salahku-- 544 00:27:13,006 --> 00:27:13,882 Sedikit peningkatan. 545 00:27:14,800 --> 00:27:16,468 Kau akan membuat film, 'kan? 546 00:27:16,552 --> 00:27:18,512 Harganya seperti harga sewaku, 547 00:27:18,595 --> 00:27:20,639 makin banyak uang yang kubutuhkan, makin lama aku tinggal, 548 00:27:20,722 --> 00:27:22,850 tapi satu masalah pada satu waktu. 549 00:27:23,851 --> 00:27:25,310 Kurasa itu cara Ellie berterima kasih. 550 00:27:29,148 --> 00:27:30,482 Aku tak bermaksud menakutimu. 551 00:27:30,566 --> 00:27:31,567 Aku tidak takut 552 00:27:32,025 --> 00:27:33,235 Tentu tidak. 553 00:27:33,569 --> 00:27:35,404 Maafkan aku. 554 00:27:36,029 --> 00:27:38,866 Aku mencoba membuat genre vérité ini. 555 00:27:39,700 --> 00:27:42,452 Apa kau pernah lihat Tangerine? 556 00:27:45,664 --> 00:27:46,832 Kupikir kau... 557 00:27:47,249 --> 00:27:48,083 trendi. 558 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 Sejujurnya, aku kutu buku. 559 00:27:50,502 --> 00:27:53,630 Kenapa kau tak melihat banyak hal yang keren? 560 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Begini... 561 00:27:56,592 --> 00:27:58,969 Aku akan memberimu daftar. 562 00:27:59,595 --> 00:28:03,390 Bagaimana kau bisa hidup di dunia tanpa seni? 563 00:28:03,891 --> 00:28:06,059 Jangan bilang kau dapat dari buku. Itu terlalu lama. 564 00:28:06,143 --> 00:28:08,353 Aku akan membuat kesepakatan. Kau buat daftar itu... 565 00:28:09,062 --> 00:28:10,188 Aku juga memberimu daftar. 566 00:28:10,689 --> 00:28:12,566 Jangan terlalu panjang. Aku punya kehidupan. 567 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Oke. 568 00:28:14,818 --> 00:28:16,945 Astaga, unggahan si jalang ini palsu. 569 00:28:19,489 --> 00:28:20,741 Bagaimana kau tahu? 570 00:28:21,116 --> 00:28:22,075 Bagaimana kau tahu... 571 00:28:22,743 --> 00:28:23,785 kalau itu... 572 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 palsu? 573 00:28:27,122 --> 00:28:28,874 Aku orang Amerika dan usiaku 15 tahun. 574 00:28:29,291 --> 00:28:30,500 Kenapa kau bertanya? 575 00:28:31,460 --> 00:28:33,462 Kukira kau terlalu bagus untuk kalangan ini. 576 00:28:35,547 --> 00:28:36,882 Sebenarnya, aku ingin bergabung. 577 00:28:38,050 --> 00:28:40,135 Aku hanya sangat tertutup. 578 00:28:40,427 --> 00:28:41,470 Aku juga. 579 00:28:42,512 --> 00:28:45,557 karena itu akunku berisi tentang pekerjaanku, bukan wajah bodohku. 580 00:28:47,184 --> 00:28:48,060 Lihat? 581 00:28:48,477 --> 00:28:50,812 ELLIE ALVES 582 00:28:51,521 --> 00:28:53,065 - Bolehkah... - Ya. 583 00:28:57,736 --> 00:28:59,029 Ini hebat sekali. 584 00:28:59,947 --> 00:29:01,031 Ya, aku tahu. 585 00:29:02,699 --> 00:29:04,701 Astaga, kau butuh guru, 'kan? 586 00:29:06,078 --> 00:29:07,204 Kau mau membantuku? 587 00:29:08,163 --> 00:29:09,456 Apa untungnya bagiku? 588 00:29:11,792 --> 00:29:12,751 Aku berutang budi padamu. 589 00:29:13,835 --> 00:29:14,795 Boleh juga. 590 00:29:16,171 --> 00:29:20,509 Oke, pertama kau harus tahu bahwa orisinalitas dan unggahan yang keren... 591 00:29:21,468 --> 00:29:24,179 berguna membantu orang untuk memahamimu. 592 00:29:24,471 --> 00:29:26,932 Tapi jangan bagikan segalanya, misalnya sarapanmu. 593 00:29:27,516 --> 00:29:29,393 Kecuali jika sarapanlah fokus Instagrammu. 594 00:29:29,476 --> 00:29:30,852 Kurasa aku tak punya hal seperti itu. 595 00:29:31,186 --> 00:29:32,479 Tidak sedalam itu. 596 00:29:33,063 --> 00:29:35,232 Fokusmu bisa berupa... 597 00:29:35,691 --> 00:29:37,985 seleramu yang bagus dalam apa pun 598 00:29:38,068 --> 00:29:39,695 yang kau lakukan. 599 00:29:40,529 --> 00:29:42,864 Jadi pergilah ke berbagai tempat, 600 00:29:43,156 --> 00:29:44,950 jika menarik, ambil fotonya. 601 00:29:45,033 --> 00:29:47,369 Jangan filter fotomu, jangan beri tagar. 602 00:29:47,828 --> 00:29:49,162 Tagar tidak keren. 603 00:29:49,830 --> 00:29:53,083 Itu buku panduan untuk menjadi orang keren di antara para pecundang. 604 00:29:53,709 --> 00:29:55,585 Kebanyakan orang adalah pecundang. 605 00:29:56,128 --> 00:29:58,422 Lakukan secara natural, Will. 606 00:29:58,505 --> 00:30:01,133 Tapi dengan cara 607 00:30:01,216 --> 00:30:03,093 yang tak terlalu rumit, namun menarik. 608 00:30:03,552 --> 00:30:05,554 Begitulah cara membuatnya jatuh cinta padamu. 609 00:30:05,637 --> 00:30:07,848 - Apa? - Karena itu kau melakukan ini, 'kan? 610 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Kau suka seseorang. - Tidak. 611 00:30:09,474 --> 00:30:11,268 Hanya itulah alasan seseorang mengunggah foto. 612 00:30:11,351 --> 00:30:12,602 Aku tak suka siapa pun. 613 00:30:13,312 --> 00:30:14,229 Oke. 614 00:30:14,521 --> 00:30:17,649 Alasan lain mengunggah foto adalah untuk balas dendam. 615 00:30:20,777 --> 00:30:22,195 Kau punya musuh? 616 00:30:23,071 --> 00:30:24,573 Aku tak punya musuh. 617 00:30:25,449 --> 00:30:27,117 Jangan salah paham, Will. 618 00:30:28,035 --> 00:30:31,163 Cobalah untuk tidak semembosankan ini di Instagram-mu, ya? 619 00:30:31,371 --> 00:30:33,123 Aku akan berusaha. 620 00:30:33,206 --> 00:30:34,583 Sekretarisku akan menagihmu. 621 00:30:36,626 --> 00:30:37,461 Terima kasih. 622 00:30:48,180 --> 00:30:49,765 Jadi seperti ini: 623 00:30:50,015 --> 00:30:53,143 masuk ke internet untuk berbaur, secukupnya saja 624 00:30:53,226 --> 00:30:55,020 sebelum Candace menemukanku. 625 00:30:55,479 --> 00:30:59,274 mengunggah foto kehidupan palsuku sementara kehidupan terjadi di sekitarku. 626 00:30:59,358 --> 00:31:00,358 Bagaimana aku tahu? 627 00:31:00,442 --> 00:31:01,902 Tak banyak yang bisa dilihat. 628 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 TAMBAHKAN TEMAN 629 00:31:07,741 --> 00:31:09,201 Permintaan pertemanan dikirim. 630 00:31:12,871 --> 00:31:13,705 Baiklah. 631 00:31:14,164 --> 00:31:16,249 Mataharinya indah. 632 00:31:16,625 --> 00:31:18,877 Mungkin semua tempat indah 633 00:31:18,960 --> 00:31:21,004 saat kau berhenti berlari untuk sesaat. 634 00:31:21,463 --> 00:31:23,507 Aku hanya ingin berhenti berlari, Love. 635 00:31:24,424 --> 00:31:25,592 Aku ingin rumah. 636 00:31:34,142 --> 00:31:34,976 Ibu? 637 00:31:37,020 --> 00:31:37,979 Ibu? 638 00:31:38,563 --> 00:31:39,606 - Ibu? - Joe! 639 00:31:39,898 --> 00:31:40,941 Sayang. 640 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Di sini. 641 00:31:43,652 --> 00:31:45,362 Aku takut kau meninggalkanku. 642 00:31:46,780 --> 00:31:48,406 Aku mengambil krim tabir surya. 643 00:31:48,907 --> 00:31:49,825 Kemarilah. 644 00:31:59,418 --> 00:32:00,585 Di sini bagus, ya? 645 00:32:01,086 --> 00:32:02,504 Kita harus ke sini tiap musim panas. 646 00:32:03,296 --> 00:32:05,757 Ini bisa jadi rumah kita, saat kita jauh dari rumah. 647 00:32:07,509 --> 00:32:08,343 Kau sudah di rumah. 648 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 Ya, kita sudah di rumah. 649 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 Tidak, maksudku, rumahku adalah kau. 650 00:32:19,146 --> 00:32:20,272 Aku juga, Joe. 651 00:32:20,897 --> 00:32:21,940 Kaulah rumahku. 652 00:32:24,734 --> 00:32:25,777 Hei. 653 00:32:26,987 --> 00:32:28,488 Belilah es krim di sana. 654 00:32:29,698 --> 00:32:32,242 Lalu temui aku di tempat kesukaan kita. 655 00:32:32,325 --> 00:32:33,702 Kau tahu, tempat kemarin. 656 00:32:34,077 --> 00:32:35,203 Kau ingat? 657 00:32:35,287 --> 00:32:38,206 Dan buatkan istana pasir untukku. 658 00:32:38,290 --> 00:32:39,207 Oke? 659 00:32:41,877 --> 00:32:45,213 Ibu akan segera menyusulmu. 660 00:32:45,964 --> 00:32:46,882 Oke? 661 00:33:09,613 --> 00:33:12,115 Aku idiot sekali. 662 00:33:13,158 --> 00:33:15,994 Apa kaos ini membuatku terbakar sinar matahari? 663 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 Apa itu masuk akal? 664 00:33:19,748 --> 00:33:21,541 PEMBERITAHUAN LOVE MENERIMA PERMINTAAN PERTEMANAN ANDA 665 00:33:21,625 --> 00:33:24,669 Sepadan, semua sepadan, Love. 666 00:33:32,219 --> 00:33:33,220 Menikah. 667 00:33:34,554 --> 00:33:35,722 Menikah? 668 00:33:49,361 --> 00:33:50,487 Hei, Brooklyn! 669 00:33:52,239 --> 00:33:53,448 Aku tahu kau di sana. 670 00:33:54,282 --> 00:33:56,326 Oh, nona yang bahagia. 671 00:33:58,411 --> 00:33:59,412 Aku sedang sakit. 672 00:34:00,205 --> 00:34:02,666 Kau adalah pemula dengan kulit terbakar matahari. 673 00:34:02,749 --> 00:34:04,084 Calvin bilang padaku di toko. 674 00:34:04,167 --> 00:34:05,085 Biar aku masuk. 675 00:34:08,505 --> 00:34:09,339 Aku bisa membantu. 676 00:34:13,426 --> 00:34:14,678 Kau punya izin medis? 677 00:34:16,096 --> 00:34:17,013 Aku serius. 678 00:34:17,097 --> 00:34:18,974 Kau tak perlu repot datang ke sini. 679 00:34:19,182 --> 00:34:20,350 Tak masalah. 680 00:34:20,892 --> 00:34:22,269 Aku tinggal di dekat sini. 681 00:34:24,646 --> 00:34:25,855 Baiklah. 682 00:34:27,691 --> 00:34:28,775 Apakah itu saus salad? 683 00:34:29,276 --> 00:34:30,485 Bukan, sari cuka apel. 684 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Boleh duduk di sini? 685 00:34:36,157 --> 00:34:37,492 - Kau mau aku... - Ya. 686 00:34:39,536 --> 00:34:43,248 Percayalah, dalam lima menit, kau akan mencintaiku karena ini. 687 00:34:44,749 --> 00:34:45,667 Baunya enak. 688 00:34:45,959 --> 00:34:46,918 Diamlah. 689 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 Kau tak apa-apa? Ini pasti sakit. 690 00:34:57,512 --> 00:34:58,471 Tidak sakit. 691 00:35:00,348 --> 00:35:01,474 Kau merasakannya juga. 692 00:35:01,975 --> 00:35:04,311 Tapi kau sudah menikah, jadi kau aman. 693 00:35:04,394 --> 00:35:06,896 Sebenarnya ini sempurna. 694 00:35:06,980 --> 00:35:08,189 Jangan terlalu jauh, 695 00:35:08,273 --> 00:35:09,149 tetap tenang. 696 00:35:10,984 --> 00:35:12,027 Kita biarkan sebentar. 697 00:35:17,407 --> 00:35:18,992 Sekarang aku harus memberikan sebuah pertanyaan 698 00:35:19,075 --> 00:35:21,202 yang sangat serius dan sangat pribadi. 699 00:35:21,870 --> 00:35:22,704 Oke. 700 00:35:23,288 --> 00:35:25,040 Apa itu ramen seharga 99 sen? 701 00:35:27,917 --> 00:35:28,793 - Ya. - Tidak. 702 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 - Ya. - Tidak, Will. 703 00:35:30,337 --> 00:35:31,838 Kini kau orang Los Angeles. 704 00:35:31,921 --> 00:35:33,673 Sebenarnya bukan. 705 00:35:33,757 --> 00:35:36,009 Kalian mantan warga New York sangatlah buruk. 706 00:35:36,092 --> 00:35:39,220 Maksudku, kau belum pernah 707 00:35:39,304 --> 00:35:40,597 membaca tulisan Joan Didion 708 00:35:40,680 --> 00:35:42,182 atau Raymond Chandler 709 00:35:42,265 --> 00:35:43,516 atau Francesca Lia Block? 710 00:35:43,600 --> 00:35:44,559 Kau tahu, ini... 711 00:35:47,395 --> 00:35:48,938 Kau tak pernah baca John Didion sialan. 712 00:35:49,022 --> 00:35:49,856 Sedikit. 713 00:35:49,939 --> 00:35:52,108 - Selanjutnya dia. - Tidak, kau ketinggalan, oke? 714 00:35:52,192 --> 00:35:53,610 Kota ini adalah... 715 00:35:53,693 --> 00:35:55,236 adalah... 716 00:35:55,320 --> 00:35:56,863 sejuta kota, ini... 717 00:35:57,155 --> 00:35:58,114 Maksudku... 718 00:36:02,160 --> 00:36:04,454 Kita pergi. 719 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Ke mana? 720 00:36:06,664 --> 00:36:08,750 Sebanyak yang dibutuhkan untuk mengubahmu. 721 00:36:08,958 --> 00:36:09,793 Ayo. 722 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 Ayo pergi! 723 00:36:12,629 --> 00:36:14,255 - Oke. - Ayolah! 724 00:36:14,339 --> 00:36:15,715 Baik, tunggu sebentar. 725 00:36:15,799 --> 00:36:17,217 Aku harus ambil jaketku. 726 00:36:20,512 --> 00:36:21,388 Baik. 727 00:36:22,389 --> 00:36:23,640 Biar kukunci. 728 00:36:26,351 --> 00:36:29,062 Inilah tempat favoritku di kota ini. 729 00:36:29,813 --> 00:36:31,064 Aku punya teori. 730 00:36:31,147 --> 00:36:34,192 Bukan teoriku, ini dari pengulas makanan hebat, almarhum Jonathan Gold, 731 00:36:34,275 --> 00:36:37,404 yang misi hidupnya adalah mengenal Los Angeles sebaik mungkin, 732 00:36:37,946 --> 00:36:38,780 melalui makanan. 733 00:36:39,239 --> 00:36:40,657 Dan dia berkata, 734 00:36:40,740 --> 00:36:43,451 "Ada taco yang sempurna untuk masing-masing dari kita." 735 00:36:43,535 --> 00:36:44,369 Intinya... 736 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 Enak? 737 00:36:45,620 --> 00:36:48,832 ...kita akan menemukan yang sempurna untukmu. 738 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 - Ini luar biasa. - Apakah ini sempurna? 739 00:36:50,375 --> 00:36:51,209 Ini taco. 740 00:36:52,961 --> 00:36:54,796 Kita punya banyak pekerjaan. Ayo. 741 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Tunggu, ini? 742 00:36:57,382 --> 00:36:59,467 - Kau bilang--- - Ayolah, kumohon. 743 00:37:00,218 --> 00:37:02,512 Kau akan menyukainya. 744 00:37:05,557 --> 00:37:06,433 Baik. 745 00:37:07,559 --> 00:37:08,476 Terima kasih. 746 00:37:10,812 --> 00:37:11,938 Kau benar-benar tak suka? 747 00:37:12,021 --> 00:37:13,982 Tidak, aku akan mandi di saus itu. 748 00:37:14,065 --> 00:37:15,150 Berhenti membohongiku. 749 00:37:16,151 --> 00:37:17,360 Aku akan cari tahu soal dirimu. 750 00:37:17,444 --> 00:37:18,736 Ini adalah sains. 751 00:37:37,088 --> 00:37:38,423 Oh, nyaris sekali. 752 00:37:39,549 --> 00:37:40,508 Menjauhlah. 753 00:37:42,886 --> 00:37:43,720 Baik. 754 00:37:44,637 --> 00:37:45,889 Penelitian selesai. 755 00:37:46,890 --> 00:37:48,099 Tujuan akhir. 756 00:37:50,393 --> 00:37:51,227 Ayo pergi! 757 00:38:16,252 --> 00:38:19,047 Biar kuberi tahu sedikit tentang dirimu, Will Bettelheim. 758 00:38:20,590 --> 00:38:21,800 Kau bukan orang sombong. 759 00:38:24,093 --> 00:38:25,470 Kau hanya sangat kuno. 760 00:38:27,430 --> 00:38:28,932 Kau suka hal-hal yang nyata, 761 00:38:29,390 --> 00:38:31,142 dibuat oleh orang yang peduli. 762 00:38:31,226 --> 00:38:33,186 Kau suka rasa yang kuat. 763 00:38:33,269 --> 00:38:35,021 Kebohongan takkan menggodamu. 764 00:38:35,104 --> 00:38:37,273 Yang menggodamu adalah hal yang nyata. 765 00:38:40,151 --> 00:38:40,985 Karena itu... 766 00:38:44,155 --> 00:38:45,114 ayam panggang. 767 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Di sekolah memasak, 768 00:38:46,491 --> 00:38:49,160 mereka bilang, kau bisa tahu segalanya tentang seorang koki 769 00:38:49,244 --> 00:38:50,662 dari ayam panggangnya, 770 00:38:50,745 --> 00:38:52,247 aku menjadi sedikit obsesif. 771 00:38:52,539 --> 00:38:54,499 Dan kau akan dapat keuntungan dari itu. 772 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Kau pergi ke sekolah memasak? 773 00:38:56,626 --> 00:38:57,544 Ya. 774 00:38:58,044 --> 00:38:59,087 Ceritanya panjang. 775 00:39:04,759 --> 00:39:05,718 Voilà. 776 00:39:06,970 --> 00:39:07,846 Baik. 777 00:39:09,556 --> 00:39:11,891 Pastikan kau punya kulit, wortel... 778 00:39:12,684 --> 00:39:13,977 kentang yang renyah... 779 00:39:14,644 --> 00:39:16,854 lalu celupkan sedikit ke dalam saus. 780 00:39:20,525 --> 00:39:22,443 - Boleh kumakan? - Ya, silakan. 781 00:39:28,908 --> 00:39:30,034 Sekarang aku tahu. 782 00:39:30,952 --> 00:39:31,786 Bagaimana? 783 00:39:32,704 --> 00:39:36,082 Campuran semua yang kusuka, sangat cantik, tapi ini jadi sempurna... 784 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 karena kau membuatnya untukku. 785 00:39:38,585 --> 00:39:40,086 Tak mampu berkata-kata? 786 00:39:41,838 --> 00:39:42,922 Gigitan yang sempurna? 787 00:39:46,384 --> 00:39:47,343 Sempurna. 788 00:39:48,553 --> 00:39:49,637 Ini sempurna. 789 00:39:49,721 --> 00:39:50,638 Ya! 790 00:39:51,347 --> 00:39:52,223 Sudah kuduga. 791 00:39:52,765 --> 00:39:53,933 Kau tangguh... 792 00:39:54,601 --> 00:39:55,476 tapi... 793 00:39:55,935 --> 00:39:57,186 akulah juaranya. 794 00:40:03,526 --> 00:40:04,360 Sial. 795 00:40:04,611 --> 00:40:06,487 - Maaf. Apa kubilang-- - Tidak. 796 00:40:06,904 --> 00:40:08,948 Aku harus bilang sesuatu, dan... 797 00:40:09,324 --> 00:40:10,908 Aku akan mengatakannya. 798 00:40:11,618 --> 00:40:14,329 Ingat kebun komunitas yang kita lewati? 799 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 Aku menikah di sana... 800 00:40:17,957 --> 00:40:18,916 tiga tahun lalu. 801 00:40:21,669 --> 00:40:24,297 kami bertemu di sekolah dan dulu kami masih muda, tapi... 802 00:40:24,839 --> 00:40:25,673 Aku tahu-- 803 00:40:25,757 --> 00:40:28,092 - Maaf jika aku salah tangkap-- - Dia sudah meninggal. 804 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 Canggung sekali, ya? 805 00:40:36,100 --> 00:40:37,352 Dia sakit. 806 00:40:37,810 --> 00:40:38,978 Dan mereka... 807 00:40:40,063 --> 00:40:41,564 mereka coba menolongnya. 808 00:40:42,982 --> 00:40:44,859 Tapi gagal. 809 00:40:47,987 --> 00:40:50,531 - Love, aku turut berduka. - Tak apa. 810 00:40:51,324 --> 00:40:52,408 Tidak, ini... 811 00:40:58,790 --> 00:40:59,832 Inilah kenyataannya. 812 00:41:01,167 --> 00:41:02,502 Hampir dua tahun berlalu. 813 00:41:02,585 --> 00:41:03,670 Dan, lihat... 814 00:41:04,420 --> 00:41:05,588 hidupku hebat. 815 00:41:06,589 --> 00:41:08,341 Dan tak ada yang mengerti. 816 00:41:08,591 --> 00:41:10,760 Maksudku, siapa yang menikah seusiamu dan sudah menjanda? 817 00:41:11,636 --> 00:41:12,637 Ini seperti... 818 00:41:13,805 --> 00:41:14,806 zaman Victoria. 819 00:41:16,933 --> 00:41:19,060 Kau tahu, mereka semua baik, tapi... 820 00:41:20,520 --> 00:41:22,647 mereka tak bisa memahami yang kualami. 821 00:41:25,483 --> 00:41:26,651 Ya, sepi sekali. 822 00:41:27,735 --> 00:41:28,945 Bisa kubayangkan. 823 00:41:30,738 --> 00:41:31,656 Ya, aku tahu. 824 00:41:32,740 --> 00:41:35,702 Sejak itu, aku bisa melihat ini dalam orang-orang... 825 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 yang telah melalui masalah. 826 00:41:40,248 --> 00:41:42,208 Aku melihatnya dalam matamu. 827 00:41:45,086 --> 00:41:45,920 Ya. 828 00:41:46,879 --> 00:41:47,922 Kau merasakannya. 829 00:41:51,300 --> 00:41:52,301 Cinta sejati. 830 00:41:54,887 --> 00:41:55,888 Kehilangan. 831 00:41:58,516 --> 00:41:59,392 Ya. 832 00:42:07,483 --> 00:42:08,860 Ya... 833 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 kau pernah jatuh cinta? 834 00:42:12,030 --> 00:42:12,989 LA? 835 00:42:13,698 --> 00:42:14,907 Apa ini sangat buruk? 836 00:42:17,744 --> 00:42:18,870 Tidak buruk. 837 00:42:20,830 --> 00:42:21,706 Bagus. 838 00:42:26,794 --> 00:42:28,546 Aku membelikanmu... 839 00:42:30,298 --> 00:42:31,591 hadiah perpisahan. 840 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 Aku ingin memberi sesuatu yang menyenangkan, tapi... 841 00:42:39,724 --> 00:42:40,850 Tentu saja. 842 00:42:41,142 --> 00:42:42,310 Joan Didion. 843 00:42:42,393 --> 00:42:43,227 Mari perjelas, 844 00:42:43,311 --> 00:42:45,396 yang lebih kau minati adalah sesuatu... 845 00:42:45,938 --> 00:42:48,149 yang cerdas dan rumit. 846 00:42:49,442 --> 00:42:50,777 Agak suram. 847 00:42:51,736 --> 00:42:52,612 Benar? 848 00:42:53,780 --> 00:42:55,239 Itu yang membuatmu merasa di rumah. 849 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 Bagaimana kau tahu? 850 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 Karena... 851 00:43:00,161 --> 00:43:01,120 aku juga begitu. 852 00:43:03,998 --> 00:43:06,501 Aku ingin berpikir kau tak mengenalku. 853 00:43:07,376 --> 00:43:11,005 Kau tak bisa, tapi aku tak terlalu sombong untuk mengakui kesalahanku. 854 00:43:11,380 --> 00:43:14,008 Mungkin aku keliru tentangmu, 855 00:43:14,342 --> 00:43:17,678 dan mungkin sedikit keliru tentang LA. 856 00:43:17,762 --> 00:43:22,141 Yang bisa kukatakan, kuharap aku juga salah tentang diriku. 857 00:43:22,225 --> 00:43:24,435 Mungkin aku tak perlu tertutup selamanya. 858 00:43:24,519 --> 00:43:27,188 Mungkin aku tak perlu lari dengan cepat. 859 00:43:27,814 --> 00:43:29,315 Dan jika mungkin... 860 00:43:29,690 --> 00:43:30,733 bersamamu... 861 00:43:31,317 --> 00:43:32,235 Tiuplah. 862 00:43:32,318 --> 00:43:33,236 Ellie. 863 00:43:33,319 --> 00:43:35,488 Astaga, itu dari The Big Lebowski. 864 00:43:35,822 --> 00:43:36,781 Ada di daftarmu. 865 00:43:36,864 --> 00:43:38,533 Ini jam dua pagi. Apa kakakmu-- 866 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Diamlah, ayah. 867 00:43:40,868 --> 00:43:41,953 Dia di dalam. 868 00:43:42,370 --> 00:43:43,704 Aku punya insomnia. 869 00:43:44,664 --> 00:43:46,791 Karena minum 14 Frappuccino. 870 00:43:46,874 --> 00:43:48,668 Oke, maaf. Aku mau pastikan-- 871 00:43:48,751 --> 00:43:50,962 Oke, Tuan Rogers, selamat malam. 872 00:43:51,045 --> 00:43:51,921 Selamat malam. 873 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 Will, 874 00:43:54,340 --> 00:43:56,342 tadi seseorang datang mencarimu. 875 00:43:57,093 --> 00:43:58,010 Teman lama? 876 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 Jesse. Bukan, Jasper. 877 00:44:02,390 --> 00:44:05,184 Katanya, kau punya sesuatu yang ingin kau kembalikan 878 00:44:05,268 --> 00:44:06,644 dan dia akan kembali. 879 00:44:07,186 --> 00:44:08,729 - Sial. - Terima kasih. 880 00:44:08,980 --> 00:44:11,274 Jujur, dia agak menyeramkan. 881 00:44:12,942 --> 00:44:16,237 Mau bagaimana lagi? Aku suka teman yang menyeramkan. 882 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Siapa Jasper? 883 00:45:43,074 --> 00:45:44,784 Kenapa dia mencarimu... 884 00:45:45,368 --> 00:45:46,327 Will? 885 00:45:47,536 --> 00:45:49,580 Bagaimana kita mengatasi masalah ini? 886 00:45:51,290 --> 00:45:53,542 Jadi, ini masalahnya, Love. 887 00:45:53,626 --> 00:45:54,627 Cut! 888 00:45:55,044 --> 00:45:56,754 Tak mudah bagiku untuk ke sini, 889 00:45:56,837 --> 00:45:58,965 mengulur sedikit waktu, 890 00:45:59,048 --> 00:46:01,801 kesempatan kecil demi hidup baru. 891 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Lalu... 892 00:46:05,471 --> 00:46:06,722 Aku melihatmu. 893 00:46:08,557 --> 00:46:12,144 Dan aku percaya bahwa semua terjadi karena suatu alasan, 894 00:46:12,228 --> 00:46:14,563 bahwa semua kesulitan dan kegilaan, 895 00:46:14,647 --> 00:46:16,148 dan kesalahanku sendiri... 896 00:46:16,816 --> 00:46:19,151 yang mungkin telah membawaku kemari... 897 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 Karena suatu alasan. 898 00:46:21,988 --> 00:46:23,072 Setidaknya kuharap... 899 00:46:23,739 --> 00:46:24,573 itu benar. 900 00:46:24,657 --> 00:46:27,868 Karena aku berusaha sekeras mungkin untu memulai hidup baru di sini. 901 00:46:27,952 --> 00:46:30,997 - Apa yang kau pikirkan, Calvin? - Ray minta buku fiksi diperbanyak. 902 00:46:31,080 --> 00:46:33,290 Ya, maksudnya buku fiksi yang ingin dibaca orang. 903 00:46:33,374 --> 00:46:34,959 - Oke, aku baru tahu-- - Apa? 904 00:46:35,418 --> 00:46:37,795 Ada manusia yang ingin membaca Crime and Punishment? 905 00:46:38,421 --> 00:46:41,298 Dengar, cari cara untuk menjual ini 906 00:46:41,382 --> 00:46:43,759 atau hal lain yang akan dijual. 907 00:46:44,635 --> 00:46:45,886 Ini rumit, 908 00:46:46,470 --> 00:46:48,306 semuanya. 909 00:46:48,389 --> 00:46:51,809 - Aku punya kamar ini di lantai satu. - Aku suka lantai dua. 910 00:46:52,893 --> 00:46:54,520 Karena ini tak sekadar rumah baru. 911 00:46:56,188 --> 00:46:57,982 Ini diriku yang baru. 912 00:47:08,117 --> 00:47:09,660 Aku tinggal di dekat sini. 913 00:47:09,744 --> 00:47:10,619 Takdir, ya? 914 00:47:10,703 --> 00:47:12,288 Berapa peluangnya? 915 00:47:12,371 --> 00:47:14,248 Saat hal seperti itu terjadi, 916 00:47:14,332 --> 00:47:15,291 saat itu benar, 917 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 kau mulai merasa semua berjalan dengan lancar, seolah nasib menyetujuinya. 918 00:47:20,129 --> 00:47:22,006 Tapi sekali lagi, rumit. 919 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Bagaimanapun, ini waktu yang buruk, terburuk, 920 00:47:24,925 --> 00:47:26,469 untuk sebuah komplikasi. 921 00:47:28,054 --> 00:47:30,514 Mungkin aku harus lari sekarang, Love. 922 00:47:31,932 --> 00:47:34,226 Tapi sekarang aku tak mau. 923 00:47:34,852 --> 00:47:38,105 Aku harus mencari cara untuk memikirkan ini, 924 00:47:38,564 --> 00:47:39,607 apa pun itu... 925 00:47:41,400 --> 00:47:42,318 bersamamu. 926 00:48:02,338 --> 00:48:04,048 Kau menang, Love. 927 00:48:04,882 --> 00:48:05,925 Aku akan tetap di sini. 928 00:49:05,860 --> 00:49:08,821 Terjemahan subtitle oleh Talitha A. 64125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.