Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,601 --> 00:00:18,518
Cinta,
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,188
inilah kenapa kau bukan untukku.
4
00:00:22,773 --> 00:00:24,942
Dulu, aku pernah percaya cinta.
5
00:00:25,484 --> 00:00:28,320
Tentu aku pernah disakiti,tapi aku menjadikannya pelajaran,
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,822
dan aku menginginkan awal yang baru.
7
00:00:31,365 --> 00:00:33,325
Yang sesungguhnya.
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
Anak lelaki bertemu perempuan,
9
00:00:35,786 --> 00:00:38,121
lelaki tahu ini adalah hal yang istimewa,
10
00:00:38,205 --> 00:00:42,084
dan dia pikir, "Biarkan aku berusahamemperjuangkannya semampuku."
11
00:00:43,210 --> 00:00:45,170
Jadi, aku melakukannya.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,091
Dulu aku berani.
13
00:00:49,675 --> 00:00:50,759
Dulu aku lemah.
14
00:00:51,343 --> 00:00:53,428
Kudapatkan dia dengan cara yang biasa.
15
00:00:55,347 --> 00:00:57,558
Kucoba lakukan semua yang baik
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
demi dirinya.
17
00:00:59,810 --> 00:01:02,479
Kau harus lakukan apa pun demi cinta.
18
00:01:03,355 --> 00:01:04,314
Begitu juga aku.
19
00:01:05,357 --> 00:01:06,858
Kulakukan yang harus kulakukan,
20
00:01:06,942 --> 00:01:08,360
apa pun risikonya.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Aku mencintaimu, Joe.
22
00:01:10,821 --> 00:01:12,239
Aku juga mencintaimu.
23
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Aku dengar tentangmu dan Candace.
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,868
Kau tahu, kupikir kami cukup bahagia,
25
00:01:16,952 --> 00:01:18,704
tapi dia rasa dia bisa lebih bahagia...
26
00:01:19,580 --> 00:01:20,747
dengan seorang pria di Roma...
27
00:01:20,831 --> 00:01:23,542
Dia pergi begitu mendadak...
28
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Tapi dia tak percaya padaku.
29
00:01:27,421 --> 00:01:30,257
Jadi dia mulai menanyakantentang masa laluku.
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,174
Candace?
31
00:01:31,258 --> 00:01:33,260
Kurasa mereka berkencan.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,053
Oh, ya.
33
00:01:35,137 --> 00:01:37,723
Tapi aku tak terkejut saat ini gagal.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,057
Siapa Elijah?
35
00:01:40,267 --> 00:01:41,518
Kembalikan ponselku, Joe.
36
00:01:41,602 --> 00:01:44,396
- Dia bukan saudaramu, aku tahu.- Aku tak mencintaimu.
37
00:01:44,563 --> 00:01:45,397
Tak pernah.
38
00:01:47,983 --> 00:01:51,361
Dia mulai menggali hal-halyang seharusnya tetap terkubur.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Aku salah pilih.
40
00:01:55,324 --> 00:01:56,241
Aku buat kesalahan.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Cinta telah membuatku bodoh.
42
00:02:00,203 --> 00:02:01,038
Joe!
43
00:02:01,121 --> 00:02:01,997
Dan sekarang...
44
00:02:02,080 --> 00:02:02,956
Joe!
45
00:02:03,040 --> 00:02:04,583
...cinta menghancurkan segalanya.
46
00:02:04,666 --> 00:02:06,084
Katakan kalau aku gila.
47
00:02:07,127 --> 00:02:08,378
Katakan kau tidak...
48
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
membunuh Benji.
49
00:02:13,300 --> 00:02:15,385
Katakan kau tak membunuh Peach.
50
00:02:16,470 --> 00:02:20,223
Saat cinta mati, rasanya menyakitkan.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
Intinya adalah...
52
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
dia tak membalas cintaku.
53
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Dan cinta kami mati.
54
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
Kupikir itulah akhirnya.
55
00:02:34,112 --> 00:02:35,280
Kisah sedih.
56
00:02:37,074 --> 00:02:40,035
Hati yang hancur harus disembuhkanuntuk mencintai lagi
57
00:02:41,328 --> 00:02:44,414
Tapi tidak, masih ada banyak lukayang akan datang.
58
00:02:48,085 --> 00:02:49,169
Candace.
59
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Kurasa kita punya urusan
yang belum selesai dibicarakan.
60
00:02:53,006 --> 00:02:53,882
Ya.
61
00:02:54,841 --> 00:02:56,718
Aku sadar, ini yang kudapatkan
62
00:02:57,511 --> 00:02:58,887
karena berusaha terlalu keras.
63
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
Aku tak bisa mencintai lagi.
64
00:03:00,389 --> 00:03:03,100
Aku tak bisa ambil risiko.Terlalu berbahaya.
65
00:03:03,850 --> 00:03:06,395
Satu-satunya awal yang baru adalah awal
66
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
tanpa cinta.
67
00:03:07,938 --> 00:03:08,855
Cut!
68
00:03:08,939 --> 00:03:11,900
Kita akan mulai lagi dari awal.
Dengan cepat.
69
00:03:12,776 --> 00:03:13,610
Bagus.
70
00:03:14,277 --> 00:03:16,405
Cetak itu.
Kita akan mulai lagi dari awal.
71
00:03:16,488 --> 00:03:17,698
Ini...
72
00:03:18,198 --> 00:03:19,700
adalah hasilnya.
73
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
Cinta membawaku ke tempat-tempat gelap.
74
00:03:35,882 --> 00:03:37,509
Tapi Los Angeles...
75
00:03:38,635 --> 00:03:40,804
tak bisa jadi lebih buruk lagi.
76
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
Saat lari dari orang yangmerasa mengenalmu,
77
00:03:45,058 --> 00:03:47,102
tempat sembunyi terbaik adalahkota yang dia kira kau benci
78
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
karena aku lakukan itu.
79
00:03:49,146 --> 00:03:50,272
Hai, orang-orang cantik!
80
00:03:50,355 --> 00:03:52,149
Aku ingin berterima kasih.
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,650
Tiga juta pengikut?
82
00:03:54,317 --> 00:03:57,320
Aku sunggu tercekat memikirkan
betapa aku mencintai...
83
00:03:57,404 --> 00:04:01,032
Aku menutup hatiku,seperti toko buku yang bangkrut,
84
00:04:01,116 --> 00:04:03,910
dan aku di sini saat semua orangterlalu sibuk dengan diri sendiri
85
00:04:03,994 --> 00:04:05,454
untuk berhubungan dengan orang lain.
86
00:04:05,537 --> 00:04:08,039
Itu kota terburuk di duniadan aku tak menyukainya,
87
00:04:08,123 --> 00:04:09,291
dan itu sempurna.
88
00:04:10,000 --> 00:04:10,917
Ini hanya sementara.
89
00:04:11,209 --> 00:04:15,130
Cari teman, cari uang bersama,pikirkan langkah selanjutnya, pergi.
90
00:04:15,672 --> 00:04:17,090
Jangan lihat ke belakang.
91
00:04:17,174 --> 00:04:19,551
Ini saat untuk mengembalikandiriku yang sebenarnya;
92
00:04:20,177 --> 00:04:21,636
pria pendiam...
93
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
yang hanya ingin hidup tenang.
94
00:04:32,772 --> 00:04:35,150
Aku sudah buang waktudi tempat yang lebih buruk.
95
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Selamat datang, aku Delilah.
96
00:04:38,278 --> 00:04:39,654
Will Bettelheim, senang bertemu denganmu.
97
00:04:39,738 --> 00:04:41,364
Kreditmu sudah kembali, Will.
98
00:04:41,448 --> 00:04:42,491
Oh, bagus.
99
00:04:42,574 --> 00:04:44,618
Aku mencarimu,
tapi kau tak ada di media sosial.
100
00:04:44,701 --> 00:04:46,244
Sama sekali tak ada.
101
00:04:46,328 --> 00:04:48,330
Kupikir kau orang aneh.
102
00:04:48,914 --> 00:04:51,082
Aku hanya tak bisa mengikuti semua itu.
103
00:04:51,166 --> 00:04:54,127
Apa kau juga tak bisa menyikat gigimu?
104
00:04:55,170 --> 00:04:56,087
Aku bercanda.
105
00:04:56,171 --> 00:04:59,549
Oke. Aku punya kamar kosong ini
di lantai satu.
106
00:04:59,633 --> 00:05:00,967
Kau mau melihatnya? Itu lebih besar.
107
00:05:01,259 --> 00:05:02,469
Aku suka lantai dua.
108
00:05:02,886 --> 00:05:03,720
Lebih tenang.
109
00:05:03,804 --> 00:05:04,971
Baiklah.
110
00:05:05,597 --> 00:05:07,432
Pembayaran sewa tanggal tiga,
111
00:05:07,808 --> 00:05:09,935
tak boleh ada musik keras setelah jam 10.
112
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Batas dua hewan peliharaan.
113
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
Dan jangan masak meth di dapurmu.
114
00:05:15,816 --> 00:05:16,858
Baiklah.
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,989
Kau bisa pakai perabotannya
atau kabari aku
116
00:05:23,073 --> 00:05:24,491
dan kuminta seseorang mengeluarkannya.
117
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
Penyewa terakhir keluar dengan
terburu-buru, jadi...
118
00:05:28,662 --> 00:05:30,747
semoga itu lebih baik bagimu.
119
00:05:31,498 --> 00:05:34,167
Aku di nomor satu jika kau butuh sesuatu.
120
00:05:34,626 --> 00:05:35,585
Terdengar bagus.
121
00:05:36,127 --> 00:05:38,505
Baiklah. Sampai jumpa.
122
00:05:44,469 --> 00:05:46,805
Penjara yang nyaman.
123
00:05:54,813 --> 00:05:57,148
Semua ini tidak nyaman.
124
00:05:58,066 --> 00:05:59,693
Tapi bagus, aku melakukan detoksifikasi.
125
00:06:00,235 --> 00:06:01,778
Detoks seharusnya tak nyaman.
126
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Aku sudah tertinggal di belakang.
127
00:06:05,115 --> 00:06:08,034
Aku tahu ada sisi dariku
128
00:06:08,118 --> 00:06:09,619
yang lepas kendali, dan
129
00:06:09,703 --> 00:06:12,789
kini mengendalikan segalanya.
130
00:06:12,872 --> 00:06:14,457
Tapi katanya,
131
00:06:14,541 --> 00:06:16,376
hal yang berakhir tiba-tibamembuatmu sedih,
132
00:06:16,459 --> 00:06:17,711
berujung pada patah hati,
133
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
jika bukan kejahatan,
134
00:06:19,296 --> 00:06:21,965
dan kematian.
135
00:06:23,133 --> 00:06:24,593
Manajemen kecanduanlah kuncinya.
136
00:06:25,552 --> 00:06:26,595
Sepuluh menit sehari.
137
00:06:26,678 --> 00:06:28,722
Jangan terpusat pada satu orang.
138
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
Jangan terlibat, jangan cari mereka,
139
00:06:30,849 --> 00:06:33,768
aku tahu aku bisa disingkirkan.
140
00:06:34,769 --> 00:06:35,854
Itu takkan terjadi.
141
00:06:36,771 --> 00:06:38,732
Ini adalah awal yang baru.
142
00:06:47,616 --> 00:06:48,867
Dalam mimpiku...
143
00:06:49,451 --> 00:06:50,368
Beck hidup.
144
00:06:51,411 --> 00:06:53,538
Dia memaafkan semua yang kulakukan.
145
00:06:53,622 --> 00:06:55,999
Dia minta maaf atas semuayang dia lakukan.
146
00:06:56,082 --> 00:06:58,043
Dan dia bilang, "Jangan cemas,
147
00:06:58,126 --> 00:06:59,169
Candace sudah pergi.
148
00:07:00,253 --> 00:07:01,296
Selamanya."
149
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Tapi aku terbangun...
150
00:07:04,257 --> 00:07:05,342
dan ingat.
151
00:07:06,426 --> 00:07:09,179
Kurasa masih ada urusan
yang harus dibicarakan.
152
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
Oke.
153
00:07:10,847 --> 00:07:12,932
Baik, ayo pergi ke suatu tempat,
154
00:07:13,350 --> 00:07:15,560
kita bisa duduk dan bicara.
155
00:07:15,644 --> 00:07:17,562
Asalkan bagus...
156
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
dan terbuka.
157
00:07:26,029 --> 00:07:27,572
Apa yang kau inginkan?
158
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
Aku ingin kentang goreng.
159
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Candace--
160
00:07:30,617 --> 00:07:33,787
- Hai. Apa pesananmu?
- Kentang goreng, dengan saus ranch.
161
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
Susu kocok vanila.
162
00:07:36,164 --> 00:07:37,248
Kau mau sesuatu?
163
00:07:38,458 --> 00:07:40,293
- Tidak.
- Baik.
164
00:07:40,377 --> 00:07:41,628
Aku akan segera kembali.
165
00:07:45,423 --> 00:07:48,093
Kau harus tahu,
aku ingin itu tetap hilang.
166
00:07:48,760 --> 00:07:49,803
Kau kira aku sudah mati,
167
00:07:49,886 --> 00:07:51,638
makanya kau meninggalkanku di sana, 'kan?
168
00:07:51,721 --> 00:07:54,432
Aku siap untuk mensyukuri hidupku
dan tak kembali lagi.
169
00:07:54,516 --> 00:07:55,850
Bukan begitu cara semua terjadi.
170
00:07:55,934 --> 00:07:57,686
Jadi, di sinilah aku berada,
171
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
di kota baru,
172
00:07:59,771 --> 00:08:01,064
gadis baru,
173
00:08:02,148 --> 00:08:03,650
dan aku masuk ke toko ini,
174
00:08:04,109 --> 00:08:05,485
dan ada buku ini...
175
00:08:06,569 --> 00:08:08,988
oleh wanita bernama Guinevere...
176
00:08:10,365 --> 00:08:11,199
Beck.
177
00:08:14,160 --> 00:08:16,413
Kau melakukannya lagi, 'kan?
178
00:08:18,248 --> 00:08:20,000
Apa maumu, Candace?
179
00:08:21,292 --> 00:08:24,546
Membunuhmu dengan tangan kosong.
180
00:08:26,673 --> 00:08:27,757
Aku bercanda.
181
00:08:28,717 --> 00:08:29,801
Aku takkan bisa.
182
00:08:30,760 --> 00:08:35,014
Aku akan pergi ke polisi,
dan akan kuceritakan semuanya.
183
00:08:37,100 --> 00:08:38,643
Tidak, maaf, bukan itu juga.
184
00:08:39,811 --> 00:08:40,979
Terlalu mudah bagimu.
185
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Orang-orang.
186
00:08:52,866 --> 00:08:54,367
Mereka bisa ditebak.
187
00:08:54,451 --> 00:08:56,286
Aku harus sulit untuk ditebak.
188
00:08:56,619 --> 00:08:58,288
Hal itu menentukan hidup matiku.
189
00:08:59,038 --> 00:09:01,666
Tapi cinta, cintalah yangmembuatku terbuka,
190
00:09:01,750 --> 00:09:04,669
hidup, berbeda, nyata.
191
00:09:04,753 --> 00:09:08,214
Aku juga tak sanggup mencintai,jadi kau lihat dilemaku.
192
00:09:08,298 --> 00:09:10,216
Nona, berapa foto yang dibutuhkan?Ayolah.
193
00:09:10,300 --> 00:09:12,552
Apa kau berpikir, "Nona, ayo
194
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
Berapa foto yang dibutuhkan?"
195
00:09:14,721 --> 00:09:17,390
Yang gila, dia tak pernah
mengunggah fotonya.
196
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
Pasti ada diagnosisnya, 'kan?
197
00:09:20,185 --> 00:09:23,146
Anak yang dewasa sebelum waktunyayang merasa dia bukan anak-anak.
198
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
Bu Strauss diam-diam punya enam chihuahua,
199
00:09:25,482 --> 00:09:26,941
jadi dia keluarkan mereka bergantian.
200
00:09:27,525 --> 00:09:28,568
Dan kau?
201
00:09:29,194 --> 00:09:31,529
Kau Will Bettelheim,
202
00:09:32,072 --> 00:09:32,906
Orang baru.
203
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
Ya, itulah aku.
204
00:09:34,532 --> 00:09:35,867
Siapa yang melindunginya?
205
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
Tidak, dia bukan masalahku.
206
00:09:38,078 --> 00:09:38,912
Apa nama Instagrammu?
207
00:09:39,746 --> 00:09:41,039
Atau kau hanya punya akun palsu?
208
00:09:41,122 --> 00:09:43,041
- Aku agak kuno.
- Terlihat jelas.
209
00:09:43,917 --> 00:09:46,252
Omong-omong, aku @Ellie-Eyeballs.
210
00:09:48,755 --> 00:09:49,631
Jadi,
211
00:09:50,423 --> 00:09:51,424
kau punya pacar?
212
00:09:51,508 --> 00:09:52,967
Sial.
213
00:09:53,051 --> 00:09:54,719
Ellie, berapa usiamu? 14 tahun?
214
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Lima belas.
215
00:09:56,262 --> 00:09:58,098
Sebenarnya 16, jadi...
216
00:09:58,681 --> 00:10:00,433
Tidak, dia bukan masalahku.
217
00:10:01,100 --> 00:10:02,102
Senang bertemu kau.
218
00:10:04,145 --> 00:10:05,063
Tata krama.
219
00:10:05,146 --> 00:10:06,481
Terima kasih sudah mampir.
220
00:10:06,564 --> 00:10:07,941
Aku senang melakukannya.
221
00:10:09,025 --> 00:10:09,859
Delilah,
222
00:10:09,943 --> 00:10:11,236
dia bukan pelacur.
223
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Itu yang kau pikirkan, 'kan?
224
00:10:14,030 --> 00:10:15,824
Bukan, dia wartawan,
225
00:10:15,907 --> 00:10:16,991
pria itu humas,
226
00:10:17,075 --> 00:10:20,787
dia dibayar banyak agar tak memberitakan
apa pun tentang selebriti.
227
00:10:21,454 --> 00:10:23,248
- Gila, dia jenius.
- Ellie?
228
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
Jangan menghina para penyewa.
229
00:10:25,208 --> 00:10:26,876
Tidak. Kami berteman.
230
00:10:26,960 --> 00:10:28,753
Kau terlambat ke sekolah, anak pintar.
231
00:10:28,837 --> 00:10:30,588
Terlalu muda untuk menjadi ibu Ellie.
232
00:10:30,672 --> 00:10:33,091
Apakah itu baju-- Itu bajuku.
233
00:10:33,174 --> 00:10:35,218
- Berapa kali harus...
- Saudara.
234
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Apa kau bisa tak memakainya ke sekolah
dan merusaknya?
235
00:10:39,305 --> 00:10:41,015
Jika Delilah bisa dianggapsebagai pengawas
236
00:10:41,599 --> 00:10:42,642
semuanya menjadi jelas.
237
00:10:42,725 --> 00:10:43,977
Tapi lebih cocok untukku.
238
00:10:44,310 --> 00:10:46,729
Cerita keren. Secepatnya.
239
00:10:46,813 --> 00:10:49,732
Catatan untuk diriku, jangan ikut campururusan mereka.
240
00:10:49,816 --> 00:10:50,692
Hei.
241
00:10:53,194 --> 00:10:54,821
Jika kau sentuh dia,
242
00:10:54,904 --> 00:10:57,657
akan kubedah satu skrotummu.
243
00:10:57,740 --> 00:10:59,033
Dia masih kecil.
244
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
Di Los Angeles.
245
00:11:05,331 --> 00:11:07,876
toko kelontong bukan hanya tempatmembeli wortel,
246
00:11:07,959 --> 00:11:10,879
mereka adalahDisneyland organik dan murni,
247
00:11:10,962 --> 00:11:13,339
dan raja di antara semua iniadalah Anavrin.
248
00:11:13,423 --> 00:11:14,674
Datang untuk campuran selada,
249
00:11:15,133 --> 00:11:16,843
tingggal demi hidup sempurnayang bisa jadi milikmu
250
00:11:16,926 --> 00:11:19,512
jika kau habiskan banyak uangdan menghentikan gluten, berengsek.
251
00:11:20,263 --> 00:11:23,308
Dan jelas, Anavrin adalah...Lihat ini.
252
00:11:23,892 --> 00:11:25,560
"nirvana" yang dieja terbalik.
253
00:11:26,603 --> 00:11:30,273
jadi, tak berpengalaman memisahkan
atau mengemas makanan cepat basi?
254
00:11:31,566 --> 00:11:33,234
Aku belajar dengan cepat.
255
00:11:35,612 --> 00:11:37,030
Ini pekerjaan yang diminati.
256
00:11:37,113 --> 00:11:39,532
Ya, para sutradara berbelanja di sini.
257
00:11:39,616 --> 00:11:41,492
- Jadi--
- Oh, aku bukan aktor.
258
00:11:42,785 --> 00:11:44,996
Oke, biar aku kopi kartu identitasmu
259
00:11:45,079 --> 00:11:47,290
dan aku akan menghubungimu secepatnya.
260
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Tentu, kartu identitas.
261
00:11:51,669 --> 00:11:52,587
Sial.
262
00:11:53,171 --> 00:11:54,589
Aku yakin sudah membawanya...
263
00:11:54,672 --> 00:11:55,924
Apa kau baca itu?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,467
Membaca ulang.
265
00:11:57,550 --> 00:12:00,178
Rasanya semakin relevan setiap hari, 'kan?
266
00:12:00,261 --> 00:12:02,347
Kenapa begitu?
267
00:12:03,222 --> 00:12:06,100
Pria ini berjuang untuk melupakan
masa lalunya, kau tahu?
268
00:12:06,726 --> 00:12:09,228
Aku tak suka politik, tapi aku akan bilang
269
00:12:09,312 --> 00:12:11,814
dunia kita berakhir
jika kita tak memikirkannya.
270
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
Cara memperbaiki diri.
271
00:12:14,067 --> 00:12:15,485
Aku tak percaya kau melakukan itu.
272
00:12:15,568 --> 00:12:16,486
Apa...?
273
00:12:17,070 --> 00:12:20,031
Membuat novel Rusia terdengar menarik
untuk kubaca.
274
00:12:22,242 --> 00:12:23,785
Aku tak ingin mengatakan ini...
275
00:12:24,994 --> 00:12:26,871
Apa kau mau bekerja di toko buku?
276
00:12:31,376 --> 00:12:33,169
Kami kesulitan menjual barang.
277
00:12:33,920 --> 00:12:36,381
Kupikir, dengan banyak masalah demokrasi
saat ini,
278
00:12:36,464 --> 00:12:39,133
orang akan berkata,
"Ya, aku mau membaca novel Rusia.
279
00:12:39,217 --> 00:12:40,551
Ada apa di sana?"
Tapi...
280
00:12:41,636 --> 00:12:42,929
mereka diintimidasi, kau tahu?
281
00:12:43,888 --> 00:12:45,515
Tak ada yang perlu ditakuti.
282
00:12:46,140 --> 00:12:47,225
Itu pengalaman manusia.
283
00:12:47,642 --> 00:12:48,601
Universal.
284
00:12:49,310 --> 00:12:53,106
Kupikir aku merasakanjiwaku kembali ke tubuhku.
285
00:12:53,189 --> 00:12:54,023
Aku suka.
286
00:12:54,107 --> 00:12:55,358
Kau terdengar seperti...
287
00:12:55,984 --> 00:12:56,943
pembaca sejati.
288
00:12:57,944 --> 00:12:59,946
Mungkin karena ini hal kesukaanku.
289
00:13:00,280 --> 00:13:01,406
Itu...
290
00:13:01,489 --> 00:13:02,323
dan...
291
00:13:02,824 --> 00:13:04,993
merekomendasikan buku yang sempurna.
292
00:13:05,076 --> 00:13:06,244
Apa kau bisa mulai besok?
293
00:13:07,954 --> 00:13:08,955
- Ya.
- Sempurna.
294
00:13:09,038 --> 00:13:10,373
Ayo ambil celemekmu.
295
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Celemek baru?
296
00:13:12,417 --> 00:13:13,251
Senang sekali.
297
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
Halo...
298
00:13:27,724 --> 00:13:28,599
kau.
299
00:13:28,683 --> 00:13:30,852
Tidak, aku tak melakukan itu.
300
00:13:30,935 --> 00:13:33,563
Aku takkan mencoba mencari tahusiapa dirimu,
301
00:13:33,646 --> 00:13:35,732
kenapa kau tampak khawatir
302
00:13:35,815 --> 00:13:38,443
dengan keadaan tomat ranti itu.
303
00:13:42,030 --> 00:13:44,115
- Oh, kau tak apa-apa?
- Ya.
304
00:13:44,198 --> 00:13:45,950
Kau bisa menghadapi orang lain.
305
00:13:47,702 --> 00:13:48,661
Mereka menyukaimu.
306
00:13:49,328 --> 00:13:52,332
Bajumu memudar, tapi masih segar.
307
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Kau suka mengurus banyak hal.
308
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Sepatumu bersih, tapi sudah usang.
309
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
Kau berjalan sendirian di kota ini.
310
00:14:04,093 --> 00:14:06,471
Aku takkan menyapa.Kebetulan menabrakmu.
311
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Kau takkan tahu aku pernah di sini.
312
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Permisi?
313
00:14:12,643 --> 00:14:14,270
Apa menurutmu persik ini seperti bokong?
314
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
Tak ada jawaban yang salah.
315
00:14:17,940 --> 00:14:19,692
Agak terlihat seperti bokong, ya.
316
00:14:20,276 --> 00:14:21,110
Benar?
317
00:14:23,446 --> 00:14:24,447
Terima kasih.
318
00:14:24,530 --> 00:14:26,157
Apa kau menggodaku?
319
00:14:26,491 --> 00:14:28,785
Aku ingin berpikir demikian,tapi aku tak bisa.
320
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Aku juga harus memberitahumu bahwa...
321
00:14:32,413 --> 00:14:35,458
semua persik tampak seperti bokong.
322
00:14:35,541 --> 00:14:36,918
Aku harus pergi.
323
00:14:38,252 --> 00:14:39,212
Oh, ya.
324
00:14:39,921 --> 00:14:42,632
Terima kasih atas kejujuranmu.
325
00:14:42,715 --> 00:14:45,343
Mungkin kau tidak setuju
dan aku tetap mengatakan...
326
00:14:45,426 --> 00:14:48,888
paprika tampak seperti vagina,
tergantung caramu memotongnya.
327
00:14:48,971 --> 00:14:52,308
Dulu aku tak menyadarinya, terima kasih.
328
00:14:52,392 --> 00:14:53,726
Ya, tak masalah.
329
00:14:55,103 --> 00:14:56,312
Apa kau mengikutiku?
330
00:14:56,396 --> 00:14:57,313
Sial.
331
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
Aku...
332
00:14:58,648 --> 00:15:01,526
Kebenaran, itu yang akan menyelesaikannya,kebenaran.
333
00:15:01,609 --> 00:15:03,069
Awalnya tidak.
334
00:15:03,152 --> 00:15:04,487
Lalu aku mengikutimu.
335
00:15:04,570 --> 00:15:05,905
Maafkan aku...
336
00:15:06,572 --> 00:15:07,657
jika aku menjijikkan.
337
00:15:08,241 --> 00:15:09,075
Tidak.
338
00:15:09,367 --> 00:15:10,618
Maksudku, mungkin...
339
00:15:11,119 --> 00:15:13,412
jika kau tampak menjijikkan...
340
00:15:14,247 --> 00:15:16,541
Kurasa, pilihan yang bagus...
341
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
untuk mandi hari ini.
342
00:15:20,044 --> 00:15:20,962
Bagus.
343
00:15:21,045 --> 00:15:22,088
Aku berdebat, jadi...
344
00:15:25,299 --> 00:15:26,217
Baiklah.
345
00:15:28,803 --> 00:15:29,887
Kau kerja di sini?
346
00:15:31,722 --> 00:15:32,640
Celemek.
347
00:15:33,766 --> 00:15:34,725
Oh, ya.
348
00:15:36,102 --> 00:15:38,062
Will. Aku baru mulai di kafe.
349
00:15:38,146 --> 00:15:40,857
Aku juga, aku mengelola dapur.
350
00:15:40,940 --> 00:15:43,151
Biasanya aku belanja untuk kebutuhan toko.
351
00:15:43,234 --> 00:15:45,111
Tapi ini untuk makan malamku.
352
00:15:46,195 --> 00:15:47,947
Omong-omong, maaf. Love.
353
00:15:48,948 --> 00:15:50,032
Maksudku, itu namaku.
354
00:15:50,741 --> 00:15:52,827
- Tidak.
- Keren. Senang bertemu, Love.
355
00:15:52,910 --> 00:15:54,579
Tak mungkin.
356
00:15:54,662 --> 00:15:55,580
Ya.
357
00:15:56,581 --> 00:15:58,875
Sampai jumpa di ruang istirahat, Will.
358
00:16:05,548 --> 00:16:07,592
Tidak, jangan tergoda.
359
00:16:08,176 --> 00:16:09,886
Aku bukan lagi pria seperti itu,
360
00:16:09,969 --> 00:16:11,888
dan kurasa takkan pernah lagi.
361
00:16:11,971 --> 00:16:12,930
Aku tidak bisa.
362
00:16:13,472 --> 00:16:16,309
Love, kau bukan untukku.
363
00:16:24,192 --> 00:16:26,402
Ini bukan Mooney's Rare and Used.
364
00:16:26,486 --> 00:16:30,281
Siapa yang butuh Cervantessaat kau punya penyucian chakra?
365
00:16:30,364 --> 00:16:32,200
Ralph Waldo Emerson? Tidak.
366
00:16:32,283 --> 00:16:35,286
Membaca catatan Akashic? Rak penuh.
367
00:16:35,369 --> 00:16:37,205
Ini akan lebih sulit dari dugaanku.
368
00:16:37,288 --> 00:16:39,498
Tapi hanya ini tempat yang amanbagiku sekarang.
369
00:16:39,582 --> 00:16:41,375
Jangan tersinggung, kau tampak mual.
370
00:16:43,544 --> 00:16:45,546
Katakan saja apa maumu.
371
00:16:46,047 --> 00:16:47,423
Aku mulai menyukainya.
372
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
Ini dia.
373
00:16:53,804 --> 00:16:56,265
Sekarang kau benar-benar terlihat
mau muntah.
374
00:16:59,644 --> 00:17:00,811
Maaf, permisi.
375
00:17:17,245 --> 00:17:18,287
Sial.
376
00:17:34,637 --> 00:17:36,597
Setidaknya saat aku di sini,aku tak memikirkan orang,
377
00:17:36,681 --> 00:17:38,349
lebih banyak tentang buku.
378
00:17:38,891 --> 00:17:39,767
Permisi.
379
00:17:41,310 --> 00:17:42,603
Ya, ada yang bisa kubantu?
380
00:17:43,187 --> 00:17:44,146
Membantuku?
381
00:17:44,480 --> 00:17:45,356
Ya.
382
00:17:47,024 --> 00:17:49,318
Apa kau tahu jika
buku Carl Jung ini vegan?
383
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
Jika bukunya--
384
00:17:52,154 --> 00:17:53,656
Orang baru, ya?
385
00:17:54,115 --> 00:17:57,076
Ya, celemekmu tampak sangat segar.
386
00:17:58,911 --> 00:18:01,706
Apa semua orang di LA berjalanseolah mereka pemilik tempat ini?
387
00:18:01,789 --> 00:18:03,624
Benar, aku baru mulai minggu ini.
388
00:18:04,458 --> 00:18:06,669
Buku-buku itu terbuat dari pohon.
389
00:18:07,586 --> 00:18:10,673
- Aku yakin itu vegan.
- Aku hanya bercanda.
390
00:18:11,424 --> 00:18:12,258
Forty.
391
00:18:12,341 --> 00:18:13,259
- Calvin.
- Hei.
392
00:18:13,342 --> 00:18:15,136
Apa kau katakan pada teman baru kita,
Will,
393
00:18:15,219 --> 00:18:17,513
bahwa di kafe ada Bulan Penulis Vegan?
394
00:18:17,596 --> 00:18:20,182
Will akan kuberi tahu.
395
00:18:20,600 --> 00:18:21,726
Aku tahu.
396
00:18:22,310 --> 00:18:23,227
Will...
397
00:18:23,936 --> 00:18:26,188
Kurasa kau akan berhasil di sini.
398
00:18:26,272 --> 00:18:27,857
Aku suka penampilanmu.
399
00:18:27,940 --> 00:18:29,859
Jelas seperti pembaca buku sejati.
400
00:18:30,943 --> 00:18:31,986
Calvin...
401
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
Jadi itu...
402
00:18:39,368 --> 00:18:41,996
Orang tua Forty adalah pemilik tempat ini.
403
00:18:42,997 --> 00:18:44,582
Sial. Barusan dia menahan diri,
404
00:18:44,665 --> 00:18:46,334
tapi jika dia kembali dan masih salah...
405
00:18:46,417 --> 00:18:48,419
Aku tahu. Jangan cemas, Calvin.
406
00:18:49,462 --> 00:18:50,796
Awasi mesin kasirnya.
407
00:18:54,467 --> 00:18:55,384
Hai.
408
00:18:57,053 --> 00:18:59,263
Biar kutebak. Badai Forty?
409
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
Ya, kurasa begitu.
410
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Jangan cemas.
411
00:19:03,851 --> 00:19:05,644
Dia sangat jarang memecat orang.
412
00:19:06,103 --> 00:19:08,606
Kau tahu bagaimana beberapa orang
membintangi film mereka sendiri?
413
00:19:08,689 --> 00:19:10,316
Ya, dia...
414
00:19:11,025 --> 00:19:13,611
tentang orang jenius yang salah paham
415
00:19:13,694 --> 00:19:15,196
dan bekerja dengan para idiot.
416
00:19:15,946 --> 00:19:17,823
Benar, salah satunya.
417
00:19:21,077 --> 00:19:21,994
Apa?
418
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
Apa aku punya sesuatu?
419
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
Tidak, aku hanya ingin tahu apa filmmu.
420
00:19:27,541 --> 00:19:30,670
Mungkin tentang wanita yang
memberi masalah pada rekan kerja prianya
421
00:19:30,753 --> 00:19:32,254
karena malas-malasan.
422
00:19:33,214 --> 00:19:35,674
Maaf, aku harus pergi. Terima kasih.
423
00:19:52,733 --> 00:19:54,402
Aku tak bisa membiarkanmu masuk.
424
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Apa kau lari dariku?
425
00:20:02,993 --> 00:20:04,495
Apa? Tidak.
426
00:20:05,121 --> 00:20:06,664
Aku merasa begitu.
427
00:20:13,254 --> 00:20:14,714
- Kupikir--
- Jangan berpikir.
428
00:20:28,811 --> 00:20:31,439
Kita punya sekitar enam menit,
menurutku itu cukup.
429
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Kau suka?
430
00:20:41,031 --> 00:20:42,491
Katakan, "Aku suka itu, Love."
431
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Aku suka itu, Love.
432
00:20:51,333 --> 00:20:52,501
Hanya kau...
433
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
dan aku.
434
00:21:09,018 --> 00:21:10,060
Ada apa?
435
00:21:10,394 --> 00:21:11,353
Aku tak melakukan ini.
436
00:21:11,896 --> 00:21:12,855
Tidak lagi.
437
00:21:17,818 --> 00:21:19,111
Aku tidak berfantasi
438
00:21:19,195 --> 00:21:21,197
pada versi mustahil
439
00:21:21,614 --> 00:21:23,282
dari wanita yang tak kukenal.
440
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
Tidak bagus.
441
00:21:25,784 --> 00:21:26,744
Tidak.
442
00:21:30,915 --> 00:21:33,626
Sulit untuk membuat awal yang baru, Love,
443
00:21:34,084 --> 00:21:36,295
saat masa lalu selalu ada di benakmu.
444
00:21:44,845 --> 00:21:45,763
Terima kasih.
445
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Tunggu sebentar.
446
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
Halo?
447
00:21:57,066 --> 00:21:58,734
Kau pikir aku tak punya nomormu?
448
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
Aku tak berminat melihatmu mati, Joe.
449
00:22:01,737 --> 00:22:02,613
Sungguh.
450
00:22:03,447 --> 00:22:06,617
Atau menyerahkanmu karena
kau bisa dipenjara selamanya.
451
00:22:06,700 --> 00:22:08,494
- Akan kututup.
- Tidak.
452
00:22:09,453 --> 00:22:12,581
Kau akan masuk penjara sebagai dirimu.
453
00:22:12,998 --> 00:22:17,002
Kau akan duduk di sana sampai mati,berpikir bahwa kau pria yang baik.
454
00:22:17,628 --> 00:22:20,130
Akan kutunjukkan padamu
siapa dirimu sebenarnya.
455
00:22:20,798 --> 00:22:21,882
Saat kau melihatnya...
456
00:22:22,466 --> 00:22:24,343
kau akan memohon agar aku menyerahkanmu.
457
00:22:24,593 --> 00:22:27,846
Menghancurkanmu akan
sangat menyenangkan.
458
00:22:27,930 --> 00:22:29,139
Dan aku pantas mendapatkannya.
459
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, dengarkan aku.
460
00:22:32,017 --> 00:22:33,352
Kau gila!
461
00:22:33,435 --> 00:22:34,937
Sudah kuduga kau akan mengatakan itu.
462
00:22:36,272 --> 00:22:37,398
Sampai jumpa lagi.
463
00:22:37,731 --> 00:22:39,817
Tak perlu jadi jenius untuk memburu orang,
464
00:22:39,900 --> 00:22:42,319
jika kau memang ingin melakukannya.
465
00:22:42,403 --> 00:22:44,321
Kau tahu, itu hal lain
yang kupelajari darimu.
466
00:22:44,989 --> 00:22:45,948
Dah, Joe.
467
00:22:56,959 --> 00:22:58,794
Aku mulai paranoid.
468
00:22:59,295 --> 00:23:02,172
Tak mungkin dia menemukanku dengan cepat.
469
00:23:02,256 --> 00:23:03,382
Tak mungkin.
470
00:23:03,465 --> 00:23:05,384
Takkan kubiarkan Candacemenguasai pikiranku.
471
00:23:05,467 --> 00:23:07,970
Itulah yang dilakukan orang gila,membuatmu gila.
472
00:23:20,733 --> 00:23:22,067
Siapa yang memintamu merekamku?
473
00:23:22,151 --> 00:23:23,110
Tak ada.
474
00:23:26,488 --> 00:23:27,573
Hanya iseng saja.
475
00:23:27,781 --> 00:23:28,991
Bukan pembohong yang baik.
476
00:23:29,742 --> 00:23:30,743
Aku tidak marah.
477
00:23:32,786 --> 00:23:34,038
Berikan ponselnya padaku.
478
00:23:45,049 --> 00:23:46,759
Kau bajingan.
479
00:23:47,968 --> 00:23:49,887
Aku membuat film untuk sekolah.
480
00:23:52,306 --> 00:23:53,140
Ellie.
481
00:23:55,059 --> 00:23:55,893
Sial.
482
00:23:55,976 --> 00:23:57,394
Hanya pria dewasa
483
00:23:57,478 --> 00:23:59,772
yang menyentuh gadis remaja.
484
00:23:59,855 --> 00:24:01,899
Semua baik, selama aku memperbaikinya.
485
00:24:01,982 --> 00:24:03,525
Dan...
486
00:24:03,609 --> 00:24:07,237
akan kulakukan setelah aku memperbaikihal yang lebih penting.
487
00:24:07,321 --> 00:24:10,199
Sial, aku mulai percaya pada hukum karma,Love.
488
00:24:10,908 --> 00:24:12,534
Bukan hanya hukuman,
489
00:24:12,868 --> 00:24:13,869
kematian sebenarnya.
490
00:24:14,662 --> 00:24:15,663
Jika LA adalah neraka,
491
00:24:16,413 --> 00:24:20,000
maka DMV Hollywood adalahneraka Lingkar Kesembilan.
492
00:24:22,670 --> 00:24:24,630
Hai, aku butuh SIM.
493
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
KTP dan bukti kediaman?
494
00:24:25,923 --> 00:24:26,882
Ya, semua di sana.
495
00:24:37,309 --> 00:24:38,268
Semua baik-baik saja?
496
00:24:38,352 --> 00:24:39,436
Sistem lambat.
497
00:24:42,481 --> 00:24:43,941
Itu tak bisa diterima.
498
00:24:44,024 --> 00:24:45,526
Nyonya, mohon ke jendela.
499
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
Tunggu, akan kubereskan.
500
00:24:47,403 --> 00:24:48,904
Aku tahu suara itu.
501
00:24:50,030 --> 00:24:50,864
Pak?
502
00:24:51,532 --> 00:24:52,866
Wanita ini sudah buat janji.
503
00:24:52,950 --> 00:24:55,994
Aku juga punya janji temu.
Kau membantuku lima detik lalu.
504
00:24:56,954 --> 00:24:58,247
Bagaimana bisa?
505
00:24:58,330 --> 00:25:01,041
Dia harus kembali dengan orang
yang mengerti bahasanya.
506
00:25:01,125 --> 00:25:03,085
Bahasa Arab? Itu cukup umum.
507
00:25:03,335 --> 00:25:05,170
Permisi, ada yang bisa bahasa Arab?
508
00:25:05,462 --> 00:25:06,547
- Ada?
- Aku bisa.
509
00:25:06,630 --> 00:25:07,923
Terima kasih, Pak.
510
00:25:08,549 --> 00:25:10,759
Kemari. Takkan ada yang melewatimu, 'kan?
511
00:25:12,344 --> 00:25:13,637
Terima kasih, semuanya.
512
00:25:19,018 --> 00:25:19,852
Lihat?
513
00:25:20,477 --> 00:25:22,521
Orang bisa membantu. Bertanya itu mudah.
514
00:25:23,188 --> 00:25:24,773
Beberapa orang, ya?
515
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Baiklah, semua beres.
516
00:25:27,985 --> 00:25:29,820
Silakan ikuti tes tertulis di sana.
517
00:25:29,903 --> 00:25:31,739
Baik, terima kasih.
518
00:25:34,992 --> 00:25:36,785
Will. Takdir, ya?
519
00:25:36,869 --> 00:25:38,370
Maksudku, bagaimana bisa?
520
00:25:38,912 --> 00:25:39,955
Aku tak selalu...
521
00:25:40,247 --> 00:25:41,415
membuat keributan.
522
00:25:42,082 --> 00:25:43,042
Aku berjanji.
523
00:25:43,125 --> 00:25:44,960
Itu cukup mengagumkan.
524
00:25:45,836 --> 00:25:48,213
Bagus, karena aku sering
membuat keributan.
525
00:25:48,422 --> 00:25:50,841
Aku harus mengikuti tes ini.
526
00:25:52,384 --> 00:25:54,303
Oh, pasti mudah untukmu. Ini.
527
00:25:58,348 --> 00:25:59,308
Untuk keberuntungan.
528
00:26:01,393 --> 00:26:02,978
Selanjutnya, silakan maju.
529
00:26:05,898 --> 00:26:08,484
Apakah dirimu memang seperti itu?
530
00:26:08,567 --> 00:26:11,445
Apa ada orang yang santaidan tak kenal takut?
531
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Aku tak melakukannya karena aku berjanjipada diriku,
532
00:26:13,781 --> 00:26:16,784
tapi kalau sekarang tak kulakukan,pasti akan aneh, 'kan?
533
00:26:18,827 --> 00:26:19,787
LOVE QUINN
534
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Kau bercanda.
535
00:26:22,581 --> 00:26:25,084
Apa hanya kau wanita di Los Angeles
536
00:26:25,167 --> 00:26:27,002
yang tak pamer pada orang asing?
537
00:26:27,503 --> 00:26:30,631
Karena tentang dirimu,ini jadi semakin sulit.
538
00:26:31,131 --> 00:26:34,259
LOVE QUINN
539
00:26:34,343 --> 00:26:36,845
Sayangnya, aku tahu yang harus kulakukan.
540
00:27:02,287 --> 00:27:03,122
Ellie.
541
00:27:03,956 --> 00:27:05,624
Hei!
542
00:27:07,835 --> 00:27:08,794
Ini ponsel baru.
543
00:27:09,586 --> 00:27:10,712
Karena itu salahku--
544
00:27:13,006 --> 00:27:13,882
Sedikit peningkatan.
545
00:27:14,800 --> 00:27:16,468
Kau akan membuat film, 'kan?
546
00:27:16,552 --> 00:27:18,512
Harganya seperti harga sewaku,
547
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
makin banyak uang yang kubutuhkan,makin lama aku tinggal,
548
00:27:20,722 --> 00:27:22,850
tapi satu masalah pada satu waktu.
549
00:27:23,851 --> 00:27:25,310
Kurasa itu cara Ellie berterima kasih.
550
00:27:29,148 --> 00:27:30,482
Aku tak bermaksud menakutimu.
551
00:27:30,566 --> 00:27:31,567
Aku tidak takut
552
00:27:32,025 --> 00:27:33,235
Tentu tidak.
553
00:27:33,569 --> 00:27:35,404
Maafkan aku.
554
00:27:36,029 --> 00:27:38,866
Aku mencoba membuat genre vérité ini.
555
00:27:39,700 --> 00:27:42,452
Apa kau pernah lihat Tangerine?
556
00:27:45,664 --> 00:27:46,832
Kupikir kau...
557
00:27:47,249 --> 00:27:48,083
trendi.
558
00:27:48,166 --> 00:27:50,085
Sejujurnya, aku kutu buku.
559
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
Kenapa kau tak melihat
banyak hal yang keren?
560
00:27:54,923 --> 00:27:55,883
Begini...
561
00:27:56,592 --> 00:27:58,969
Aku akan memberimu daftar.
562
00:27:59,595 --> 00:28:03,390
Bagaimana kau bisa hidup di dunia
tanpa seni?
563
00:28:03,891 --> 00:28:06,059
Jangan bilang kau dapat dari buku.
Itu terlalu lama.
564
00:28:06,143 --> 00:28:08,353
Aku akan membuat kesepakatan.
Kau buat daftar itu...
565
00:28:09,062 --> 00:28:10,188
Aku juga memberimu daftar.
566
00:28:10,689 --> 00:28:12,566
Jangan terlalu panjang.
Aku punya kehidupan.
567
00:28:12,649 --> 00:28:13,525
Oke.
568
00:28:14,818 --> 00:28:16,945
Astaga, unggahan si jalang ini palsu.
569
00:28:19,489 --> 00:28:20,741
Bagaimana kau tahu?
570
00:28:21,116 --> 00:28:22,075
Bagaimana kau tahu...
571
00:28:22,743 --> 00:28:23,785
kalau itu...
572
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
palsu?
573
00:28:27,122 --> 00:28:28,874
Aku orang Amerika dan usiaku 15 tahun.
574
00:28:29,291 --> 00:28:30,500
Kenapa kau bertanya?
575
00:28:31,460 --> 00:28:33,462
Kukira kau terlalu bagus
untuk kalangan ini.
576
00:28:35,547 --> 00:28:36,882
Sebenarnya, aku ingin bergabung.
577
00:28:38,050 --> 00:28:40,135
Aku hanya sangat tertutup.
578
00:28:40,427 --> 00:28:41,470
Aku juga.
579
00:28:42,512 --> 00:28:45,557
karena itu akunku berisi tentang
pekerjaanku, bukan wajah bodohku.
580
00:28:47,184 --> 00:28:48,060
Lihat?
581
00:28:48,477 --> 00:28:50,812
ELLIE ALVES
582
00:28:51,521 --> 00:28:53,065
- Bolehkah...
- Ya.
583
00:28:57,736 --> 00:28:59,029
Ini hebat sekali.
584
00:28:59,947 --> 00:29:01,031
Ya, aku tahu.
585
00:29:02,699 --> 00:29:04,701
Astaga, kau butuh guru, 'kan?
586
00:29:06,078 --> 00:29:07,204
Kau mau membantuku?
587
00:29:08,163 --> 00:29:09,456
Apa untungnya bagiku?
588
00:29:11,792 --> 00:29:12,751
Aku berutang budi padamu.
589
00:29:13,835 --> 00:29:14,795
Boleh juga.
590
00:29:16,171 --> 00:29:20,509
Oke, pertama kau harus tahu bahwa
orisinalitas dan unggahan yang keren...
591
00:29:21,468 --> 00:29:24,179
berguna membantu orang untuk memahamimu.
592
00:29:24,471 --> 00:29:26,932
Tapi jangan bagikan segalanya,
misalnya sarapanmu.
593
00:29:27,516 --> 00:29:29,393
Kecuali jika sarapanlah fokus Instagrammu.
594
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
Kurasa aku tak punya hal seperti itu.
595
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
Tidak sedalam itu.
596
00:29:33,063 --> 00:29:35,232
Fokusmu bisa berupa...
597
00:29:35,691 --> 00:29:37,985
seleramu yang bagus dalam apa pun
598
00:29:38,068 --> 00:29:39,695
yang kau lakukan.
599
00:29:40,529 --> 00:29:42,864
Jadi pergilah ke berbagai tempat,
600
00:29:43,156 --> 00:29:44,950
jika menarik, ambil fotonya.
601
00:29:45,033 --> 00:29:47,369
Jangan filter fotomu,jangan beri tagar.
602
00:29:47,828 --> 00:29:49,162
Tagar tidak keren.
603
00:29:49,830 --> 00:29:53,083
Itu buku panduan untuk menjadi orang keren
di antara para pecundang.
604
00:29:53,709 --> 00:29:55,585
Kebanyakan orang adalah pecundang.
605
00:29:56,128 --> 00:29:58,422
Lakukan secara natural, Will.
606
00:29:58,505 --> 00:30:01,133
Tapi dengan cara
607
00:30:01,216 --> 00:30:03,093
yang tak terlalu rumit, namun menarik.
608
00:30:03,552 --> 00:30:05,554
Begitulah cara membuatnyajatuh cinta padamu.
609
00:30:05,637 --> 00:30:07,848
- Apa?
- Karena itu kau melakukan ini, 'kan?
610
00:30:07,931 --> 00:30:09,391
- Kau suka seseorang.
- Tidak.
611
00:30:09,474 --> 00:30:11,268
Hanya itulah alasan seseorang
mengunggah foto.
612
00:30:11,351 --> 00:30:12,602
Aku tak suka siapa pun.
613
00:30:13,312 --> 00:30:14,229
Oke.
614
00:30:14,521 --> 00:30:17,649
Alasan lain mengunggah foto
adalah untuk balas dendam.
615
00:30:20,777 --> 00:30:22,195
Kau punya musuh?
616
00:30:23,071 --> 00:30:24,573
Aku tak punya musuh.
617
00:30:25,449 --> 00:30:27,117
Jangan salah paham, Will.
618
00:30:28,035 --> 00:30:31,163
Cobalah untuk tidak semembosankan ini
di Instagram-mu, ya?
619
00:30:31,371 --> 00:30:33,123
Aku akan berusaha.
620
00:30:33,206 --> 00:30:34,583
Sekretarisku akan menagihmu.
621
00:30:36,626 --> 00:30:37,461
Terima kasih.
622
00:30:48,180 --> 00:30:49,765
Jadi seperti ini:
623
00:30:50,015 --> 00:30:53,143
masuk ke internet untuk berbaur,secukupnya saja
624
00:30:53,226 --> 00:30:55,020
sebelum Candace menemukanku.
625
00:30:55,479 --> 00:30:59,274
mengunggah foto kehidupan palsukusementara kehidupan terjadi di sekitarku.
626
00:30:59,358 --> 00:31:00,358
Bagaimana aku tahu?
627
00:31:00,442 --> 00:31:01,902
Tak banyak yang bisa dilihat.
628
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
TAMBAHKAN TEMAN
629
00:31:07,741 --> 00:31:09,201
Permintaan pertemanan dikirim.
630
00:31:12,871 --> 00:31:13,705
Baiklah.
631
00:31:14,164 --> 00:31:16,249
Mataharinya indah.
632
00:31:16,625 --> 00:31:18,877
Mungkin semua tempat indah
633
00:31:18,960 --> 00:31:21,004
saat kau berhenti berlari untuk sesaat.
634
00:31:21,463 --> 00:31:23,507
Aku hanya ingin berhenti berlari, Love.
635
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Aku ingin rumah.
636
00:31:34,142 --> 00:31:34,976
Ibu?
637
00:31:37,020 --> 00:31:37,979
Ibu?
638
00:31:38,563 --> 00:31:39,606
- Ibu?
- Joe!
639
00:31:39,898 --> 00:31:40,941
Sayang.
640
00:31:41,858 --> 00:31:42,818
Di sini.
641
00:31:43,652 --> 00:31:45,362
Aku takut kau meninggalkanku.
642
00:31:46,780 --> 00:31:48,406
Aku mengambil krim tabir surya.
643
00:31:48,907 --> 00:31:49,825
Kemarilah.
644
00:31:59,418 --> 00:32:00,585
Di sini bagus, ya?
645
00:32:01,086 --> 00:32:02,504
Kita harus ke sini tiap musim panas.
646
00:32:03,296 --> 00:32:05,757
Ini bisa jadi rumah kita,
saat kita jauh dari rumah.
647
00:32:07,509 --> 00:32:08,343
Kau sudah di rumah.
648
00:32:08,927 --> 00:32:10,387
Ya, kita sudah di rumah.
649
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
Tidak, maksudku, rumahku adalah kau.
650
00:32:19,146 --> 00:32:20,272
Aku juga, Joe.
651
00:32:20,897 --> 00:32:21,940
Kaulah rumahku.
652
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
Hei.
653
00:32:26,987 --> 00:32:28,488
Belilah es krim di sana.
654
00:32:29,698 --> 00:32:32,242
Lalu temui aku di tempat kesukaan kita.
655
00:32:32,325 --> 00:32:33,702
Kau tahu, tempat kemarin.
656
00:32:34,077 --> 00:32:35,203
Kau ingat?
657
00:32:35,287 --> 00:32:38,206
Dan buatkan istana pasir untukku.
658
00:32:38,290 --> 00:32:39,207
Oke?
659
00:32:41,877 --> 00:32:45,213
Ibu akan segera menyusulmu.
660
00:32:45,964 --> 00:32:46,882
Oke?
661
00:33:09,613 --> 00:33:12,115
Aku idiot sekali.
662
00:33:13,158 --> 00:33:15,994
Apa kaos ini membuatkuterbakar sinar matahari?
663
00:33:16,077 --> 00:33:18,038
Apa itu masuk akal?
664
00:33:19,748 --> 00:33:21,541
PEMBERITAHUAN
LOVE MENERIMA PERMINTAAN PERTEMANAN ANDA
665
00:33:21,625 --> 00:33:24,669
Sepadan, semua sepadan, Love.
666
00:33:32,219 --> 00:33:33,220
Menikah.
667
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
Menikah?
668
00:33:49,361 --> 00:33:50,487
Hei, Brooklyn!
669
00:33:52,239 --> 00:33:53,448
Aku tahu kau di sana.
670
00:33:54,282 --> 00:33:56,326
Oh, nona yang bahagia.
671
00:33:58,411 --> 00:33:59,412
Aku sedang sakit.
672
00:34:00,205 --> 00:34:02,666
Kau adalah pemula
dengan kulit terbakar matahari.
673
00:34:02,749 --> 00:34:04,084
Calvin bilang padaku di toko.
674
00:34:04,167 --> 00:34:05,085
Biar aku masuk.
675
00:34:08,505 --> 00:34:09,339
Aku bisa membantu.
676
00:34:13,426 --> 00:34:14,678
Kau punya izin medis?
677
00:34:16,096 --> 00:34:17,013
Aku serius.
678
00:34:17,097 --> 00:34:18,974
Kau tak perlu repot datang ke sini.
679
00:34:19,182 --> 00:34:20,350
Tak masalah.
680
00:34:20,892 --> 00:34:22,269
Aku tinggal di dekat sini.
681
00:34:24,646 --> 00:34:25,855
Baiklah.
682
00:34:27,691 --> 00:34:28,775
Apakah itu saus salad?
683
00:34:29,276 --> 00:34:30,485
Bukan, sari cuka apel.
684
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Boleh duduk di sini?
685
00:34:36,157 --> 00:34:37,492
- Kau mau aku...
- Ya.
686
00:34:39,536 --> 00:34:43,248
Percayalah, dalam lima menit,
kau akan mencintaiku karena ini.
687
00:34:44,749 --> 00:34:45,667
Baunya enak.
688
00:34:45,959 --> 00:34:46,918
Diamlah.
689
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
Kau tak apa-apa? Ini pasti sakit.
690
00:34:57,512 --> 00:34:58,471
Tidak sakit.
691
00:35:00,348 --> 00:35:01,474
Kau merasakannya juga.
692
00:35:01,975 --> 00:35:04,311
Tapi kau sudah menikah, jadi kau aman.
693
00:35:04,394 --> 00:35:06,896
Sebenarnya ini sempurna.
694
00:35:06,980 --> 00:35:08,189
Jangan terlalu jauh,
695
00:35:08,273 --> 00:35:09,149
tetap tenang.
696
00:35:10,984 --> 00:35:12,027
Kita biarkan sebentar.
697
00:35:17,407 --> 00:35:18,992
Sekarang aku harus memberikan
sebuah pertanyaan
698
00:35:19,075 --> 00:35:21,202
yang sangat serius dan sangat pribadi.
699
00:35:21,870 --> 00:35:22,704
Oke.
700
00:35:23,288 --> 00:35:25,040
Apa itu ramen seharga 99 sen?
701
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
- Ya.
- Tidak.
702
00:35:29,210 --> 00:35:30,253
- Ya.
- Tidak, Will.
703
00:35:30,337 --> 00:35:31,838
Kini kau orang Los Angeles.
704
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
Sebenarnya bukan.
705
00:35:33,757 --> 00:35:36,009
Kalian mantan warga New York
sangatlah buruk.
706
00:35:36,092 --> 00:35:39,220
Maksudku, kau belum pernah
707
00:35:39,304 --> 00:35:40,597
membaca tulisan Joan Didion
708
00:35:40,680 --> 00:35:42,182
atau Raymond Chandler
709
00:35:42,265 --> 00:35:43,516
atau Francesca Lia Block?
710
00:35:43,600 --> 00:35:44,559
Kau tahu, ini...
711
00:35:47,395 --> 00:35:48,938
Kau tak pernah baca John Didion sialan.
712
00:35:49,022 --> 00:35:49,856
Sedikit.
713
00:35:49,939 --> 00:35:52,108
- Selanjutnya dia.
- Tidak, kau ketinggalan, oke?
714
00:35:52,192 --> 00:35:53,610
Kota ini adalah...
715
00:35:53,693 --> 00:35:55,236
adalah...
716
00:35:55,320 --> 00:35:56,863
sejuta kota, ini...
717
00:35:57,155 --> 00:35:58,114
Maksudku...
718
00:36:02,160 --> 00:36:04,454
Kita pergi.
719
00:36:04,537 --> 00:36:05,497
Ke mana?
720
00:36:06,664 --> 00:36:08,750
Sebanyak yang dibutuhkan untuk mengubahmu.
721
00:36:08,958 --> 00:36:09,793
Ayo.
722
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
Ayo pergi!
723
00:36:12,629 --> 00:36:14,255
- Oke.
- Ayolah!
724
00:36:14,339 --> 00:36:15,715
Baik, tunggu sebentar.
725
00:36:15,799 --> 00:36:17,217
Aku harus ambil jaketku.
726
00:36:20,512 --> 00:36:21,388
Baik.
727
00:36:22,389 --> 00:36:23,640
Biar kukunci.
728
00:36:26,351 --> 00:36:29,062
Inilah tempat favoritku di kota ini.
729
00:36:29,813 --> 00:36:31,064
Aku punya teori.
730
00:36:31,147 --> 00:36:34,192
Bukan teoriku, ini dari pengulas makananhebat, almarhum Jonathan Gold,
731
00:36:34,275 --> 00:36:37,404
yang misi hidupnya adalahmengenal Los Angeles sebaik mungkin,
732
00:36:37,946 --> 00:36:38,780
melalui makanan.
733
00:36:39,239 --> 00:36:40,657
Dan dia berkata,
734
00:36:40,740 --> 00:36:43,451
"Ada taco yang sempurna untukmasing-masing dari kita."
735
00:36:43,535 --> 00:36:44,369
Intinya...
736
00:36:44,577 --> 00:36:45,537
Enak?
737
00:36:45,620 --> 00:36:48,832
...kita akan menemukanyang sempurna untukmu.
738
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
- Ini luar biasa.
- Apakah ini sempurna?
739
00:36:50,375 --> 00:36:51,209
Ini taco.
740
00:36:52,961 --> 00:36:54,796
Kita punya banyak pekerjaan. Ayo.
741
00:36:55,880 --> 00:36:57,298
Tunggu, ini?
742
00:36:57,382 --> 00:36:59,467
- Kau bilang---
- Ayolah, kumohon.
743
00:37:00,218 --> 00:37:02,512
Kau akan menyukainya.
744
00:37:05,557 --> 00:37:06,433
Baik.
745
00:37:07,559 --> 00:37:08,476
Terima kasih.
746
00:37:10,812 --> 00:37:11,938
Kau benar-benar tak suka?
747
00:37:12,021 --> 00:37:13,982
Tidak, aku akan mandi di saus itu.
748
00:37:14,065 --> 00:37:15,150
Berhenti membohongiku.
749
00:37:16,151 --> 00:37:17,360
Aku akan cari tahu soal dirimu.
750
00:37:17,444 --> 00:37:18,736
Ini adalah sains.
751
00:37:37,088 --> 00:37:38,423
Oh, nyaris sekali.
752
00:37:39,549 --> 00:37:40,508
Menjauhlah.
753
00:37:42,886 --> 00:37:43,720
Baik.
754
00:37:44,637 --> 00:37:45,889
Penelitian selesai.
755
00:37:46,890 --> 00:37:48,099
Tujuan akhir.
756
00:37:50,393 --> 00:37:51,227
Ayo pergi!
757
00:38:16,252 --> 00:38:19,047
Biar kuberi tahu sedikit tentang dirimu,Will Bettelheim.
758
00:38:20,590 --> 00:38:21,800
Kau bukan orang sombong.
759
00:38:24,093 --> 00:38:25,470
Kau hanya sangat kuno.
760
00:38:27,430 --> 00:38:28,932
Kau suka hal-hal yang nyata,
761
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
dibuat oleh orang yang peduli.
762
00:38:31,226 --> 00:38:33,186
Kau suka rasa yang kuat.
763
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
Kebohongan takkan menggodamu.
764
00:38:35,104 --> 00:38:37,273
Yang menggodamu adalah hal yang nyata.
765
00:38:40,151 --> 00:38:40,985
Karena itu...
766
00:38:44,155 --> 00:38:45,114
ayam panggang.
767
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Di sekolah memasak,
768
00:38:46,491 --> 00:38:49,160
mereka bilang, kau bisa tahu segalanya
tentang seorang koki
769
00:38:49,244 --> 00:38:50,662
dari ayam panggangnya,
770
00:38:50,745 --> 00:38:52,247
aku menjadi sedikit obsesif.
771
00:38:52,539 --> 00:38:54,499
Dan kau akan dapat keuntungan dari itu.
772
00:38:54,874 --> 00:38:56,334
Kau pergi ke sekolah memasak?
773
00:38:56,626 --> 00:38:57,544
Ya.
774
00:38:58,044 --> 00:38:59,087
Ceritanya panjang.
775
00:39:04,759 --> 00:39:05,718
Voilà.
776
00:39:06,970 --> 00:39:07,846
Baik.
777
00:39:09,556 --> 00:39:11,891
Pastikan kau punya kulit, wortel...
778
00:39:12,684 --> 00:39:13,977
kentang yang renyah...
779
00:39:14,644 --> 00:39:16,854
lalu celupkan sedikit ke dalam saus.
780
00:39:20,525 --> 00:39:22,443
- Boleh kumakan?
- Ya, silakan.
781
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
Sekarang aku tahu.
782
00:39:30,952 --> 00:39:31,786
Bagaimana?
783
00:39:32,704 --> 00:39:36,082
Campuran semua yang kusuka, sangat cantik,tapi ini jadi sempurna...
784
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
karena kau membuatnya untukku.
785
00:39:38,585 --> 00:39:40,086
Tak mampu berkata-kata?
786
00:39:41,838 --> 00:39:42,922
Gigitan yang sempurna?
787
00:39:46,384 --> 00:39:47,343
Sempurna.
788
00:39:48,553 --> 00:39:49,637
Ini sempurna.
789
00:39:49,721 --> 00:39:50,638
Ya!
790
00:39:51,347 --> 00:39:52,223
Sudah kuduga.
791
00:39:52,765 --> 00:39:53,933
Kau tangguh...
792
00:39:54,601 --> 00:39:55,476
tapi...
793
00:39:55,935 --> 00:39:57,186
akulah juaranya.
794
00:40:03,526 --> 00:40:04,360
Sial.
795
00:40:04,611 --> 00:40:06,487
- Maaf. Apa kubilang--
- Tidak.
796
00:40:06,904 --> 00:40:08,948
Aku harus bilang sesuatu, dan...
797
00:40:09,324 --> 00:40:10,908
Aku akan mengatakannya.
798
00:40:11,618 --> 00:40:14,329
Ingat kebun komunitas yang kita lewati?
799
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
Aku menikah di sana...
800
00:40:17,957 --> 00:40:18,916
tiga tahun lalu.
801
00:40:21,669 --> 00:40:24,297
kami bertemu di sekolah
dan dulu kami masih muda, tapi...
802
00:40:24,839 --> 00:40:25,673
Aku tahu--
803
00:40:25,757 --> 00:40:28,092
- Maaf jika aku salah tangkap--
- Dia sudah meninggal.
804
00:40:30,970 --> 00:40:32,972
Canggung sekali, ya?
805
00:40:36,100 --> 00:40:37,352
Dia sakit.
806
00:40:37,810 --> 00:40:38,978
Dan mereka...
807
00:40:40,063 --> 00:40:41,564
mereka coba menolongnya.
808
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
Tapi gagal.
809
00:40:47,987 --> 00:40:50,531
- Love, aku turut berduka.
- Tak apa.
810
00:40:51,324 --> 00:40:52,408
Tidak, ini...
811
00:40:58,790 --> 00:40:59,832
Inilah kenyataannya.
812
00:41:01,167 --> 00:41:02,502
Hampir dua tahun berlalu.
813
00:41:02,585 --> 00:41:03,670
Dan, lihat...
814
00:41:04,420 --> 00:41:05,588
hidupku hebat.
815
00:41:06,589 --> 00:41:08,341
Dan tak ada yang mengerti.
816
00:41:08,591 --> 00:41:10,760
Maksudku, siapa yang menikah seusiamu
dan sudah menjanda?
817
00:41:11,636 --> 00:41:12,637
Ini seperti...
818
00:41:13,805 --> 00:41:14,806
zaman Victoria.
819
00:41:16,933 --> 00:41:19,060
Kau tahu, mereka semua baik, tapi...
820
00:41:20,520 --> 00:41:22,647
mereka tak bisa memahami yang kualami.
821
00:41:25,483 --> 00:41:26,651
Ya, sepi sekali.
822
00:41:27,735 --> 00:41:28,945
Bisa kubayangkan.
823
00:41:30,738 --> 00:41:31,656
Ya, aku tahu.
824
00:41:32,740 --> 00:41:35,702
Sejak itu, aku bisa melihat ini
dalam orang-orang...
825
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
yang telah melalui masalah.
826
00:41:40,248 --> 00:41:42,208
Aku melihatnya dalam matamu.
827
00:41:45,086 --> 00:41:45,920
Ya.
828
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
Kau merasakannya.
829
00:41:51,300 --> 00:41:52,301
Cinta sejati.
830
00:41:54,887 --> 00:41:55,888
Kehilangan.
831
00:41:58,516 --> 00:41:59,392
Ya.
832
00:42:07,483 --> 00:42:08,860
Ya...
833
00:42:09,777 --> 00:42:10,987
kau pernah jatuh cinta?
834
00:42:12,030 --> 00:42:12,989
LA?
835
00:42:13,698 --> 00:42:14,907
Apa ini sangat buruk?
836
00:42:17,744 --> 00:42:18,870
Tidak buruk.
837
00:42:20,830 --> 00:42:21,706
Bagus.
838
00:42:26,794 --> 00:42:28,546
Aku membelikanmu...
839
00:42:30,298 --> 00:42:31,591
hadiah perpisahan.
840
00:42:37,263 --> 00:42:39,223
Aku ingin memberi sesuatu
yang menyenangkan, tapi...
841
00:42:39,724 --> 00:42:40,850
Tentu saja.
842
00:42:41,142 --> 00:42:42,310
Joan Didion.
843
00:42:42,393 --> 00:42:43,227
Mari perjelas,
844
00:42:43,311 --> 00:42:45,396
yang lebih kau minati adalah sesuatu...
845
00:42:45,938 --> 00:42:48,149
yang cerdas dan rumit.
846
00:42:49,442 --> 00:42:50,777
Agak suram.
847
00:42:51,736 --> 00:42:52,612
Benar?
848
00:42:53,780 --> 00:42:55,239
Itu yang membuatmu merasa di rumah.
849
00:42:55,531 --> 00:42:56,741
Bagaimana kau tahu?
850
00:42:58,576 --> 00:42:59,577
Karena...
851
00:43:00,161 --> 00:43:01,120
aku juga begitu.
852
00:43:03,998 --> 00:43:06,501
Aku ingin berpikir kau tak mengenalku.
853
00:43:07,376 --> 00:43:11,005
Kau tak bisa, tapi aku tak terlalu sombonguntuk mengakui kesalahanku.
854
00:43:11,380 --> 00:43:14,008
Mungkin aku keliru tentangmu,
855
00:43:14,342 --> 00:43:17,678
dan mungkin sedikit keliru tentang LA.
856
00:43:17,762 --> 00:43:22,141
Yang bisa kukatakan,kuharap aku juga salah tentang diriku.
857
00:43:22,225 --> 00:43:24,435
Mungkin aku tak perlu tertutup selamanya.
858
00:43:24,519 --> 00:43:27,188
Mungkin aku tak perlu lari dengan cepat.
859
00:43:27,814 --> 00:43:29,315
Dan jika mungkin...
860
00:43:29,690 --> 00:43:30,733
bersamamu...
861
00:43:31,317 --> 00:43:32,235
Tiuplah.
862
00:43:32,318 --> 00:43:33,236
Ellie.
863
00:43:33,319 --> 00:43:35,488
Astaga, itu dari The Big Lebowski.
864
00:43:35,822 --> 00:43:36,781
Ada di daftarmu.
865
00:43:36,864 --> 00:43:38,533
Ini jam dua pagi. Apa kakakmu--
866
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Diamlah, ayah.
867
00:43:40,868 --> 00:43:41,953
Dia di dalam.
868
00:43:42,370 --> 00:43:43,704
Aku punya insomnia.
869
00:43:44,664 --> 00:43:46,791
Karena minum 14 Frappuccino.
870
00:43:46,874 --> 00:43:48,668
Oke, maaf. Aku mau pastikan--
871
00:43:48,751 --> 00:43:50,962
Oke, Tuan Rogers, selamat malam.
872
00:43:51,045 --> 00:43:51,921
Selamat malam.
873
00:43:53,297 --> 00:43:54,257
Will,
874
00:43:54,340 --> 00:43:56,342
tadi seseorang datang mencarimu.
875
00:43:57,093 --> 00:43:58,010
Teman lama?
876
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
Jesse. Bukan, Jasper.
877
00:44:02,390 --> 00:44:05,184
Katanya, kau punya sesuatu
yang ingin kau kembalikan
878
00:44:05,268 --> 00:44:06,644
dan dia akan kembali.
879
00:44:07,186 --> 00:44:08,729
- Sial.
- Terima kasih.
880
00:44:08,980 --> 00:44:11,274
Jujur, dia agak menyeramkan.
881
00:44:12,942 --> 00:44:16,237
Mau bagaimana lagi?
Aku suka teman yang menyeramkan.
882
00:45:39,820 --> 00:45:41,030
Siapa Jasper?
883
00:45:43,074 --> 00:45:44,784
Kenapa dia mencarimu...
884
00:45:45,368 --> 00:45:46,327
Will?
885
00:45:47,536 --> 00:45:49,580
Bagaimana kita mengatasi masalah ini?
886
00:45:51,290 --> 00:45:53,542
Jadi, ini masalahnya, Love.
887
00:45:53,626 --> 00:45:54,627
Cut!
888
00:45:55,044 --> 00:45:56,754
Tak mudah bagiku untuk ke sini,
889
00:45:56,837 --> 00:45:58,965
mengulur sedikit waktu,
890
00:45:59,048 --> 00:46:01,801
kesempatan kecil demi hidup baru.
891
00:46:03,552 --> 00:46:04,512
Lalu...
892
00:46:05,471 --> 00:46:06,722
Aku melihatmu.
893
00:46:08,557 --> 00:46:12,144
Dan aku percaya bahwa semua terjadikarena suatu alasan,
894
00:46:12,228 --> 00:46:14,563
bahwa semua kesulitan dan kegilaan,
895
00:46:14,647 --> 00:46:16,148
dan kesalahanku sendiri...
896
00:46:16,816 --> 00:46:19,151
yang mungkin telah membawaku kemari...
897
00:46:20,027 --> 00:46:21,237
Karena suatu alasan.
898
00:46:21,988 --> 00:46:23,072
Setidaknya kuharap...
899
00:46:23,739 --> 00:46:24,573
itu benar.
900
00:46:24,657 --> 00:46:27,868
Karena aku berusaha sekeras mungkinuntu memulai hidup baru di sini.
901
00:46:27,952 --> 00:46:30,997
- Apa yang kau pikirkan, Calvin?
- Ray minta buku fiksi diperbanyak.
902
00:46:31,080 --> 00:46:33,290
Ya, maksudnya buku fiksi
yang ingin dibaca orang.
903
00:46:33,374 --> 00:46:34,959
- Oke, aku baru tahu--
- Apa?
904
00:46:35,418 --> 00:46:37,795
Ada manusia yang ingin
membaca Crime and Punishment?
905
00:46:38,421 --> 00:46:41,298
Dengar, cari cara untuk menjual ini
906
00:46:41,382 --> 00:46:43,759
atau hal lain yang akan dijual.
907
00:46:44,635 --> 00:46:45,886
Ini rumit,
908
00:46:46,470 --> 00:46:48,306
semuanya.
909
00:46:48,389 --> 00:46:51,809
- Aku punya kamar ini di lantai satu.- Aku suka lantai dua.
910
00:46:52,893 --> 00:46:54,520
Karena ini tak sekadar rumah baru.
911
00:46:56,188 --> 00:46:57,982
Ini diriku yang baru.
912
00:47:08,117 --> 00:47:09,660
Aku tinggal di dekat sini.
913
00:47:09,744 --> 00:47:10,619
Takdir, ya?
914
00:47:10,703 --> 00:47:12,288
Berapa peluangnya?
915
00:47:12,371 --> 00:47:14,248
Saat hal seperti itu terjadi,
916
00:47:14,332 --> 00:47:15,291
saat itu benar,
917
00:47:15,374 --> 00:47:19,754
kau mulai merasa semua berjalandengan lancar, seolah nasib menyetujuinya.
918
00:47:20,129 --> 00:47:22,006
Tapi sekali lagi, rumit.
919
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Bagaimanapun, ini waktu yang buruk,terburuk,
920
00:47:24,925 --> 00:47:26,469
untuk sebuah komplikasi.
921
00:47:28,054 --> 00:47:30,514
Mungkin aku harus lari sekarang, Love.
922
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
Tapi sekarang aku tak mau.
923
00:47:34,852 --> 00:47:38,105
Aku harus mencari cara untukmemikirkan ini,
924
00:47:38,564 --> 00:47:39,607
apa pun itu...
925
00:47:41,400 --> 00:47:42,318
bersamamu.
926
00:48:02,338 --> 00:48:04,048
Kau menang, Love.
927
00:48:04,882 --> 00:48:05,925
Aku akan tetap di sini.
928
00:49:05,860 --> 00:49:08,821
Terjemahan subtitle oleh Talitha A.
64125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.