Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:23,860 --> 00:00:27,540
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,860
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,220
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,580
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,420 --> 00:00:45,660
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
♪We're still young.♪
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:58,700 --> 00:01:02,220
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,900
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,340
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,420
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,340 --> 00:01:22,500
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
26
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
(Episode 32)
27
00:01:47,280 --> 00:01:48,800
So you're Dylan?
28
00:01:49,080 --> 00:01:49,440
Yes.
29
00:01:49,960 --> 00:01:51,520
And it was you who found my wallet?
30
00:01:53,160 --> 00:01:53,720
Yes.
31
00:01:54,120 --> 00:01:55,000
I'm surprised that you still remember
32
00:01:55,040 --> 00:01:56,840
our first meet at Ms. Wang's house.
33
00:01:57,600 --> 00:01:58,640
And I never thought
34
00:01:58,800 --> 00:01:59,560
you'd find my wallet
35
00:01:59,840 --> 00:02:01,440
and so that we'd meet again.
36
00:02:03,040 --> 00:02:05,600
Was it Xiyi who told you my room number?
37
00:02:06,040 --> 00:02:06,360
Yes
38
00:02:16,360 --> 00:02:17,120
Thank you.
39
00:02:18,080 --> 00:02:19,000
What I need most now
40
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
is the feeling of finding something back.
41
00:02:22,320 --> 00:02:23,080
I thought that
42
00:02:23,440 --> 00:02:25,400
everything around me has gone.
43
00:02:28,160 --> 00:02:29,560
Sometimes, what you've lost
44
00:02:29,960 --> 00:02:31,400
will find its way back to you
45
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
and protect you in a silent way.
46
00:02:34,120 --> 00:02:34,760
Is that true?
47
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
I'm afraid I'm not that lucky.
48
00:02:38,640 --> 00:02:41,000
Once, I finally got something back
49
00:02:41,400 --> 00:02:42,560
but then
50
00:02:43,520 --> 00:02:44,600
I lost it again.
51
00:02:45,520 --> 00:02:46,240
Trust me.
52
00:02:46,600 --> 00:02:48,160
Your bad luck is coming to an end.
53
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
You're so different as I thought.
54
00:02:52,560 --> 00:02:53,080
Ah?
55
00:02:53,480 --> 00:02:54,840
I used to think of you
56
00:02:54,880 --> 00:02:55,840
as an art dealer
57
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
who is a cynic and indifferent person.
58
00:02:59,160 --> 00:03:00,280
Getting to know you,
59
00:03:00,960 --> 00:03:01,840
I find that
60
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
you're actually compassionate.
61
00:03:04,320 --> 00:03:05,080
Besides,
62
00:03:05,800 --> 00:03:07,200
I get the feeling that we're so familiar.
63
00:03:10,560 --> 00:03:12,000
You're also different than I thought.
64
00:03:12,560 --> 00:03:14,200
I thought you'd give up on yourself
65
00:03:14,560 --> 00:03:15,320
due to your encounter in childhood.
66
00:03:16,520 --> 00:03:18,200
I'm impressed that
you drew strength from adversity
67
00:03:18,440 --> 00:03:20,160
and even became
the best ballet dancer in Asia.
68
00:03:20,400 --> 00:03:21,300
That's really impressive.
69
00:03:22,280 --> 00:03:23,560
You even know that.
70
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
No wonder you're a successful broker.
71
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
You got a professional sensitivity.
72
00:03:29,800 --> 00:03:30,680
Anyway,
73
00:03:31,280 --> 00:03:32,520
thank you.
74
00:03:34,920 --> 00:03:36,760
There is a precious photo in my wallet.
75
00:03:39,600 --> 00:03:40,840
It's a lovely photo.
76
00:03:42,720 --> 00:03:44,800
I also have a younger sister.
77
00:03:45,280 --> 00:03:46,680
I was a lovely kid.
78
00:03:47,520 --> 00:03:49,400
But I don't want to recall my past.
79
00:03:56,320 --> 00:03:57,560
If you really don't want to,
80
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
why would you put that photo
81
00:03:58,880 --> 00:03:59,920
inside your wallet?
82
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
That photo
83
00:04:04,640 --> 00:04:05,960
is to remind me
84
00:04:06,960 --> 00:04:08,160
of my miserable childhood,
85
00:04:09,240 --> 00:04:11,200
being abandoned by my own family
86
00:04:11,920 --> 00:04:14,080
and crowded out by the adoptive family.
87
00:04:14,760 --> 00:04:16,480
Are you sure you were
abandoned by your own family?
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,520
If not so,
89
00:04:20,160 --> 00:04:21,080
why have they never tried to find me
90
00:04:21,120 --> 00:04:22,240
all these years?
91
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
When I was kicked out by my foster mother,
92
00:04:26,080 --> 00:04:26,800
when I took on several part-time jobs
93
00:04:26,840 --> 00:04:28,440
in order to survive,
94
00:04:29,320 --> 00:04:30,720
when I was bullied,
95
00:04:31,880 --> 00:04:33,320
and when I was in desperate need of my family,
96
00:04:33,360 --> 00:04:34,440
where were they?
97
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
I hate them.
98
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
The irony of all these
99
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
is that such hatred
100
00:04:50,800 --> 00:04:52,680
has turned me into a lonely white swan.
101
00:04:58,480 --> 00:04:59,880
Let's stop talking about these sad memories.
102
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
It's weird.
103
00:05:02,280 --> 00:05:04,200
I never told so much about me to a stranger.
104
00:05:04,520 --> 00:05:05,400
Hope you don't mind.
105
00:05:06,960 --> 00:05:07,480
It's okay.
106
00:05:07,600 --> 00:05:08,400
Maybe we can catch up later.
107
00:05:08,840 --> 00:05:09,400
I should get going.
108
00:05:16,520 --> 00:05:17,120
Qing,
109
00:05:18,440 --> 00:05:20,880
it turns out you have
so many misunderstandings about us.
110
00:05:23,680 --> 00:05:24,400
Hello, Tom.
111
00:05:25,080 --> 00:05:25,800
Hello, Elaine.
112
00:05:27,080 --> 00:05:27,800
Check this out.
113
00:05:31,760 --> 00:05:34,400
The owner of that fruit stand is really nice.
114
00:05:37,360 --> 00:05:38,560
Three, two, one.
115
00:05:38,600 --> 00:05:39,400
See? I wasn't making it up.
116
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
The fruit today is really sweet.
117
00:05:47,040 --> 00:05:48,400
Did you find the book?
118
00:05:50,000 --> 00:05:50,680
Yes, I did.
119
00:05:55,840 --> 00:05:58,160
I'm enjoying sunshine in the afternoon.
120
00:05:58,640 --> 00:05:59,120
That's a lie.
121
00:06:00,360 --> 00:06:02,000
I'm driven crazy by a bunch of emails.
122
00:06:02,360 --> 00:06:03,480
I got sore eyes.
123
00:06:17,640 --> 00:06:18,680
It might sound out of the blue,
124
00:06:19,240 --> 00:06:20,520
but I'd like to ask you a question.
125
00:06:24,040 --> 00:06:25,120
What is it?
126
00:06:25,520 --> 00:06:27,720
Have you ever thought of having another baby
127
00:06:28,000 --> 00:06:29,240
to make up for your regret?
128
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
Ximi is Ximi.
129
00:06:33,640 --> 00:06:35,240
He is special to me.
130
00:06:35,280 --> 00:06:36,840
It's impossible for me to make up for regret
131
00:06:37,160 --> 00:06:38,840
by giving birth to another child.
132
00:06:42,680 --> 00:06:43,760
I see.
133
00:06:48,440 --> 00:06:49,800
Would you do me a favor?
134
00:06:50,800 --> 00:06:53,080
Help me pick up
something at a craft store.
135
00:07:11,600 --> 00:07:12,160
I got it.
136
00:07:12,440 --> 00:07:13,400
How am I going to give it to you?
137
00:07:21,520 --> 00:07:23,000
Actually, it's a gift for you.
138
00:07:23,760 --> 00:07:24,440
Just open it.
139
00:07:24,720 --> 00:07:25,440
Do you like it?
140
00:07:57,160 --> 00:07:57,880
Thanks.
141
00:07:58,480 --> 00:07:59,600
It's very thoughtful of you.
142
00:08:17,720 --> 00:08:18,480
If your "Memento"
143
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
has left you along with your regret,
144
00:08:21,440 --> 00:08:24,120
I hope this little rocking horse
can make you happy
145
00:08:24,600 --> 00:08:26,240
and accompany you to every part of the world,
146
00:08:26,920 --> 00:08:27,800
turning your experience
147
00:08:28,280 --> 00:08:30,080
into a source of inspiration.
148
00:08:54,360 --> 00:08:55,000
Master,
149
00:08:55,040 --> 00:08:57,320
the workshop has been cleaned up
150
00:08:57,520 --> 00:08:59,520
and the inventory check has been done.
151
00:08:59,880 --> 00:09:02,720
I've chosen several locations
for our workshop in Shanghai
152
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
and have sent you the addresses.
153
00:09:04,360 --> 00:09:05,880
You can check it out when you're free.
154
00:09:06,360 --> 00:09:07,840
Also,
155
00:09:08,320 --> 00:09:10,000
there is a special exhibition
later this year.
156
00:09:10,400 --> 00:09:11,520
You're not gonna miss it.
157
00:09:14,120 --> 00:09:14,760
The soap holder.
158
00:09:15,560 --> 00:09:16,480
The soap holder.
159
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
Oh, well,
160
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
what about the design of the soap holder?
161
00:09:20,120 --> 00:09:20,560
Oh,
162
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
the details of the design drawing
163
00:09:21,880 --> 00:09:24,160
are under discussion
in the company of Xiazhilu.
164
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
I've contacted the OEM
165
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
of Cheng Jie Group.
166
00:09:27,320 --> 00:09:29,640
It can be put into massive production
when all is ready.
167
00:09:33,400 --> 00:09:34,120
Ask her
168
00:09:34,360 --> 00:09:35,800
about their relationship.
169
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
She didn't mention it at all.
170
00:09:37,400 --> 00:09:39,080
Give them a rest.
171
00:09:39,120 --> 00:09:40,720
If we keep pushing them,
172
00:09:40,960 --> 00:09:43,560
everything is gonna be out of control.
173
00:09:43,880 --> 00:09:44,600
Alright, alright.
174
00:09:45,560 --> 00:09:46,160
Jiaxin,
175
00:09:46,960 --> 00:09:47,920
what's your plan
176
00:09:48,600 --> 00:09:49,760
before the special exhibition?
177
00:09:50,120 --> 00:09:51,520
When will you return to Shanghai?
178
00:09:53,120 --> 00:09:54,320
I'm not returning to Shanghai.
179
00:09:55,120 --> 00:09:56,080
I want to
180
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
travel around the world.
181
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Thanks for your encouragement.
182
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
I made an important decision.
183
00:10:23,760 --> 00:10:24,400
You're welcome.
184
00:10:25,080 --> 00:10:25,960
Tell me about your decision.
185
00:10:41,480 --> 00:10:42,800
You said that
186
00:10:43,400 --> 00:10:44,960
this little rocking horse
187
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
is to make me happy
188
00:10:47,640 --> 00:10:49,440
and accompany me to every part of the world
189
00:10:49,800 --> 00:10:50,560
and then
190
00:10:50,880 --> 00:10:53,360
turn my experience
into a source of inspiration,
191
00:10:53,760 --> 00:10:54,280
right?
192
00:10:58,520 --> 00:10:59,200
Yes.
193
00:10:59,760 --> 00:11:00,680
So, you've figured it out?
194
00:11:00,960 --> 00:11:01,480
Yes,
195
00:11:02,120 --> 00:11:03,920
I've decided to travel around the world.
196
00:11:05,800 --> 00:11:06,880
I'll be leaving in a month.
197
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
You'd be happy for me, right?
198
00:11:13,760 --> 00:11:16,760
Actually, I got this idea three years ago.
199
00:11:17,320 --> 00:11:19,760
Back then, I was lack of courage and confidence.
200
00:11:20,200 --> 00:11:21,520
After three years of self-improvement,
201
00:11:22,000 --> 00:11:23,080
and with your encouragement,
202
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
I've decided to embark on this journey.
203
00:11:26,240 --> 00:11:27,000
Thank you,
204
00:11:27,320 --> 00:11:28,200
Mr. W.
205
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
That's not what I mean.
206
00:11:33,320 --> 00:11:34,640
What am I gonna tell you?
207
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
Are you in the middle of something right now?
208
00:11:58,000 --> 00:11:59,280
I'll leave you to get on.
209
00:12:11,920 --> 00:12:12,480
No, no, no.
210
00:12:12,600 --> 00:12:13,160
I'm not busy now.
211
00:12:13,920 --> 00:12:14,840
I just think
212
00:12:15,080 --> 00:12:16,360
you need a detailed plan
213
00:12:16,400 --> 00:12:17,280
for travelling around the world.
214
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
You don't have to rush it.
215
00:12:21,960 --> 00:12:22,560
Besides,
216
00:12:22,840 --> 00:12:24,000
some countries are too dangerous
217
00:12:24,560 --> 00:12:25,640
for a single girl to visit.
218
00:12:25,760 --> 00:12:26,680
You used to say
219
00:12:26,960 --> 00:12:28,040
that I sucked the fun
220
00:12:28,080 --> 00:12:29,440
out of all the wonderful moments
221
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
in my life
222
00:12:32,000 --> 00:12:33,520
by making too many plans.
223
00:12:33,560 --> 00:12:34,600
This time,
224
00:12:35,240 --> 00:12:36,200
I'm heading for somewhere
225
00:12:36,520 --> 00:12:37,200
without a plan.
226
00:12:37,280 --> 00:12:37,800
Chen Jiaxin,
227
00:12:38,480 --> 00:12:39,880
I'm talking exactly about you.
228
00:12:42,800 --> 00:12:43,320
Calm down.
229
00:12:43,680 --> 00:12:45,000
Calm down, calm down.
230
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
How about taking Shanghai as your first stop?
231
00:13:10,120 --> 00:13:10,760
I don't think so.
232
00:13:11,160 --> 00:13:12,320
I know Shanghai too well.
233
00:13:13,120 --> 00:13:15,320
It will make it
less of a departure of a journey.
234
00:13:15,920 --> 00:13:16,680
Shanghai
235
00:13:17,120 --> 00:13:18,560
should be the last stop.
236
00:13:25,480 --> 00:13:26,240
Food delivery.
237
00:13:37,080 --> 00:13:37,800
I've got to go.
238
00:13:38,040 --> 00:13:38,680
Talk to you later.
239
00:13:38,880 --> 00:13:39,320
Bye-bye.
240
00:13:44,280 --> 00:13:44,960
Wang Xiyi,
241
00:13:45,960 --> 00:13:46,880
are you stupid or something?
242
00:13:48,280 --> 00:13:49,440
You want her back.
243
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
But what you're doing is pushing her away.
244
00:13:53,120 --> 00:13:53,720
Come on.
245
00:13:54,880 --> 00:13:56,160
I have to find an opportunity
246
00:13:56,320 --> 00:13:57,400
to lure her back to Shanghai.
247
00:14:11,360 --> 00:14:11,800
Hello?
248
00:14:12,240 --> 00:14:13,520
What are the terms
of Chen Jiaxin's best friend
249
00:14:13,560 --> 00:14:14,640
for your wedding?
250
00:14:15,920 --> 00:14:17,320
Why do you ask for this suddenly?
251
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Come me, just name it.
252
00:14:21,160 --> 00:14:23,040
A house of 100 square meters
in the central area.
253
00:14:23,360 --> 00:14:24,600
A diamond ring of no less than one carat.
254
00:14:24,640 --> 00:14:26,160
Honeymoon in Europe.
Wedding banquet on the Bund.
255
00:14:26,680 --> 00:14:27,560
It's all on me.
256
00:14:28,720 --> 00:14:29,560
Are you serious?
257
00:14:30,400 --> 00:14:31,280
What's going on here?
258
00:14:31,320 --> 00:14:32,760
I asked for a raise,
259
00:14:32,800 --> 00:14:33,760
but you wouldn't approve.
260
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
Why are you being so generous now?
261
00:14:35,200 --> 00:14:36,600
Do you want to get married or not?
262
00:14:36,960 --> 00:14:38,760
Go and buy a ring now
263
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
and propose to her immediately.
264
00:14:40,200 --> 00:14:41,440
Get it done by tonight.
265
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
If you fail,
266
00:14:42,720 --> 00:14:43,520
you'll be fired.
267
00:14:43,680 --> 00:14:44,280
Make it clear?
268
00:15:02,760 --> 00:15:03,440
Wow,
269
00:15:04,400 --> 00:15:06,040
it's a diamond larger than one carat,
270
00:15:06,160 --> 00:15:07,440
which is of collection value.
271
00:15:08,640 --> 00:15:09,520
It's nice of you
272
00:15:09,840 --> 00:15:10,960
to buy this for me.
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,520
We'll be house hunting this weekend.
274
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
You can choose any restaurant
on the Bund you want
275
00:15:19,320 --> 00:15:20,560
and spend our honeymoon
in whichever country you like.
276
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
In a word,
277
00:15:21,720 --> 00:15:24,200
spend it however you want.
278
00:15:27,880 --> 00:15:29,000
It's so generous.
279
00:15:30,360 --> 00:15:31,480
Am I in a dream?
280
00:15:34,680 --> 00:15:36,080
It's okay even if it's a dream.
281
00:15:42,840 --> 00:15:43,400
Wait a minute.
282
00:15:44,880 --> 00:15:45,680
Tell me the truth.
283
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
Did you win the lottery
of one hundred million yuan?
284
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
Don't worry about the money.
285
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
I earn it properly.
286
00:15:53,720 --> 00:15:54,440
You know,
287
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
working with Mr. Yi
288
00:15:56,120 --> 00:15:57,480
brings me benefits.
289
00:15:57,760 --> 00:15:58,240
What do you say?
290
00:15:58,480 --> 00:15:59,240
Are you going to marry me this time?
291
00:16:01,080 --> 00:16:01,840
This is a one-time offer,
292
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
and the clock's ticking.
293
00:16:03,920 --> 00:16:04,880
I'm not saying that I wouldn't marry you.
294
00:16:05,320 --> 00:16:06,280
Why so rush?
295
00:16:06,840 --> 00:16:07,200
Okay.
296
00:16:07,320 --> 00:16:08,400
If you're going to marry me,
297
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
I have a small request to make of you.
298
00:16:12,160 --> 00:16:13,280
I just knew it.
299
00:16:13,560 --> 00:16:14,160
Bring it on.
300
00:16:15,960 --> 00:16:16,880
Well, it's not a big deal.
301
00:16:17,400 --> 00:16:17,880
Here is the thing.
302
00:16:18,640 --> 00:16:19,240
According to Mr. Yi,
303
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
as the title sponsor
304
00:16:20,320 --> 00:16:21,680
of our wedding,
305
00:16:22,120 --> 00:16:24,000
he gets to designate
the maid of honor of our wedding,
306
00:16:25,120 --> 00:16:25,920
which has to be Chen Jiaxin.
307
00:16:27,560 --> 00:16:28,120
What?
308
00:16:30,120 --> 00:16:32,160
Am I someone who would betray
my friend for money?
309
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
I marry for love.
310
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
How could I
betray my friend for this?
311
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
I just knew it.
312
00:16:40,480 --> 00:16:41,640
I just knew you'd say that.
313
00:16:42,160 --> 00:16:43,080
Mr. Yi also said,
314
00:16:43,840 --> 00:16:45,280
if my proposal is turned down,
315
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
I'd be fired.
316
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
Since I'm not going to work tomorrow,
317
00:16:48,720 --> 00:16:50,280
I might as well return all these things.
318
00:16:51,240 --> 00:16:52,360
Return them all.
319
00:16:57,360 --> 00:16:59,440
Now that Jiaxin and Dylan
haven't got any progress,
320
00:17:00,080 --> 00:17:01,720
and there is affection between Jiaxin and Xiyi,
321
00:17:02,200 --> 00:17:03,440
perhaps it's time to give her a little push.
322
00:17:04,440 --> 00:17:05,840
If I tell her about it,
323
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
she'd complain
324
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
but still come to my wedding.
325
00:17:12,360 --> 00:17:13,000
I admire you
326
00:17:13,840 --> 00:17:15,000
and respect your decision.
327
00:17:15,360 --> 00:17:16,840
I admire you for standing firm
328
00:17:16,880 --> 00:17:18,400
against the lure of money.
329
00:17:19,840 --> 00:17:20,360
Well,
330
00:17:20,400 --> 00:17:21,280
let's hope
331
00:17:21,320 --> 00:17:22,760
Mr. Yi would be generous
about the severance pay
332
00:17:23,600 --> 00:17:25,560
for the sake of our brotherhood.
333
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
Anson, my darling,
334
00:17:32,840 --> 00:17:33,680
will you
335
00:17:34,400 --> 00:17:35,480
marry me?
336
00:17:36,200 --> 00:17:36,880
Ah?
337
00:17:44,720 --> 00:17:45,480
Hello?
338
00:17:46,680 --> 00:17:48,040
Hello, babe.
339
00:17:48,760 --> 00:17:50,280
Although you're so bad
340
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
to left me worrying about you,
341
00:17:52,040 --> 00:17:53,960
as an incredible friend of yours,
342
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
I want you to be the first to know.
343
00:17:56,720 --> 00:17:57,440
To know what?
344
00:17:59,280 --> 00:18:00,160
Listen,
345
00:18:01,440 --> 00:18:02,000
I'm
346
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
getting married!
347
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
I thought
348
00:18:07,920 --> 00:18:09,720
you said Anson doesn't love you enough
349
00:18:09,760 --> 00:18:10,800
to give you a grand wedding.
350
00:18:11,760 --> 00:18:12,560
Well,
351
00:18:12,880 --> 00:18:14,600
now that he has the money,
352
00:18:14,760 --> 00:18:16,040
I don't feel like refusing him.
353
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
Did he borrow money
354
00:18:21,200 --> 00:18:22,760
in order to marry you?
355
00:18:26,480 --> 00:18:27,320
Nope.
356
00:18:27,520 --> 00:18:28,280
He
357
00:18:28,840 --> 00:18:29,480
got a sponsor.
358
00:18:30,320 --> 00:18:32,200
I have your generous, rich ex-husband
359
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
to thank for it.
360
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Let's get to the point.
361
00:18:35,800 --> 00:18:36,600
Are you not coming to my wedding
362
00:18:36,640 --> 00:18:37,600
because of his sponsorship?
363
00:18:37,880 --> 00:18:38,960
You promised to be
364
00:18:39,160 --> 00:18:40,240
my maid of honor.
365
00:18:40,440 --> 00:18:41,720
Don't you ditch me.
366
00:18:42,720 --> 00:18:45,000
You're such a snob, Liu Siqi.
367
00:18:45,960 --> 00:18:47,200
As a sophisticated lawyer,
368
00:18:47,240 --> 00:18:48,720
you're too smart to neglect the fact
369
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
that the wedding is sponsored by Wang Xiyi.
370
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
You're sure that I'll return
to Shanghai for your wedding.
371
00:18:53,840 --> 00:18:56,560
Last time, you asked me to talk you
out of getting married.
372
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
Now, let me give a good reason.
373
00:18:59,320 --> 00:19:00,760
He is marrying you with an agenda.
374
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
I know, I know.
375
00:19:05,200 --> 00:19:06,720
I know Wang Xiyi's purpose.
376
00:19:06,920 --> 00:19:08,280
That's why I'm being honest with you,
377
00:19:08,320 --> 00:19:08,760
right?
378
00:19:09,160 --> 00:19:09,800
Besides,
379
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
it doesn't matter at all.
380
00:19:11,840 --> 00:19:12,920
He can't do anything to you,
381
00:19:13,200 --> 00:19:13,880
right?
382
00:19:15,800 --> 00:19:16,840
Jiaxin,
383
00:19:17,600 --> 00:19:18,800
please do me this favor.
384
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
As long as you make it here,
385
00:19:20,480 --> 00:19:22,440
I can have my dream wedding.
386
00:19:23,520 --> 00:19:24,880
Don't you care about
387
00:19:24,920 --> 00:19:26,480
my lifetime happiness?
388
00:19:27,280 --> 00:19:28,840
It's inhumane of you to do this.
389
00:19:30,160 --> 00:19:31,040
Well,
390
00:19:31,520 --> 00:19:32,920
it's like you're the most
humane person in the world
391
00:19:33,120 --> 00:19:33,920
who disappears
392
00:19:34,040 --> 00:19:34,880
for three whole years.
393
00:19:36,240 --> 00:19:37,800
So, Jiaxin,
394
00:19:38,040 --> 00:19:38,960
Jiaxin,
395
00:19:39,400 --> 00:19:40,200
please come to my wedding.
396
00:19:41,120 --> 00:19:43,240
For the sake of the grand
wedding on the Bund,
397
00:19:44,160 --> 00:19:45,680
the house in the central area,
398
00:19:46,120 --> 00:19:47,640
and the one-carat diamond ring,
399
00:19:48,600 --> 00:19:49,960
please do me this favor.
400
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
It would be my biggest regret
401
00:19:52,760 --> 00:19:54,560
if I don't have you at my wedding.
402
00:19:55,320 --> 00:19:57,480
And Anson and I
are not gonna be happily married.
403
00:19:57,960 --> 00:19:58,680
Come on,
404
00:19:59,480 --> 00:20:01,160
I'm not buying it.
405
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
I'm being blamed for
your betrayal of our friendship.
406
00:20:05,280 --> 00:20:06,480
I can't believe it.
407
00:20:11,080 --> 00:20:11,880
Fine.
408
00:20:12,480 --> 00:20:14,080
send me the date and address.
409
00:20:14,720 --> 00:20:15,440
Jiaxin,
410
00:20:15,480 --> 00:20:16,960
you're the best.
411
00:20:17,880 --> 00:20:18,200
Hey,
412
00:20:18,440 --> 00:20:20,040
is it okay for you to come back
to Shanghai earlier?
413
00:20:20,680 --> 00:20:21,640
It would be nice if you accompanied me
414
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
to pick the wedding dress and site.
415
00:20:23,360 --> 00:20:24,320
I miss you so much.
416
00:20:24,760 --> 00:20:25,520
I miss you, too.
417
00:20:26,760 --> 00:20:27,520
Love you.
418
00:21:37,080 --> 00:21:37,640
Farewell,
419
00:21:37,920 --> 00:21:38,600
Budapest.
420
00:21:40,440 --> 00:21:41,320
I'm back,
421
00:21:41,880 --> 00:21:42,520
Shanghai.
422
00:21:46,480 --> 00:21:46,960
Mom,
423
00:21:47,400 --> 00:21:49,480
grandma and Mr. Zhongshan
are visiting their old friend.
424
00:21:49,520 --> 00:21:50,840
There are only two of us.
425
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
Why did you buy so many things?
426
00:21:53,120 --> 00:21:54,040
You don't know anything about it?
427
00:21:54,520 --> 00:21:55,760
We found Jiaxin.
428
00:21:55,800 --> 00:21:56,920
She was in Hungary.
429
00:21:57,760 --> 00:21:59,120
I mean... isn't it the fate?
430
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
She has been found?
431
00:22:00,200 --> 00:22:00,560
Yes.
432
00:22:00,600 --> 00:22:01,640
Who did it?
433
00:22:01,680 --> 00:22:02,920
Your brother, of course.
434
00:22:03,440 --> 00:22:04,800
No matter where she is,
435
00:22:04,840 --> 00:22:06,760
he can always find her.
436
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
He is so awesome.
437
00:22:09,280 --> 00:22:11,040
I spent three years in Huaniao Island,
438
00:22:11,080 --> 00:22:12,320
wondering and asking about
439
00:22:12,360 --> 00:22:13,680
Jiaxin's whereabouts.
440
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
However,
441
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
it was my brother
442
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
who found her in Hungary.
443
00:22:19,280 --> 00:22:21,800
As fate would have it,
444
00:22:21,920 --> 00:22:24,480
they're a match made in heaven.
445
00:22:26,720 --> 00:22:28,520
I'm gonna cook a delicious meal tonight
446
00:22:28,600 --> 00:22:30,480
in case Jiaxin came back with your brother,
447
00:22:30,640 --> 00:22:31,040
which would be great.
448
00:22:31,520 --> 00:22:32,320
That's right.
449
00:22:34,080 --> 00:22:35,280
Speak of the devil.
450
00:22:36,160 --> 00:22:36,720
You're back.
451
00:22:38,600 --> 00:22:38,960
Why?
452
00:22:39,040 --> 00:22:40,240
Why are you here all alone?
453
00:22:40,360 --> 00:22:40,840
Yeah.
454
00:22:40,880 --> 00:22:41,480
Where is Jiaxin?
455
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
Didn't she come back with you?
456
00:22:43,240 --> 00:22:44,680
Jiaxin is back to Huaniao Island.
457
00:22:46,200 --> 00:22:48,400
In the past three years,
458
00:22:48,880 --> 00:22:49,680
I've been expecting
459
00:22:49,720 --> 00:22:51,240
to meet Jiaxin again.
460
00:22:51,400 --> 00:22:51,920
However,
461
00:22:52,040 --> 00:22:53,480
I don't see it happening.
462
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
Alright, don't stand here.
Let's get back in the house.
463
00:22:56,960 --> 00:22:58,080
Let me help you.
464
00:22:58,120 --> 00:22:58,840
It's okay.
465
00:22:58,880 --> 00:22:59,600
Do you feel tired?
466
00:22:59,640 --> 00:23:00,560
Do you have trouble with jet lag?
467
00:23:10,220 --> 00:23:12,860
♪Learn to pretend.♪
468
00:23:13,740 --> 00:23:16,420
♪Learn to lie.♪
469
00:23:17,060 --> 00:23:19,260
♪Learn to say that I really♪
470
00:23:19,580 --> 00:23:22,620
♪haven't got hurt.♪
471
00:23:23,620 --> 00:23:25,900
♪Be used to being common.♪
472
00:23:26,140 --> 00:23:30,820
♪Be used to being ignored.♪
473
00:23:31,180 --> 00:23:33,140
♪I don't know♪
474
00:23:33,180 --> 00:23:36,540
♪you have been considerate.♪
475
00:23:36,900 --> 00:23:39,340
♪It is like one beam of sunshine.♪
476
00:23:40,180 --> 00:23:42,460
♪It is like a fairy tale.♪
477
00:23:43,420 --> 00:23:45,580
♪The angel of love♪
478
00:23:45,820 --> 00:23:49,180
♪finally came up to me.♪
479
00:23:50,060 --> 00:23:52,180
♪It is the transient♪
480
00:23:52,580 --> 00:23:56,780
♪but happy paradise.♪
481
00:23:56,980 --> 00:23:59,420
♪Since it doesn't belong to me,♪
482
00:23:59,460 --> 00:24:03,220
♪I should forget it.♪
483
00:24:03,260 --> 00:24:06,420
♪My small wish♪
484
00:24:06,540 --> 00:24:09,780
♪reflected in my humble eyes♪
485
00:24:09,820 --> 00:24:12,540
♪is just to♪
486
00:24:12,660 --> 00:24:16,020
♪hold your warm hands♪
487
00:24:16,300 --> 00:24:19,100
♪and gently touch♪
488
00:24:19,220 --> 00:24:23,700
♪your healing wound.♪
489
00:24:24,180 --> 00:24:29,380
♪A shoulder to lean on.♪
490
00:24:29,620 --> 00:24:32,700
♪My dream is small♪
491
00:24:32,740 --> 00:24:36,060
♪but it's so heavy.♪
492
00:24:36,100 --> 00:24:38,860
♪I yearned to be loved♪
493
00:24:38,940 --> 00:24:42,540
♪but wound up being sad.♪
494
00:24:42,660 --> 00:24:45,860
♪I lean against your shoulder.♪
495
00:24:45,940 --> 00:24:49,140
♪Let the illusion of happiness♪
496
00:24:49,180 --> 00:24:52,020
♪keep me company♪
497
00:24:52,060 --> 00:24:56,100
♪to wander in the future.♪
498
00:25:05,660 --> 00:25:08,020
♪It is like one beam of sunshine.♪
499
00:25:08,940 --> 00:25:11,340
♪It is like a fairy tale.♪
500
00:25:12,220 --> 00:25:14,340
♪The angel of love♪
501
00:25:14,620 --> 00:25:17,620
♪finally came up to me.♪
502
00:25:18,820 --> 00:25:20,940
♪It is the transient♪
503
00:25:21,300 --> 00:25:25,540
♪but happy paradise.♪
504
00:25:25,820 --> 00:25:28,260
♪Since it doesn't belong to me,♪
505
00:25:28,300 --> 00:25:31,980
♪I should forget it.♪
506
00:25:32,020 --> 00:25:35,260
♪My small wish♪
507
00:25:35,300 --> 00:25:38,380
♪reflected in my humble eyes♪
508
00:25:38,420 --> 00:25:39,200
Hello, there.
509
00:25:39,240 --> 00:25:40,680
Would you care to check out our new products?
510
00:25:40,720 --> 00:25:41,520
It's really great.
511
00:25:42,080 --> 00:25:42,560
Have a look. It's half off.
512
00:25:42,600 --> 00:25:43,200
Thanks.
513
00:25:43,280 --> 00:25:43,760
It's half off.
514
00:25:45,060 --> 00:25:47,900
♪and gently touch♪
515
00:25:47,980 --> 00:25:52,460
♪your healing wound.♪
516
00:25:52,900 --> 00:25:58,060
(Ximi's Home)
♪A shoulder to lean on.♪
517
00:25:58,300 --> 00:26:01,460
♪My dream is small♪
518
00:26:01,500 --> 00:26:04,780
♪but it's so heavy.♪
519
00:26:04,860 --> 00:26:07,660
♪I yearned to be loved♪
520
00:26:07,700 --> 00:26:11,140
♪but wound up being sad.♪
521
00:26:11,420 --> 00:26:14,580
♪I lean against your shoulder.♪
522
00:26:14,620 --> 00:26:17,940
♪Let the illusion of happiness♪
523
00:26:17,980 --> 00:26:20,740
♪keep me company♪
524
00:26:20,780 --> 00:26:27,300
♪to wander in the future.♪
525
00:26:27,300 --> 00:26:28,740
(Adoption Card)
526
00:26:28,740 --> 00:26:31,540
(Adopter: Ximi, Adoption Time: 02/2020
Adoption Code: XM0019)
527
00:26:37,240 --> 00:26:37,920
Jiaxin?
528
00:26:39,960 --> 00:26:40,760
Skinny monkey?
529
00:26:41,280 --> 00:26:42,560
You become so pretty
530
00:26:42,800 --> 00:26:43,880
that I can hardly recognize you.
531
00:26:44,880 --> 00:26:45,560
Long time no see.
532
00:26:45,800 --> 00:26:46,720
Where have you been?
533
00:26:48,400 --> 00:26:48,880
Hey,
534
00:26:49,320 --> 00:26:51,120
where did you get these potted plants?
535
00:26:51,720 --> 00:26:52,600
It reads that
536
00:26:52,920 --> 00:26:54,800
being adopted by Ximi.
537
00:26:54,920 --> 00:26:56,360
Besides the flowers,
538
00:26:56,600 --> 00:26:58,760
the park and library on the island
539
00:26:58,960 --> 00:27:01,040
have been purchased by Mr.Yi
540
00:27:01,200 --> 00:27:02,000
and Cheng Jie Group.
541
00:27:05,360 --> 00:27:05,880
Hey,
542
00:27:06,640 --> 00:27:07,280
look at this.
543
00:27:10,080 --> 00:27:11,360
Guide to Huaniao Island.
544
00:27:16,000 --> 00:27:17,520
Printed by Cheng Jie Group.
545
00:27:17,680 --> 00:27:18,360
Yes,
546
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
they've been generous.
547
00:27:20,560 --> 00:27:22,960
They boosted the development of the island,
548
00:27:23,320 --> 00:27:24,840
by starting tourism,
549
00:27:25,400 --> 00:27:26,760
upgrading medical equipment
550
00:27:27,080 --> 00:27:28,440
and building a library.
551
00:27:29,680 --> 00:27:30,320
Hey, jIaxin.
552
00:27:30,680 --> 00:27:31,760
Let me show you a nice place.
553
00:27:32,680 --> 00:27:33,080
Come on.
554
00:27:39,720 --> 00:27:40,160
This way.
555
00:27:49,580 --> 00:27:52,260
(Ximi's Home)
556
00:27:54,000 --> 00:27:54,480
It's down there.
557
00:28:19,560 --> 00:28:19,880
Look.
558
00:28:20,960 --> 00:28:21,600
How beautiful it is.
559
00:28:23,440 --> 00:28:24,920
At the ribbon-cutting ceremony,
560
00:28:24,960 --> 00:28:25,880
Mr. Yi said
561
00:28:26,440 --> 00:28:28,920
he wants to build a sunny place
562
00:28:29,440 --> 00:28:30,440
for kids to have fun.
563
00:28:31,560 --> 00:28:32,600
He said that kids have
564
00:28:32,840 --> 00:28:34,240
the purest
565
00:28:34,560 --> 00:28:35,400
and the most beautiful
566
00:28:36,240 --> 00:28:37,000
smile.
567
00:28:39,960 --> 00:28:40,680
I think
568
00:28:41,080 --> 00:28:41,880
he is right.
569
00:28:43,440 --> 00:28:44,720
No matter how hard life is,
570
00:28:45,520 --> 00:28:47,240
one feels much better
571
00:28:47,880 --> 00:28:49,240
by looking at these kids.
572
00:29:02,520 --> 00:29:03,120
Also,
573
00:29:04,080 --> 00:29:05,040
Cheng Jie Group has funded
574
00:29:05,240 --> 00:29:07,240
Ximi Hope Primary School,
575
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
in an effort to enable
576
00:29:09,840 --> 00:29:10,200
every child on the island
577
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
to receive education.
578
00:29:20,320 --> 00:29:21,080
Sure.
579
00:29:22,360 --> 00:29:24,320
Mr. Yi spent a lot of money
580
00:29:25,000 --> 00:29:26,920
on this grand dream.
581
00:29:27,720 --> 00:29:29,680
We call him the awesome guy,
582
00:29:30,640 --> 00:29:31,800
in honor of the contributions
583
00:29:31,840 --> 00:29:34,440
he made to Huaniao Island.
584
00:29:36,040 --> 00:29:37,440
Let's play the game
of eagle catching chicken.
585
00:29:37,480 --> 00:29:37,840
Okay.
586
00:29:51,200 --> 00:29:51,880
Jiaxin?
587
00:29:56,960 --> 00:29:57,600
Mom?
588
00:29:58,640 --> 00:29:59,280
Mom.
589
00:30:00,720 --> 00:30:02,360
I can hardly recognize you.
590
00:30:03,200 --> 00:30:03,600
Mom.
591
00:30:04,240 --> 00:30:06,400
I told you to wait at the wharf.
592
00:30:06,760 --> 00:30:07,360
Mom,
593
00:30:07,600 --> 00:30:08,240
it's okay.
594
00:30:08,480 --> 00:30:09,680
I know the place well.
595
00:30:09,880 --> 00:30:11,320
I'm just walking around.
596
00:30:15,040 --> 00:30:15,880
Uncle, auntie,
597
00:30:16,200 --> 00:30:17,280
you're here.
598
00:30:17,720 --> 00:30:19,640
These neighbors insist on seeing you
599
00:30:19,680 --> 00:30:20,840
when I told them I'm meeting you here.
600
00:30:21,600 --> 00:30:22,160
Jiaxin,
601
00:30:22,680 --> 00:30:23,520
I haven't seen you for ages.
602
00:30:23,960 --> 00:30:25,120
You've changed a lot.
603
00:30:26,040 --> 00:30:26,800
It's a change of luck.
604
00:30:27,240 --> 00:30:28,080
A change of luck.
605
00:30:28,640 --> 00:30:29,760
What are you talking about?
606
00:30:30,200 --> 00:30:30,920
It sounds like Jiaxin
607
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
was having bad luck in the past.
608
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
I envy you
609
00:30:35,280 --> 00:30:36,960
for having Mr. Yi as your son-in-law.
610
00:30:37,800 --> 00:30:38,440
Son-in-law?
611
00:30:39,240 --> 00:30:40,760
I told you hundreds of times
612
00:30:40,960 --> 00:30:42,760
that he has had nothing to do with Jiaxin.
613
00:30:44,640 --> 00:30:45,200
Let's go.
614
00:30:45,600 --> 00:30:46,160
Let's go.
615
00:30:57,160 --> 00:30:58,560
I haven't been here for a long time.
616
00:30:59,000 --> 00:31:01,200
Don't take the neighbors' words personally.
617
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Not at all.
618
00:31:05,760 --> 00:31:06,800
The island
619
00:31:07,120 --> 00:31:08,040
has changed a lot.
620
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
Luckily, our house has always been the same.
621
00:31:13,880 --> 00:31:15,480
Of course, this place is not gonna change.
622
00:31:16,320 --> 00:31:17,880
No matter how much money Wang Xiyi has spent,
623
00:31:17,920 --> 00:31:19,240
it's not gonna work for me.
624
00:31:20,200 --> 00:31:21,320
Unlike those people on the island,
625
00:31:21,360 --> 00:31:22,760
my personality does not sway with the wind.
626
00:31:38,280 --> 00:31:38,840
Actually,
627
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
something has changed.
628
00:31:51,280 --> 00:31:52,000
Back then,
629
00:31:52,160 --> 00:31:55,080
your father and I saved
every penny to buy this house,
630
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
in the hope of providing you
631
00:31:58,720 --> 00:32:00,240
a safe haven.
632
00:32:03,600 --> 00:32:04,520
When you grew up,
633
00:32:04,560 --> 00:32:07,520
you decided to study and work in Shanghai.
634
00:32:08,600 --> 00:32:09,480
I thought it would be nice for you
635
00:32:10,040 --> 00:32:12,120
to see the world
636
00:32:12,520 --> 00:32:14,120
and that you'd come back home one day.
637
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
However,
638
00:32:16,800 --> 00:32:19,040
you married into
a Shanghai family out of the blue.
639
00:32:19,480 --> 00:32:20,000
And the next thing I knew
640
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
is that you went abroad.
641
00:32:31,800 --> 00:32:33,920
I thought you'd come back here
sooner or later
642
00:32:35,120 --> 00:32:36,840
as long as I live in this house.
643
00:32:40,360 --> 00:32:42,640
However, even I have left the house.
644
00:32:43,800 --> 00:32:44,880
I had to tell my clients
645
00:32:45,640 --> 00:32:47,960
before my visiting the hometown
on public holidays.
646
00:32:48,680 --> 00:32:50,320
Isn't that ridiculous?
647
00:32:53,800 --> 00:32:54,680
The house
648
00:32:55,920 --> 00:32:57,200
has become empty.
649
00:33:00,720 --> 00:33:01,520
Mom.
650
00:33:07,760 --> 00:33:08,320
Hey, don't cry.
651
00:33:08,360 --> 00:33:09,400
Don't cry.
652
00:33:11,480 --> 00:33:12,880
Come on, it's okay.
653
00:33:13,720 --> 00:33:14,400
It's okay.
654
00:33:16,680 --> 00:33:18,360
You're doing well in a foreign country.
655
00:33:19,040 --> 00:33:20,520
I'm so proud of you.
656
00:33:20,560 --> 00:33:22,320
If you stay on the island,
657
00:33:22,360 --> 00:33:23,520
you're never gonna make such achievements.
658
00:33:24,600 --> 00:33:25,440
It's a right decision.
659
00:33:26,640 --> 00:33:29,120
It's selfish for parents
to keep their children around
660
00:33:29,280 --> 00:33:30,240
just because they can't live without them.
661
00:33:30,360 --> 00:33:30,760
I mean it.
662
00:33:33,800 --> 00:33:34,320
Mom,
663
00:33:37,040 --> 00:33:39,000
I always come first for you,
664
00:33:42,080 --> 00:33:43,720
but sometimes I forget to take care of you.
665
00:33:47,000 --> 00:33:48,680
It's only natural
666
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
that you're my priority.
667
00:33:55,120 --> 00:33:56,320
How about we invite Zishan
668
00:33:56,600 --> 00:33:58,560
to hotpot at our house?
669
00:33:59,240 --> 00:34:01,040
Help me clean the house.
670
00:34:01,160 --> 00:34:02,520
I'll prepare the meal.
671
00:34:21,000 --> 00:34:21,720
Enjoy it.
672
00:34:21,960 --> 00:34:22,760
Enjoy it.
673
00:34:24,480 --> 00:34:25,040
Sweetie.
674
00:34:25,200 --> 00:34:26,320
It's dinner time. Did you wash your hands?
675
00:34:26,600 --> 00:34:27,120
Yes, I did.
676
00:34:27,160 --> 00:34:27,840
You did?
677
00:34:29,280 --> 00:34:31,600
You've changed a lot since you went abroad.
678
00:34:32,160 --> 00:34:33,360
You're so pretty
679
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
that I can hardly recognize you.
680
00:34:36,280 --> 00:34:36,880
Ah,
681
00:34:36,920 --> 00:34:38,400
you look prettier, too.
682
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Now you have fair skin and look graceful.
683
00:34:41,320 --> 00:34:43,080
Her beauty is made of money.
684
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
Thanks to Mr. Yi,
685
00:34:44,640 --> 00:34:45,400
we're...
686
00:34:45,440 --> 00:34:47,360
Don't wear your suit when having hotpot.
687
00:34:47,520 --> 00:34:48,920
Take it off. Help me, hurry up.
688
00:34:52,600 --> 00:34:53,880
This is all Wang Xiyi's fault,
689
00:34:54,000 --> 00:34:55,880
otherwise life will be much easier for us.
690
00:34:55,960 --> 00:34:56,440
Tiancai,
691
00:34:57,040 --> 00:34:57,960
help me with it.
692
00:34:59,200 --> 00:34:59,680
Does it taste bitter?
693
00:35:01,040 --> 00:35:02,120
Yes, it does.
694
00:35:02,560 --> 00:35:04,760
I feel bitter in my heart.
695
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
It's been three years since you left.
696
00:35:06,760 --> 00:35:08,080
You can't image our life
697
00:35:08,120 --> 00:35:09,480
on the island.
698
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
My house
699
00:35:11,920 --> 00:35:13,240
has been fully booked.
700
00:35:13,440 --> 00:35:15,200
I don't even get the time to take a rest.
701
00:35:16,040 --> 00:35:16,640
What's more,
702
00:35:17,000 --> 00:35:17,800
as the island
703
00:35:18,080 --> 00:35:19,000
is getting rich,
704
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
people are not as simple as they used to be.
705
00:35:21,160 --> 00:35:22,200
Now, everything is about business.
706
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
And Jia Fang,
707
00:35:25,080 --> 00:35:27,040
a member of Party A of the Heritage,
708
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
has become
709
00:35:28,400 --> 00:35:30,000
the pitchman of baby products
of Cheng Jie Group.
710
00:35:30,120 --> 00:35:32,640
With his endorsement fee,
we don't even have to work.
711
00:35:32,920 --> 00:35:35,000
There are piles of products
all over the house.
712
00:35:35,040 --> 00:35:36,760
The last thing we need to buy is diaper.
713
00:35:38,400 --> 00:35:39,480
That sounds a good thing
714
00:35:40,160 --> 00:35:41,280
to me.
715
00:35:42,400 --> 00:35:44,480
That's exactly what they're trying to do.
716
00:35:44,520 --> 00:35:46,960
They're afraid to speak well
of Wang Xiyi in front of you.
717
00:35:47,120 --> 00:35:47,800
So,
718
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
they keep creating new ways
to say good things about him.
719
00:35:49,360 --> 00:35:52,240
Am I someone
who'd betray my cousin for money?
720
00:35:52,440 --> 00:35:52,920
Really?
721
00:35:53,080 --> 00:35:54,000
If you really have a spine,
722
00:35:54,040 --> 00:35:56,400
how about you donate
Jia Fang's endorsement fee every year?
723
00:35:57,000 --> 00:35:57,960
Alright, alright.
724
00:35:58,400 --> 00:35:59,960
It's been long
since I had hotpot made by Xishi.
725
00:36:00,080 --> 00:36:01,160
I can't wait to eat.
726
00:36:01,680 --> 00:36:02,320
Jia Tiancai,
727
00:36:02,480 --> 00:36:03,200
hurry up.
728
00:36:03,600 --> 00:36:04,360
Call me brother-in-law.
729
00:36:05,160 --> 00:36:05,840
Add some water.
730
00:36:05,920 --> 00:36:06,640
Add some water.
731
00:36:54,000 --> 00:36:54,440
Hello,
732
00:36:55,440 --> 00:36:56,080
Miss Shi.
733
00:36:56,720 --> 00:36:58,560
It's the owner of the shop on Huaihai Road.
734
00:36:59,240 --> 00:36:59,640
Oh,
735
00:36:59,880 --> 00:37:00,320
hello.
736
00:37:00,800 --> 00:37:01,360
Is there anything wrong?
737
00:37:02,200 --> 00:37:03,560
I'm calling to inform you
738
00:37:03,760 --> 00:37:04,560
that I decided to increase the rent
739
00:37:04,600 --> 00:37:06,040
of the dance studio by two thousand yuan
740
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
from next month.
741
00:37:08,840 --> 00:37:09,480
Uncle,
742
00:37:09,960 --> 00:37:11,800
we have a three-year contract.
743
00:37:12,400 --> 00:37:12,960
How can you
744
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
jack up the price all you want?
745
00:37:15,800 --> 00:37:16,520
Then tell me,
746
00:37:16,560 --> 00:37:18,160
why would I agree on the original price?
747
00:37:18,720 --> 00:37:20,520
That's because I thought
748
00:37:20,720 --> 00:37:21,960
it was not easy for a girl
to start a business.
749
00:37:22,840 --> 00:37:24,120
However, at the opening,
750
00:37:24,400 --> 00:37:26,960
I saw the congratulation flowers
from Cheng Jie Group.
751
00:37:27,240 --> 00:37:28,800
Are you making a fool of me?
752
00:37:28,920 --> 00:37:29,960
I feel like a fool every time I think of it.
753
00:37:30,120 --> 00:37:30,680
Uncle,
754
00:37:31,080 --> 00:37:32,320
I'm the one who starts the business.
755
00:37:32,960 --> 00:37:33,640
It has nothing to do
756
00:37:33,960 --> 00:37:35,280
with my boyfriend.
757
00:37:36,480 --> 00:37:37,280
Listen,
758
00:37:37,400 --> 00:37:39,680
I don't care about your relationship
with your boyfriend.
759
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
You're gonna pay me
the rent of the amount I told you.
760
00:37:43,560 --> 00:37:44,600
I spent most of my savings
761
00:37:44,640 --> 00:37:46,920
on the renovation and decoration.
762
00:37:47,360 --> 00:37:48,520
I just opened it.
763
00:37:49,280 --> 00:37:50,720
I'm losing money at the beginning.
764
00:37:51,120 --> 00:37:51,600
You see,
765
00:37:52,400 --> 00:37:53,840
my money can only sustain me for two months.
766
00:37:55,320 --> 00:37:56,240
You can move
767
00:37:56,640 --> 00:37:57,320
all you want.
768
00:38:26,400 --> 00:38:27,040
Did you get back home?
769
00:38:39,760 --> 00:38:40,240
Yes.
770
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
I thought you're traveling around the world.
771
00:39:01,840 --> 00:39:03,280
My friend is going to get married.
772
00:39:03,880 --> 00:39:05,080
I'm back to be her maid of honor.
773
00:39:25,240 --> 00:39:26,840
In fact, hometown is the best place
774
00:39:27,400 --> 00:39:28,840
to start a world tour.
775
00:39:29,240 --> 00:39:29,720
You see,
776
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
one can always draw support from hometown.
777
00:39:46,880 --> 00:39:47,400
I guess you're right.
778
00:39:48,360 --> 00:39:49,920
My mom was thrilled to see me.
779
00:39:51,640 --> 00:39:53,560
I feel much better as I see that
780
00:39:54,000 --> 00:39:55,160
my hometown is getting better.
781
00:40:20,360 --> 00:40:21,000
What about you?
782
00:40:21,800 --> 00:40:22,640
Is everything alright?
783
00:40:23,720 --> 00:40:24,440
Are you having a good time?
784
00:40:44,460 --> 00:40:53,260
♪But sometimes the world is
different from our imagination.♪
785
00:40:53,740 --> 00:40:58,460
♪Just like I've been wondering
whether you love me or not.♪
786
00:40:58,500 --> 00:40:59,940
♪You said you didn't want
to make me stay by lies.♪
787
00:40:59,940 --> 00:41:01,640
I'm trying to convince you
that I'm doing well.
788
00:41:03,860 --> 00:41:06,500
♪Those things you said...♪
789
00:41:06,520 --> 00:41:08,440
I'm trying to convince you that
I'm having a good time.
790
00:41:13,140 --> 00:41:15,580
♪...are like a magnificent♪
791
00:41:15,660 --> 00:41:18,700
♪and transient show.♪
792
00:41:22,660 --> 00:41:24,940
♪I can forget everything♪
793
00:41:24,980 --> 00:41:27,420
♪including those things you said.♪
794
00:41:27,460 --> 00:41:31,220
♪I just need a little time♪
795
00:41:31,340 --> 00:41:32,620
♪to have♪
796
00:41:32,640 --> 00:41:33,520
You're faking it.
797
00:41:34,220 --> 00:41:37,620
♪my old life back.♪
798
00:41:37,640 --> 00:41:38,160
Right.
799
00:41:39,760 --> 00:41:40,640
I am faking it.
800
00:41:44,240 --> 00:41:46,080
From the day I left you,
801
00:41:47,720 --> 00:41:49,320
for everything I did,
802
00:41:49,520 --> 00:41:50,640
I did it to prove
803
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
that I can live without you.
804
00:41:56,980 --> 00:42:01,340
♪...boring and heartbreaking thing.♪
805
00:42:02,780 --> 00:42:09,580
♪It doesn't matter to me who you love.♪
806
00:42:09,740 --> 00:42:11,140
♪Because life♪
807
00:42:11,140 --> 00:42:13,700
♪is only a few decades.♪
808
00:42:15,100 --> 00:42:20,500
♪Let it go and I've wasted nothing.♪
809
00:42:24,160 --> 00:42:24,640
Okay.
810
00:42:29,600 --> 00:42:30,400
Then look at me.
811
00:42:36,200 --> 00:42:36,920
Look at me
812
00:42:40,080 --> 00:42:41,440
and tell me that you can get over me.
813
00:42:54,760 --> 00:42:55,520
Give me your hand.
814
00:42:58,544 --> 00:43:08,544
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
815
00:43:15,440 --> 00:43:17,240
♪Those mistakes I made in my life,♪
816
00:43:17,720 --> 00:43:20,440
♪I take them well.♪
817
00:43:22,240 --> 00:43:24,840
♪You don't know a good thing♪
818
00:43:25,720 --> 00:43:28,200
♪till it's gone.♪
819
00:43:29,120 --> 00:43:30,880
♪When you fall in love with someone,♪
820
00:43:31,400 --> 00:43:34,360
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
821
00:43:35,680 --> 00:43:38,480
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
822
00:43:39,120 --> 00:43:42,800
♪I want to give all my love to you.♪
823
00:43:42,840 --> 00:43:44,120
♪Can you summon♪
824
00:43:44,560 --> 00:43:48,760
♪love?♪
825
00:43:49,600 --> 00:43:50,840
♪What would you do♪
826
00:43:51,360 --> 00:43:55,200
♪for love?♪
827
00:43:55,320 --> 00:43:58,440
♪Don't say "I love you" yet.♪
828
00:43:58,760 --> 00:44:02,720
♪Don't fall in love with me yet.♪
829
00:44:03,040 --> 00:44:05,920
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
830
00:44:06,440 --> 00:44:11,920
♪regardless of its ending.♪
831
00:44:12,200 --> 00:44:14,760
♪There is an understanding between us♪
832
00:44:14,840 --> 00:44:18,600
♪that you will finally find me.♪
833
00:44:18,760 --> 00:44:21,880
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
834
00:44:22,200 --> 00:44:26,080
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
835
00:44:31,480 --> 00:44:33,200
♪I'm looking for you.♪
836
00:44:33,320 --> 00:44:34,840
♪I'm waiting for you.♪
837
00:44:34,920 --> 00:44:39,400
♪I'm loving with you.♪
54683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.