All language subtitles for You Are My Destiny Eng 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,500 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,820 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:27,700 --> 00:00:31,860 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,380 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,660 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,900 ♪We're still young.♪ 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,580 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,500 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,900 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,340 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,340 --> 00:01:22,500 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 (Episode 34) 27 00:01:44,960 --> 00:01:45,840 Unlike you, 28 00:01:48,560 --> 00:01:49,600 he understands me 29 00:01:50,800 --> 00:01:51,760 and my feelings. 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,480 He won't give me the cold shoulder at first, 31 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 then turn around and say he loves me, 32 00:01:59,040 --> 00:01:59,920 but finally dump me. 33 00:02:02,680 --> 00:02:04,080 He won't make a promise at first 34 00:02:04,880 --> 00:02:05,760 and then break it immediately. 35 00:02:08,800 --> 00:02:09,760 Most importantly, 36 00:02:12,120 --> 00:02:13,000 he won't 37 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 force me to give up my child. 38 00:02:19,360 --> 00:02:20,640 He's not as cold-blooded as you are 39 00:02:22,880 --> 00:02:24,120 and not as relentless as you are. 40 00:02:44,520 --> 00:02:45,080 Chen Jiaxin. 41 00:02:51,000 --> 00:02:52,320 I could be calmer and tougher 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,480 than anyone, 43 00:02:57,160 --> 00:02:58,120 but I wished I could have been treated 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,880 as a normal person 45 00:03:04,240 --> 00:03:05,520 when I lost my beloved child. 46 00:03:13,480 --> 00:03:14,440 I was distressed, 47 00:03:14,800 --> 00:03:15,600 heart-broken, 48 00:03:17,520 --> 00:03:18,680 frightened and afraid. 49 00:03:31,720 --> 00:03:32,240 Cold-blooded. 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 It's a good word 51 00:03:41,520 --> 00:03:42,320 to describe me. 52 00:03:59,320 --> 00:03:59,880 Xiyi. 53 00:04:01,040 --> 00:04:01,600 I'm sorry. 54 00:04:09,200 --> 00:04:09,840 I'm sorry. 55 00:04:11,600 --> 00:04:12,880 I didn't consider your pain. 56 00:04:15,240 --> 00:04:15,920 Because at that time, 57 00:04:15,960 --> 00:04:17,560 it was a big blow to me. 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,320 I only felt my own pain 59 00:04:20,840 --> 00:04:23,160 but didn't consider your love for Ximi. 60 00:04:27,080 --> 00:04:27,640 I felt that 61 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 I was the saddest mother 62 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 in the world. 63 00:04:33,440 --> 00:04:34,640 I just wanted to find a person to 64 00:04:34,680 --> 00:04:36,720 take the responsibility and shoulder the painful burden of losing Ximi. 65 00:04:38,480 --> 00:04:40,520 So when all people came to comfort me, 66 00:04:43,840 --> 00:04:45,520 you became the only person to blame for. 67 00:04:51,840 --> 00:04:53,040 I was too selfish. 68 00:04:57,120 --> 00:04:57,800 I'm sorry. 69 00:05:12,200 --> 00:05:13,040 If you really want to say sorry, 70 00:05:20,720 --> 00:05:21,760 please help me fulfill one of my wishes. 71 00:05:32,340 --> 00:05:35,780 ♪A drizzly early morning.♪ 72 00:05:36,220 --> 00:05:37,460 ♪Lights blinked in a mist.♪ 73 00:05:37,480 --> 00:05:38,000 It's also a way of 74 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 making it up for me. 75 00:05:40,140 --> 00:05:41,860 ♪You were leaving♪ 76 00:05:41,860 --> 00:05:45,580 ♪and turned into a vague shape.♪ 77 00:05:47,460 --> 00:05:50,100 ♪I pretended to be calm♪ 78 00:05:51,220 --> 00:05:53,940 ♪but why was I still quivering?♪ 79 00:05:54,460 --> 00:05:56,780 ♪I wanted to let go♪ 80 00:05:56,820 --> 00:05:59,860 ♪but my heart ached even more.♪ 81 00:06:01,980 --> 00:06:05,300 ♪Your intense and gentle eyes♪ 82 00:06:05,780 --> 00:06:09,260 ♪were reflecting sadness.♪ 83 00:06:09,540 --> 00:06:11,820 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 84 00:06:11,860 --> 00:06:16,380 ♪Every one of our words♪ 85 00:06:17,500 --> 00:06:20,300 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 86 00:06:20,740 --> 00:06:24,540 ♪have been taken too seriously.♪ 87 00:06:24,580 --> 00:06:27,700 ♪Day and night, they keep coming back♪ 88 00:06:27,700 --> 00:06:30,380 ♪to us.♪ 89 00:06:31,000 --> 00:06:31,960 Jiaxin. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,480 I won't let you go again. 91 00:06:43,660 --> 00:06:46,620 ♪A dim lamp at the street corner♪ 92 00:06:47,420 --> 00:06:50,260 ♪nailed the coldness that I faked.♪ 93 00:06:51,140 --> 00:06:52,820 ♪You take pity on people.♪ 94 00:06:52,820 --> 00:06:56,620 ♪I have been deeply in love.♪ 95 00:06:58,660 --> 00:07:01,340 ♪I turned around calmly♪ 96 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 Come back to me. 97 00:07:04,800 --> 00:07:05,640 Okay? 98 00:07:05,700 --> 00:07:07,980 ♪I tried to restrain myself♪ 99 00:07:08,020 --> 00:07:11,540 ♪but my tear streaks are even more obvious.♪ 100 00:07:13,260 --> 00:07:16,460 ♪Your intense and gentle eyes♪ 101 00:07:17,020 --> 00:07:20,540 ♪were reflecting sadness.♪ 102 00:07:20,580 --> 00:07:23,020 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 103 00:07:23,060 --> 00:07:27,900 ♪Every one of our words♪ 104 00:07:28,740 --> 00:07:31,420 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 105 00:07:32,020 --> 00:07:35,820 ♪have been taken too seriously.♪ 106 00:07:35,860 --> 00:07:38,940 ♪Day and night, they keep coming back♪ 107 00:07:38,940 --> 00:07:41,860 ♪to us.♪ 108 00:07:46,800 --> 00:07:47,360 I'm sorry. 109 00:07:50,880 --> 00:07:51,400 I'm sorry. 110 00:07:52,240 --> 00:07:53,880 We'd better not see each other again. 111 00:07:55,680 --> 00:07:56,720 Each time I see you, 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 I will think of what happened that day. 113 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 I don't know why I ran out that day 114 00:08:06,160 --> 00:08:07,880 and why I got Ximi hurt. 115 00:08:08,520 --> 00:08:08,960 Jiaxin. 116 00:08:09,000 --> 00:08:10,440 I don't want to see you in pain. 117 00:08:12,400 --> 00:08:13,800 I believe you have the same feeling. 118 00:08:17,680 --> 00:08:19,200 There's been a barrier between us. 119 00:08:24,600 --> 00:08:25,360 Each time we meet each other, 120 00:08:27,640 --> 00:08:29,560 we will think of those painful past. 121 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 If we can't live without any burden, 122 00:08:43,280 --> 00:08:44,600 we'd better go our separate ways. 123 00:08:46,120 --> 00:08:46,640 Okay? 124 00:08:46,760 --> 00:08:47,080 No. 125 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 ♪Your intense and gentle eyes♪ 126 00:08:58,260 --> 00:09:01,500 ♪were reflecting sadness.♪ 127 00:09:02,020 --> 00:09:04,100 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 128 00:09:04,120 --> 00:09:04,600 Chen Jiaxin. 129 00:09:04,620 --> 00:09:08,620 ♪Every one of our words...♪ 130 00:09:10,360 --> 00:09:11,200 No matter what will happen, 131 00:09:12,900 --> 00:09:14,980 ♪...have been taken too seriously.♪ 132 00:09:15,000 --> 00:09:15,960 I won't let you go this time. 133 00:09:17,220 --> 00:09:20,220 ♪Day and night, they keep coming back♪ 134 00:09:20,220 --> 00:09:22,460 ♪to us.♪ 135 00:09:35,920 --> 00:09:36,440 Hello. 136 00:09:37,200 --> 00:09:38,160 Are you Miss Anna? 137 00:09:38,680 --> 00:09:39,040 Yes, I am. 138 00:09:39,080 --> 00:09:40,560 This is my daughter. Say hello to the teacher. 139 00:09:40,600 --> 00:09:41,160 Hello, teacher. 140 00:09:41,200 --> 00:09:41,640 Hello. 141 00:09:41,680 --> 00:09:43,280 She never learned to dance. 142 00:09:43,320 --> 00:09:44,960 I bring her here to know something about children's ballet. 143 00:09:45,480 --> 00:09:46,840 It doesn't matter if she never learned to dance. 144 00:09:47,240 --> 00:09:49,760 We have body-shaping class for children. 145 00:09:49,960 --> 00:09:52,560 You can bring her here tomorrow to have a go at our class. 146 00:09:53,040 --> 00:09:54,240 Really? That's great. 147 00:09:54,760 --> 00:09:55,160 By the way, 148 00:09:55,560 --> 00:09:57,720 some parents in our kindergarten 149 00:09:57,800 --> 00:09:59,280 also want to bring their kids here. 150 00:09:59,480 --> 00:10:01,600 There're four kids in all. 151 00:10:01,920 --> 00:10:04,240 I wonder if you have a discount. 152 00:10:04,520 --> 00:10:05,320 Of course we have. 153 00:10:05,560 --> 00:10:07,640 Looks like 154 00:10:07,680 --> 00:10:09,160 you really care about your kids. 155 00:10:09,200 --> 00:10:10,360 If you sign up for our class together, 156 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 I will give your kids 157 00:10:12,040 --> 00:10:13,080 dancing clothes and shoes for free. 158 00:10:13,120 --> 00:10:14,280 That's good. 159 00:10:15,200 --> 00:10:16,480 Could you tell me 160 00:10:16,680 --> 00:10:17,280 where you learned 161 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 the information about our dancing class? 162 00:10:19,080 --> 00:10:19,520 Oh. 163 00:10:19,640 --> 00:10:20,400 I learned it from 164 00:10:20,440 --> 00:10:22,200 the WeChat official account of a dancer named Hua Yuanyuan. 165 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Many more teachers 166 00:10:23,440 --> 00:10:25,000 are sending your information to others. 167 00:10:25,800 --> 00:10:26,160 Thank you. 168 00:10:26,200 --> 00:10:27,520 I'll bring the kids here with the other parents tomorrow 169 00:10:27,560 --> 00:10:29,120 to try your class. 170 00:10:29,440 --> 00:10:30,320 Say goodbye to the teacher. 171 00:10:30,360 --> 00:10:30,880 Good bye. 172 00:10:30,920 --> 00:10:31,320 Bye-bye. 173 00:10:31,360 --> 00:10:32,080 Thank you. 174 00:10:33,680 --> 00:10:34,400 She is lovely. 175 00:10:35,320 --> 00:10:35,880 Take care. 176 00:10:35,920 --> 00:10:37,000 Okay. 177 00:10:40,240 --> 00:10:41,080 Hua Yuanyuan. 178 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Why did she send the information of my class to others? 179 00:10:50,960 --> 00:10:51,400 Hello. 180 00:10:51,880 --> 00:10:52,320 Hello. 181 00:10:52,720 --> 00:10:54,640 I got the leaflet about your dancing class. 182 00:10:54,880 --> 00:10:55,640 I wonder... 183 00:10:56,240 --> 00:10:56,840 Excuse me, 184 00:10:57,080 --> 00:10:59,120 but where did you get the leaflet? 185 00:11:04,120 --> 00:11:04,640 Mr. Fei. 186 00:11:04,760 --> 00:11:05,800 Sorry to bother you again. 187 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 It doesn't matter. 188 00:11:07,800 --> 00:11:08,280 I never thought that 189 00:11:08,600 --> 00:11:09,840 the leaflets of your dancing class 190 00:11:10,520 --> 00:11:11,280 are so popular. 191 00:11:11,600 --> 00:11:12,280 See, 192 00:11:12,320 --> 00:11:12,720 in just a few days 193 00:11:13,520 --> 00:11:14,120 all the leaflets have been given out. 194 00:11:14,760 --> 00:11:15,800 Thank you very much. 195 00:11:15,840 --> 00:11:16,680 I'll invite you to dinner sometime. 196 00:11:16,920 --> 00:11:17,240 It doesn't matter. 197 00:11:17,680 --> 00:11:18,080 I gotta go. 198 00:11:40,320 --> 00:11:40,840 Have some water please. 199 00:11:42,240 --> 00:11:42,640 Thank you. 200 00:11:43,000 --> 00:11:43,480 You're welcome. 201 00:11:50,120 --> 00:11:50,760 Except the leaflets, 202 00:11:51,120 --> 00:11:52,760 are you also advertising my dancing class 203 00:11:53,000 --> 00:11:54,120 on those WeChat official accounts? 204 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 I happen to have some good friends. 205 00:11:57,000 --> 00:11:57,760 It's no big deal. 206 00:11:58,120 --> 00:11:58,920 Why did you help me? 207 00:12:02,000 --> 00:12:03,760 Did Wang Family ask you to do that? 208 00:12:09,440 --> 00:12:10,040 Actually. 209 00:12:10,360 --> 00:12:12,120 I have a sister as old as you are. 210 00:12:13,960 --> 00:12:15,160 You share a lot in common. 211 00:12:16,200 --> 00:12:16,760 For example, 212 00:12:17,680 --> 00:12:18,600 you both like dancing. 213 00:12:19,920 --> 00:12:22,240 -And you both have your own style. -Brother, I'm coming. 214 00:12:22,440 --> 00:12:23,120 You don't accept failure. 215 00:12:25,640 --> 00:12:27,040 Just because I am very much like your sister? 216 00:12:27,920 --> 00:12:29,320 It's a far-fetched reason. 217 00:12:31,440 --> 00:12:32,120 Actually. 218 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 I'm a big fan of you. 219 00:12:38,360 --> 00:12:40,880 Three years ago I went to Paris Opera House 220 00:12:41,000 --> 00:12:41,760 especially for your performance. 221 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 But I never thought that the performance was cancelled. 222 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Really? 223 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Do you want to see my passport? 224 00:12:50,800 --> 00:12:51,760 Are you really my fan? 225 00:12:52,680 --> 00:12:54,920 I really hope that you can walk onto the stage 226 00:12:54,960 --> 00:12:55,760 and give your best performance again. 227 00:12:55,960 --> 00:12:56,800 I am your biggest fan 228 00:12:57,400 --> 00:12:58,880 except your foster mother. 229 00:12:59,320 --> 00:13:00,360 How could she be my fan? 230 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 She can't wait to see my death. 231 00:13:03,240 --> 00:13:04,400 Everybody thinks that 232 00:13:04,880 --> 00:13:06,160 without her help, 233 00:13:06,560 --> 00:13:07,840 I couldn't have achieved so much success today. 234 00:13:08,560 --> 00:13:09,760 But that's not the case. 235 00:13:12,560 --> 00:13:14,120 My foster mother really regretted adopting me. 236 00:13:29,480 --> 00:13:31,480 She has a daughter a little older than me. 237 00:13:32,080 --> 00:13:32,920 Her name is Shi Anfei. 238 00:13:34,640 --> 00:13:35,400 She adopted me just for the purpose of 239 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 letting me be her daughter's company. 240 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 One, two, three, four. 241 00:13:40,840 --> 00:13:41,680 At that time, 242 00:13:42,040 --> 00:13:43,000 I could only peep into the classroom 243 00:13:43,040 --> 00:13:44,640 at my sister. 244 00:13:45,480 --> 00:13:46,720 I never thought 245 00:13:46,760 --> 00:13:47,920 I would become a professional ballerina. 246 00:13:48,320 --> 00:13:49,560 Seven, eight. 247 00:13:49,840 --> 00:13:52,920 Three, two, three, four. 248 00:13:52,960 --> 00:13:55,720 Five, six, seven, eight. 249 00:13:55,760 --> 00:13:58,960 Four, two, three, four. 250 00:13:59,000 --> 00:14:00,720 Five, six, seven, eight. 251 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 Until one day, 252 00:14:02,480 --> 00:14:03,840 the teacher discovered my talent for dancing 253 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 and chose me to be the leading dancer. 254 00:14:08,160 --> 00:14:09,960 That was a real blow to my foster mother's pride. 255 00:14:10,400 --> 00:14:12,560 She couldn't stand me outperforming her daughter. 256 00:14:13,120 --> 00:14:14,840 So she was hard on me in every aspect. 257 00:14:15,240 --> 00:14:16,440 She asked me to give up ballet. 258 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 But I really love the feeling 259 00:14:18,200 --> 00:14:19,480 of being on the stage. 260 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 They didn't allow me to dance. 261 00:14:22,520 --> 00:14:24,720 I had to work part-time to earn the tuition for dancing class. 262 00:14:25,480 --> 00:14:26,920 They threw away my dancing clothes. 263 00:14:27,560 --> 00:14:28,440 I hid the clothes in the supermarket locker 264 00:14:28,480 --> 00:14:30,240 and didn't take them home. 265 00:14:31,440 --> 00:14:32,880 They didn't allow me to buy dancing shoes. 266 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 I asked the members of the dancing class 267 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 to give me all the old dancing shoes that they had grown out of. 268 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 The more they made me suffer, 269 00:14:43,960 --> 00:14:45,120 the more I want to succeed 270 00:14:45,160 --> 00:14:46,600 and thus prove myself. 271 00:14:47,440 --> 00:14:48,840 Among all the activities that Anfei wanted to attend, 272 00:14:48,880 --> 00:14:49,760 you cannot find one in which 273 00:14:49,800 --> 00:14:51,440 I didn't become the focus of everyone's attention. 274 00:14:54,360 --> 00:14:55,000 Later, 275 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 in order to get the chance to walk onto the stage, 276 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 she went all out to prevent me from taking the stage. 277 00:15:13,120 --> 00:15:13,880 Did you 278 00:15:14,200 --> 00:15:15,520 tamper with my dancing shoes? 279 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Anfei couldn't have done that. 280 00:15:17,200 --> 00:15:18,520 Don't just blabber on. Do you have any evidence? 281 00:15:18,720 --> 00:15:19,240 Mom. 282 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Yesterday after class, I saw Anfei 283 00:15:20,440 --> 00:15:21,680 sneak out of the classroom. 284 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 I called her name but she didn't answer. 285 00:15:22,840 --> 00:15:23,760 No one could do that except her. 286 00:15:24,040 --> 00:15:24,640 No, not me. 287 00:15:24,800 --> 00:15:25,640 I didn't do that. 288 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 Obviously you did that. 289 00:15:27,080 --> 00:15:28,600 But she has said that she didn't do that. 290 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 My foster mother really hated me. 291 00:15:43,160 --> 00:15:44,880 Then I left the family and worked hard doing part-time. 292 00:15:45,200 --> 00:15:46,480 But when I became famous through arduous dancing training, 293 00:15:47,000 --> 00:15:47,920 she kept granting interviews everywhere 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 and went so far as to say that without her teaching and training 295 00:15:49,280 --> 00:15:50,600 I couldn't have walked onto the international stage. 296 00:15:51,400 --> 00:15:52,520 That's so absurd. 297 00:15:55,680 --> 00:15:56,880 I was forgotten by the family I was originally born into 298 00:15:57,440 --> 00:15:58,720 and abandoned by the adoptive family. 299 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 I achieved success in my life all by myself 300 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 with hard work and great efforts 301 00:16:05,880 --> 00:16:07,080 until I met Xiyi, 302 00:16:07,800 --> 00:16:08,520 who was the only one that 303 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 encouraged me to pursue my dreams 304 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 and thought of me as the most important person all the time. 305 00:16:13,840 --> 00:16:14,440 At that time, 306 00:16:15,120 --> 00:16:17,160 I finally felt the beauty of life. 307 00:16:17,640 --> 00:16:18,720 It turns out that I can act cute 308 00:16:19,200 --> 00:16:19,920 and willful 309 00:16:21,840 --> 00:16:23,160 while there's a man who loves me and cherishes me. 310 00:16:24,120 --> 00:16:24,920 But it never occurred to me that 311 00:16:25,560 --> 00:16:27,440 I was so unfortunate 312 00:16:28,400 --> 00:16:29,960 that even Xiyi has left me now. 313 00:16:37,160 --> 00:16:37,960 Never have I 314 00:16:38,240 --> 00:16:39,680 told anything about that to anyone before. 315 00:16:41,120 --> 00:16:42,400 Even Xiyi didn't know that. 316 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 Perhaps you have touched my hearts. 317 00:16:47,640 --> 00:16:49,000 I take it as the secret kept by both my fan and me. 318 00:16:51,040 --> 00:16:51,560 Don't worry. 319 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 I'll keep the secret for you. 320 00:16:54,600 --> 00:16:56,440 Thank you for the leaflets and the official accounts. 321 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 I need to clean up the classroom. 322 00:16:58,880 --> 00:17:00,240 Many children are coming for the class in a while. 323 00:17:07,000 --> 00:17:07,520 Anna. 324 00:17:08,000 --> 00:17:08,400 Yes? 325 00:17:11,320 --> 00:17:12,360 Do you still love Wang Xiyi? 326 00:17:15,360 --> 00:17:15,720 Yes. 327 00:17:19,760 --> 00:17:20,560 Then let's become allies. 328 00:17:33,160 --> 00:17:33,520 Hello. 329 00:17:33,840 --> 00:17:34,280 Jiaxin. 330 00:17:34,760 --> 00:17:35,760 Are you free tomorrow morning? 331 00:17:35,960 --> 00:17:36,720 I want to meet you. 332 00:17:52,800 --> 00:17:53,520 Sorry. I missed the appointment. 333 00:17:54,240 --> 00:17:56,000 I got some trouble and couldn't leave. 334 00:18:03,920 --> 00:18:04,520 That's all right. 335 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 Did you get things done? 336 00:18:15,360 --> 00:18:15,880 Yes. 337 00:18:26,520 --> 00:18:27,080 It seems 338 00:18:28,160 --> 00:18:29,000 there's no chance for us to meet today. 339 00:18:39,880 --> 00:18:41,000 Looks like we tend to run into each other. 340 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 I have an appointment with my art broker tomorrow. 341 00:19:08,440 --> 00:19:10,480 It is probably the first time 342 00:19:10,520 --> 00:19:11,920 I get to talk with him about business after I got back to Shanghai. 343 00:19:12,640 --> 00:19:13,280 I'm looking forward to it. 344 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 Why did this guy get back to Shanghai with her? 345 00:19:31,040 --> 00:19:32,720 Are you sure he will only talk about business with you? 346 00:19:43,600 --> 00:19:44,160 If not, what'd he talk with me? 347 00:19:54,020 --> 00:20:01,060 (A man who only pays in silence definitely has his intentions.) 348 00:20:44,120 --> 00:20:44,480 Hello. 349 00:20:44,800 --> 00:20:45,080 Hello. 350 00:20:45,400 --> 00:20:46,120 I have sent you 351 00:20:46,160 --> 00:20:47,120 the summary of yesterday's meeting by Email. 352 00:20:47,640 --> 00:20:47,960 Okay. 353 00:20:49,000 --> 00:20:50,800 And I've asked Mr. Wang to preside over the regular meeting in a while. 354 00:20:52,720 --> 00:20:55,000 I talked with my wife three minutes ago. 355 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 She said Jiaxin would soon come downstairs. 356 00:20:58,040 --> 00:20:59,000 Finally! 357 00:20:59,720 --> 00:21:00,960 You told me yesterday that 358 00:21:01,080 --> 00:21:02,320 you would get along well with her 359 00:21:02,360 --> 00:21:03,680 as Mr. W, didn't you? 360 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 Why are you waiting outside her house in the early morning? 361 00:21:05,200 --> 00:21:06,000 What's wrong with you? 362 00:21:06,560 --> 00:21:07,520 Dylan 363 00:21:07,560 --> 00:21:08,920 has spent three years with Jiaxin in Hungary. 364 00:21:09,840 --> 00:21:11,000 I managed to get her back to Shanghai. 365 00:21:11,600 --> 00:21:12,040 But guess what? 366 00:21:12,720 --> 00:21:13,600 He came back to Shanghai after her. 367 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 This guy is more difficult to deal with 368 00:21:16,200 --> 00:21:17,480 than we've expected. 369 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 I have to watch out for him. 370 00:21:26,600 --> 00:21:27,200 She's coming. 371 00:21:44,120 --> 00:21:45,240 Why is Chen Jiaxin wearing a pink coat 372 00:21:45,280 --> 00:21:46,040 and high heels at the same time? 373 00:21:47,640 --> 00:21:49,160 Why wasn't she wearing them when hanging out with me? 374 00:21:49,200 --> 00:21:50,080 She is so attractive. 375 00:21:50,640 --> 00:21:52,320 Because she was pregnant before. 376 00:21:53,480 --> 00:21:54,240 That's different. 377 00:22:16,360 --> 00:22:17,520 What on earth is that guy doing? 378 00:22:18,800 --> 00:22:20,480 He shouldn't have kept her waiting for so long. 379 00:22:25,280 --> 00:22:25,800 Jiaxin. 380 00:22:27,920 --> 00:22:28,520 Have you been waiting for long? 381 00:22:28,960 --> 00:22:29,440 No. 382 00:22:30,480 --> 00:22:31,000 What's wrong? 383 00:22:31,120 --> 00:22:32,680 Are we going to the exhibition? 384 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Today I'd like to take you to 385 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 meet a very important person. 386 00:22:37,520 --> 00:22:38,040 Who is it? 387 00:22:38,760 --> 00:22:39,280 My sister. 388 00:22:41,400 --> 00:22:42,520 Did you find her? 389 00:22:43,320 --> 00:22:43,840 Really? 390 00:22:45,400 --> 00:22:45,840 What's wrong? 391 00:22:46,120 --> 00:22:47,680 Do you think I'm kidding you about that? 392 00:22:47,800 --> 00:22:48,560 No. No. 393 00:22:48,600 --> 00:22:49,960 Where is she now? 394 00:22:50,200 --> 00:22:51,080 How is she? 395 00:22:51,440 --> 00:22:52,160 Is she blaming you? 396 00:22:53,560 --> 00:22:53,960 Well. 397 00:22:54,080 --> 00:22:54,800 Don't ask me so many questions. 398 00:22:55,000 --> 00:22:55,960 When you meet her in a minute, 399 00:22:56,120 --> 00:22:56,960 you'll see. 400 00:22:57,480 --> 00:22:57,800 Okay. 401 00:23:00,480 --> 00:23:00,960 But 402 00:23:01,640 --> 00:23:02,360 before that, 403 00:23:02,760 --> 00:23:04,120 we have to deal with another issue. 404 00:23:04,480 --> 00:23:05,040 What's that? 405 00:23:06,320 --> 00:23:07,120 Isn't it obvious? 406 00:23:08,240 --> 00:23:09,680 It's my ex-husband who I can't get rid of. 407 00:23:23,160 --> 00:23:23,920 Who are you? 408 00:23:24,160 --> 00:23:25,840 Why are you sneaking around here? 409 00:23:25,880 --> 00:23:27,160 Madam, keep quiet. 410 00:23:27,640 --> 00:23:28,280 I'm not a bad guy. 411 00:23:29,240 --> 00:23:29,960 Stop him! 412 00:23:30,000 --> 00:23:30,680 Don't go. 413 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 What's your name? 414 00:23:31,840 --> 00:23:32,520 Where do you live? 415 00:23:32,800 --> 00:23:33,560 Where do you work? 416 00:23:33,720 --> 00:23:34,400 Tell us clearly. 417 00:23:34,560 --> 00:23:35,560 If not, don't even think of leaving here. 418 00:23:35,720 --> 00:23:36,360 Yes. Yes. 419 00:23:36,400 --> 00:23:37,560 I've been watching him for long. 420 00:23:37,600 --> 00:23:38,120 Yes. 421 00:23:38,160 --> 00:23:38,680 He's been sneaking around. 422 00:23:40,280 --> 00:23:41,600 This is a safe neighborhood. 423 00:23:41,640 --> 00:23:42,360 We're gonna call the police. 424 00:23:43,640 --> 00:23:44,320 Hey. 425 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Young man, we are talking to you. 426 00:23:47,000 --> 00:23:48,240 We'll call the police if you don't tell the truth. 427 00:23:48,280 --> 00:23:49,000 I'm telling you, 428 00:23:49,200 --> 00:23:49,760 you can't go if you don't tell the truth. 429 00:23:50,120 --> 00:23:50,800 Tell us the truth clearly. 430 00:23:52,000 --> 00:23:52,680 Do you hear me? 431 00:23:53,800 --> 00:23:58,440 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 432 00:23:58,720 --> 00:24:02,920 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 433 00:24:03,360 --> 00:24:05,200 Your sister is... 434 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 Who do you think is my sister in the room? 435 00:24:12,600 --> 00:24:13,320 Anna. 436 00:24:15,560 --> 00:24:16,400 How come? 437 00:24:16,680 --> 00:24:17,280 Are you sure? 438 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 Actually, I didn't tell Anna 439 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 that I am her brother. 440 00:24:28,160 --> 00:24:28,760 Why? 441 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 You've been looking for her for so long. 442 00:24:31,440 --> 00:24:32,720 Why not tell her immediately? 443 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 She thought we abandoned her. 444 00:24:43,760 --> 00:24:45,480 She had big misunderstanding with the family she was born into. 445 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 I can clear it up if luck is with me. 446 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Besides, she has high self-esteem. 447 00:24:54,880 --> 00:24:56,560 Yesterday after she learned that I handed out leaflets 448 00:24:57,080 --> 00:24:57,920 and introduced students to her class, 449 00:24:59,080 --> 00:25:00,200 she felt so ashamed of that. 450 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 She doesn't want anybody to sympathize with her. 451 00:25:07,000 --> 00:25:07,600 So 452 00:25:09,320 --> 00:25:10,400 I could just tell her 453 00:25:10,440 --> 00:25:11,640 that I am a fan of her. 454 00:25:12,680 --> 00:25:14,320 I could only help her out first. 455 00:25:22,880 --> 00:25:23,320 Jiaxin. 456 00:25:25,720 --> 00:25:26,200 I know that 457 00:25:27,240 --> 00:25:28,680 your relationship with Anna is hard to handle. 458 00:25:32,200 --> 00:25:33,840 But I don't want to lose the most important person in my life 459 00:25:35,040 --> 00:25:36,800 after finding my lost sister. 460 00:25:43,080 --> 00:25:45,200 So before I tell the truth to her, 461 00:25:46,200 --> 00:25:47,040 I want to tell that to you. 462 00:25:51,280 --> 00:25:52,960 Considering the relationship between Anna and me, 463 00:25:54,520 --> 00:25:55,320 do you accept her as my sister? 464 00:25:59,720 --> 00:26:00,320 Of course. 465 00:26:02,720 --> 00:26:03,400 Three years ago, 466 00:26:04,320 --> 00:26:05,520 it was I who hurt her. 467 00:26:06,480 --> 00:26:07,120 In the end, 468 00:26:07,560 --> 00:26:08,840 it was also I who chose to back out. 469 00:26:10,320 --> 00:26:11,680 She didn't do anything wrong. 470 00:26:15,160 --> 00:26:16,400 The reason why we are at odds with each other is that 471 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 we both loved Xiyi at that time. 472 00:26:22,000 --> 00:26:22,600 Bye-bye. 473 00:26:24,080 --> 00:26:25,600 Goodbye teacher. 474 00:26:26,000 --> 00:26:26,760 Bye-bye. 475 00:26:27,440 --> 00:26:28,280 Bye-bye. 476 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Bye-bye. 477 00:26:39,280 --> 00:26:40,680 Qing got lost because of me. 478 00:26:41,120 --> 00:26:41,960 I'm also responsible 479 00:26:42,480 --> 00:26:43,280 for the great pain she has suffered. 480 00:26:44,200 --> 00:26:45,440 So I have to go all out to make it up to her. 481 00:26:46,600 --> 00:26:47,480 I'll give her 482 00:26:48,560 --> 00:26:49,640 whatever she wants. 483 00:26:52,600 --> 00:26:53,360 So Jiaxin, 484 00:26:55,080 --> 00:26:56,160 can you be honest with me? 485 00:26:56,960 --> 00:26:58,440 Is it possible for you and Wang Xiyi to be reconciled? 486 00:27:02,720 --> 00:27:03,280 It's impossible. 487 00:27:03,960 --> 00:27:04,360 Then 488 00:27:05,760 --> 00:27:07,040 I'd like to ask you a favor. 489 00:27:08,880 --> 00:27:09,960 On account of me, 490 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 could you not contact Wang Xiyi anymore 491 00:27:13,200 --> 00:27:14,840 and let him be with my sister again? 492 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 Jiaxin, I know this request is selfish. 493 00:27:20,720 --> 00:27:21,240 But if we have 494 00:27:21,280 --> 00:27:22,320 never broken up with each other... 495 00:27:22,640 --> 00:27:23,240 Stop! 496 00:27:24,440 --> 00:27:25,360 Stop talking anymore. 497 00:27:29,640 --> 00:27:30,160 Jiaxin. 498 00:27:30,720 --> 00:27:31,400 Don't get me wrong. 499 00:27:32,080 --> 00:27:32,920 I'm blaming myself. 500 00:27:34,040 --> 00:27:34,640 I don't want to put pressure on you. 501 00:27:34,960 --> 00:27:35,560 I know. 502 00:27:37,120 --> 00:27:38,040 I know all of it. 503 00:27:40,920 --> 00:27:41,840 The most painful thing is that 504 00:27:43,120 --> 00:27:43,880 you missed something 505 00:27:44,280 --> 00:27:45,240 but you can't make up for that. 506 00:27:48,240 --> 00:27:48,840 Besides, 507 00:27:50,480 --> 00:27:51,400 Wang Xiyi and I... 508 00:27:56,200 --> 00:27:56,640 Give me a hug. 509 00:27:59,000 --> 00:28:00,520 I'll help you be the brother of Anna. 510 00:28:01,160 --> 00:28:02,760 In return, you should help me live an undisturbed life. 511 00:28:03,960 --> 00:28:05,000 Wang Xiyi is right over there behind you. 512 00:28:16,240 --> 00:28:17,040 What are you doing? 513 00:28:17,480 --> 00:28:19,000 What are you doing in broad daylight? 514 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 I wanna ask you the same question. 515 00:28:22,720 --> 00:28:24,160 I'm hanging out with my girlfriend. 516 00:28:24,280 --> 00:28:25,120 Does that have anything to do with you? 517 00:28:25,920 --> 00:28:26,560 What are you saying? 518 00:28:29,960 --> 00:28:30,520 Chen Jiaxin. 519 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 We have broken up. 520 00:28:33,200 --> 00:28:34,280 Don't repeat the old story. 521 00:28:35,240 --> 00:28:35,920 Let me go. 522 00:28:38,480 --> 00:28:38,960 Jiaxin. 523 00:28:40,960 --> 00:28:42,120 Did you hear what Jiaxin said? 524 00:28:42,600 --> 00:28:43,800 Don't disturb her anymore. 525 00:28:44,920 --> 00:28:46,160 This is what I want to tell you. 526 00:28:47,640 --> 00:28:48,960 You're not sure who you really love. 527 00:28:49,000 --> 00:28:49,520 Do you think that is good for Anna? 528 00:28:49,920 --> 00:28:50,560 As to the relationship between me and Anna, 529 00:28:50,600 --> 00:28:51,480 it doesn't have anything to do with you. 530 00:28:51,720 --> 00:28:52,520 Why not? 531 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 You kept switching back and forth between Anna 532 00:28:54,480 --> 00:28:55,040 and Chen Jiaxin. 533 00:28:55,640 --> 00:28:56,360 Have you ever 534 00:28:56,400 --> 00:28:57,440 considered their feelings? 535 00:28:58,320 --> 00:28:59,280 Not everyone in the world 536 00:28:59,320 --> 00:29:00,280 centers around you. 537 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Nor do all women in the world 538 00:29:01,560 --> 00:29:02,200 need you protection. 539 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 Stop pretending! 540 00:29:04,200 --> 00:29:04,840 I'm gonna repeat myself. 541 00:29:05,400 --> 00:29:07,200 Stay away from Chen Jiaxin and Anna! 542 00:29:07,240 --> 00:29:08,760 You stay away from Chen Jiaxin and Anna! 543 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Stop! Have you finished? 544 00:29:12,200 --> 00:29:12,800 Wang Xiyi. 545 00:29:13,920 --> 00:29:15,800 I'm with Dylan now. 546 00:29:17,640 --> 00:29:18,040 I don't believe that. 547 00:29:18,560 --> 00:29:19,520 I don't care if you don't believe that. 548 00:29:20,440 --> 00:29:21,800 I have made it clear that 549 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 I am not alone now. 550 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 Dylan will always be there for me. 551 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 Don't disturb me anymore. 552 00:29:29,520 --> 00:29:30,320 Don't follow me anymore. 553 00:29:31,680 --> 00:29:32,280 Chen Jiaxin. 554 00:29:34,920 --> 00:29:35,520 Let's go. 555 00:29:56,960 --> 00:29:57,400 Jiaxin. 556 00:30:01,400 --> 00:30:01,920 Thank you. 557 00:30:03,800 --> 00:30:04,600 There's no need 558 00:30:04,840 --> 00:30:06,040 to say that to me. 559 00:30:10,400 --> 00:30:11,360 Had it not been for you, 560 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 I wouldn't have gotten the chance to be 561 00:30:15,400 --> 00:30:16,480 what I am now. 562 00:30:18,400 --> 00:30:19,160 If this can make Wang Xiyi 563 00:30:19,520 --> 00:30:21,600 completely let go of me, 564 00:30:24,920 --> 00:30:25,840 then it is a good thing 565 00:30:26,080 --> 00:30:26,960 for me. 566 00:30:28,920 --> 00:30:29,400 By the time 567 00:30:29,840 --> 00:30:31,680 you're all ready to separate from your ex-husband, 568 00:30:32,560 --> 00:30:33,960 I'm willing to be your real boyfriend. 569 00:30:39,080 --> 00:30:39,800 You're... 570 00:30:40,920 --> 00:30:42,080 The greatest strength of mine 571 00:30:43,160 --> 00:30:44,240 is that I never give up easily. 572 00:30:45,280 --> 00:30:46,080 Like I didn't give up 573 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 looking for my sister. 574 00:30:48,640 --> 00:30:48,960 Surprises always come to those 575 00:30:49,920 --> 00:30:51,120 who don't give up. 576 00:31:16,920 --> 00:31:17,480 I'm coming. 577 00:31:21,560 --> 00:31:22,120 It's you! 578 00:31:23,600 --> 00:31:24,840 How did you know I'm living here? 579 00:31:26,280 --> 00:31:26,920 Jiaxin told me. 580 00:31:29,720 --> 00:31:31,280 I have something very important to tell you. 581 00:31:32,200 --> 00:31:33,320 May I come in and have a talk? 582 00:31:34,200 --> 00:31:34,840 Come in please. 583 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 Take your seat. 584 00:31:43,920 --> 00:31:44,720 I'll get you a glass of water. 585 00:31:54,400 --> 00:31:55,280 Do you still remember 586 00:31:55,400 --> 00:31:56,200 this photo? 587 00:32:06,160 --> 00:32:06,720 Qing. 588 00:32:06,760 --> 00:32:07,440 Brother. 589 00:32:07,480 --> 00:32:08,320 Qing. 590 00:32:08,840 --> 00:32:10,200 Brother. 591 00:32:11,360 --> 00:32:13,440 Brother. 592 00:32:13,480 --> 00:32:14,520 Qing. 593 00:32:18,120 --> 00:32:19,440 How come you have this photo? 594 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 Who the heck are you? 595 00:32:24,160 --> 00:32:24,960 I'm Dylan. 596 00:32:25,920 --> 00:32:27,360 I am your brother. 597 00:32:32,560 --> 00:32:33,240 Qing. 598 00:32:35,200 --> 00:32:36,960 I don't want to conceal the truth anymore. 599 00:32:38,560 --> 00:32:39,760 I'm so stupid that 600 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 it took me more than twenty years to find you. 601 00:32:44,040 --> 00:32:44,680 I'm sorry. 602 00:32:51,960 --> 00:32:53,440 Since the day you were missing, 603 00:32:54,880 --> 00:32:55,360 I, 604 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 together with dad and mom, 605 00:32:57,920 --> 00:32:59,440 have been trying to find you all the time. 606 00:32:59,840 --> 00:33:00,800 All the time. 607 00:33:05,880 --> 00:33:06,680 Your place setting 608 00:33:08,120 --> 00:33:09,640 is always put on the table. 609 00:33:11,920 --> 00:33:12,640 Your favorite food 610 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 is always kept in the fridge. 611 00:33:17,200 --> 00:33:18,720 When our parents were dying, 612 00:33:20,560 --> 00:33:22,080 they held my hands and 613 00:33:24,000 --> 00:33:25,400 asked me to find you no matter what. 614 00:33:36,520 --> 00:33:38,720 If I hadn't harbored a grudge or 615 00:33:39,200 --> 00:33:41,040 if I had been willing to find the truth, 616 00:33:41,560 --> 00:33:43,680 perhaps my life would be different. 617 00:33:46,000 --> 00:33:46,800 Qing. 618 00:33:47,760 --> 00:33:49,120 It's never too late to know it. 619 00:33:51,000 --> 00:33:52,040 From now on, 620 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 I'll protect you. 621 00:33:56,040 --> 00:33:57,320 Let your brother protect you forever. 622 00:34:01,120 --> 00:34:02,080 Brother. 623 00:34:29,600 --> 00:34:30,080 Okay. 624 00:34:30,320 --> 00:34:30,920 As a bride-to-be, 625 00:34:31,440 --> 00:34:33,720 you should stay calm like this 626 00:34:34,400 --> 00:34:35,680 and lie down for ten minutes. 627 00:34:48,560 --> 00:34:49,200 I 628 00:34:49,680 --> 00:34:50,800 have agreed to be with Dylan. 629 00:34:52,720 --> 00:34:53,600 What? 630 00:34:54,120 --> 00:34:55,480 Since when? 631 00:34:56,560 --> 00:34:57,320 Yesterday. 632 00:34:59,080 --> 00:35:00,200 That doesn't make sense. 633 00:35:01,080 --> 00:35:03,040 Why do you suddenly start seeing him? 634 00:35:04,840 --> 00:35:05,800 Because... 635 00:35:08,640 --> 00:35:10,040 On account of me, 636 00:35:10,760 --> 00:35:12,280 could you not contact Wang Xiyi anymore 637 00:35:12,800 --> 00:35:14,400 and let him be with my sister again? 638 00:35:17,240 --> 00:35:18,120 Because 639 00:35:19,360 --> 00:35:20,640 I don't think it's appropriate for me 640 00:35:20,680 --> 00:35:21,960 to be with Wang Xiyi anymore. 641 00:35:23,440 --> 00:35:24,960 I want to give him a reason to give up. 642 00:35:25,560 --> 00:35:26,360 Fortunately, 643 00:35:27,040 --> 00:35:28,040 Dylan is willing to help me. 644 00:35:32,280 --> 00:35:33,040 So 645 00:35:33,400 --> 00:35:35,480 you two are pretending to go out, aren't you? 646 00:35:36,840 --> 00:35:37,280 Yes. 647 00:35:40,960 --> 00:35:41,640 Chen Jiaxin. 648 00:35:42,240 --> 00:35:43,720 I don't want to blame you. 649 00:35:44,640 --> 00:35:46,600 But when I was happy about your marrying the domineering boss, 650 00:35:47,200 --> 00:35:49,560 you told me that you were just pretending, 651 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 with no love for each other. 652 00:35:51,920 --> 00:35:52,400 Okay. 653 00:35:52,720 --> 00:35:54,120 Then I tried to bring you and Dylan together, 654 00:35:54,960 --> 00:35:56,480 but you went to Hungary without telling me. 655 00:35:57,360 --> 00:35:58,040 Siqi. 656 00:35:58,080 --> 00:35:58,840 I haven't finished. 657 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Now you are back. 658 00:36:00,640 --> 00:36:02,080 I let you know better of your inner self 659 00:36:02,120 --> 00:36:03,800 and reconcile with Wang Xiyi. 660 00:36:04,360 --> 00:36:05,800 But out of nowhere 661 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 came someone called Mr. W. 662 00:36:08,320 --> 00:36:09,080 By a strange twist of fate, 663 00:36:09,240 --> 00:36:10,280 you're finally with Dylan. 664 00:36:10,680 --> 00:36:12,640 But now you're telling me that you two are just pretending. 665 00:36:14,040 --> 00:36:14,920 My lady. 666 00:36:14,960 --> 00:36:15,880 I got confused. 667 00:36:16,440 --> 00:36:18,160 Could you just give me a definite message? 668 00:36:18,320 --> 00:36:19,280 Okay? 669 00:36:19,440 --> 00:36:20,080 I mean it. 670 00:36:20,560 --> 00:36:21,360 If you decide to be with Dylan, 671 00:36:21,520 --> 00:36:22,520 I'll also be supportive of you. 672 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 I beg you not to be supportive of me. 673 00:36:25,600 --> 00:36:26,680 There's not any chance of us being together. 674 00:36:27,720 --> 00:36:28,400 Chen Jiaxin. 675 00:36:29,120 --> 00:36:31,440 You just have too many choices to make a right decision. 676 00:36:32,440 --> 00:36:33,680 Dylan enjoys financial well-being 677 00:36:34,120 --> 00:36:35,760 with a car to drive and a place to live. 678 00:36:36,040 --> 00:36:36,720 As to his character, 679 00:36:36,840 --> 00:36:37,960 he is open-minded and passionate. 680 00:36:38,520 --> 00:36:40,320 Besides, he doesn't have his parents around 681 00:36:40,600 --> 00:36:42,280 and he treats you extremely well. 682 00:36:42,840 --> 00:36:44,320 Why don't you have feelings for him? 683 00:36:48,040 --> 00:36:49,120 He is a really nice man. 684 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 I feel at ease when being with him. 685 00:36:52,680 --> 00:36:53,760 I don't know why. 686 00:36:55,000 --> 00:36:56,520 But we just don't hit it off. 687 00:36:58,320 --> 00:37:01,400 You just look tender and gentle 688 00:37:01,640 --> 00:37:03,000 with many ideas in your mind. 689 00:37:03,240 --> 00:37:04,840 As your intimate friend, I'm not able to talk you round. 690 00:37:05,760 --> 00:37:06,480 Have you decided to 691 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 remain single like this forever? 692 00:37:10,240 --> 00:37:11,440 I think being single is good. 693 00:37:12,080 --> 00:37:12,800 With no one caring about 694 00:37:13,040 --> 00:37:13,880 and disturbing me, 695 00:37:14,480 --> 00:37:16,120 I can eat and sleep whenever I want to. 696 00:37:16,760 --> 00:37:18,800 I can go shopping and take a business trip at any time. 697 00:37:19,400 --> 00:37:21,160 I'll put away all the money I've made. 698 00:37:21,200 --> 00:37:22,640 I may spend the money paying my mom back for her care and love. 699 00:37:23,480 --> 00:37:24,760 I feel a lot better than I did 700 00:37:25,360 --> 00:37:26,800 when I didn't have freedom 701 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 after getting married. 702 00:37:35,360 --> 00:37:36,160 I'll go answer the door. 703 00:37:39,840 --> 00:37:40,600 Cousin Zishan. 704 00:37:40,640 --> 00:37:41,840 Siqi, where is Jiaxin? 705 00:37:42,320 --> 00:37:42,880 Sister. 706 00:37:43,240 --> 00:37:43,760 Jiaxin. 707 00:37:44,040 --> 00:37:45,440 Have you offended someone? 708 00:37:45,560 --> 00:37:47,480 Or have you done anything illegal? 709 00:37:49,000 --> 00:37:49,760 No, I haven't. 710 00:37:50,000 --> 00:37:50,680 No? 711 00:37:50,920 --> 00:37:53,040 The lawyer's letter has been sent to your home. Look. 712 00:37:53,480 --> 00:37:55,480 I didn't tell your mom about it for fear of getting her upset after she reads it. 713 00:37:55,680 --> 00:37:56,840 I bring it to you immediately. 714 00:37:57,040 --> 00:37:58,080 What does it say? 715 00:37:58,080 --> 00:37:58,740 (Shen Dao Law Firm Lawyer's Letter) 716 00:38:00,560 --> 00:38:01,080 What's wrong? 717 00:38:02,280 --> 00:38:03,400 Wang Xiyi sued me. 718 00:38:07,640 --> 00:38:08,840 Although Wang Xiyi 719 00:38:09,320 --> 00:38:10,160 is my sponsor, 720 00:38:10,200 --> 00:38:11,360 he shouldn't have taken advantage of you like this. 721 00:38:12,320 --> 00:38:12,800 Don't be afraid. 722 00:38:13,000 --> 00:38:13,640 I'm with you. 723 00:38:21,720 --> 00:38:22,360 Take your seats. 724 00:38:26,840 --> 00:38:29,000 Today the two parties meet each other. 725 00:38:29,560 --> 00:38:30,040 Hopefully, 726 00:38:30,080 --> 00:38:31,680 after the two parties sit down, 727 00:38:31,840 --> 00:38:32,480 they can have a good talk 728 00:38:32,840 --> 00:38:34,560 and minimize the problems. 729 00:38:34,920 --> 00:38:35,600 Absolutely. 730 00:38:37,400 --> 00:38:38,080 Mr. Shen. 731 00:38:38,480 --> 00:38:39,640 My client signed the divorce agreement 732 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 three years ago. 733 00:38:41,600 --> 00:38:43,640 After that, Mr. Wang told Mrs. Lin Xishi that 734 00:38:44,000 --> 00:38:45,440 he had signed his name on the divorce agreement. 735 00:38:45,960 --> 00:38:47,200 The two parties agreed to divorce voluntarily. 736 00:38:47,960 --> 00:38:48,760 Is that true, Mr. Yi? 737 00:38:53,840 --> 00:38:55,200 Since they have already divorced, 738 00:38:55,880 --> 00:38:57,640 why do you engage us in the divorce lawsuit? 739 00:39:00,440 --> 00:39:01,000 Siqi. 740 00:39:01,960 --> 00:39:03,120 Is today the first day you work as a lawyer? 741 00:39:03,960 --> 00:39:05,200 I have told you that 742 00:39:05,720 --> 00:39:07,240 everything depends on evidence. 743 00:39:07,760 --> 00:39:08,440 Can you tell 744 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 where the divorce certificate is? 745 00:39:19,600 --> 00:39:20,840 You have divorced. 746 00:39:21,120 --> 00:39:22,360 Take out the divorce certificate. 747 00:39:23,640 --> 00:39:25,000 I went to Hungary at that time. 748 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 So I didn't get the certificate. 749 00:39:33,680 --> 00:39:35,000 According to The Marriage Law, 750 00:39:35,320 --> 00:39:37,200 uncontested divorce is a way of divorce 751 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 which both parties agree to. 752 00:39:39,040 --> 00:39:41,400 Since both parties had signed the divorce agreement after they agreed to divorce, 753 00:39:41,680 --> 00:39:43,560 now what we have to do is to complete the divorce procedure. 754 00:39:44,640 --> 00:39:45,160 Besides, 755 00:39:45,600 --> 00:39:47,920 both parties have been living apart for more than two years. 756 00:39:48,440 --> 00:39:49,360 Even if we take this case to court, 757 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 the result will not change. 758 00:39:51,360 --> 00:39:51,920 She is right. 759 00:39:52,960 --> 00:39:54,600 It is of no use 760 00:39:54,880 --> 00:39:55,920 investigating what happened three years ago. 761 00:39:56,960 --> 00:39:59,840 Since we have spare time, I think we'd better go to Bureau of Civil Affairs 762 00:40:00,680 --> 00:40:02,840 and put an end to this marriage which exists in name only. 763 00:40:03,520 --> 00:40:03,920 I don't think so. 764 00:40:06,440 --> 00:40:08,400 On the first night I married into Wang family, 765 00:40:09,040 --> 00:40:10,400 you made me sign the divorce agreement. 766 00:40:11,160 --> 00:40:12,960 You have agreed to divorce from the very beginning. 767 00:40:13,680 --> 00:40:14,560 You and I were both clear about 768 00:40:14,600 --> 00:40:15,880 the reason and purpose of our marriage. 769 00:40:15,880 --> 00:40:16,420 (Divorce Agreement of Mr. Wang Xiyi and Ms. Chen Jiaxin) 770 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 You're not included in my future life. 771 00:40:19,520 --> 00:40:20,760 Although you may find it hard to accept, 772 00:40:21,240 --> 00:40:23,280 that is what we have to face in the future. 773 00:40:25,360 --> 00:40:26,120 Besides, 774 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 we got married, 775 00:40:29,480 --> 00:40:30,160 but we didn't love each other. 776 00:40:31,040 --> 00:40:32,200 We went to Bureau of Civil Affairs for the marriage certificate 777 00:40:32,240 --> 00:40:33,920 just in order to register permanent residence for Ximi. 778 00:40:35,000 --> 00:40:36,240 Since Ximi was gone, 779 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 we've been living apart for more than two years. 780 00:40:39,200 --> 00:40:40,360 You don't have the right to disagree. 781 00:40:41,400 --> 00:40:43,440 My client has physical evidence to prove that 782 00:40:43,680 --> 00:40:46,120 your client had feelings for my client at that time. 783 00:40:57,720 --> 00:40:59,240 What was written on this wish card 784 00:40:59,280 --> 00:41:01,440 shows the determination of both parties 785 00:41:01,480 --> 00:41:02,800 to build a family. 786 00:41:04,080 --> 00:41:06,080 What was written on the scraps of paper in the box 787 00:41:06,320 --> 00:41:08,040 shows your client's concerns and care 788 00:41:08,080 --> 00:41:09,080 about my client. 789 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 As to this doll... 790 00:41:11,720 --> 00:41:13,360 When he is sleeping beside me, 791 00:41:14,160 --> 00:41:15,000 I feel that 792 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 I am so happy. 793 00:41:21,600 --> 00:41:22,560 According to The Marriage Law, 794 00:41:23,080 --> 00:41:24,120 divorce is based on 795 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 the rupture in a couple's relationship. 796 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 All the evidence can prove that 797 00:41:28,400 --> 00:41:29,360 there's no rupture 798 00:41:29,400 --> 00:41:30,520 in their relationship at all. 799 00:41:31,200 --> 00:41:32,440 Mr. Shen, don't forget that 800 00:41:32,880 --> 00:41:34,880 all the evidence was collected three years ago. 801 00:41:35,280 --> 00:41:36,440 After that, my client 802 00:41:36,480 --> 00:41:37,880 signed the divorce agreement. 803 00:41:39,280 --> 00:41:40,760 According to Marriage Registration Regulations, 804 00:41:41,160 --> 00:41:42,680 if a couple want to divorce, 805 00:41:42,840 --> 00:41:45,200 they must go through divorce procedures at the marriage registration office. 806 00:41:45,720 --> 00:41:47,000 Since they failed to do that, 807 00:41:47,360 --> 00:41:47,840 then 808 00:41:48,680 --> 00:41:50,920 this divorce agreement isn't effective. 809 00:41:51,440 --> 00:41:52,720 Since my client 810 00:41:52,760 --> 00:41:54,440 doesn't consider this divorce agreement legal, 811 00:41:54,920 --> 00:41:55,480 we have to 812 00:41:55,960 --> 00:41:57,000 discuss it from scratch. 813 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 It really pissed me off. 814 00:42:08,480 --> 00:42:10,200 They have obviously made good preparations. 815 00:42:10,240 --> 00:42:12,120 They even collected those things as physical evidence. 816 00:42:12,640 --> 00:42:13,960 I'm gonna come up with some solutions tonight 817 00:42:14,160 --> 00:42:15,480 to challenge them again. 818 00:42:15,640 --> 00:42:16,000 Okay? 819 00:42:17,160 --> 00:42:18,200 I wanna go to the restroom. 820 00:42:18,240 --> 00:42:18,960 Wait a minute. 821 00:42:27,400 --> 00:42:29,200 I know that the relationship between us is hard to handle. 822 00:42:30,640 --> 00:42:31,720 I don't want to say anything about the past. 823 00:42:32,720 --> 00:42:33,640 Let's meet this afternoon. 824 00:42:37,520 --> 00:42:38,000 Okay. 825 00:42:38,640 --> 00:42:39,840 Send me the time and the place. 826 00:42:51,320 --> 00:42:52,480 Judging from your manner now, 827 00:42:52,760 --> 00:42:54,120 you are not passionately in love. 828 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 It's none of your business. 829 00:42:57,600 --> 00:42:59,000 These days I feel that 830 00:42:59,600 --> 00:43:00,560 you have changed your mind. 831 00:43:01,520 --> 00:43:02,040 Tell me 832 00:43:02,600 --> 00:43:03,480 why you're hiding from me. 833 00:43:04,280 --> 00:43:05,160 I'm not hiding from you. 834 00:43:07,640 --> 00:43:09,560 You spent three years in Hungary with Dylan 835 00:43:10,160 --> 00:43:11,200 without falling in love with him. 836 00:43:11,840 --> 00:43:12,160 But 837 00:43:12,480 --> 00:43:13,240 it's been just a few days since you came back. 838 00:43:13,520 --> 00:43:14,240 You decide to be with him. 839 00:43:15,320 --> 00:43:16,680 We have been living apart for three years 840 00:43:17,240 --> 00:43:18,120 and you also signed the divorce agreement. 841 00:43:18,800 --> 00:43:20,000 Why do you suddenly disagree to divorce? 842 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Because from the very beginning, 843 00:43:21,760 --> 00:43:22,680 I didn't plan to divorce you. 844 00:43:22,760 --> 00:43:24,000 But why did you sign the paper? 845 00:43:24,160 --> 00:43:25,160 Because I felt that 846 00:43:25,280 --> 00:43:25,960 if I couldn't see you 847 00:43:26,400 --> 00:43:27,480 and explain it to you in person, 848 00:43:27,840 --> 00:43:29,000 the only thing I could do is to sign the paper. 849 00:43:29,040 --> 00:43:30,840 Then why did you have a relationship with Anna? 850 00:43:31,200 --> 00:43:32,080 Let me set the record straight. 851 00:43:32,400 --> 00:43:33,680 I didn't do that. 852 00:43:34,280 --> 00:43:35,600 Nothing happened between me and Anna. 853 00:43:36,480 --> 00:43:38,480 It's all other people's fault. 854 00:43:39,160 --> 00:43:40,120 You're always right. 855 00:43:40,720 --> 00:43:41,720 Your biggest problem 856 00:43:41,760 --> 00:43:43,040 is that you don't reflect on your mistakes. 857 00:43:43,920 --> 00:43:44,800 I'm telling you, 858 00:43:45,000 --> 00:43:46,200 whatever happens, I'm gonna divorce. 859 00:43:47,160 --> 00:43:48,400 What's wrong, Jiaxin? 860 00:43:48,800 --> 00:43:49,400 I'm fine. 861 00:43:49,640 --> 00:43:50,120 Let's go. 862 00:43:53,144 --> 00:43:59,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 863 00:44:00,080 --> 00:44:01,880 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 864 00:44:02,360 --> 00:44:05,080 ♪I take them well.♪ 865 00:44:06,880 --> 00:44:09,480 ♪You don't know a good thing♪ 866 00:44:10,360 --> 00:44:12,840 ♪till it's gone.♪ 867 00:44:13,760 --> 00:44:15,520 ♪When you fall in love with someone,♪ 868 00:44:16,040 --> 00:44:19,000 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 869 00:44:20,320 --> 00:44:23,120 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 870 00:44:23,760 --> 00:44:27,440 ♪I want to give all my love to you.♪ 871 00:44:27,480 --> 00:44:28,760 ♪Can you summon♪ 872 00:44:29,200 --> 00:44:33,400 ♪love?♪ 873 00:44:34,240 --> 00:44:35,480 ♪What would you do♪ 874 00:44:36,000 --> 00:44:39,840 ♪for love?♪ 875 00:44:39,960 --> 00:44:43,080 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 876 00:44:43,400 --> 00:44:47,360 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 877 00:44:47,680 --> 00:44:50,560 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 878 00:44:51,080 --> 00:44:56,560 ♪regardless of its ending.♪ 879 00:44:56,840 --> 00:44:59,400 ♪There is an understanding between us♪ 880 00:44:59,480 --> 00:45:03,240 ♪that you will finally find me.♪ 881 00:45:03,400 --> 00:45:06,520 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 882 00:45:06,840 --> 00:45:10,720 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 883 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 ♪I'm looking for you.♪ 884 00:45:17,960 --> 00:45:19,480 ♪I'm waiting for you.♪ 885 00:45:19,560 --> 00:45:24,040 ♪I'm loving with you.♪ 60015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.